1
00:00:10,511 --> 00:00:11,931
♪ Puedes hacerlo solo ♪
2
00:00:12,012 --> 00:00:13,932
♪ Pero estarías solo ♪
3
00:00:14,014 --> 00:00:15,934
♪ ¡Sí!
Sería más divertido compartir ♪
4
00:00:16,016 --> 00:00:17,806
♪ Esto con alguien más ♪
5
00:00:17,893 --> 00:00:21,693
♪ Juntos, volaremos
por el cielo y más allá ♪
6
00:00:21,772 --> 00:00:23,192
♪ ¡Así que afinen sus voces! ♪
7
00:00:23,815 --> 00:00:25,725
♪ Pónganse de pie
y canten juntos ♪
8
00:00:25,817 --> 00:00:27,567
♪ Con voces diferentes ♪
9
00:00:27,653 --> 00:00:29,323
♪ Una melodía suena ♪
10
00:00:29,404 --> 00:00:31,114
♪ ¡Cuando están en armonía! ♪
11
00:00:31,198 --> 00:00:33,278
♪ ¡Viviremos en armonía! ♪
12
00:00:33,408 --> 00:00:35,238
♪ Nuestra canción
es más fuerte ♪
13
00:00:35,327 --> 00:00:37,077
♪ Cuando todos la cantan ♪
14
00:00:37,162 --> 00:00:39,462
♪ ¡Vivimos en armonía! ♪
15
00:00:41,291 --> 00:00:45,381
¡Thundershock,
Thundershock, Thundershock!
16
00:00:45,712 --> 00:00:48,302
¡Thundershock, Thundershock!
17
00:00:48,715 --> 00:00:49,675
¡Vaya!
18
00:00:49,758 --> 00:00:52,258
El show de Val
comenzará en ocho horas,
19
00:00:52,344 --> 00:00:54,764
pero miren a todos estos troles
haciendo la fila.
20
00:00:54,846 --> 00:00:55,806
Pues así es.
21
00:00:55,889 --> 00:00:58,639
De veras, los conciertos de Val
son emoción sin límite.
22
00:00:58,725 --> 00:01:01,265
Escuché que abre
apareciendo desde el cielo.
23
00:01:01,353 --> 00:01:04,563
Escuché que rompe su guitarra
en millones de pedazos.
24
00:01:04,648 --> 00:01:07,028
Escuché que las piezas
se convierten en pájaros
25
00:01:07,109 --> 00:01:09,319
que te transportan
a una ciudad en las nubes,
26
00:01:09,403 --> 00:01:11,913
donde te coronan
como el mejor DJ de la historia.
27
00:01:13,198 --> 00:01:15,828
Esperen, ¿escuché eso o lo soñé?
28
00:01:16,702 --> 00:01:19,252
Como sea,
estoy listo para rockear.
29
00:01:20,330 --> 00:01:21,540
Fan‐ tástico.
30
00:01:21,832 --> 00:01:24,382
A mostrar apoyo
por una trollstopiana.
31
00:01:24,459 --> 00:01:26,709
Y hablando de mostrar apoyo...
32
00:01:29,506 --> 00:01:33,296
¡Val! Vine a desearte suerte.
33
00:01:35,971 --> 00:01:39,601
No sé descifrar si estás molesta
o si es tu expresión regular.
34
00:01:39,725 --> 00:01:43,145
Molesta, el mánager de mi banda,
Demo, tuvo un accidente.
35
00:01:43,228 --> 00:01:44,858
Oh, ¡no! ¿Qué sucedió?
36
00:01:45,022 --> 00:01:48,032
Estaba afilando su peinado
para el gran show
37
00:01:48,108 --> 00:01:48,938
cuando...
38
00:01:52,571 --> 00:01:55,161
Esta será la noche más épica
de mi...
39
00:01:55,282 --> 00:01:57,622
¡No!
¡De todas nuestras vidas!
40
00:02:00,203 --> 00:02:01,043
¡Sí!
41
00:02:14,009 --> 00:02:15,589
¡Cielos! ¿Se encuentra bien?
42
00:02:16,094 --> 00:02:17,804
¡Por supuesto que no!
43
00:02:19,348 --> 00:02:21,308
No puedo
estar a cargo de organizar así.
44
00:02:21,391 --> 00:02:23,101
El show deberá cancelarse.
45
00:02:23,268 --> 00:02:24,438
¿Qué? ¡No!
46
00:02:24,603 --> 00:02:26,563
Toda Trollstopia
está haciendo fila
47
00:02:26,647 --> 00:02:27,857
para escucharla tocar.
48
00:02:27,939 --> 00:02:31,569
¡Sí! Además, puedo estar
sin mi mánager por una noche.
49
00:02:31,902 --> 00:02:33,242
¿En serio, Val?
50
00:02:33,445 --> 00:02:37,155
Así que harás toda
la parte mundana de logística,
51
00:02:37,908 --> 00:02:39,408
como la programación.
52
00:02:39,910 --> 00:02:41,870
¡Oh! Qué aburrido.
53
00:02:42,245 --> 00:02:43,745
Revisión del equipo.
54
00:02:43,872 --> 00:02:46,122
Para nada intenso.
55
00:02:46,291 --> 00:02:49,131
¿Promociones y publicidad?
56
00:02:49,461 --> 00:02:52,961
¡No! Bien, está bien.
Cancelaremos el show.
57
00:02:54,091 --> 00:02:54,931
Increíble.
58
00:02:55,008 --> 00:02:58,388
¡Espera! ¿Qué tal si soy
tu mánager esta noche?
59
00:02:58,762 --> 00:02:59,602
¿Tú?
60
00:02:59,805 --> 00:03:00,715
¿Estás segura?
61
00:03:01,139 --> 00:03:02,219
Déjame decirte algo,
62
00:03:02,307 --> 00:03:04,597
este trabajo
no es un esplendoroso pastelillo
63
00:03:04,685 --> 00:03:07,435
con mermelada o lo que sea
que los troles poperos hacen.
64
00:03:07,646 --> 00:03:08,686
Sí, sí, hacemos eso.
65
00:03:09,022 --> 00:03:11,612
Bien, sé fuerte,
porque Val es trabajo duro.
66
00:03:11,692 --> 00:03:12,532
¡Entendido!
67
00:03:12,693 --> 00:03:15,073
Y dependerá de ti
que esté lista para el show.
68
00:03:15,195 --> 00:03:17,655
♪ ¡Depende de ti! ♪
69
00:03:17,823 --> 00:03:19,873
No la perderé de vista.
70
00:03:20,701 --> 00:03:22,161
¿Dónde está en este momento?
71
00:03:26,415 --> 00:03:27,535
¡Bienvenida, amiga,
72
00:03:27,624 --> 00:03:29,714
a la barra de caramelos
de Stripe Smiley's!
73
00:03:29,793 --> 00:03:31,923
¿Qué quieres?
¿Regalices? ¿Paletas?
74
00:03:32,254 --> 00:03:35,474
¿O una de las especialidades,
las esculturas únicas de tofe?
75
00:03:38,176 --> 00:03:41,296
Nop, solo quiero una superbomba
de caramelos ácidos.
76
00:03:41,471 --> 00:03:43,971
Las que dan vuelta tu cara
de adentro hacia afuera.
77
00:03:44,057 --> 00:03:45,137
¡Viene de inmediato!
78
00:03:46,184 --> 00:03:48,314
¡Val! ¿Qué haces?
79
00:03:48,395 --> 00:03:50,225
Hay mucho por hacer
para prepararte
80
00:03:50,313 --> 00:03:51,193
para el show.
81
00:03:51,273 --> 00:03:53,193
Vestuario,
peluquería y maquillaje.
82
00:03:53,275 --> 00:03:55,565
Una conversación vulnerable
con la mánager.
83
00:03:57,070 --> 00:03:58,910
Lo siento,
inventé esa para el final.
84
00:03:58,989 --> 00:04:00,199
Lo lamento, poperilla,
85
00:04:00,323 --> 00:04:02,373
así no me preparo
para un concierto.
86
00:04:02,868 --> 00:04:03,868
Es de esta manera.
87
00:04:05,579 --> 00:04:07,909
¿Una servilleta arrugada
y sudada?
88
00:04:08,123 --> 00:04:08,963
No.
89
00:04:09,040 --> 00:04:12,130
♪ ¡Es la agenda previa
al show de Val! ♪
90
00:04:13,086 --> 00:04:14,046
¿Salto en bungee?
91
00:04:14,129 --> 00:04:15,959
♪ ¡Salto en bungee! ♪
92
00:04:16,089 --> 00:04:17,669
¿Espeleología en volcanes?
93
00:04:17,757 --> 00:04:20,507
♪ ¡Caliente! ¡Muy caliente! ♪
94
00:04:20,594 --> 00:04:22,264
¿Catapultas en zonas árticas?
95
00:04:22,471 --> 00:04:24,511
♪ ¡Fresco! ¡Muy fresco! ♪
96
00:04:24,598 --> 00:04:26,808
¿Meter tu cabeza
en la boca de un depredador?
97
00:04:26,892 --> 00:04:30,732
♪ El riesgo es tan alto
como su falta de sentido, ¡sí!
98
00:04:31,563 --> 00:04:33,403
Val, es en serio.
99
00:04:33,565 --> 00:04:34,725
Esto es solo una lista
100
00:04:34,816 --> 00:04:36,776
de travesuras
y tonterías temerarias.
101
00:04:36,860 --> 00:04:37,690
Exactamente.
102
00:04:37,778 --> 00:04:40,068
Escucha,
mi show es rudo y salvaje,
103
00:04:40,238 --> 00:04:44,828
y debo completar la lista
para poder encontrar mi límite.
104
00:04:45,702 --> 00:04:47,752
Lo siento, Val,
no te compro esa mentira.
105
00:04:48,038 --> 00:04:49,998
No tienes
que deslizarte en un tornado
106
00:04:50,081 --> 00:04:51,171
para dar un buen show.
107
00:04:51,958 --> 00:04:52,788
¿Val?
108
00:04:53,335 --> 00:04:55,375
¿Val? ¡Val!
109
00:04:55,962 --> 00:04:56,922
Parece que tu amiga
110
00:04:57,005 --> 00:04:59,255
hizo la vieja jugada
del "tofe y desaparece".
111
00:04:59,341 --> 00:05:01,641
‐Un clásico.
‐¿Qué? Debo encontrarla.
112
00:05:02,344 --> 00:05:05,394
♪ ¿A dónde vas? Debo saberlo ♪
113
00:05:05,764 --> 00:05:09,684
♪ Necesito saber algunas cosas
antes de salirse de control ♪
114
00:05:09,768 --> 00:05:11,848
♪ Vamos, vamos, vamos ♪
115
00:05:13,146 --> 00:05:14,936
♪ Vamos, vamos, vamos ♪
116
00:05:15,023 --> 00:05:17,153
♪ Sí, y seguiré buscando
en la Tierra ♪
117
00:05:17,234 --> 00:05:18,824
♪ Hasta encontrarte ♪
118
00:05:18,902 --> 00:05:20,702
♪ Mantendré mis ojos
en el premio ♪
119
00:05:20,779 --> 00:05:22,319
♪ Y los pies en la tierra ♪
120
00:05:22,447 --> 00:05:26,277
♪ Estoy corriendo, corriendo,
corriendo tras de ti ♪
121
00:05:26,368 --> 00:05:28,658
♪ No me detendrán ♪
122
00:05:28,745 --> 00:05:35,415
♪ Hasta entonces,
estaré persiguiéndote ♪
123
00:05:36,127 --> 00:05:38,917
Val, ¿dónde has estado?
124
00:05:39,130 --> 00:05:39,970
He estado...
125
00:05:40,048 --> 00:05:44,048
♪ Buscando mis límite ♪
126
00:05:44,594 --> 00:05:45,724
♪ Ya lo hablamos ♪
127
00:05:45,846 --> 00:05:48,926
Bien, pero tu concierto
es en menos de media hora.
128
00:05:49,015 --> 00:05:51,845
Tenemos que irnos ya.
Así que tomaremos...
129
00:05:57,107 --> 00:05:58,477
el abrazador de las dunas.
130
00:05:59,693 --> 00:06:01,113
Qué intenso.
131
00:06:07,576 --> 00:06:10,036
¡Vaya! Esa cosa sí que anda.
132
00:06:10,245 --> 00:06:12,785
Sí,
y realmente abraza las curvas.
133
00:06:16,293 --> 00:06:21,513
‐¡Sí! Rocanrolea.
‐Oh, aún no has visto nada.
134
00:06:25,802 --> 00:06:26,762
¡Sí!
135
00:06:27,429 --> 00:06:28,809
¡Esto es genial!
136
00:06:28,889 --> 00:06:30,349
¿Ves? Esto es lo que pasa
137
00:06:30,432 --> 00:06:32,272
cuando dejas
que tu mánager te ayude.
138
00:06:32,350 --> 00:06:35,900
Bien, para tu información,
no lo hice por aceptar tu ayuda.
139
00:06:35,979 --> 00:06:38,819
Lo hice porque robar un auto
está en mi lista.
140
00:06:38,899 --> 00:06:39,729
¿Qué?
141
00:06:43,612 --> 00:06:46,912
¡Oye! ¡Val, no!
Detén el auto en este momento.
142
00:06:47,782 --> 00:06:48,622
¡No!
143
00:06:52,078 --> 00:06:53,828
♪ Luego ♪
144
00:06:57,375 --> 00:06:59,995
Eso fue lo último.
145
00:07:06,593 --> 00:07:07,433
¡Val!
146
00:07:08,386 --> 00:07:09,216
¿Qué sucede?
147
00:07:09,304 --> 00:07:10,814
Estoy harta de tus trucos.
148
00:07:10,889 --> 00:07:12,849
Nos vamos a la presentación,
¡ahora!
149
00:07:13,683 --> 00:07:14,523
No.
150
00:07:14,601 --> 00:07:17,651
Si quiero a llegar a mi límite,
aún tengo el salto en bungee,
151
00:07:17,729 --> 00:07:19,859
meter mi cabeza
en la boca de un depredador
152
00:07:19,939 --> 00:07:21,399
y volar sobre coleóptero.
153
00:07:22,150 --> 00:07:24,490
Un coleóptero como ese.
154
00:07:26,946 --> 00:07:28,736
Val, ¡no!
155
00:07:35,747 --> 00:07:36,667
¿Qué es esto?
156
00:07:36,998 --> 00:07:39,128
Bueno,
es la escultura más fina de tofe
157
00:07:39,209 --> 00:07:40,789
de Stripes Smiley's, amiga.
158
00:07:41,836 --> 00:07:43,836
Considérate dirigida.
159
00:07:46,508 --> 00:07:48,838
¿Qué?
Pero no he terminado mi lista.
160
00:07:49,302 --> 00:07:54,272
Estás cometiendo un grave error.
Poppy, hablo en serio. ¡Poppy!
161
00:07:54,516 --> 00:07:56,346
Lo siento, Val,
no puedo escucharte.
162
00:07:56,768 --> 00:07:59,558
¡Poppy, detente! ¡Poppy, no!
163
00:07:59,688 --> 00:08:03,818
¡Thundershock,
Thundershock, Thundershock!
164
00:08:04,067 --> 00:08:05,317
¡Thundershock!
165
00:08:08,780 --> 00:08:10,070
¡Thundershock!
166
00:08:10,156 --> 00:08:11,906
Hola a todos,
es la hora del show .
167
00:08:11,991 --> 00:08:14,701
¡Princesa Poppy!
168
00:08:15,036 --> 00:08:17,206
¡Demo! Arreglaste tu cabello.
169
00:08:17,414 --> 00:08:21,384
Así es, su alteza troll,
me he liberado de mis grilletes
170
00:08:21,459 --> 00:08:23,919
y ahora la gran dicha
de mi espíritu rockero
171
00:08:24,003 --> 00:08:26,053
ha sido liberada.
172
00:08:28,508 --> 00:08:29,338
¡No!
173
00:08:31,720 --> 00:08:32,640
Entonces...
174
00:08:33,596 --> 00:08:36,016
parece que tienes
todo bajo control.
175
00:08:36,307 --> 00:08:39,307
Sí, es decir,
no quiero echarme flores sola,
176
00:08:39,394 --> 00:08:42,364
pero llevé a Val al vestuario,
peluquería y maquillaje,
177
00:08:42,439 --> 00:08:43,569
y la subí al escenario,
178
00:08:43,648 --> 00:08:45,318
en donde está a punto
de presentar
179
00:08:45,400 --> 00:08:48,070
suapertura legendaria
con guitarras despedazadas.
180
00:08:48,153 --> 00:08:48,993
Observa.
181
00:09:04,461 --> 00:09:05,921
¿Por qué no se rompe?
182
00:09:08,048 --> 00:09:11,178
‐¿Qué le pasa?
‐Oh, no lo sé.
183
00:09:11,259 --> 00:09:14,049
Siempre está lista para rockear
a la hora del concierto.
184
00:09:14,137 --> 00:09:16,847
Tiene toda una agenda previa
al show para asegurarlo.
185
00:09:17,098 --> 00:09:20,268
Espera, ¿su lista de travesuras
y tonterías temerarias?
186
00:09:20,560 --> 00:09:23,020
¿Todas esas excusas
para encontrar su límite?
187
00:09:23,188 --> 00:09:24,308
¿Eran de verdad?
188
00:09:24,647 --> 00:09:26,477
¡Claro!
¿A qué crees que me refería
189
00:09:26,566 --> 00:09:29,486
cuando te dije que tenías
que prepararla para el show?
190
00:09:30,612 --> 00:09:31,702
¿Qué haremos?
191
00:09:32,280 --> 00:09:36,160
¡Thundershock,
Thundershock, Thundershock!
192
00:09:36,951 --> 00:09:40,831
En realidad, estamos teniendo
algunas dificultades intensas
193
00:09:40,914 --> 00:09:43,884
y temo informarles
que el show tendrá que...
194
00:09:46,836 --> 00:09:49,046
¿Qué? ¿Qué haces?
195
00:09:49,130 --> 00:09:52,260
Ser tu mánager.
¿Dónde está la lista?
196
00:09:52,759 --> 00:09:55,549
Primero, pilotar peligrosamente
un coleóptero.
197
00:09:57,597 --> 00:09:58,887
¡Poppy!
198
00:10:02,185 --> 00:10:05,975
Siguiente, meter tu cabeza
en las fauces de un depredador.
199
00:10:06,731 --> 00:10:08,321
¡Sí!
200
00:10:08,399 --> 00:10:10,359
¡Qué increíble!
201
00:10:15,490 --> 00:10:18,540
‐¡Ahora, perseguir una tormenta!
‐¿Qué?
202
00:10:20,662 --> 00:10:24,082
‐Eso no está en mi lista.
‐¡Ahora lo está, Thundershock!
203
00:10:30,588 --> 00:10:33,338
‐¿Cómo te sientes ahora?
‐¿Qué?
204
00:10:34,217 --> 00:10:35,927
¡Que cómo te sientes!
205
00:10:36,553 --> 00:10:38,013
Me siento...
206
00:10:41,057 --> 00:10:42,017
en el límite.
207
00:10:42,267 --> 00:10:46,147
¡Genial! Porque solo queda
una cosa más en la lista.
208
00:10:50,108 --> 00:10:53,238
¡Bungee!
209
00:10:54,404 --> 00:10:55,364
¡Sí!
210
00:10:58,575 --> 00:11:00,865
¡Hora de rockear!
¡Destrucción de guitarras!
211
00:11:08,543 --> 00:11:13,053
¡Thundershock,
Thundershock, Thundershock!
212
00:11:13,298 --> 00:11:14,338
¡Thundershock!
213
00:11:15,175 --> 00:11:17,465
¡Lo sabía!
214
00:11:17,927 --> 00:11:20,807
¡Thundershock, Thundershock!!
215
00:11:21,055 --> 00:11:23,305
Bien, Poppy,
tienes el crédito,
216
00:11:23,474 --> 00:11:25,604
fue un trabajo excelente
de mánager.
217
00:11:25,894 --> 00:11:26,814
Gracias, Demo.
218
00:11:27,145 --> 00:11:29,725
Si quisieras hacerlo de nuevo
alguna vez...
219
00:11:29,814 --> 00:11:30,824
Por supuesto que no.
220
00:11:35,445 --> 00:11:38,105
¡Lo sabía!
221
00:11:43,745 --> 00:11:46,495
Troles,
gracias por venir tan pronto.
222
00:11:46,831 --> 00:11:48,881
Nuestro trollstopiano,
Lownote Jones,
223
00:11:48,958 --> 00:11:51,208
necesita de nuestra ayuda
encarecidamente.
224
00:11:51,294 --> 00:11:52,384
Así es.
225
00:11:52,587 --> 00:11:54,707
De hecho,
todos estamos enfrentando
226
00:11:54,797 --> 00:11:56,507
una emergencia implacable.
227
00:12:00,887 --> 00:12:02,507
No, en serio,
no se dejen engañar
228
00:12:02,597 --> 00:12:04,557
por el aterciopelado sonido
de mi voz.
229
00:12:04,641 --> 00:12:06,891
Todos deberían estar
muy alarmados.
230
00:12:10,480 --> 00:12:11,310
¡Troles!
231
00:12:13,191 --> 00:12:15,321
Ahora, hay un cambio peligroso
232
00:12:15,401 --> 00:12:17,651
en el polo gravitacional
de nuestro planeta
233
00:12:17,820 --> 00:12:20,620
y debo volar al espacio
para poder corregirlo.
234
00:12:21,908 --> 00:12:23,578
¿Cómo podemos ayudar, Lownote?
235
00:12:23,785 --> 00:12:25,745
Buena pregunta,
voz de la multitud.
236
00:12:25,870 --> 00:12:28,410
Para que mi misión
tenga alguna esperanza de éxito,
237
00:12:28,498 --> 00:12:30,708
necesito un grupo confiable
de troles
238
00:12:30,792 --> 00:12:32,592
que estén a la altura...
239
00:12:34,170 --> 00:12:36,170
de cuidar a mi mascota
mientras no esté.
240
00:12:37,632 --> 00:12:39,342
¿Qué clase de mascota es,
Lownote?
241
00:12:39,634 --> 00:12:41,644
Buen seguimiento,
voz de la multitud.
242
00:12:43,846 --> 00:12:46,266
Es un snuggalug.
243
00:12:50,687 --> 00:12:53,437
¡Dios mío!
244
00:12:53,523 --> 00:12:56,403
Es la criatura más linda
que haya visto.
245
00:12:56,818 --> 00:12:59,528
Bien, ¿en quién puedo confiar
para que lo alimente,
246
00:12:59,654 --> 00:13:01,034
lo bañe y juegue con él?
247
00:13:01,114 --> 00:13:03,284
‐¡Yo!
‐¡Yo, señor!
248
00:13:03,574 --> 00:13:09,374
Oh, y no podrán nunca, jamás,
bajo ninguna circunstancia,
249
00:13:11,040 --> 00:13:12,210
darle un abrazo.
250
00:13:15,837 --> 00:13:17,507
‐Estoy fuera.
‐No puedo hacerlo.
251
00:13:17,588 --> 00:13:20,378
¿No les intriga saber por qué
no pueden darle un abrazo?
252
00:13:20,591 --> 00:13:23,721
Lo siento, Lownote,
pero no importa por qué,
253
00:13:23,886 --> 00:13:26,716
No hay troll vivo que se resista
a abrazar a este pequeñín.
254
00:13:28,349 --> 00:13:29,769
¡Oh, vamos!
255
00:13:31,144 --> 00:13:35,064
¿Qué tan difícil puede ser
no abrazar algo? Yo lo haré.
256
00:13:35,398 --> 00:13:37,938
Vaya, Branch,
incluso tú deberás admitir
257
00:13:38,151 --> 00:13:40,741
que ese snuggalug
es muy irresistible.
258
00:13:43,948 --> 00:13:45,528
¡Por favor!
259
00:13:45,742 --> 00:13:48,292
Branch tiene razón,
puedo hacerme cargo de esa cosa
260
00:13:48,369 --> 00:13:50,329
con una de mis manos
haciendo un solo.
261
00:13:54,333 --> 00:13:57,093
¡Nota! Estoy de acuerdo
con la troll rockera.
262
00:13:57,211 --> 00:13:58,381
Resistirse a abrazarlo
263
00:13:58,463 --> 00:14:01,513
es simplemente una cuestión
de mantener la objetividad.
264
00:14:02,216 --> 00:14:03,086
Me imagino.
265
00:14:03,176 --> 00:14:04,836
Si puedo mantener
la ley y el orden
266
00:14:04,927 --> 00:14:06,677
los viernes de churros gratis,
267
00:14:07,513 --> 00:14:11,023
cuidar a un snuggalug será,
¿cómo?
268
00:14:11,100 --> 00:14:12,100
Un churro comido.
269
00:14:13,394 --> 00:14:15,944
Bien,
me encanta el voluntariado,
270
00:14:16,064 --> 00:14:17,824
no soy fan de esa actitud.
271
00:14:17,899 --> 00:14:19,149
Bien, está arreglado.
272
00:14:19,358 --> 00:14:22,278
Parece que Branch,
Laguna, Val y Gust
273
00:14:22,487 --> 00:14:24,697
son los troles adecuados
para el trabajo.
274
00:14:26,407 --> 00:14:29,197
Bien, ya que no hay nada más,
por favor, sujétenme,
275
00:14:29,285 --> 00:14:32,785
porque ¡tengo que abrazarlo!
¡Es tan tierno!
276
00:14:37,585 --> 00:14:39,335
Muy bien,
cuidadores de snuggalug,
277
00:14:39,754 --> 00:14:42,474
déjenme explicarles
un poco de la logística.
278
00:14:43,549 --> 00:14:46,339
La razón por la que no pueden
abrazar jamás a un snuggalug
279
00:14:46,427 --> 00:14:49,677
es porque, cuando lo hacen,
se dividen en dos.
280
00:14:51,891 --> 00:14:53,731
Y una vez que empiezan
a abrazarlos,
281
00:14:54,852 --> 00:14:57,732
mientras más los abrazan,
habrá cada vez más snuggalugs,
282
00:14:57,939 --> 00:14:59,359
hasta que el planeta entero
283
00:14:59,440 --> 00:15:02,690
se sobrecarga infinitamente
con su ternura.
284
00:15:06,155 --> 00:15:07,315
No es algo bueno.
285
00:15:07,865 --> 00:15:11,195
Lownote, uno se preguntaría
por qué conserva un animal
286
00:15:11,285 --> 00:15:13,035
con tal potencial catastrófico.
287
00:15:13,162 --> 00:15:15,502
Cierto, pero también puede
que uno se pregunte
288
00:15:15,581 --> 00:15:17,541
por qué uso mi monóculo
los martes.
289
00:15:17,750 --> 00:15:19,000
La respuesta para ambas,
290
00:15:19,836 --> 00:15:21,996
es Lownote siendo Lownote,
nena.
291
00:15:23,172 --> 00:15:25,222
Ahora, si llegan a tener
algún problema,
292
00:15:25,424 --> 00:15:26,594
presionen este botón
293
00:15:26,801 --> 00:15:29,261
y Lownote Jones
vendrá corriendo.
294
00:15:29,720 --> 00:15:33,810
Bien, no corriendo, pero vendré
paseando muy rápidamente.
295
00:15:35,101 --> 00:15:37,651
Vaya, nos ha dejado mucho
en qué pensar.
296
00:15:38,146 --> 00:15:41,146
Mi primer pensamiento es
¡que no necesitaremos esta cosa!
297
00:15:43,401 --> 00:15:44,991
¿Pueden creer el escándalo
298
00:15:45,069 --> 00:15:47,199
que hacen todos
por el snuggalug?
299
00:15:47,572 --> 00:15:51,162
Todo lo que se necesita
para no abrazar algo es esto.
300
00:15:53,327 --> 00:15:55,197
El sujeto parece estar haciendo
301
00:15:55,288 --> 00:15:57,538
la cosa más fácil del mundo,
literalmente.
302
00:16:00,084 --> 00:16:01,884
Síp, tal como dijo Lownote,
303
00:16:01,961 --> 00:16:04,301
somos los troles adecuados
para este trabajo.
304
00:16:04,547 --> 00:16:06,217
♪ Soy tan buena ♪
305
00:16:06,299 --> 00:16:08,049
♪ Más fuerte que el snuggalug ♪
306
00:16:08,134 --> 00:16:09,554
♪ No necesito abrazarlo ♪
307
00:16:09,635 --> 00:16:11,295
♪ Rockeo
para mostrar mi rudeza ♪
308
00:16:11,387 --> 00:16:12,507
♪ Es raro ♪
309
00:16:12,597 --> 00:16:15,347
♪ Encontrarte irresistible,
abrazable y besable ♪
310
00:16:15,433 --> 00:16:17,193
♪ Para mí es estadístico ♪
311
00:16:17,268 --> 00:16:19,978
♪ No vale la pena
el escándalo ♪
312
00:16:20,062 --> 00:16:22,942
♪ Solo déjennoslo a nosotros ♪
313
00:16:23,024 --> 00:16:25,824
♪ Somos los troles más rudos ♪
314
00:16:25,902 --> 00:16:28,242
♪ Y somos los troles adecuados
para el trabajo ♪
315
00:16:32,200 --> 00:16:34,950
♪ Somos los troles adecuados
para el trabajo ♪
316
00:16:37,747 --> 00:16:39,287
♪ Somos los troles adecuados ♪
317
00:16:39,373 --> 00:16:41,543
♪ Somos los troles adecuados,
¡sí! ♪
318
00:16:44,128 --> 00:16:46,758
♪ Somos los troles adecuados
para el trabajo ♪
319
00:16:49,926 --> 00:16:52,176
♪ Somos los troles adecuados
para el trabajo ♪
320
00:16:52,261 --> 00:16:54,641
♪ Los troles adecuados
para el trabajo ♪
321
00:16:56,474 --> 00:16:58,184
‐¡Branch!
‐¿Qué?
322
00:17:02,104 --> 00:17:03,314
Casi lo abrazo
323
00:17:03,397 --> 00:17:05,517
y ni siquiera noté
que estaba por hacerlo.
324
00:17:06,359 --> 00:17:08,069
Parece que te estás ablandando.
325
00:17:08,653 --> 00:17:11,243
Pero no tienes ningún poder
sobre mí, snuggalug.
326
00:17:11,697 --> 00:17:13,407
No me importan tus ojotes.
327
00:17:15,993 --> 00:17:19,583
O como tu mirada se adentra
profundamente en mi alma,
328
00:17:19,872 --> 00:17:21,922
tocando algo que no sabía
que existía.
329
00:17:22,291 --> 00:17:23,131
Solo quiero...
330
00:17:25,086 --> 00:17:26,046
¡Val, no!
331
00:17:27,171 --> 00:17:29,801
¿Qué está pasándonos?
332
00:17:30,258 --> 00:17:32,178
Parece
que la exposición prolongada
333
00:17:32,260 --> 00:17:34,430
afecta nuestra resistencia
a los abrazos.
334
00:17:34,929 --> 00:17:37,769
¿No este mi hermosísimo
snuggalug?
335
00:17:38,224 --> 00:17:41,814
¡Laguna! ¡Detente, amiga!
¡Lo abrazaré!
336
00:17:41,936 --> 00:17:43,146
¡No!
337
00:17:46,566 --> 00:17:49,686
Parece que hay más cabello
del que podemos peinar, troles.
338
00:17:50,027 --> 00:17:52,197
Quizá deberíamos llamar
a Lownote Jones.
339
00:17:52,321 --> 00:17:53,361
¡Eso jamás!
340
00:17:53,489 --> 00:17:54,739
Los demás no deben saber
341
00:17:54,824 --> 00:17:57,834
que no pudimos soportar
45 minutos sin abrazarlo.
342
00:17:57,952 --> 00:18:01,002
Vamos, podemos hacerlo.
343
00:18:02,665 --> 00:18:04,915
DOS MINUTOS DESPUÉS
344
00:18:12,383 --> 00:18:15,053
‐¿De quién es el turno?
‐Yo iré.
345
00:18:19,265 --> 00:18:20,095
¡Búscala!
346
00:18:22,685 --> 00:18:23,595
Volvió.
347
00:18:41,370 --> 00:18:43,040
¡Oye, snuggalug!
348
00:18:44,040 --> 00:18:45,750
¡Lownote Jones!
349
00:18:45,958 --> 00:18:47,378
Así es, nenes.
350
00:18:47,460 --> 00:18:49,380
He regresado de salvar
el planeta.
351
00:18:49,629 --> 00:18:51,339
No tuvieron problemas, ¿cierto?
352
00:18:51,422 --> 00:18:52,672
‐Nop.
‐Sin problemas.
353
00:18:52,798 --> 00:18:55,378
‐No con troles como nosotros.
‐¡No preguntes!
354
00:18:55,509 --> 00:18:56,799
Todo bien, entonces.
355
00:18:56,886 --> 00:18:59,006
Gracias de nuevo.
Y recuerden siempre...
356
00:18:59,263 --> 00:19:00,603
sigan sudando funk.
357
00:19:04,518 --> 00:19:07,978
Bien, troles, no fue algo fácil,
pero lo hicimos.
358
00:19:08,481 --> 00:19:11,031
Por ser los troles adecuados
para el trabajo.
359
00:19:11,567 --> 00:19:12,527
¡Sí!
360
00:19:17,406 --> 00:19:18,236
¿Otro?
361
00:19:18,491 --> 00:19:20,281
Uno de nosotros
abrazó al snuggalug
362
00:19:20,368 --> 00:19:22,078
antes de que Lownote
lo recogiera.
363
00:19:22,453 --> 00:19:23,503
¿Quién lo hizo?
364
00:19:38,219 --> 00:19:41,759
Bien, yo lo hice
y lo haría de nuevo.
365
00:19:42,431 --> 00:19:44,481
¡Fue hermoso!
366
00:19:45,017 --> 00:19:45,847
¡Amigo!
367
00:19:45,935 --> 00:19:48,645
Nota, nunca he estado
tan decepcionado.
368
00:19:53,401 --> 00:19:55,111
Bien, todos lo abrazamos.
369
00:19:55,486 --> 00:19:57,486
Nota, soy una hipócrita.
370
00:19:57,571 --> 00:19:59,991
No puedo creerles, chicos.
371
00:20:00,074 --> 00:20:01,994
Después de todo
lo que pasamos.
372
00:20:06,664 --> 00:20:07,834
Sí, también lo abracé.
373
00:20:11,794 --> 00:20:13,674
Deberíamos encontrar
el comunicador
374
00:20:13,754 --> 00:20:15,214
y contactar a Lownote Jones.
375
00:20:15,423 --> 00:20:18,183
¿Qué? No.
Escuchen, solo son cuatro.
376
00:20:18,259 --> 00:20:20,469
Estaremos bien
mientras nos comprometamos
377
00:20:20,553 --> 00:20:21,803
a no darles más abrazos.
378
00:20:25,641 --> 00:20:27,101
¿Se pueden abrazar entre sí?
379
00:20:36,944 --> 00:20:39,164
Bien, situación contenida.
380
00:20:44,493 --> 00:20:46,663
Debemos haber llamado
a Lownote Jones.
381
00:20:49,498 --> 00:20:51,038
¡Consigan el comunicador!
382
00:20:56,422 --> 00:20:57,722
¡Por allá! ¡Por allá!
383
00:20:58,632 --> 00:20:59,472
¡Hola!
384
00:20:59,550 --> 00:21:02,890
Sé que es un poco tarde
para aparecer de la nada,
385
00:21:02,970 --> 00:21:03,800
pero...
386
00:21:05,473 --> 00:21:07,773
Olvídenlo, vayan por ese lado.
¡Por allá!
387
00:21:12,271 --> 00:21:13,151
¡Allá!
388
00:21:29,246 --> 00:21:33,246
Lo siento tanto, chicos.
Mi arrogancia nos metió en esto.
389
00:21:33,334 --> 00:21:36,804
‐La nuestra también.
‐Sí, no eres solo tú.
390
00:21:44,804 --> 00:21:45,684
¡Lo tengo!
391
00:21:46,472 --> 00:21:48,812
¡Branch a Lownote!
¡Branch a Lownote!
392
00:21:48,891 --> 00:21:51,731
Snuggalugs, muchos abrazos.
¡Arrogancia!
393
00:22:06,992 --> 00:22:09,622
¡Lo hicimos, pandilla!
¡Lo hicimos!
394
00:22:11,539 --> 00:22:14,169
Bien, los snuggalugs
están resguardados y seguros,
395
00:22:14,250 --> 00:22:16,290
y han sido enviados
a su agujero de gusano
396
00:22:16,377 --> 00:22:17,417
de donde vinieron.
397
00:22:17,628 --> 00:22:18,708
Gracias, Lownote.
398
00:22:18,796 --> 00:22:21,296
Perdón no haber sido
los cuidadores de snuggalugs
399
00:22:21,382 --> 00:22:22,222
que dijimos.
400
00:22:23,008 --> 00:22:24,428
No hay problema, nene.
401
00:22:24,593 --> 00:22:26,853
Sería otra historia
si esos snuggalugs
402
00:22:26,929 --> 00:22:29,059
hubieran logrado salir,
pero los tenemos.
403
00:22:31,183 --> 00:22:32,523
Hasta el último.
404
00:22:41,277 --> 00:22:44,317
♪ Somos los troles adecuados
para el trabajo ♪
405
00:22:46,907 --> 00:22:48,447
♪ Somos los troles adecuados ♪
406
00:22:48,534 --> 00:22:50,664
♪ Somos los troles adecuados,
¡sí! ♪
407
00:22:53,330 --> 00:22:55,880
♪ Somos los troles adecuados
para el trabajo ♪
408
00:22:59,003 --> 00:23:01,303
♪ Somos los troles adecuados
para el trabajo ♪
409
00:23:01,380 --> 00:23:03,800
♪ Los troles adecuados
para el trabajo ♪