1
00:00:14,932 --> 00:00:16,022
♪ ¡Uno, dos! ♪
2
00:00:16,433 --> 00:00:18,273
♪ No nos digas
Error de la naturaleza ♪
3
00:00:18,352 --> 00:00:19,902
♪ Somos más
Que palos y piedras ♪
4
00:00:19,978 --> 00:00:21,558
♪ La vida tiene
Más que ofrecer ♪
5
00:00:21,647 --> 00:00:23,107
♪ De lo que encontrarás solo ♪
6
00:00:23,190 --> 00:00:24,730
♪ No nos has visto últimamente
7
00:00:24,816 --> 00:00:26,146
♪ Estamos subestimados ♪
8
00:00:26,235 --> 00:00:30,065
♪ Nos podemos ver pequeños
Y delicados, no, no, no ♪
9
00:00:30,155 --> 00:00:32,905
♪ Somos Los Poderosos ♪
10
00:00:33,283 --> 00:00:36,253
♪ Juntos nos sentimos
Tan fuertes ♪
11
00:00:36,328 --> 00:00:38,208
♪ Tienes que conocernos ♪
12
00:00:38,288 --> 00:00:40,748
♪ ¡Somos Los Poderosos! ♪♪
13
00:00:43,794 --> 00:00:44,754
FRESA COLOSAL
14
00:00:44,836 --> 00:00:46,956
‐Aburrida.
‐Tan aburrida.
15
00:00:47,047 --> 00:00:49,507
‐Muy aburrida.
‐Aburrida, aburrida, aburrida.
16
00:00:50,509 --> 00:00:51,679
Aburrida.
17
00:00:57,933 --> 00:00:59,353
¡Aburrida!
18
00:01:00,519 --> 00:01:01,399
Aburrida.
19
00:01:02,145 --> 00:01:03,805
¿Qué deberíamos hacer,
Rocksy?
20
00:01:03,897 --> 00:01:07,227
No se me ocurre nada.
¿Tienes alguna idea?
21
00:01:07,317 --> 00:01:09,857
¿Quieres escuchar mis ideas?
22
00:01:09,945 --> 00:01:11,235
Sí, por supuesto.
23
00:01:13,782 --> 00:01:15,032
¡Tengo algo!
24
00:01:15,450 --> 00:01:17,870
¡Contempla el "Gira y vuela"!
25
00:01:27,379 --> 00:01:29,089
Creo que esto
no está funcionando.
26
00:01:29,172 --> 00:01:32,012
Aún escucho las voces
que gritan dentro de mi cabeza.
27
00:01:32,384 --> 00:01:35,054
Esas son Rocksy y Berry
que vuelan hacia su perdición.
28
00:01:37,764 --> 00:01:39,734
¡Vamos, Leaf!
Tenemos que ayudarlas.
29
00:01:39,808 --> 00:01:42,598
Buena idea.
Quiero ver cómo caen y explotan.
30
00:01:45,689 --> 00:01:49,319
¡Eso estuvo increíble, Berry!
Tienes las mejores ideas.
31
00:01:50,068 --> 00:01:52,358
Eso es lo que amo de ti, Rocksy.
32
00:01:52,696 --> 00:01:54,526
Siempre tengo buenas ideas,
33
00:01:54,614 --> 00:01:56,954
pero mi familia
nunca quiere oírlas.
34
00:01:57,492 --> 00:02:00,502
Mientras crecía en el campo,
¡hacíamos todo juntos!
35
00:02:00,829 --> 00:02:01,999
Dormíamos, comíamos,
36
00:02:02,080 --> 00:02:04,670
estornudábamos
e incluso pensábamos juntos.
37
00:02:04,875 --> 00:02:06,335
¡Pero ahora estoy aquí!
38
00:02:06,418 --> 00:02:09,918
Estoy siendo yo misma,
teniendo ideas y eso.
39
00:02:11,465 --> 00:02:14,585
‐Si pudieran verme ahora.
‐Sí pueden.
40
00:02:14,676 --> 00:02:16,256
‐¡Hola, Berry!
‐¡Hola, Berry!
41
00:02:17,721 --> 00:02:20,851
No tienes idea lo loco que fue
tener que vivir con ellos.
42
00:02:21,308 --> 00:02:23,478
Berry, no pueden
estar tan locos.
43
00:02:23,560 --> 00:02:27,230
¡No, es verdad!
¡Creemos en un montón locuras!
44
00:02:27,648 --> 00:02:29,728
Pero la creencia
más loca de todas
45
00:02:30,025 --> 00:02:35,235
es la profecía
de la Fresa Colosal.
46
00:02:35,322 --> 00:02:37,572
‐¿La profecía?
‐¡La profecía!
47
00:02:37,658 --> 00:02:39,278
‐¡La profecía!
‐¡La profecía!
48
00:02:39,368 --> 00:02:41,658
Está todo aquí
en este libro de fresas.
49
00:02:41,745 --> 00:02:42,785
Échale un vistazo.
50
00:02:42,871 --> 00:02:45,871
¡Escuchad!
La profecía dice así:
51
00:02:46,124 --> 00:02:50,804
se ha presagiado
que una Fresa Cósmica Espacial
52
00:02:50,879 --> 00:02:53,049
bajará desde el cielo
53
00:02:53,298 --> 00:02:57,298
y la fresa elegida encontrará
esta nave cósmica.
54
00:02:57,928 --> 00:03:01,308
Y la utilizará
para llevar a toda su gente
55
00:03:01,807 --> 00:03:06,057
por el espacio
hacia una tierra perfecta,
56
00:03:06,144 --> 00:03:09,064
llamada Júpiter.
57
00:03:09,314 --> 00:03:10,614
Eso dice la profecía.
58
00:03:10,941 --> 00:03:13,571
¿Qué opinan de la profecía,
chicas?
59
00:03:15,696 --> 00:03:16,526
¿Chicas?
60
00:03:17,280 --> 00:03:18,120
¡Changos!
61
00:03:19,491 --> 00:03:21,331
Me alegra que no creas
en esa cosa.
62
00:03:21,618 --> 00:03:22,868
Odiaría que te fueras.
63
00:03:23,453 --> 00:03:25,293
Y seguro
que esa fresa colosal de ahí
64
00:03:25,372 --> 00:03:27,672
es una fresa colosal
completamente distinta.
65
00:03:31,378 --> 00:03:33,668
¡Todo es verdad!
66
00:03:35,257 --> 00:03:38,547
‐Bien, siguen gritando.
‐Rocksy, Berry, ¿están bien?
67
00:03:38,635 --> 00:03:41,675
¡La Gran Fresa Colosal
se reveló ante mí!
68
00:03:41,972 --> 00:03:44,722
¡Se acerca la hora de que todos
nos convirtamos en una!
69
00:03:45,350 --> 00:03:46,180
¡Berry, espera!
70
00:03:47,727 --> 00:03:50,647
Tú no crees en esa tontería
de la fresa mágica, ¿verdad?
71
00:03:50,730 --> 00:03:52,270
Ahora lo veo todo con claridad.
72
00:03:52,357 --> 00:03:55,987
Debía irme del campo de fresas
para hallar a la fresa espacial.
73
00:03:56,069 --> 00:03:58,529
¡Soy la fresa elegida!
74
00:03:59,281 --> 00:04:00,491
¡Escúchenme, fresas!
75
00:04:00,574 --> 00:04:02,124
‐¡Hola, Berry!
‐¡Hola, Berry!
76
00:04:02,200 --> 00:04:06,250
¡Hermanos, hermanas,
tíos, tías,
77
00:04:06,329 --> 00:04:12,459
primos, abuelos, padres,
primos, tías, tíos!
78
00:04:13,044 --> 00:04:14,254
Y Jeff.
79
00:04:14,463 --> 00:04:15,343
¡Hola!
80
00:04:15,422 --> 00:04:19,432
¡Se acerca la hora
de la gran Fresa Colosal!
81
00:04:19,676 --> 00:04:22,466
¡Dejemos este campo
de fresas terrenal
82
00:04:22,554 --> 00:04:26,524
y viajemos en la Fresa Colosal
hacia Júpiter!
83
00:04:26,600 --> 00:04:30,850
¡Fresa elegida! ¡Fresa elegida!
¡Fresa elegida!
84
00:04:30,937 --> 00:04:32,767
Esto se está empezando
a poner raro.
85
00:04:33,148 --> 00:04:36,488
‐¿Deberíamos decir algo?
‐Podríamos. O...
86
00:04:36,568 --> 00:04:40,278
Podríamos ver hasta dónde llega.
Se puede poner mucho más raro.
87
00:04:40,614 --> 00:04:42,324
¡Espera, Berry!
¡Espérame!
88
00:04:43,283 --> 00:04:45,043
¿Segura
que debes ser la elegida?
89
00:04:45,118 --> 00:04:45,948
Sí.
90
00:04:47,370 --> 00:04:49,080
Pensé que no creías
en estas cosas.
91
00:04:49,164 --> 00:04:50,004
Ahora sí.
92
00:04:51,625 --> 00:04:54,205
‐Esto está pasando muy rápido.
‐Así es, ¿verdad?
93
00:04:55,462 --> 00:04:57,052
¿Qué pasó con dejarlos atrás?
94
00:04:57,422 --> 00:04:59,592
Sí, bueno.
Son puntos muy válidos.
95
00:05:00,217 --> 00:05:02,547
Está bien, es genial
que seas la fresa elegida.
96
00:05:02,844 --> 00:05:04,854
Pero ¿y si esta no es tu nave?
97
00:05:04,930 --> 00:05:08,430
Quiero estar segura de que esta
sea la fresa voladora correcta,
98
00:05:08,517 --> 00:05:11,647
que se llevará
a mi mejor amiga.
99
00:05:12,395 --> 00:05:13,265
Para siempre.
100
00:05:13,522 --> 00:05:16,822
¿Fresa?
Me parece más un chile gordo.
101
00:05:17,108 --> 00:05:19,358
Para el ojo inexperto, quizá.
102
00:05:20,111 --> 00:05:22,071
De hecho,
yo también veo un chile.
103
00:05:22,155 --> 00:05:23,865
Caed sobre ti el mal de ojo.
104
00:05:24,783 --> 00:05:28,793
¡Observad!
¡La gran Fresa Colosal!
105
00:05:28,870 --> 00:05:30,710
‐¡Vaya!
‐¡Es verdad!
106
00:05:31,206 --> 00:05:32,206
¡Familia!
107
00:05:32,958 --> 00:05:33,958
¡Sean testigos
108
00:05:34,000 --> 00:05:37,090
de cómo la fresa espacial y yo
comulgamos!
109
00:05:37,921 --> 00:05:40,421
¿No se llama
la gran Fresa Colosal?
110
00:05:40,507 --> 00:05:44,007
Sí, ¡porque es todas las cosas!
111
00:05:44,719 --> 00:05:46,469
¿Cómo nos metemos?
112
00:05:46,763 --> 00:05:48,523
Jeff, ya llegaré a eso.
113
00:05:51,393 --> 00:05:53,733
¡Fresa Espacial todopoderosa!
114
00:05:53,812 --> 00:05:56,362
‐¡Fresa Colosal!
‐¡Enséñame tus secretos!
115
00:05:57,691 --> 00:05:58,651
¿Qué está pasando?
116
00:05:58,859 --> 00:06:03,109
‐Estoy escéptico.
‐¿Es un chile?
117
00:06:03,196 --> 00:06:06,366
¡Enséñame!
118
00:06:09,202 --> 00:06:10,202
¡Una señal!
119
00:06:10,495 --> 00:06:13,245
Bueno, entonces,
ahora la fresa elegida ascenderá
120
00:06:13,331 --> 00:06:15,961
a la gran fresa espacial
y ganará la iluminación.
121
00:06:18,295 --> 00:06:21,545
¡Chicos!
¡Instrucciones para la profecía!
122
00:06:21,631 --> 00:06:22,761
¿Qué dice?
123
00:06:22,841 --> 00:06:24,841
¿Que la verdadera profecía
es la amistad
124
00:06:24,926 --> 00:06:27,046
y deberías quedarte conmigo
para siempre?
125
00:06:27,137 --> 00:06:29,847
No, la profecía dice
126
00:06:29,931 --> 00:06:33,351
que debemos entrar
en la fresa espacial por atrás
127
00:06:33,435 --> 00:06:35,895
y despegará una vez
que abordemos,
128
00:06:35,979 --> 00:06:37,769
¡llevándonos a nuestro destino!
129
00:06:37,856 --> 00:06:39,566
‐¡Destino!
‐¡Destino!
130
00:06:39,649 --> 00:06:40,979
‐¡Destino!
‐¡Destino!
131
00:06:41,276 --> 00:06:42,486
‐¡Destino!
‐¡Destino!
132
00:06:42,569 --> 00:06:44,399
Te dije que se pondría
mucho más raro.
133
00:06:45,488 --> 00:06:47,408
Definitivamente
no están ayudando.
134
00:06:47,908 --> 00:06:50,448
Bienvenidas a su destino.
Yo lo hice.
135
00:06:50,535 --> 00:06:51,995
Bienvenidas a su destino.
136
00:06:52,078 --> 00:06:54,208
‐Yo lo hice.
‐Hola, Berry.
137
00:06:54,289 --> 00:06:56,369
¡Viniste!
Sube a bordo.
138
00:06:56,458 --> 00:06:57,288
¿De verdad?
139
00:06:57,917 --> 00:06:59,457
¡Oigan! ¡Leaf, Twig!
140
00:07:01,046 --> 00:07:03,416
¿Qué quieren?
¡Estamos haciendo de unicornio!
141
00:07:04,758 --> 00:07:05,878
¡Buenas noticias!
142
00:07:05,967 --> 00:07:07,757
¡Berry dice
que también podemos ir!
143
00:07:08,303 --> 00:07:09,433
¡No somos tan tontos
144
00:07:09,512 --> 00:07:11,512
como para caer
en las pamplinas de Berry!
145
00:07:11,598 --> 00:07:13,388
¡Sí, no queremos
vernos estúpidos!
146
00:07:17,520 --> 00:07:19,440
Pensándolo bien,
solo fresas.
147
00:07:20,357 --> 00:07:23,227
‐¡Fresa elegida!
‐¡Fresa elegida!
148
00:07:23,318 --> 00:07:27,238
¡Yo! ¡Yo! ¡Yo!
149
00:07:29,949 --> 00:07:31,079
Lo siento, Rocksy.
150
00:07:31,159 --> 00:07:34,079
Supongo que encontró un lugar
donde prefería estar.
151
00:07:34,162 --> 00:07:36,252
Sí, adentro del trasero
de un chile.
152
00:07:37,332 --> 00:07:39,002
¿Crees que salga
en algún momento?
153
00:07:39,084 --> 00:07:41,754
No lo sé. ¿Por qué lo haría?
No hay nada para ella aquí.
154
00:07:42,587 --> 00:07:44,507
Oigan,
¿quieren ir a jugar aro‐balón?
155
00:07:44,589 --> 00:07:46,379
‐¡Sí, suena bien!
‐¡Sí!
156
00:07:46,466 --> 00:07:50,096
‐¡Va a ser muy divertido!
‐¡Es el mejor día de mi vida!
157
00:07:55,558 --> 00:07:56,978
Allá va.
158
00:07:57,268 --> 00:07:59,558
¡Adiós, amiga mía!
159
00:08:04,067 --> 00:08:07,147
¿Puedes creer que alguien dejó
esta piñata en el basurero?
160
00:08:11,408 --> 00:08:13,408
Primero, mi mejor amiga
se va al espacio,
161
00:08:13,493 --> 00:08:15,913
¿y ahora me toca un papel?
162
00:08:15,995 --> 00:08:17,995
¡Este día no puede ponerse peor!
163
00:08:20,667 --> 00:08:21,497
¡No!
164
00:08:21,835 --> 00:08:23,995
Nos hemos divertido, pero...
165
00:08:24,295 --> 00:08:27,005
siento que estamos decepcionando
a nuestras amigas.
166
00:08:27,090 --> 00:08:29,130
Sí, nos hemos divertido.
167
00:08:29,926 --> 00:08:31,846
¡Hay más pasos!
¡Hay más pasos!
168
00:08:33,263 --> 00:08:35,933
¡Hay más pasos!
169
00:08:36,015 --> 00:08:38,595
Parece que ya tuviste
demasiados pasos por hoy.
170
00:08:39,477 --> 00:08:42,557
¡La profecía dice
que la nave será destruida
171
00:08:42,647 --> 00:08:45,527
y que todos los pasajeros
serán devorados!
172
00:08:46,568 --> 00:08:48,568
Necesito avisarles.
173
00:08:49,738 --> 00:08:51,698
Es obvio que correr
no será un opción.
174
00:08:51,781 --> 00:08:52,621
¡Oye!
175
00:08:53,491 --> 00:08:54,491
Tienes razón.
176
00:08:54,576 --> 00:08:58,496
¡Pero podríamos usar a Twig
para lanzarme hacia la nave!
177
00:08:58,580 --> 00:09:00,790
¿O quizá lo hacemos
de otra forma?
178
00:09:00,874 --> 00:09:03,044
No sé, amigo.
Has estado queriendo ayudar.
179
00:09:03,126 --> 00:09:05,376
‐Esta es tu oportunidad.
‐Urra.
180
00:09:11,134 --> 00:09:13,684
‐Ahí tienes, ayudaste.
‐Tengo que llegar más alto.
181
00:09:14,054 --> 00:09:15,014
¡El "Gira y Vuela"!
182
00:09:15,096 --> 00:09:18,056
¿Quieres decir
que había otra forma?
183
00:09:20,643 --> 00:09:22,483
¡Es hora de salvar
la vida de mi amiga
184
00:09:22,562 --> 00:09:24,812
arruinándole su destino!
185
00:09:26,733 --> 00:09:29,153
¿Ayudé en algo? Lo único
que hice fue lastimarme.
186
00:09:29,235 --> 00:09:32,655
Me ayudaste a hacerte sentir
como que ayudaste.
187
00:09:34,032 --> 00:09:35,832
¡Allá va!
¡Vamos, Leaf!
188
00:09:37,660 --> 00:09:39,660
¡Ya voy, Berry!
189
00:09:41,289 --> 00:09:42,579
Vamos, dale fuerte
190
00:09:42,665 --> 00:09:44,745
para que lleguemos
al delicioso interior.
191
00:09:44,834 --> 00:09:47,134
¡Casi puedo saborear
los dulces del basurero!
192
00:09:55,970 --> 00:09:58,810
¡Nunca podrá pasar la mano!
¡Tenemos que hacer algo!
193
00:09:59,891 --> 00:10:00,731
Ayudaremos más.
194
00:10:12,320 --> 00:10:13,860
¡Lo hicimos!
195
00:10:14,489 --> 00:10:16,319
‐¡Berry!
‐¡Rocksy!
196
00:10:16,407 --> 00:10:18,327
¡Tienen que salir de aquí
ahora mismo!
197
00:10:18,409 --> 00:10:19,789
¡La profecía continúa!
198
00:10:20,453 --> 00:10:23,003
¿Ahora qué?
¿Eres tú la fresa elegida?
199
00:10:23,957 --> 00:10:27,167
‐La fase tres: los golpes.
‐¿Qué dijo que dijo?
200
00:10:41,599 --> 00:10:44,309
Eso fue un poco turbulento,
pero me siento genial.
201
00:10:44,853 --> 00:10:47,363
¿Alguien ha visto
el costado de mi cabeza?
202
00:10:48,231 --> 00:10:49,861
No se preocupen,
ya lo encontré.
203
00:10:52,944 --> 00:10:55,534
Qué clase de fresa elegida
terminé siendo.
204
00:10:55,613 --> 00:10:58,163
Vamos, aún hay tiempo
para salvarlos a todos.
205
00:10:59,450 --> 00:11:01,660
Fase cuatro: la comida.
206
00:11:03,913 --> 00:11:05,253
¡Dulces, dulces, dulces!
207
00:11:05,874 --> 00:11:06,834
¿Fruta fresca?
208
00:11:07,750 --> 00:11:10,420
Quizá no deberíamos recoger
piñatas de los basureros.
209
00:11:10,503 --> 00:11:11,673
Piñata estúpida.
210
00:11:12,213 --> 00:11:14,013
¡Nos hizo ejercitarnos
por fruta!
211
00:11:16,676 --> 00:11:18,506
‐¡Rocksy!
‐¡Berry!
212
00:11:22,891 --> 00:11:25,271
De verdad tengo que trabajar
en mi resistencia.
213
00:11:25,977 --> 00:11:28,097
Las dos podemos trabajar
en ciertas cosas.
214
00:11:28,188 --> 00:11:30,938
Bien, pero quizá, por ahora,
solo deberíamos ser
215
00:11:31,024 --> 00:11:32,444
las escogidas de la otra.
216
00:11:32,525 --> 00:11:33,525
¡Vaya!
217
00:11:33,818 --> 00:11:37,028
¡La roca que se sienta
entre las fresas!
218
00:11:37,113 --> 00:11:40,493
‐¡La otra profecía!
‐¡La otra profecía!
219
00:11:40,575 --> 00:11:42,985
¡Arrodíllense ante mí!
220
00:11:47,457 --> 00:11:49,457
LA SAVIA
221
00:12:02,722 --> 00:12:05,732
¡Ni siquiera sé qué era eso,
pero lo rompimos de seguro!
222
00:12:05,975 --> 00:12:08,805
‐¡Hazlo de nuevo! ¡De nuevo!
‐¡Pase largo, Verry Berry!
223
00:12:16,402 --> 00:12:18,112
¡Soy invencible!
224
00:12:19,364 --> 00:12:22,494
‐¡Lo rompimos de nuevo!
‐Sí, "lanzar la piedra".
225
00:12:22,742 --> 00:12:25,792
Al menos no me involucran
en sus juegos infantiles.
226
00:12:25,870 --> 00:12:28,540
¡Oye, Twig! ¿Quieres venir
a jugar con nosotros o no?
227
00:12:28,998 --> 00:12:30,918
¡Dios mío! ¡Sí!
¡Voy de inmediato!
228
00:12:30,959 --> 00:12:33,879
Bien, Twig.
Al fin está sucediendo.
229
00:12:34,337 --> 00:12:37,087
¿Pero qué pasa si hago algo raro
y lo arruino? ¡No!
230
00:12:37,173 --> 00:12:39,883
Piensa positivo.
Todo estará bien.
231
00:12:39,968 --> 00:12:42,548
¡Solo sal
y actúa natural!
232
00:12:44,722 --> 00:12:45,562
¿Qué rayos?
233
00:12:50,353 --> 00:12:54,153
¡No! ¡Está pasando!
234
00:12:55,024 --> 00:12:56,034
¿Qué está pasando?
235
00:12:56,359 --> 00:12:59,899
Nada. No me está pasando
nada en particular.
236
00:12:59,988 --> 00:13:02,028
Genial. Vamos a jugar
a lanzar la piedra.
237
00:13:02,115 --> 00:13:02,985
Lánzame.
238
00:13:04,701 --> 00:13:05,911
‐No, no.
‐¿Twig?
239
00:13:06,619 --> 00:13:08,619
¿Qué pasa?
Te ves tenso.
240
00:13:08,705 --> 00:13:11,415
Creo que debería estar solo.
Quizá por el resto del año.
241
00:13:11,749 --> 00:13:12,579
¡Twig!
242
00:13:14,794 --> 00:13:17,384
El juego se para, chicos.
Twig quiere estar solo.
243
00:13:18,089 --> 00:13:19,419
Vamos a ver por qué.
244
00:13:23,469 --> 00:13:26,009
¡Twig!
¡Recobra la compostura!
245
00:13:26,097 --> 00:13:28,347
Lo que sea que te pase,
estamos para ayudarte.
246
00:13:31,936 --> 00:13:34,186
No lo entiendes,
esconder tus sentimientos
247
00:13:34,272 --> 00:13:35,612
nunca es la respuesta.
248
00:13:35,690 --> 00:13:38,150
El problema es
que no puedo ocultar esto.
249
00:13:39,319 --> 00:13:41,569
Estoy aquí, sin importar...
250
00:13:41,654 --> 00:13:42,494
Un poco más.
251
00:13:43,031 --> 00:13:44,911
Estoy aquí,
sin importar lo que pase.
252
00:13:50,830 --> 00:13:54,330
Twig, ¿qué es esta cosa?
253
00:13:55,793 --> 00:13:57,753
¡Qué raro!
¡Me gusta!
254
00:13:57,837 --> 00:13:59,587
Por favor,
no juegues con mi savia.
255
00:13:59,672 --> 00:14:02,052
¿Cómo me quito esto?
256
00:14:06,220 --> 00:14:09,140
Te ves estúpida.
¡Déjame intentar!
257
00:14:11,142 --> 00:14:12,022
¡Sí!
258
00:14:12,101 --> 00:14:14,101
¡No, no, no!
¡Es muy peligrosa!
259
00:14:14,187 --> 00:14:16,147
La savia
solo hace cosas malas.
260
00:14:18,441 --> 00:14:20,741
Twig, esta cosa es increíble.
261
00:14:20,818 --> 00:14:22,568
No puedes estar hablando
en serio.
262
00:14:22,653 --> 00:14:24,953
Sí, sí, sí.
263
00:14:25,031 --> 00:14:27,161
‐Me encanta.
‐Tienes que hacer más.
264
00:14:27,241 --> 00:14:29,661
‐¡No puedo! Si Leaf se entera...
‐¡Oye, Leaf!
265
00:14:29,744 --> 00:14:32,044
‐¿Sabías de esto?
‐Por favor, no.
266
00:14:32,371 --> 00:14:33,331
¿Saber sobre qué?
267
00:14:33,581 --> 00:14:34,711
¡La savia de Twig!
268
00:14:35,708 --> 00:14:36,498
¿Savia?
269
00:14:38,628 --> 00:14:41,588
El día perfecto
con el hermano perfecto.
270
00:14:41,798 --> 00:14:44,008
Nada podría arruinarlo,
¿verdad, hermano?
271
00:14:44,092 --> 00:14:46,392
Siento lo mismo, hermano.
272
00:14:47,178 --> 00:14:49,848
¿Sabes? Te he querido decir esto
desde hace un tiempo,
273
00:14:49,931 --> 00:14:51,311
y creo que ya es hora.
274
00:14:51,390 --> 00:14:52,270
Dímelo.
275
00:14:52,350 --> 00:14:55,140
No solo eres mi hermano,
también eres mi mejor...
276
00:14:59,524 --> 00:15:00,734
¡Leaf, lo siento tanto!
277
00:15:01,150 --> 00:15:04,740
Sí, está bien.
Es solo un poco de savia.
278
00:15:08,449 --> 00:15:11,079
Oh, sí sé de la savia.
279
00:15:13,121 --> 00:15:16,081
‐Bueno, ¡adiós!
‐¡Soy un monstruo!
280
00:15:16,874 --> 00:15:20,754
‐¿Twig? Espera, ¿dónde vas?
‐¡Queremos más savia!
281
00:15:21,254 --> 00:15:25,684
‐Twig, amamos tu savia.
‐Y a ti también por defecto.
282
00:15:25,758 --> 00:15:28,088
¿Nos puedes dar un poquito?
283
00:15:28,177 --> 00:15:30,807
‐Por favor, por favor.
‐Por favor, por favor.
284
00:15:31,222 --> 00:15:33,222
Bueno.
Solo un poco.
285
00:15:37,186 --> 00:15:40,476
‐¡Es tan pegajosa!
‐¡Y elástica!
286
00:15:43,276 --> 00:15:45,186
¿De verdad les gusta
mi savia?
287
00:15:47,864 --> 00:15:52,084
‐Sí, amigo. Es genial.
‐¿Y no creen que soy asqueroso?
288
00:15:52,285 --> 00:15:54,695
Eres el menos asqueroso
de todos nosotros.
289
00:15:56,289 --> 00:15:57,669
Vengan, tengo una idea.
290
00:16:03,379 --> 00:16:04,799
¡Vamos, vamos!
291
00:16:04,881 --> 00:16:06,841
¡Me disculpo de antemano
si te mueres!
292
00:16:11,470 --> 00:16:13,060
¡Estamos volando!
293
00:16:13,639 --> 00:16:16,099
¡Sí, vuela, hermano!
294
00:16:17,310 --> 00:16:18,140
Es‐‐
295
00:16:19,979 --> 00:16:21,939
‐¿Escuché a Leaf?
‐No.
296
00:16:22,732 --> 00:16:24,402
¡Qué divertido!
¿No es así, Twig?
297
00:16:24,650 --> 00:16:26,990
Sí, sí.
De verdad es divertido.
298
00:16:40,041 --> 00:16:41,171
¿Qué haremos ahora?
299
00:16:41,250 --> 00:16:43,630
Sí, vamos,
Berry necesita adrenalina.
300
00:16:43,836 --> 00:16:45,296
Sí, déjame ver.
301
00:16:46,964 --> 00:16:49,344
¡Les apuesto
a que no pueden usar mi savia
302
00:16:49,425 --> 00:16:50,885
para escalar esa flor!
303
00:16:51,427 --> 00:16:52,847
¡Vaya!
304
00:16:52,929 --> 00:16:54,969
Esa es la flor más alta
del jardín.
305
00:16:56,849 --> 00:17:02,229
La llaman "El Viudero".
306
00:17:03,814 --> 00:17:04,774
Dame savia.
307
00:17:12,406 --> 00:17:13,566
¡Sí!
308
00:17:13,658 --> 00:17:15,868
¡Vaya!
¿Cómo lo hiciste?
309
00:17:15,952 --> 00:17:18,752
¡Hay que ser natural!
Déjame bajar para mostrarte.
310
00:17:21,666 --> 00:17:22,746
Bueno, estoy pegada.
311
00:17:23,417 --> 00:17:26,127
¡Oh, no! Twig,
es una oportunidad perfecta
312
00:17:26,212 --> 00:17:28,552
para que aprendas
a usar la savia
313
00:17:28,631 --> 00:17:30,221
y salvarme la vida.
314
00:17:30,299 --> 00:17:31,589
¡Está bien, en eso estoy!
315
00:17:33,928 --> 00:17:34,888
Oh, no.
316
00:17:34,971 --> 00:17:37,141
Bueno, lo importante
es que lo intentaste.
317
00:17:40,226 --> 00:17:43,226
El Viudero cobra otra alma.
318
00:17:52,363 --> 00:17:55,123
‐¿Rocksy?
‐Estoy bien, estoy bien.
319
00:17:55,199 --> 00:17:57,079
¡Soy invenci‐‐!
320
00:17:58,286 --> 00:17:59,656
Está pasando de nuevo.
321
00:17:59,745 --> 00:18:02,665
¡La savia lastima a los que amo!
¡Tenemos que parar!
322
00:18:02,748 --> 00:18:05,168
No, ¡no! Fue mi culpa
que me haya lastimado.
323
00:18:05,251 --> 00:18:08,251
No, la savia es maravillosa.
La savia es buena.
324
00:18:08,337 --> 00:18:10,377
La savia es omnisciente.
325
00:18:12,633 --> 00:18:14,553
Nos has dado un regalo.
326
00:18:15,886 --> 00:18:19,096
‐Apuesto que incluso sabe bien.
‐Yo no haría eso.
327
00:18:22,560 --> 00:18:23,390
No.
328
00:18:24,020 --> 00:18:26,610
¡Es lo mejor que he comido
en la vida!
329
00:18:26,689 --> 00:18:28,439
‐¿Qué?
‐¡Déjame probarla!
330
00:18:33,237 --> 00:18:35,107
¿Lo ves?
Todos la aman.
331
00:18:36,574 --> 00:18:40,374
¿Qué onda? ¿Están asqueadas
porque Twig es asqueroso?
332
00:18:40,453 --> 00:18:41,913
¡Twig no es asqueroso!
333
00:18:42,121 --> 00:18:44,671
Liberar savia
es algo natural y hermoso.
334
00:18:44,874 --> 00:18:47,254
¿Has siquiera intentado
darle una oportunidad?
335
00:18:47,335 --> 00:18:48,835
Quizá darle
una probadita.
336
00:18:49,170 --> 00:18:50,130
¿Qué?
337
00:18:52,340 --> 00:18:53,590
Valió la pena.
338
00:18:53,674 --> 00:18:55,304
Esperen,
¿se la están comiendo?
339
00:18:55,384 --> 00:18:57,764
Apóyalo.
Prueba a tu hermano.
340
00:19:05,019 --> 00:19:06,349
¡Vaya!
341
00:19:10,107 --> 00:19:12,107
¿Dónde estoy?
342
00:19:12,193 --> 00:19:15,703
Estás en un lugar
al que me gusta llamar
343
00:19:16,656 --> 00:19:19,736
"comidita deliciosa".
344
00:19:23,954 --> 00:19:26,834
Twig,
te debo una disculpa.
345
00:19:27,124 --> 00:19:29,594
Tu savia, aunque es
repulsiva físicamente,
346
00:19:29,669 --> 00:19:30,919
es comidita deliciosa.
347
00:19:31,462 --> 00:19:33,712
¡Soy hermoso!
348
00:19:38,010 --> 00:19:39,850
También te quiero.
349
00:19:46,769 --> 00:19:48,559
Bueno,
creo que ya es suficiente.
350
00:19:52,358 --> 00:19:54,608
‐Amigo, suéltame.
‐Lo siento.
351
00:19:57,780 --> 00:19:59,370
¡Por favor,
no te ahogues!
352
00:19:59,448 --> 00:20:02,948
Amigos, podemos salir de esta.
A la cuenta de tres, solo tiren.
353
00:20:03,202 --> 00:20:05,332
¡Uno, dos, tres!
354
00:20:13,087 --> 00:20:14,167
Berry, hola.
355
00:20:14,255 --> 00:20:16,585
Tus piernas se ven
muy musculosas de cerca.
356
00:20:21,554 --> 00:20:22,934
‐¡Soy yo!
‐¡Leaf!
357
00:20:23,139 --> 00:20:24,849
‐¡Vaya!
‐¡No, no, no!
358
00:20:24,932 --> 00:20:26,392
¡Lo siento mucho!
359
00:20:26,475 --> 00:20:29,345
Tenía razón la primera vez.
¡La savia es peligrosa!
360
00:20:29,437 --> 00:20:31,227
Solo hace cosas malas.
361
00:20:35,234 --> 00:20:37,114
¡Twig, regresa!
¡No habla en serio!
362
00:20:37,194 --> 00:20:38,284
¡Él está bien!
363
00:20:38,362 --> 00:20:40,202
Yo soy el que está
cortado a la mitad.
364
00:20:40,281 --> 00:20:42,701
Y aun así no cambias
tu mala actitud.
365
00:20:42,783 --> 00:20:44,333
Oye, ¿qué más da?
366
00:20:45,244 --> 00:20:47,914
¿En serio?
¿Vos también, piernas?
367
00:20:48,664 --> 00:20:50,004
Está bien, dulce Twig.
368
00:20:50,249 --> 00:20:51,829
Solo enciérrate
369
00:20:53,335 --> 00:20:55,125
y nadie más saldrá herido.
370
00:20:58,632 --> 00:20:59,802
¿Qué están haciendo?
371
00:20:59,884 --> 00:21:02,344
Bueno, sigo pensando
que no tienes nada de malo,
372
00:21:02,428 --> 00:21:05,388
pero si necesitas estar solo
en este momento, te apoyamos.
373
00:21:05,473 --> 00:21:08,313
¿Incluso si eso significa
encerrarme para siempre?
374
00:21:08,642 --> 00:21:11,232
Sí, somos
de ese tipo de amigos.
375
00:21:11,479 --> 00:21:14,109
Es bueno que siempre estemos
para apoyarnos.
376
00:21:14,523 --> 00:21:16,943
¿Hola?
¿Me puede ayudar alguien?
377
00:21:17,485 --> 00:21:18,315
Oh, no.
378
00:21:19,278 --> 00:21:20,448
¡No, no, no!
379
00:21:22,531 --> 00:21:24,781
¿Hay un tenedor en mi...?
Sí, es un tenedor.
380
00:21:25,242 --> 00:21:26,292
¡Leaf!
381
00:21:26,494 --> 00:21:28,044
¡Twig, haz algo!
382
00:21:28,120 --> 00:21:31,080
¿Pero cómo?
¡Está demasiado alto!
383
00:21:31,165 --> 00:21:33,995
Sabes lo que tienes que hacer.
Solo actúa natural.
384
00:21:37,046 --> 00:21:38,126
Podría ser peor.
385
00:21:38,214 --> 00:21:40,224
Podría deslizarme
en esa salsa picante.
386
00:21:42,968 --> 00:21:43,798
Por supuesto.
387
00:22:01,028 --> 00:22:03,408
‐Leaf, ¿estás bien?
‐Sí.
388
00:22:03,781 --> 00:22:04,781
Gracias, hermano.
389
00:22:05,825 --> 00:22:06,655
¿Tú hiciste eso?
390
00:22:07,117 --> 00:22:09,577
No, le gustas a la savia.
391
00:22:11,914 --> 00:22:14,294
¿Quieres que espere contigo
mientras te sanas?
392
00:22:14,375 --> 00:22:15,165
Por favor.
393
00:22:18,504 --> 00:22:19,964
Vaya, vaya, vaya.
394
00:22:20,047 --> 00:22:22,757
Parece que alguien al fin
está aceptando la savia.
395
00:22:22,967 --> 00:22:26,797
Es bueno que estemos
los cinco apoyándonos.
396
00:22:26,887 --> 00:22:27,717
¿Cinco?
397
00:22:34,645 --> 00:22:36,605
No se preocupen.
Nos sacaré de aquí.
398
00:22:36,689 --> 00:22:38,519
Denme un minuto
para pensar en algo.
399
00:22:38,607 --> 00:22:40,527
30 MIL MILLONES DE MINUTOS
DESPUÉS...
400
00:22:41,569 --> 00:22:43,069
Sigo pensando.