1 00:00:14,890 --> 00:00:15,770 ♪ ¡Uno, dos! ♪ 2 00:00:16,391 --> 00:00:18,271 ♪ No nos digas Error de la naturaleza ♪ 3 00:00:18,352 --> 00:00:19,942 ♪ Somos más Que palos y piedras ♪ 4 00:00:20,020 --> 00:00:21,610 ♪ La vida tiene Más que ofrecer ♪ 5 00:00:21,688 --> 00:00:23,108 ♪ De lo que encontrarás solo ♪ 6 00:00:23,190 --> 00:00:25,940 ♪ No nos has visto últimamente Somos subestimados ♪ 7 00:00:26,026 --> 00:00:29,986 ♪ Nos podemos ver pequeños Y delicados, no, no, no ♪ 8 00:00:30,072 --> 00:00:32,702 ♪ Somos Los Poderosos ♪ 9 00:00:33,200 --> 00:00:35,870 ♪ Juntos nos sentimos Tan fuertes ♪ 10 00:00:36,245 --> 00:00:38,115 ♪ Tienes que conocernos ♪ 11 00:00:38,205 --> 00:00:40,245 ♪ ¡Somos Los Poderosos! ♪♪ 12 00:00:46,004 --> 00:00:47,014 ¡Hagámoslo! 13 00:00:47,256 --> 00:00:49,216 ¿Lo harás? 14 00:00:49,299 --> 00:00:50,379 ¡Lo haré! 15 00:00:50,467 --> 00:00:51,547 ¡Hazlo! 16 00:00:51,635 --> 00:00:53,255 ¡Estoy tan lista para hacerlo! 17 00:00:54,721 --> 00:00:56,561 De hecho, se ve más alto desde arriba. 18 00:00:56,640 --> 00:00:57,890 ¡Hazlo! ¡Hazlo! ¡Hazlo! 19 00:00:57,975 --> 00:01:00,345 ‐Haz la cuenta regresiva ‐¡Uno, dos, tres, ya! 20 00:01:00,686 --> 00:01:02,646 Espera. Salto a la cuenta de tres o‐‐ 21 00:01:02,729 --> 00:01:04,859 ¡Uno, dos, tres, ya! ¡Uno, dos, tres, ya! 22 00:01:04,940 --> 00:01:06,610 ‐Bien, bien. ‐¡Vamos, vamos! 23 00:01:06,692 --> 00:01:08,032 Sí, no lo haré. 24 00:01:10,237 --> 00:01:12,737 ¡Rayos! No lo hará. 25 00:01:12,823 --> 00:01:15,243 ¡Cuidado, le estás echando mugre a mi montón! 26 00:01:15,325 --> 00:01:17,695 Bien. Cielos. Relájate, amigo. 27 00:01:17,995 --> 00:01:20,405 No hay que avergonzarse por conocer los límites. 28 00:01:20,497 --> 00:01:21,867 No hay que avergonzarse... 29 00:01:21,957 --> 00:01:23,577 No era lo suficientemente alta. 30 00:01:23,667 --> 00:01:27,087 Sí, eso. "La colina no era lo suficientemente alta, Berry. 31 00:01:27,170 --> 00:01:28,340 "Era una pérdida de‐‐" 32 00:01:30,048 --> 00:01:32,838 Es que me gusta de cierto modo, ¿bien? 33 00:01:33,885 --> 00:01:35,385 Como sea, amigo. 34 00:01:37,222 --> 00:01:39,062 ¡No quiero que se arruinen! 35 00:01:40,517 --> 00:01:43,347 Qué rayos. ¡Vamos! 36 00:01:45,522 --> 00:01:48,942 Oye, Ber, bajé porque la colina no era lo suficientemente alta. 37 00:01:49,026 --> 00:01:50,316 Era una pérdida de mi... 38 00:01:50,402 --> 00:01:53,322 ‐¿En qué están? ‐Leaf está actuando muy raro. 39 00:01:53,613 --> 00:01:56,703 Oigan, ustedes, ¿podrán tener un poco más de cuidado? 40 00:01:56,783 --> 00:01:58,453 ¡Casi haces pedazos mi montón! 41 00:01:58,535 --> 00:02:01,245 ¿Por qué no se van a jugar con Twig o algo? Estoy ocupado. 42 00:02:01,330 --> 00:02:03,170 Siento que Twig prefiere estar solo. 43 00:02:03,248 --> 00:02:06,168 Sí, probablemente, ni siquiera está pensando en nosotros. 44 00:02:09,004 --> 00:02:10,924 ¡Oh, sí, amigo! 45 00:02:11,006 --> 00:02:14,506 Me encanta ponerme cómodo en este espacioso tronco. 46 00:02:14,926 --> 00:02:17,756 ¡Y hay tanto espacio para que compartir con amigos! 47 00:02:23,727 --> 00:02:25,727 Sí, tienes razón. Le gusta estar solo. 48 00:02:25,812 --> 00:02:28,192 Como sea, ¿qué es esa cosa? 49 00:02:28,273 --> 00:02:30,363 Solo parece un montón de estúpida basura. 50 00:02:30,442 --> 00:02:33,242 ¡Berry! Es una basura muy elegante, Leaf. 51 00:02:34,196 --> 00:02:35,816 No es basura. 52 00:02:35,906 --> 00:02:38,116 Es mi colección de dióxido de silicio. 53 00:02:40,118 --> 00:02:41,328 Pedacitos brillantes. 54 00:02:41,995 --> 00:02:42,995 ¡Genial! 55 00:02:43,080 --> 00:02:44,620 ¡Oigan, oigan! ¡Con cuidado! 56 00:02:44,706 --> 00:02:46,116 ¡Míralos! 57 00:02:46,833 --> 00:02:49,963 ‐Bien, son muy frágiles, en‐‐ ‐Oye, Berry, ¡piensa rápido! 58 00:02:53,006 --> 00:02:56,086 ‐¡Vamos por más! ‐¿Qué hacen? ¡Dejen eso! 59 00:02:56,176 --> 00:02:58,796 Estas son míos, dejen de meterse con ellos. 60 00:02:58,887 --> 00:03:00,967 ¿Por qué no arruinan su propia colección? 61 00:03:01,598 --> 00:03:04,518 ¡Maravilloso! ¿Hay más pedacitos? 62 00:03:04,601 --> 00:03:07,231 ‐Vamos a buscar algunos, Berry. ‐Sí, Rocksy. 63 00:03:07,312 --> 00:03:10,022 Creo que sé cuando no somos bienvenidas. 64 00:03:13,735 --> 00:03:16,065 ¿Dónde están esos pedacitos brillantes? 65 00:03:16,488 --> 00:03:18,488 Salgan, salgan, dondequiera que estén. 66 00:03:19,825 --> 00:03:21,325 ¡Berry! ¡Hola! ¡Hola, Berry! 67 00:03:21,410 --> 00:03:23,410 ¿Quieres venir a ver este tronco genial? 68 00:03:23,495 --> 00:03:24,325 Es realme‐‐ 69 00:03:24,413 --> 00:03:26,253 Nada interesante por allá tampoco. 70 00:03:26,331 --> 00:03:27,541 ¡Berry, ven aquí! 71 00:03:27,958 --> 00:03:29,578 Encontré algunos bajo esta roca. 72 00:03:29,668 --> 00:03:31,418 ¿Bajo una roca? 73 00:03:37,050 --> 00:03:39,340 ¡El sello ha sido roto! 74 00:03:39,428 --> 00:03:43,468 ¡Protejan la Gema de Elderoth o estaremos perdidos! 75 00:03:44,015 --> 00:03:45,175 Súper, un pedacito. 76 00:03:46,852 --> 00:03:48,852 ‐¡Detente! ‐¡Oh, no! 77 00:03:49,104 --> 00:03:50,274 La Gema de‐‐ 78 00:03:51,565 --> 00:03:54,435 ‐Encontré uno. ‐Genial, arrójala a la pila. 79 00:03:55,402 --> 00:03:57,992 Ya tenemos nuestra colección, como Leaf. 80 00:03:58,071 --> 00:03:58,911 Genial. 81 00:04:00,240 --> 00:04:03,990 ‐¿Qué hacemos con ellos ahora? ‐No lo sé. 82 00:04:04,077 --> 00:04:06,197 Podrías devolvernos a donde estábamos. 83 00:04:06,288 --> 00:04:08,288 ‐¿Quién dijo eso? ‐Yo. 84 00:04:08,373 --> 00:04:09,963 ‐¿Yo quién? ‐Yo, yo. 85 00:04:10,041 --> 00:04:11,131 ¿Yo, yo, quién, quién? 86 00:04:12,794 --> 00:04:15,264 Creo que este pedacito nos está hablándonos. 87 00:04:15,338 --> 00:04:19,258 ‐¿Los pedacitos pueden hablar? ‐No siempre fui un pedacito. 88 00:04:19,342 --> 00:04:21,392 ¡Solía ser una montaña! 89 00:04:21,470 --> 00:04:22,550 ¿Qué? 90 00:04:22,637 --> 00:04:26,347 Bueno, parte de una montaña, junto a muchos otros pedacitos. 91 00:04:26,433 --> 00:04:28,563 Fue mucho eones atrás. 92 00:04:28,643 --> 00:04:30,853 Nos erigíamos poderosamente 93 00:04:30,937 --> 00:04:34,317 contra las fuerzas climáticas de la erosión. 94 00:04:36,401 --> 00:04:41,031 Así fue hasta la llegada del cometa. 95 00:04:41,782 --> 00:04:46,412 El impacto del cometa desperdig a los pedacitos por todos lados 96 00:04:47,078 --> 00:04:50,748 Separados y solos, fuimos maltratados 97 00:04:50,832 --> 00:04:54,132 por las fuerzas de la Tierra primigenia. 98 00:04:54,461 --> 00:04:56,461 Así que, por favor, jovencitas, 99 00:04:56,546 --> 00:04:59,086 regrésennos a nuestros escondites. 100 00:04:59,341 --> 00:05:03,431 No tenemos la fuerza para resistir la erosión 101 00:05:03,512 --> 00:05:04,762 por mucho tiempo más. 102 00:05:05,096 --> 00:05:08,266 ‐¡Escóndannos! ¡Devuélvannos! ‐¡Erosión! 103 00:05:08,350 --> 00:05:10,350 Berry, los pedacitos están vivos. 104 00:05:10,435 --> 00:05:12,595 ¡Estamos coleccionando seres vivos! 105 00:05:13,647 --> 00:05:16,937 Rocksy, Leaf también está coleccionando pedacitos. 106 00:05:17,025 --> 00:05:18,105 ¡Cielos! 107 00:05:18,193 --> 00:05:20,993 Tiene prisioneros a esos pedacitos de cristal, 108 00:05:21,071 --> 00:05:24,371 probablemente, los usa para algún vil propósito, 109 00:05:24,699 --> 00:05:27,409 como drenarles su preciada esencia vital 110 00:05:27,494 --> 00:05:31,464 simplemente para mejorar sus abdominales supergeniales. 111 00:05:32,332 --> 00:05:34,842 Sí, sí, sí, sus abdominales se ven increíbles, 112 00:05:34,918 --> 00:05:37,708 ¿pero a qué costo, Rocksy? ¡A qué costo! 113 00:05:37,796 --> 00:05:39,456 ¡Debemos liberar a los pedacitos 114 00:05:39,548 --> 00:05:41,468 de las atractivas y musculosas garras 115 00:05:41,550 --> 00:05:42,880 de ese despreciable Leaf! 116 00:05:43,134 --> 00:05:46,434 Creo que estás exagerando un poco, Ber‐ber. 117 00:05:46,513 --> 00:05:47,513 ¿Sí? 118 00:05:47,973 --> 00:05:49,393 ‐Escóndannos. ‐Por favor. 119 00:05:49,474 --> 00:05:51,434 ‐¡Erosión! ‐Bien, pero‐‐ 120 00:05:51,518 --> 00:05:56,478 ¿Qué? ¿Crees que reúne a los pedacitos para salvarlos? 121 00:05:56,565 --> 00:05:57,605 Bueno, quizá. 122 00:05:58,149 --> 00:06:00,819 El Leaf que conozco no es alguna clase de monstruo. 123 00:06:00,902 --> 00:06:04,492 ¿Estás segura? ¿No recuerdas lo raro que estaba hace un rato? 124 00:06:04,906 --> 00:06:07,326 ¡Oigan, estúpidas, váyanse! 125 00:06:07,409 --> 00:06:09,739 ¡Dejen de tocar mis cosas! ¡Es mío, mío, mío! 126 00:06:10,036 --> 00:06:12,326 ¡Miren mis abdominales! ¿No son fantásticos? 127 00:06:13,874 --> 00:06:14,714 ¡Mírenlos! 128 00:06:16,376 --> 00:06:18,956 ¿Ves lo que digo? Es un monstruo. 129 00:06:19,045 --> 00:06:21,085 Creo que sí se veía un poco más mandón, 130 00:06:21,172 --> 00:06:24,182 pero si hablamos con él, podremos aclarar todo. 131 00:06:25,093 --> 00:06:28,103 Tenemos que hablar con Leaf y mostrarle que están vivos. 132 00:06:28,179 --> 00:06:30,929 ¡Cállate ya! ¡Cállate, amigo! 133 00:06:31,224 --> 00:06:32,394 ‐¿Leaf? ‐¿Ves? 134 00:06:32,475 --> 00:06:36,185 Berry, sabe que están vivos. Retrocede, retrocede, retrocede. 135 00:06:37,063 --> 00:06:39,073 Oh, cielos, Berry, tienes razón. 136 00:06:39,149 --> 00:06:40,939 No podemos dejar que siga abusando 137 00:06:41,026 --> 00:06:41,936 de los pedacitos. 138 00:06:42,027 --> 00:06:44,197 Pero no podemos sacarlos de debajo de Leaf, 139 00:06:44,279 --> 00:06:48,069 se volvería completamente loco. ¿Qué vamos a hacer? 140 00:06:48,158 --> 00:06:50,158 Lo único razonable que podríamos hacer. 141 00:06:50,243 --> 00:06:52,623 ¡Vamos a volar a ese Leaf! 142 00:07:03,965 --> 00:07:04,795 ¿Qué fue eso? 143 00:07:04,883 --> 00:07:06,723 Esto será más difícil de lo que pensé. 144 00:07:06,801 --> 00:07:09,761 Tendremos que ser incluso más astutas. 145 00:07:10,138 --> 00:07:11,218 ¡Lo tengo! 146 00:07:13,099 --> 00:07:15,639 ¡Caramba! Espero que algún día encuentre 147 00:07:15,727 --> 00:07:18,647 a quien me envío esos dos burritos misteriosos, 148 00:07:18,730 --> 00:07:20,650 estuvieron fenomenales. 149 00:07:23,318 --> 00:07:25,488 Oh, no. Oigan, me tengo que ir. 150 00:07:25,570 --> 00:07:27,360 Más les vale quedarse donde están. 151 00:07:28,198 --> 00:07:29,908 ¡Aún no! ¡Aún no! ¡Aún no! 152 00:07:32,911 --> 00:07:34,411 Berry, ¡funcionó! 153 00:07:36,748 --> 00:07:38,668 Vamos, en marcha. 154 00:07:40,293 --> 00:07:41,253 ¡Sean libres! 155 00:07:44,005 --> 00:07:45,295 Bon voyage. 156 00:07:46,299 --> 00:07:47,839 ¡De nada! 157 00:07:48,843 --> 00:07:49,843 Te tengo. 158 00:07:51,096 --> 00:07:54,516 ¿Qué? ¿Quién eres? ¿Dónde está Leaf? 159 00:07:54,599 --> 00:07:57,019 Si no me dejas exactamente donde estaba... 160 00:07:57,769 --> 00:07:59,399 Leaf se irritará mucho. 161 00:07:59,479 --> 00:08:02,109 Berry, Leaf es un tirano. 162 00:08:02,982 --> 00:08:05,492 Tenemos que sacarlos de aquí antes de que regrese. 163 00:08:07,112 --> 00:08:09,662 ‐Demasiado tarde, aquí viene. ‐¡Corre! 164 00:08:11,157 --> 00:08:14,737 ‐¡Oye, me botaste! ‐No tan rápido, pequeñín. 165 00:08:14,828 --> 00:08:15,998 ¿Qué hacías ahí abajo? 166 00:08:16,079 --> 00:08:18,209 No será bueno para ninguno de nosotros. 167 00:08:18,289 --> 00:08:20,749 ¡No! No pude salvarlo. 168 00:08:23,420 --> 00:08:25,800 Intentar salvarlos uno por uno no funcionó. 169 00:08:25,880 --> 00:08:27,380 Necesitamos algo más grande. 170 00:08:27,465 --> 00:08:29,255 Algo que los salve a todos juntos. 171 00:08:29,342 --> 00:08:31,682 ‐Ojalá tuviéramos un cometa. ‐¿Qué? 172 00:08:31,761 --> 00:08:33,761 Yo, Yo, Quién, Quién dijo que un cometa 173 00:08:33,847 --> 00:08:35,597 los esparció la última vez. 174 00:08:37,183 --> 00:08:39,103 ‐¡Berry, eso es! ‐¿Sí? 175 00:08:39,185 --> 00:08:42,515 Un cometa creo a los pedacitos y un cometa los salvará. 176 00:08:42,605 --> 00:08:44,605 Saltaré de la colina más lata y‐‐ 177 00:08:44,691 --> 00:08:47,191 ¿No que esa colina no era lo suficientemente alta? 178 00:08:47,277 --> 00:08:49,107 ¡Berry! Es suficientemente alta. 179 00:08:49,195 --> 00:08:50,405 Bien, qué divertido. 180 00:08:51,197 --> 00:08:54,027 Me quedaré aquí y le echaré un ojo a... 181 00:08:55,076 --> 00:08:56,116 ¡Leaf! 182 00:08:57,954 --> 00:09:02,834 Cielos. Bien. Es muy alta. No sé si pueda hacerlo. 183 00:09:03,752 --> 00:09:07,512 Ahora entiendo, eso tiene más sentido. 184 00:09:07,797 --> 00:09:10,377 Cielos, si Rocksy te hubiera hablado antes, 185 00:09:10,467 --> 00:09:12,427 hubiéramos resuelto esto en seguida. 186 00:09:12,510 --> 00:09:15,850 Tienes que hacerlo, Rocksy, por los pedacitos. 187 00:09:16,097 --> 00:09:17,927 ¡Lo haré! 188 00:09:18,016 --> 00:09:21,096 ¡Rocksy, no lo hagas! ¡No lo hagas! 189 00:09:21,186 --> 00:09:24,436 ¡Lo estoy haciendo! ¡Lo estoy haciendo! 190 00:09:24,981 --> 00:09:26,651 Rayos, lo hizo. 191 00:09:31,821 --> 00:09:34,201 ¡Soy el cometa! 192 00:09:35,533 --> 00:09:36,583 ¡Rocky, no! 193 00:09:38,078 --> 00:09:39,078 ¿Por qué me molesto? 194 00:09:47,837 --> 00:09:49,417 ¡Lo hice! 195 00:09:49,756 --> 00:09:52,836 No tienen que agradecerme. Solo soy su humilde servidora. 196 00:09:52,926 --> 00:09:55,886 ‐¡El montón está en ruinas! ‐¡Devuélvenos! 197 00:09:55,970 --> 00:09:59,100 Esperen un momento, ¿les gustaba estar en un montón? 198 00:09:59,182 --> 00:10:02,352 Obvio. Leaf nos ha estado ayudando. 199 00:10:02,560 --> 00:10:05,060 ‐¿Ayudando? ‐Sí, ¡ayudando! 200 00:10:05,146 --> 00:10:07,146 Quieren decir que nos los coleccionaba 201 00:10:07,232 --> 00:10:08,942 por una vil, fisicoculturista... 202 00:10:09,734 --> 00:10:10,744 abdominal? 203 00:10:11,778 --> 00:10:14,158 Supongo que no lo pensamos bien con Berry. 204 00:10:16,908 --> 00:10:21,448 ‐Hola, Leaf. ‐¡No! ¡Los abdominales no! 205 00:10:22,789 --> 00:10:25,079 ¡Los hermosos abdominales! 206 00:10:25,875 --> 00:10:27,535 Miren este desastre. 207 00:10:27,627 --> 00:10:29,747 ¿Cómo voy a proteger a los pedacitos ahora? 208 00:10:29,838 --> 00:10:30,708 ¿Proteger? 209 00:10:30,797 --> 00:10:34,007 Leaf se recuesta sobre nosotros para protegernos de la erosión. 210 00:10:34,092 --> 00:10:36,762 Y me da notas para mi rutina de comedia. 211 00:10:36,845 --> 00:10:39,505 ¿Erosión? ¡A duras penas la conozco! 212 00:10:41,474 --> 00:10:44,144 ¡Cállate, amigo! ¡Nunca me aburre! 213 00:10:44,227 --> 00:10:45,477 Y, a cambio, 214 00:10:45,562 --> 00:10:48,902 los pedacitos relajan los músculos adoloridos de Leaf. 215 00:10:48,982 --> 00:10:52,572 Leaf, lo siento mucho. Te ayudaré a recoger el montón. 216 00:10:52,986 --> 00:10:55,026 Incluso si lo haces, no será de gran ayuda 217 00:10:55,113 --> 00:10:56,613 contra esta erosión. 218 00:10:56,698 --> 00:10:58,618 Creo que ya bajé una categoría de peso. 219 00:10:59,742 --> 00:11:00,992 ¡Espera! ¡Lo tengo! 220 00:11:01,286 --> 00:11:05,416 Conozco un lugar perfecto para todos nuestros amigos. 221 00:11:07,083 --> 00:11:09,133 Bien, Twig, parece que este tronco 222 00:11:09,210 --> 00:11:11,670 no es un lugar para los amigos después de todo. 223 00:11:11,754 --> 00:11:13,924 ¡Pero está bien! Siempre habrá un mañana. 224 00:11:14,007 --> 00:11:17,137 Y, algún día, encontrarás un lugar que tus amigos amarán. 225 00:11:17,218 --> 00:11:21,218 ¡Vaya, Rocksy! ¡Amo este lugar! 226 00:11:21,723 --> 00:11:24,183 ¿Por qué nunca antes habíamos notado este lugar? 227 00:11:24,976 --> 00:11:27,096 Bien. Un poco más a la... 228 00:11:27,187 --> 00:11:28,017 Sí. 229 00:11:29,063 --> 00:11:32,863 Sí, niña, los dinosaurios no perdían el tiempo. 230 00:11:32,942 --> 00:11:34,942 ¡Y ni me hables de la erosión! 231 00:11:35,028 --> 00:11:38,238 ¿Erosión? ¡A duras penas la conozco! 232 00:11:41,868 --> 00:11:42,988 ¡Cállate, amigo! 233 00:11:52,295 --> 00:11:54,755 Demasiado aburrido. Debe ser exquisito. 234 00:11:54,839 --> 00:11:58,549 Debe ser fresco. Debe tener buen gusto. 235 00:11:58,635 --> 00:12:00,715 FRESCA Y EXQUISITA PIZZA ¡QUÉ BUEN GUSTO! 236 00:12:06,100 --> 00:12:07,350 Aún le falta algo. 237 00:12:19,030 --> 00:12:21,160 ¡Ahora sí es un sombrero! 238 00:12:24,953 --> 00:12:26,203 ¡Hola, Rocksy! 239 00:12:27,455 --> 00:12:30,375 ‐Hola, Berry. ‐¿Qué haces? 240 00:12:30,667 --> 00:12:33,457 Solo hago una escultura de barro de mi mejor amiga. 241 00:12:33,544 --> 00:12:34,674 ¡Mi vieja amiga Berry! 242 00:12:36,381 --> 00:12:38,841 ¡Qué rayos! ¿Por qué hiciste eso? 243 00:12:38,925 --> 00:12:40,835 La vieja Berry está muerta, Rocksy. 244 00:12:40,927 --> 00:12:43,097 Conoce a la nueva Berry. 245 00:12:44,264 --> 00:12:45,934 ¿Quieres decir a la nueva Berry 246 00:12:46,015 --> 00:12:47,805 con un montón de basura en la cabeza? 247 00:12:47,892 --> 00:12:51,602 ¿Basura? Rocksy, este es mi nuevo sombrero. 248 00:12:51,854 --> 00:12:53,614 ‐¿Qué? ‐Ya sabes, un sombrero. 249 00:12:53,690 --> 00:12:55,530 Es como ropa parar usar en la cabeza. 250 00:12:55,608 --> 00:12:57,318 ¿Ropa? 251 00:12:58,778 --> 00:12:59,858 He usado sombreros 252 00:12:59,946 --> 00:13:02,366 desde que era un pequeño brotecillo. 253 00:13:02,448 --> 00:13:06,288 En el arbusto de fresas, siempre supe que era muy bonita 254 00:13:06,369 --> 00:13:10,999 Desafortunadamente, mis 357 hermanas y hermanos también. 255 00:13:11,374 --> 00:13:14,794 Era imposible para cualquiera de nosotros sobresalir. 256 00:13:15,169 --> 00:13:18,209 Hasta que sucedió. 257 00:13:21,592 --> 00:13:23,092 ¡Rayos! 258 00:13:23,636 --> 00:13:26,966 Finalmente, me convertí en el centro de atención. 259 00:13:27,598 --> 00:13:31,268 Y he usado sombrero desde entonces. 260 00:13:31,352 --> 00:13:33,562 Berry, nunca te he visto usar so‐‐ 261 00:13:33,646 --> 00:13:35,726 ¡He usado sombrero desde entonces! 262 00:13:37,525 --> 00:13:39,815 Solo te digo esto porque somos mejores amigas 263 00:13:39,902 --> 00:13:42,032 y quiero ser honesta, esa cosa en tu cabeza 264 00:13:42,113 --> 00:13:45,623 parece algo que salió de un trasero y se murió. 265 00:13:45,700 --> 00:13:47,870 Y luego se posó en tu cabeza y volvió a morir. 266 00:13:47,952 --> 00:13:49,622 Y luego se pudrió después de morir 267 00:13:49,704 --> 00:13:51,254 y un gato vomitó sobre él. 268 00:13:51,330 --> 00:13:53,500 ¡Bien, bien, lo entiendo! 269 00:13:53,583 --> 00:13:56,093 Esa quizá sea tu opinión, Rocksy, 270 00:13:56,169 --> 00:13:58,499 pero es solo una opinión. 271 00:13:58,588 --> 00:14:00,758 Estoy segura de que si preguntamos por ahí, 272 00:14:00,840 --> 00:14:03,180 encontraremos a mucha gente que piense... 273 00:14:03,259 --> 00:14:04,469 ‐No. ‐No. 274 00:14:04,552 --> 00:14:05,972 ‐Lo odio. ‐¡No! 275 00:14:06,054 --> 00:14:09,854 ‐No. ‐¡Sácatelo, sácatelo! 276 00:14:11,142 --> 00:14:13,062 Supongo que el mundo no está listo 277 00:14:13,144 --> 00:14:14,694 para mi sentido de la moda. 278 00:14:14,771 --> 00:14:16,521 Sí, supongo que no. 279 00:14:16,606 --> 00:14:18,936 Twig, ¿has estado ahí todo este tiempo? 280 00:14:20,318 --> 00:14:22,818 Espero que hayas disfrutado viéndome sufrir 281 00:14:22,904 --> 00:14:25,494 por el completo y total rechazo de la sociedad. 282 00:14:25,573 --> 00:14:28,833 Así fue. Pero no necesitas ser el centro de atención. 283 00:14:28,910 --> 00:14:31,370 Nunca nadie me nota. Mira esto. 284 00:14:31,662 --> 00:14:35,372 ¡Hola, Shelly! ¡Oye! ¿Shelly? ¡Shelly! 285 00:14:35,458 --> 00:14:38,628 ¡Por aquí! ¿Shelly? ¡Oye! ¡Hola, Shelly! 286 00:14:38,711 --> 00:14:40,251 ¿Ves? Estoy bien. 287 00:14:41,631 --> 00:14:43,631 No me conformaré con eso. 288 00:14:43,716 --> 00:14:45,966 Probablemente, es la culpa de este sombrero. 289 00:14:49,555 --> 00:14:52,015 ¡Cielos, Twig! 290 00:14:52,100 --> 00:14:54,850 ¿Qué estás usando? ¡Te ves increíble! 291 00:14:54,936 --> 00:14:56,016 ¡Gracias! 292 00:14:56,896 --> 00:14:59,226 Finalmente, alguien con buen gusto. 293 00:15:00,399 --> 00:15:05,279 Yo soy la diseñadora original del sombrero, de hecho. 294 00:15:07,907 --> 00:15:11,367 Sí, ¿puedes ponerlo en ese sujeto otra vez? 295 00:15:11,452 --> 00:15:12,752 ¿Quieres decir así? 296 00:15:12,829 --> 00:15:15,249 ¡Vaya! ¡Todos, mírenlo! 297 00:15:15,331 --> 00:15:17,041 ‐¡Vaya! ‐¡Caramba! 298 00:15:18,209 --> 00:15:19,709 Berry, ¿quién lo imaginaría? 299 00:15:19,794 --> 00:15:21,924 ¡Parece que les gusta más como tu sombrero 300 00:15:22,004 --> 00:15:23,384 luce en mi cabeza! 301 00:15:23,673 --> 00:15:25,383 ¿No es genial? 302 00:15:25,716 --> 00:15:29,716 ¡Eso es genial! Estoy feliz por ti, amigo. 303 00:15:30,805 --> 00:15:33,885 Berry, estás cortando mi circulación. 304 00:15:34,892 --> 00:15:37,102 Aquella prenda de ornamento craneal 305 00:15:37,186 --> 00:15:40,306 es verdaderamente magnífica, ¿no es así, Bernard? 306 00:15:42,733 --> 00:15:46,153 Claro, no puedes hablar a causa de que tragas todas esas abejas. 307 00:15:46,654 --> 00:15:51,534 De todos modos, una vestimenta singularmente atractiva como esa 308 00:15:52,243 --> 00:15:54,953 le pertenece a una cabeza singularmente atractiva 309 00:15:55,037 --> 00:15:57,117 como la mía, ¿estás de acuerdo? 310 00:15:57,206 --> 00:16:01,706 ¡Viva, Twig! ¡Viva, Twig! ¡Viva, Twig! 311 00:16:01,794 --> 00:16:05,014 ¡Chicas! ¿No es increíble? 312 00:16:05,089 --> 00:16:07,629 ¡Es una pesadilla! 313 00:16:07,717 --> 00:16:10,717 Míralos, adorándolo como unos idiotas descerebrados. 314 00:16:10,803 --> 00:16:14,063 ¡Deberían adorarme a mí como unos idiotas descerebrados! 315 00:16:14,140 --> 00:16:16,060 Ni siquiera es bueno para el limbo. 316 00:16:16,142 --> 00:16:17,562 ¿Qué tan bajo puedes llegar? 317 00:16:18,686 --> 00:16:20,346 ¡Sí! 318 00:16:20,438 --> 00:16:24,188 Twig ya no tiene que ser bueno en nada nunca más. 319 00:16:24,275 --> 00:16:26,645 Ahora es hermoso. Quiero decir, mírame, 320 00:16:26,736 --> 00:16:29,856 creerás que pasa cualquier cosa detrás de esta atractiva cara. 321 00:16:29,947 --> 00:16:31,947 Pero apenas puedo pensar en dos patatas. 322 00:16:32,033 --> 00:16:34,203 ‐¿Patatas? ‐¿Patatas? ¿Dónde? 323 00:16:37,622 --> 00:16:41,252 Bueno, puedo llamar la atención tan fácilmente como él. 324 00:16:41,334 --> 00:16:42,674 Mira esto. 325 00:16:42,752 --> 00:16:44,212 ¡Viva, Twig! ¡Viva, Twig! 326 00:16:44,295 --> 00:16:45,125 ¡Oigan! 327 00:16:45,213 --> 00:16:48,423 ¿Quién quiere ver cuánto tiempo logro aguantar la respiración? 328 00:16:50,343 --> 00:16:54,473 Berry, esta no es la mejor forma de llamar la atención. ¿Berry? 329 00:16:54,931 --> 00:16:55,771 ¡Mira! 330 00:16:55,848 --> 00:16:57,978 Berry, ¿no es sobrevivir 331 00:16:58,059 --> 00:17:00,519 más importante que el amor de otra gente? 332 00:17:05,608 --> 00:17:09,488 ¡Viva, Twig! ¡Viva, Twig! ¡Viva, Twig! 333 00:17:09,570 --> 00:17:11,280 De vuelta al comienzo. 334 00:17:11,656 --> 00:17:12,816 ¿Sabes, Twig? 335 00:17:12,907 --> 00:17:15,987 Encontré esta suave piedrita en el suelo y pensé: 336 00:17:16,077 --> 00:17:18,957 "Cielos, a Twig le encantaría esta piedrita". 337 00:17:19,038 --> 00:17:22,418 ¡Vaya! Gracias, otro regalo. 338 00:17:22,500 --> 00:17:25,090 Mi esposo y yo somos solo dos humildes peras 339 00:17:25,169 --> 00:17:26,459 sin mucho que ofrecer. 340 00:17:26,754 --> 00:17:28,674 Todo lo que tengo que ofrecer es esto, 341 00:17:29,131 --> 00:17:30,551 mi pequeño hijo. 342 00:17:31,717 --> 00:17:33,137 Sé que tendrá una mejor vida 343 00:17:33,219 --> 00:17:35,759 si crece con un padre popular como tú. 344 00:17:35,846 --> 00:17:38,596 ¡Genial! ¿Por qué no lo arrojas en esa pila 345 00:17:38,683 --> 00:17:41,103 con el resto de la basura? Quiero decir, regalos. 346 00:17:41,894 --> 00:17:44,024 ¿Ahora le dan regalos? 347 00:17:44,105 --> 00:17:45,515 ¡Necesito ese sombrero! 348 00:17:47,650 --> 00:17:49,360 ¡Qué linda tapa de botella! 349 00:17:49,443 --> 00:17:51,953 Además, es muy puntiaguda y afilada. 350 00:17:58,703 --> 00:18:01,833 Parece como si ya tuvieras un nuevo sombrero. 351 00:18:03,499 --> 00:18:05,419 Hay que enfocarse en el lado positivo. 352 00:18:06,377 --> 00:18:07,457 Iré por el pegamento. 353 00:18:09,171 --> 00:18:12,841 Escuchen, ya les mostré todos los pasos de baile que sé. 354 00:18:12,925 --> 00:18:16,135 ¿Por qué ya no nos vamos a casa a descansar? 355 00:18:16,220 --> 00:18:18,640 ¡De ninguna manera! ¡Queremos hacer una fiesta! 356 00:18:18,848 --> 00:18:21,428 Veamos, supongo que puedo hacer beatbox. 357 00:18:21,517 --> 00:18:23,597 Pero, probablemente, no querrán oír eso. 358 00:18:23,936 --> 00:18:26,436 ‐¡Sí! ‐¡Sí, hazlo, amigo! ¡Beatbox! 359 00:18:27,315 --> 00:18:28,395 Bien. 360 00:18:32,445 --> 00:18:34,485 ‐¡Sí! ‐ ¡Beatbox! ¡Beatbox! 361 00:18:34,739 --> 00:18:35,869 ¡Sí! 362 00:18:38,534 --> 00:18:40,584 ¡Me fascina eso! 363 00:18:41,662 --> 00:18:45,962 ¿Cómo puede seguir con lo mismo? ¡Ni siquiera lo hace bien! 364 00:18:46,292 --> 00:18:48,672 ¡Oigan! ¿Cómo pueden escuchar eso? 365 00:18:48,753 --> 00:18:51,383 Twig ni siquiera lo intenta. 366 00:18:51,464 --> 00:18:53,344 ¿De qué hablas? ¡Twig es genial! 367 00:18:53,424 --> 00:18:56,644 Oye, deja de distraernos de Twig y su sombrero fenomenal. 368 00:18:57,094 --> 00:18:59,724 ¡Pero es mi sombrero! 369 00:19:02,683 --> 00:19:07,103 Oye, Berry, lo siento. No sabía cuánto te mortificaba. 370 00:19:07,188 --> 00:19:09,148 Toma, te lo devuelvo. 371 00:19:09,649 --> 00:19:13,189 ¿De veras? ¿Harías eso por mí? 372 00:19:13,611 --> 00:19:17,621 ¡Claro! Además, ser popular se estaba volviendo fatigante. 373 00:19:17,698 --> 00:19:20,738 Saben cómo se siente cuando son blancos 374 00:19:20,826 --> 00:19:23,866 de constante amor y afecto de todos, y piensan: 375 00:19:23,954 --> 00:19:27,964 "¡Ya fue suficiente!". Es algo agotador, ¿saben? 376 00:19:29,919 --> 00:19:30,999 ¿No? ¿Soy solo yo? 377 00:19:32,254 --> 00:19:33,964 De todos modos, aquí tienes. Toma. 378 00:19:34,048 --> 00:19:37,888 ‐De vuelta a su legítima dueña. ‐¡Me llevaré esto! 379 00:19:37,968 --> 00:19:39,968 Su legítimo dueño está frente a ustedes. 380 00:19:40,054 --> 00:19:42,314 Un sombrero tan fino no puede desperdiciarse 381 00:19:42,390 --> 00:19:44,770 en rasgos vulgares y ordinarios como los tuyos. 382 00:19:44,850 --> 00:19:48,100 ‐Oye, el sombrero es de Berry. ‐Además, ya llevas sombrero. 383 00:19:48,354 --> 00:19:51,234 No puedes simplemente poner un sombrero sobre otro. 384 00:19:51,315 --> 00:19:53,855 ‐¡No tiene sentido, amigo! ‐Ah, ¿sí? 385 00:19:54,944 --> 00:19:55,784 Mírame. 386 00:19:58,739 --> 00:20:00,779 ¡No lo creo! ¡Lo va a hacer! 387 00:20:04,787 --> 00:20:06,367 ¡Cesen! ¡Desistan! 388 00:20:08,958 --> 00:20:10,918 ¡Bernard, sigue a esa bribona! 389 00:20:12,753 --> 00:20:15,673 Esas abejas endemoniadas. ¡Lo haré yo mismo! 390 00:20:19,427 --> 00:20:22,597 ‐¡Rocksy! ¡Atrápalo! ‐¡Lo tengo! ¡Lo tengo! 391 00:20:27,935 --> 00:20:30,645 Hola, chicas, ¿qué onda? ¿Ya se fueron esas patatas? 392 00:20:39,947 --> 00:20:42,197 ¡Oh, no, no, no, no, no, no, no! 393 00:20:42,283 --> 00:20:44,293 ¡Mi apariencia! ¡Es todo lo que tengo! 394 00:20:45,911 --> 00:20:48,211 Ahora reclamaré mi legítima propiedad, 395 00:20:48,289 --> 00:20:51,629 de acuerdo a la Ley de Sustracción Usurpadora. 396 00:20:51,709 --> 00:20:54,339 No hay nada que podamos hacer, tiene a la ley de su lado. 397 00:20:54,420 --> 00:20:57,300 ¡No obedezco las leyes! 398 00:20:59,175 --> 00:21:01,175 Disculpe, señorita. 399 00:21:02,553 --> 00:21:06,523 No le deben ser familiares los principios 400 00:21:06,599 --> 00:21:08,679 de Sustracción Usurpadora. 401 00:21:08,768 --> 00:21:11,728 Permítame educarla. 402 00:21:16,025 --> 00:21:19,145 ‐¡Oye, Rabbit! ‐¿Qué sucede? Moda. 403 00:21:19,236 --> 00:21:22,276 Toma. Puedes quedarte con el estúpido sombrero. 404 00:21:22,364 --> 00:21:23,574 Dámelo, Dámelo. 405 00:21:25,117 --> 00:21:28,617 Sí, como anillo al dedo. Vamos, Bernard. 406 00:21:28,704 --> 00:21:30,714 Vamos a conseguir por un poco de acción 407 00:21:30,790 --> 00:21:32,120 en el bebedero de pájaros. 408 00:21:32,541 --> 00:21:35,341 No te pongas a balbucear ahora que todo el drama concluyó. 409 00:21:35,419 --> 00:21:38,259 Toda esa interminable plática innecesaria. 410 00:21:38,547 --> 00:21:43,007 ‐Son unos verdaderos tarados. ‐¿Berry? ¡Berry, di algo! 411 00:21:43,427 --> 00:21:47,967 ¿Twig? Regalaste el sombrero. 412 00:21:48,265 --> 00:21:49,425 Sí, tenía que hacerlo. 413 00:21:49,517 --> 00:21:51,597 Estaba haciendo nuestra vida miserable. 414 00:21:51,685 --> 00:21:54,395 Pero se lo diste a Rabbit. 415 00:21:54,480 --> 00:21:57,020 Sí, bueno, si alguien merece ser miserable... 416 00:21:57,817 --> 00:22:00,527 Ya no soy única. 417 00:22:00,820 --> 00:22:02,740 ¿Qué? ¡Claro que lo eres! 418 00:22:02,822 --> 00:22:03,992 Como dije antes, 419 00:22:04,073 --> 00:22:06,283 lo que está adentro te hace única, 420 00:22:06,367 --> 00:22:07,947 no lo que está sobre tu cabeza. 421 00:22:08,035 --> 00:22:08,865 ¿De veras? 422 00:22:09,078 --> 00:22:11,578 ¿Lo que está sobre mi cabeza no importa realmente? 423 00:22:11,997 --> 00:22:13,417 Normalmente, no. 424 00:22:13,499 --> 00:22:15,839 Pero eso es bastante único, de hecho. 425 00:22:15,918 --> 00:22:18,748 Creo que puedo esto podría funcionar. 426 00:22:18,838 --> 00:22:22,798 Oye, y si puedo ayudar en algo, solo avísenme. 427 00:22:25,344 --> 00:22:27,644 ¿Qué? ¿Por qué me miras así? 428 00:22:27,721 --> 00:22:29,601 ¡Vaya! 429 00:22:30,015 --> 00:22:31,225 ¡Mira eso! 430 00:22:32,017 --> 00:22:33,437 ¡Amo tu sombrero! 431 00:22:34,311 --> 00:22:37,191 Finalmente, el centro de atención. 432 00:22:42,903 --> 00:22:44,573 ¡Aún lo tengo!