1
00:00:15,265 --> 00:00:18,885
Por naturaleza, los trolls
hacen amigos estén donde estén.
2
00:00:18,977 --> 00:00:22,357
¡Amigo!
3
00:00:23,315 --> 00:00:25,185
Quizás exageran un poco.
4
00:00:25,275 --> 00:00:26,435
¡Amigo!
5
00:00:26,526 --> 00:00:30,026
Así que, cuando supe que había
muchos otros trolls en el mundo
6
00:00:30,113 --> 00:00:31,413
fue como si hubiera...
7
00:00:32,366 --> 00:00:34,406
¡Amigos por todos lados!
8
00:00:34,493 --> 00:00:35,913
Un momento.
9
00:00:35,994 --> 00:00:38,414
Me adelanté.
Permítanme retroceder.
10
00:00:39,122 --> 00:00:42,252
Hace poco, descubrimos
que no somos los únicos trolls.
11
00:00:42,334 --> 00:00:43,594
Somos los trolls pop,
12
00:00:44,253 --> 00:00:47,093
una de las tantas
tribus en todo el mundo.
13
00:00:47,172 --> 00:00:49,052
Está la tribu country del oeste
14
00:00:49,550 --> 00:00:50,720
la clásica,
15
00:00:50,801 --> 00:00:52,141
la funk,
16
00:00:52,219 --> 00:00:53,389
la tecno
17
00:00:53,470 --> 00:00:55,260
y la hard rock.
18
00:00:55,555 --> 00:00:57,845
Pero no estuvimos
siempre separados.
19
00:00:57,933 --> 00:00:59,943
¿Saben qué? Retrocederé aún más
20
00:01:00,769 --> 00:01:05,019
Hace 14 000 millones de años,
cuando el cosmos aún era
joven...
21
00:01:06,191 --> 00:01:07,031
¿Poppy?
22
00:01:07,693 --> 00:01:10,203
Creo que retrocediste demasiado.
23
00:01:10,654 --> 00:01:12,244
Tienes razón.
24
00:01:13,198 --> 00:01:15,448
Intento explicar
que pasaron semanas
25
00:01:15,534 --> 00:01:18,004
desde que nos enteramos
de las otras tribus, chicos.
26
00:01:18,078 --> 00:01:20,498
Pero no somos más
amigos que antes.
27
00:01:20,581 --> 00:01:22,791
‐ Vaya.
‐ Tiene razón.
28
00:01:22,874 --> 00:01:25,294
No quiero ponerme histérica,
29
00:01:25,711 --> 00:01:28,511
pero se siente como
si solo fueran...
30
00:01:29,339 --> 00:01:30,469
...conocidos.
31
00:01:32,301 --> 00:01:36,221
Señor Dinkles,
no quiero que vuelvas a usar esa
palabra.
32
00:01:36,305 --> 00:01:39,265
Poppy, todos queremos
ser amigos de las tribus,
33
00:01:39,349 --> 00:01:42,439
pero viven muy lejos.
¿Qué podemos hacer?
34
00:01:42,853 --> 00:01:44,273
Te lo diré, DJ.
35
00:01:44,646 --> 00:01:49,226
Podemos convencerlos de que se
muden a Villa Troll y vivan con
nosotros.
36
00:01:51,695 --> 00:01:55,235
Cierren los ojos
e imaginen a cientos de trolls
37
00:01:55,324 --> 00:01:57,704
de todas las tribus
viviendo en armonía.
38
00:01:59,119 --> 00:02:03,249
En una nueva ciudad troll que
celebre la diversidad de
nuestras culturas.
39
00:02:03,332 --> 00:02:05,502
¡Sí! ¡Estamos todos!
40
00:02:05,584 --> 00:02:08,134
‐ La ropa de Satin es horrible.
‐ ¡Oye!
41
00:02:08,712 --> 00:02:11,882
¡Un ejemplo de amor
y amistad para todos!
42
00:02:11,965 --> 00:02:15,215
¡Estoy volando, señor Dinkles!
43
00:02:16,094 --> 00:02:19,144
Todos juntos,
distintos pero unidos.
44
00:02:19,222 --> 00:02:20,602
Como...
45
00:02:20,682 --> 00:02:23,692
¿Como las prendas
que forman una línea de moda?
46
00:02:23,769 --> 00:02:26,309
¿Como las pesas que
forman una mancuerna?
47
00:02:26,396 --> 00:02:30,646
¡Como la purpurina que forma
un glorioso pedo de purpurina!
48
00:02:34,071 --> 00:02:35,241
Buenas ideas.
49
00:02:35,322 --> 00:02:36,662
Trabajaré en eso.
50
00:02:36,740 --> 00:02:38,280
Pero hay algo que sé.
51
00:02:38,367 --> 00:02:43,287
La llamaremos... TrollsTopia.
52
00:02:46,792 --> 00:02:48,962
Como padre, cuenten conmigo.
53
00:02:49,044 --> 00:02:52,014
Me encantaría exponer a Tiny
Diamond a nuevas culturas.
54
00:02:52,089 --> 00:02:55,719
A su edad, asimila
conceptos extranjeros muy
fácilmente.
55
00:02:55,801 --> 00:02:58,641
¡Sí, papá, mi cerebro
es una esponja!
56
00:03:00,347 --> 00:03:03,637
Nos encanta la idea,
Poppy. Es brillante.
57
00:03:05,352 --> 00:03:07,272
Gracias, chicos.
58
00:03:07,354 --> 00:03:10,444
¡Un apoyo rotundo,
nadie disconforme!
59
00:03:11,274 --> 00:03:12,864
¿Por qué no se siente bien?
60
00:03:13,527 --> 00:03:16,317
Un momento, nos falta alguien.
61
00:03:17,197 --> 00:03:21,787
Sí, TrollsTopia, qué gran idea.
62
00:03:23,912 --> 00:03:25,662
Apareció la voz negativa.
63
00:03:25,747 --> 00:03:28,327
Perdón, chicos, pero
seamos realistas.
64
00:03:28,417 --> 00:03:33,337
Pretenden que grandes grupos de
trolls dejen su hogar para vivir
con extraños.
65
00:03:33,588 --> 00:03:35,918
No conozco muchos
trolls dispuestos a eso.
66
00:03:36,550 --> 00:03:39,340
Vaya, no lo había pensado así.
67
00:03:39,678 --> 00:03:41,178
¡Cielos!
68
00:03:41,680 --> 00:03:44,930
¡Un momento! ¡Sí lo pensé!
¡Y ya tengo la solución!
69
00:03:46,351 --> 00:03:49,311
¡Qué buena distracción!
70
00:03:51,481 --> 00:03:55,651
Enviaremos estas tarjetas,
invitaremos a los embajadores de
cada tribu.
71
00:03:55,735 --> 00:03:59,485
Luego de mostrarles
lo divertido que es vivir aquí,
72
00:03:59,573 --> 00:04:01,453
¡les presentamos TrollsTopia!
73
00:04:03,201 --> 00:04:06,411
Es como cuando te hacen degustar
en una tienda de cupcakes.
74
00:04:06,496 --> 00:04:10,956
¡Es tan rico que quieres mudarte
allí y comer cupcakes todo el
día!
75
00:04:11,668 --> 00:04:16,258
Entiendo. Hacer que lo pasen
superbién es como darles un
cupcake.
76
00:04:16,339 --> 00:04:20,049
¡Querrán mudarse a TrollsTopia
con todos sus amigos!
77
00:04:20,886 --> 00:04:22,046
¡Una metáfora!
78
00:04:24,264 --> 00:04:27,684
Está decidido.
¡Díganles a todos que tendremos
visitas!
79
00:04:27,768 --> 00:04:29,898
¡Hay que preparar todo!
80
00:04:33,315 --> 00:04:37,185
Prepárense todos
Al fin llegó el día
81
00:04:37,277 --> 00:04:41,197
Vendrán todos
Enseñémosles lo mejor de nuestr
mundo
82
00:04:41,281 --> 00:04:43,241
Con un toque extra
Se verá hermoso
83
00:04:43,325 --> 00:04:45,445
Y una de sus canciones
84
00:04:45,535 --> 00:04:48,495
Para que se sientan como en cas
85
00:04:48,580 --> 00:04:52,960
‐ ¡Mejor aún!
‐ ¡Arriba esos cabellos!
86
00:04:53,043 --> 00:04:54,423
Es un día especial
87
00:04:54,503 --> 00:04:58,013
‐ ¡Vamos a celebrar!
‐ ¡Señor Dinkles!
88
00:04:58,089 --> 00:05:01,839
Estamos todos juntos
Por primera vez
89
00:05:01,927 --> 00:05:05,927
Cuánta magia hay en el aire
90
00:05:06,014 --> 00:05:09,854
Alcemos nuestras voces
Canta con nosotros el estribill
91
00:05:09,935 --> 00:05:12,685
Canta sin preocupaciones
92
00:05:12,771 --> 00:05:13,651
¡Vamos!
93
00:05:13,730 --> 00:05:14,610
BIENVENIDOS
94
00:05:17,400 --> 00:05:18,940
¡Llegó el momento, trolls!
95
00:05:20,737 --> 00:05:24,777
Si hacemos que lo pasen bien,
¡no podrán negarse a
TrollsTopia!
96
00:05:26,201 --> 00:05:29,451
¡Vaya! ¡TrollsTopia!
97
00:05:29,538 --> 00:05:31,538
¡Sí!
98
00:05:31,706 --> 00:05:33,746
Otra vez la voz negativa.
99
00:05:34,334 --> 00:05:35,884
¡Posición de bienvenida!
100
00:05:38,588 --> 00:05:40,968
Ese parece el galope
de la embajadora country del
oeste.
101
00:05:41,341 --> 00:05:43,721
¡Sus canciones los harán bailar!
102
00:05:43,927 --> 00:05:46,007
¡Hola a todos!
103
00:05:51,601 --> 00:05:55,191
¡Bienvenida! Soy
Poppy. Según la lista,
104
00:05:55,272 --> 00:05:56,572
tú debes ser...
105
00:05:56,648 --> 00:05:59,028
¡Holly Darlin',
de la tribu country del oeste!
106
00:05:59,109 --> 00:06:01,699
¡Es un placer, reina Poppy!
107
00:06:01,778 --> 00:06:06,238
Nunca conocí a una reina, porque
mi tribu es más bien una
oligarquía,
108
00:06:06,324 --> 00:06:07,874
pero cada uno con lo suyo.
109
00:06:08,285 --> 00:06:09,735
¡Qué lindo eres!
110
00:06:10,579 --> 00:06:11,789
¡Foto!
111
00:06:12,289 --> 00:06:15,999
Muy buena, te enviaré una copia.
¡Vamos a divertirnos!
112
00:06:18,837 --> 00:06:20,917
Un placer conocerte.
113
00:06:24,718 --> 00:06:26,428
¿Escuchan esos graves?
114
00:06:26,511 --> 00:06:30,681
¡Creo que el embajador tecno
está a punto de hacer su
entrada!
115
00:06:32,142 --> 00:06:35,772
¡Hola! ¿Qué onda, trolls?
116
00:06:39,190 --> 00:06:40,440
Tú debes ser Synth.
117
00:06:40,609 --> 00:06:42,109
¡Y tú debes ser Poppy!
118
00:06:42,193 --> 00:06:46,533
Es un gran... conocerte.
119
00:06:46,615 --> 00:06:50,945
Déjame saludar al estilo tecno,
¡con un baile rave!
120
00:06:56,291 --> 00:06:57,961
¡Me encanta!
121
00:07:00,962 --> 00:07:04,132
‐ ¿Alguna vez se detiene?
‐ ¡A veces!
122
00:07:04,466 --> 00:07:08,506
¡Vamos a divertirnos!
123
00:07:08,928 --> 00:07:10,848
Eres encantador.
124
00:07:12,098 --> 00:07:14,808
Qué sonido elegante y celestial.
125
00:07:14,893 --> 00:07:18,813
¡Solo puede ser
el delegado de la tribu clásica!
126
00:07:22,567 --> 00:07:25,817
¡Saludos! Dante Crescendo,
compositor de la realeza.
127
00:07:25,904 --> 00:07:30,374
Por favor, acepten este himno
para conmemorar esta reunión.
128
00:07:44,964 --> 00:07:46,594
¡No! Desafinaste.
129
00:07:49,386 --> 00:07:51,806
‐ Mejor.
‐ ¡Sí!
130
00:07:53,723 --> 00:07:55,603
Una obra maestra.
131
00:07:57,143 --> 00:07:59,483
No veo al embajador
de la tribu funk.
132
00:07:59,562 --> 00:08:01,652
No te preocupes por eso, Poppy.
133
00:08:01,731 --> 00:08:05,571
Si aprendí algo de
mi tribu de origen...
134
00:08:08,738 --> 00:08:11,448
...es que saben cómo
entrar en escena.
135
00:08:16,663 --> 00:08:18,963
¿Tú eres Lownote Jones?
136
00:08:20,792 --> 00:08:22,292
Así es, nena.
137
00:08:24,504 --> 00:08:25,594
Tu voz...
138
00:08:25,672 --> 00:08:28,762
¿Cómo haces
para que todo suene tan genial?
139
00:08:28,842 --> 00:08:31,552
Es porque tengo
cuerdas vocales largas,
140
00:08:31,636 --> 00:08:35,006
que son pliegues de tejidos
membranosos que salen de la
laringe
141
00:08:35,098 --> 00:08:38,268
y forman una hendidura
en la glotis.
142
00:08:39,394 --> 00:08:44,524
Dijiste palabras asquerosas,
pero sonaron geniales.
143
00:08:44,858 --> 00:08:46,688
¡Sí!
144
00:08:48,361 --> 00:08:50,321
‐ Cooper.
‐ Lownote.
145
00:08:52,157 --> 00:08:56,827
Solo falta el embajador de la
tierra de nuestra amiga, la
reina Barb,
146
00:08:56,911 --> 00:08:58,871
¡la tribu hard rock!
147
00:08:58,955 --> 00:09:01,035
Y su nombre es...
148
00:09:03,334 --> 00:09:05,964
¡Val Thundershock!
149
00:09:10,175 --> 00:09:14,135
Hola, Val. Bienvenida.
Qué bueno que viniste.
150
00:09:14,220 --> 00:09:17,020
¡Un momento! ¿Qué
bueno que vine?
151
00:09:17,557 --> 00:09:19,267
¿Por qué no vendría?
152
00:09:19,350 --> 00:09:22,190
¿Acaso los trolls roqueros
no cumplen su palabra?
153
00:09:22,562 --> 00:09:26,572
¿Qué? Claro que no.
Esperaba que vinieras.
154
00:09:26,649 --> 00:09:29,739
¿Esperabas que viniera?
155
00:09:29,819 --> 00:09:33,029
Así que cuando la reina Poppy
invita a un troll roquero,
156
00:09:33,114 --> 00:09:36,704
¿debe dejar todo y venir
enseguida? ¿Es así?
157
00:09:36,785 --> 00:09:40,785
¿Qué? ¡No! Quiero decir, yo...
158
00:09:40,872 --> 00:09:43,002
Estoy bromeando, tonta.
159
00:09:46,252 --> 00:09:47,092
O quizá no.
160
00:09:48,046 --> 00:09:48,876
Sí...
161
00:09:49,881 --> 00:09:52,381
‐ ...hablo en serio.
‐ ¿Qué?
162
00:09:53,760 --> 00:09:56,300
‐ Cielos, soy asombrosa.
‐ Pero yo no...
163
00:09:56,971 --> 00:09:58,521
Qué vergonzoso.
164
00:09:58,765 --> 00:10:01,515
Nunca nadie se había burlado
de tu optimismo así.
165
00:10:01,601 --> 00:10:04,561
‐ No...
‐ Me agrada.
166
00:10:04,896 --> 00:10:07,186
Bueno, ya estamos
todos. ¿Y ahora qué?
167
00:10:07,774 --> 00:10:10,404
Ahora haremos que se
diviertan como nunca.
168
00:10:11,111 --> 00:10:13,911
Démosles su cupcake.
169
00:10:14,155 --> 00:10:15,735
¡Una metáfora!
170
00:10:18,910 --> 00:10:23,040
Para empezar, tenemos
un banquete de 39 platos de
helado.
171
00:10:23,498 --> 00:10:26,248
Para Dante, vainilla clásica.
172
00:10:27,710 --> 00:10:31,170
Para Val, chocolate amargo.
173
00:10:32,215 --> 00:10:37,715
Y para Holly Darlin', la
especialidad del oeste, tasajo
de helado.
174
00:10:37,804 --> 00:10:41,774
¡Mi favorito! Chocolate,
vainilla y barbacoa de mezquite.
175
00:10:46,396 --> 00:10:47,266
¿Qué?
176
00:10:47,564 --> 00:10:49,904
¿Qué es esto? ¿Es purpurina?
177
00:10:50,358 --> 00:10:53,648
‐ ¡Es purpurina!
‐ ¡Asombroso!
178
00:10:53,736 --> 00:10:56,406
¿Llueve purpurina aquí?
179
00:10:57,615 --> 00:10:59,615
¿Qué otra explicación
puede haber?
180
00:11:02,245 --> 00:11:04,495
¡Por TrollsTopia!
181
00:11:08,877 --> 00:11:11,247
¿Listos para divertirse?
182
00:11:11,337 --> 00:11:12,757
Porque así somos nosotros
183
00:11:12,839 --> 00:11:16,469
Siempre hay un motivo
Para celebrar
184
00:11:16,551 --> 00:11:18,971
Nací lista para pasarlo bien
185
00:11:19,053 --> 00:11:20,393
Y ya estoy disfrutando
186
00:11:20,471 --> 00:11:23,221
Me agrada este lugar
187
00:11:23,308 --> 00:11:28,308
Sí, mi gente vino a divertirse
Sí, estaremos de fiesta hasta
que amanezca
188
00:11:28,396 --> 00:11:30,516
Les mostraremos
Cómo lo hacemos nosotros
189
00:11:30,607 --> 00:11:32,437
Bailamos al compás de la música
190
00:11:34,027 --> 00:11:40,447
No sabía que la vida
Podía ser tan divertida
191
00:11:40,992 --> 00:11:44,622
Se siente la alegría
192
00:11:45,038 --> 00:11:47,958
Arriba esos cabellos de un lado
a otro ¿Te gusta? ¡Increíble! S
193
00:11:48,041 --> 00:11:51,841
Cuando estamos juntos
Reina la armonía
194
00:11:51,920 --> 00:11:54,460
Todo es mágico
Tocamos el cielo
195
00:11:54,547 --> 00:11:56,047
Tú y yo lo pasaremos bien
196
00:11:56,132 --> 00:11:59,552
Te lo aseguro
Tú, yo, todos
197
00:11:59,636 --> 00:12:01,426
Todo es mágico
Tocamos el cielo
198
00:12:01,512 --> 00:12:06,102
Tú y yo lo pasaremos bien
199
00:12:10,605 --> 00:12:12,145
¡Maravilloso!
200
00:12:16,736 --> 00:12:18,146
Te ves bien, Lownote.
201
00:12:19,280 --> 00:12:20,870
Lo mismo digo, Lownote.
202
00:12:22,283 --> 00:12:24,743
¿Crees que ya probaron
el cupcake, Poppy?
203
00:12:24,827 --> 00:12:28,827
Sí, Smidge. Es el momento
de hablarles de TrollsTopia.
204
00:12:30,792 --> 00:12:33,092
¡Disculpen! ¡Disculpen, amigos!
205
00:12:33,253 --> 00:12:36,803
Me gustaría hablarles de algo,
si no les molesta.
206
00:12:37,215 --> 00:12:40,295
Me parece, chicos,
que se están divirtiendo mucho.
207
00:12:40,677 --> 00:12:43,887
‐ Así es, nena.
‐ ¡Ciertamente!
208
00:12:44,013 --> 00:12:45,013
¡Es alucinante!
209
00:12:47,308 --> 00:12:48,428
Bah.
210
00:12:49,978 --> 00:12:56,528
‐ Val, ¿qué dijiste?
‐ Dije... ¡Bah!
211
00:12:57,735 --> 00:12:59,735
¿Por qué "bah"?
212
00:12:59,988 --> 00:13:04,658
¿No disfrutaste del helado
y la lluvia de purpurina?
213
00:13:05,159 --> 00:13:07,539
Supongo. Pero, en mi tribu,
214
00:13:07,620 --> 00:13:11,920
nos divertimos siendo temerarios
y rompiendo las reglas.
215
00:13:12,208 --> 00:13:14,838
Nada es divertido aquí.
216
00:13:15,086 --> 00:13:19,416
Como sea, estoy aburrida. Me voy
a dormir. No habrá bis.
217
00:13:19,507 --> 00:13:21,627
¡No hay bis!
218
00:13:23,136 --> 00:13:24,886
¡No, Val, espera!
219
00:13:26,306 --> 00:13:28,016
No entiendo.
220
00:13:28,516 --> 00:13:31,516
¿No le dimos el cupcake a Val?
221
00:13:31,769 --> 00:13:33,559
Sí, se lo dimos.
222
00:13:35,023 --> 00:13:37,443
Olvidé que algunos trolls
prefieren brownies .
223
00:13:37,817 --> 00:13:42,907
Pero, Poppy, a los otros
embajadores, ¿les contarás de
TrollsTopia?
224
00:13:43,114 --> 00:13:45,454
No sin los trolls hard rock.
225
00:13:45,533 --> 00:13:48,793
El sentido de TrollsTopia
es unir a todas las tribus.
226
00:13:49,829 --> 00:13:54,459
¿TrollsTopia no funcionará?
Pero me encantaba.
227
00:13:55,043 --> 00:13:56,133
Ahora no, Branch.
228
00:13:56,461 --> 00:13:58,591
Solo podemos hacer
una cosa, chicos.
229
00:13:58,838 --> 00:14:01,588
Si Val dice que hay que roquear
para pasarlo bien,
230
00:14:01,674 --> 00:14:04,934
entonces, por todos los trolls,
roquearemos.
231
00:14:29,243 --> 00:14:31,253
¿Qué fue eso?
232
00:14:31,329 --> 00:14:33,079
Perdón por el volumen, Val.
233
00:14:33,331 --> 00:14:35,211
Solo estamos siendo...
234
00:14:36,167 --> 00:14:37,787
...temerarios.
235
00:14:38,169 --> 00:14:41,799
A ver, nubes de purpurina,
¿quieren hacerme creer que son
roqueros?
236
00:14:42,548 --> 00:14:43,798
Te sorprenderemos.
237
00:14:43,883 --> 00:14:47,303
Claro, durante el día,
parecemos muy adorables.
238
00:14:47,386 --> 00:14:50,966
Algunos incluso dicen
que somos tan tiernos
239
00:14:51,057 --> 00:14:55,267
como un cachorro
que abre los ojos por primera
vez.
240
00:14:56,187 --> 00:14:57,517
Es demasiado, Guy.
241
00:14:57,980 --> 00:15:01,440
‐ Afloja un poco.
‐ Entendido.
242
00:15:04,654 --> 00:15:09,244
La cosa es que, cuando baja el
sol, liberamos al rebelde que
llevamos dentro.
243
00:15:10,952 --> 00:15:11,872
¿En serio?
244
00:15:13,329 --> 00:15:16,539
¿A ustedes les gusta ser
revoltosos y romper las reglas?
245
00:15:16,707 --> 00:15:21,497
¡Así es! Por eso no sé las
reglas de muchos juegos de
naipes.
246
00:15:21,838 --> 00:15:25,798
¡Pescaré cuando
se me dé la gana!
247
00:15:25,883 --> 00:15:27,593
¡Sí!
248
00:15:27,885 --> 00:15:30,505
Muy bien, tontos,
si roquean tanto,
249
00:15:30,596 --> 00:15:32,516
veamos si pueden con esto.
250
00:15:39,272 --> 00:15:42,782
Vine a roquear
Siento el fuego
251
00:15:42,859 --> 00:15:45,609
Ardiendo dentro de mí
Y quema
252
00:15:46,404 --> 00:15:49,624
Nunca me detengo
Soy pura energía
253
00:15:49,699 --> 00:15:54,039
Sí, puedo roquear
Hasta que amanezca
254
00:15:55,913 --> 00:15:59,333
Vivo para el caos
255
00:15:59,417 --> 00:16:01,997
Fuerte, duro y salvaje
256
00:16:02,753 --> 00:16:06,133
No soy solo dulzura
Y armonía
257
00:16:06,215 --> 00:16:09,295
Roqueo fuerte
258
00:16:34,076 --> 00:16:34,906
¡Sí!
259
00:16:45,838 --> 00:16:48,338
No, esto es demasiado. ¡Chicos!
260
00:16:50,426 --> 00:16:51,836
¡Esperen! Chicos, ¡no!
261
00:17:01,312 --> 00:17:03,402
¡No! ¡Los embajadores!
262
00:17:08,361 --> 00:17:10,911
‐ ¿Qué pasa aquí?
‐ Santo cielo.
263
00:17:10,988 --> 00:17:12,868
No puedo creerlo.
264
00:17:15,952 --> 00:17:19,082
Oigan, ¿qué ocurre?
265
00:17:19,413 --> 00:17:23,043
Lo siento mucho,
las cosas se nos fueron de las
manos.
266
00:17:23,125 --> 00:17:26,245
Pero les juro que no
somos tan agresivos.
267
00:17:26,337 --> 00:17:28,877
Estábamos fingiendo
ser roqueros y...
268
00:17:28,965 --> 00:17:32,175
¿Fingiendo? Lo sabía.
269
00:17:32,510 --> 00:17:34,930
Era una fachada para engañarme.
270
00:17:35,263 --> 00:17:37,313
No, Val, eso no es verdad.
271
00:17:37,390 --> 00:17:40,230
Bueno, sí, queríamos
causar una buena impresión,
272
00:17:40,309 --> 00:17:42,729
pero no diría que
era una fachada.
273
00:17:42,812 --> 00:17:47,532
Sí, lo llamamos "darles un
cupcake", ¡y se lo dimos a
todos!
274
00:17:47,608 --> 00:17:48,938
¿A todos?
275
00:17:50,403 --> 00:17:53,953
No, no es así.
Es decir, sí, así le decíamos,
pero...
276
00:17:54,031 --> 00:17:58,121
Como sea, iré a
empacar. ¡Val se va!
277
00:18:00,788 --> 00:18:02,288
¡Hasta luego!
278
00:18:03,416 --> 00:18:07,706
Sí, es hora de que
empaquemos todos.
279
00:18:12,633 --> 00:18:13,473
Pero...
280
00:18:25,646 --> 00:18:29,686
Adelante, dilo,
Branch. Tenías razón.
281
00:18:30,151 --> 00:18:32,651
TrollsTopia era una pésima idea.
282
00:18:34,071 --> 00:18:35,871
Espera. ¿A qué te refieres?
283
00:18:36,907 --> 00:18:38,987
¿Cómo que a qué me refiero?
284
00:18:39,910 --> 00:18:42,830
Nunca dije que
TrollsTopia era mala idea.
285
00:18:42,913 --> 00:18:44,713
¿No me escuchaste?
286
00:18:45,124 --> 00:18:49,254
Sí, TrollsTopia, qué gran idea.
287
00:18:49,879 --> 00:18:54,179
¡Vaya! ¡TrollsTopia! ¡Sí!
288
00:18:55,551 --> 00:19:00,311
¿TrollsTopia no funcionará?
Pero me encantaba.
289
00:19:02,850 --> 00:19:07,150
¿Qué? Branch,
¡todo eso sonó totalmente
sarcástico!
290
00:19:07,396 --> 00:19:10,896
¿En serio? Cielos,
tengo que mejorar eso.
291
00:19:13,527 --> 00:19:16,947
Poppy, creo que TrollsTopia
es una idea increíble.
292
00:19:17,657 --> 00:19:20,827
Quizá la mejor que tuviste,
que no es poco.
293
00:19:21,827 --> 00:19:23,287
Nunca quise que te rindieras.
294
00:19:23,371 --> 00:19:26,921
Solo quería que fueras realista
sobre lo difícil que sería.
295
00:19:27,375 --> 00:19:30,535
Y está bien.
Si la idea es lo suficientemente
buena,
296
00:19:30,628 --> 00:19:32,878
vale la pena aceptar el desafío.
297
00:19:35,341 --> 00:19:37,931
Gracias, Branch.
Necesitaba oír eso.
298
00:19:38,969 --> 00:19:41,679
Y quizá los demás también.
299
00:19:47,895 --> 00:19:49,685
Disculpen.
300
00:19:50,523 --> 00:19:53,153
Quizás este no sea
el momento más oportuno,
301
00:19:53,234 --> 00:19:55,244
pero quiero decirles algo.
302
00:20:00,908 --> 00:20:03,368
Cierren los ojos e imaginen
303
00:20:03,452 --> 00:20:06,002
a cientos de trolls de todas las
tribus viviendo...
304
00:20:06,080 --> 00:20:09,210
Todos juntos.
Distintos pero unidos.
305
00:20:09,291 --> 00:20:13,461
Una nueva ciudad troll
que celebre todas las culturas,
306
00:20:13,546 --> 00:20:16,216
como un tributo a
toda la especie troll.
307
00:20:16,298 --> 00:20:18,928
Y la llamaremos TrollsTopia.
308
00:20:20,636 --> 00:20:21,596
Bien.
309
00:20:23,723 --> 00:20:25,733
Sé que es demasiado.
310
00:20:25,975 --> 00:20:28,765
Tenemos una larga
historia de desacuerdos.
311
00:20:28,853 --> 00:20:33,903
Y, sinceramente, hay cosas que
ustedes dicen y hacen que no
comprendo.
312
00:20:34,150 --> 00:20:36,740
¿No comprendes? Ya veo.
313
00:20:36,986 --> 00:20:40,276
Entonces, como soy una troll
hard rock, cuesta entenderme.
314
00:20:41,782 --> 00:20:44,872
En realidad, sí,
Val. Para mí, es así.
315
00:20:46,996 --> 00:20:48,786
Bien. Continúa.
316
00:20:49,331 --> 00:20:52,461
El punto es que estar juntos
podría ser un desafío.
317
00:20:53,085 --> 00:20:54,335
Pero, en mi opinión,
318
00:20:54,420 --> 00:20:58,840
vale la pena porque nos daría
la chance de hacernos amigos,
319
00:20:58,924 --> 00:21:03,104
de aprender de los demás
y de crecer como una nación
troll,
320
00:21:03,345 --> 00:21:07,635
diferente pero unida, como...
321
00:21:08,768 --> 00:21:12,608
Como las notas que
forman un bello acorde.
322
00:21:14,106 --> 00:21:17,896
Sí, es exactamente lo
que intentaba decir.
323
00:21:18,986 --> 00:21:20,106
No te acostumbres.
324
00:21:21,238 --> 00:21:22,158
Bien.
325
00:21:22,698 --> 00:21:24,828
¿Y el resto? ¿Qué opinan?
326
00:21:25,201 --> 00:21:30,961
Sugieres que regresemos y les
digamos a nuestros amigos que se
muden aquí.
327
00:21:31,457 --> 00:21:33,667
Creo que es mucho pedir.
328
00:21:34,210 --> 00:21:36,050
Pienso lo mismo.
329
00:21:36,337 --> 00:21:38,587
Sí, lo entiendo.
330
00:21:38,672 --> 00:21:41,262
Y respeto su decisión.
331
00:21:42,009 --> 00:21:43,389
Sin embargo...
332
00:21:43,928 --> 00:21:47,098
¡Caramba, sin duda,
hacemos buena música juntos!
333
00:21:48,098 --> 00:21:51,478
Así es, nena. ¡Hagámoslo!
334
00:21:55,523 --> 00:21:57,823
¿Listos para divertirse?
335
00:21:57,900 --> 00:21:59,150
Porque así somos nosotros
336
00:21:59,235 --> 00:22:03,275
Siempre hay un motivo
Para celebrar
337
00:22:04,281 --> 00:22:05,531
¡Eso es!
338
00:22:11,247 --> 00:22:13,247
Todos, prepárense.
Están llegando.
339
00:22:13,332 --> 00:22:15,542
¡Docenas de trolls
de todas las tribus!
340
00:22:22,174 --> 00:22:26,184
¡Branch! ¡Estamos a punto de
conocer a los nuevos ciudadanos
de TrollsTopia!
341
00:22:26,262 --> 00:22:27,472
¡Estoy ansiosa!
342
00:22:27,555 --> 00:22:30,465
Sí, yo también estoy ansioso.
343
00:22:30,558 --> 00:22:33,098
‐ Branch.
‐ No, es en serio.
344
00:22:33,352 --> 00:22:36,272
‐ Branch, ya basta.
‐ En serio.
345
00:22:36,355 --> 00:22:37,265
¡Branch!
346
00:22:42,236 --> 00:22:44,696
¿Listos para divertirse?
347
00:22:44,780 --> 00:22:46,030
Porque así somos nosotros
348
00:22:46,115 --> 00:22:49,825
Siempre hay un motivo
Para celebrar
349
00:22:50,619 --> 00:22:54,289
Cuando estamos juntos
Reina la armonía
350
00:22:54,373 --> 00:22:58,173
Todo es mágico, tocamos el ciel
Tú y yo
351
00:22:58,252 --> 00:23:02,052
Lo pasaremos bien, te lo asegur
Tú, yo, todos
352
00:23:02,131 --> 00:23:03,881
Todo es mágico
Tocamos el cielo
353
00:23:03,966 --> 00:23:07,756
Tú y yo lo pasaremos bien