1
00:00:10,511 --> 00:00:11,971
♪ Podrías hacerlo solo ♪
2
00:00:12,054 --> 00:00:13,854
♪ Pero solo estarías tú ♪
3
00:00:13,931 --> 00:00:17,731
♪ Sería más divertido
Compartirlo con alguien más ♪
4
00:00:17,809 --> 00:00:21,649
♪ Juntos cantaremos
Por el cielo y más allá ♪
5
00:00:21,730 --> 00:00:22,980
♪ Preparen su voz ♪
6
00:00:23,774 --> 00:00:25,574
♪ Párense y cantemos ♪
7
00:00:25,651 --> 00:00:27,781
♪ Todas las voces diferentes ♪
♪ Todos ♪
8
00:00:27,861 --> 00:00:29,401
♪ Suena la melodía ♪
9
00:00:29,488 --> 00:00:31,198
♪ Vivimos en armonía ♪
10
00:00:31,281 --> 00:00:33,121
♪ Sí, vivimos en armonía ♪
11
00:00:33,200 --> 00:00:35,120
♪ Nuestra canción
Es más fuerte ♪
12
00:00:35,202 --> 00:00:36,952
♪ Con todos los troles
Cantando ♪
13
00:00:37,037 --> 00:00:39,367
♪ Vivimos en armonía ♪♪
14
00:00:40,916 --> 00:00:42,626
CAMBIO NEGATIVO
15
00:00:51,176 --> 00:00:53,636
Vaya, vaya,
¿qué tenemos aquí?
16
00:00:54,346 --> 00:00:56,306
"Para: Lownote Jones".
17
00:00:57,891 --> 00:01:02,231
Buena jugada, sobre,
Lownote ya está intrigado.
18
00:01:02,813 --> 00:01:05,403
¡Lownote, espera! ¡Lownote!
Esa es una invitación
19
00:01:05,482 --> 00:01:07,282
para el cumpleaños
de Guy Diamond,
20
00:01:07,359 --> 00:01:10,199
siempre le da mucha importancia
a su cumpleaños.
21
00:01:10,445 --> 00:01:14,275
¡Es la invitación más alucinante
que abrirás en tu vida!
22
00:01:14,658 --> 00:01:15,738
¿De verdad?
23
00:01:27,170 --> 00:01:29,720
"¡Por favor ven a mi fiesta!
Guy".
24
00:01:30,340 --> 00:01:32,590
Parece que lo que ustedes,
los Troles del Pop,
25
00:01:32,676 --> 00:01:35,596
llaman "extraordinario",
nosotros, los Troles del Funk,
26
00:01:35,679 --> 00:01:37,639
lo llamaríamos
"bastante ordinario".
27
00:01:37,723 --> 00:01:39,683
¡Qué gran intercambio cultural!
28
00:01:48,734 --> 00:01:52,404
Bueno,
Lownote acepta su equivocación.
29
00:01:56,575 --> 00:01:59,575
Una vez al año,
en una noche muy especial,
30
00:01:59,661 --> 00:02:03,921
Guy Diamond se convierte
en lo que siempre quiso ser:
31
00:02:03,999 --> 00:02:06,999
¡el indiscutible centro
de atención!
32
00:02:07,085 --> 00:02:08,705
Así que ponte cómodo
y relájate,
33
00:02:08,795 --> 00:02:11,335
mientras te entregamos
esta invitación a...
34
00:02:11,423 --> 00:02:14,433
¡La Gala de Todos Miran a Guy!
35
00:02:16,261 --> 00:02:20,891
♪ Eres un invitado
A la Gala de Todos Miran a Guy
36
00:02:23,518 --> 00:02:25,598
♪ Ven tú, vengan todos
Desde lejos y cerca ♪
37
00:02:25,687 --> 00:02:27,227
♪ A la fiesta del siglo ♪
38
00:02:27,314 --> 00:02:28,944
♪ Se reunirán
Y tomarán asiento ♪
39
00:02:29,024 --> 00:02:30,614
♪ Para deleitarse viéndome ♪
40
00:02:30,859 --> 00:02:34,319
♪ En este día
Brillaré más que nunca ♪
41
00:02:34,404 --> 00:02:37,574
♪ No se preocupen
Lentes oscuros incluidos ♪
42
00:02:37,866 --> 00:02:41,406
♪ Dirán que soy elegante
Hermoso, amable e inteligente ♪
43
00:02:41,495 --> 00:02:44,155
♪ Que soy su diamante favorito
De todos los tiempos ♪
44
00:02:44,373 --> 00:02:47,003
♪ Entreguen sus ojos a Guy ♪
45
00:02:47,084 --> 00:02:48,674
♪ Miren a Guy ♪
46
00:02:48,752 --> 00:02:50,132
♪ Miren a Guy ♪
47
00:02:50,212 --> 00:02:55,262
♪ Gala, confirmar asistencia ♪♪
48
00:02:58,512 --> 00:03:00,812
¿Ves a lo que me refiero
con mucha importancia?
49
00:03:00,889 --> 00:03:06,729
En efecto, lo veo.
Y estoy muy muy preocupado.
50
00:03:07,062 --> 00:03:08,402
¿Preocupado? ¿Por qué?
51
00:03:08,605 --> 00:03:11,775
Porque Guy Diamond
no será el centro de atención
52
00:03:11,858 --> 00:03:12,898
en su cumpleaños...
53
00:03:13,485 --> 00:03:14,315
yo lo seré.
54
00:03:15,570 --> 00:03:19,370
Verás, Lownote Jones
tiene cierta reputación.
55
00:03:19,658 --> 00:03:20,868
Es conocido por ser...
56
00:03:21,743 --> 00:03:24,453
‐¿Cómo puedo decirlo?
‐¿El trol más genial del mundo?
57
00:03:24,746 --> 00:03:27,456
Si tan solo tuviera
una estrellita dorada,
58
00:03:27,541 --> 00:03:28,501
te la daría.
59
00:03:28,834 --> 00:03:30,134
Oh, espera, sí tengo una.
60
00:03:34,131 --> 00:03:35,011
¡Un logro!
61
00:03:35,715 --> 00:03:37,835
No te confundas,
la mayor parte del tiempo,
62
00:03:37,926 --> 00:03:39,546
me encanta ser un trol genial.
63
00:03:39,845 --> 00:03:43,175
Parece alegrarle el día a todos.
Observa.
64
00:03:43,807 --> 00:03:45,637
‐Oye, tú.
‐¿Quién? ¿Yo?
65
00:03:45,725 --> 00:03:48,145
Tuve que detenerte
y hacerte saber
66
00:03:48,228 --> 00:03:51,438
que tienes una sonrisa
que ilumina al mundo.
67
00:03:52,190 --> 00:03:53,230
¡Ay, mamá!
68
00:03:54,568 --> 00:03:55,898
Pero, cada cierto tiempo,
69
00:03:55,986 --> 00:03:58,856
mi personalidad genial
es un problema
70
00:03:58,947 --> 00:04:01,487
porque, sin importar
cuánto intente evitarlo,
71
00:04:01,575 --> 00:04:02,905
el viejo Lownote Jones
72
00:04:02,993 --> 00:04:04,913
tiende a robar
el centro de atención.
73
00:04:06,121 --> 00:04:08,711
Y hoy,
en el día de nuestra boda,
74
00:04:09,040 --> 00:04:10,920
ante todos estos testigos,
75
00:04:11,418 --> 00:04:14,128
quiero confesarte
con todo mi corazón...
76
00:04:15,297 --> 00:04:19,007
¡Lo genial que es tener
a Lownote Jones aquí!
77
00:04:23,138 --> 00:04:26,768
¡Vamos, Lownote,
es hora de nuestro primer baile!
78
00:04:27,309 --> 00:04:28,309
¡Sí!
79
00:04:33,899 --> 00:04:35,229
Ya veo cual es el problema.
80
00:04:35,317 --> 00:04:37,857
Si vas a la fiesta, le quitarás
el centro de atención
81
00:04:37,944 --> 00:04:38,994
a Guy Diamond.
82
00:04:39,613 --> 00:04:41,203
Estás en lo correcto, cariño.
83
00:04:41,406 --> 00:04:43,116
Me gustaría
que hubiera una manera
84
00:04:43,200 --> 00:04:46,080
de bajar mi genialidad
solo por una noche.
85
00:04:46,328 --> 00:04:47,538
Quizá yo pueda ayudar.
86
00:04:48,622 --> 00:04:50,422
Cuando se trata
de no ser genial,
87
00:04:51,416 --> 00:04:53,036
soy casi un experto.
88
00:04:56,171 --> 00:04:57,341
Verás, Lownote,
89
00:04:57,422 --> 00:04:59,932
soy conocido por ser
un poco torpe socialmente.
90
00:05:00,175 --> 00:05:02,925
De hecho, una vez conté
una historia tan aburrida
91
00:05:03,011 --> 00:05:05,261
que causó
El Gran Bostezo Contagioso
92
00:05:05,347 --> 00:05:07,717
del año XI D. B.
93
00:05:08,642 --> 00:05:10,352
Quiere decir
"Después de Búnker".
94
00:05:10,435 --> 00:05:11,685
Eso fue la semana pasada.
95
00:05:12,479 --> 00:05:14,979
Entonces,
después de pensarlo mucho,
96
00:05:15,065 --> 00:05:16,895
finalmente decidí...
97
00:05:17,526 --> 00:05:20,986
que, definitivamente, la cuchara
es mi cuarto utensilio favorito.
98
00:05:31,998 --> 00:05:34,578
Pero, escucha,
para no ser genial,
99
00:05:34,668 --> 00:05:37,088
tendremos que minimizar
tu vibra por completo,
100
00:05:37,170 --> 00:05:40,880
hablo de un cambio total,
un cambio negativo.
101
00:05:41,132 --> 00:05:41,972
Lo que sea,
102
00:05:42,050 --> 00:05:44,470
haré lo que sea necesario
para asegurarme
103
00:05:44,553 --> 00:05:47,063
de que Guy tenga
el cumpleaños de sus sueños.
104
00:05:47,264 --> 00:05:50,184
Bien, entonces, para empezar,
tendremos que hacer algo
105
00:05:50,267 --> 00:05:52,387
con respecto
al ritmo afable de tu voz.
106
00:05:52,644 --> 00:05:55,564
¿Cuál ritmo afable de mi voz?
107
00:05:56,606 --> 00:05:59,106
Eso. Eso mismo.
¿Escuchas lo suave que es?
108
00:06:00,610 --> 00:06:03,700
Lownote Jones
no tiene idea de lo que hablas.
109
00:06:03,780 --> 00:06:05,700
¡Eso!
¡Lo estás haciendo ahora mismo!
110
00:06:05,991 --> 00:06:08,621
Bueno, supongo
que tendremos que aceptar
111
00:06:08,702 --> 00:06:10,252
no estar de acuerdo, cariño.
112
00:06:12,956 --> 00:06:13,996
¡No guiñes!
113
00:06:14,541 --> 00:06:16,251
Está bien, vaya, ¡vaya!
114
00:06:18,587 --> 00:06:19,417
No te preocupes,
115
00:06:19,504 --> 00:06:21,464
estarás listo
para la hora de la fiesta.
116
00:06:23,258 --> 00:06:24,088
¡Me encanta!
117
00:06:26,219 --> 00:06:30,429
¡La estoy pasando de maravilla!
¿Para mí? ¡Gracias!
118
00:06:30,515 --> 00:06:33,225
¡Sí, deséenle feliz cumpleaños
a mi papá!
119
00:06:33,518 --> 00:06:34,978
¡Denle un poco de amor!
120
00:06:36,438 --> 00:06:38,818
¡Ay, mamá!
¡Lownote Jones!
121
00:06:38,899 --> 00:06:40,649
‐¡Oh, cielos!
‐¡Es Lownote Jones!
122
00:06:40,734 --> 00:06:43,744
‐Caramba, aquí vienen.
‐Oye, está bien.
123
00:06:43,820 --> 00:06:46,490
Solo tienes que comportante
lo menos genial posible,
124
00:06:46,573 --> 00:06:47,573
como practicamos.
125
00:06:47,866 --> 00:06:50,536
Correcto.
Hagamos esto.
126
00:06:50,785 --> 00:06:53,405
Primero, empieza
por evitar el contacto visual.
127
00:06:53,747 --> 00:06:57,077
El clima está muy raro, ¿no?
128
00:06:57,667 --> 00:06:58,537
¿Qué?
129
00:06:58,627 --> 00:07:01,207
Después,
nada más que contacto visual.
130
00:07:01,296 --> 00:07:03,206
Dije que el clima
está muy raro, ¿no?
131
00:07:04,966 --> 00:07:07,386
Ríete muy fuerte
en los momentos equivocados.
132
00:07:08,595 --> 00:07:11,845
Así que mi mascota
de apoyo emocional se escapó.
133
00:07:16,686 --> 00:07:17,556
¡Ay, mamá!
134
00:07:19,439 --> 00:07:23,149
Tus bromas deben ser largas
e imposibles de seguir.
135
00:07:23,485 --> 00:07:25,895
Luego, el hermano del "púfalo",
ya sabes,
136
00:07:25,987 --> 00:07:28,447
el de los cuernos largos,
no su hermanastro,
137
00:07:28,531 --> 00:07:30,331
el de los cuernos
realmente largos,
138
00:07:30,408 --> 00:07:32,158
entró a la fiesta y dijo...
139
00:07:33,536 --> 00:07:36,156
Espera, me salté una parte,
déjame volver a empezar.
140
00:07:36,706 --> 00:07:38,626
Entonces, estaba el púfalo,
¿cierto?
141
00:07:40,710 --> 00:07:42,960
¡Lownote, eso fue increíble!
142
00:07:43,046 --> 00:07:45,086
Quiero decir,
todo esto es muy extraño,
143
00:07:45,298 --> 00:07:46,718
¡pero lo hiciste muy bien!
144
00:07:47,258 --> 00:07:48,218
No lo sé.
145
00:07:48,510 --> 00:07:50,390
No, es verdad, Lownote.
146
00:07:50,804 --> 00:07:53,474
Fuiste cortante, frío.
147
00:07:53,765 --> 00:07:57,095
A veces,
incluso fuiste desagradable.
148
00:07:57,560 --> 00:07:59,850
Vaya.
Muchas gracias, Branch.
149
00:07:59,938 --> 00:08:01,648
Sí, muy raro.
150
00:08:04,442 --> 00:08:05,402
Estoy tan cansado.
151
00:08:07,070 --> 00:08:09,030
Quizá debería irme a casa,
chicos.
152
00:08:14,661 --> 00:08:18,211
Oh, no, Lownote,
tu broma aburrida desencadeno...
153
00:08:18,581 --> 00:08:20,631
Un bostezo contagioso.
154
00:08:36,599 --> 00:08:39,479
¿Qué hice, cariño?
¿Qué fue lo que hice?
155
00:08:42,021 --> 00:08:43,611
¡Poppy! ¡Branch!
156
00:08:44,315 --> 00:08:47,435
¡No!
157
00:08:49,487 --> 00:08:54,027
¡Bien, adoradores de Guy,
es hora del pastel!
158
00:08:57,579 --> 00:09:00,119
¡Mi fiesta!
¿Qué pasó?
159
00:09:00,665 --> 00:09:02,205
Es mi culpa, Guy.
160
00:09:04,586 --> 00:09:06,836
¿Lownote?
Pero ¿cómo?
161
00:09:07,172 --> 00:09:08,552
Es difícil de explicar.
162
00:09:08,631 --> 00:09:12,511
Pero supongo que podrías decir
que deje de ser genial.
163
00:09:13,970 --> 00:09:17,390
Verás, el problema
es que seguí demasiado bien todo
164
00:09:17,474 --> 00:09:18,894
lo que Branch me dijo.
165
00:09:19,392 --> 00:09:21,732
Y ese bostezo contagioso
se propago
166
00:09:21,811 --> 00:09:24,231
como una locura
de baile funk desenfrenado...
167
00:09:25,106 --> 00:09:26,266
pero de mala manera.
168
00:09:26,983 --> 00:09:27,823
Ya veo.
169
00:09:28,485 --> 00:09:30,145
Lo siento mucho, Guy.
170
00:09:30,236 --> 00:09:32,316
De veras intenté
ser menos genial,
171
00:09:32,655 --> 00:09:35,985
pero lo cierto es
que no es como soy en verdad.
172
00:09:37,702 --> 00:09:39,082
No, no lo es.
173
00:09:42,040 --> 00:09:43,420
Y no me gustaría
174
00:09:43,500 --> 00:09:46,290
que fueras diferente
en lo más mínimo.
175
00:09:47,629 --> 00:09:49,459
‐¿De verdad?
‐Claro.
176
00:09:49,547 --> 00:09:52,467
Cuando invito
a Lownote Jones a mi fiesta,
177
00:09:52,550 --> 00:09:54,890
quiero que venga
el verdadero Lownote Jones,
178
00:09:55,512 --> 00:09:58,012
sin importar si soy
el centro de atención o no.
179
00:09:59,974 --> 00:10:01,354
Pero tu fiesta...
180
00:10:01,976 --> 00:10:03,846
No te preocupes por la gala.
181
00:10:04,229 --> 00:10:07,609
Estas figuritas meneadoras
servirán de cotillón
182
00:10:07,690 --> 00:10:08,690
para el próximo año.
183
00:10:12,112 --> 00:10:15,202
No tan rápido.
Esta fiesta aún no termina.
184
00:10:15,406 --> 00:10:17,366
¿Qué?
Pero los invitados ya se fueron.
185
00:10:17,450 --> 00:10:19,160
Es imposible
revivir esta fiesta.
186
00:10:19,244 --> 00:10:22,504
No para el trol más genial
del mundo, cariño.
187
00:10:25,750 --> 00:10:26,960
‐¡Vaya!
‐¡Qué genial!
188
00:10:27,502 --> 00:10:31,132
Hola, ¿han escuchado la primicia
completamente exclusiva?
189
00:10:31,422 --> 00:10:34,802
Al parecer, la gala
ha vuelto y mejor que nunca.
190
00:10:34,884 --> 00:10:36,344
Pero no fui yo quien les dijo.
191
00:10:39,264 --> 00:10:41,224
‐¡Qué primicia!
‐¡Lownote es el mejor!
192
00:10:51,067 --> 00:10:53,777
Díganme, ¿les he contado
antes sobre la vez
193
00:10:53,862 --> 00:10:56,032
que me quedé varado
en la Antidimensión
194
00:10:56,114 --> 00:10:59,334
y tuve una batalla de ritmo
con Lownote Jones Inverso?
195
00:11:01,202 --> 00:11:05,122
Bueno, imaginen un lugar
donde todo era como todo.
196
00:11:08,251 --> 00:11:09,091
Oigan.
197
00:11:17,260 --> 00:11:19,300
¡La fiesta ha vuelto, cariño!
198
00:11:25,143 --> 00:11:28,233
Parece que podemos compartir
el centro de atención, Lownote.
199
00:11:28,313 --> 00:11:31,153
Lo que me parece bien
si te parece bien.
200
00:11:32,525 --> 00:11:36,315
Me parece bien, cariño,
muy muy bien.
201
00:11:40,074 --> 00:11:41,994
SMIDGE AL MANDO
202
00:11:43,536 --> 00:11:44,446
Mi turno, chicas.
203
00:11:51,628 --> 00:11:53,668
Y será...
204
00:11:58,468 --> 00:11:59,588
¿Qué es, chicas?
205
00:11:59,844 --> 00:12:02,354
¿Debo moverme
al verde o al azul?
206
00:12:02,764 --> 00:12:05,354
‐¡No hay manera de saberlo!
‐¡No!
207
00:12:05,433 --> 00:12:07,393
Chicas, si no podemos decidir,
208
00:12:07,477 --> 00:12:09,187
tendremos que dejar
este juego...
209
00:12:09,771 --> 00:12:10,771
inconcluso.
210
00:12:11,940 --> 00:12:14,030
Retira lo dicho.
¡Retira lo dicho ahora!
211
00:12:14,108 --> 00:12:15,148
Si no lo terminamos,
212
00:12:15,235 --> 00:12:17,195
¡será como si nunca
hubiéramos jugado!
213
00:12:17,278 --> 00:12:19,358
¡Como si nunca
nos hubiéramos divertido!
214
00:12:19,447 --> 00:12:21,777
¿Seguiríamos siendo amigas?
¡Tengo pánico!
215
00:12:21,866 --> 00:12:23,736
Espera, ya sé a quien llamar.
216
00:12:26,788 --> 00:12:27,868
¿Silbaron?
217
00:12:29,249 --> 00:12:31,129
¡Gust Tumbleweed!
218
00:12:31,209 --> 00:12:33,129
¡El Sheriff de la Diversión
está aquí!
219
00:12:33,419 --> 00:12:34,919
¿Un Sheriff de la Diversión?
220
00:12:35,338 --> 00:12:37,548
Un trol justiciero, designado
221
00:12:37,632 --> 00:12:40,722
para resolver todos los asuntos
relacionados con los juegos.
222
00:12:40,802 --> 00:12:42,302
¡Vaya!
223
00:12:42,512 --> 00:12:46,812
Bueno, ya era hora
de que esta ruleta y yo...
224
00:12:47,934 --> 00:12:49,644
tuviéramos un ajuste de cuentas.
225
00:13:02,532 --> 00:13:03,372
¡Es verde!
226
00:13:07,453 --> 00:13:09,413
Y, entonces, Gust Tumbleweed,
227
00:13:09,497 --> 00:13:11,417
luego de haber visto
tus habilidades,
228
00:13:11,499 --> 00:13:12,999
nosotros, el Consejo Tribal,
229
00:13:13,084 --> 00:13:15,044
te nombramos
el Sheriff de la Diversión
230
00:13:15,128 --> 00:13:16,878
de toda TrollsTopia.
231
00:13:18,214 --> 00:13:19,304
DIVERSIÓN
232
00:13:19,382 --> 00:13:20,552
¡Hurra!
233
00:13:21,134 --> 00:13:22,724
Bueno, es un gran honor,
234
00:13:22,802 --> 00:13:25,512
pero TrollsTopia
es un lugar bastante grande.
235
00:13:25,763 --> 00:13:27,723
Me vendría bien
un ayudante de sheriff.
236
00:13:28,141 --> 00:13:30,601
¡Yo lo haré! ¡Seré
una Ayudante de la Diversión!
237
00:13:30,685 --> 00:13:33,015
¿Smidge?
¿Quieres ser compañera de Gust?
238
00:13:33,104 --> 00:13:34,404
¡Ay, mamá, sí!
239
00:13:34,689 --> 00:13:37,069
¡Ha sido mi trabajo soñado
desde siempre!
240
00:13:37,150 --> 00:13:39,240
En realidad,
me enteré hace dos segundos.
241
00:13:39,944 --> 00:13:43,364
¡Ha sido mi trabajo soñado
desde hace dos segundos!
242
00:13:44,073 --> 00:13:45,203
A decir verdad, Gust,
243
00:13:45,283 --> 00:13:47,953
Smidge sería una excelente
Ayudante de la Diversión.
244
00:13:48,036 --> 00:13:49,406
Es rigurosa pero justa,
245
00:13:49,871 --> 00:13:52,501
y es realmente buena manteniendo
a los troles a raya.
246
00:13:53,916 --> 00:13:56,746
¡Ustedes dos! ¡Esa es
una hermosa muestra de amistad!
247
00:13:57,295 --> 00:13:58,125
¡Sigan así!
248
00:13:59,881 --> 00:14:00,881
¿Entonces?
249
00:14:03,468 --> 00:14:07,468
Admiro tu entusiasmo, Smidge.
Me encantaría trabajar contigo.
250
00:14:07,555 --> 00:14:08,555
¡Sí!
251
00:14:08,806 --> 00:14:11,926
¿Dame una placa y hagamos
estas calles divertidas!
252
00:14:12,226 --> 00:14:13,596
Alto ahí.
253
00:14:14,520 --> 00:14:16,520
No puedo simplemente
darte una placa.
254
00:14:16,606 --> 00:14:20,686
Primero, debes tomarte
unos meses para estudiar esto.
255
00:14:21,736 --> 00:14:22,566
¡Ay, mamá!
256
00:14:28,576 --> 00:14:30,576
"Guía para la Ayudante
de la Diversión".
257
00:14:31,454 --> 00:14:33,754
"Capítulo diez,
Interrogatorio de Testigos:
258
00:14:33,831 --> 00:14:35,961
Averiguar
lo que realmente dijo Simón".
259
00:14:36,417 --> 00:14:38,797
¡Por favor, Gust,
no necesito meses,
260
00:14:38,878 --> 00:14:40,378
ya sé todo esto!
261
00:14:40,922 --> 00:14:42,422
Te sorprenderías,
262
00:14:42,507 --> 00:14:44,797
ser Sheriff de la Diversión
no es solo bingos
263
00:14:44,884 --> 00:14:47,394
y juegos de Go.
Quiero que estés preparada.
264
00:14:47,929 --> 00:14:48,759
¡Lo estoy!
265
00:14:48,846 --> 00:14:51,266
Mira, déjame acompañarte,
solo una vez.
266
00:14:51,349 --> 00:14:52,309
Te lo demostraré.
267
00:14:54,811 --> 00:14:56,481
Ahí está ese entusiasmo
de nuevo.
268
00:14:57,105 --> 00:14:59,185
De acuerdo, tenemos un trato.
269
00:15:00,066 --> 00:15:01,936
¡Sí! ¡Vamos!
270
00:15:03,736 --> 00:15:05,356
Ese entusiasmo de nuevo.
271
00:15:06,364 --> 00:15:10,664
Un, dos, tres, cuatro.
272
00:15:10,743 --> 00:15:11,703
¡Vaya, vaya!
273
00:15:13,454 --> 00:15:16,294
Ese conteo
fue cada medio segundo.
274
00:15:18,042 --> 00:15:20,922
‐¿Dónde es el incendio?
‐Solo estaba...
275
00:15:21,003 --> 00:15:23,513
No le estabas dando
tiempo suficiente
276
00:15:23,589 --> 00:15:25,879
a tus oponentes para esconderse,
eso hacías.
277
00:15:25,967 --> 00:15:27,797
Debes contar más lento.
278
00:15:28,386 --> 00:15:30,296
¡De acuerdo!
¡Gracias, Smidge!
279
00:15:30,680 --> 00:15:33,560
Un, dos...
280
00:15:34,684 --> 00:15:37,154
Vamos, chicos.
¡Estoy bien!
281
00:15:39,355 --> 00:15:41,895
Lo siento, no estaríamos
haciendo nuestro trabajo
282
00:15:41,983 --> 00:15:43,903
si te dejamos ir
en estas condiciones.
283
00:15:46,863 --> 00:15:49,073
¡Ahora sí está
lo suficientemente mareado!
284
00:15:51,659 --> 00:15:53,079
Buen trabajo, Smidge.
285
00:15:54,328 --> 00:15:56,408
Solo estoy entrando en calor.
286
00:15:57,039 --> 00:15:58,829
♪ Hay una nueva sheriff
En la ciudad ♪
287
00:15:58,916 --> 00:16:01,536
♪ Tiene las habilidades
Conoce las reglas y es genial ♪
288
00:16:01,627 --> 00:16:02,997
♪ Y ha hecho los ejercicios ♪
289
00:16:03,087 --> 00:16:05,717
♪ Así que si quieres divertirte
Y perder el control ♪
290
00:16:05,798 --> 00:16:08,218
♪ ¡No te preocupes!
¡Smidge te ayudará! ♪
291
00:16:08,301 --> 00:16:10,681
♪ Si se están divirtiendo
Están divirtiendo ♪
292
00:16:10,761 --> 00:16:13,261
♪ Smidge vendrá ♪
293
00:16:13,347 --> 00:16:16,177
♪ Porque Smidge
Divertirá, divertirá a esta ♪
294
00:16:16,267 --> 00:16:18,937
♪ Divertirá a esta ciudad ♪♪
295
00:16:21,439 --> 00:16:24,569
Entonces, ¿cómo te fue?
¡Dímelo todo!
296
00:16:24,859 --> 00:16:27,279
Smidge nació para esto,
Srta. Poppy.
297
00:16:27,361 --> 00:16:29,571
Y creo que ya es hora
de que tenga algo,
298
00:16:29,906 --> 00:16:31,906
algo pendiente
desde hace mucho tiempo.
299
00:16:35,661 --> 00:16:36,751
Volumen dos.
300
00:16:38,414 --> 00:16:42,674
¿Otro libro de mi tamaño?
¿Qué hay de mi placa?
301
00:16:43,044 --> 00:16:44,844
¡Acabas de decir
que nací para esto!
302
00:16:45,254 --> 00:16:47,514
Es verdad.
Pero aún te queda por aprender
303
00:16:47,590 --> 00:16:49,880
antes de que estés lista
para ser una Ayudante.
304
00:16:50,468 --> 00:16:53,258
Como en el juego de ajedrez
de la canción hace un momento,
305
00:16:53,429 --> 00:16:57,269
buscando la pieza que faltaba,
casi tropezaste con otro juego.
306
00:17:08,694 --> 00:17:09,534
Piénsalo,
307
00:17:09,612 --> 00:17:11,822
si hubieras desparramado
todas las piezas,
308
00:17:11,906 --> 00:17:14,406
hubieran tenido que dejar
ese juego de ajedrez...
309
00:17:15,159 --> 00:17:16,699
inconcluso.
310
00:17:19,413 --> 00:17:20,673
Creo que voy a vomitar.
311
00:17:25,711 --> 00:17:27,091
"Capítulo 59:
312
00:17:27,338 --> 00:17:29,918
Siempre debes prestar atención
a lo que te rodea".
313
00:17:30,007 --> 00:17:31,217
Todo está aquí.
314
00:17:32,051 --> 00:17:33,431
Pero lo hice tan bien.
315
00:17:33,511 --> 00:17:36,181
¡Gust, hablo en serio,
sería una excelente Ayudante!
316
00:17:36,264 --> 00:17:37,434
Estoy de acuerdo,
317
00:17:37,515 --> 00:17:40,475
una vez que te hayas tomado
el tiempo de aprender todo.
318
00:17:40,893 --> 00:17:44,233
Ahora, si me disculpas,
iré a ver a la Srta. Poppy.
319
00:17:49,902 --> 00:17:51,242
¡Sheriff de la Diversión!
320
00:17:51,654 --> 00:17:53,574
¡Necesito
al Sheriff de la Diversión!
321
00:17:53,656 --> 00:17:55,446
¡Es una emergencia!
322
00:17:56,158 --> 00:17:58,908
Lo siento,
Dante, Gust no está aquí.
323
00:17:59,328 --> 00:18:01,328
¡Pero mi noche de juegos
está en riesgo!
324
00:18:01,497 --> 00:18:04,577
¡Necesito ya a un oficial
de las Leyes de la Diversión!
325
00:18:15,344 --> 00:18:17,604
¡Ayudante de Sheriff Smidge,
a su servicio!
326
00:18:18,264 --> 00:18:19,604
¡Hurra!
327
00:18:21,017 --> 00:18:22,387
Háganse a un lado,
328
00:18:23,060 --> 00:18:24,770
Ayudante de la Diversión
pasando.
329
00:18:25,646 --> 00:18:29,646
Bien, algo que todos aman.
Sale de Cooper.
330
00:18:29,734 --> 00:18:31,154
‐¡Pastelillos!
‐Correcto.
331
00:18:31,235 --> 00:18:33,235
Esto también es algo
que todos aman.
332
00:18:33,321 --> 00:18:34,451
Sale de Guy.
333
00:18:35,448 --> 00:18:37,118
‐¡Brillantina!
‐¡Lo tienes!
334
00:18:37,491 --> 00:18:41,501
Ay, mamá, se ven agotados.
¿Hace cuánto que están así?
335
00:18:41,579 --> 00:18:42,709
Es imposible saberlo.
336
00:18:42,788 --> 00:18:44,748
Las reglas
dicen que deben seguir
337
00:18:44,832 --> 00:18:47,502
hasta que se acabe el tiempo,
pero el reloj de arena
338
00:18:47,585 --> 00:18:49,045
está tapado.
339
00:18:51,505 --> 00:18:54,125
¡Por favor, Smidge,
tienes que arreglarlo!
340
00:18:54,216 --> 00:18:56,296
No pueden seguir así
por mucho tiempo más.
341
00:18:56,719 --> 00:19:00,719
¡En el cielo, colorido,
le da alegría a todos!
342
00:19:01,098 --> 00:19:02,728
¡Arcoíris!
343
00:19:04,310 --> 00:19:07,770
Todos tranquilos.
Soy Ayudante de la Diversión.
344
00:19:08,397 --> 00:19:11,647
Solo le daré una sacudida
al reloj de arena.
345
00:19:13,903 --> 00:19:15,913
Smidge, ¿estás segura?
346
00:19:15,988 --> 00:19:18,408
Si le pegas muy suavemente,
no se destapará.
347
00:19:18,491 --> 00:19:21,991
Pero si le pegas fuerte,
el cronometro puede romperse.
348
00:19:22,828 --> 00:19:24,158
Lo sé.
349
00:19:29,168 --> 00:19:31,128
¡No, no, no!
350
00:19:38,052 --> 00:19:40,392
¡Sí!
351
00:19:40,471 --> 00:19:41,311
¡Lo hice!
352
00:19:42,181 --> 00:19:44,521
¡Se ha hecho justicia divertida!
353
00:19:44,600 --> 00:19:45,480
¡Ay, mamá!
354
00:19:46,894 --> 00:19:48,524
¡El cronómetro!
355
00:19:50,147 --> 00:19:51,187
¡No, ay, mamá!
356
00:19:52,108 --> 00:19:54,488
¡No, no, no!
357
00:19:54,777 --> 00:19:55,987
Déjalo ir, Smidge.
358
00:19:56,696 --> 00:19:59,156
Tendremos
que declarar este juego...
359
00:20:00,408 --> 00:20:01,778
inconcluso.
360
00:20:03,244 --> 00:20:05,164
¡No! ¡Aún puedo arreglarlo!
361
00:20:05,246 --> 00:20:06,956
Es igual a un rompecabezas,
mira.
362
00:20:07,039 --> 00:20:09,959
Empiezas con las orillas,
encajas las piezas así,
363
00:20:10,000 --> 00:20:12,550
reemplazas la arena
y ¡como nuevo!
364
00:20:14,547 --> 00:20:18,257
Ay, mamá, no.
No está como nuevo.
365
00:20:19,009 --> 00:20:21,219
Ahora nadie puede jugar.
366
00:20:23,889 --> 00:20:26,729
Lo siento.
Pero lo cierto es...
367
00:20:27,601 --> 00:20:30,021
que no soy una Ayudante
de la Diversión de verdad.
368
00:20:30,479 --> 00:20:32,729
Necesitan a Gust Tumbleweed.
369
00:20:33,899 --> 00:20:37,029
DIVERSIÓN
370
00:20:37,486 --> 00:20:40,316
¡Entonces,
qué bien que ya está aquí!
371
00:20:41,991 --> 00:20:45,411
Y yo digo que este juego
aún no se acaba.
372
00:20:45,494 --> 00:20:47,374
¡Sí!
373
00:20:51,542 --> 00:20:53,042
Cronómetro de 30 segundos.
374
00:20:54,628 --> 00:20:56,508
Granos de calibre 16.
375
00:20:57,006 --> 00:20:59,176
Reloj de arena
con base champanera.
376
00:21:01,343 --> 00:21:02,603
Esto debería funcionar.
377
00:21:12,897 --> 00:21:15,897
¡Está bien, chicos!
Estarán bien.
378
00:21:18,611 --> 00:21:20,321
Gust, el cronómetro,
379
00:21:20,404 --> 00:21:22,624
pero ¿cómo supiste
que ibas a necesitarlo?
380
00:21:22,907 --> 00:21:25,697
Un buen Sheriff de la Diversión
está listo para todo.
381
00:21:25,868 --> 00:21:26,988
Todo está aquí.
382
00:21:30,122 --> 00:21:31,832
"Capítulo 107:
383
00:21:32,124 --> 00:21:34,464
Nunca llevar una ruleta
a una pelea de dados".
384
00:21:35,336 --> 00:21:37,506
Siento tanto
no haberte hecho caso, Gust.
385
00:21:38,088 --> 00:21:40,338
Evidentemente,
hay muchas cosas que no sé
386
00:21:40,800 --> 00:21:44,850
y entiendo si ya no quieras
que sea tu Ayudante.
387
00:21:45,805 --> 00:21:48,555
Condenadamente cierto,
hay muchas cosas que no sabes.
388
00:21:51,060 --> 00:21:54,230
¡Pero por supuesto que quiero
que seas mi Ayudante!
389
00:21:54,730 --> 00:21:55,820
¿De verdad?
390
00:21:56,315 --> 00:21:59,185
Escucha, Smidge,
estudia este libro de recortes.
391
00:21:59,401 --> 00:22:01,951
Te enseñará todo
sobre los tréboles,
392
00:22:02,029 --> 00:22:03,779
diamantes y picas,
393
00:22:04,323 --> 00:22:06,783
pero lo que no te puede enseñar
son los corazones.
394
00:22:07,701 --> 00:22:11,581
Y de eso, niña,
tienes muchos mazos.
395
00:22:12,998 --> 00:22:15,378
¡Gust, ahí estás!
396
00:22:15,459 --> 00:22:16,539
Hay un gran problema
397
00:22:16,627 --> 00:22:18,337
con nuestro juego
de trotamundos,
398
00:22:18,546 --> 00:22:20,376
¡hay un amigo que no viene!
399
00:22:20,798 --> 00:22:23,968
¿Qué dices, Smidge?
¿Te gustaría acompañarme?
400
00:22:24,218 --> 00:22:25,218
A decir verdad,
401
00:22:25,845 --> 00:22:28,465
¿crees que puedas encargarte
por tu cuenta, Gust?
402
00:22:28,556 --> 00:22:30,466
Tengo algunas cosas que leer.
403
00:22:32,101 --> 00:22:33,851
¡Ahí está ese entusiasmo
de nuevo!
404
00:22:42,111 --> 00:22:45,661
♪ En este día
Brillaré más que nunca ♪
405
00:22:45,739 --> 00:22:48,909
♪ No se preocupen
Lentes oscuros incluidos ♪
406
00:22:49,159 --> 00:22:52,619
♪ Dirán que soy elegante
Hermoso, amable e inteligente ♪
407
00:22:52,705 --> 00:22:55,455
♪ Que soy su diamante favorito
De todos los tiempos ♪
408
00:22:55,541 --> 00:22:57,791
♪ Entreguen sus ojos a Guy ♪
409
00:22:57,877 --> 00:22:59,707
♪ Miren a Guy ♪
410
00:22:59,795 --> 00:23:01,415
♪ Miren a Guy ♪
411
00:23:01,505 --> 00:23:06,425
♪ Gala, confirmar asistencia ♪♪