1 00:00:10,511 --> 00:00:11,931 ♪ Puedes hacerlo solo ♪ 2 00:00:12,012 --> 00:00:13,932 ♪ Pero estarías solo ♪ 3 00:00:14,014 --> 00:00:15,934 ♪ ¡Sí! Sería más divertido compartir ♪ 4 00:00:16,016 --> 00:00:17,806 ♪ Esto con alguien más ♪ 5 00:00:17,893 --> 00:00:21,693 ♪ Juntos, volaremos por el cielo y más allá ♪ 6 00:00:21,772 --> 00:00:23,192 ♪ ¡Así que afinen sus voces! ♪ 7 00:00:23,815 --> 00:00:25,725 ♪ Pónganse de pie y canten juntos ♪ 8 00:00:25,817 --> 00:00:27,567 ♪ Con voces diferentes ♪ 9 00:00:27,653 --> 00:00:29,323 ♪ Una melodía suena ♪ 10 00:00:29,404 --> 00:00:31,114 ♪ ¡Cuando están en armonía! ♪ 11 00:00:31,198 --> 00:00:33,278 ♪ ¡Viviremos en armonía! ♪ 12 00:00:33,408 --> 00:00:35,238 ♪ Nuestra canción es más fuerte ♪ 13 00:00:35,327 --> 00:00:37,077 ♪ Cuando todos la cantan ♪ 14 00:00:37,162 --> 00:00:39,462 ♪ ¡Vivimos en armonía! ♪ 15 00:00:41,291 --> 00:00:45,381 ¡Thundershock, Thundershock, Thundershock! 16 00:00:45,712 --> 00:00:48,302 ¡Thundershock, Thundershock! 17 00:00:48,715 --> 00:00:49,675 ¡Vaya! 18 00:00:49,758 --> 00:00:52,258 El show de Val comenzará en ocho horas, 19 00:00:52,344 --> 00:00:54,764 pero miren a todos estos troles haciendo la fila. 20 00:00:54,846 --> 00:00:55,806 Pues así es. 21 00:00:55,889 --> 00:00:58,639 De veras, los conciertos de Val son emoción sin límite. 22 00:00:58,725 --> 00:01:01,265 Escuché que abre apareciendo desde el cielo. 23 00:01:01,353 --> 00:01:04,563 Escuché que rompe su guitarra en millones de pedazos. 24 00:01:04,648 --> 00:01:07,028 Escuché que las piezas se convierten en pájaros 25 00:01:07,109 --> 00:01:09,319 que te transportan a una ciudad en las nubes, 26 00:01:09,403 --> 00:01:11,913 donde te coronan como el mejor DJ de la historia. 27 00:01:13,198 --> 00:01:15,828 Esperen, ¿escuché eso o lo soñé? 28 00:01:16,702 --> 00:01:19,252 Como sea, estoy listo para rockear. 29 00:01:20,330 --> 00:01:21,540 Fan‐ tástico. 30 00:01:21,832 --> 00:01:24,382 A mostrar apoyo por una trollstopiana. 31 00:01:24,459 --> 00:01:26,709 Y hablando de mostrar apoyo... 32 00:01:29,506 --> 00:01:33,296 ¡Val! Vine a desearte suerte. 33 00:01:35,971 --> 00:01:39,601 No sé descifrar si estás molesta o si es tu expresión regular. 34 00:01:39,725 --> 00:01:43,145 Molesta, el mánager de mi banda, Demo, tuvo un accidente. 35 00:01:43,228 --> 00:01:44,858 Oh, ¡no! ¿Qué sucedió? 36 00:01:45,022 --> 00:01:48,032 Estaba afilando su peinado para el gran show 37 00:01:48,108 --> 00:01:48,938 cuando... 38 00:01:52,571 --> 00:01:55,161 Esta será la noche más épica de mi... 39 00:01:55,282 --> 00:01:57,622 ¡No! ¡De todas nuestras vidas! 40 00:02:00,203 --> 00:02:01,043 ¡Sí! 41 00:02:14,009 --> 00:02:15,589 ¡Cielos! ¿Se encuentra bien? 42 00:02:16,094 --> 00:02:17,804 ¡Por supuesto que no! 43 00:02:19,348 --> 00:02:21,308 No puedo estar a cargo de organizar así. 44 00:02:21,391 --> 00:02:23,101 El show deberá cancelarse. 45 00:02:23,268 --> 00:02:24,438 ¿Qué? ¡No! 46 00:02:24,603 --> 00:02:26,563 Toda Trollstopia está haciendo fila 47 00:02:26,647 --> 00:02:27,857 para escucharla tocar. 48 00:02:27,939 --> 00:02:31,569 ¡Sí! Además, puedo estar sin mi mánager por una noche. 49 00:02:31,902 --> 00:02:33,242 ¿En serio, Val? 50 00:02:33,445 --> 00:02:37,155 Así que harás toda la parte mundana de logística, 51 00:02:37,908 --> 00:02:39,408 como la programación. 52 00:02:39,910 --> 00:02:41,870 ¡Oh! Qué aburrido. 53 00:02:42,245 --> 00:02:43,745 Revisión del equipo. 54 00:02:43,872 --> 00:02:46,122 Para nada intenso. 55 00:02:46,291 --> 00:02:49,131 ¿Promociones y publicidad? 56 00:02:49,461 --> 00:02:52,961 ¡No! Bien, está bien. Cancelaremos el show. 57 00:02:54,091 --> 00:02:54,931 Increíble. 58 00:02:55,008 --> 00:02:58,388 ¡Espera! ¿Qué tal si soy tu mánager esta noche? 59 00:02:58,762 --> 00:02:59,602 ¿Tú? 60 00:02:59,805 --> 00:03:00,715 ¿Estás segura? 61 00:03:01,139 --> 00:03:02,219 Déjame decirte algo, 62 00:03:02,307 --> 00:03:04,597 este trabajo no es un esplendoroso pastelillo 63 00:03:04,685 --> 00:03:07,435 con mermelada o lo que sea que los troles poperos hacen. 64 00:03:07,646 --> 00:03:08,686 Sí, sí, hacemos eso. 65 00:03:09,022 --> 00:03:11,612 Bien, sé fuerte, porque Val es trabajo duro. 66 00:03:11,692 --> 00:03:12,532 ¡Entendido! 67 00:03:12,693 --> 00:03:15,073 Y dependerá de ti que esté lista para el show. 68 00:03:15,195 --> 00:03:17,655 ♪ ¡Depende de ti! ♪ 69 00:03:17,823 --> 00:03:19,873 No la perderé de vista. 70 00:03:20,701 --> 00:03:22,161 ¿Dónde está en este momento? 71 00:03:26,415 --> 00:03:27,535 ¡Bienvenida, amiga, 72 00:03:27,624 --> 00:03:29,714 a la barra de caramelos de Stripe Smiley's! 73 00:03:29,793 --> 00:03:31,923 ¿Qué quieres? ¿Regalices? ¿Paletas? 74 00:03:32,254 --> 00:03:35,474 ¿O una de las especialidades, las esculturas únicas de tofe? 75 00:03:38,176 --> 00:03:41,296 Nop, solo quiero una superbomba de caramelos ácidos. 76 00:03:41,471 --> 00:03:43,971 Las que dan vuelta tu cara de adentro hacia afuera. 77 00:03:44,057 --> 00:03:45,137 ¡Viene de inmediato! 78 00:03:46,184 --> 00:03:48,314 ¡Val! ¿Qué haces? 79 00:03:48,395 --> 00:03:50,225 Hay mucho por hacer para prepararte 80 00:03:50,313 --> 00:03:51,193 para el show. 81 00:03:51,273 --> 00:03:53,193 Vestuario, peluquería y maquillaje. 82 00:03:53,275 --> 00:03:55,565 Una conversación vulnerable con la mánager. 83 00:03:57,070 --> 00:03:58,910 Lo siento, inventé esa para el final. 84 00:03:58,989 --> 00:04:00,199 Lo lamento, poperilla, 85 00:04:00,323 --> 00:04:02,373 así no me preparo para un concierto. 86 00:04:02,868 --> 00:04:03,868 Es de esta manera. 87 00:04:05,579 --> 00:04:07,909 ¿Una servilleta arrugada y sudada? 88 00:04:08,123 --> 00:04:08,963 No. 89 00:04:09,040 --> 00:04:12,130 ♪ ¡Es la agenda previa al show de Val! ♪ 90 00:04:13,086 --> 00:04:14,046 ¿Salto en bungee? 91 00:04:14,129 --> 00:04:15,959 ♪ ¡Salto en bungee! ♪ 92 00:04:16,089 --> 00:04:17,669 ¿Espeleología en volcanes? 93 00:04:17,757 --> 00:04:20,507 ♪ ¡Caliente! ¡Muy caliente! ♪ 94 00:04:20,594 --> 00:04:22,264 ¿Catapultas en zonas árticas? 95 00:04:22,471 --> 00:04:24,511 ♪ ¡Fresco! ¡Muy fresco! ♪ 96 00:04:24,598 --> 00:04:26,808 ¿Meter tu cabeza en la boca de un depredador? 97 00:04:26,892 --> 00:04:30,732 ♪ El riesgo es tan alto como su falta de sentido, ¡sí! 98 00:04:31,563 --> 00:04:33,403 Val, es en serio. 99 00:04:33,565 --> 00:04:34,725 Esto es solo una lista 100 00:04:34,816 --> 00:04:36,776 de travesuras y tonterías temerarias. 101 00:04:36,860 --> 00:04:37,690 Exactamente. 102 00:04:37,778 --> 00:04:40,068 Escucha, mi show es rudo y salvaje, 103 00:04:40,238 --> 00:04:44,828 y debo completar la lista para poder encontrar mi límite. 104 00:04:45,702 --> 00:04:47,752 Lo siento, Val, no te compro esa mentira. 105 00:04:48,038 --> 00:04:49,998 No tienes que deslizarte en un tornado 106 00:04:50,081 --> 00:04:51,171 para dar un buen show. 107 00:04:51,958 --> 00:04:52,788 ¿Val? 108 00:04:53,335 --> 00:04:55,375 ¿Val? ¡Val! 109 00:04:55,962 --> 00:04:56,922 Parece que tu amiga 110 00:04:57,005 --> 00:04:59,255 hizo la vieja jugada del "tofe y desaparece". 111 00:04:59,341 --> 00:05:01,641 ‐Un clásico. ‐¿Qué? Debo encontrarla. 112 00:05:02,344 --> 00:05:05,394 ♪ ¿A dónde vas? Debo saberlo ♪ 113 00:05:05,764 --> 00:05:09,684 ♪ Necesito saber algunas cosas antes de salirse de control ♪ 114 00:05:09,768 --> 00:05:11,848 ♪ Vamos, vamos, vamos ♪ 115 00:05:13,146 --> 00:05:14,936 ♪ Vamos, vamos, vamos ♪ 116 00:05:15,023 --> 00:05:17,153 ♪ Sí, y seguiré buscando en la Tierra ♪ 117 00:05:17,234 --> 00:05:18,824 ♪ Hasta encontrarte ♪ 118 00:05:18,902 --> 00:05:20,702 ♪ Mantendré mis ojos en el premio ♪ 119 00:05:20,779 --> 00:05:22,319 ♪ Y los pies en la tierra ♪ 120 00:05:22,447 --> 00:05:26,277 ♪ Estoy corriendo, corriendo, corriendo tras de ti ♪ 121 00:05:26,368 --> 00:05:28,658 ♪ No me detendrán ♪ 122 00:05:28,745 --> 00:05:35,415 ♪ Hasta entonces, estaré persiguiéndote ♪ 123 00:05:36,127 --> 00:05:38,917 Val, ¿dónde has estado? 124 00:05:39,130 --> 00:05:39,970 He estado... 125 00:05:40,048 --> 00:05:44,048 ♪ Buscando mis límite ♪ 126 00:05:44,594 --> 00:05:45,724 ♪ Ya lo hablamos ♪ 127 00:05:45,846 --> 00:05:48,926 Bien, pero tu concierto es en menos de media hora. 128 00:05:49,015 --> 00:05:51,845 Tenemos que irnos ya. Así que tomaremos... 129 00:05:57,107 --> 00:05:58,477 el abrazador de las dunas. 130 00:05:59,693 --> 00:06:01,113 Qué intenso. 131 00:06:07,576 --> 00:06:10,036 ¡Vaya! Esa cosa sí que anda. 132 00:06:10,245 --> 00:06:12,785 Sí, y realmente abraza las curvas. 133 00:06:16,293 --> 00:06:21,513 ‐¡Sí! Rocanrolea. ‐Oh, aún no has visto nada. 134 00:06:25,802 --> 00:06:26,762 ¡Sí! 135 00:06:27,429 --> 00:06:28,809 ¡Esto es genial! 136 00:06:28,889 --> 00:06:30,349 ¿Ves? Esto es lo que pasa 137 00:06:30,432 --> 00:06:32,272 cuando dejas que tu mánager te ayude. 138 00:06:32,350 --> 00:06:35,900 Bien, para tu información, no lo hice por aceptar tu ayuda. 139 00:06:35,979 --> 00:06:38,819 Lo hice porque robar un auto está en mi lista. 140 00:06:38,899 --> 00:06:39,729 ¿Qué? 141 00:06:43,612 --> 00:06:46,912 ¡Oye! ¡Val, no! Detén el auto en este momento. 142 00:06:47,782 --> 00:06:48,622 ¡No! 143 00:06:52,078 --> 00:06:53,828 ♪ Luego ♪ 144 00:06:57,375 --> 00:06:59,995 Eso fue lo último. 145 00:07:06,593 --> 00:07:07,433 ¡Val! 146 00:07:08,386 --> 00:07:09,216 ¿Qué sucede? 147 00:07:09,304 --> 00:07:10,814 Estoy harta de tus trucos. 148 00:07:10,889 --> 00:07:12,849 Nos vamos a la presentación, ¡ahora! 149 00:07:13,683 --> 00:07:14,523 No. 150 00:07:14,601 --> 00:07:17,651 Si quiero a llegar a mi límite, aún tengo el salto en bungee, 151 00:07:17,729 --> 00:07:19,859 meter mi cabeza en la boca de un depredador 152 00:07:19,939 --> 00:07:21,399 y volar sobre coleóptero. 153 00:07:22,150 --> 00:07:24,490 Un coleóptero como ese. 154 00:07:26,946 --> 00:07:28,736 Val, ¡no! 155 00:07:35,747 --> 00:07:36,667 ¿Qué es esto? 156 00:07:36,998 --> 00:07:39,128 Bueno, es la escultura más fina de tofe 157 00:07:39,209 --> 00:07:40,789 de Stripes Smiley's, amiga. 158 00:07:41,836 --> 00:07:43,836 Considérate dirigida. 159 00:07:46,508 --> 00:07:48,838 ¿Qué? Pero no he terminado mi lista. 160 00:07:49,302 --> 00:07:54,272 Estás cometiendo un grave error. Poppy, hablo en serio. ¡Poppy! 161 00:07:54,516 --> 00:07:56,346 Lo siento, Val, no puedo escucharte. 162 00:07:56,768 --> 00:07:59,558 ¡Poppy, detente! ¡Poppy, no! 163 00:07:59,688 --> 00:08:03,818 ¡Thundershock, Thundershock, Thundershock! 164 00:08:04,067 --> 00:08:05,317 ¡Thundershock! 165 00:08:08,780 --> 00:08:10,070 ¡Thundershock! 166 00:08:10,156 --> 00:08:11,906 Hola a todos, es la hora del show . 167 00:08:11,991 --> 00:08:14,701 ¡Princesa Poppy! 168 00:08:15,036 --> 00:08:17,206 ¡Demo! Arreglaste tu cabello. 169 00:08:17,414 --> 00:08:21,384 Así es, su alteza troll, me he liberado de mis grilletes 170 00:08:21,459 --> 00:08:23,919 y ahora la gran dicha de mi espíritu rockero 171 00:08:24,003 --> 00:08:26,053 ha sido liberada. 172 00:08:28,508 --> 00:08:29,338 ¡No! 173 00:08:31,720 --> 00:08:32,640 Entonces... 174 00:08:33,596 --> 00:08:36,016 parece que tienes todo bajo control. 175 00:08:36,307 --> 00:08:39,307 Sí, es decir, no quiero echarme flores sola, 176 00:08:39,394 --> 00:08:42,364 pero llevé a Val al vestuario, peluquería y maquillaje, 177 00:08:42,439 --> 00:08:43,569 y la subí al escenario, 178 00:08:43,648 --> 00:08:45,318 en donde está a punto de presentar 179 00:08:45,400 --> 00:08:48,070 suapertura legendaria con guitarras despedazadas. 180 00:08:48,153 --> 00:08:48,993 Observa. 181 00:09:04,461 --> 00:09:05,921 ¿Por qué no se rompe? 182 00:09:08,048 --> 00:09:11,178 ‐¿Qué le pasa? ‐Oh, no lo sé. 183 00:09:11,259 --> 00:09:14,049 Siempre está lista para rockear a la hora del concierto. 184 00:09:14,137 --> 00:09:16,847 Tiene toda una agenda previa al show para asegurarlo. 185 00:09:17,098 --> 00:09:20,268 Espera, ¿su lista de travesuras y tonterías temerarias? 186 00:09:20,560 --> 00:09:23,020 ¿Todas esas excusas para encontrar su límite? 187 00:09:23,188 --> 00:09:24,308 ¿Eran de verdad? 188 00:09:24,647 --> 00:09:26,477 ¡Claro! ¿A qué crees que me refería 189 00:09:26,566 --> 00:09:29,486 cuando te dije que tenías que prepararla para el show? 190 00:09:30,612 --> 00:09:31,702 ¿Qué haremos? 191 00:09:32,280 --> 00:09:36,160 ¡Thundershock, Thundershock, Thundershock! 192 00:09:36,951 --> 00:09:40,831 En realidad, estamos teniendo algunas dificultades intensas 193 00:09:40,914 --> 00:09:43,884 y temo informarles que el show tendrá que... 194 00:09:46,836 --> 00:09:49,046 ¿Qué? ¿Qué haces? 195 00:09:49,130 --> 00:09:52,260 Ser tu mánager. ¿Dónde está la lista? 196 00:09:52,759 --> 00:09:55,549 Primero, pilotar peligrosamente un coleóptero. 197 00:09:57,597 --> 00:09:58,887 ¡Poppy! 198 00:10:02,185 --> 00:10:05,975 Siguiente, meter tu cabeza en las fauces de un depredador. 199 00:10:06,731 --> 00:10:08,321 ¡Sí! 200 00:10:08,399 --> 00:10:10,359 ¡Qué increíble! 201 00:10:15,490 --> 00:10:18,540 ‐¡Ahora, perseguir una tormenta! ‐¿Qué? 202 00:10:20,662 --> 00:10:24,082 ‐Eso no está en mi lista. ‐¡Ahora lo está, Thundershock! 203 00:10:30,588 --> 00:10:33,338 ‐¿Cómo te sientes ahora? ‐¿Qué? 204 00:10:34,217 --> 00:10:35,927 ¡Que cómo te sientes! 205 00:10:36,553 --> 00:10:38,013 Me siento... 206 00:10:41,057 --> 00:10:42,017 en el límite. 207 00:10:42,267 --> 00:10:46,147 ¡Genial! Porque solo queda una cosa más en la lista. 208 00:10:50,108 --> 00:10:53,238 ¡Bungee! 209 00:10:54,404 --> 00:10:55,364 ¡Sí! 210 00:10:58,575 --> 00:11:00,865 ¡Hora de rockear! ¡Destrucción de guitarras! 211 00:11:08,543 --> 00:11:13,053 ¡Thundershock, Thundershock, Thundershock! 212 00:11:13,298 --> 00:11:14,338 ¡Thundershock! 213 00:11:15,175 --> 00:11:17,465 ¡Lo sabía! 214 00:11:17,927 --> 00:11:20,807 ¡Thundershock, Thundershock!! 215 00:11:21,055 --> 00:11:23,305 Bien, Poppy, tienes el crédito, 216 00:11:23,474 --> 00:11:25,604 fue un trabajo excelente de mánager. 217 00:11:25,894 --> 00:11:26,814 Gracias, Demo. 218 00:11:27,145 --> 00:11:29,725 Si quisieras hacerlo de nuevo alguna vez... 219 00:11:29,814 --> 00:11:30,824 Por supuesto que no. 220 00:11:35,445 --> 00:11:38,105 ¡Lo sabía! 221 00:11:43,745 --> 00:11:46,495 Troles, gracias por venir tan pronto. 222 00:11:46,831 --> 00:11:48,881 Nuestro trollstopiano, Lownote Jones, 223 00:11:48,958 --> 00:11:51,208 necesita de nuestra ayuda encarecidamente. 224 00:11:51,294 --> 00:11:52,384 Así es. 225 00:11:52,587 --> 00:11:54,707 De hecho, todos estamos enfrentando 226 00:11:54,797 --> 00:11:56,507 una emergencia implacable. 227 00:12:00,887 --> 00:12:02,507 No, en serio, no se dejen engañar 228 00:12:02,597 --> 00:12:04,557 por el aterciopelado sonido de mi voz. 229 00:12:04,641 --> 00:12:06,891 Todos deberían estar muy alarmados. 230 00:12:10,480 --> 00:12:11,310 ¡Troles! 231 00:12:13,191 --> 00:12:15,321 Ahora, hay un cambio peligroso 232 00:12:15,401 --> 00:12:17,651 en el polo gravitacional de nuestro planeta 233 00:12:17,820 --> 00:12:20,620 y debo volar al espacio para poder corregirlo. 234 00:12:21,908 --> 00:12:23,578 ¿Cómo podemos ayudar, Lownote? 235 00:12:23,785 --> 00:12:25,745 Buena pregunta, voz de la multitud. 236 00:12:25,870 --> 00:12:28,410 Para que mi misión tenga alguna esperanza de éxito, 237 00:12:28,498 --> 00:12:30,708 necesito un grupo confiable de troles 238 00:12:30,792 --> 00:12:32,592 que estén a la altura... 239 00:12:34,170 --> 00:12:36,170 de cuidar a mi mascota mientras no esté. 240 00:12:37,632 --> 00:12:39,342 ¿Qué clase de mascota es, Lownote? 241 00:12:39,634 --> 00:12:41,644 Buen seguimiento, voz de la multitud. 242 00:12:43,846 --> 00:12:46,266 Es un snuggalug. 243 00:12:50,687 --> 00:12:53,437 ¡Dios mío! 244 00:12:53,523 --> 00:12:56,403 Es la criatura más linda que haya visto. 245 00:12:56,818 --> 00:12:59,528 Bien, ¿en quién puedo confiar para que lo alimente, 246 00:12:59,654 --> 00:13:01,034 lo bañe y juegue con él? 247 00:13:01,114 --> 00:13:03,284 ‐¡Yo! ‐¡Yo, señor! 248 00:13:03,574 --> 00:13:09,374 Oh, y no podrán nunca, jamás, bajo ninguna circunstancia, 249 00:13:11,040 --> 00:13:12,210 darle un abrazo. 250 00:13:15,837 --> 00:13:17,507 ‐Estoy fuera. ‐No puedo hacerlo. 251 00:13:17,588 --> 00:13:20,378 ¿No les intriga saber por qué no pueden darle un abrazo? 252 00:13:20,591 --> 00:13:23,721 Lo siento, Lownote, pero no importa por qué, 253 00:13:23,886 --> 00:13:26,716 No hay troll vivo que se resista a abrazar a este pequeñín. 254 00:13:28,349 --> 00:13:29,769 ¡Oh, vamos! 255 00:13:31,144 --> 00:13:35,064 ¿Qué tan difícil puede ser no abrazar algo? Yo lo haré. 256 00:13:35,398 --> 00:13:37,938 Vaya, Branch, incluso tú deberás admitir 257 00:13:38,151 --> 00:13:40,741 que ese snuggalug es muy irresistible. 258 00:13:43,948 --> 00:13:45,528 ¡Por favor! 259 00:13:45,742 --> 00:13:48,292 Branch tiene razón, puedo hacerme cargo de esa cosa 260 00:13:48,369 --> 00:13:50,329 con una de mis manos haciendo un solo. 261 00:13:54,333 --> 00:13:57,093 ¡Nota! Estoy de acuerdo con la troll rockera. 262 00:13:57,211 --> 00:13:58,381 Resistirse a abrazarlo 263 00:13:58,463 --> 00:14:01,513 es simplemente una cuestión de mantener la objetividad. 264 00:14:02,216 --> 00:14:03,086 Me imagino. 265 00:14:03,176 --> 00:14:04,836 Si puedo mantener la ley y el orden 266 00:14:04,927 --> 00:14:06,677 los viernes de churros gratis, 267 00:14:07,513 --> 00:14:11,023 cuidar a un snuggalug será, ¿cómo? 268 00:14:11,100 --> 00:14:12,100 Un churro comido. 269 00:14:13,394 --> 00:14:15,944 Bien, me encanta el voluntariado, 270 00:14:16,064 --> 00:14:17,824 no soy fan de esa actitud. 271 00:14:17,899 --> 00:14:19,149 Bien, está arreglado. 272 00:14:19,358 --> 00:14:22,278 Parece que Branch, Laguna, Val y Gust 273 00:14:22,487 --> 00:14:24,697 son los troles adecuados para el trabajo. 274 00:14:26,407 --> 00:14:29,197 Bien, ya que no hay nada más, por favor, sujétenme, 275 00:14:29,285 --> 00:14:32,785 porque ¡tengo que abrazarlo! ¡Es tan tierno! 276 00:14:37,585 --> 00:14:39,335 Muy bien, cuidadores de snuggalug, 277 00:14:39,754 --> 00:14:42,474 déjenme explicarles un poco de la logística. 278 00:14:43,549 --> 00:14:46,339 La razón por la que no pueden abrazar jamás a un snuggalug 279 00:14:46,427 --> 00:14:49,677 es porque, cuando lo hacen, se dividen en dos. 280 00:14:51,891 --> 00:14:53,731 Y una vez que empiezan a abrazarlos, 281 00:14:54,852 --> 00:14:57,732 mientras más los abrazan, habrá cada vez más snuggalugs, 282 00:14:57,939 --> 00:14:59,359 hasta que el planeta entero 283 00:14:59,440 --> 00:15:02,690 se sobrecarga infinitamente con su ternura. 284 00:15:06,155 --> 00:15:07,315 No es algo bueno. 285 00:15:07,865 --> 00:15:11,195 Lownote, uno se preguntaría por qué conserva un animal 286 00:15:11,285 --> 00:15:13,035 con tal potencial catastrófico. 287 00:15:13,162 --> 00:15:15,502 Cierto, pero también puede que uno se pregunte 288 00:15:15,581 --> 00:15:17,541 por qué uso mi monóculo los martes. 289 00:15:17,750 --> 00:15:19,000 La respuesta para ambas, 290 00:15:19,836 --> 00:15:21,996 es Lownote siendo Lownote, nena. 291 00:15:23,172 --> 00:15:25,222 Ahora, si llegan a tener algún problema, 292 00:15:25,424 --> 00:15:26,594 presionen este botón 293 00:15:26,801 --> 00:15:29,261 y Lownote Jones vendrá corriendo. 294 00:15:29,720 --> 00:15:33,810 Bien, no corriendo, pero vendré paseando muy rápidamente. 295 00:15:35,101 --> 00:15:37,651 Vaya, nos ha dejado mucho en qué pensar. 296 00:15:38,146 --> 00:15:41,146 Mi primer pensamiento es ¡que no necesitaremos esta cosa! 297 00:15:43,401 --> 00:15:44,991 ¿Pueden creer el escándalo 298 00:15:45,069 --> 00:15:47,199 que hacen todos por el snuggalug? 299 00:15:47,572 --> 00:15:51,162 Todo lo que se necesita para no abrazar algo es esto. 300 00:15:53,327 --> 00:15:55,197 El sujeto parece estar haciendo 301 00:15:55,288 --> 00:15:57,538 la cosa más fácil del mundo, literalmente. 302 00:16:00,084 --> 00:16:01,884 Síp, tal como dijo Lownote, 303 00:16:01,961 --> 00:16:04,301 somos los troles adecuados para este trabajo. 304 00:16:04,547 --> 00:16:06,217 ♪ Soy tan buena ♪ 305 00:16:06,299 --> 00:16:08,049 ♪ Más fuerte que el snuggalug ♪ 306 00:16:08,134 --> 00:16:09,554 ♪ No necesito abrazarlo ♪ 307 00:16:09,635 --> 00:16:11,295 ♪ Rockeo para mostrar mi rudeza ♪ 308 00:16:11,387 --> 00:16:12,507 ♪ Es raro ♪ 309 00:16:12,597 --> 00:16:15,347 ♪ Encontrarte irresistible, abrazable y besable ♪ 310 00:16:15,433 --> 00:16:17,193 ♪ Para mí es estadístico ♪ 311 00:16:17,268 --> 00:16:19,978 ♪ No vale la pena el escándalo ♪ 312 00:16:20,062 --> 00:16:22,942 ♪ Solo déjennoslo a nosotros ♪ 313 00:16:23,024 --> 00:16:25,824 ♪ Somos los troles más rudos ♪ 314 00:16:25,902 --> 00:16:28,242 ♪ Y somos los troles adecuados para el trabajo ♪ 315 00:16:32,200 --> 00:16:34,950 ♪ Somos los troles adecuados para el trabajo ♪ 316 00:16:37,747 --> 00:16:39,287 ♪ Somos los troles adecuados ♪ 317 00:16:39,373 --> 00:16:41,543 ♪ Somos los troles adecuados, ¡sí! ♪ 318 00:16:44,128 --> 00:16:46,758 ♪ Somos los troles adecuados para el trabajo ♪ 319 00:16:49,926 --> 00:16:52,176 ♪ Somos los troles adecuados para el trabajo ♪ 320 00:16:52,261 --> 00:16:54,641 ♪ Los troles adecuados para el trabajo ♪ 321 00:16:56,474 --> 00:16:58,184 ‐¡Branch! ‐¿Qué? 322 00:17:02,104 --> 00:17:03,314 Casi lo abrazo 323 00:17:03,397 --> 00:17:05,517 y ni siquiera noté que estaba por hacerlo. 324 00:17:06,359 --> 00:17:08,069 Parece que te estás ablandando. 325 00:17:08,653 --> 00:17:11,243 Pero no tienes ningún poder sobre mí, snuggalug. 326 00:17:11,697 --> 00:17:13,407 No me importan tus ojotes. 327 00:17:15,993 --> 00:17:19,583 O como tu mirada se adentra profundamente en mi alma, 328 00:17:19,872 --> 00:17:21,922 tocando algo que no sabía que existía. 329 00:17:22,291 --> 00:17:23,131 Solo quiero... 330 00:17:25,086 --> 00:17:26,046 ¡Val, no! 331 00:17:27,171 --> 00:17:29,801 ¿Qué está pasándonos? 332 00:17:30,258 --> 00:17:32,178 Parece que la exposición prolongada 333 00:17:32,260 --> 00:17:34,430 afecta nuestra resistencia a los abrazos. 334 00:17:34,929 --> 00:17:37,769 ¿No este mi hermosísimo snuggalug? 335 00:17:38,224 --> 00:17:41,814 ¡Laguna! ¡Detente, amiga! ¡Lo abrazaré! 336 00:17:41,936 --> 00:17:43,146 ¡No! 337 00:17:46,566 --> 00:17:49,686 Parece que hay más cabello del que podemos peinar, troles. 338 00:17:50,027 --> 00:17:52,197 Quizá deberíamos llamar a Lownote Jones. 339 00:17:52,321 --> 00:17:53,361 ¡Eso jamás! 340 00:17:53,489 --> 00:17:54,739 Los demás no deben saber 341 00:17:54,824 --> 00:17:57,834 que no pudimos soportar 45 minutos sin abrazarlo. 342 00:17:57,952 --> 00:18:01,002 Vamos, podemos hacerlo. 343 00:18:02,665 --> 00:18:04,915 DOS MINUTOS DESPUÉS 344 00:18:12,383 --> 00:18:15,053 ‐¿De quién es el turno? ‐Yo iré. 345 00:18:19,265 --> 00:18:20,095 ¡Búscala! 346 00:18:22,685 --> 00:18:23,595 Volvió. 347 00:18:41,370 --> 00:18:43,040 ¡Oye, snuggalug! 348 00:18:44,040 --> 00:18:45,750 ¡Lownote Jones! 349 00:18:45,958 --> 00:18:47,378 Así es, nenes. 350 00:18:47,460 --> 00:18:49,380 He regresado de salvar el planeta. 351 00:18:49,629 --> 00:18:51,339 No tuvieron problemas, ¿cierto? 352 00:18:51,422 --> 00:18:52,672 ‐Nop. ‐Sin problemas. 353 00:18:52,798 --> 00:18:55,378 ‐No con troles como nosotros. ‐¡No preguntes! 354 00:18:55,509 --> 00:18:56,799 Todo bien, entonces. 355 00:18:56,886 --> 00:18:59,006 Gracias de nuevo. Y recuerden siempre... 356 00:18:59,263 --> 00:19:00,603 sigan sudando funk. 357 00:19:04,518 --> 00:19:07,978 Bien, troles, no fue algo fácil, pero lo hicimos. 358 00:19:08,481 --> 00:19:11,031 Por ser los troles adecuados para el trabajo. 359 00:19:11,567 --> 00:19:12,527 ¡Sí! 360 00:19:17,406 --> 00:19:18,236 ¿Otro? 361 00:19:18,491 --> 00:19:20,281 Uno de nosotros abrazó al snuggalug 362 00:19:20,368 --> 00:19:22,078 antes de que Lownote lo recogiera. 363 00:19:22,453 --> 00:19:23,503 ¿Quién lo hizo? 364 00:19:38,219 --> 00:19:41,759 Bien, yo lo hice y lo haría de nuevo. 365 00:19:42,431 --> 00:19:44,481 ¡Fue hermoso! 366 00:19:45,017 --> 00:19:45,847 ¡Amigo! 367 00:19:45,935 --> 00:19:48,645 Nota, nunca he estado tan decepcionado. 368 00:19:53,401 --> 00:19:55,111 Bien, todos lo abrazamos. 369 00:19:55,486 --> 00:19:57,486 Nota, soy una hipócrita. 370 00:19:57,571 --> 00:19:59,991 No puedo creerles, chicos. 371 00:20:00,074 --> 00:20:01,994 Después de todo lo que pasamos. 372 00:20:06,664 --> 00:20:07,834 Sí, también lo abracé. 373 00:20:11,794 --> 00:20:13,674 Deberíamos encontrar el comunicador 374 00:20:13,754 --> 00:20:15,214 y contactar a Lownote Jones. 375 00:20:15,423 --> 00:20:18,183 ¿Qué? No. Escuchen, solo son cuatro. 376 00:20:18,259 --> 00:20:20,469 Estaremos bien mientras nos comprometamos 377 00:20:20,553 --> 00:20:21,803 a no darles más abrazos. 378 00:20:25,641 --> 00:20:27,101 ¿Se pueden abrazar entre sí? 379 00:20:36,944 --> 00:20:39,164 Bien, situación contenida. 380 00:20:44,493 --> 00:20:46,663 Debemos haber llamado a Lownote Jones. 381 00:20:49,498 --> 00:20:51,038 ¡Consigan el comunicador! 382 00:20:56,422 --> 00:20:57,722 ¡Por allá! ¡Por allá! 383 00:20:58,632 --> 00:20:59,472 ¡Hola! 384 00:20:59,550 --> 00:21:02,890 Sé que es un poco tarde para aparecer de la nada, 385 00:21:02,970 --> 00:21:03,800 pero... 386 00:21:05,473 --> 00:21:07,773 Olvídenlo, vayan por ese lado. ¡Por allá! 387 00:21:12,271 --> 00:21:13,151 ¡Allá! 388 00:21:29,246 --> 00:21:33,246 Lo siento tanto, chicos. Mi arrogancia nos metió en esto. 389 00:21:33,334 --> 00:21:36,804 ‐La nuestra también. ‐Sí, no eres solo tú. 390 00:21:44,804 --> 00:21:45,684 ¡Lo tengo! 391 00:21:46,472 --> 00:21:48,812 ¡Branch a Lownote! ¡Branch a Lownote! 392 00:21:48,891 --> 00:21:51,731 Snuggalugs, muchos abrazos. ¡Arrogancia! 393 00:22:06,992 --> 00:22:09,622 ¡Lo hicimos, pandilla! ¡Lo hicimos! 394 00:22:11,539 --> 00:22:14,169 Bien, los snuggalugs están resguardados y seguros, 395 00:22:14,250 --> 00:22:16,290 y han sido enviados a su agujero de gusano 396 00:22:16,377 --> 00:22:17,417 de donde vinieron. 397 00:22:17,628 --> 00:22:18,708 Gracias, Lownote. 398 00:22:18,796 --> 00:22:21,296 Perdón no haber sido los cuidadores de snuggalugs 399 00:22:21,382 --> 00:22:22,222 que dijimos. 400 00:22:23,008 --> 00:22:24,428 No hay problema, nene. 401 00:22:24,593 --> 00:22:26,853 Sería otra historia si esos snuggalugs 402 00:22:26,929 --> 00:22:29,059 hubieran logrado salir, pero los tenemos. 403 00:22:31,183 --> 00:22:32,523 Hasta el último. 404 00:22:41,277 --> 00:22:44,317 ♪ Somos los troles adecuados para el trabajo ♪ 405 00:22:46,907 --> 00:22:48,447 ♪ Somos los troles adecuados ♪ 406 00:22:48,534 --> 00:22:50,664 ♪ Somos los troles adecuados, ¡sí! ♪ 407 00:22:53,330 --> 00:22:55,880 ♪ Somos los troles adecuados para el trabajo ♪ 408 00:22:59,003 --> 00:23:01,303 ♪ Somos los troles adecuados para el trabajo ♪ 409 00:23:01,380 --> 00:23:03,800 ♪ Los troles adecuados para el trabajo ♪