1 00:00:14,932 --> 00:00:16,022 ♪ ¡Uno, dos! ♪ 2 00:00:16,433 --> 00:00:18,273 ♪ No nos digas Error de la naturaleza ♪ 3 00:00:18,352 --> 00:00:19,902 ♪ Somos más Que palos y piedras ♪ 4 00:00:19,978 --> 00:00:21,558 ♪ La vida tiene Más que ofrecer ♪ 5 00:00:21,647 --> 00:00:23,107 ♪ De lo que encontrarás solo ♪ 6 00:00:23,190 --> 00:00:24,730 ♪ No nos has visto últimamente 7 00:00:24,816 --> 00:00:26,146 ♪ Estamos subestimados ♪ 8 00:00:26,235 --> 00:00:30,065 ♪ Nos podemos ver pequeños Y delicados, no, no, no ♪ 9 00:00:30,155 --> 00:00:32,905 ♪ Somos Los Poderosos ♪ 10 00:00:33,283 --> 00:00:36,253 ♪ Juntos nos sentimos Tan fuertes ♪ 11 00:00:36,328 --> 00:00:38,208 ♪ Tienes que conocernos ♪ 12 00:00:38,288 --> 00:00:40,748 ♪ ¡Somos Los Poderosos! ♪♪ 13 00:00:43,794 --> 00:00:44,754 FRESA COLOSAL 14 00:00:44,836 --> 00:00:46,956 ‐Aburrida. ‐Tan aburrida. 15 00:00:47,047 --> 00:00:49,507 ‐Muy aburrida. ‐Aburrida, aburrida, aburrida. 16 00:00:50,509 --> 00:00:51,679 Aburrida. 17 00:00:57,933 --> 00:00:59,353 ¡Aburrida! 18 00:01:00,519 --> 00:01:01,399 Aburrida. 19 00:01:02,145 --> 00:01:03,805 ¿Qué deberíamos hacer, Rocksy? 20 00:01:03,897 --> 00:01:07,227 No se me ocurre nada. ¿Tienes alguna idea? 21 00:01:07,317 --> 00:01:09,857 ¿Quieres escuchar mis ideas? 22 00:01:09,945 --> 00:01:11,235 Sí, por supuesto. 23 00:01:13,782 --> 00:01:15,032 ¡Tengo algo! 24 00:01:15,450 --> 00:01:17,870 ¡Contempla el "Gira y vuela"! 25 00:01:27,379 --> 00:01:29,089 Creo que esto no está funcionando. 26 00:01:29,172 --> 00:01:32,012 Aún escucho las voces que gritan dentro de mi cabeza. 27 00:01:32,384 --> 00:01:35,054 Esas son Rocksy y Berry que vuelan hacia su perdición. 28 00:01:37,764 --> 00:01:39,734 ¡Vamos, Leaf! Tenemos que ayudarlas. 29 00:01:39,808 --> 00:01:42,598 Buena idea. Quiero ver cómo caen y explotan. 30 00:01:45,689 --> 00:01:49,319 ¡Eso estuvo increíble, Berry! Tienes las mejores ideas. 31 00:01:50,068 --> 00:01:52,358 Eso es lo que amo de ti, Rocksy. 32 00:01:52,696 --> 00:01:54,526 Siempre tengo buenas ideas, 33 00:01:54,614 --> 00:01:56,954 pero mi familia nunca quiere oírlas. 34 00:01:57,492 --> 00:02:00,502 Mientras crecía en el campo, ¡hacíamos todo juntos! 35 00:02:00,829 --> 00:02:01,999 Dormíamos, comíamos, 36 00:02:02,080 --> 00:02:04,670 estornudábamos e incluso pensábamos juntos. 37 00:02:04,875 --> 00:02:06,335 ¡Pero ahora estoy aquí! 38 00:02:06,418 --> 00:02:09,918 Estoy siendo yo misma, teniendo ideas y eso. 39 00:02:11,465 --> 00:02:14,585 ‐Si pudieran verme ahora. ‐Sí pueden. 40 00:02:14,676 --> 00:02:16,256 ‐¡Hola, Berry! ‐¡Hola, Berry! 41 00:02:17,721 --> 00:02:20,851 No tienes idea lo loco que fue tener que vivir con ellos. 42 00:02:21,308 --> 00:02:23,478 Berry, no pueden estar tan locos. 43 00:02:23,560 --> 00:02:27,230 ¡No, es verdad! ¡Creemos en un montón locuras! 44 00:02:27,648 --> 00:02:29,728 Pero la creencia más loca de todas 45 00:02:30,025 --> 00:02:35,235 es la profecía de la Fresa Colosal. 46 00:02:35,322 --> 00:02:37,572 ‐¿La profecía? ‐¡La profecía! 47 00:02:37,658 --> 00:02:39,278 ‐¡La profecía! ‐¡La profecía! 48 00:02:39,368 --> 00:02:41,658 Está todo aquí en este libro de fresas. 49 00:02:41,745 --> 00:02:42,785 Échale un vistazo. 50 00:02:42,871 --> 00:02:45,871 ¡Escuchad! La profecía dice así: 51 00:02:46,124 --> 00:02:50,804 se ha presagiado que una Fresa Cósmica Espacial 52 00:02:50,879 --> 00:02:53,049 bajará desde el cielo 53 00:02:53,298 --> 00:02:57,298 y la fresa elegida encontrará esta nave cósmica. 54 00:02:57,928 --> 00:03:01,308 Y la utilizará para llevar a toda su gente 55 00:03:01,807 --> 00:03:06,057 por el espacio hacia una tierra perfecta, 56 00:03:06,144 --> 00:03:09,064 llamada Júpiter. 57 00:03:09,314 --> 00:03:10,614 Eso dice la profecía. 58 00:03:10,941 --> 00:03:13,571 ¿Qué opinan de la profecía, chicas? 59 00:03:15,696 --> 00:03:16,526 ¿Chicas? 60 00:03:17,280 --> 00:03:18,120 ¡Changos! 61 00:03:19,491 --> 00:03:21,331 Me alegra que no creas en esa cosa. 62 00:03:21,618 --> 00:03:22,868 Odiaría que te fueras. 63 00:03:23,453 --> 00:03:25,293 Y seguro que esa fresa colosal de ahí 64 00:03:25,372 --> 00:03:27,672 es una fresa colosal completamente distinta. 65 00:03:31,378 --> 00:03:33,668 ¡Todo es verdad! 66 00:03:35,257 --> 00:03:38,547 ‐Bien, siguen gritando. ‐Rocksy, Berry, ¿están bien? 67 00:03:38,635 --> 00:03:41,675 ¡La Gran Fresa Colosal se reveló ante mí! 68 00:03:41,972 --> 00:03:44,722 ¡Se acerca la hora de que todos nos convirtamos en una! 69 00:03:45,350 --> 00:03:46,180 ¡Berry, espera! 70 00:03:47,727 --> 00:03:50,647 Tú no crees en esa tontería de la fresa mágica, ¿verdad? 71 00:03:50,730 --> 00:03:52,270 Ahora lo veo todo con claridad. 72 00:03:52,357 --> 00:03:55,987 Debía irme del campo de fresas para hallar a la fresa espacial. 73 00:03:56,069 --> 00:03:58,529 ¡Soy la fresa elegida! 74 00:03:59,281 --> 00:04:00,491 ¡Escúchenme, fresas! 75 00:04:00,574 --> 00:04:02,124 ‐¡Hola, Berry! ‐¡Hola, Berry! 76 00:04:02,200 --> 00:04:06,250 ¡Hermanos, hermanas, tíos, tías, 77 00:04:06,329 --> 00:04:12,459 primos, abuelos, padres, primos, tías, tíos! 78 00:04:13,044 --> 00:04:14,254 Y Jeff. 79 00:04:14,463 --> 00:04:15,343 ¡Hola! 80 00:04:15,422 --> 00:04:19,432 ¡Se acerca la hora de la gran Fresa Colosal! 81 00:04:19,676 --> 00:04:22,466 ¡Dejemos este campo de fresas terrenal 82 00:04:22,554 --> 00:04:26,524 y viajemos en la Fresa Colosal hacia Júpiter! 83 00:04:26,600 --> 00:04:30,850 ¡Fresa elegida! ¡Fresa elegida! ¡Fresa elegida! 84 00:04:30,937 --> 00:04:32,767 Esto se está empezando a poner raro. 85 00:04:33,148 --> 00:04:36,488 ‐¿Deberíamos decir algo? ‐Podríamos. O... 86 00:04:36,568 --> 00:04:40,278 Podríamos ver hasta dónde llega. Se puede poner mucho más raro. 87 00:04:40,614 --> 00:04:42,324 ¡Espera, Berry! ¡Espérame! 88 00:04:43,283 --> 00:04:45,043 ¿Segura que debes ser la elegida? 89 00:04:45,118 --> 00:04:45,948 Sí. 90 00:04:47,370 --> 00:04:49,080 Pensé que no creías en estas cosas. 91 00:04:49,164 --> 00:04:50,004 Ahora sí. 92 00:04:51,625 --> 00:04:54,205 ‐Esto está pasando muy rápido. ‐Así es, ¿verdad? 93 00:04:55,462 --> 00:04:57,052 ¿Qué pasó con dejarlos atrás? 94 00:04:57,422 --> 00:04:59,592 Sí, bueno. Son puntos muy válidos. 95 00:05:00,217 --> 00:05:02,547 Está bien, es genial que seas la fresa elegida. 96 00:05:02,844 --> 00:05:04,854 Pero ¿y si esta no es tu nave? 97 00:05:04,930 --> 00:05:08,430 Quiero estar segura de que esta sea la fresa voladora correcta, 98 00:05:08,517 --> 00:05:11,647 que se llevará a mi mejor amiga. 99 00:05:12,395 --> 00:05:13,265 Para siempre. 100 00:05:13,522 --> 00:05:16,822 ¿Fresa? Me parece más un chile gordo. 101 00:05:17,108 --> 00:05:19,358 Para el ojo inexperto, quizá. 102 00:05:20,111 --> 00:05:22,071 De hecho, yo también veo un chile. 103 00:05:22,155 --> 00:05:23,865 Caed sobre ti el mal de ojo. 104 00:05:24,783 --> 00:05:28,793 ¡Observad! ¡La gran Fresa Colosal! 105 00:05:28,870 --> 00:05:30,710 ‐¡Vaya! ‐¡Es verdad! 106 00:05:31,206 --> 00:05:32,206 ¡Familia! 107 00:05:32,958 --> 00:05:33,958 ¡Sean testigos 108 00:05:34,000 --> 00:05:37,090 de cómo la fresa espacial y yo comulgamos! 109 00:05:37,921 --> 00:05:40,421 ¿No se llama la gran Fresa Colosal? 110 00:05:40,507 --> 00:05:44,007 Sí, ¡porque es todas las cosas! 111 00:05:44,719 --> 00:05:46,469 ¿Cómo nos metemos? 112 00:05:46,763 --> 00:05:48,523 Jeff, ya llegaré a eso. 113 00:05:51,393 --> 00:05:53,733 ¡Fresa Espacial todopoderosa! 114 00:05:53,812 --> 00:05:56,362 ‐¡Fresa Colosal! ‐¡Enséñame tus secretos! 115 00:05:57,691 --> 00:05:58,651 ¿Qué está pasando? 116 00:05:58,859 --> 00:06:03,109 ‐Estoy escéptico. ‐¿Es un chile? 117 00:06:03,196 --> 00:06:06,366 ¡Enséñame! 118 00:06:09,202 --> 00:06:10,202 ¡Una señal! 119 00:06:10,495 --> 00:06:13,245 Bueno, entonces, ahora la fresa elegida ascenderá 120 00:06:13,331 --> 00:06:15,961 a la gran fresa espacial y ganará la iluminación. 121 00:06:18,295 --> 00:06:21,545 ¡Chicos! ¡Instrucciones para la profecía! 122 00:06:21,631 --> 00:06:22,761 ¿Qué dice? 123 00:06:22,841 --> 00:06:24,841 ¿Que la verdadera profecía es la amistad 124 00:06:24,926 --> 00:06:27,046 y deberías quedarte conmigo para siempre? 125 00:06:27,137 --> 00:06:29,847 No, la profecía dice 126 00:06:29,931 --> 00:06:33,351 que debemos entrar en la fresa espacial por atrás 127 00:06:33,435 --> 00:06:35,895 y despegará una vez que abordemos, 128 00:06:35,979 --> 00:06:37,769 ¡llevándonos a nuestro destino! 129 00:06:37,856 --> 00:06:39,566 ‐¡Destino! ‐¡Destino! 130 00:06:39,649 --> 00:06:40,979 ‐¡Destino! ‐¡Destino! 131 00:06:41,276 --> 00:06:42,486 ‐¡Destino! ‐¡Destino! 132 00:06:42,569 --> 00:06:44,399 Te dije que se pondría mucho más raro. 133 00:06:45,488 --> 00:06:47,408 Definitivamente no están ayudando. 134 00:06:47,908 --> 00:06:50,448 Bienvenidas a su destino. Yo lo hice. 135 00:06:50,535 --> 00:06:51,995 Bienvenidas a su destino. 136 00:06:52,078 --> 00:06:54,208 ‐Yo lo hice. ‐Hola, Berry. 137 00:06:54,289 --> 00:06:56,369 ¡Viniste! Sube a bordo. 138 00:06:56,458 --> 00:06:57,288 ¿De verdad? 139 00:06:57,917 --> 00:06:59,457 ¡Oigan! ¡Leaf, Twig! 140 00:07:01,046 --> 00:07:03,416 ¿Qué quieren? ¡Estamos haciendo de unicornio! 141 00:07:04,758 --> 00:07:05,878 ¡Buenas noticias! 142 00:07:05,967 --> 00:07:07,757 ¡Berry dice que también podemos ir! 143 00:07:08,303 --> 00:07:09,433 ¡No somos tan tontos 144 00:07:09,512 --> 00:07:11,512 como para caer en las pamplinas de Berry! 145 00:07:11,598 --> 00:07:13,388 ¡Sí, no queremos vernos estúpidos! 146 00:07:17,520 --> 00:07:19,440 Pensándolo bien, solo fresas. 147 00:07:20,357 --> 00:07:23,227 ‐¡Fresa elegida! ‐¡Fresa elegida! 148 00:07:23,318 --> 00:07:27,238 ¡Yo! ¡Yo! ¡Yo! 149 00:07:29,949 --> 00:07:31,079 Lo siento, Rocksy. 150 00:07:31,159 --> 00:07:34,079 Supongo que encontró un lugar donde prefería estar. 151 00:07:34,162 --> 00:07:36,252 Sí, adentro del trasero de un chile. 152 00:07:37,332 --> 00:07:39,002 ¿Crees que salga en algún momento? 153 00:07:39,084 --> 00:07:41,754 No lo sé. ¿Por qué lo haría? No hay nada para ella aquí. 154 00:07:42,587 --> 00:07:44,507 Oigan, ¿quieren ir a jugar aro‐balón? 155 00:07:44,589 --> 00:07:46,379 ‐¡Sí, suena bien! ‐¡Sí! 156 00:07:46,466 --> 00:07:50,096 ‐¡Va a ser muy divertido! ‐¡Es el mejor día de mi vida! 157 00:07:55,558 --> 00:07:56,978 Allá va. 158 00:07:57,268 --> 00:07:59,558 ¡Adiós, amiga mía! 159 00:08:04,067 --> 00:08:07,147 ¿Puedes creer que alguien dejó esta piñata en el basurero? 160 00:08:11,408 --> 00:08:13,408 Primero, mi mejor amiga se va al espacio, 161 00:08:13,493 --> 00:08:15,913 ¿y ahora me toca un papel? 162 00:08:15,995 --> 00:08:17,995 ¡Este día no puede ponerse peor! 163 00:08:20,667 --> 00:08:21,497 ¡No! 164 00:08:21,835 --> 00:08:23,995 Nos hemos divertido, pero... 165 00:08:24,295 --> 00:08:27,005 siento que estamos decepcionando a nuestras amigas. 166 00:08:27,090 --> 00:08:29,130 Sí, nos hemos divertido. 167 00:08:29,926 --> 00:08:31,846 ¡Hay más pasos! ¡Hay más pasos! 168 00:08:33,263 --> 00:08:35,933 ¡Hay más pasos! 169 00:08:36,015 --> 00:08:38,595 Parece que ya tuviste demasiados pasos por hoy. 170 00:08:39,477 --> 00:08:42,557 ¡La profecía dice que la nave será destruida 171 00:08:42,647 --> 00:08:45,527 y que todos los pasajeros serán devorados! 172 00:08:46,568 --> 00:08:48,568 Necesito avisarles. 173 00:08:49,738 --> 00:08:51,698 Es obvio que correr no será un opción. 174 00:08:51,781 --> 00:08:52,621 ¡Oye! 175 00:08:53,491 --> 00:08:54,491 Tienes razón. 176 00:08:54,576 --> 00:08:58,496 ¡Pero podríamos usar a Twig para lanzarme hacia la nave! 177 00:08:58,580 --> 00:09:00,790 ¿O quizá lo hacemos de otra forma? 178 00:09:00,874 --> 00:09:03,044 No sé, amigo. Has estado queriendo ayudar. 179 00:09:03,126 --> 00:09:05,376 ‐Esta es tu oportunidad. ‐Urra. 180 00:09:11,134 --> 00:09:13,684 ‐Ahí tienes, ayudaste. ‐Tengo que llegar más alto. 181 00:09:14,054 --> 00:09:15,014 ¡El "Gira y Vuela"! 182 00:09:15,096 --> 00:09:18,056 ¿Quieres decir que había otra forma? 183 00:09:20,643 --> 00:09:22,483 ¡Es hora de salvar la vida de mi amiga 184 00:09:22,562 --> 00:09:24,812 arruinándole su destino! 185 00:09:26,733 --> 00:09:29,153 ¿Ayudé en algo? Lo único que hice fue lastimarme. 186 00:09:29,235 --> 00:09:32,655 Me ayudaste a hacerte sentir como que ayudaste. 187 00:09:34,032 --> 00:09:35,832 ¡Allá va! ¡Vamos, Leaf! 188 00:09:37,660 --> 00:09:39,660 ¡Ya voy, Berry! 189 00:09:41,289 --> 00:09:42,579 Vamos, dale fuerte 190 00:09:42,665 --> 00:09:44,745 para que lleguemos al delicioso interior. 191 00:09:44,834 --> 00:09:47,134 ¡Casi puedo saborear los dulces del basurero! 192 00:09:55,970 --> 00:09:58,810 ¡Nunca podrá pasar la mano! ¡Tenemos que hacer algo! 193 00:09:59,891 --> 00:10:00,731 Ayudaremos más. 194 00:10:12,320 --> 00:10:13,860 ¡Lo hicimos! 195 00:10:14,489 --> 00:10:16,319 ‐¡Berry! ‐¡Rocksy! 196 00:10:16,407 --> 00:10:18,327 ¡Tienen que salir de aquí ahora mismo! 197 00:10:18,409 --> 00:10:19,789 ¡La profecía continúa! 198 00:10:20,453 --> 00:10:23,003 ¿Ahora qué? ¿Eres tú la fresa elegida? 199 00:10:23,957 --> 00:10:27,167 ‐La fase tres: los golpes. ‐¿Qué dijo que dijo? 200 00:10:41,599 --> 00:10:44,309 Eso fue un poco turbulento, pero me siento genial. 201 00:10:44,853 --> 00:10:47,363 ¿Alguien ha visto el costado de mi cabeza? 202 00:10:48,231 --> 00:10:49,861 No se preocupen, ya lo encontré. 203 00:10:52,944 --> 00:10:55,534 Qué clase de fresa elegida terminé siendo. 204 00:10:55,613 --> 00:10:58,163 Vamos, aún hay tiempo para salvarlos a todos. 205 00:10:59,450 --> 00:11:01,660 Fase cuatro: la comida. 206 00:11:03,913 --> 00:11:05,253 ¡Dulces, dulces, dulces! 207 00:11:05,874 --> 00:11:06,834 ¿Fruta fresca? 208 00:11:07,750 --> 00:11:10,420 Quizá no deberíamos recoger piñatas de los basureros. 209 00:11:10,503 --> 00:11:11,673 Piñata estúpida. 210 00:11:12,213 --> 00:11:14,013 ¡Nos hizo ejercitarnos por fruta! 211 00:11:16,676 --> 00:11:18,506 ‐¡Rocksy! ‐¡Berry! 212 00:11:22,891 --> 00:11:25,271 De verdad tengo que trabajar en mi resistencia. 213 00:11:25,977 --> 00:11:28,097 Las dos podemos trabajar en ciertas cosas. 214 00:11:28,188 --> 00:11:30,938 Bien, pero quizá, por ahora, solo deberíamos ser 215 00:11:31,024 --> 00:11:32,444 las escogidas de la otra. 216 00:11:32,525 --> 00:11:33,525 ¡Vaya! 217 00:11:33,818 --> 00:11:37,028 ¡La roca que se sienta entre las fresas! 218 00:11:37,113 --> 00:11:40,493 ‐¡La otra profecía! ‐¡La otra profecía! 219 00:11:40,575 --> 00:11:42,985 ¡Arrodíllense ante mí! 220 00:11:47,457 --> 00:11:49,457 LA SAVIA 221 00:12:02,722 --> 00:12:05,732 ¡Ni siquiera sé qué era eso, pero lo rompimos de seguro! 222 00:12:05,975 --> 00:12:08,805 ‐¡Hazlo de nuevo! ¡De nuevo! ‐¡Pase largo, Verry Berry! 223 00:12:16,402 --> 00:12:18,112 ¡Soy invencible! 224 00:12:19,364 --> 00:12:22,494 ‐¡Lo rompimos de nuevo! ‐Sí, "lanzar la piedra". 225 00:12:22,742 --> 00:12:25,792 Al menos no me involucran en sus juegos infantiles. 226 00:12:25,870 --> 00:12:28,540 ¡Oye, Twig! ¿Quieres venir a jugar con nosotros o no? 227 00:12:28,998 --> 00:12:30,918 ¡Dios mío! ¡Sí! ¡Voy de inmediato! 228 00:12:30,959 --> 00:12:33,879 Bien, Twig. Al fin está sucediendo. 229 00:12:34,337 --> 00:12:37,087 ¿Pero qué pasa si hago algo raro y lo arruino? ¡No! 230 00:12:37,173 --> 00:12:39,883 Piensa positivo. Todo estará bien. 231 00:12:39,968 --> 00:12:42,548 ¡Solo sal y actúa natural! 232 00:12:44,722 --> 00:12:45,562 ¿Qué rayos? 233 00:12:50,353 --> 00:12:54,153 ¡No! ¡Está pasando! 234 00:12:55,024 --> 00:12:56,034 ¿Qué está pasando? 235 00:12:56,359 --> 00:12:59,899 Nada. No me está pasando nada en particular. 236 00:12:59,988 --> 00:13:02,028 Genial. Vamos a jugar a lanzar la piedra. 237 00:13:02,115 --> 00:13:02,985 Lánzame. 238 00:13:04,701 --> 00:13:05,911 ‐No, no. ‐¿Twig? 239 00:13:06,619 --> 00:13:08,619 ¿Qué pasa? Te ves tenso. 240 00:13:08,705 --> 00:13:11,415 Creo que debería estar solo. Quizá por el resto del año. 241 00:13:11,749 --> 00:13:12,579 ¡Twig! 242 00:13:14,794 --> 00:13:17,384 El juego se para, chicos. Twig quiere estar solo. 243 00:13:18,089 --> 00:13:19,419 Vamos a ver por qué. 244 00:13:23,469 --> 00:13:26,009 ¡Twig! ¡Recobra la compostura! 245 00:13:26,097 --> 00:13:28,347 Lo que sea que te pase, estamos para ayudarte. 246 00:13:31,936 --> 00:13:34,186 No lo entiendes, esconder tus sentimientos 247 00:13:34,272 --> 00:13:35,612 nunca es la respuesta. 248 00:13:35,690 --> 00:13:38,150 El problema es que no puedo ocultar esto. 249 00:13:39,319 --> 00:13:41,569 Estoy aquí, sin importar... 250 00:13:41,654 --> 00:13:42,494 Un poco más. 251 00:13:43,031 --> 00:13:44,911 Estoy aquí, sin importar lo que pase. 252 00:13:50,830 --> 00:13:54,330 Twig, ¿qué es esta cosa? 253 00:13:55,793 --> 00:13:57,753 ¡Qué raro! ¡Me gusta! 254 00:13:57,837 --> 00:13:59,587 Por favor, no juegues con mi savia. 255 00:13:59,672 --> 00:14:02,052 ¿Cómo me quito esto? 256 00:14:06,220 --> 00:14:09,140 Te ves estúpida. ¡Déjame intentar! 257 00:14:11,142 --> 00:14:12,022 ¡Sí! 258 00:14:12,101 --> 00:14:14,101 ¡No, no, no! ¡Es muy peligrosa! 259 00:14:14,187 --> 00:14:16,147 La savia solo hace cosas malas. 260 00:14:18,441 --> 00:14:20,741 Twig, esta cosa es increíble. 261 00:14:20,818 --> 00:14:22,568 No puedes estar hablando en serio. 262 00:14:22,653 --> 00:14:24,953 Sí, sí, sí. 263 00:14:25,031 --> 00:14:27,161 ‐Me encanta. ‐Tienes que hacer más. 264 00:14:27,241 --> 00:14:29,661 ‐¡No puedo! Si Leaf se entera... ‐¡Oye, Leaf! 265 00:14:29,744 --> 00:14:32,044 ‐¿Sabías de esto? ‐Por favor, no. 266 00:14:32,371 --> 00:14:33,331 ¿Saber sobre qué? 267 00:14:33,581 --> 00:14:34,711 ¡La savia de Twig! 268 00:14:35,708 --> 00:14:36,498 ¿Savia? 269 00:14:38,628 --> 00:14:41,588 El día perfecto con el hermano perfecto. 270 00:14:41,798 --> 00:14:44,008 Nada podría arruinarlo, ¿verdad, hermano? 271 00:14:44,092 --> 00:14:46,392 Siento lo mismo, hermano. 272 00:14:47,178 --> 00:14:49,848 ¿Sabes? Te he querido decir esto desde hace un tiempo, 273 00:14:49,931 --> 00:14:51,311 y creo que ya es hora. 274 00:14:51,390 --> 00:14:52,270 Dímelo. 275 00:14:52,350 --> 00:14:55,140 No solo eres mi hermano, también eres mi mejor... 276 00:14:59,524 --> 00:15:00,734 ¡Leaf, lo siento tanto! 277 00:15:01,150 --> 00:15:04,740 Sí, está bien. Es solo un poco de savia. 278 00:15:08,449 --> 00:15:11,079 Oh, sí sé de la savia. 279 00:15:13,121 --> 00:15:16,081 ‐Bueno, ¡adiós! ‐¡Soy un monstruo! 280 00:15:16,874 --> 00:15:20,754 ‐¿Twig? Espera, ¿dónde vas? ‐¡Queremos más savia! 281 00:15:21,254 --> 00:15:25,684 ‐Twig, amamos tu savia. ‐Y a ti también por defecto. 282 00:15:25,758 --> 00:15:28,088 ¿Nos puedes dar un poquito? 283 00:15:28,177 --> 00:15:30,807 ‐Por favor, por favor. ‐Por favor, por favor. 284 00:15:31,222 --> 00:15:33,222 Bueno. Solo un poco. 285 00:15:37,186 --> 00:15:40,476 ‐¡Es tan pegajosa! ‐¡Y elástica! 286 00:15:43,276 --> 00:15:45,186 ¿De verdad les gusta mi savia? 287 00:15:47,864 --> 00:15:52,084 ‐Sí, amigo. Es genial. ‐¿Y no creen que soy asqueroso? 288 00:15:52,285 --> 00:15:54,695 Eres el menos asqueroso de todos nosotros. 289 00:15:56,289 --> 00:15:57,669 Vengan, tengo una idea. 290 00:16:03,379 --> 00:16:04,799 ¡Vamos, vamos! 291 00:16:04,881 --> 00:16:06,841 ¡Me disculpo de antemano si te mueres! 292 00:16:11,470 --> 00:16:13,060 ¡Estamos volando! 293 00:16:13,639 --> 00:16:16,099 ¡Sí, vuela, hermano! 294 00:16:17,310 --> 00:16:18,140 Es‐‐ 295 00:16:19,979 --> 00:16:21,939 ‐¿Escuché a Leaf? ‐No. 296 00:16:22,732 --> 00:16:24,402 ¡Qué divertido! ¿No es así, Twig? 297 00:16:24,650 --> 00:16:26,990 Sí, sí. De verdad es divertido. 298 00:16:40,041 --> 00:16:41,171 ¿Qué haremos ahora? 299 00:16:41,250 --> 00:16:43,630 Sí, vamos, Berry necesita adrenalina. 300 00:16:43,836 --> 00:16:45,296 Sí, déjame ver. 301 00:16:46,964 --> 00:16:49,344 ¡Les apuesto a que no pueden usar mi savia 302 00:16:49,425 --> 00:16:50,885 para escalar esa flor! 303 00:16:51,427 --> 00:16:52,847 ¡Vaya! 304 00:16:52,929 --> 00:16:54,969 Esa es la flor más alta del jardín. 305 00:16:56,849 --> 00:17:02,229 La llaman "El Viudero". 306 00:17:03,814 --> 00:17:04,774 Dame savia. 307 00:17:12,406 --> 00:17:13,566 ¡Sí! 308 00:17:13,658 --> 00:17:15,868 ¡Vaya! ¿Cómo lo hiciste? 309 00:17:15,952 --> 00:17:18,752 ¡Hay que ser natural! Déjame bajar para mostrarte. 310 00:17:21,666 --> 00:17:22,746 Bueno, estoy pegada. 311 00:17:23,417 --> 00:17:26,127 ¡Oh, no! Twig, es una oportunidad perfecta 312 00:17:26,212 --> 00:17:28,552 para que aprendas a usar la savia 313 00:17:28,631 --> 00:17:30,221 y salvarme la vida. 314 00:17:30,299 --> 00:17:31,589 ¡Está bien, en eso estoy! 315 00:17:33,928 --> 00:17:34,888 Oh, no. 316 00:17:34,971 --> 00:17:37,141 Bueno, lo importante es que lo intentaste. 317 00:17:40,226 --> 00:17:43,226 El Viudero cobra otra alma. 318 00:17:52,363 --> 00:17:55,123 ‐¿Rocksy? ‐Estoy bien, estoy bien. 319 00:17:55,199 --> 00:17:57,079 ¡Soy invenci‐‐! 320 00:17:58,286 --> 00:17:59,656 Está pasando de nuevo. 321 00:17:59,745 --> 00:18:02,665 ¡La savia lastima a los que amo! ¡Tenemos que parar! 322 00:18:02,748 --> 00:18:05,168 No, ¡no! Fue mi culpa que me haya lastimado. 323 00:18:05,251 --> 00:18:08,251 No, la savia es maravillosa. La savia es buena. 324 00:18:08,337 --> 00:18:10,377 La savia es omnisciente. 325 00:18:12,633 --> 00:18:14,553 Nos has dado un regalo. 326 00:18:15,886 --> 00:18:19,096 ‐Apuesto que incluso sabe bien. ‐Yo no haría eso. 327 00:18:22,560 --> 00:18:23,390 No. 328 00:18:24,020 --> 00:18:26,610 ¡Es lo mejor que he comido en la vida! 329 00:18:26,689 --> 00:18:28,439 ‐¿Qué? ‐¡Déjame probarla! 330 00:18:33,237 --> 00:18:35,107 ¿Lo ves? Todos la aman. 331 00:18:36,574 --> 00:18:40,374 ¿Qué onda? ¿Están asqueadas porque Twig es asqueroso? 332 00:18:40,453 --> 00:18:41,913 ¡Twig no es asqueroso! 333 00:18:42,121 --> 00:18:44,671 Liberar savia es algo natural y hermoso. 334 00:18:44,874 --> 00:18:47,254 ¿Has siquiera intentado darle una oportunidad? 335 00:18:47,335 --> 00:18:48,835 Quizá darle una probadita. 336 00:18:49,170 --> 00:18:50,130 ¿Qué? 337 00:18:52,340 --> 00:18:53,590 Valió la pena. 338 00:18:53,674 --> 00:18:55,304 Esperen, ¿se la están comiendo? 339 00:18:55,384 --> 00:18:57,764 Apóyalo. Prueba a tu hermano. 340 00:19:05,019 --> 00:19:06,349 ¡Vaya! 341 00:19:10,107 --> 00:19:12,107 ¿Dónde estoy? 342 00:19:12,193 --> 00:19:15,703 Estás en un lugar al que me gusta llamar 343 00:19:16,656 --> 00:19:19,736 "comidita deliciosa". 344 00:19:23,954 --> 00:19:26,834 Twig, te debo una disculpa. 345 00:19:27,124 --> 00:19:29,594 Tu savia, aunque es repulsiva físicamente, 346 00:19:29,669 --> 00:19:30,919 es comidita deliciosa. 347 00:19:31,462 --> 00:19:33,712 ¡Soy hermoso! 348 00:19:38,010 --> 00:19:39,850 También te quiero. 349 00:19:46,769 --> 00:19:48,559 Bueno, creo que ya es suficiente. 350 00:19:52,358 --> 00:19:54,608 ‐Amigo, suéltame. ‐Lo siento. 351 00:19:57,780 --> 00:19:59,370 ¡Por favor, no te ahogues! 352 00:19:59,448 --> 00:20:02,948 Amigos, podemos salir de esta. A la cuenta de tres, solo tiren. 353 00:20:03,202 --> 00:20:05,332 ¡Uno, dos, tres! 354 00:20:13,087 --> 00:20:14,167 Berry, hola. 355 00:20:14,255 --> 00:20:16,585 Tus piernas se ven muy musculosas de cerca. 356 00:20:21,554 --> 00:20:22,934 ‐¡Soy yo! ‐¡Leaf! 357 00:20:23,139 --> 00:20:24,849 ‐¡Vaya! ‐¡No, no, no! 358 00:20:24,932 --> 00:20:26,392 ¡Lo siento mucho! 359 00:20:26,475 --> 00:20:29,345 Tenía razón la primera vez. ¡La savia es peligrosa! 360 00:20:29,437 --> 00:20:31,227 Solo hace cosas malas. 361 00:20:35,234 --> 00:20:37,114 ¡Twig, regresa! ¡No habla en serio! 362 00:20:37,194 --> 00:20:38,284 ¡Él está bien! 363 00:20:38,362 --> 00:20:40,202 Yo soy el que está cortado a la mitad. 364 00:20:40,281 --> 00:20:42,701 Y aun así no cambias tu mala actitud. 365 00:20:42,783 --> 00:20:44,333 Oye, ¿qué más da? 366 00:20:45,244 --> 00:20:47,914 ¿En serio? ¿Vos también, piernas? 367 00:20:48,664 --> 00:20:50,004 Está bien, dulce Twig. 368 00:20:50,249 --> 00:20:51,829 Solo enciérrate 369 00:20:53,335 --> 00:20:55,125 y nadie más saldrá herido. 370 00:20:58,632 --> 00:20:59,802 ¿Qué están haciendo? 371 00:20:59,884 --> 00:21:02,344 Bueno, sigo pensando que no tienes nada de malo, 372 00:21:02,428 --> 00:21:05,388 pero si necesitas estar solo en este momento, te apoyamos. 373 00:21:05,473 --> 00:21:08,313 ¿Incluso si eso significa encerrarme para siempre? 374 00:21:08,642 --> 00:21:11,232 Sí, somos de ese tipo de amigos. 375 00:21:11,479 --> 00:21:14,109 Es bueno que siempre estemos para apoyarnos. 376 00:21:14,523 --> 00:21:16,943 ¿Hola? ¿Me puede ayudar alguien? 377 00:21:17,485 --> 00:21:18,315 Oh, no. 378 00:21:19,278 --> 00:21:20,448 ¡No, no, no! 379 00:21:22,531 --> 00:21:24,781 ¿Hay un tenedor en mi...? Sí, es un tenedor. 380 00:21:25,242 --> 00:21:26,292 ¡Leaf! 381 00:21:26,494 --> 00:21:28,044 ¡Twig, haz algo! 382 00:21:28,120 --> 00:21:31,080 ¿Pero cómo? ¡Está demasiado alto! 383 00:21:31,165 --> 00:21:33,995 Sabes lo que tienes que hacer. Solo actúa natural. 384 00:21:37,046 --> 00:21:38,126 Podría ser peor. 385 00:21:38,214 --> 00:21:40,224 Podría deslizarme en esa salsa picante. 386 00:21:42,968 --> 00:21:43,798 Por supuesto. 387 00:22:01,028 --> 00:22:03,408 ‐Leaf, ¿estás bien? ‐Sí. 388 00:22:03,781 --> 00:22:04,781 Gracias, hermano. 389 00:22:05,825 --> 00:22:06,655 ¿Tú hiciste eso? 390 00:22:07,117 --> 00:22:09,577 No, le gustas a la savia. 391 00:22:11,914 --> 00:22:14,294 ¿Quieres que espere contigo mientras te sanas? 392 00:22:14,375 --> 00:22:15,165 Por favor. 393 00:22:18,504 --> 00:22:19,964 Vaya, vaya, vaya. 394 00:22:20,047 --> 00:22:22,757 Parece que alguien al fin está aceptando la savia. 395 00:22:22,967 --> 00:22:26,797 Es bueno que estemos los cinco apoyándonos. 396 00:22:26,887 --> 00:22:27,717 ¿Cinco? 397 00:22:34,645 --> 00:22:36,605 No se preocupen. Nos sacaré de aquí. 398 00:22:36,689 --> 00:22:38,519 Denme un minuto para pensar en algo. 399 00:22:38,607 --> 00:22:40,527 30 MIL MILLONES DE MINUTOS DESPUÉS... 400 00:22:41,569 --> 00:22:43,069 Sigo pensando.