1 00:00:06,798 --> 00:00:09,128 [ grunting ] 2 00:00:09,134 --> 00:00:09,974 [ sneezes ] 3 00:00:09,968 --> 00:00:11,178 [ screaming ] 4 00:00:11,428 --> 00:00:14,888 ♪ 5 00:00:14,890 --> 00:00:15,770 ♪ One, two ♪ 6 00:00:16,433 --> 00:00:18,063 ♪ Don't call us freaks of nature ♪ 7 00:00:18,060 --> 00:00:19,850 ♪ We're more than sticks and stones ♪ 8 00:00:19,853 --> 00:00:21,403 ♪ This life has more to offer ♪ 9 00:00:21,396 --> 00:00:22,936 ♪ Than you'll find on your own ♪ 10 00:00:22,940 --> 00:00:24,480 ♪ You haven't seen us lately ♪ 11 00:00:24,483 --> 00:00:25,943 ♪ We're underestimated ♪ 12 00:00:25,943 --> 00:00:27,573 ♪ We may look small and delicate ♪ 13 00:00:27,569 --> 00:00:30,029 ♪ No, no, no, no ♪ 14 00:00:30,030 --> 00:00:33,080 ♪ We are The Mighty Ones ♪ 15 00:00:33,075 --> 00:00:36,195 ♪ Together we feel so strong ♪ 16 00:00:36,203 --> 00:00:38,163 ♪ You better get to know us ♪ 17 00:00:38,163 --> 00:00:40,833 ♪ We are The Mighty Ones ♪♪ 18 00:00:46,421 --> 00:00:47,591 ‐ You good? 19 00:00:47,589 --> 00:00:49,419 ‐ Yeah. ‐ Rocksy, you good? 20 00:00:49,758 --> 00:00:50,838 ‐ Yep. Berry? 21 00:00:51,760 --> 00:00:53,140 ‐ In position! 22 00:00:54,304 --> 00:00:55,144 ‐ Sling me. 23 00:00:56,223 --> 00:00:57,933 [ Berry grunting ] 24 00:00:57,933 --> 00:00:59,523 ‐ It's pretty taut. 25 00:00:59,518 --> 00:01:00,978 ‐ You can go further. 26 00:01:00,978 --> 00:01:04,148 My core can take an amazing amount of punishment. 27 00:01:04,147 --> 00:01:06,017 ‐ As long as everyone's okay with it! 28 00:01:06,024 --> 00:01:06,944 [ Twig screaming ] 29 00:01:06,942 --> 00:01:07,782 Mush! 30 00:01:10,654 --> 00:01:13,164 ‐ Anything you'd like to say before I launch you? 31 00:01:13,365 --> 00:01:14,825 ‐ No! Please, no. 32 00:01:14,825 --> 00:01:20,365 ‐ Yes! I take to the skies, not just for me, but for‐‐ 33 00:01:20,372 --> 00:01:22,622 Whoa! Whoa! 34 00:01:22,958 --> 00:01:25,208 Whoa! Whoa! Woohoo! 35 00:01:25,210 --> 00:01:27,420 Take that, gravity! 36 00:01:27,421 --> 00:01:29,511 [ Rocksy squealing ] 37 00:01:30,173 --> 00:01:32,723 ‐ Oh, she's really getting up there. ‐ Yeah. 38 00:01:32,718 --> 00:01:35,968 ‐ Did Rocksy come down yet? ‐ Nah. Oh, wait, here she comes. 39 00:01:35,971 --> 00:01:37,221 [ Rocksy screaming ] 40 00:01:37,222 --> 00:01:38,062 Hi, Rocksy. 41 00:01:38,056 --> 00:01:40,016 ‐ What was it like up there? 42 00:01:40,017 --> 00:01:42,517 ‐ Actually, it's pretty much the same as down here. 43 00:01:42,519 --> 00:01:43,849 Bunch of twigs and leaves. 44 00:01:43,854 --> 00:01:44,694 [ Twig screams ] 45 00:01:44,938 --> 00:01:46,318 But I found this rock. 46 00:01:46,315 --> 00:01:49,435 ‐ Hold up, hold up, hold up, let me see that rock. 47 00:01:49,443 --> 00:01:53,863 Hmm, I'm pretty sure this is an egg. 48 00:01:53,864 --> 00:01:55,124 ‐ You think? ‐ Oh! 49 00:01:55,115 --> 00:01:56,275 ‐ Oh, watch it! 50 00:01:56,283 --> 00:01:59,493 I could've cracked over here, ya bunch of careless jokers. 51 00:01:59,494 --> 00:02:00,454 [ Berry screams ] 52 00:02:00,454 --> 00:02:03,964 ‐ Did he just say the "J" word? ‐ Hey, take it over easy over there! 53 00:02:03,957 --> 00:02:06,707 ‐ Hey, without me, you'd still be up in that tree. 54 00:02:06,710 --> 00:02:07,670 Alone. 55 00:02:07,669 --> 00:02:09,419 ‐ You mean in my nest? ‐ What? 56 00:02:09,421 --> 00:02:12,341 ‐ You know, a nest. It's where a bird lives? 57 00:02:12,341 --> 00:02:13,591 Ugh, I'm an egg, 58 00:02:13,592 --> 00:02:17,552 I'm supposed to stay in the nest until I hatch, ya bunch of ding dongs. 59 00:02:17,554 --> 00:02:19,724 ‐ What the heck? ‐ Ugh, rude. 60 00:02:19,723 --> 00:02:22,853 ‐ Oh, my gravel! We have to make this right! 61 00:02:23,060 --> 00:02:26,100 Don't worry, little egg, we'll take care of you. 62 00:02:26,104 --> 00:02:28,324 We'll do whatever it takes. 63 00:02:28,523 --> 00:02:31,403 ‐ Oh, whatever it takes, hmm? 64 00:02:31,401 --> 00:02:34,321 ‐ Let's just get him back up on the tree. Problem solved. 65 00:02:34,321 --> 00:02:37,281 ‐ Yeah, right back where he belongs, under that bird's butt. 66 00:02:37,282 --> 00:02:40,582 [ echoing ] Bird's butt, bird's butt, bird' butt. 67 00:02:40,577 --> 00:02:41,447 [ fart ] 68 00:02:43,330 --> 00:02:44,540 ‐ The slingshot! 69 00:02:44,539 --> 00:02:47,419 We can blast him back up with the slingshot! 70 00:02:47,417 --> 00:02:48,957 ‐ No, no, that's not gonna work. 71 00:02:48,960 --> 00:02:51,090 You see, once you've touched an egg... 72 00:02:51,088 --> 00:02:54,878 ‐ What? ‐ The momma bird will never take it back! 73 00:02:54,883 --> 00:02:55,843 [ gasp ] 74 00:02:55,842 --> 00:02:56,722 ‐ No! 75 00:02:56,718 --> 00:02:59,258 ‐ Yes! The baby bird in me will never be born! 76 00:02:59,262 --> 00:03:02,022 All thanks to a group of bozos! 77 00:03:02,015 --> 00:03:07,435 ‐ Oh, my goodness! ‐ Ugh! This egg is a real downer. 78 00:03:07,437 --> 00:03:09,107 Can't we get rid of it already? 79 00:03:09,106 --> 00:03:13,186 ‐ Slingshot! ‐ No, guys, this is my responsibility. 80 00:03:13,193 --> 00:03:15,113 I have to take care of this egg. 81 00:03:15,362 --> 00:03:19,492 Don't worry, little guy, I'm your momma now. Mmm... 82 00:03:19,491 --> 00:03:20,371 ‐ Mmm... 83 00:03:20,367 --> 00:03:21,867 [ chuckles ] 84 00:03:21,868 --> 00:03:23,408 ‐ Whoa. Did you see that? ‐ Ew. 85 00:03:23,829 --> 00:03:25,119 [ muffled whispers ] 86 00:03:25,122 --> 00:03:27,712 ‐ Uh, Rocksy. ‐ Yes? 87 00:03:27,707 --> 00:03:31,877 ‐ Would you, um, mind just joining us over here real quick? 88 00:03:31,878 --> 00:03:33,798 ‐ Hurry up, egg baby needs me. 89 00:03:34,005 --> 00:03:37,295 ‐ Are you sure you can take care of this egg all by yourself? 90 00:03:37,300 --> 00:03:40,640 He seems, like, kind of a handful. 91 00:03:40,971 --> 00:03:44,851 ‐ Yeah, you're right. Four moms are better than one! 92 00:03:44,850 --> 00:03:48,100 Thanks for volunteering! Four moms! 93 00:03:48,437 --> 00:03:50,897 ‐ I think maybe Rocksy's got a point. 94 00:03:50,897 --> 00:03:53,357 Though egg may have a tough shell on the outside, 95 00:03:53,358 --> 00:03:56,488 there's a literal baby bird on the inside 96 00:03:56,486 --> 00:03:58,606 and we should probably make sure it's okay. 97 00:03:59,698 --> 00:04:00,698 ‐ Moms! 98 00:04:02,534 --> 00:04:06,544 ‐ Reporting for motherly duty! ‐ What can we do to help? 99 00:04:06,538 --> 00:04:08,498 ‐ Here, you can rock the egg. 100 00:04:09,708 --> 00:04:11,498 ‐ Rock me faster. ‐ Uh. 101 00:04:11,501 --> 00:04:14,051 ‐ No, no. Not that fast. ‐ Okay. 102 00:04:14,045 --> 00:04:18,545 ‐ Now tighter, but looser. Like a circle, but like with edges. 103 00:04:18,550 --> 00:04:21,140 ‐ What? ‐ Just do it better, okay? 104 00:04:21,136 --> 00:04:22,756 ‐ Good job, Berry! 105 00:04:22,763 --> 00:04:25,933 Twig, Leaf, let's make a pile of these squishy stuffs. 106 00:04:26,516 --> 00:04:30,726 [ grunting ] 107 00:04:30,729 --> 00:04:33,859 There! Welcome to your new nest, little one! 108 00:04:33,857 --> 00:04:36,987 ‐ Aww, looks nice. ‐ Easy... 109 00:04:36,985 --> 00:04:38,775 What do you think? 110 00:04:39,029 --> 00:04:43,409 ‐ Hmm, you know, it's, uh, it's not bad for a bunch of blockheads. 111 00:04:43,408 --> 00:04:44,988 [ chuckle ] 112 00:04:44,993 --> 00:04:46,913 ‐ Psh, blockheads! 113 00:04:47,370 --> 00:04:49,750 ‐ This egg is a jerk. 114 00:04:49,748 --> 00:04:52,918 ‐ Not totally chill, no. Right, Twig? Twig? 115 00:04:53,126 --> 00:04:54,916 ‐ Blockhead? Really? 116 00:04:54,920 --> 00:04:57,800 I feel like my head's not even that block‐shaped. 117 00:04:58,215 --> 00:05:03,425 Oh, does this egg even like me? Wait a sec, do I like me? 118 00:05:04,262 --> 00:05:05,262 Whoa! 119 00:05:05,263 --> 00:05:06,263 [ screams ] 120 00:05:06,264 --> 00:05:09,354 [ laughing ] 121 00:05:09,351 --> 00:05:13,231 ‐ So, what do you need next? ‐ Uh, maybe... 122 00:05:13,230 --> 00:05:15,940 Oh, I dunno, some food to eat? 123 00:05:16,274 --> 00:05:19,404 ‐ Yep, mm‐hmm, right away! ‐ Hey, don't worry, bro. 124 00:05:19,402 --> 00:05:23,372 Like, anything's edible if you try hard enough. Ow! 125 00:05:23,365 --> 00:05:24,315 ‐ Sorry, Leaf. 126 00:05:24,324 --> 00:05:27,744 But only the yard's finest morsels for our wonderful child. 127 00:05:27,994 --> 00:05:29,374 And I know just the thing. 128 00:05:30,705 --> 00:05:33,995 ‐ Suckers! They actually believe the momma bird won't take me back. 129 00:05:34,000 --> 00:05:36,840 ‐ What's that? Did you say something, Eggy‐poo? 130 00:05:36,837 --> 00:05:39,007 ‐ [ as a baby ] Uh, baby so hungry! 131 00:05:39,631 --> 00:05:42,381 Hurry up, weirdos! ‐ Ugh. Weirdos? 132 00:05:42,384 --> 00:05:46,474 Rocksy, doesn't it bother you when he says stuff like that? 133 00:05:46,471 --> 00:05:47,601 It bothers me. 134 00:05:47,597 --> 00:05:50,477 ‐ You think that it would, but the less respect he shows me, 135 00:05:50,475 --> 00:05:53,765 the more I just wanna parent the heck out of him. 136 00:05:53,770 --> 00:05:54,900 [ Rocksy humming ] 137 00:05:54,896 --> 00:05:57,356 ‐ Maybe we should take a second to unpack that? 138 00:05:59,067 --> 00:06:00,607 Rocksy, you sure about this? 139 00:06:00,902 --> 00:06:05,452 ‐ It's gotta be the best for our baby. ‐ Hurry up and get the goo! 140 00:06:05,448 --> 00:06:08,158 ‐ Hey, guy, you cool if we, uh... 141 00:06:08,159 --> 00:06:09,949 Oh, hey, hey there. 142 00:06:09,953 --> 00:06:13,623 So, yeah, would you mind if we just... 143 00:06:13,623 --> 00:06:14,463 Whoa! 144 00:06:14,457 --> 00:06:18,167 Looks like we're just gonna go ahead and, uh, grab some. 145 00:06:18,169 --> 00:06:20,129 Hope that's cool. Ah... 146 00:06:20,630 --> 00:06:21,840 [ screaming ] 147 00:06:22,465 --> 00:06:26,595 ‐ Eggy‐poo! Wait 'til you see the goodies we got you! 148 00:06:27,012 --> 00:06:32,732 ‐ Ew. That looks yucky. ‐ Ha, ha, it is yummy, cutie of mine. 149 00:06:32,726 --> 00:06:33,976 Yes, it is. 150 00:06:34,185 --> 00:06:38,685 ‐ Okay, she's getting really into this parenting stuff. Uh! 151 00:06:38,690 --> 00:06:40,780 ‐ Alright, who's ready to eat? 152 00:06:41,776 --> 00:06:44,026 ‐ Hey. Ow! ‐ First course, 153 00:06:44,029 --> 00:06:47,369 one local glob of golden goo. 154 00:06:47,741 --> 00:06:50,491 Some rare ovals! 155 00:06:50,493 --> 00:06:51,623 ‐ Those are so rare. 156 00:06:51,620 --> 00:06:54,460 ‐ Some junk I fell down a hole trying to get. 157 00:06:54,456 --> 00:06:57,666 ‐ Ew, yuck. Don't you dweebs have any good food? 158 00:06:57,667 --> 00:06:58,587 ‐ What? 159 00:06:58,585 --> 00:07:00,915 ‐ Hey, guys! I fixed my head. 160 00:07:01,129 --> 00:07:04,259 Look, it's less blocky now. Right? Right? 161 00:07:04,257 --> 00:07:05,297 [ egg laughing ] 162 00:07:05,300 --> 00:07:07,390 ‐ Get a load of this! Less blocky he says! 163 00:07:09,387 --> 00:07:11,887 ‐ I'm hideous! Don't look at me! 164 00:07:12,515 --> 00:07:15,015 ‐ Oh, sorry, egg, but you have to eat. 165 00:07:17,687 --> 00:07:21,017 ‐This tablecloth's looking at me and I don't like its face. 166 00:07:21,024 --> 00:07:22,574 Can you flip it over? 167 00:07:22,567 --> 00:07:24,527 ‐ Alright, I'm out. Peace. 168 00:07:25,111 --> 00:07:28,451 ‐ Leaf! No, don't go! Moms? 169 00:07:28,448 --> 00:07:29,448 [ sighs ] 170 00:07:29,449 --> 00:07:34,539 ‐ Another failure by my bozo moms. Baby not happy. 171 00:07:34,537 --> 00:07:35,907 TWIG: Don't worry, Rocksy! 172 00:07:35,914 --> 00:07:38,634 I've got some other stuff the egg might like to eat! 173 00:07:38,625 --> 00:07:39,995 [ egg laughing ] 174 00:07:40,001 --> 00:07:41,671 ‐ Baby likey? 175 00:07:42,212 --> 00:07:44,762 Psst, Twig. Keep doing it. 176 00:07:45,674 --> 00:07:47,224 ‐ Uh, okay. 177 00:07:47,717 --> 00:07:51,007 Ow, oh, ah, ow. 178 00:07:52,764 --> 00:07:57,734 Uhg! I'm sorry, Rocksy, I don't think I was cut out to be a mom! 179 00:07:57,727 --> 00:08:02,017 [ crying ] 180 00:08:02,232 --> 00:08:06,952 ‐ Twig! Don't go! Ugh, shoot. Guess we're just down to two moms. 181 00:08:06,945 --> 00:08:09,235 ‐ That's what you're thinking about? 182 00:08:09,239 --> 00:08:11,829 ‐ Eh? ‐ You've been a super mom... 183 00:08:11,825 --> 00:08:12,695 to egg. 184 00:08:12,701 --> 00:08:15,581 But I don't think you've been a thoughtful friend... 185 00:08:15,578 --> 00:08:16,998 to your friends. 186 00:08:16,996 --> 00:08:19,746 ‐ Uh, maybe I did push everyone too hard. 187 00:08:19,749 --> 00:08:21,839 If you stay and help me watch over this egg, 188 00:08:21,835 --> 00:08:23,335 we can do it on our terms. 189 00:08:23,336 --> 00:08:25,086 Together. Squeezies? 190 00:08:25,588 --> 00:08:26,628 ‐ Squeezies. 191 00:08:26,631 --> 00:08:28,551 ‐ Hmm! 192 00:08:28,550 --> 00:08:30,140 ‐ Uh! ‐ Um! Oh! 193 00:08:30,135 --> 00:08:31,635 Hey, juice bag, 194 00:08:31,636 --> 00:08:34,256 get over here and give me some more of that good stuff. 195 00:08:34,639 --> 00:08:38,389 ‐ Juice bag? ‐ Berry, give him some more of your juice. 196 00:08:38,393 --> 00:08:40,483 Oh, we finally found something he'll eat. 197 00:08:40,478 --> 00:08:45,148 ‐ Ugh! Fine! If it will shut him up. ‐ Juice! Juice! Juice! 198 00:08:45,150 --> 00:08:45,980 [ Berry grunts ] 199 00:08:46,401 --> 00:08:48,321 ‐ Okay, that's all of it! 200 00:08:49,654 --> 00:08:53,034 ‐ Ah... ‐ See? He likes you. 201 00:08:53,033 --> 00:08:55,163 ‐ Well, that's that! ‐ More. 202 00:08:55,618 --> 00:08:56,748 ‐ Ugh, fine! 203 00:08:56,953 --> 00:08:59,043 [ Berry grunting ] 204 00:08:59,039 --> 00:09:03,249 Whoo‐wee. Uff! That's probably not good for me. 205 00:09:03,752 --> 00:09:07,302 ‐ More. ‐ Ugh! Rocksy, do you believe this guy? 206 00:09:07,297 --> 00:09:11,177 He wants more juice, and that is not happening. 207 00:09:11,593 --> 00:09:12,433 [ gasps ] 208 00:09:12,635 --> 00:09:17,635 Rocksy! Were you about to juice me? I said I was done. 209 00:09:17,849 --> 00:09:20,269 ‐ I'm sorry, I don't know what came over me. 210 00:09:20,268 --> 00:09:23,858 ‐ I guess I'm just a juice bag to you too, huh? 211 00:09:23,855 --> 00:09:26,265 ‐ No, no, it's just that the egg wanted‐‐ 212 00:09:26,274 --> 00:09:32,204 ‐ Well, this juice bag is done ‐zo, chica! If you want juice, go suck a rock! 213 00:09:32,197 --> 00:09:35,527 ‐ No! Berry! Moms? Moms? 214 00:09:35,533 --> 00:09:37,293 [ crying ] 215 00:09:37,285 --> 00:09:40,865 What have I done? Maybe this egg is too demanding. 216 00:09:41,081 --> 00:09:42,831 EGG: No, no, 217 00:09:42,832 --> 00:09:45,792 your friends are the ones that are too demanding. 218 00:09:45,794 --> 00:09:49,014 ‐ But Berry was just trying to help and I took advantage of her. 219 00:09:49,005 --> 00:09:51,295 EGG: Forget about that empty juice bag. 220 00:09:51,299 --> 00:09:53,469 The egg is what's important. 221 00:09:53,468 --> 00:09:56,758 So, uh, what's this I hear about rock juice? 222 00:09:56,763 --> 00:10:00,103 Like is that really a thing or, uh... 223 00:10:00,100 --> 00:10:01,890 ‐ Wait, what? Rock juice? 224 00:10:02,143 --> 00:10:02,983 ‐ Uh... 225 00:10:03,645 --> 00:10:07,315 ‐ My friends were right! You've just been a jerk this whole time. 226 00:10:07,315 --> 00:10:08,775 Maybe, I should leave too. 227 00:10:08,775 --> 00:10:10,685 ‐ No, wait, something's happening. 228 00:10:10,693 --> 00:10:13,993 ‐ Pff! Yeah, right, I'm outta here. I'm done with you. 229 00:10:13,988 --> 00:10:17,158 ‐ No, really. Something's happening! 230 00:10:17,408 --> 00:10:20,288 Whoa! Oh! Oh! Ah! 231 00:10:20,286 --> 00:10:23,206 ‐ Oh, gravel! Friends, quick! Come here! 232 00:10:23,206 --> 00:10:27,376 [ egg screaming ] 233 00:10:27,377 --> 00:10:31,007 ‐ Whoa, Rocksy! ‐ Yeah, what'd you do to him? 234 00:10:31,005 --> 00:10:33,545 ‐ I just yelled at him and then this happened. 235 00:10:33,550 --> 00:10:34,510 [ Berry gasps ] 236 00:10:34,509 --> 00:10:36,339 ‐ Something's coming out! 237 00:10:36,344 --> 00:10:39,764 [ egg grunting ] 238 00:10:39,764 --> 00:10:41,774 [ baby bird grunting ] 239 00:10:41,766 --> 00:10:44,136 Aw, the baby bird hatched. 240 00:10:44,144 --> 00:10:46,564 ‐ Wow, it's beautiful! 241 00:10:46,563 --> 00:10:47,983 [ cheer ] 242 00:10:47,981 --> 00:10:49,651 [ groan ] 243 00:10:49,649 --> 00:10:53,699 ‐ Huh. Oh, wow! I did it! My job is complete. 244 00:10:53,695 --> 00:10:54,525 [ clears throat ] 245 00:10:54,529 --> 00:10:56,869 [ bird call ] 246 00:10:56,865 --> 00:11:00,235 [ helicopter sound ] 247 00:11:00,577 --> 00:11:02,617 ‐ Hey, wait a minute. 248 00:11:02,620 --> 00:11:05,670 You said the momma bird wouldn't take the baby back. 249 00:11:05,665 --> 00:11:10,745 ‐ Yeah, and you bozos fell for it. You made my job real easy! 250 00:11:10,753 --> 00:11:11,633 [ chuckles ] 251 00:11:11,629 --> 00:11:14,169 I kinda like it here. I think I'll stay for a while. 252 00:11:14,174 --> 00:11:17,094 So, uh, what do you doorknobs do for fun? 253 00:11:17,093 --> 00:11:18,933 TWIG: Okay, that is enough! 254 00:11:18,928 --> 00:11:23,268 ‐ Fun? You think we're gonna have fun with you? 255 00:11:23,266 --> 00:11:27,396 ‐ Actually, Berry, I can think of something really fun we can do. 256 00:11:27,854 --> 00:11:30,404 ‐ Wait, wait, wait. Can't we talk this over? 257 00:11:30,398 --> 00:11:33,648 I didn't mean that stuff I said before, I'm really a nice guy! 258 00:11:33,651 --> 00:11:35,151 [ screaming ] 259 00:11:35,153 --> 00:11:36,703 You bozos! 260 00:11:36,696 --> 00:11:41,576 ‐ Sometimes you just have to let 'em go. ‐ They grow up so fast. 261 00:11:41,576 --> 00:11:42,736 ‐ Moms! 262 00:11:44,746 --> 00:11:48,326 ‐ Soon the chill will return, the ground will freeze. 263 00:11:48,333 --> 00:11:51,133 We must be ready, to survive. 264 00:11:51,419 --> 00:11:53,129 [ grunts ] 265 00:11:54,505 --> 00:11:57,085 ‐ Ugh, Twig, just find the H2O already. 266 00:11:57,091 --> 00:11:59,221 ‐ Uh! Leaf! Right, here, Leaf! 267 00:11:59,219 --> 00:12:01,389 [ grunting ] 268 00:12:01,387 --> 00:12:02,427 ‐ Good work, bro. 269 00:12:02,430 --> 00:12:03,350 [ chuckles ] 270 00:12:03,348 --> 00:12:06,178 ‐ Scavenge for Survival is the best game ever. 271 00:12:06,517 --> 00:12:08,847 ‐ Yeah. I love Scavenge for Survival. 272 00:12:10,647 --> 00:12:12,017 ‐ I kinda prefer Ball‐Hoop. 273 00:12:13,149 --> 00:12:16,489 ‐ Yo, Rocks! You find anything to keep us warm and toasty? 274 00:12:16,486 --> 00:12:18,606 ‐ Try "worm" and toasty. 275 00:12:18,613 --> 00:12:20,323 ALL: Beardworms! 276 00:12:20,323 --> 00:12:23,033 ‐ Slather these on, it'll keep the chill off. 277 00:12:23,034 --> 00:12:24,494 ‐ Yeah! Yeah! ‐ Oh, yeah! 278 00:12:24,494 --> 00:12:26,374 ‐ Killer find, Rocksy. 279 00:12:26,371 --> 00:12:31,171 ‐ Whoa, I wish I had some gross worms to keep my face warm. 280 00:12:31,167 --> 00:12:33,747 ‐ You do! We share all our finds. 281 00:12:33,753 --> 00:12:37,173 That's the best part of playing Scavenge for Survival. 282 00:12:37,173 --> 00:12:40,303 ‐ You're right. I'm going to find something to share too! 283 00:12:40,927 --> 00:12:42,677 ‐ Guh! ‐ Heh! 284 00:12:43,596 --> 00:12:45,806 ♪ I need something to share, hi‐yah! ♪ 285 00:12:45,807 --> 00:12:48,097 ♪ Give me something to share, hi‐yah! ♪ 286 00:12:48,101 --> 00:12:49,981 ♪ I need something to share, hi‐‐ ♪♪ 287 00:12:49,978 --> 00:12:50,808 ‐ Ow! 288 00:12:51,145 --> 00:12:52,435 Well, hello there. 289 00:12:54,565 --> 00:12:56,855 What are you doing out here alone? 290 00:12:58,569 --> 00:12:59,529 Huh? 291 00:12:59,529 --> 00:13:01,569 Hi‐yah! 292 00:13:01,572 --> 00:13:02,622 [ gasps ] 293 00:13:03,574 --> 00:13:06,584 Oh, my berry! 294 00:13:06,953 --> 00:13:09,913 ‐ Kensington, remember to clean up the board game 295 00:13:09,914 --> 00:13:11,464 before you water the lawn. 296 00:13:11,666 --> 00:13:12,996 ‐ Yeah, yeah, got it. 297 00:13:14,460 --> 00:13:15,590 ALL: Whoa! 298 00:13:15,586 --> 00:13:17,586 ‐ This place is amazing. 299 00:13:17,588 --> 00:13:20,298 ‐ Oh, I think I've heard of a place like this before. 300 00:13:20,300 --> 00:13:22,180 What'd those weird pigeons call it? 301 00:13:22,176 --> 00:13:23,676 A sitty! 302 00:13:23,678 --> 00:13:25,968 ‐ Wow! What do you do in a sitty? 303 00:13:25,972 --> 00:13:28,772 ‐ You don't have to do anything, you just sit down. 304 00:13:28,766 --> 00:13:31,766 How am I the only one who knows this? You sit down in a sitty. 305 00:13:31,769 --> 00:13:35,109 ‐ Oh, right! ‐ Yeah! Ha, ha, ha, yeah! Duh! 306 00:13:35,106 --> 00:13:41,026 ‐ No, guys, we can't sit down now. There's so much here to explore. 307 00:13:41,029 --> 00:13:42,029 Come on! 308 00:13:42,030 --> 00:13:43,820 [ panting ] 309 00:13:43,823 --> 00:13:44,953 [ grunting ] 310 00:13:44,949 --> 00:13:46,329 Whoa! 311 00:13:48,661 --> 00:13:52,961 Guys, guys! I can live in this one and you can live in those! 312 00:13:53,249 --> 00:13:54,959 [ chuckle ] 313 00:13:54,959 --> 00:13:55,879 [ gasps ] 314 00:13:55,877 --> 00:13:56,997 ‐ It's perfect. 315 00:13:57,462 --> 00:13:59,882 ‐ Ooh! Ooh! Oh! 316 00:13:59,881 --> 00:14:01,971 ‐ Nice! A beanbag. 317 00:14:02,216 --> 00:14:03,296 ‐ Hya! 318 00:14:04,052 --> 00:14:05,642 Oh, a balcony. 319 00:14:06,804 --> 00:14:08,724 Not a balcony! 320 00:14:08,931 --> 00:14:09,771 Ooh! 321 00:14:10,558 --> 00:14:12,518 What's all this crud? 322 00:14:12,977 --> 00:14:15,437 Looks like a bunch of sitty stuff. 323 00:14:16,314 --> 00:14:18,324 Uh! What's that over there? 324 00:14:20,151 --> 00:14:21,071 [ gasps ] 325 00:14:21,069 --> 00:14:22,899 What are they? 326 00:14:24,614 --> 00:14:25,454 ‐ Meow. 327 00:14:25,448 --> 00:14:29,238 ‐ My gosh. Is this paper? ‐ Meow. 328 00:14:29,243 --> 00:14:31,123 ‐ The colors! ‐ Meow. 329 00:14:31,120 --> 00:14:34,290 ‐ They're so beautiful! ‐ Meow. 330 00:14:34,290 --> 00:14:35,370 ‐ I need them. 331 00:14:35,374 --> 00:14:37,174 ‐ Meow. ‐ I need all of them. 332 00:14:37,168 --> 00:14:37,998 ‐ Meow. 333 00:14:38,002 --> 00:14:39,342 ♪ He's a Twig, yeah! ♪ 334 00:14:39,629 --> 00:14:41,419 ♪ In the big sitty, yeah! ♪ 335 00:14:41,422 --> 00:14:43,172 ♪ With a cape, yeah! ♪ 336 00:14:43,174 --> 00:14:45,804 ♪ He cannot be denied! ♪♪ 337 00:14:46,177 --> 00:14:48,757 ‐ Oh, hey, Berry! How are you liking your new digs? 338 00:14:49,055 --> 00:14:50,425 [ scream ] 339 00:14:50,431 --> 00:14:53,681 ‐ Where did you get that cat paper? ‐ Oh, you mean my cape? 340 00:14:53,684 --> 00:14:55,654 I think everyone found some actually. 341 00:14:55,645 --> 00:14:56,895 ‐ Really? Gimme! 342 00:14:57,438 --> 00:14:59,648 I mean, heh, gimme! 343 00:15:00,024 --> 00:15:02,784 No, I mean, gimme. 344 00:15:02,777 --> 00:15:06,027 ‐ Uh, but I kinda like how this cape makes me look fancy. 345 00:15:06,364 --> 00:15:09,454 ‐ Okay. You like fancy. How 'bout... 346 00:15:09,450 --> 00:15:13,250 I give you one of my fancy new apartments, 347 00:15:13,454 --> 00:15:16,544 and you just give me some of your cat papers. 348 00:15:16,541 --> 00:15:21,051 ‐ Well, if you think I could do better, uh, yeah, here, you could have my cape. 349 00:15:21,045 --> 00:15:22,045 This could be fun! 350 00:15:22,046 --> 00:15:24,086 ‐ Hyah! Cat paper! 351 00:15:24,090 --> 00:15:24,920 [ laughs ] 352 00:15:25,800 --> 00:15:26,880 [ grunts ] 353 00:15:27,760 --> 00:15:30,600 ‐ Whoa, Twig. What's going on with your home? 354 00:15:30,596 --> 00:15:35,176 ‐ This wooden doll here is getting an upgrade to his entire life. 355 00:15:35,184 --> 00:15:38,404 ‐ Doll? ‐ And it could all be yours too. 356 00:15:38,396 --> 00:15:42,016 It's simple. You give me cat papers, I give you stuff. 357 00:15:42,024 --> 00:15:44,284 Mo' cat paper, mo' stuff. 358 00:15:44,277 --> 00:15:45,817 ‐ Oh, yes, please. 359 00:15:46,195 --> 00:15:49,735 [ grunting ] 360 00:15:49,740 --> 00:15:53,620 ♪ 361 00:15:53,619 --> 00:15:54,499 Alright! 362 00:15:58,291 --> 00:15:59,131 [ gasps ] 363 00:15:59,417 --> 00:16:00,877 [ Rocksy panting ] 364 00:16:01,377 --> 00:16:04,127 [ grunting softly ] 365 00:16:06,174 --> 00:16:09,554 [ laughing ] 366 00:16:09,552 --> 00:16:10,392 ‐ Meow. 367 00:16:10,720 --> 00:16:12,560 ‐ Knock, knock! 368 00:16:13,264 --> 00:16:16,234 ‐ Hey, Berry! Was' good? 369 00:16:16,225 --> 00:16:19,395 ‐ Oh, just stopping by to collect some cat paper. 370 00:16:19,687 --> 00:16:22,647 Oh, little Pebs. That ain't enough. 371 00:16:22,648 --> 00:16:24,228 ‐ Ha! That's all I got left. 372 00:16:24,233 --> 00:16:27,993 Oh! Can you put some sunscreen on my cheeks? I'd hate to crack. 373 00:16:27,987 --> 00:16:29,107 ‐ Uh! ‐ Hey! 374 00:16:29,113 --> 00:16:33,033 ‐ I need the rest of my cat paper, or I'm gonna crack. 375 00:16:33,034 --> 00:16:36,004 ‐ Yeesh, fine. I'll just borrow some from you. 376 00:16:35,995 --> 00:16:41,535 ‐ Listen here, Ms. Squatty ‐totty, if I don't get what's mine, 377 00:16:42,001 --> 00:16:44,801 I'm afraid I'm gonna have to cut you off. 378 00:16:45,046 --> 00:16:48,756 ‐ Uh, uh! Surely, I'll still get to go to my "Hot Rocks" spa treatment? 379 00:16:49,175 --> 00:16:51,255 [ laughing evilly ] 380 00:16:51,260 --> 00:16:54,350 ‐ Consider it gone. Pack it up, boys! 381 00:16:55,056 --> 00:16:56,306 ‐ Oh... ‐ Why? 382 00:16:56,307 --> 00:16:57,137 ‐ Wha... 383 00:16:57,141 --> 00:16:59,271 Berry, why are you doing this? 384 00:16:59,268 --> 00:17:02,268 Can't we just share everything in this sitty like we used to, 385 00:17:02,271 --> 00:17:06,731 when we played Scavenge for Survival? Huh? Huh? 386 00:17:07,360 --> 00:17:08,190 Hmm... 387 00:17:08,653 --> 00:17:13,033 Oh, oh, hey, guys. So, um, what are you doing? 388 00:17:13,366 --> 00:17:16,486 ‐ Tearing paper. What are you doing? Wait, do you live here now? 389 00:17:16,494 --> 00:17:17,374 [ grunts ] 390 00:17:17,662 --> 00:17:21,622 ‐ Berry threw me out of my old place 'cause I didn't have any more cat paper. 391 00:17:21,624 --> 00:17:23,634 Those things have warped her seeds. 392 00:17:23,626 --> 00:17:25,956 ‐ What? Are we talking about the same Berry? 393 00:17:25,962 --> 00:17:28,762 Because our Berry has been super awesome lately. 394 00:17:28,756 --> 00:17:31,926 ‐ Yeah, Berry traded me this brand‐new apartment 395 00:17:31,926 --> 00:17:34,096 with so many beanbags. 396 00:17:34,095 --> 00:17:36,925 ‐ We're headed to her Juice Bar right now. You should come! 397 00:17:36,931 --> 00:17:40,021 ‐ It's gonna be tight. ‐ Heh, very tight. 398 00:17:40,017 --> 00:17:43,397 ‐ I can't. Berry cut me off until I get more cat papers. 399 00:17:43,396 --> 00:17:45,146 She's obsessed with those things. 400 00:17:45,147 --> 00:17:47,777 It's like I have to have cat paper to be her friend. 401 00:17:47,775 --> 00:17:51,065 ‐ Here, take some of our cat papers if it makes you feel better. 402 00:17:51,070 --> 00:17:54,240 Come on, brother, let's go try some of that fancy juice. 403 00:17:54,240 --> 00:17:57,740 ‐ Uh! Let's get juiced, baby bro! Hya! 404 00:17:57,743 --> 00:18:01,333 TWIG: Oh, man, we are so tight. 405 00:18:03,541 --> 00:18:05,711 ‐ You guys loving my juice or what? 406 00:18:06,210 --> 00:18:08,550 ‐ Totally. ‐ Did you say your juice? 407 00:18:08,546 --> 00:18:09,706 ‐ Uh‐huh. 408 00:18:09,964 --> 00:18:10,804 [ chuckles ] 409 00:18:11,257 --> 00:18:13,757 Ah, I think it's time for another round. 410 00:18:17,513 --> 00:18:18,603 It's your turn to pay. 411 00:18:19,473 --> 00:18:22,813 Aw, sorry, fellas, that's not gonna do it. 412 00:18:23,853 --> 00:18:24,693 More. 413 00:18:25,354 --> 00:18:26,904 More. 414 00:18:27,440 --> 00:18:28,400 Mm... 415 00:18:28,399 --> 00:18:29,399 Mo'. 416 00:18:29,400 --> 00:18:31,400 ‐ Uh, that's all we got, Berry. 417 00:18:31,611 --> 00:18:33,611 [ laughs ] 418 00:18:33,613 --> 00:18:36,533 ‐ Well, how are you gonna pay for your apartments 419 00:18:36,532 --> 00:18:39,542 if you don't have any more cat paper? Hmm? 420 00:18:39,869 --> 00:18:41,159 ‐ Uh... 421 00:18:44,915 --> 00:18:45,745 [ Leaf sneezes ] 422 00:18:46,500 --> 00:18:48,750 ‐ Alright, Berry! We need to... 423 00:18:48,753 --> 00:18:50,053 Whoa! 424 00:18:50,046 --> 00:18:52,296 That is a lot of cat paper. 425 00:18:52,298 --> 00:18:56,508 ‐ Woo‐ah! Where did all this even come from? 426 00:18:56,802 --> 00:18:57,642 Hmm. 427 00:19:03,809 --> 00:19:04,769 BERRY: Meow. 428 00:19:05,186 --> 00:19:06,396 Meow. 429 00:19:06,812 --> 00:19:08,612 Meow. 430 00:19:10,191 --> 00:19:13,901 Oh! Hello. Did you bring me more cat papers? 431 00:19:13,903 --> 00:19:17,823 ‐ More? Berry! We're pretty sure you have all the cat paper. 432 00:19:17,823 --> 00:19:23,623 ‐ Are you kidding me? How could that be? I still feel empty inside. 433 00:19:23,621 --> 00:19:24,621 ‐ Meow. 434 00:19:24,622 --> 00:19:25,542 [ gasps ] 435 00:19:25,539 --> 00:19:28,539 ‐ Wait a minute, you're holding out on me? 436 00:19:29,001 --> 00:19:31,961 Open your mouth. It's time for a cavity search! 437 00:19:31,962 --> 00:19:36,182 ‐ Berry, this whole cat paper obsession isn't healthy. 438 00:19:36,175 --> 00:19:40,595 ‐ Obsession? Obsession! I am not obsessed! 439 00:19:41,097 --> 00:19:44,727 I just need to look at them all of the time. 440 00:19:44,725 --> 00:19:47,895 ‐ Just stop oglin' these silly things for a second and listen! 441 00:19:47,895 --> 00:19:50,515 ‐ No, gimme back my baby! 442 00:19:50,523 --> 00:19:54,153 ‐ No! I'm saving you! 443 00:19:54,151 --> 00:19:56,321 [ screaming ] 444 00:19:56,320 --> 00:19:57,990 ‐ What have you done! 445 00:19:57,988 --> 00:20:01,028 ‐ I'm sorry, I didn't mean to. Here, have all mine. 446 00:20:01,033 --> 00:20:04,663 ‐ Pft! You think two damaged blue ones 447 00:20:04,662 --> 00:20:07,922 can make up for a pristine black cat paper? 448 00:20:08,207 --> 00:20:10,037 Are you crazy? 449 00:20:10,042 --> 00:20:13,422 ‐ Actually, Berry, you're the one acting a bit crazy. 450 00:20:13,421 --> 00:20:15,511 ‐ What? ‐ Which is what Twig said. 451 00:20:15,506 --> 00:20:17,336 ‐ Seriously? ‐ Really? 452 00:20:17,967 --> 00:20:19,427 What? No! 453 00:20:19,427 --> 00:20:22,007 ‐ Meow. ‐ You're just happy, Berr‐Berr. 454 00:20:22,012 --> 00:20:25,642 ‐ Meow. ‐ Yeah! That's it! I am happy. 455 00:20:25,641 --> 00:20:26,521 ‐ Meow. 456 00:20:26,517 --> 00:20:27,347 [ sighs ] 457 00:20:27,601 --> 00:20:31,811 ‐ Okie‐dokie. I'm not the problem. You're the problem. 458 00:20:32,523 --> 00:20:34,533 ‐ Aw, man, this is so rude. 459 00:20:34,525 --> 00:20:37,065 ‐ Yeah. And that creep won't stop looking at me. 460 00:20:39,864 --> 00:20:40,744 [ chuckles ] 461 00:20:40,740 --> 00:20:41,660 [ Berry laughing ] 462 00:20:41,657 --> 00:20:43,027 ‐ Meow, meow, meow, meow! 463 00:20:43,743 --> 00:20:48,043 Meow! We have become one now, cat paper! 464 00:20:48,622 --> 00:20:51,752 Let our voices be heard! Meow, meow! 465 00:20:51,751 --> 00:20:53,541 ‐ Ugh, gross. ‐ You know what? 466 00:20:53,544 --> 00:20:55,554 I'm done with this sitty. Let's go home. 467 00:20:56,881 --> 00:20:58,841 BERRY: Meow! Meow! 468 00:21:00,050 --> 00:21:01,300 Meow! Meow! Meow! 469 00:21:02,970 --> 00:21:04,600 Meow! Meow! Meow! 470 00:21:04,597 --> 00:21:06,177 ‐ Stupid flashlight. 471 00:21:06,932 --> 00:21:07,812 There we are. 472 00:21:11,228 --> 00:21:12,058 ‐ Meow. 473 00:21:13,397 --> 00:21:14,227 Meow. 474 00:21:17,860 --> 00:21:20,320 Whoa! 475 00:21:22,656 --> 00:21:23,696 [ coughs ] 476 00:21:27,328 --> 00:21:30,408 Oh, no, no, no! Meow, meow, meow! 477 00:21:30,706 --> 00:21:31,666 Meow! 478 00:21:32,374 --> 00:21:34,214 Meow, meow, meow. 479 00:21:34,543 --> 00:21:39,343 Meow! 480 00:21:39,340 --> 00:21:44,090 And now I don't care anymore. Uh, man, what happened to me? 481 00:21:44,470 --> 00:21:47,810 I should've never listened to you. This is all your fault! 482 00:21:47,807 --> 00:21:48,637 [ meows sadly ] 483 00:21:48,641 --> 00:21:52,941 No, no, what am I saying? This is all my fault. 484 00:21:56,732 --> 00:21:57,572 ‐ Huh! 485 00:21:58,359 --> 00:21:59,989 ‐ Hey, guys! 486 00:21:59,985 --> 00:22:02,025 ‐ Oh, brother. ‐ Look who it is. 487 00:22:02,279 --> 00:22:06,869 ‐ If you guys never want to see me again, I totally get it. 488 00:22:07,159 --> 00:22:11,459 ‐ Well, you're in luck, 'cause this is a cat paper free zone. 489 00:22:11,831 --> 00:22:17,591 Here we "Scavenge for Survival," and we share everything we find. 490 00:22:17,586 --> 00:22:20,336 ‐ Well, I don't have anything left to share. 491 00:22:21,257 --> 00:22:22,837 I guess I do have this. 492 00:22:22,842 --> 00:22:24,052 ‐ It's perfect! 493 00:22:24,051 --> 00:22:27,601 ♪ 494 00:22:27,596 --> 00:22:29,056 [ sigh ] 495 00:22:29,640 --> 00:22:32,230 ‐ Everything's back the way it should be. 496 00:22:33,811 --> 00:22:34,651 [ gasps ] 497 00:22:34,979 --> 00:22:37,939 Hmm, there's still one left. 498 00:22:40,317 --> 00:22:44,277 [ laughing nervously ] 499 00:22:44,280 --> 00:22:45,110 ‐ Meow. 500 00:22:45,656 --> 00:22:51,656 ♪