1 00:00:10,511 --> 00:00:11,971 ♪ Podrías hacerlo solo ♪ 2 00:00:12,054 --> 00:00:13,854 ♪ Pero solo estarías tú ♪ 3 00:00:13,931 --> 00:00:17,731 ♪ Sería más divertido Compartirlo con alguien más ♪ 4 00:00:17,809 --> 00:00:21,649 ♪ Juntos cantaremos Por el cielo y más allá ♪ 5 00:00:21,730 --> 00:00:22,980 ♪ Preparen su voz ♪ 6 00:00:23,774 --> 00:00:25,574 ♪ Párense y cantemos ♪ 7 00:00:25,651 --> 00:00:27,781 ♪ Todas las voces diferentes ♪ ♪ Todos ♪ 8 00:00:27,861 --> 00:00:29,401 ♪ Suena la melodía ♪ 9 00:00:29,488 --> 00:00:31,198 ♪ Vivimos en armonía ♪ 10 00:00:31,281 --> 00:00:33,121 ♪ Sí, vivimos en armonía ♪ 11 00:00:33,200 --> 00:00:35,120 ♪ Nuestra canción Es más fuerte ♪ 12 00:00:35,202 --> 00:00:36,952 ♪ Con todos los troles Cantando ♪ 13 00:00:37,037 --> 00:00:39,367 ♪ Vivimos en armonía ♪♪ 14 00:00:40,916 --> 00:00:42,626 CAMBIO NEGATIVO 15 00:00:51,176 --> 00:00:53,636 Vaya, vaya, ¿qué tenemos aquí? 16 00:00:54,346 --> 00:00:56,306 "Para: Lownote Jones". 17 00:00:57,891 --> 00:01:02,231 Buena jugada, sobre, Lownote ya está intrigado. 18 00:01:02,813 --> 00:01:05,403 ¡Lownote, espera! ¡Lownote! Esa es una invitación 19 00:01:05,482 --> 00:01:07,282 para el cumpleaños de Guy Diamond, 20 00:01:07,359 --> 00:01:10,199 siempre le da mucha importancia a su cumpleaños. 21 00:01:10,445 --> 00:01:14,275 ¡Es la invitación más alucinante que abrirás en tu vida! 22 00:01:14,658 --> 00:01:15,738 ¿De verdad? 23 00:01:27,170 --> 00:01:29,720 "¡Por favor ven a mi fiesta! Guy". 24 00:01:30,340 --> 00:01:32,590 Parece que lo que ustedes, los Troles del Pop, 25 00:01:32,676 --> 00:01:35,596 llaman "extraordinario", nosotros, los Troles del Funk, 26 00:01:35,679 --> 00:01:37,639 lo llamaríamos "bastante ordinario". 27 00:01:37,723 --> 00:01:39,683 ¡Qué gran intercambio cultural! 28 00:01:48,734 --> 00:01:52,404 Bueno, Lownote acepta su equivocación. 29 00:01:56,575 --> 00:01:59,575 Una vez al año, en una noche muy especial, 30 00:01:59,661 --> 00:02:03,921 Guy Diamond se convierte en lo que siempre quiso ser: 31 00:02:03,999 --> 00:02:06,999 ¡el indiscutible centro de atención! 32 00:02:07,085 --> 00:02:08,705 Así que ponte cómodo y relájate, 33 00:02:08,795 --> 00:02:11,335 mientras te entregamos esta invitación a... 34 00:02:11,423 --> 00:02:14,433 ¡La Gala de Todos Miran a Guy! 35 00:02:16,261 --> 00:02:20,891 ♪ Eres un invitado A la Gala de Todos Miran a Guy 36 00:02:23,518 --> 00:02:25,598 ♪ Ven tú, vengan todos Desde lejos y cerca ♪ 37 00:02:25,687 --> 00:02:27,227 ♪ A la fiesta del siglo ♪ 38 00:02:27,314 --> 00:02:28,944 ♪ Se reunirán Y tomarán asiento ♪ 39 00:02:29,024 --> 00:02:30,614 ♪ Para deleitarse viéndome ♪ 40 00:02:30,859 --> 00:02:34,319 ♪ En este día Brillaré más que nunca ♪ 41 00:02:34,404 --> 00:02:37,574 ♪ No se preocupen Lentes oscuros incluidos ♪ 42 00:02:37,866 --> 00:02:41,406 ♪ Dirán que soy elegante Hermoso, amable e inteligente ♪ 43 00:02:41,495 --> 00:02:44,155 ♪ Que soy su diamante favorito De todos los tiempos ♪ 44 00:02:44,373 --> 00:02:47,003 ♪ Entreguen sus ojos a Guy ♪ 45 00:02:47,084 --> 00:02:48,674 ♪ Miren a Guy ♪ 46 00:02:48,752 --> 00:02:50,132 ♪ Miren a Guy ♪ 47 00:02:50,212 --> 00:02:55,262 ♪ Gala, confirmar asistencia ♪♪ 48 00:02:58,512 --> 00:03:00,812 ¿Ves a lo que me refiero con mucha importancia? 49 00:03:00,889 --> 00:03:06,729 En efecto, lo veo. Y estoy muy muy preocupado. 50 00:03:07,062 --> 00:03:08,402 ¿Preocupado? ¿Por qué? 51 00:03:08,605 --> 00:03:11,775 Porque Guy Diamond no será el centro de atención 52 00:03:11,858 --> 00:03:12,898 en su cumpleaños... 53 00:03:13,485 --> 00:03:14,315 yo lo seré. 54 00:03:15,570 --> 00:03:19,370 Verás, Lownote Jones tiene cierta reputación. 55 00:03:19,658 --> 00:03:20,868 Es conocido por ser... 56 00:03:21,743 --> 00:03:24,453 ‐¿Cómo puedo decirlo? ‐¿El trol más genial del mundo? 57 00:03:24,746 --> 00:03:27,456 Si tan solo tuviera una estrellita dorada, 58 00:03:27,541 --> 00:03:28,501 te la daría. 59 00:03:28,834 --> 00:03:30,134 Oh, espera, sí tengo una. 60 00:03:34,131 --> 00:03:35,011 ¡Un logro! 61 00:03:35,715 --> 00:03:37,835 No te confundas, la mayor parte del tiempo, 62 00:03:37,926 --> 00:03:39,546 me encanta ser un trol genial. 63 00:03:39,845 --> 00:03:43,175 Parece alegrarle el día a todos. Observa. 64 00:03:43,807 --> 00:03:45,637 ‐Oye, tú. ‐¿Quién? ¿Yo? 65 00:03:45,725 --> 00:03:48,145 Tuve que detenerte y hacerte saber 66 00:03:48,228 --> 00:03:51,438 que tienes una sonrisa que ilumina al mundo. 67 00:03:52,190 --> 00:03:53,230 ¡Ay, mamá! 68 00:03:54,568 --> 00:03:55,898 Pero, cada cierto tiempo, 69 00:03:55,986 --> 00:03:58,856 mi personalidad genial es un problema 70 00:03:58,947 --> 00:04:01,487 porque, sin importar cuánto intente evitarlo, 71 00:04:01,575 --> 00:04:02,905 el viejo Lownote Jones 72 00:04:02,993 --> 00:04:04,913 tiende a robar el centro de atención. 73 00:04:06,121 --> 00:04:08,711 Y hoy, en el día de nuestra boda, 74 00:04:09,040 --> 00:04:10,920 ante todos estos testigos, 75 00:04:11,418 --> 00:04:14,128 quiero confesarte con todo mi corazón... 76 00:04:15,297 --> 00:04:19,007 ¡Lo genial que es tener a Lownote Jones aquí! 77 00:04:23,138 --> 00:04:26,768 ¡Vamos, Lownote, es hora de nuestro primer baile! 78 00:04:27,309 --> 00:04:28,309 ¡Sí! 79 00:04:33,899 --> 00:04:35,229 Ya veo cual es el problema. 80 00:04:35,317 --> 00:04:37,857 Si vas a la fiesta, le quitarás el centro de atención 81 00:04:37,944 --> 00:04:38,994 a Guy Diamond. 82 00:04:39,613 --> 00:04:41,203 Estás en lo correcto, cariño. 83 00:04:41,406 --> 00:04:43,116 Me gustaría que hubiera una manera 84 00:04:43,200 --> 00:04:46,080 de bajar mi genialidad solo por una noche. 85 00:04:46,328 --> 00:04:47,538 Quizá yo pueda ayudar. 86 00:04:48,622 --> 00:04:50,422 Cuando se trata de no ser genial, 87 00:04:51,416 --> 00:04:53,036 soy casi un experto. 88 00:04:56,171 --> 00:04:57,341 Verás, Lownote, 89 00:04:57,422 --> 00:04:59,932 soy conocido por ser un poco torpe socialmente. 90 00:05:00,175 --> 00:05:02,925 De hecho, una vez conté una historia tan aburrida 91 00:05:03,011 --> 00:05:05,261 que causó El Gran Bostezo Contagioso 92 00:05:05,347 --> 00:05:07,717 del año XI D. B. 93 00:05:08,642 --> 00:05:10,352 Quiere decir "Después de Búnker". 94 00:05:10,435 --> 00:05:11,685 Eso fue la semana pasada. 95 00:05:12,479 --> 00:05:14,979 Entonces, después de pensarlo mucho, 96 00:05:15,065 --> 00:05:16,895 finalmente decidí... 97 00:05:17,526 --> 00:05:20,986 que, definitivamente, la cuchara es mi cuarto utensilio favorito. 98 00:05:31,998 --> 00:05:34,578 Pero, escucha, para no ser genial, 99 00:05:34,668 --> 00:05:37,088 tendremos que minimizar tu vibra por completo, 100 00:05:37,170 --> 00:05:40,880 hablo de un cambio total, un cambio negativo. 101 00:05:41,132 --> 00:05:41,972 Lo que sea, 102 00:05:42,050 --> 00:05:44,470 haré lo que sea necesario para asegurarme 103 00:05:44,553 --> 00:05:47,063 de que Guy tenga el cumpleaños de sus sueños. 104 00:05:47,264 --> 00:05:50,184 Bien, entonces, para empezar, tendremos que hacer algo 105 00:05:50,267 --> 00:05:52,387 con respecto al ritmo afable de tu voz. 106 00:05:52,644 --> 00:05:55,564 ¿Cuál ritmo afable de mi voz? 107 00:05:56,606 --> 00:05:59,106 Eso. Eso mismo. ¿Escuchas lo suave que es? 108 00:06:00,610 --> 00:06:03,700 Lownote Jones no tiene idea de lo que hablas. 109 00:06:03,780 --> 00:06:05,700 ¡Eso! ¡Lo estás haciendo ahora mismo! 110 00:06:05,991 --> 00:06:08,621 Bueno, supongo que tendremos que aceptar 111 00:06:08,702 --> 00:06:10,252 no estar de acuerdo, cariño. 112 00:06:12,956 --> 00:06:13,996 ¡No guiñes! 113 00:06:14,541 --> 00:06:16,251 Está bien, vaya, ¡vaya! 114 00:06:18,587 --> 00:06:19,417 No te preocupes, 115 00:06:19,504 --> 00:06:21,464 estarás listo para la hora de la fiesta. 116 00:06:23,258 --> 00:06:24,088 ¡Me encanta! 117 00:06:26,219 --> 00:06:30,429 ¡La estoy pasando de maravilla! ¿Para mí? ¡Gracias! 118 00:06:30,515 --> 00:06:33,225 ¡Sí, deséenle feliz cumpleaños a mi papá! 119 00:06:33,518 --> 00:06:34,978 ¡Denle un poco de amor! 120 00:06:36,438 --> 00:06:38,818 ¡Ay, mamá! ¡Lownote Jones! 121 00:06:38,899 --> 00:06:40,649 ‐¡Oh, cielos! ‐¡Es Lownote Jones! 122 00:06:40,734 --> 00:06:43,744 ‐Caramba, aquí vienen. ‐Oye, está bien. 123 00:06:43,820 --> 00:06:46,490 Solo tienes que comportante lo menos genial posible, 124 00:06:46,573 --> 00:06:47,573 como practicamos. 125 00:06:47,866 --> 00:06:50,536 Correcto. Hagamos esto. 126 00:06:50,785 --> 00:06:53,405 Primero, empieza por evitar el contacto visual. 127 00:06:53,747 --> 00:06:57,077 El clima está muy raro, ¿no? 128 00:06:57,667 --> 00:06:58,537 ¿Qué? 129 00:06:58,627 --> 00:07:01,207 Después, nada más que contacto visual. 130 00:07:01,296 --> 00:07:03,206 Dije que el clima está muy raro, ¿no? 131 00:07:04,966 --> 00:07:07,386 Ríete muy fuerte en los momentos equivocados. 132 00:07:08,595 --> 00:07:11,845 Así que mi mascota de apoyo emocional se escapó. 133 00:07:16,686 --> 00:07:17,556 ¡Ay, mamá! 134 00:07:19,439 --> 00:07:23,149 Tus bromas deben ser largas e imposibles de seguir. 135 00:07:23,485 --> 00:07:25,895 Luego, el hermano del "púfalo", ya sabes, 136 00:07:25,987 --> 00:07:28,447 el de los cuernos largos, no su hermanastro, 137 00:07:28,531 --> 00:07:30,331 el de los cuernos realmente largos, 138 00:07:30,408 --> 00:07:32,158 entró a la fiesta y dijo... 139 00:07:33,536 --> 00:07:36,156 Espera, me salté una parte, déjame volver a empezar. 140 00:07:36,706 --> 00:07:38,626 Entonces, estaba el púfalo, ¿cierto? 141 00:07:40,710 --> 00:07:42,960 ¡Lownote, eso fue increíble! 142 00:07:43,046 --> 00:07:45,086 Quiero decir, todo esto es muy extraño, 143 00:07:45,298 --> 00:07:46,718 ¡pero lo hiciste muy bien! 144 00:07:47,258 --> 00:07:48,218 No lo sé. 145 00:07:48,510 --> 00:07:50,390 No, es verdad, Lownote. 146 00:07:50,804 --> 00:07:53,474 Fuiste cortante, frío. 147 00:07:53,765 --> 00:07:57,095 A veces, incluso fuiste desagradable. 148 00:07:57,560 --> 00:07:59,850 Vaya. Muchas gracias, Branch. 149 00:07:59,938 --> 00:08:01,648 Sí, muy raro. 150 00:08:04,442 --> 00:08:05,402 Estoy tan cansado. 151 00:08:07,070 --> 00:08:09,030 Quizá debería irme a casa, chicos. 152 00:08:14,661 --> 00:08:18,211 Oh, no, Lownote, tu broma aburrida desencadeno... 153 00:08:18,581 --> 00:08:20,631 Un bostezo contagioso. 154 00:08:36,599 --> 00:08:39,479 ¿Qué hice, cariño? ¿Qué fue lo que hice? 155 00:08:42,021 --> 00:08:43,611 ¡Poppy! ¡Branch! 156 00:08:44,315 --> 00:08:47,435 ¡No! 157 00:08:49,487 --> 00:08:54,027 ¡Bien, adoradores de Guy, es hora del pastel! 158 00:08:57,579 --> 00:09:00,119 ¡Mi fiesta! ¿Qué pasó? 159 00:09:00,665 --> 00:09:02,205 Es mi culpa, Guy. 160 00:09:04,586 --> 00:09:06,836 ¿Lownote? Pero ¿cómo? 161 00:09:07,172 --> 00:09:08,552 Es difícil de explicar. 162 00:09:08,631 --> 00:09:12,511 Pero supongo que podrías decir que deje de ser genial. 163 00:09:13,970 --> 00:09:17,390 Verás, el problema es que seguí demasiado bien todo 164 00:09:17,474 --> 00:09:18,894 lo que Branch me dijo. 165 00:09:19,392 --> 00:09:21,732 Y ese bostezo contagioso se propago 166 00:09:21,811 --> 00:09:24,231 como una locura de baile funk desenfrenado... 167 00:09:25,106 --> 00:09:26,266 pero de mala manera. 168 00:09:26,983 --> 00:09:27,823 Ya veo. 169 00:09:28,485 --> 00:09:30,145 Lo siento mucho, Guy. 170 00:09:30,236 --> 00:09:32,316 De veras intenté ser menos genial, 171 00:09:32,655 --> 00:09:35,985 pero lo cierto es que no es como soy en verdad. 172 00:09:37,702 --> 00:09:39,082 No, no lo es. 173 00:09:42,040 --> 00:09:43,420 Y no me gustaría 174 00:09:43,500 --> 00:09:46,290 que fueras diferente en lo más mínimo. 175 00:09:47,629 --> 00:09:49,459 ‐¿De verdad? ‐Claro. 176 00:09:49,547 --> 00:09:52,467 Cuando invito a Lownote Jones a mi fiesta, 177 00:09:52,550 --> 00:09:54,890 quiero que venga el verdadero Lownote Jones, 178 00:09:55,512 --> 00:09:58,012 sin importar si soy el centro de atención o no. 179 00:09:59,974 --> 00:10:01,354 Pero tu fiesta... 180 00:10:01,976 --> 00:10:03,846 No te preocupes por la gala. 181 00:10:04,229 --> 00:10:07,609 Estas figuritas meneadoras servirán de cotillón 182 00:10:07,690 --> 00:10:08,690 para el próximo año. 183 00:10:12,112 --> 00:10:15,202 No tan rápido. Esta fiesta aún no termina. 184 00:10:15,406 --> 00:10:17,366 ¿Qué? Pero los invitados ya se fueron. 185 00:10:17,450 --> 00:10:19,160 Es imposible revivir esta fiesta. 186 00:10:19,244 --> 00:10:22,504 No para el trol más genial del mundo, cariño. 187 00:10:25,750 --> 00:10:26,960 ‐¡Vaya! ‐¡Qué genial! 188 00:10:27,502 --> 00:10:31,132 Hola, ¿han escuchado la primicia completamente exclusiva? 189 00:10:31,422 --> 00:10:34,802 Al parecer, la gala ha vuelto y mejor que nunca. 190 00:10:34,884 --> 00:10:36,344 Pero no fui yo quien les dijo. 191 00:10:39,264 --> 00:10:41,224 ‐¡Qué primicia! ‐¡Lownote es el mejor! 192 00:10:51,067 --> 00:10:53,777 Díganme, ¿les he contado antes sobre la vez 193 00:10:53,862 --> 00:10:56,032 que me quedé varado en la Antidimensión 194 00:10:56,114 --> 00:10:59,334 y tuve una batalla de ritmo con Lownote Jones Inverso? 195 00:11:01,202 --> 00:11:05,122 Bueno, imaginen un lugar donde todo era como todo. 196 00:11:08,251 --> 00:11:09,091 Oigan. 197 00:11:17,260 --> 00:11:19,300 ¡La fiesta ha vuelto, cariño! 198 00:11:25,143 --> 00:11:28,233 Parece que podemos compartir el centro de atención, Lownote. 199 00:11:28,313 --> 00:11:31,153 Lo que me parece bien si te parece bien. 200 00:11:32,525 --> 00:11:36,315 Me parece bien, cariño, muy muy bien. 201 00:11:40,074 --> 00:11:41,994 SMIDGE AL MANDO 202 00:11:43,536 --> 00:11:44,446 Mi turno, chicas. 203 00:11:51,628 --> 00:11:53,668 Y será... 204 00:11:58,468 --> 00:11:59,588 ¿Qué es, chicas? 205 00:11:59,844 --> 00:12:02,354 ¿Debo moverme al verde o al azul? 206 00:12:02,764 --> 00:12:05,354 ‐¡No hay manera de saberlo! ‐¡No! 207 00:12:05,433 --> 00:12:07,393 Chicas, si no podemos decidir, 208 00:12:07,477 --> 00:12:09,187 tendremos que dejar este juego... 209 00:12:09,771 --> 00:12:10,771 inconcluso. 210 00:12:11,940 --> 00:12:14,030 Retira lo dicho. ¡Retira lo dicho ahora! 211 00:12:14,108 --> 00:12:15,148 Si no lo terminamos, 212 00:12:15,235 --> 00:12:17,195 ¡será como si nunca hubiéramos jugado! 213 00:12:17,278 --> 00:12:19,358 ¡Como si nunca nos hubiéramos divertido! 214 00:12:19,447 --> 00:12:21,777 ¿Seguiríamos siendo amigas? ¡Tengo pánico! 215 00:12:21,866 --> 00:12:23,736 Espera, ya sé a quien llamar. 216 00:12:26,788 --> 00:12:27,868 ¿Silbaron? 217 00:12:29,249 --> 00:12:31,129 ¡Gust Tumbleweed! 218 00:12:31,209 --> 00:12:33,129 ¡El Sheriff de la Diversión está aquí! 219 00:12:33,419 --> 00:12:34,919 ¿Un Sheriff de la Diversión? 220 00:12:35,338 --> 00:12:37,548 Un trol justiciero, designado 221 00:12:37,632 --> 00:12:40,722 para resolver todos los asuntos relacionados con los juegos. 222 00:12:40,802 --> 00:12:42,302 ¡Vaya! 223 00:12:42,512 --> 00:12:46,812 Bueno, ya era hora de que esta ruleta y yo... 224 00:12:47,934 --> 00:12:49,644 tuviéramos un ajuste de cuentas. 225 00:13:02,532 --> 00:13:03,372 ¡Es verde! 226 00:13:07,453 --> 00:13:09,413 Y, entonces, Gust Tumbleweed, 227 00:13:09,497 --> 00:13:11,417 luego de haber visto tus habilidades, 228 00:13:11,499 --> 00:13:12,999 nosotros, el Consejo Tribal, 229 00:13:13,084 --> 00:13:15,044 te nombramos el Sheriff de la Diversión 230 00:13:15,128 --> 00:13:16,878 de toda TrollsTopia. 231 00:13:18,214 --> 00:13:19,304 DIVERSIÓN 232 00:13:19,382 --> 00:13:20,552 ¡Hurra! 233 00:13:21,134 --> 00:13:22,724 Bueno, es un gran honor, 234 00:13:22,802 --> 00:13:25,512 pero TrollsTopia es un lugar bastante grande. 235 00:13:25,763 --> 00:13:27,723 Me vendría bien un ayudante de sheriff. 236 00:13:28,141 --> 00:13:30,601 ¡Yo lo haré! ¡Seré una Ayudante de la Diversión! 237 00:13:30,685 --> 00:13:33,015 ¿Smidge? ¿Quieres ser compañera de Gust? 238 00:13:33,104 --> 00:13:34,404 ¡Ay, mamá, sí! 239 00:13:34,689 --> 00:13:37,069 ¡Ha sido mi trabajo soñado desde siempre! 240 00:13:37,150 --> 00:13:39,240 En realidad, me enteré hace dos segundos. 241 00:13:39,944 --> 00:13:43,364 ¡Ha sido mi trabajo soñado desde hace dos segundos! 242 00:13:44,073 --> 00:13:45,203 A decir verdad, Gust, 243 00:13:45,283 --> 00:13:47,953 Smidge sería una excelente Ayudante de la Diversión. 244 00:13:48,036 --> 00:13:49,406 Es rigurosa pero justa, 245 00:13:49,871 --> 00:13:52,501 y es realmente buena manteniendo a los troles a raya. 246 00:13:53,916 --> 00:13:56,746 ¡Ustedes dos! ¡Esa es una hermosa muestra de amistad! 247 00:13:57,295 --> 00:13:58,125 ¡Sigan así! 248 00:13:59,881 --> 00:14:00,881 ¿Entonces? 249 00:14:03,468 --> 00:14:07,468 Admiro tu entusiasmo, Smidge. Me encantaría trabajar contigo. 250 00:14:07,555 --> 00:14:08,555 ¡Sí! 251 00:14:08,806 --> 00:14:11,926 ¿Dame una placa y hagamos estas calles divertidas! 252 00:14:12,226 --> 00:14:13,596 Alto ahí. 253 00:14:14,520 --> 00:14:16,520 No puedo simplemente darte una placa. 254 00:14:16,606 --> 00:14:20,686 Primero, debes tomarte unos meses para estudiar esto. 255 00:14:21,736 --> 00:14:22,566 ¡Ay, mamá! 256 00:14:28,576 --> 00:14:30,576 "Guía para la Ayudante de la Diversión". 257 00:14:31,454 --> 00:14:33,754 "Capítulo diez, Interrogatorio de Testigos: 258 00:14:33,831 --> 00:14:35,961 Averiguar lo que realmente dijo Simón". 259 00:14:36,417 --> 00:14:38,797 ¡Por favor, Gust, no necesito meses, 260 00:14:38,878 --> 00:14:40,378 ya sé todo esto! 261 00:14:40,922 --> 00:14:42,422 Te sorprenderías, 262 00:14:42,507 --> 00:14:44,797 ser Sheriff de la Diversión no es solo bingos 263 00:14:44,884 --> 00:14:47,394 y juegos de Go. Quiero que estés preparada. 264 00:14:47,929 --> 00:14:48,759 ¡Lo estoy! 265 00:14:48,846 --> 00:14:51,266 Mira, déjame acompañarte, solo una vez. 266 00:14:51,349 --> 00:14:52,309 Te lo demostraré. 267 00:14:54,811 --> 00:14:56,481 Ahí está ese entusiasmo de nuevo. 268 00:14:57,105 --> 00:14:59,185 De acuerdo, tenemos un trato. 269 00:15:00,066 --> 00:15:01,936 ¡Sí! ¡Vamos! 270 00:15:03,736 --> 00:15:05,356 Ese entusiasmo de nuevo. 271 00:15:06,364 --> 00:15:10,664 Un, dos, tres, cuatro. 272 00:15:10,743 --> 00:15:11,703 ¡Vaya, vaya! 273 00:15:13,454 --> 00:15:16,294 Ese conteo fue cada medio segundo. 274 00:15:18,042 --> 00:15:20,922 ‐¿Dónde es el incendio? ‐Solo estaba... 275 00:15:21,003 --> 00:15:23,513 No le estabas dando tiempo suficiente 276 00:15:23,589 --> 00:15:25,879 a tus oponentes para esconderse, eso hacías. 277 00:15:25,967 --> 00:15:27,797 Debes contar más lento. 278 00:15:28,386 --> 00:15:30,296 ¡De acuerdo! ¡Gracias, Smidge! 279 00:15:30,680 --> 00:15:33,560 Un, dos... 280 00:15:34,684 --> 00:15:37,154 Vamos, chicos. ¡Estoy bien! 281 00:15:39,355 --> 00:15:41,895 Lo siento, no estaríamos haciendo nuestro trabajo 282 00:15:41,983 --> 00:15:43,903 si te dejamos ir en estas condiciones. 283 00:15:46,863 --> 00:15:49,073 ¡Ahora sí está lo suficientemente mareado! 284 00:15:51,659 --> 00:15:53,079 Buen trabajo, Smidge. 285 00:15:54,328 --> 00:15:56,408 Solo estoy entrando en calor. 286 00:15:57,039 --> 00:15:58,829 ♪ Hay una nueva sheriff En la ciudad ♪ 287 00:15:58,916 --> 00:16:01,536 ♪ Tiene las habilidades Conoce las reglas y es genial ♪ 288 00:16:01,627 --> 00:16:02,997 ♪ Y ha hecho los ejercicios ♪ 289 00:16:03,087 --> 00:16:05,717 ♪ Así que si quieres divertirte Y perder el control ♪ 290 00:16:05,798 --> 00:16:08,218 ♪ ¡No te preocupes! ¡Smidge te ayudará! ♪ 291 00:16:08,301 --> 00:16:10,681 ♪ Si se están divirtiendo Están divirtiendo ♪ 292 00:16:10,761 --> 00:16:13,261 ♪ Smidge vendrá ♪ 293 00:16:13,347 --> 00:16:16,177 ♪ Porque Smidge Divertirá, divertirá a esta ♪ 294 00:16:16,267 --> 00:16:18,937 ♪ Divertirá a esta ciudad ♪♪ 295 00:16:21,439 --> 00:16:24,569 Entonces, ¿cómo te fue? ¡Dímelo todo! 296 00:16:24,859 --> 00:16:27,279 Smidge nació para esto, Srta. Poppy. 297 00:16:27,361 --> 00:16:29,571 Y creo que ya es hora de que tenga algo, 298 00:16:29,906 --> 00:16:31,906 algo pendiente desde hace mucho tiempo. 299 00:16:35,661 --> 00:16:36,751 Volumen dos. 300 00:16:38,414 --> 00:16:42,674 ¿Otro libro de mi tamaño? ¿Qué hay de mi placa? 301 00:16:43,044 --> 00:16:44,844 ¡Acabas de decir que nací para esto! 302 00:16:45,254 --> 00:16:47,514 Es verdad. Pero aún te queda por aprender 303 00:16:47,590 --> 00:16:49,880 antes de que estés lista para ser una Ayudante. 304 00:16:50,468 --> 00:16:53,258 Como en el juego de ajedrez de la canción hace un momento, 305 00:16:53,429 --> 00:16:57,269 buscando la pieza que faltaba, casi tropezaste con otro juego. 306 00:17:08,694 --> 00:17:09,534 Piénsalo, 307 00:17:09,612 --> 00:17:11,822 si hubieras desparramado todas las piezas, 308 00:17:11,906 --> 00:17:14,406 hubieran tenido que dejar ese juego de ajedrez... 309 00:17:15,159 --> 00:17:16,699 inconcluso. 310 00:17:19,413 --> 00:17:20,673 Creo que voy a vomitar. 311 00:17:25,711 --> 00:17:27,091 "Capítulo 59: 312 00:17:27,338 --> 00:17:29,918 Siempre debes prestar atención a lo que te rodea". 313 00:17:30,007 --> 00:17:31,217 Todo está aquí. 314 00:17:32,051 --> 00:17:33,431 Pero lo hice tan bien. 315 00:17:33,511 --> 00:17:36,181 ¡Gust, hablo en serio, sería una excelente Ayudante! 316 00:17:36,264 --> 00:17:37,434 Estoy de acuerdo, 317 00:17:37,515 --> 00:17:40,475 una vez que te hayas tomado el tiempo de aprender todo. 318 00:17:40,893 --> 00:17:44,233 Ahora, si me disculpas, iré a ver a la Srta. Poppy. 319 00:17:49,902 --> 00:17:51,242 ¡Sheriff de la Diversión! 320 00:17:51,654 --> 00:17:53,574 ¡Necesito al Sheriff de la Diversión! 321 00:17:53,656 --> 00:17:55,446 ¡Es una emergencia! 322 00:17:56,158 --> 00:17:58,908 Lo siento, Dante, Gust no está aquí. 323 00:17:59,328 --> 00:18:01,328 ¡Pero mi noche de juegos está en riesgo! 324 00:18:01,497 --> 00:18:04,577 ¡Necesito ya a un oficial de las Leyes de la Diversión! 325 00:18:15,344 --> 00:18:17,604 ¡Ayudante de Sheriff Smidge, a su servicio! 326 00:18:18,264 --> 00:18:19,604 ¡Hurra! 327 00:18:21,017 --> 00:18:22,387 Háganse a un lado, 328 00:18:23,060 --> 00:18:24,770 Ayudante de la Diversión pasando. 329 00:18:25,646 --> 00:18:29,646 Bien, algo que todos aman. Sale de Cooper. 330 00:18:29,734 --> 00:18:31,154 ‐¡Pastelillos! ‐Correcto. 331 00:18:31,235 --> 00:18:33,235 Esto también es algo que todos aman. 332 00:18:33,321 --> 00:18:34,451 Sale de Guy. 333 00:18:35,448 --> 00:18:37,118 ‐¡Brillantina! ‐¡Lo tienes! 334 00:18:37,491 --> 00:18:41,501 Ay, mamá, se ven agotados. ¿Hace cuánto que están así? 335 00:18:41,579 --> 00:18:42,709 Es imposible saberlo. 336 00:18:42,788 --> 00:18:44,748 Las reglas dicen que deben seguir 337 00:18:44,832 --> 00:18:47,502 hasta que se acabe el tiempo, pero el reloj de arena 338 00:18:47,585 --> 00:18:49,045 está tapado. 339 00:18:51,505 --> 00:18:54,125 ¡Por favor, Smidge, tienes que arreglarlo! 340 00:18:54,216 --> 00:18:56,296 No pueden seguir así por mucho tiempo más. 341 00:18:56,719 --> 00:19:00,719 ¡En el cielo, colorido, le da alegría a todos! 342 00:19:01,098 --> 00:19:02,728 ¡Arcoíris! 343 00:19:04,310 --> 00:19:07,770 Todos tranquilos. Soy Ayudante de la Diversión. 344 00:19:08,397 --> 00:19:11,647 Solo le daré una sacudida al reloj de arena. 345 00:19:13,903 --> 00:19:15,913 Smidge, ¿estás segura? 346 00:19:15,988 --> 00:19:18,408 Si le pegas muy suavemente, no se destapará. 347 00:19:18,491 --> 00:19:21,991 Pero si le pegas fuerte, el cronometro puede romperse. 348 00:19:22,828 --> 00:19:24,158 Lo sé. 349 00:19:29,168 --> 00:19:31,128 ¡No, no, no! 350 00:19:38,052 --> 00:19:40,392 ¡Sí! 351 00:19:40,471 --> 00:19:41,311 ¡Lo hice! 352 00:19:42,181 --> 00:19:44,521 ¡Se ha hecho justicia divertida! 353 00:19:44,600 --> 00:19:45,480 ¡Ay, mamá! 354 00:19:46,894 --> 00:19:48,524 ¡El cronómetro! 355 00:19:50,147 --> 00:19:51,187 ¡No, ay, mamá! 356 00:19:52,108 --> 00:19:54,488 ¡No, no, no! 357 00:19:54,777 --> 00:19:55,987 Déjalo ir, Smidge. 358 00:19:56,696 --> 00:19:59,156 Tendremos que declarar este juego... 359 00:20:00,408 --> 00:20:01,778 inconcluso. 360 00:20:03,244 --> 00:20:05,164 ¡No! ¡Aún puedo arreglarlo! 361 00:20:05,246 --> 00:20:06,956 Es igual a un rompecabezas, mira. 362 00:20:07,039 --> 00:20:09,959 Empiezas con las orillas, encajas las piezas así, 363 00:20:10,000 --> 00:20:12,550 reemplazas la arena y ¡como nuevo! 364 00:20:14,547 --> 00:20:18,257 Ay, mamá, no. No está como nuevo. 365 00:20:19,009 --> 00:20:21,219 Ahora nadie puede jugar. 366 00:20:23,889 --> 00:20:26,729 Lo siento. Pero lo cierto es... 367 00:20:27,601 --> 00:20:30,021 que no soy una Ayudante de la Diversión de verdad. 368 00:20:30,479 --> 00:20:32,729 Necesitan a Gust Tumbleweed. 369 00:20:33,899 --> 00:20:37,029 DIVERSIÓN 370 00:20:37,486 --> 00:20:40,316 ¡Entonces, qué bien que ya está aquí! 371 00:20:41,991 --> 00:20:45,411 Y yo digo que este juego aún no se acaba. 372 00:20:45,494 --> 00:20:47,374 ¡Sí! 373 00:20:51,542 --> 00:20:53,042 Cronómetro de 30 segundos. 374 00:20:54,628 --> 00:20:56,508 Granos de calibre 16. 375 00:20:57,006 --> 00:20:59,176 Reloj de arena con base champanera. 376 00:21:01,343 --> 00:21:02,603 Esto debería funcionar. 377 00:21:12,897 --> 00:21:15,897 ¡Está bien, chicos! Estarán bien. 378 00:21:18,611 --> 00:21:20,321 Gust, el cronómetro, 379 00:21:20,404 --> 00:21:22,624 pero ¿cómo supiste que ibas a necesitarlo? 380 00:21:22,907 --> 00:21:25,697 Un buen Sheriff de la Diversión está listo para todo. 381 00:21:25,868 --> 00:21:26,988 Todo está aquí. 382 00:21:30,122 --> 00:21:31,832 "Capítulo 107: 383 00:21:32,124 --> 00:21:34,464 Nunca llevar una ruleta a una pelea de dados". 384 00:21:35,336 --> 00:21:37,506 Siento tanto no haberte hecho caso, Gust. 385 00:21:38,088 --> 00:21:40,338 Evidentemente, hay muchas cosas que no sé 386 00:21:40,800 --> 00:21:44,850 y entiendo si ya no quieras que sea tu Ayudante. 387 00:21:45,805 --> 00:21:48,555 Condenadamente cierto, hay muchas cosas que no sabes. 388 00:21:51,060 --> 00:21:54,230 ¡Pero por supuesto que quiero que seas mi Ayudante! 389 00:21:54,730 --> 00:21:55,820 ¿De verdad? 390 00:21:56,315 --> 00:21:59,185 Escucha, Smidge, estudia este libro de recortes. 391 00:21:59,401 --> 00:22:01,951 Te enseñará todo sobre los tréboles, 392 00:22:02,029 --> 00:22:03,779 diamantes y picas, 393 00:22:04,323 --> 00:22:06,783 pero lo que no te puede enseñar son los corazones. 394 00:22:07,701 --> 00:22:11,581 Y de eso, niña, tienes muchos mazos. 395 00:22:12,998 --> 00:22:15,378 ¡Gust, ahí estás! 396 00:22:15,459 --> 00:22:16,539 Hay un gran problema 397 00:22:16,627 --> 00:22:18,337 con nuestro juego de trotamundos, 398 00:22:18,546 --> 00:22:20,376 ¡hay un amigo que no viene! 399 00:22:20,798 --> 00:22:23,968 ¿Qué dices, Smidge? ¿Te gustaría acompañarme? 400 00:22:24,218 --> 00:22:25,218 A decir verdad, 401 00:22:25,845 --> 00:22:28,465 ¿crees que puedas encargarte por tu cuenta, Gust? 402 00:22:28,556 --> 00:22:30,466 Tengo algunas cosas que leer. 403 00:22:32,101 --> 00:22:33,851 ¡Ahí está ese entusiasmo de nuevo! 404 00:22:42,111 --> 00:22:45,661 ♪ En este día Brillaré más que nunca ♪ 405 00:22:45,739 --> 00:22:48,909 ♪ No se preocupen Lentes oscuros incluidos ♪ 406 00:22:49,159 --> 00:22:52,619 ♪ Dirán que soy elegante Hermoso, amable e inteligente ♪ 407 00:22:52,705 --> 00:22:55,455 ♪ Que soy su diamante favorito De todos los tiempos ♪ 408 00:22:55,541 --> 00:22:57,791 ♪ Entreguen sus ojos a Guy ♪ 409 00:22:57,877 --> 00:22:59,707 ♪ Miren a Guy ♪ 410 00:22:59,795 --> 00:23:01,415 ♪ Miren a Guy ♪ 411 00:23:01,505 --> 00:23:06,425 ♪ Gala, confirmar asistencia ♪♪