1
00:00:14,890 --> 00:00:15,770
♪ ¡Uno, dos! ♪
2
00:00:16,391 --> 00:00:18,271
♪ No nos digas
Error de la naturaleza ♪
3
00:00:18,352 --> 00:00:19,942
♪ Somos más
Que palos y piedras ♪
4
00:00:20,020 --> 00:00:21,610
♪ La vida tiene
Más que ofrecer ♪
5
00:00:21,688 --> 00:00:23,108
♪ De lo que encontrarás solo ♪
6
00:00:23,190 --> 00:00:25,940
♪ No nos has visto últimamente
Somos subestimados ♪
7
00:00:26,026 --> 00:00:29,986
♪ Nos podemos ver pequeños
Y delicados, no, no, no ♪
8
00:00:30,072 --> 00:00:32,702
♪ Somos Los Poderosos ♪
9
00:00:33,200 --> 00:00:35,870
♪ Juntos nos sentimos
Tan fuertes ♪
10
00:00:36,245 --> 00:00:38,115
♪ Tienes que conocernos ♪
11
00:00:38,205 --> 00:00:40,245
♪ ¡Somos Los Poderosos! ♪♪
12
00:00:46,004 --> 00:00:47,014
¡Hagámoslo!
13
00:00:47,256 --> 00:00:49,216
¿Lo harás?
14
00:00:49,299 --> 00:00:50,379
¡Lo haré!
15
00:00:50,467 --> 00:00:51,547
¡Hazlo!
16
00:00:51,635 --> 00:00:53,255
¡Estoy tan lista para hacerlo!
17
00:00:54,721 --> 00:00:56,561
De hecho,
se ve más alto desde arriba.
18
00:00:56,640 --> 00:00:57,890
¡Hazlo! ¡Hazlo! ¡Hazlo!
19
00:00:57,975 --> 00:01:00,345
‐Haz la cuenta regresiva
‐¡Uno, dos, tres, ya!
20
00:01:00,686 --> 00:01:02,646
Espera.
Salto a la cuenta de tres o‐‐
21
00:01:02,729 --> 00:01:04,859
¡Uno, dos, tres, ya!
¡Uno, dos, tres, ya!
22
00:01:04,940 --> 00:01:06,610
‐Bien, bien.
‐¡Vamos, vamos!
23
00:01:06,692 --> 00:01:08,032
Sí, no lo haré.
24
00:01:10,237 --> 00:01:12,737
¡Rayos!
No lo hará.
25
00:01:12,823 --> 00:01:15,243
¡Cuidado, le estás echando mugre
a mi montón!
26
00:01:15,325 --> 00:01:17,695
Bien. Cielos.
Relájate, amigo.
27
00:01:17,995 --> 00:01:20,405
No hay que avergonzarse
por conocer los límites.
28
00:01:20,497 --> 00:01:21,867
No hay que avergonzarse...
29
00:01:21,957 --> 00:01:23,577
No era lo suficientemente alta.
30
00:01:23,667 --> 00:01:27,087
Sí, eso. "La colina no era
lo suficientemente alta, Berry.
31
00:01:27,170 --> 00:01:28,340
"Era una pérdida de‐‐"
32
00:01:30,048 --> 00:01:32,838
Es que me gusta de cierto modo,
¿bien?
33
00:01:33,885 --> 00:01:35,385
Como sea, amigo.
34
00:01:37,222 --> 00:01:39,062
¡No quiero que se arruinen!
35
00:01:40,517 --> 00:01:43,347
Qué rayos.
¡Vamos!
36
00:01:45,522 --> 00:01:48,942
Oye, Ber, bajé porque la colina
no era lo suficientemente alta.
37
00:01:49,026 --> 00:01:50,316
Era una pérdida de mi...
38
00:01:50,402 --> 00:01:53,322
‐¿En qué están?
‐Leaf está actuando muy raro.
39
00:01:53,613 --> 00:01:56,703
Oigan, ustedes, ¿podrán tener
un poco más de cuidado?
40
00:01:56,783 --> 00:01:58,453
¡Casi haces pedazos mi montón!
41
00:01:58,535 --> 00:02:01,245
¿Por qué no se van a jugar
con Twig o algo? Estoy ocupado.
42
00:02:01,330 --> 00:02:03,170
Siento que Twig
prefiere estar solo.
43
00:02:03,248 --> 00:02:06,168
Sí, probablemente, ni siquiera
está pensando en nosotros.
44
00:02:09,004 --> 00:02:10,924
¡Oh, sí, amigo!
45
00:02:11,006 --> 00:02:14,506
Me encanta ponerme cómodo
en este espacioso tronco.
46
00:02:14,926 --> 00:02:17,756
¡Y hay tanto espacio
para que compartir con amigos!
47
00:02:23,727 --> 00:02:25,727
Sí, tienes razón.
Le gusta estar solo.
48
00:02:25,812 --> 00:02:28,192
Como sea,
¿qué es esa cosa?
49
00:02:28,273 --> 00:02:30,363
Solo parece un montón
de estúpida basura.
50
00:02:30,442 --> 00:02:33,242
¡Berry! Es una basura
muy elegante, Leaf.
51
00:02:34,196 --> 00:02:35,816
No es basura.
52
00:02:35,906 --> 00:02:38,116
Es mi colección
de dióxido de silicio.
53
00:02:40,118 --> 00:02:41,328
Pedacitos brillantes.
54
00:02:41,995 --> 00:02:42,995
¡Genial!
55
00:02:43,080 --> 00:02:44,620
¡Oigan, oigan!
¡Con cuidado!
56
00:02:44,706 --> 00:02:46,116
¡Míralos!
57
00:02:46,833 --> 00:02:49,963
‐Bien, son muy frágiles, en‐‐
‐Oye, Berry, ¡piensa rápido!
58
00:02:53,006 --> 00:02:56,086
‐¡Vamos por más!
‐¿Qué hacen? ¡Dejen eso!
59
00:02:56,176 --> 00:02:58,796
Estas son míos,
dejen de meterse con ellos.
60
00:02:58,887 --> 00:03:00,967
¿Por qué no arruinan
su propia colección?
61
00:03:01,598 --> 00:03:04,518
¡Maravilloso!
¿Hay más pedacitos?
62
00:03:04,601 --> 00:03:07,231
‐Vamos a buscar algunos, Berry.
‐Sí, Rocksy.
63
00:03:07,312 --> 00:03:10,022
Creo que sé
cuando no somos bienvenidas.
64
00:03:13,735 --> 00:03:16,065
¿Dónde están
esos pedacitos brillantes?
65
00:03:16,488 --> 00:03:18,488
Salgan, salgan,
dondequiera que estén.
66
00:03:19,825 --> 00:03:21,325
¡Berry! ¡Hola!
¡Hola, Berry!
67
00:03:21,410 --> 00:03:23,410
¿Quieres venir
a ver este tronco genial?
68
00:03:23,495 --> 00:03:24,325
Es realme‐‐
69
00:03:24,413 --> 00:03:26,253
Nada interesante
por allá tampoco.
70
00:03:26,331 --> 00:03:27,541
¡Berry, ven aquí!
71
00:03:27,958 --> 00:03:29,578
Encontré algunos bajo esta roca.
72
00:03:29,668 --> 00:03:31,418
¿Bajo una roca?
73
00:03:37,050 --> 00:03:39,340
¡El sello ha sido roto!
74
00:03:39,428 --> 00:03:43,468
¡Protejan la Gema de Elderoth
o estaremos perdidos!
75
00:03:44,015 --> 00:03:45,175
Súper, un pedacito.
76
00:03:46,852 --> 00:03:48,852
‐¡Detente!
‐¡Oh, no!
77
00:03:49,104 --> 00:03:50,274
La Gema de‐‐
78
00:03:51,565 --> 00:03:54,435
‐Encontré uno.
‐Genial, arrójala a la pila.
79
00:03:55,402 --> 00:03:57,992
Ya tenemos nuestra colección,
como Leaf.
80
00:03:58,071 --> 00:03:58,911
Genial.
81
00:04:00,240 --> 00:04:03,990
‐¿Qué hacemos con ellos ahora?
‐No lo sé.
82
00:04:04,077 --> 00:04:06,197
Podrías devolvernos
a donde estábamos.
83
00:04:06,288 --> 00:04:08,288
‐¿Quién dijo eso?
‐Yo.
84
00:04:08,373 --> 00:04:09,963
‐¿Yo quién?
‐Yo, yo.
85
00:04:10,041 --> 00:04:11,131
¿Yo, yo, quién, quién?
86
00:04:12,794 --> 00:04:15,264
Creo que este pedacito
nos está hablándonos.
87
00:04:15,338 --> 00:04:19,258
‐¿Los pedacitos pueden hablar?
‐No siempre fui un pedacito.
88
00:04:19,342 --> 00:04:21,392
¡Solía ser una montaña!
89
00:04:21,470 --> 00:04:22,550
¿Qué?
90
00:04:22,637 --> 00:04:26,347
Bueno, parte de una montaña,
junto a muchos otros pedacitos.
91
00:04:26,433 --> 00:04:28,563
Fue mucho eones atrás.
92
00:04:28,643 --> 00:04:30,853
Nos erigíamos poderosamente
93
00:04:30,937 --> 00:04:34,317
contra las fuerzas climáticas
de la erosión.
94
00:04:36,401 --> 00:04:41,031
Así fue
hasta la llegada del cometa.
95
00:04:41,782 --> 00:04:46,412
El impacto del cometa desperdig
a los pedacitos por todos lados
96
00:04:47,078 --> 00:04:50,748
Separados y solos,
fuimos maltratados
97
00:04:50,832 --> 00:04:54,132
por las fuerzas
de la Tierra primigenia.
98
00:04:54,461 --> 00:04:56,461
Así que, por favor, jovencitas,
99
00:04:56,546 --> 00:04:59,086
regrésennos
a nuestros escondites.
100
00:04:59,341 --> 00:05:03,431
No tenemos la fuerza
para resistir la erosión
101
00:05:03,512 --> 00:05:04,762
por mucho tiempo más.
102
00:05:05,096 --> 00:05:08,266
‐¡Escóndannos! ¡Devuélvannos!
‐¡Erosión!
103
00:05:08,350 --> 00:05:10,350
Berry,
los pedacitos están vivos.
104
00:05:10,435 --> 00:05:12,595
¡Estamos coleccionando
seres vivos!
105
00:05:13,647 --> 00:05:16,937
Rocksy, Leaf también
está coleccionando pedacitos.
106
00:05:17,025 --> 00:05:18,105
¡Cielos!
107
00:05:18,193 --> 00:05:20,993
Tiene prisioneros
a esos pedacitos de cristal,
108
00:05:21,071 --> 00:05:24,371
probablemente, los usa
para algún vil propósito,
109
00:05:24,699 --> 00:05:27,409
como drenarles
su preciada esencia vital
110
00:05:27,494 --> 00:05:31,464
simplemente para mejorar
sus abdominales supergeniales.
111
00:05:32,332 --> 00:05:34,842
Sí, sí, sí, sus abdominales
se ven increíbles,
112
00:05:34,918 --> 00:05:37,708
¿pero a qué costo, Rocksy?
¡A qué costo!
113
00:05:37,796 --> 00:05:39,456
¡Debemos liberar
a los pedacitos
114
00:05:39,548 --> 00:05:41,468
de las atractivas
y musculosas garras
115
00:05:41,550 --> 00:05:42,880
de ese despreciable Leaf!
116
00:05:43,134 --> 00:05:46,434
Creo que estás exagerando
un poco, Ber‐ber.
117
00:05:46,513 --> 00:05:47,513
¿Sí?
118
00:05:47,973 --> 00:05:49,393
‐Escóndannos.
‐Por favor.
119
00:05:49,474 --> 00:05:51,434
‐¡Erosión!
‐Bien, pero‐‐
120
00:05:51,518 --> 00:05:56,478
¿Qué? ¿Crees que reúne
a los pedacitos para salvarlos?
121
00:05:56,565 --> 00:05:57,605
Bueno, quizá.
122
00:05:58,149 --> 00:06:00,819
El Leaf que conozco
no es alguna clase de monstruo.
123
00:06:00,902 --> 00:06:04,492
¿Estás segura? ¿No recuerdas
lo raro que estaba hace un rato?
124
00:06:04,906 --> 00:06:07,326
¡Oigan, estúpidas, váyanse!
125
00:06:07,409 --> 00:06:09,739
¡Dejen de tocar mis cosas!
¡Es mío, mío, mío!
126
00:06:10,036 --> 00:06:12,326
¡Miren mis abdominales!
¿No son fantásticos?
127
00:06:13,874 --> 00:06:14,714
¡Mírenlos!
128
00:06:16,376 --> 00:06:18,956
¿Ves lo que digo?
Es un monstruo.
129
00:06:19,045 --> 00:06:21,085
Creo que sí se veía
un poco más mandón,
130
00:06:21,172 --> 00:06:24,182
pero si hablamos con él,
podremos aclarar todo.
131
00:06:25,093 --> 00:06:28,103
Tenemos que hablar con Leaf
y mostrarle que están vivos.
132
00:06:28,179 --> 00:06:30,929
¡Cállate ya!
¡Cállate, amigo!
133
00:06:31,224 --> 00:06:32,394
‐¿Leaf?
‐¿Ves?
134
00:06:32,475 --> 00:06:36,185
Berry, sabe que están vivos.
Retrocede, retrocede, retrocede.
135
00:06:37,063 --> 00:06:39,073
Oh, cielos,
Berry, tienes razón.
136
00:06:39,149 --> 00:06:40,939
No podemos dejar
que siga abusando
137
00:06:41,026 --> 00:06:41,936
de los pedacitos.
138
00:06:42,027 --> 00:06:44,197
Pero no podemos sacarlos
de debajo de Leaf,
139
00:06:44,279 --> 00:06:48,069
se volvería completamente loco.
¿Qué vamos a hacer?
140
00:06:48,158 --> 00:06:50,158
Lo único razonable
que podríamos hacer.
141
00:06:50,243 --> 00:06:52,623
¡Vamos a volar a ese Leaf!
142
00:07:03,965 --> 00:07:04,795
¿Qué fue eso?
143
00:07:04,883 --> 00:07:06,723
Esto será más difícil
de lo que pensé.
144
00:07:06,801 --> 00:07:09,761
Tendremos que ser
incluso más astutas.
145
00:07:10,138 --> 00:07:11,218
¡Lo tengo!
146
00:07:13,099 --> 00:07:15,639
¡Caramba! Espero
que algún día encuentre
147
00:07:15,727 --> 00:07:18,647
a quien me envío
esos dos burritos misteriosos,
148
00:07:18,730 --> 00:07:20,650
estuvieron fenomenales.
149
00:07:23,318 --> 00:07:25,488
Oh, no.
Oigan, me tengo que ir.
150
00:07:25,570 --> 00:07:27,360
Más les vale quedarse
donde están.
151
00:07:28,198 --> 00:07:29,908
¡Aún no!
¡Aún no! ¡Aún no!
152
00:07:32,911 --> 00:07:34,411
Berry, ¡funcionó!
153
00:07:36,748 --> 00:07:38,668
Vamos, en marcha.
154
00:07:40,293 --> 00:07:41,253
¡Sean libres!
155
00:07:44,005 --> 00:07:45,295
Bon voyage.
156
00:07:46,299 --> 00:07:47,839
¡De nada!
157
00:07:48,843 --> 00:07:49,843
Te tengo.
158
00:07:51,096 --> 00:07:54,516
¿Qué? ¿Quién eres?
¿Dónde está Leaf?
159
00:07:54,599 --> 00:07:57,019
Si no me dejas
exactamente donde estaba...
160
00:07:57,769 --> 00:07:59,399
Leaf se irritará mucho.
161
00:07:59,479 --> 00:08:02,109
Berry, Leaf es un tirano.
162
00:08:02,982 --> 00:08:05,492
Tenemos que sacarlos de aquí
antes de que regrese.
163
00:08:07,112 --> 00:08:09,662
‐Demasiado tarde, aquí viene.
‐¡Corre!
164
00:08:11,157 --> 00:08:14,737
‐¡Oye, me botaste!
‐No tan rápido, pequeñín.
165
00:08:14,828 --> 00:08:15,998
¿Qué hacías ahí abajo?
166
00:08:16,079 --> 00:08:18,209
No será bueno
para ninguno de nosotros.
167
00:08:18,289 --> 00:08:20,749
¡No! No pude salvarlo.
168
00:08:23,420 --> 00:08:25,800
Intentar salvarlos
uno por uno no funcionó.
169
00:08:25,880 --> 00:08:27,380
Necesitamos algo más grande.
170
00:08:27,465 --> 00:08:29,255
Algo que los salve
a todos juntos.
171
00:08:29,342 --> 00:08:31,682
‐Ojalá tuviéramos un cometa.
‐¿Qué?
172
00:08:31,761 --> 00:08:33,761
Yo, Yo, Quién, Quién
dijo que un cometa
173
00:08:33,847 --> 00:08:35,597
los esparció la última vez.
174
00:08:37,183 --> 00:08:39,103
‐¡Berry, eso es!
‐¿Sí?
175
00:08:39,185 --> 00:08:42,515
Un cometa creo a los pedacitos
y un cometa los salvará.
176
00:08:42,605 --> 00:08:44,605
Saltaré de la colina más lata
y‐‐
177
00:08:44,691 --> 00:08:47,191
¿No que esa colina
no era lo suficientemente alta?
178
00:08:47,277 --> 00:08:49,107
¡Berry!
Es suficientemente alta.
179
00:08:49,195 --> 00:08:50,405
Bien, qué divertido.
180
00:08:51,197 --> 00:08:54,027
Me quedaré aquí
y le echaré un ojo a...
181
00:08:55,076 --> 00:08:56,116
¡Leaf!
182
00:08:57,954 --> 00:09:02,834
Cielos. Bien. Es muy alta.
No sé si pueda hacerlo.
183
00:09:03,752 --> 00:09:07,512
Ahora entiendo,
eso tiene más sentido.
184
00:09:07,797 --> 00:09:10,377
Cielos, si Rocksy
te hubiera hablado antes,
185
00:09:10,467 --> 00:09:12,427
hubiéramos resuelto esto
en seguida.
186
00:09:12,510 --> 00:09:15,850
Tienes que hacerlo,
Rocksy, por los pedacitos.
187
00:09:16,097 --> 00:09:17,927
¡Lo haré!
188
00:09:18,016 --> 00:09:21,096
¡Rocksy, no lo hagas!
¡No lo hagas!
189
00:09:21,186 --> 00:09:24,436
¡Lo estoy haciendo!
¡Lo estoy haciendo!
190
00:09:24,981 --> 00:09:26,651
Rayos, lo hizo.
191
00:09:31,821 --> 00:09:34,201
¡Soy el cometa!
192
00:09:35,533 --> 00:09:36,583
¡Rocky, no!
193
00:09:38,078 --> 00:09:39,078
¿Por qué me molesto?
194
00:09:47,837 --> 00:09:49,417
¡Lo hice!
195
00:09:49,756 --> 00:09:52,836
No tienen que agradecerme.
Solo soy su humilde servidora.
196
00:09:52,926 --> 00:09:55,886
‐¡El montón está en ruinas!
‐¡Devuélvenos!
197
00:09:55,970 --> 00:09:59,100
Esperen un momento,
¿les gustaba estar en un montón?
198
00:09:59,182 --> 00:10:02,352
Obvio.
Leaf nos ha estado ayudando.
199
00:10:02,560 --> 00:10:05,060
‐¿Ayudando?
‐Sí, ¡ayudando!
200
00:10:05,146 --> 00:10:07,146
Quieren decir
que nos los coleccionaba
201
00:10:07,232 --> 00:10:08,942
por una vil, fisicoculturista...
202
00:10:09,734 --> 00:10:10,744
abdominal?
203
00:10:11,778 --> 00:10:14,158
Supongo que no lo pensamos bien
con Berry.
204
00:10:16,908 --> 00:10:21,448
‐Hola, Leaf.
‐¡No! ¡Los abdominales no!
205
00:10:22,789 --> 00:10:25,079
¡Los hermosos abdominales!
206
00:10:25,875 --> 00:10:27,535
Miren este desastre.
207
00:10:27,627 --> 00:10:29,747
¿Cómo voy a proteger
a los pedacitos ahora?
208
00:10:29,838 --> 00:10:30,708
¿Proteger?
209
00:10:30,797 --> 00:10:34,007
Leaf se recuesta sobre nosotros
para protegernos de la erosión.
210
00:10:34,092 --> 00:10:36,762
Y me da notas
para mi rutina de comedia.
211
00:10:36,845 --> 00:10:39,505
¿Erosión?
¡A duras penas la conozco!
212
00:10:41,474 --> 00:10:44,144
¡Cállate, amigo!
¡Nunca me aburre!
213
00:10:44,227 --> 00:10:45,477
Y, a cambio,
214
00:10:45,562 --> 00:10:48,902
los pedacitos relajan
los músculos adoloridos de Leaf.
215
00:10:48,982 --> 00:10:52,572
Leaf, lo siento mucho.
Te ayudaré a recoger el montón.
216
00:10:52,986 --> 00:10:55,026
Incluso si lo haces,
no será de gran ayuda
217
00:10:55,113 --> 00:10:56,613
contra esta erosión.
218
00:10:56,698 --> 00:10:58,618
Creo que ya bajé
una categoría de peso.
219
00:10:59,742 --> 00:11:00,992
¡Espera!
¡Lo tengo!
220
00:11:01,286 --> 00:11:05,416
Conozco un lugar perfecto
para todos nuestros amigos.
221
00:11:07,083 --> 00:11:09,133
Bien, Twig,
parece que este tronco
222
00:11:09,210 --> 00:11:11,670
no es un lugar para los amigos
después de todo.
223
00:11:11,754 --> 00:11:13,924
¡Pero está bien!
Siempre habrá un mañana.
224
00:11:14,007 --> 00:11:17,137
Y, algún día, encontrarás
un lugar que tus amigos amarán.
225
00:11:17,218 --> 00:11:21,218
¡Vaya, Rocksy!
¡Amo este lugar!
226
00:11:21,723 --> 00:11:24,183
¿Por qué nunca antes
habíamos notado este lugar?
227
00:11:24,976 --> 00:11:27,096
Bien.
Un poco más a la...
228
00:11:27,187 --> 00:11:28,017
Sí.
229
00:11:29,063 --> 00:11:32,863
Sí, niña, los dinosaurios
no perdían el tiempo.
230
00:11:32,942 --> 00:11:34,942
¡Y ni me hables de la erosión!
231
00:11:35,028 --> 00:11:38,238
¿Erosión?
¡A duras penas la conozco!
232
00:11:41,868 --> 00:11:42,988
¡Cállate, amigo!
233
00:11:52,295 --> 00:11:54,755
Demasiado aburrido.
Debe ser exquisito.
234
00:11:54,839 --> 00:11:58,549
Debe ser fresco.
Debe tener buen gusto.
235
00:11:58,635 --> 00:12:00,715
FRESCA Y EXQUISITA PIZZA
¡QUÉ BUEN GUSTO!
236
00:12:06,100 --> 00:12:07,350
Aún le falta algo.
237
00:12:19,030 --> 00:12:21,160
¡Ahora sí es un sombrero!
238
00:12:24,953 --> 00:12:26,203
¡Hola, Rocksy!
239
00:12:27,455 --> 00:12:30,375
‐Hola, Berry.
‐¿Qué haces?
240
00:12:30,667 --> 00:12:33,457
Solo hago una escultura de barro
de mi mejor amiga.
241
00:12:33,544 --> 00:12:34,674
¡Mi vieja amiga Berry!
242
00:12:36,381 --> 00:12:38,841
¡Qué rayos!
¿Por qué hiciste eso?
243
00:12:38,925 --> 00:12:40,835
La vieja Berry está muerta,
Rocksy.
244
00:12:40,927 --> 00:12:43,097
Conoce a la nueva Berry.
245
00:12:44,264 --> 00:12:45,934
¿Quieres decir a la nueva Berry
246
00:12:46,015 --> 00:12:47,805
con un montón de basura
en la cabeza?
247
00:12:47,892 --> 00:12:51,602
¿Basura? Rocksy,
este es mi nuevo sombrero.
248
00:12:51,854 --> 00:12:53,614
‐¿Qué?
‐Ya sabes, un sombrero.
249
00:12:53,690 --> 00:12:55,530
Es como ropa
parar usar en la cabeza.
250
00:12:55,608 --> 00:12:57,318
¿Ropa?
251
00:12:58,778 --> 00:12:59,858
He usado sombreros
252
00:12:59,946 --> 00:13:02,366
desde que era
un pequeño brotecillo.
253
00:13:02,448 --> 00:13:06,288
En el arbusto de fresas,
siempre supe que era muy bonita
254
00:13:06,369 --> 00:13:10,999
Desafortunadamente, mis 357
hermanas y hermanos también.
255
00:13:11,374 --> 00:13:14,794
Era imposible para cualquiera
de nosotros sobresalir.
256
00:13:15,169 --> 00:13:18,209
Hasta que sucedió.
257
00:13:21,592 --> 00:13:23,092
¡Rayos!
258
00:13:23,636 --> 00:13:26,966
Finalmente, me convertí
en el centro de atención.
259
00:13:27,598 --> 00:13:31,268
Y he usado sombrero
desde entonces.
260
00:13:31,352 --> 00:13:33,562
Berry,
nunca te he visto usar so‐‐
261
00:13:33,646 --> 00:13:35,726
¡He usado sombrero
desde entonces!
262
00:13:37,525 --> 00:13:39,815
Solo te digo esto
porque somos mejores amigas
263
00:13:39,902 --> 00:13:42,032
y quiero ser honesta,
esa cosa en tu cabeza
264
00:13:42,113 --> 00:13:45,623
parece algo que salió
de un trasero y se murió.
265
00:13:45,700 --> 00:13:47,870
Y luego se posó en tu cabeza
y volvió a morir.
266
00:13:47,952 --> 00:13:49,622
Y luego se pudrió
después de morir
267
00:13:49,704 --> 00:13:51,254
y un gato vomitó sobre él.
268
00:13:51,330 --> 00:13:53,500
¡Bien, bien, lo entiendo!
269
00:13:53,583 --> 00:13:56,093
Esa quizá sea tu opinión,
Rocksy,
270
00:13:56,169 --> 00:13:58,499
pero es solo una opinión.
271
00:13:58,588 --> 00:14:00,758
Estoy segura
de que si preguntamos por ahí,
272
00:14:00,840 --> 00:14:03,180
encontraremos a mucha gente
que piense...
273
00:14:03,259 --> 00:14:04,469
‐No.
‐No.
274
00:14:04,552 --> 00:14:05,972
‐Lo odio.
‐¡No!
275
00:14:06,054 --> 00:14:09,854
‐No.
‐¡Sácatelo, sácatelo!
276
00:14:11,142 --> 00:14:13,062
Supongo que el mundo
no está listo
277
00:14:13,144 --> 00:14:14,694
para mi sentido de la moda.
278
00:14:14,771 --> 00:14:16,521
Sí, supongo que no.
279
00:14:16,606 --> 00:14:18,936
Twig, ¿has estado ahí
todo este tiempo?
280
00:14:20,318 --> 00:14:22,818
Espero que hayas disfrutado
viéndome sufrir
281
00:14:22,904 --> 00:14:25,494
por el completo y total rechazo
de la sociedad.
282
00:14:25,573 --> 00:14:28,833
Así fue. Pero no necesitas ser
el centro de atención.
283
00:14:28,910 --> 00:14:31,370
Nunca nadie me nota.
Mira esto.
284
00:14:31,662 --> 00:14:35,372
¡Hola, Shelly! ¡Oye!
¿Shelly? ¡Shelly!
285
00:14:35,458 --> 00:14:38,628
¡Por aquí! ¿Shelly?
¡Oye! ¡Hola, Shelly!
286
00:14:38,711 --> 00:14:40,251
¿Ves? Estoy bien.
287
00:14:41,631 --> 00:14:43,631
No me conformaré con eso.
288
00:14:43,716 --> 00:14:45,966
Probablemente,
es la culpa de este sombrero.
289
00:14:49,555 --> 00:14:52,015
¡Cielos, Twig!
290
00:14:52,100 --> 00:14:54,850
¿Qué estás usando?
¡Te ves increíble!
291
00:14:54,936 --> 00:14:56,016
¡Gracias!
292
00:14:56,896 --> 00:14:59,226
Finalmente,
alguien con buen gusto.
293
00:15:00,399 --> 00:15:05,279
Yo soy la diseñadora original
del sombrero, de hecho.
294
00:15:07,907 --> 00:15:11,367
Sí, ¿puedes ponerlo
en ese sujeto otra vez?
295
00:15:11,452 --> 00:15:12,752
¿Quieres decir así?
296
00:15:12,829 --> 00:15:15,249
¡Vaya!
¡Todos, mírenlo!
297
00:15:15,331 --> 00:15:17,041
‐¡Vaya!
‐¡Caramba!
298
00:15:18,209 --> 00:15:19,709
Berry, ¿quién lo imaginaría?
299
00:15:19,794 --> 00:15:21,924
¡Parece que les gusta más
como tu sombrero
300
00:15:22,004 --> 00:15:23,384
luce en mi cabeza!
301
00:15:23,673 --> 00:15:25,383
¿No es genial?
302
00:15:25,716 --> 00:15:29,716
¡Eso es genial!
Estoy feliz por ti, amigo.
303
00:15:30,805 --> 00:15:33,885
Berry,
estás cortando mi circulación.
304
00:15:34,892 --> 00:15:37,102
Aquella prenda
de ornamento craneal
305
00:15:37,186 --> 00:15:40,306
es verdaderamente magnífica,
¿no es así, Bernard?
306
00:15:42,733 --> 00:15:46,153
Claro, no puedes hablar a causa
de que tragas todas esas abejas.
307
00:15:46,654 --> 00:15:51,534
De todos modos, una vestimenta
singularmente atractiva como esa
308
00:15:52,243 --> 00:15:54,953
le pertenece a una cabeza
singularmente atractiva
309
00:15:55,037 --> 00:15:57,117
como la mía,
¿estás de acuerdo?
310
00:15:57,206 --> 00:16:01,706
¡Viva, Twig!
¡Viva, Twig! ¡Viva, Twig!
311
00:16:01,794 --> 00:16:05,014
¡Chicas!
¿No es increíble?
312
00:16:05,089 --> 00:16:07,629
¡Es una pesadilla!
313
00:16:07,717 --> 00:16:10,717
Míralos, adorándolo
como unos idiotas descerebrados.
314
00:16:10,803 --> 00:16:14,063
¡Deberían adorarme a mí
como unos idiotas descerebrados!
315
00:16:14,140 --> 00:16:16,060
Ni siquiera es bueno
para el limbo.
316
00:16:16,142 --> 00:16:17,562
¿Qué tan bajo puedes llegar?
317
00:16:18,686 --> 00:16:20,346
¡Sí!
318
00:16:20,438 --> 00:16:24,188
Twig ya no tiene que ser bueno
en nada nunca más.
319
00:16:24,275 --> 00:16:26,645
Ahora es hermoso.
Quiero decir, mírame,
320
00:16:26,736 --> 00:16:29,856
creerás que pasa cualquier cosa
detrás de esta atractiva cara.
321
00:16:29,947 --> 00:16:31,947
Pero apenas puedo pensar
en dos patatas.
322
00:16:32,033 --> 00:16:34,203
‐¿Patatas?
‐¿Patatas? ¿Dónde?
323
00:16:37,622 --> 00:16:41,252
Bueno, puedo llamar la atención
tan fácilmente como él.
324
00:16:41,334 --> 00:16:42,674
Mira esto.
325
00:16:42,752 --> 00:16:44,212
¡Viva, Twig! ¡Viva, Twig!
326
00:16:44,295 --> 00:16:45,125
¡Oigan!
327
00:16:45,213 --> 00:16:48,423
¿Quién quiere ver cuánto tiempo
logro aguantar la respiración?
328
00:16:50,343 --> 00:16:54,473
Berry, esta no es la mejor forma
de llamar la atención. ¿Berry?
329
00:16:54,931 --> 00:16:55,771
¡Mira!
330
00:16:55,848 --> 00:16:57,978
Berry, ¿no es sobrevivir
331
00:16:58,059 --> 00:17:00,519
más importante
que el amor de otra gente?
332
00:17:05,608 --> 00:17:09,488
¡Viva, Twig! ¡Viva, Twig!
¡Viva, Twig!
333
00:17:09,570 --> 00:17:11,280
De vuelta al comienzo.
334
00:17:11,656 --> 00:17:12,816
¿Sabes, Twig?
335
00:17:12,907 --> 00:17:15,987
Encontré esta suave piedrita
en el suelo y pensé:
336
00:17:16,077 --> 00:17:18,957
"Cielos, a Twig
le encantaría esta piedrita".
337
00:17:19,038 --> 00:17:22,418
¡Vaya!
Gracias, otro regalo.
338
00:17:22,500 --> 00:17:25,090
Mi esposo y yo somos
solo dos humildes peras
339
00:17:25,169 --> 00:17:26,459
sin mucho que ofrecer.
340
00:17:26,754 --> 00:17:28,674
Todo lo que tengo
que ofrecer es esto,
341
00:17:29,131 --> 00:17:30,551
mi pequeño hijo.
342
00:17:31,717 --> 00:17:33,137
Sé que tendrá una mejor vida
343
00:17:33,219 --> 00:17:35,759
si crece con un padre popular
como tú.
344
00:17:35,846 --> 00:17:38,596
¡Genial! ¿Por qué no lo arrojas
en esa pila
345
00:17:38,683 --> 00:17:41,103
con el resto de la basura?
Quiero decir, regalos.
346
00:17:41,894 --> 00:17:44,024
¿Ahora le dan regalos?
347
00:17:44,105 --> 00:17:45,515
¡Necesito ese sombrero!
348
00:17:47,650 --> 00:17:49,360
¡Qué linda tapa de botella!
349
00:17:49,443 --> 00:17:51,953
Además,
es muy puntiaguda y afilada.
350
00:17:58,703 --> 00:18:01,833
Parece como si ya tuvieras
un nuevo sombrero.
351
00:18:03,499 --> 00:18:05,419
Hay que enfocarse
en el lado positivo.
352
00:18:06,377 --> 00:18:07,457
Iré por el pegamento.
353
00:18:09,171 --> 00:18:12,841
Escuchen, ya les mostré
todos los pasos de baile que sé.
354
00:18:12,925 --> 00:18:16,135
¿Por qué ya no nos vamos
a casa a descansar?
355
00:18:16,220 --> 00:18:18,640
¡De ninguna manera!
¡Queremos hacer una fiesta!
356
00:18:18,848 --> 00:18:21,428
Veamos, supongo
que puedo hacer beatbox.
357
00:18:21,517 --> 00:18:23,597
Pero, probablemente,
no querrán oír eso.
358
00:18:23,936 --> 00:18:26,436
‐¡Sí!
‐¡Sí, hazlo, amigo! ¡Beatbox!
359
00:18:27,315 --> 00:18:28,395
Bien.
360
00:18:32,445 --> 00:18:34,485
‐¡Sí!
‐ ¡Beatbox! ¡Beatbox!
361
00:18:34,739 --> 00:18:35,869
¡Sí!
362
00:18:38,534 --> 00:18:40,584
¡Me fascina eso!
363
00:18:41,662 --> 00:18:45,962
¿Cómo puede seguir con lo mismo?
¡Ni siquiera lo hace bien!
364
00:18:46,292 --> 00:18:48,672
¡Oigan!
¿Cómo pueden escuchar eso?
365
00:18:48,753 --> 00:18:51,383
Twig ni siquiera lo intenta.
366
00:18:51,464 --> 00:18:53,344
¿De qué hablas?
¡Twig es genial!
367
00:18:53,424 --> 00:18:56,644
Oye, deja de distraernos
de Twig y su sombrero fenomenal.
368
00:18:57,094 --> 00:18:59,724
¡Pero es mi sombrero!
369
00:19:02,683 --> 00:19:07,103
Oye, Berry, lo siento.
No sabía cuánto te mortificaba.
370
00:19:07,188 --> 00:19:09,148
Toma, te lo devuelvo.
371
00:19:09,649 --> 00:19:13,189
¿De veras?
¿Harías eso por mí?
372
00:19:13,611 --> 00:19:17,621
¡Claro! Además, ser popular
se estaba volviendo fatigante.
373
00:19:17,698 --> 00:19:20,738
Saben cómo se siente
cuando son blancos
374
00:19:20,826 --> 00:19:23,866
de constante amor y afecto
de todos, y piensan:
375
00:19:23,954 --> 00:19:27,964
"¡Ya fue suficiente!".
Es algo agotador, ¿saben?
376
00:19:29,919 --> 00:19:30,999
¿No?
¿Soy solo yo?
377
00:19:32,254 --> 00:19:33,964
De todos modos, aquí tienes.
Toma.
378
00:19:34,048 --> 00:19:37,888
‐De vuelta a su legítima dueña.
‐¡Me llevaré esto!
379
00:19:37,968 --> 00:19:39,968
Su legítimo dueño
está frente a ustedes.
380
00:19:40,054 --> 00:19:42,314
Un sombrero tan fino
no puede desperdiciarse
381
00:19:42,390 --> 00:19:44,770
en rasgos vulgares y ordinarios
como los tuyos.
382
00:19:44,850 --> 00:19:48,100
‐Oye, el sombrero es de Berry.
‐Además, ya llevas sombrero.
383
00:19:48,354 --> 00:19:51,234
No puedes simplemente poner
un sombrero sobre otro.
384
00:19:51,315 --> 00:19:53,855
‐¡No tiene sentido, amigo!
‐Ah, ¿sí?
385
00:19:54,944 --> 00:19:55,784
Mírame.
386
00:19:58,739 --> 00:20:00,779
¡No lo creo!
¡Lo va a hacer!
387
00:20:04,787 --> 00:20:06,367
¡Cesen! ¡Desistan!
388
00:20:08,958 --> 00:20:10,918
¡Bernard, sigue a esa bribona!
389
00:20:12,753 --> 00:20:15,673
Esas abejas endemoniadas.
¡Lo haré yo mismo!
390
00:20:19,427 --> 00:20:22,597
‐¡Rocksy! ¡Atrápalo!
‐¡Lo tengo! ¡Lo tengo!
391
00:20:27,935 --> 00:20:30,645
Hola, chicas, ¿qué onda?
¿Ya se fueron esas patatas?
392
00:20:39,947 --> 00:20:42,197
¡Oh, no, no, no, no, no, no, no!
393
00:20:42,283 --> 00:20:44,293
¡Mi apariencia!
¡Es todo lo que tengo!
394
00:20:45,911 --> 00:20:48,211
Ahora reclamaré
mi legítima propiedad,
395
00:20:48,289 --> 00:20:51,629
de acuerdo a la Ley
de Sustracción Usurpadora.
396
00:20:51,709 --> 00:20:54,339
No hay nada que podamos hacer,
tiene a la ley de su lado.
397
00:20:54,420 --> 00:20:57,300
¡No obedezco las leyes!
398
00:20:59,175 --> 00:21:01,175
Disculpe, señorita.
399
00:21:02,553 --> 00:21:06,523
No le deben ser familiares
los principios
400
00:21:06,599 --> 00:21:08,679
de Sustracción Usurpadora.
401
00:21:08,768 --> 00:21:11,728
Permítame educarla.
402
00:21:16,025 --> 00:21:19,145
‐¡Oye, Rabbit!
‐¿Qué sucede? Moda.
403
00:21:19,236 --> 00:21:22,276
Toma. Puedes quedarte
con el estúpido sombrero.
404
00:21:22,364 --> 00:21:23,574
Dámelo, Dámelo.
405
00:21:25,117 --> 00:21:28,617
Sí, como anillo al dedo.
Vamos, Bernard.
406
00:21:28,704 --> 00:21:30,714
Vamos a conseguir
por un poco de acción
407
00:21:30,790 --> 00:21:32,120
en el bebedero de pájaros.
408
00:21:32,541 --> 00:21:35,341
No te pongas a balbucear ahora
que todo el drama concluyó.
409
00:21:35,419 --> 00:21:38,259
Toda esa interminable
plática innecesaria.
410
00:21:38,547 --> 00:21:43,007
‐Son unos verdaderos tarados.
‐¿Berry? ¡Berry, di algo!
411
00:21:43,427 --> 00:21:47,967
¿Twig?
Regalaste el sombrero.
412
00:21:48,265 --> 00:21:49,425
Sí, tenía que hacerlo.
413
00:21:49,517 --> 00:21:51,597
Estaba haciendo
nuestra vida miserable.
414
00:21:51,685 --> 00:21:54,395
Pero se lo diste a Rabbit.
415
00:21:54,480 --> 00:21:57,020
Sí, bueno, si alguien
merece ser miserable...
416
00:21:57,817 --> 00:22:00,527
Ya no soy única.
417
00:22:00,820 --> 00:22:02,740
¿Qué?
¡Claro que lo eres!
418
00:22:02,822 --> 00:22:03,992
Como dije antes,
419
00:22:04,073 --> 00:22:06,283
lo que está adentro
te hace única,
420
00:22:06,367 --> 00:22:07,947
no lo que está sobre tu cabeza.
421
00:22:08,035 --> 00:22:08,865
¿De veras?
422
00:22:09,078 --> 00:22:11,578
¿Lo que está sobre mi cabeza
no importa realmente?
423
00:22:11,997 --> 00:22:13,417
Normalmente, no.
424
00:22:13,499 --> 00:22:15,839
Pero eso es bastante único,
de hecho.
425
00:22:15,918 --> 00:22:18,748
Creo que puedo
esto podría funcionar.
426
00:22:18,838 --> 00:22:22,798
Oye, y si puedo ayudar en algo,
solo avísenme.
427
00:22:25,344 --> 00:22:27,644
¿Qué?
¿Por qué me miras así?
428
00:22:27,721 --> 00:22:29,601
¡Vaya!
429
00:22:30,015 --> 00:22:31,225
¡Mira eso!
430
00:22:32,017 --> 00:22:33,437
¡Amo tu sombrero!
431
00:22:34,311 --> 00:22:37,191
Finalmente,
el centro de atención.
432
00:22:42,903 --> 00:22:44,573
¡Aún lo tengo!