1 00:00:15,265 --> 00:00:18,885 Por naturaleza, los trolls hacen amigos estén donde estén. 2 00:00:18,977 --> 00:00:22,357 ¡Amigo! 3 00:00:23,315 --> 00:00:25,185 Quizás exageran un poco. 4 00:00:25,275 --> 00:00:26,435 ¡Amigo! 5 00:00:26,526 --> 00:00:30,026 Así que, cuando supe que había muchos otros trolls en el mundo 6 00:00:30,113 --> 00:00:31,413 fue como si hubiera... 7 00:00:32,366 --> 00:00:34,406 ¡Amigos por todos lados! 8 00:00:34,493 --> 00:00:35,913 Un momento. 9 00:00:35,994 --> 00:00:38,414 Me adelanté. Permítanme retroceder. 10 00:00:39,122 --> 00:00:42,252 Hace poco, descubrimos que no somos los únicos trolls. 11 00:00:42,334 --> 00:00:43,594 Somos los trolls pop, 12 00:00:44,253 --> 00:00:47,093 una de las tantas tribus en todo el mundo. 13 00:00:47,172 --> 00:00:49,052 Está la tribu country del oeste 14 00:00:49,550 --> 00:00:50,720 la clásica, 15 00:00:50,801 --> 00:00:52,141 la funk, 16 00:00:52,219 --> 00:00:53,389 la tecno 17 00:00:53,470 --> 00:00:55,260 y la hard rock. 18 00:00:55,555 --> 00:00:57,845 Pero no estuvimos siempre separados. 19 00:00:57,933 --> 00:00:59,943 ¿Saben qué? Retrocederé aún más 20 00:01:00,769 --> 00:01:05,019 Hace 14 000 millones de años, cuando el cosmos aún era joven... 21 00:01:06,191 --> 00:01:07,031 ¿Poppy? 22 00:01:07,693 --> 00:01:10,203 Creo que retrocediste demasiado. 23 00:01:10,654 --> 00:01:12,244 Tienes razón. 24 00:01:13,198 --> 00:01:15,448 Intento explicar que pasaron semanas 25 00:01:15,534 --> 00:01:18,004 desde que nos enteramos de las otras tribus, chicos. 26 00:01:18,078 --> 00:01:20,498 Pero no somos más amigos que antes. 27 00:01:20,581 --> 00:01:22,791 ‐ Vaya. ‐ Tiene razón. 28 00:01:22,874 --> 00:01:25,294 No quiero ponerme histérica, 29 00:01:25,711 --> 00:01:28,511 pero se siente como si solo fueran... 30 00:01:29,339 --> 00:01:30,469 ...conocidos. 31 00:01:32,301 --> 00:01:36,221 Señor Dinkles, no quiero que vuelvas a usar esa palabra. 32 00:01:36,305 --> 00:01:39,265 Poppy, todos queremos ser amigos de las tribus, 33 00:01:39,349 --> 00:01:42,439 pero viven muy lejos. ¿Qué podemos hacer? 34 00:01:42,853 --> 00:01:44,273 Te lo diré, DJ. 35 00:01:44,646 --> 00:01:49,226 Podemos convencerlos de que se muden a Villa Troll y vivan con nosotros. 36 00:01:51,695 --> 00:01:55,235 Cierren los ojos e imaginen a cientos de trolls 37 00:01:55,324 --> 00:01:57,704 de todas las tribus viviendo en armonía. 38 00:01:59,119 --> 00:02:03,249 En una nueva ciudad troll que celebre la diversidad de nuestras culturas. 39 00:02:03,332 --> 00:02:05,502 ¡Sí! ¡Estamos todos! 40 00:02:05,584 --> 00:02:08,134 ‐ La ropa de Satin es horrible. ‐ ¡Oye! 41 00:02:08,712 --> 00:02:11,882 ¡Un ejemplo de amor y amistad para todos! 42 00:02:11,965 --> 00:02:15,215 ¡Estoy volando, señor Dinkles! 43 00:02:16,094 --> 00:02:19,144 Todos juntos, distintos pero unidos. 44 00:02:19,222 --> 00:02:20,602 Como... 45 00:02:20,682 --> 00:02:23,692 ¿Como las prendas que forman una línea de moda? 46 00:02:23,769 --> 00:02:26,309 ¿Como las pesas que forman una mancuerna? 47 00:02:26,396 --> 00:02:30,646 ¡Como la purpurina que forma un glorioso pedo de purpurina! 48 00:02:34,071 --> 00:02:35,241 Buenas ideas. 49 00:02:35,322 --> 00:02:36,662 Trabajaré en eso. 50 00:02:36,740 --> 00:02:38,280 Pero hay algo que sé. 51 00:02:38,367 --> 00:02:43,287 La llamaremos... TrollsTopia. 52 00:02:46,792 --> 00:02:48,962 Como padre, cuenten conmigo. 53 00:02:49,044 --> 00:02:52,014 Me encantaría exponer a Tiny Diamond a nuevas culturas. 54 00:02:52,089 --> 00:02:55,719 A su edad, asimila conceptos extranjeros muy fácilmente. 55 00:02:55,801 --> 00:02:58,641 ¡Sí, papá, mi cerebro es una esponja! 56 00:03:00,347 --> 00:03:03,637 Nos encanta la idea, Poppy. Es brillante. 57 00:03:05,352 --> 00:03:07,272 Gracias, chicos. 58 00:03:07,354 --> 00:03:10,444 ¡Un apoyo rotundo, nadie disconforme! 59 00:03:11,274 --> 00:03:12,864 ¿Por qué no se siente bien? 60 00:03:13,527 --> 00:03:16,317 Un momento, nos falta alguien. 61 00:03:17,197 --> 00:03:21,787 Sí, TrollsTopia, qué gran idea. 62 00:03:23,912 --> 00:03:25,662 Apareció la voz negativa. 63 00:03:25,747 --> 00:03:28,327 Perdón, chicos, pero seamos realistas. 64 00:03:28,417 --> 00:03:33,337 Pretenden que grandes grupos de trolls dejen su hogar para vivir con extraños. 65 00:03:33,588 --> 00:03:35,918 No conozco muchos trolls dispuestos a eso. 66 00:03:36,550 --> 00:03:39,340 Vaya, no lo había pensado así. 67 00:03:39,678 --> 00:03:41,178 ¡Cielos! 68 00:03:41,680 --> 00:03:44,930 ¡Un momento! ¡Sí lo pensé! ¡Y ya tengo la solución! 69 00:03:46,351 --> 00:03:49,311 ¡Qué buena distracción! 70 00:03:51,481 --> 00:03:55,651 Enviaremos estas tarjetas, invitaremos a los embajadores de cada tribu. 71 00:03:55,735 --> 00:03:59,485 Luego de mostrarles lo divertido que es vivir aquí, 72 00:03:59,573 --> 00:04:01,453 ¡les presentamos TrollsTopia! 73 00:04:03,201 --> 00:04:06,411 Es como cuando te hacen degustar en una tienda de cupcakes. 74 00:04:06,496 --> 00:04:10,956 ¡Es tan rico que quieres mudarte allí y comer cupcakes todo el día! 75 00:04:11,668 --> 00:04:16,258 Entiendo. Hacer que lo pasen superbién es como darles un cupcake. 76 00:04:16,339 --> 00:04:20,049 ¡Querrán mudarse a TrollsTopia con todos sus amigos! 77 00:04:20,886 --> 00:04:22,046 ¡Una metáfora! 78 00:04:24,264 --> 00:04:27,684 Está decidido. ¡Díganles a todos que tendremos visitas! 79 00:04:27,768 --> 00:04:29,898 ¡Hay que preparar todo! 80 00:04:33,315 --> 00:04:37,185 Prepárense todos Al fin llegó el día 81 00:04:37,277 --> 00:04:41,197 Vendrán todos Enseñémosles lo mejor de nuestr mundo 82 00:04:41,281 --> 00:04:43,241 Con un toque extra Se verá hermoso 83 00:04:43,325 --> 00:04:45,445 Y una de sus canciones 84 00:04:45,535 --> 00:04:48,495 Para que se sientan como en cas 85 00:04:48,580 --> 00:04:52,960 ‐ ¡Mejor aún! ‐ ¡Arriba esos cabellos! 86 00:04:53,043 --> 00:04:54,423 Es un día especial 87 00:04:54,503 --> 00:04:58,013 ‐ ¡Vamos a celebrar! ‐ ¡Señor Dinkles! 88 00:04:58,089 --> 00:05:01,839 Estamos todos juntos Por primera vez 89 00:05:01,927 --> 00:05:05,927 Cuánta magia hay en el aire 90 00:05:06,014 --> 00:05:09,854 Alcemos nuestras voces Canta con nosotros el estribill 91 00:05:09,935 --> 00:05:12,685 Canta sin preocupaciones 92 00:05:12,771 --> 00:05:13,651 ¡Vamos! 93 00:05:13,730 --> 00:05:14,610 BIENVENIDOS 94 00:05:17,400 --> 00:05:18,940 ¡Llegó el momento, trolls! 95 00:05:20,737 --> 00:05:24,777 Si hacemos que lo pasen bien, ¡no podrán negarse a TrollsTopia! 96 00:05:26,201 --> 00:05:29,451 ¡Vaya! ¡TrollsTopia! 97 00:05:29,538 --> 00:05:31,538 ¡Sí! 98 00:05:31,706 --> 00:05:33,746 Otra vez la voz negativa. 99 00:05:34,334 --> 00:05:35,884 ¡Posición de bienvenida! 100 00:05:38,588 --> 00:05:40,968 Ese parece el galope de la embajadora country del oeste. 101 00:05:41,341 --> 00:05:43,721 ¡Sus canciones los harán bailar! 102 00:05:43,927 --> 00:05:46,007 ¡Hola a todos! 103 00:05:51,601 --> 00:05:55,191 ¡Bienvenida! Soy Poppy. Según la lista, 104 00:05:55,272 --> 00:05:56,572 tú debes ser... 105 00:05:56,648 --> 00:05:59,028 ¡Holly Darlin', de la tribu country del oeste! 106 00:05:59,109 --> 00:06:01,699 ¡Es un placer, reina Poppy! 107 00:06:01,778 --> 00:06:06,238 Nunca conocí a una reina, porque mi tribu es más bien una oligarquía, 108 00:06:06,324 --> 00:06:07,874 pero cada uno con lo suyo. 109 00:06:08,285 --> 00:06:09,735 ¡Qué lindo eres! 110 00:06:10,579 --> 00:06:11,789 ¡Foto! 111 00:06:12,289 --> 00:06:15,999 Muy buena, te enviaré una copia. ¡Vamos a divertirnos! 112 00:06:18,837 --> 00:06:20,917 Un placer conocerte. 113 00:06:24,718 --> 00:06:26,428 ¿Escuchan esos graves? 114 00:06:26,511 --> 00:06:30,681 ¡Creo que el embajador tecno está a punto de hacer su entrada! 115 00:06:32,142 --> 00:06:35,772 ¡Hola! ¿Qué onda, trolls? 116 00:06:39,190 --> 00:06:40,440 Tú debes ser Synth. 117 00:06:40,609 --> 00:06:42,109 ¡Y tú debes ser Poppy! 118 00:06:42,193 --> 00:06:46,533 Es un gran... conocerte. 119 00:06:46,615 --> 00:06:50,945 Déjame saludar al estilo tecno, ¡con un baile rave! 120 00:06:56,291 --> 00:06:57,961 ¡Me encanta! 121 00:07:00,962 --> 00:07:04,132 ‐ ¿Alguna vez se detiene? ‐ ¡A veces! 122 00:07:04,466 --> 00:07:08,506 ¡Vamos a divertirnos! 123 00:07:08,928 --> 00:07:10,848 Eres encantador. 124 00:07:12,098 --> 00:07:14,808 Qué sonido elegante y celestial. 125 00:07:14,893 --> 00:07:18,813 ¡Solo puede ser el delegado de la tribu clásica! 126 00:07:22,567 --> 00:07:25,817 ¡Saludos! Dante Crescendo, compositor de la realeza. 127 00:07:25,904 --> 00:07:30,374 Por favor, acepten este himno para conmemorar esta reunión. 128 00:07:44,964 --> 00:07:46,594 ¡No! Desafinaste. 129 00:07:49,386 --> 00:07:51,806 ‐ Mejor. ‐ ¡Sí! 130 00:07:53,723 --> 00:07:55,603 Una obra maestra. 131 00:07:57,143 --> 00:07:59,483 No veo al embajador de la tribu funk. 132 00:07:59,562 --> 00:08:01,652 No te preocupes por eso, Poppy. 133 00:08:01,731 --> 00:08:05,571 Si aprendí algo de mi tribu de origen... 134 00:08:08,738 --> 00:08:11,448 ...es que saben cómo entrar en escena. 135 00:08:16,663 --> 00:08:18,963 ¿Tú eres Lownote Jones? 136 00:08:20,792 --> 00:08:22,292 Así es, nena. 137 00:08:24,504 --> 00:08:25,594 Tu voz... 138 00:08:25,672 --> 00:08:28,762 ¿Cómo haces para que todo suene tan genial? 139 00:08:28,842 --> 00:08:31,552 Es porque tengo cuerdas vocales largas, 140 00:08:31,636 --> 00:08:35,006 que son pliegues de tejidos membranosos que salen de la laringe 141 00:08:35,098 --> 00:08:38,268 y forman una hendidura en la glotis. 142 00:08:39,394 --> 00:08:44,524 Dijiste palabras asquerosas, pero sonaron geniales. 143 00:08:44,858 --> 00:08:46,688 ¡Sí! 144 00:08:48,361 --> 00:08:50,321 ‐ Cooper. ‐ Lownote. 145 00:08:52,157 --> 00:08:56,827 Solo falta el embajador de la tierra de nuestra amiga, la reina Barb, 146 00:08:56,911 --> 00:08:58,871 ¡la tribu hard rock! 147 00:08:58,955 --> 00:09:01,035 Y su nombre es... 148 00:09:03,334 --> 00:09:05,964 ¡Val Thundershock! 149 00:09:10,175 --> 00:09:14,135 Hola, Val. Bienvenida. Qué bueno que viniste. 150 00:09:14,220 --> 00:09:17,020 ¡Un momento! ¿Qué bueno que vine? 151 00:09:17,557 --> 00:09:19,267 ¿Por qué no vendría? 152 00:09:19,350 --> 00:09:22,190 ¿Acaso los trolls roqueros no cumplen su palabra? 153 00:09:22,562 --> 00:09:26,572 ¿Qué? Claro que no. Esperaba que vinieras. 154 00:09:26,649 --> 00:09:29,739 ¿Esperabas que viniera? 155 00:09:29,819 --> 00:09:33,029 Así que cuando la reina Poppy invita a un troll roquero, 156 00:09:33,114 --> 00:09:36,704 ¿debe dejar todo y venir enseguida? ¿Es así? 157 00:09:36,785 --> 00:09:40,785 ¿Qué? ¡No! Quiero decir, yo... 158 00:09:40,872 --> 00:09:43,002 Estoy bromeando, tonta. 159 00:09:46,252 --> 00:09:47,092 O quizá no. 160 00:09:48,046 --> 00:09:48,876 Sí... 161 00:09:49,881 --> 00:09:52,381 ‐ ...hablo en serio. ‐ ¿Qué? 162 00:09:53,760 --> 00:09:56,300 ‐ Cielos, soy asombrosa. ‐ Pero yo no... 163 00:09:56,971 --> 00:09:58,521 Qué vergonzoso. 164 00:09:58,765 --> 00:10:01,515 Nunca nadie se había burlado de tu optimismo así. 165 00:10:01,601 --> 00:10:04,561 ‐ No... ‐ Me agrada. 166 00:10:04,896 --> 00:10:07,186 Bueno, ya estamos todos. ¿Y ahora qué? 167 00:10:07,774 --> 00:10:10,404 Ahora haremos que se diviertan como nunca. 168 00:10:11,111 --> 00:10:13,911 Démosles su cupcake. 169 00:10:14,155 --> 00:10:15,735 ¡Una metáfora! 170 00:10:18,910 --> 00:10:23,040 Para empezar, tenemos un banquete de 39 platos de helado. 171 00:10:23,498 --> 00:10:26,248 Para Dante, vainilla clásica. 172 00:10:27,710 --> 00:10:31,170 Para Val, chocolate amargo. 173 00:10:32,215 --> 00:10:37,715 Y para Holly Darlin', la especialidad del oeste, tasajo de helado. 174 00:10:37,804 --> 00:10:41,774 ¡Mi favorito! Chocolate, vainilla y barbacoa de mezquite. 175 00:10:46,396 --> 00:10:47,266 ¿Qué? 176 00:10:47,564 --> 00:10:49,904 ¿Qué es esto? ¿Es purpurina? 177 00:10:50,358 --> 00:10:53,648 ‐ ¡Es purpurina! ‐ ¡Asombroso! 178 00:10:53,736 --> 00:10:56,406 ¿Llueve purpurina aquí? 179 00:10:57,615 --> 00:10:59,615 ¿Qué otra explicación puede haber? 180 00:11:02,245 --> 00:11:04,495 ¡Por TrollsTopia! 181 00:11:08,877 --> 00:11:11,247 ¿Listos para divertirse? 182 00:11:11,337 --> 00:11:12,757 Porque así somos nosotros 183 00:11:12,839 --> 00:11:16,469 Siempre hay un motivo Para celebrar 184 00:11:16,551 --> 00:11:18,971 Nací lista para pasarlo bien 185 00:11:19,053 --> 00:11:20,393 Y ya estoy disfrutando 186 00:11:20,471 --> 00:11:23,221 Me agrada este lugar 187 00:11:23,308 --> 00:11:28,308 Sí, mi gente vino a divertirse Sí, estaremos de fiesta hasta que amanezca 188 00:11:28,396 --> 00:11:30,516 Les mostraremos Cómo lo hacemos nosotros 189 00:11:30,607 --> 00:11:32,437 Bailamos al compás de la música 190 00:11:34,027 --> 00:11:40,447 No sabía que la vida Podía ser tan divertida 191 00:11:40,992 --> 00:11:44,622 Se siente la alegría 192 00:11:45,038 --> 00:11:47,958 Arriba esos cabellos de un lado a otro ¿Te gusta? ¡Increíble! S 193 00:11:48,041 --> 00:11:51,841 Cuando estamos juntos Reina la armonía 194 00:11:51,920 --> 00:11:54,460 Todo es mágico Tocamos el cielo 195 00:11:54,547 --> 00:11:56,047 Tú y yo lo pasaremos bien 196 00:11:56,132 --> 00:11:59,552 Te lo aseguro Tú, yo, todos 197 00:11:59,636 --> 00:12:01,426 Todo es mágico Tocamos el cielo 198 00:12:01,512 --> 00:12:06,102 Tú y yo lo pasaremos bien 199 00:12:10,605 --> 00:12:12,145 ¡Maravilloso! 200 00:12:16,736 --> 00:12:18,146 Te ves bien, Lownote. 201 00:12:19,280 --> 00:12:20,870 Lo mismo digo, Lownote. 202 00:12:22,283 --> 00:12:24,743 ¿Crees que ya probaron el cupcake, Poppy? 203 00:12:24,827 --> 00:12:28,827 Sí, Smidge. Es el momento de hablarles de TrollsTopia. 204 00:12:30,792 --> 00:12:33,092 ¡Disculpen! ¡Disculpen, amigos! 205 00:12:33,253 --> 00:12:36,803 Me gustaría hablarles de algo, si no les molesta. 206 00:12:37,215 --> 00:12:40,295 Me parece, chicos, que se están divirtiendo mucho. 207 00:12:40,677 --> 00:12:43,887 ‐ Así es, nena. ‐ ¡Ciertamente! 208 00:12:44,013 --> 00:12:45,013 ¡Es alucinante! 209 00:12:47,308 --> 00:12:48,428 Bah. 210 00:12:49,978 --> 00:12:56,528 ‐ Val, ¿qué dijiste? ‐ Dije... ¡Bah! 211 00:12:57,735 --> 00:12:59,735 ¿Por qué "bah"? 212 00:12:59,988 --> 00:13:04,658 ¿No disfrutaste del helado y la lluvia de purpurina? 213 00:13:05,159 --> 00:13:07,539 Supongo. Pero, en mi tribu, 214 00:13:07,620 --> 00:13:11,920 nos divertimos siendo temerarios y rompiendo las reglas. 215 00:13:12,208 --> 00:13:14,838 Nada es divertido aquí. 216 00:13:15,086 --> 00:13:19,416 Como sea, estoy aburrida. Me voy a dormir. No habrá bis. 217 00:13:19,507 --> 00:13:21,627 ¡No hay bis! 218 00:13:23,136 --> 00:13:24,886 ¡No, Val, espera! 219 00:13:26,306 --> 00:13:28,016 No entiendo. 220 00:13:28,516 --> 00:13:31,516 ¿No le dimos el cupcake a Val? 221 00:13:31,769 --> 00:13:33,559 Sí, se lo dimos. 222 00:13:35,023 --> 00:13:37,443 Olvidé que algunos trolls prefieren brownies . 223 00:13:37,817 --> 00:13:42,907 Pero, Poppy, a los otros embajadores, ¿les contarás de TrollsTopia? 224 00:13:43,114 --> 00:13:45,454 No sin los trolls hard rock. 225 00:13:45,533 --> 00:13:48,793 El sentido de TrollsTopia es unir a todas las tribus. 226 00:13:49,829 --> 00:13:54,459 ¿TrollsTopia no funcionará? Pero me encantaba. 227 00:13:55,043 --> 00:13:56,133 Ahora no, Branch. 228 00:13:56,461 --> 00:13:58,591 Solo podemos hacer una cosa, chicos. 229 00:13:58,838 --> 00:14:01,588 Si Val dice que hay que roquear para pasarlo bien, 230 00:14:01,674 --> 00:14:04,934 entonces, por todos los trolls, roquearemos. 231 00:14:29,243 --> 00:14:31,253 ¿Qué fue eso? 232 00:14:31,329 --> 00:14:33,079 Perdón por el volumen, Val. 233 00:14:33,331 --> 00:14:35,211 Solo estamos siendo... 234 00:14:36,167 --> 00:14:37,787 ...temerarios. 235 00:14:38,169 --> 00:14:41,799 A ver, nubes de purpurina, ¿quieren hacerme creer que son roqueros? 236 00:14:42,548 --> 00:14:43,798 Te sorprenderemos. 237 00:14:43,883 --> 00:14:47,303 Claro, durante el día, parecemos muy adorables. 238 00:14:47,386 --> 00:14:50,966 Algunos incluso dicen que somos tan tiernos 239 00:14:51,057 --> 00:14:55,267 como un cachorro que abre los ojos por primera vez. 240 00:14:56,187 --> 00:14:57,517 Es demasiado, Guy. 241 00:14:57,980 --> 00:15:01,440 ‐ Afloja un poco. ‐ Entendido. 242 00:15:04,654 --> 00:15:09,244 La cosa es que, cuando baja el sol, liberamos al rebelde que llevamos dentro. 243 00:15:10,952 --> 00:15:11,872 ¿En serio? 244 00:15:13,329 --> 00:15:16,539 ¿A ustedes les gusta ser revoltosos y romper las reglas? 245 00:15:16,707 --> 00:15:21,497 ¡Así es! Por eso no sé las reglas de muchos juegos de naipes. 246 00:15:21,838 --> 00:15:25,798 ¡Pescaré cuando se me dé la gana! 247 00:15:25,883 --> 00:15:27,593 ¡Sí! 248 00:15:27,885 --> 00:15:30,505 Muy bien, tontos, si roquean tanto, 249 00:15:30,596 --> 00:15:32,516 veamos si pueden con esto. 250 00:15:39,272 --> 00:15:42,782 Vine a roquear Siento el fuego 251 00:15:42,859 --> 00:15:45,609 Ardiendo dentro de mí Y quema 252 00:15:46,404 --> 00:15:49,624 Nunca me detengo Soy pura energía 253 00:15:49,699 --> 00:15:54,039 Sí, puedo roquear Hasta que amanezca 254 00:15:55,913 --> 00:15:59,333 Vivo para el caos 255 00:15:59,417 --> 00:16:01,997 Fuerte, duro y salvaje 256 00:16:02,753 --> 00:16:06,133 No soy solo dulzura Y armonía 257 00:16:06,215 --> 00:16:09,295 Roqueo fuerte 258 00:16:34,076 --> 00:16:34,906 ¡Sí! 259 00:16:45,838 --> 00:16:48,338 No, esto es demasiado. ¡Chicos! 260 00:16:50,426 --> 00:16:51,836 ¡Esperen! Chicos, ¡no! 261 00:17:01,312 --> 00:17:03,402 ¡No! ¡Los embajadores! 262 00:17:08,361 --> 00:17:10,911 ‐ ¿Qué pasa aquí? ‐ Santo cielo. 263 00:17:10,988 --> 00:17:12,868 No puedo creerlo. 264 00:17:15,952 --> 00:17:19,082 Oigan, ¿qué ocurre? 265 00:17:19,413 --> 00:17:23,043 Lo siento mucho, las cosas se nos fueron de las manos. 266 00:17:23,125 --> 00:17:26,245 Pero les juro que no somos tan agresivos. 267 00:17:26,337 --> 00:17:28,877 Estábamos fingiendo ser roqueros y... 268 00:17:28,965 --> 00:17:32,175 ¿Fingiendo? Lo sabía. 269 00:17:32,510 --> 00:17:34,930 Era una fachada para engañarme. 270 00:17:35,263 --> 00:17:37,313 No, Val, eso no es verdad. 271 00:17:37,390 --> 00:17:40,230 Bueno, sí, queríamos causar una buena impresión, 272 00:17:40,309 --> 00:17:42,729 pero no diría que era una fachada. 273 00:17:42,812 --> 00:17:47,532 Sí, lo llamamos "darles un cupcake", ¡y se lo dimos a todos! 274 00:17:47,608 --> 00:17:48,938 ¿A todos? 275 00:17:50,403 --> 00:17:53,953 No, no es así. Es decir, sí, así le decíamos, pero... 276 00:17:54,031 --> 00:17:58,121 Como sea, iré a empacar. ¡Val se va! 277 00:18:00,788 --> 00:18:02,288 ¡Hasta luego! 278 00:18:03,416 --> 00:18:07,706 Sí, es hora de que empaquemos todos. 279 00:18:12,633 --> 00:18:13,473 Pero... 280 00:18:25,646 --> 00:18:29,686 Adelante, dilo, Branch. Tenías razón. 281 00:18:30,151 --> 00:18:32,651 TrollsTopia era una pésima idea. 282 00:18:34,071 --> 00:18:35,871 Espera. ¿A qué te refieres? 283 00:18:36,907 --> 00:18:38,987 ¿Cómo que a qué me refiero? 284 00:18:39,910 --> 00:18:42,830 Nunca dije que TrollsTopia era mala idea. 285 00:18:42,913 --> 00:18:44,713 ¿No me escuchaste? 286 00:18:45,124 --> 00:18:49,254 Sí, TrollsTopia, qué gran idea. 287 00:18:49,879 --> 00:18:54,179 ¡Vaya! ¡TrollsTopia! ¡Sí! 288 00:18:55,551 --> 00:19:00,311 ¿TrollsTopia no funcionará? Pero me encantaba. 289 00:19:02,850 --> 00:19:07,150 ¿Qué? Branch, ¡todo eso sonó totalmente sarcástico! 290 00:19:07,396 --> 00:19:10,896 ¿En serio? Cielos, tengo que mejorar eso. 291 00:19:13,527 --> 00:19:16,947 Poppy, creo que TrollsTopia es una idea increíble. 292 00:19:17,657 --> 00:19:20,827 Quizá la mejor que tuviste, que no es poco. 293 00:19:21,827 --> 00:19:23,287 Nunca quise que te rindieras. 294 00:19:23,371 --> 00:19:26,921 Solo quería que fueras realista sobre lo difícil que sería. 295 00:19:27,375 --> 00:19:30,535 Y está bien. Si la idea es lo suficientemente buena, 296 00:19:30,628 --> 00:19:32,878 vale la pena aceptar el desafío. 297 00:19:35,341 --> 00:19:37,931 Gracias, Branch. Necesitaba oír eso. 298 00:19:38,969 --> 00:19:41,679 Y quizá los demás también. 299 00:19:47,895 --> 00:19:49,685 Disculpen. 300 00:19:50,523 --> 00:19:53,153 Quizás este no sea el momento más oportuno, 301 00:19:53,234 --> 00:19:55,244 pero quiero decirles algo. 302 00:20:00,908 --> 00:20:03,368 Cierren los ojos e imaginen 303 00:20:03,452 --> 00:20:06,002 a cientos de trolls de todas las tribus viviendo... 304 00:20:06,080 --> 00:20:09,210 Todos juntos. Distintos pero unidos. 305 00:20:09,291 --> 00:20:13,461 Una nueva ciudad troll que celebre todas las culturas, 306 00:20:13,546 --> 00:20:16,216 como un tributo a toda la especie troll. 307 00:20:16,298 --> 00:20:18,928 Y la llamaremos TrollsTopia. 308 00:20:20,636 --> 00:20:21,596 Bien. 309 00:20:23,723 --> 00:20:25,733 Sé que es demasiado. 310 00:20:25,975 --> 00:20:28,765 Tenemos una larga historia de desacuerdos. 311 00:20:28,853 --> 00:20:33,903 Y, sinceramente, hay cosas que ustedes dicen y hacen que no comprendo. 312 00:20:34,150 --> 00:20:36,740 ¿No comprendes? Ya veo. 313 00:20:36,986 --> 00:20:40,276 Entonces, como soy una troll hard rock, cuesta entenderme. 314 00:20:41,782 --> 00:20:44,872 En realidad, sí, Val. Para mí, es así. 315 00:20:46,996 --> 00:20:48,786 Bien. Continúa. 316 00:20:49,331 --> 00:20:52,461 El punto es que estar juntos podría ser un desafío. 317 00:20:53,085 --> 00:20:54,335 Pero, en mi opinión, 318 00:20:54,420 --> 00:20:58,840 vale la pena porque nos daría la chance de hacernos amigos, 319 00:20:58,924 --> 00:21:03,104 de aprender de los demás y de crecer como una nación troll, 320 00:21:03,345 --> 00:21:07,635 diferente pero unida, como... 321 00:21:08,768 --> 00:21:12,608 Como las notas que forman un bello acorde. 322 00:21:14,106 --> 00:21:17,896 Sí, es exactamente lo que intentaba decir. 323 00:21:18,986 --> 00:21:20,106 No te acostumbres. 324 00:21:21,238 --> 00:21:22,158 Bien. 325 00:21:22,698 --> 00:21:24,828 ¿Y el resto? ¿Qué opinan? 326 00:21:25,201 --> 00:21:30,961 Sugieres que regresemos y les digamos a nuestros amigos que se muden aquí. 327 00:21:31,457 --> 00:21:33,667 Creo que es mucho pedir. 328 00:21:34,210 --> 00:21:36,050 Pienso lo mismo. 329 00:21:36,337 --> 00:21:38,587 Sí, lo entiendo. 330 00:21:38,672 --> 00:21:41,262 Y respeto su decisión. 331 00:21:42,009 --> 00:21:43,389 Sin embargo... 332 00:21:43,928 --> 00:21:47,098 ¡Caramba, sin duda, hacemos buena música juntos! 333 00:21:48,098 --> 00:21:51,478 Así es, nena. ¡Hagámoslo! 334 00:21:55,523 --> 00:21:57,823 ¿Listos para divertirse? 335 00:21:57,900 --> 00:21:59,150 Porque así somos nosotros 336 00:21:59,235 --> 00:22:03,275 Siempre hay un motivo Para celebrar 337 00:22:04,281 --> 00:22:05,531 ¡Eso es! 338 00:22:11,247 --> 00:22:13,247 Todos, prepárense. Están llegando. 339 00:22:13,332 --> 00:22:15,542 ¡Docenas de trolls de todas las tribus! 340 00:22:22,174 --> 00:22:26,184 ¡Branch! ¡Estamos a punto de conocer a los nuevos ciudadanos de TrollsTopia! 341 00:22:26,262 --> 00:22:27,472 ¡Estoy ansiosa! 342 00:22:27,555 --> 00:22:30,465 Sí, yo también estoy ansioso. 343 00:22:30,558 --> 00:22:33,098 ‐ Branch. ‐ No, es en serio. 344 00:22:33,352 --> 00:22:36,272 ‐ Branch, ya basta. ‐ En serio. 345 00:22:36,355 --> 00:22:37,265 ¡Branch! 346 00:22:42,236 --> 00:22:44,696 ¿Listos para divertirse? 347 00:22:44,780 --> 00:22:46,030 Porque así somos nosotros 348 00:22:46,115 --> 00:22:49,825 Siempre hay un motivo Para celebrar 349 00:22:50,619 --> 00:22:54,289 Cuando estamos juntos Reina la armonía 350 00:22:54,373 --> 00:22:58,173 Todo es mágico, tocamos el ciel Tú y yo 351 00:22:58,252 --> 00:23:02,052 Lo pasaremos bien, te lo asegur Tú, yo, todos 352 00:23:02,131 --> 00:23:03,881 Todo es mágico Tocamos el cielo 353 00:23:03,966 --> 00:23:07,756 Tú y yo lo pasaremos bien