1
00:00:03,607 --> 00:00:06,985
Ameerika Ühendriikide president
2
00:00:07,528 --> 00:00:09,822
viskab koos meiega kulli või kirja.
3
00:00:11,865 --> 00:00:16,286
Hr president, kas viskaksite münti.
4
00:00:17,204 --> 00:00:18,664
{\an8}Tuli kiri.
5
00:00:25,712 --> 00:00:29,173
{\an8}San Francisco võitis kulli või kirja.
6
00:00:29,258 --> 00:00:31,760
{\an8}Võite valida viskamise...
Kas tahate palli?
7
00:00:31,844 --> 00:00:33,470
{\an8}Millist väravat kaitsete?
8
00:00:33,554 --> 00:00:36,098
Kas näeksite palun
väravalöökide nimel vaeva?
9
00:00:36,181 --> 00:00:37,474
Põhineb tõestisündinud lool
10
00:00:39,893 --> 00:00:43,480
Joe Montana liitub väljakul
tiimikaaslastega.
11
00:00:43,564 --> 00:00:45,149
See on Super Bowl XIX.
12
00:00:45,232 --> 00:00:48,277
Võistlevad Miami Dolphins
ja San Francisco 49ers.
13
00:00:48,360 --> 00:00:51,989
Neil on Super Bowlis kohtunud kahe tiimi
parimadkombineeritud rekordid.
14
00:00:52,072 --> 00:00:55,576
Ja Joe Montana.
Räägitakse lahedast Dan Marinost.
15
00:00:56,827 --> 00:00:59,746
Super Bowl XIX. Teine veerandaeg.
16
00:01:00,289 --> 00:01:02,791
Joe Montana astub joonele,
17
00:01:03,417 --> 00:01:05,919
taganeb, et visata, ja siis...
18
00:01:06,003 --> 00:01:09,590
Montana on hädas ja Doug Betters
aitab teda kähku 38 meetri joonel.
19
00:01:09,673 --> 00:01:12,259
Tunned end hästi.
Äkitselt hakkab su ala koomale tõmbuma.
20
00:01:12,342 --> 00:01:14,553
See võib tunduda nagu läbikukkumine. Viga.
21
00:01:14,636 --> 00:01:17,598
Kõikidest All-Pro mängujuhile
vajalikest omadustest
22
00:01:17,681 --> 00:01:19,600
räägitakse sellest harva.
23
00:01:19,683 --> 00:01:22,478
Oskus enda alas püsida.
24
00:01:22,561 --> 00:01:26,899
Jääda rahulikuks ja tasakaalukaks,
kui inimkond sinu ümber kokku variseb.
25
00:01:26,982 --> 00:01:29,485
Julgus lööki vastu võtta
ja mitte taganeda...
26
00:01:29,568 --> 00:01:33,030
...omada tahet tõusta
ja kõike uuesti teha.
27
00:01:33,113 --> 00:01:38,076
Taganeda, valmistuda
ja täiuslikku viset sooritada.
28
00:01:40,788 --> 00:01:43,248
Veel üks rekord on purustatud.
29
00:01:43,332 --> 00:01:46,251
Veel üks Joe Montanale.
- Langeb kõikjale.
30
00:01:46,835 --> 00:01:49,880
Nad korraldasid
suurepärase etenduse, eriti rünne.
31
00:01:49,963 --> 00:01:51,465
Pall visatakse paremale.
32
00:01:51,548 --> 00:01:53,675
Montana teeb söödu...
33
00:01:55,052 --> 00:01:57,679
Kui kaua veel? Tahan Atarit mängida.
34
00:01:59,807 --> 00:02:00,724
{\an8}Kurt?
35
00:02:01,892 --> 00:02:04,894
Sellest ajast peale, kui Joe Montana
sai Super Bowli parimaks mängijaks
36
00:02:04,977 --> 00:02:10,234
ja purustas oma söödurekordi,
teadsin, et tahan olla see mees.
37
00:02:14,363 --> 00:02:17,658
Igal aastal mängib USA keskkoolides
jalgpalli üle miljoni sportlase.
38
00:02:18,659 --> 00:02:20,494
Igaühel neist on enda unistus.
39
00:02:20,994 --> 00:02:23,914
Vaid viis protsenti nendest
hakkab kolledžis palli mängima.
40
00:02:23,997 --> 00:02:27,793
{\an8}Ainult üks protsent nendest
värvatakse NFL-i.
41
00:02:28,710 --> 00:02:31,672
{\an8}Enamik neist ei püsi liigas
kauem kui kolm aastat.
42
00:02:31,755 --> 00:02:34,049
Enamik neist pole mängujuhid.
43
00:02:34,133 --> 00:02:36,593
Ainult üksikud pääsevad
Super Bowli mängima
44
00:02:36,677 --> 00:02:41,181
{\an8}ja igal aastal on vaid üks parim mängija.
45
00:02:42,266 --> 00:02:43,976
Kõike arvesse võttes...
46
00:02:44,852 --> 00:02:48,981
{\an8}...on minu unistus, minu lugu võimatu.
47
00:02:50,524 --> 00:02:52,192
{\an8}Selline see lugu on.
48
00:03:05,372 --> 00:03:06,206
Koguneme.
49
00:03:07,040 --> 00:03:09,960
Koguneme, poisid.
Hästi, poisid. Teeme ära.
50
00:03:11,879 --> 00:03:14,798
Kolm paremale. Ühe peal, valmis.
51
00:03:14,882 --> 00:03:16,717
{\an8}Põhja-Iowa Ülikool
1992
52
00:03:16,800 --> 00:03:20,220
{\an8}...Kurt Warner, viienda aasta seenior,
alustab esimest korda.
53
00:03:20,304 --> 00:03:23,640
{\an8}Pidage meeles,
et ta istus neli aastat pingil,
54
00:03:23,724 --> 00:03:26,101
{\an8}kuigi teda värvati
kohe pärast keskkooli lõppu.
55
00:03:26,185 --> 00:03:27,311
Sinine 60, läks.
56
00:03:27,394 --> 00:03:29,354
{\an8}Warner mängib lahti.
57
00:03:29,438 --> 00:03:34,860
{\an8}See on tugev siserünnak.
Keskkaitsja Cole Banks teeb ta maatasa.
58
00:03:34,943 --> 00:03:35,903
{\an8}Karistav tabamus.
59
00:03:35,986 --> 00:03:37,070
{\an8}Mine koju, Kurt.
60
00:03:37,821 --> 00:03:39,198
{\an8}Mine koju.
- Saint Jude.
61
00:03:39,281 --> 00:03:42,075
{\an8}Laske käia. Teeme ära. Teeme selle ära.
62
00:03:42,910 --> 00:03:45,871
{\an8}Olge valmis, olge valmis.
Sinine 60, läks.
63
00:03:48,248 --> 00:03:51,084
{\an8}Teda aeti enda alast välja
ja ta rabeleb vasakul.
64
00:03:51,168 --> 00:03:52,336
Püsi enda alas.
65
00:03:52,419 --> 00:03:55,631
{\an8}Tal hakkab ruum otsa saama
ja ta viskab palli
66
00:03:55,714 --> 00:03:58,258
otsajoone nurga suunas.
67
00:03:58,342 --> 00:03:59,510
Touchdown!
68
00:03:59,593 --> 00:04:01,887
Touchdown, Panthers!
69
00:04:04,556 --> 00:04:06,016
Kuidas see meeldib?
70
00:04:06,099 --> 00:04:09,019
{\an8}Sa ei püsinud siiski enda alas.
- Pole tänu väärt.
71
00:04:10,020 --> 00:04:11,438
{\an8}Meeskond, liigutage end.
72
00:04:21,198 --> 00:04:22,825
Sobimatu väljaku tagaosas.
73
00:04:29,915 --> 00:04:30,833
Olgu.
74
00:04:32,709 --> 00:04:34,378
{\an8}Ma kannan seda. Sa võtad selle.
75
00:04:34,461 --> 00:04:36,338
Ei. Jään siia. Pean tööd tegema.
76
00:04:36,421 --> 00:04:38,841
Tööd? Seda saab vaevu tööks nimetada.
77
00:04:38,924 --> 00:04:41,635
Kuidas teed video tipphetkedest
ilma tipphetkedeta?
78
00:04:41,718 --> 00:04:44,513
Oled kaks mängu mänginud.
- Mul on tipphetki.
79
00:04:44,596 --> 00:04:45,764
Kellele sa selle saadad?
80
00:04:45,848 --> 00:04:48,851
Värbajatele. Agentidele.
- Sul on luulud, eks?
81
00:04:48,934 --> 00:04:50,769
NFL ei värba ühtegi meest,
82
00:04:50,853 --> 00:04:54,189
kes on Iowa 1-AA divisjoni koolis
neli aastat pingil istunud.
83
00:04:54,773 --> 00:04:55,941
See on hullumeelsus.
84
00:04:58,110 --> 00:04:59,278
Tule nüüd.
85
00:05:00,154 --> 00:05:01,405
Me lähme välja.
86
00:05:02,865 --> 00:05:04,741
Ma ei kavatse seda kanda.
87
00:05:11,123 --> 00:05:13,834
Kuidas sa seda muusikat kuulad?
See on rämps.
88
00:05:14,751 --> 00:05:16,295
Naudime vanu aegu. Lähme.
89
00:05:30,017 --> 00:05:31,226
Kas saaksime kaks Budi?
90
00:05:31,310 --> 00:05:32,770
Aitäh.
91
00:05:34,521 --> 00:05:36,690
Teen ühe ringi.
- Tee. Lõbutse.
92
00:06:15,854 --> 00:06:16,730
Sinine 80, läks.
93
00:06:20,109 --> 00:06:22,069
Ei, ei, ei. Püsi enda alas.
94
00:06:23,946 --> 00:06:25,614
Just. Ole nüüd.
95
00:06:25,697 --> 00:06:28,158
Mida ma ütlesin? Mida ma ütlesin?
96
00:06:30,577 --> 00:06:33,413
Et püsiksin enda alas.
- Just nii, äss.
97
00:06:34,248 --> 00:06:37,000
Tere tulemast SportsCenterisse.
Mina olen Karl Ravech.
98
00:06:37,084 --> 00:06:40,170
Tere tulemast SportsCenteri pere
uusimale liikmele
99
00:06:40,254 --> 00:06:41,130
Steve Levyle.
100
00:06:41,213 --> 00:06:45,968
Boomeri ja Bruce'i sõu New York Jetsis
läks Broadwayst väljaspool hästi...
101
00:06:46,051 --> 00:06:47,928
Saatuslik päev
NFL-i värbamine
102
00:06:52,307 --> 00:06:54,601
Hudd, ma pean sult teenet paluma
103
00:06:54,685 --> 00:06:57,187
ja ma olen tänulik,
kui sa mu üle ei naera.
104
00:06:57,855 --> 00:07:01,567
Ma tahan juba kuulda.
- Sa pead mind tantsima õpetama.
105
00:07:04,445 --> 00:07:07,948
Kas mõtled rivitantsu?
106
00:07:08,031 --> 00:07:11,535
Rivitantsu, küünitantsu.
Igasuguseid tantse.
107
00:07:14,788 --> 00:07:16,707
Issand. See saab tore olema.
108
00:07:18,500 --> 00:07:21,879
Asi on selles naises, eks?
- See pole sinu asi.
109
00:07:32,931 --> 00:07:36,143
Sa ei tea, kui õnnelikuks see mind teeb.
- Tean küll.
110
00:07:36,769 --> 00:07:37,895
Sa näed hea välja.
111
00:07:45,235 --> 00:07:47,237
{\an8}August Wild E. Coyote'is
112
00:07:51,992 --> 00:07:53,327
Kuule, baarmen.
- Jah?
113
00:07:53,410 --> 00:07:57,122
Kas saaksid mängida lugu...
Mitte rivitantsuks.
114
00:07:57,206 --> 00:07:58,749
Mängi lugu küünitantsuks.
115
00:08:02,044 --> 00:08:04,338
Hästi. Nüüd tuleb küünitants.
116
00:08:04,421 --> 00:08:06,340
Küünitants.
117
00:08:09,551 --> 00:08:12,638
Vabandust, kauboi.
Ma tulen siia. Aitäh.
118
00:08:12,721 --> 00:08:13,722
Oli ka aeg.
119
00:08:18,060 --> 00:08:19,728
Sa ei näe välja nagu kauboi.
120
00:08:20,646 --> 00:08:23,440
Sest ma polegi kauboi.
- Kes sa siis oled?
121
00:08:24,108 --> 00:08:25,609
Ma olen jalgpallur.
122
00:08:27,694 --> 00:08:31,657
Mina olen Kurt Warner. Mis sinu nimi on?
123
00:08:31,740 --> 00:08:33,700
Ei. Veel mitte.
124
00:08:33,783 --> 00:08:35,452
See ei tundu õiglane.
125
00:08:35,536 --> 00:08:37,788
Ütlesin sulle enda nime.
Kas sa ennast ei tutvustagi?
126
00:08:37,870 --> 00:08:38,747
Ei.
127
00:08:38,831 --> 00:08:41,375
Mida ma tegema pean? Pakkuma?
- Lase käia.
128
00:08:42,292 --> 00:08:43,794
Olgu. Hästi.
129
00:08:44,753 --> 00:08:45,963
Abby?
130
00:08:46,046 --> 00:08:48,674
Abigail, Gail, Helen,
131
00:08:48,757 --> 00:08:50,717
Isabelle, Jacqueline,
132
00:08:50,801 --> 00:08:52,136
Beatrice.
133
00:09:01,520 --> 00:09:05,524
Peaksid olema teistpidi.
- Mulle meeldib see vaade rohkem.
134
00:09:05,607 --> 00:09:07,109
Ta ei ütle mulle enda nime...
135
00:09:08,152 --> 00:09:09,820
Sa liigud tantsupõrandal hästi.
136
00:09:09,903 --> 00:09:11,155
Vähemalt üks meist.
137
00:09:12,739 --> 00:09:14,992
Aitäh. Tegelikult... Olgu.
- Ole lahke.
138
00:09:15,075 --> 00:09:15,909
Sain aru.
139
00:09:16,535 --> 00:09:18,203
Mida? Mulle meeldib see, mis meeldib.
140
00:09:20,581 --> 00:09:24,001
Räägi mulle jalgpallist.
141
00:09:25,002 --> 00:09:26,670
Mida sa teada tahad?
142
00:09:26,753 --> 00:09:30,174
Määratled ennast sportlasena.
See peab sulle oluline olema.
143
00:09:32,426 --> 00:09:33,969
Ei tea. Ma jumaldan seda.
144
00:09:34,553 --> 00:09:37,931
Mulle meeldivad mehed, kes teavad,
miks nad midagi jumaldavad...
145
00:09:39,850 --> 00:09:42,269
Hästi. Hästi. Teeme nii.
146
00:09:42,352 --> 00:09:45,564
Vastan sinu küsimusele,
ent enne pead minu küsimusele vastama.
147
00:09:46,565 --> 00:09:49,526
Mida prl August seal teeb?
148
00:09:50,944 --> 00:09:54,948
See on liibuvate teksade võistlus.
149
00:09:55,032 --> 00:09:56,450
Kas tõesti?
150
00:09:56,533 --> 00:09:59,286
See on iga kuu esimesel neljapäeval.
Võitsin esimest korda.
151
00:09:59,369 --> 00:10:02,122
Õnnitlused.
- See on väga piinlik.
152
00:10:02,206 --> 00:10:03,290
Räägi jalgpallist.
153
00:10:03,373 --> 00:10:05,542
Vasta ausalt ja ütlen sulle oma nime.
154
00:10:06,752 --> 00:10:07,586
Olgu.
155
00:10:09,797 --> 00:10:14,968
Jalgpall oli kõige olulisem asi,
mida isa mulle õpetas enne, kui ta...
156
00:10:17,554 --> 00:10:18,597
...lahkus.
157
00:10:19,181 --> 00:10:23,143
Ta on nüüd mu elus tagasi,
aga siis olid karmid ajad
158
00:10:23,727 --> 00:10:25,813
ja meil oli alati raske.
159
00:10:25,896 --> 00:10:27,481
Minul, emal ja vennal.
160
00:10:28,273 --> 00:10:32,653
Kunagi polnud piisavalt. Tahtsin enamat.
Tahtsin eluga midagi ette võtta.
161
00:10:34,947 --> 00:10:39,451
Jalgpall on ainus asi,
milles kunagi hea olen olnud.
162
00:10:39,535 --> 00:10:40,369
Seega...
163
00:10:42,538 --> 00:10:44,915
See on minu jaoks enamat kui mäng.
164
00:10:48,210 --> 00:10:50,629
Kuni mul on pall käes...
165
00:10:52,256 --> 00:10:54,883
...tunnen, et kõik saab korda.
166
00:10:58,137 --> 00:11:00,013
On see sinu jaoks piisavalt aus?
167
00:11:05,102 --> 00:11:09,606
Ma tavaliselt vihkan kantrimuusikat,
aga mulle isegi meeldib see lugu.
168
00:11:10,607 --> 00:11:14,445
Vihkan sporti, seega tundub,
et meie vahel ei tule midagi välja.
169
00:11:14,528 --> 00:11:16,572
Tundub nii. Kahju.
170
00:11:19,199 --> 00:11:20,742
Mis sulle selle juures meeldib?
171
00:11:21,952 --> 00:11:22,995
Ma ei tea.
172
00:11:25,372 --> 00:11:28,041
See on teistsugune. Nagu sinagi.
173
00:11:33,255 --> 00:11:34,298
Mina olen Brenda.
174
00:11:36,592 --> 00:11:38,760
Meeldiv tutvuda, Brenda.
175
00:11:42,973 --> 00:11:44,266
Viimane kutse.
176
00:11:47,436 --> 00:11:48,479
Ma pean minema.
177
00:11:49,855 --> 00:11:51,523
Pead minema? Kas tõesti?
178
00:11:53,609 --> 00:11:54,443
Kuule.
179
00:11:54,985 --> 00:11:57,946
Kuule. Oota.
Kas asi on selles, mida ma ütlesin?
180
00:11:58,447 --> 00:11:59,656
Kas ma tegin midagi?
181
00:11:59,740 --> 00:12:01,700
Kas saaksin su telefoninumbri?
182
00:12:01,784 --> 00:12:02,951
Usu mind.
183
00:12:03,827 --> 00:12:05,704
Sa ei taha seda.
- Mida?
184
00:12:06,205 --> 00:12:08,165
Oota. Oota. Miks ma ei peaks?
185
00:12:08,248 --> 00:12:10,292
Miks ma ei peaks
su numbrit tahtma?
186
00:12:11,168 --> 00:12:13,670
Sa pead minu kohta paari asja teadma.
187
00:12:14,755 --> 00:12:16,256
Olen lahutatud ja mul on kaks last.
188
00:12:16,340 --> 00:12:19,468
Kui ma sind enam ei näe,
siis mõistan täielikult.
189
00:12:33,857 --> 00:12:36,527
Aga ma ei taha.
- Üks suutäis emme heaks.
190
00:12:36,610 --> 00:12:37,778
Üks suutäis.
191
00:12:38,362 --> 00:12:40,364
Lase käia. Hästi, kullake.
192
00:12:40,447 --> 00:12:42,699
Ma ei taha enam.
193
00:12:42,783 --> 00:12:45,160
Jah.
- Pähklivõi ja moosiga võileiba?
194
00:12:45,244 --> 00:12:48,330
Teen moosiga võileiva enne, kullake.
195
00:12:48,413 --> 00:12:51,875
Sa pead natukene veel sööma.
196
00:12:51,959 --> 00:12:53,961
Emme?
- Siin, kullake.
197
00:12:54,044 --> 00:12:56,380
Siin. Siin.
198
00:12:56,463 --> 00:12:57,756
Kas see on katki?
199
00:12:57,840 --> 00:12:59,174
Katki, emme.
200
00:12:59,258 --> 00:13:01,260
Hästi. Emme teeb selle kohe korda.
201
00:13:02,177 --> 00:13:03,679
Ei, Jesse. See pole sulle.
202
00:13:04,388 --> 00:13:06,974
Kas saaksid veel
paar ampsu õunapüreed võtta?
203
00:13:07,057 --> 00:13:08,308
Ma lihtsalt...
204
00:13:09,893 --> 00:13:11,520
Ema, kas saad ukse juurde minna?
205
00:13:22,448 --> 00:13:23,282
Halloo?
206
00:13:26,368 --> 00:13:27,327
Tere.
207
00:13:28,662 --> 00:13:30,914
Ma ei tahtnud hirmutada. Olen Kurt.
208
00:13:30,998 --> 00:13:32,749
Koputasin esiuksele, aga...
209
00:13:38,630 --> 00:13:40,174
See oli halb mõte.
210
00:13:40,257 --> 00:13:41,091
Hästi.
211
00:13:41,175 --> 00:13:43,969
Hästi, hästi, hästi.
212
00:13:45,429 --> 00:13:46,388
Ema?
213
00:13:46,472 --> 00:13:48,265
Ema? Ema, mine välja.
214
00:13:54,563 --> 00:13:57,024
Tere. Kuidas läheb, väike...
- Tule nüüd.
215
00:13:57,107 --> 00:13:58,233
Jah. Tere.
216
00:13:59,067 --> 00:14:00,319
Kas ma tulen sisse?
217
00:14:01,195 --> 00:14:04,490
See on katki.
- Kas see on katki?
218
00:14:07,576 --> 00:14:10,078
Mis on katki?
219
00:14:10,996 --> 00:14:13,373
Raadio on katki. Olgu.
220
00:14:21,340 --> 00:14:24,426
Kas me lähme vannituppa? Olgu.
- Katkine raadio.
221
00:14:25,469 --> 00:14:28,096
Hästi. Siit on üks patarei puudu.
222
00:14:29,056 --> 00:14:31,350
Seetõttu olemegi vannitoas. Vaata.
223
00:14:32,059 --> 00:14:33,143
Hästi.
224
00:14:34,978 --> 00:14:35,938
Just nii.
225
00:14:38,690 --> 00:14:40,734
Kantri? Kas sind saadi ka kätte?
226
00:14:43,153 --> 00:14:44,321
Heida pikali.
227
00:14:45,697 --> 00:14:46,698
Olgu.
228
00:14:49,576 --> 00:14:51,036
Väga hea.
229
00:14:53,372 --> 00:14:56,333
Pimedas kalale läheme sina ja mina
230
00:14:56,416 --> 00:14:59,002
Selili lesime maas ja tähti loeme
231
00:14:59,086 --> 00:15:02,047
Kus sinkjas rohi kasvab
232
00:15:04,716 --> 00:15:07,052
Piki jõge kuuvalgel
233
00:15:07,136 --> 00:15:10,139
Armume keset ööd
234
00:15:10,222 --> 00:15:13,392
Liikudes aeglaselt edasi
235
00:15:14,268 --> 00:15:17,896
Ehk polegi kantrimuusika nii halb.
236
00:15:21,150 --> 00:15:24,278
Mis su nimi on, väikemees?
- Zack.
237
00:15:24,945 --> 00:15:26,155
See on ilus nimi.
238
00:15:26,989 --> 00:15:28,031
Minu nimi on Kurt.
239
00:15:31,743 --> 00:15:33,162
Meeldivad sulle veoautod?
240
00:15:33,245 --> 00:15:35,831
Mustad veoautod. Autojuht.
241
00:15:35,914 --> 00:15:40,335
Kas sa tahad veoautojuhiks saada?
- Mustaks veoauto juhiks.
242
00:15:40,419 --> 00:15:43,714
Ta peab silmas seda,
et tahab musta veoautoga sõita.
243
00:15:43,797 --> 00:15:44,631
Õigus.
244
00:15:45,591 --> 00:15:47,968
Tere. Mina olen Kurt. Tulin Brenda juurde.
245
00:15:48,051 --> 00:15:49,052
Seda ma arvasin.
246
00:15:49,553 --> 00:15:52,055
Muidu helistaksin juba politseisse.
247
00:15:53,515 --> 00:15:54,766
Jah.
248
00:15:54,850 --> 00:15:57,895
Mina olen Jenny Jo, Brenda ema.
249
00:15:58,479 --> 00:16:01,648
Meeldiv kohtuda.
- Tore, et raadio korda tegid.
250
00:16:02,983 --> 00:16:04,443
Tegin seda rõõmuga.
251
00:16:09,865 --> 00:16:13,243
Brenda. Kas tema ongi see mees?
Ta on armas.
252
00:16:13,327 --> 00:16:15,245
Kas võiksid...
- Ta on nii kena.
253
00:16:15,329 --> 00:16:17,498
Tean. Võid nüüd minna. Aitäh.
- Jah.
254
00:16:17,581 --> 00:16:19,500
Olgu.
- Raadio on korras.
255
00:16:21,543 --> 00:16:24,630
Aitäh. Meil on majas igas toas raadio.
256
00:16:24,713 --> 00:16:25,714
See aitab Zacki.
257
00:16:25,798 --> 00:16:27,257
Tohin otsekohene olla?
258
00:16:27,341 --> 00:16:30,177
Kas on muud valikut?
- Kuidas sa tead, kus ma elan?
259
00:16:30,260 --> 00:16:32,971
Baarmen baarist ütles.
- Miks sa siin oled?
260
00:16:33,055 --> 00:16:34,723
Tahtsin su lastega kohtuda.
261
00:16:34,807 --> 00:16:37,184
Suhtusid eile nendesse nii kirglikult.
262
00:16:37,267 --> 00:16:38,393
Tahtsin sulle selle anda.
263
00:16:42,898 --> 00:16:45,025
Pean Zacki
füsioteraapiasse viima, seega...
264
00:16:45,109 --> 00:16:45,984
Füsioteraapiasse?
265
00:16:47,569 --> 00:16:50,364
Ta on peaaegu pime...
266
00:16:51,865 --> 00:16:53,742
...ja ta on omaenda teekonnal.
267
00:16:55,285 --> 00:16:56,537
Ma ei märganud seda.
268
00:16:57,538 --> 00:17:00,124
Meeldiv kohtuda, Zack.
- Jah.
269
00:17:02,501 --> 00:17:03,752
Nägemist.
270
00:17:12,886 --> 00:17:13,719
Kuule.
271
00:17:15,097 --> 00:17:18,308
Minu number.
Ehk helistad järgmisel korral?
272
00:17:20,436 --> 00:17:21,562
Kus su auto on?
273
00:17:23,188 --> 00:17:24,273
Ma kõndisin.
274
00:17:24,356 --> 00:17:27,526
Ülikoolist? See on viis kilomeetrit.
- Jah.
275
00:17:28,610 --> 00:17:29,820
See oli seda väärt.
276
00:17:44,793 --> 00:17:45,878
Teeme ära.
277
00:17:47,921 --> 00:17:50,924
Lase käia, Tanner.
Topeltvõit. Teeme ära.
278
00:17:51,550 --> 00:17:52,551
Läks.
279
00:17:56,430 --> 00:17:57,764
Ei. Ei.
280
00:17:59,475 --> 00:18:01,268
Löök. Tanner, tule siia.
281
00:18:01,351 --> 00:18:05,564
Mida sa teed? Esimene mäng on 25.
Sinu töö on aidata edasi liikuda.
282
00:18:06,857 --> 00:18:09,151
Olge nüüd.
Me oleme seda varem teinud.
283
00:18:09,234 --> 00:18:12,446
Treener, pane mind mängu. Ma võin võita.
284
00:18:13,572 --> 00:18:16,992
Ole nüüd, treener.
- Ülikool kolme peal. Üks, kaks, kolm.
285
00:18:17,075 --> 00:18:17,993
Ülikool.
286
00:18:18,744 --> 00:18:20,579
Oled pingil samal põhjusel,
287
00:18:20,662 --> 00:18:22,664
miks neli aastat pingil istunud oled.
288
00:18:22,748 --> 00:18:24,166
Mis probleem sul minuga on?
289
00:18:25,000 --> 00:18:28,212
Kas tahad, et võtan kokku,
miks sa selline tragöödia oled?
290
00:18:28,962 --> 00:18:31,089
Sa ei püsi enda alas.
- Mida?
291
00:18:31,590 --> 00:18:35,552
Sul on tohutult annet, aga kui asjad
lähevad raskeks, siis taganed.
292
00:18:35,636 --> 00:18:39,139
Põgened vastasseisu eest.
Sa ei usalda tiimi ega mänguplaane.
293
00:18:40,098 --> 00:18:43,811
Sa ei vääri mängus olemist.
- Kümne mängu pärast on mu unistus läinud.
294
00:18:43,894 --> 00:18:46,230
Olen terve elu
selle nimel töötanud. Palun.
295
00:18:46,313 --> 00:18:48,732
Pead hakkama mõtlema
elule pärast jalgpalli.
296
00:18:48,816 --> 00:18:52,486
Ütlen austusega, et sa eksid.
297
00:18:52,569 --> 00:18:54,905
Ma ei loobu, sest juhid ei tee seda.
298
00:18:54,988 --> 00:18:56,949
Pean teadma, kuidas väljakule pääseda.
299
00:19:00,869 --> 00:19:01,995
Sinine 80, läks.
300
00:19:06,375 --> 00:19:07,459
Just.
- Uuesti.
301
00:19:07,543 --> 00:19:08,585
Läks.
302
00:19:14,925 --> 00:19:17,553
Sa võid visata,
aga mitte enda alalt lahkuda.
303
00:19:17,636 --> 00:19:19,638
Tahad enda võimalust? Tunne valu.
304
00:19:20,764 --> 00:19:21,723
Kiirustage.
305
00:19:21,807 --> 00:19:23,100
Sinine 80, läks.
306
00:19:26,353 --> 00:19:29,314
Oh ei. Ei, ei.
Ära pilla mu jalgpalli maha.
307
00:19:29,398 --> 00:19:32,484
Hoia mu jalgpallist kinni. Uuesti.
308
00:19:33,485 --> 00:19:34,611
Uuesti.
309
00:19:36,029 --> 00:19:37,364
Ütlesin, et uuesti.
310
00:19:39,616 --> 00:19:42,327
Uuesti.
- Mine pikali.
311
00:19:42,953 --> 00:19:45,664
Kui palju me seda teeme?
- Nii palju, kui ütlen.
312
00:19:45,747 --> 00:19:47,833
Kes veel tahab Kurti rünnata?
- Mina.
313
00:19:49,042 --> 00:19:52,045
Hudnutt, sa oled ründaja.
- Vahetan selleks riided.
314
00:19:53,338 --> 00:19:55,132
Andke mulle lillat särki.
315
00:20:00,387 --> 00:20:02,097
Halloo?
- Terekest.
316
00:20:02,181 --> 00:20:05,684
Ma alustan järgmisel nädalal.
Muide, ma olen Kurt. Warner.
317
00:20:06,769 --> 00:20:09,855
Kas said mu sõnumid kätte?
- Jah. Kõik sõnumid.
318
00:20:09,938 --> 00:20:12,316
Näed? Helistasin esmalt. See on hea, eks?
319
00:20:12,399 --> 00:20:15,319
Mida sa arvad?
Lähme esmaspäeva õhtul kohtingule.
320
00:20:16,069 --> 00:20:17,821
Mida me teeme? Kõnnime?
321
00:20:18,697 --> 00:20:22,409
Kas sa ütlesid jah?
See kõlab nagu jah.
322
00:20:23,535 --> 00:20:24,953
Sa üritad jah öelda.
323
00:20:32,127 --> 00:20:33,796
Mida sa teed?
324
00:20:33,879 --> 00:20:35,047
Muretsesin meile auto.
325
00:20:35,130 --> 00:20:36,840
Mul on lapsed. Pidanuksid helistama.
326
00:20:36,924 --> 00:20:39,551
Helistasin. Kas sa ei mäleta,
et panid toru ära?
327
00:20:39,635 --> 00:20:41,512
Issand. Sa oled hull.
328
00:20:42,846 --> 00:20:44,306
Nägin sind naeratamas.
329
00:20:44,932 --> 00:20:45,933
Jah.
330
00:20:48,602 --> 00:20:49,436
Kuulge, lapsed...
331
00:20:51,688 --> 00:20:53,524
Kas olete varem siin käinud?
332
00:20:53,607 --> 00:20:55,984
Ei. Siin on väga ilus.
- Jah.
333
00:20:58,445 --> 00:21:01,824
Siin on väga rahulik.
See on üks mu lemmikkohtadest.
334
00:21:07,913 --> 00:21:09,915
Mulle meeldib su tätoveering.
- Tõesti?
335
00:21:11,166 --> 00:21:13,544
Alati ustav. See moto on...
336
00:21:13,627 --> 00:21:17,381
Mereväelaste moto. Jah.
Nägin pilte sinu kaminasimsil.
337
00:21:20,217 --> 00:21:26,890
Kui olin 12aastane, siis üks naine tuli...
338
00:21:28,267 --> 00:21:30,477
...pärast teenistust minu juurde ja ütles:
339
00:21:31,687 --> 00:21:33,605
"Sinus on midagi erilist, Brenda.
340
00:21:35,357 --> 00:21:37,484
Jumalal on sulle head plaanid."
341
00:21:38,485 --> 00:21:44,199
Ja mul oli jultumust...
342
00:21:45,325 --> 00:21:46,493
...teda uskuda.
343
00:21:47,619 --> 00:21:52,374
Ma unistasin mereväelaseks saamisest,
344
00:21:52,458 --> 00:21:56,044
mereväelasega abiellumisest,
mereväelastest lastest,
345
00:21:56,128 --> 00:21:59,548
Jumalast, riigist ja vägedest.
346
00:22:00,215 --> 00:22:02,885
Panin end pärast keskkooli kirja.
347
00:22:04,887 --> 00:22:06,221
Siis kohtusin Bradiga.
348
00:22:07,556 --> 00:22:09,266
Ta oli täiuslik mereväelane.
349
00:22:10,267 --> 00:22:13,937
Tormiline armastuslugu, abielu...
350
00:22:16,106 --> 00:22:18,525
...ning aasta aega hiljem sündis Zack.
351
00:22:19,401 --> 00:22:21,653
Mis Bradiga juhtus?
352
00:22:24,656 --> 00:22:27,242
Ta pettis mind, kui olin
Jessega 8. kuud rase.
353
00:22:27,826 --> 00:22:28,994
Mida?
354
00:22:29,077 --> 00:22:32,456
Jah.
355
00:22:32,539 --> 00:22:34,291
Mul on probleeme usaldamisega.
356
00:22:36,919 --> 00:22:38,420
Kas Zack sündis pimedana?
357
00:22:39,171 --> 00:22:41,965
Ei sündinud.
358
00:22:45,677 --> 00:22:48,347
Brad helistas mulle,
359
00:22:48,430 --> 00:22:52,476
kui Zack oli neljakuune.
360
00:22:52,559 --> 00:22:56,230
Ta ütles: "Zack hingab imelikult."
361
00:22:57,606 --> 00:23:01,860
Mäletan paanikat tema hääles.
362
00:23:03,112 --> 00:23:05,030
Kiirustasin haiglasse...
363
00:23:08,283 --> 00:23:10,202
...kus öeldi, et tal on ajuturse
364
00:23:10,285 --> 00:23:13,413
ja et veab, kui ta öö üle elab.
365
00:23:14,623 --> 00:23:17,501
Nad ei teadnud, mis tal viga oli...
366
00:23:21,797 --> 00:23:28,428
...sest Brad ei öelnud meile 24 tundi...
367
00:23:30,889 --> 00:23:34,268
...et ta oli kogemata Zacki maha pillanud.
368
00:23:35,018 --> 00:23:37,104
Pea peale. Vannis.
369
00:23:43,402 --> 00:23:46,113
Kui ta oleks tõtt rääkinud,
siis oleksid asjad teisiti.
370
00:23:49,867 --> 00:23:50,993
Mäletan...
371
00:23:53,328 --> 00:23:56,081
...et palvetasin ja palvetasin
372
00:23:56,165 --> 00:24:01,044
ja anusin Jumalat,
et ta minu väikse poja päästaks.
373
00:24:04,882 --> 00:24:10,762
Arst ütles, et ta ei hakka kõndima,
374
00:24:11,513 --> 00:24:16,435
et ta ei hakka rääkima.
Nüüd ta ei saa pidama.
375
00:24:20,397 --> 00:24:22,608
Et temast ei saaks kunagi
musta veoauto juhti.
376
00:24:23,442 --> 00:24:25,569
Ta tõestab, et kõik eksivad.
377
00:24:28,614 --> 00:24:29,948
Ta on minu ime.
378
00:24:32,826 --> 00:24:38,499
Usk ja Jumal tunduvad
sinu elus väga olulised olevat.
379
00:24:40,334 --> 00:24:44,421
See on minu jaoks pigem suhe.
380
00:24:44,505 --> 00:24:48,258
Jah, see määratleb mind.
381
00:24:52,012 --> 00:24:55,933
Kas sa usud
pärast kõiki neid aastaid ikka seda naist,
382
00:24:56,016 --> 00:24:58,352
kes tuli kirikus sinu juurde?
383
00:25:00,229 --> 00:25:01,355
Ma proovin.
384
00:25:02,856 --> 00:25:04,358
Ma töötan enda kallal.
385
00:25:10,447 --> 00:25:13,700
Kas siia sa oma tüdrukuid toodki?
- Oled sa nüüd mu tüdruk?
386
00:25:13,784 --> 00:25:15,035
Ei.
387
00:25:15,119 --> 00:25:16,537
Terekest.
- Tere.
388
00:25:17,788 --> 00:25:19,748
Tule minuga kaasa. Tere.
389
00:25:20,290 --> 00:25:22,501
Tore sind jälle näha.
- Jah. Tore näha.
390
00:25:22,584 --> 00:25:24,211
Terekest.
- Meeldiv kohtuda.
391
00:25:24,294 --> 00:25:25,754
Tahan vanaema.
- Jah?
392
00:25:25,838 --> 00:25:26,964
Ta on armas.
393
00:25:27,047 --> 00:25:30,008
Kas sa lõpetaksid?
- Palun. Ma olen abielus.
394
00:25:30,092 --> 00:25:32,302
See on minu õde.
- Meeldiv kohtuda.
395
00:25:34,096 --> 00:25:36,723
Isa, kas võiksid meile ühe hetke anda?
396
00:25:37,933 --> 00:25:40,686
See on minu garaaž.
Ma polnud veel lõpetanud.
397
00:25:42,354 --> 00:25:43,439
Olgu.
398
00:25:44,022 --> 00:25:47,234
Üritan kujutada ette stsenaariumit,
kus see toimida võiks.
399
00:25:47,317 --> 00:25:49,236
Mis täpselt?
- Meie.
400
00:25:49,319 --> 00:25:51,947
Me oleme nüüd meie. See on hea.
- See on hullumeelne.
401
00:25:52,030 --> 00:25:53,949
See ei toimi.
- Nii sa ütled.
402
00:25:54,032 --> 00:25:55,492
Ma ei saa... Tähendab...
403
00:26:06,044 --> 00:26:07,171
Homme õhtul?
404
00:26:07,254 --> 00:26:08,964
Jah.
- Olgu.
405
00:26:12,384 --> 00:26:14,219
Olge valmis, olge valmis.
406
00:26:15,888 --> 00:26:19,183
Roheline 60. Roheline 60. Valmis, läks.
407
00:26:28,525 --> 00:26:29,651
Kuule, kuule.
408
00:26:29,735 --> 00:26:32,404
Mis tunne on suudelda
tulevase professionaalse sportlasega?
409
00:26:32,488 --> 00:26:34,031
See oli enne seda küsimust parem.
410
00:26:35,157 --> 00:26:36,450
Sinine 60, läks.
411
00:26:41,497 --> 00:26:42,664
Oktoober
412
00:26:42,748 --> 00:26:43,582
Läks.
413
00:26:46,460 --> 00:26:49,213
Uuesti. Teeme uuesti.
Laske käia. Nüüd. Teeme ära.
414
00:26:51,799 --> 00:26:55,260
Kurt Warner on täna
väga entusiastlik olnud.
415
00:26:55,344 --> 00:26:58,305
Ma ütlen teile,
et tekkimas on kuulujutud,
416
00:26:58,388 --> 00:27:03,310
et see mees võib olla
sel aastal NFL-i värbamisel üllatusvõitja.
417
00:27:03,393 --> 00:27:06,814
Mind valiti Gateway aasta mängijaks
ja meie tiim oli liigas esimene.
418
00:27:08,398 --> 00:27:11,944
1-AA divisjoni mängijaid värvatakse harva.
419
00:27:14,238 --> 00:27:17,282
Vaatame, mida teha suudame.
- Aitäh. Jah.
420
00:27:17,366 --> 00:27:19,743
Ma luban...
- Olgu. Pean selle võtma.
421
00:27:19,827 --> 00:27:21,245
Ma ootan seda, semu.
422
00:27:21,328 --> 00:27:23,455
Sain endale agendi.
- Teeme ära.
423
00:27:23,539 --> 00:27:24,665
Sain endale agendi.
424
00:27:35,467 --> 00:27:36,718
Tere.
425
00:27:42,975 --> 00:27:45,352
Tere. Täna on värbamispäev.
426
00:27:45,978 --> 00:27:47,396
Kuidas end tunned? Närviliselt?
427
00:27:47,479 --> 00:27:49,773
Tunnen end hästi.
Tahan lihtsalt enda võimalust.
428
00:27:49,857 --> 00:27:52,693
Jah. Jah, muidugi. Kes tema on?
429
00:27:53,193 --> 00:27:55,487
Ema, tema on Brenda.
430
00:27:55,571 --> 00:27:58,031
Ja see on Brenda poeg Zack.
- Tere.
431
00:27:59,450 --> 00:28:00,742
Tere. Meeldiv kohtuda.
432
00:28:02,453 --> 00:28:07,458
Bengals valis kaitsemängija
Dan Wilkinsoni Ohio Ülikoolist.
433
00:28:07,541 --> 00:28:09,918
Valige Kurt. Valige Kurt.
434
00:28:10,002 --> 00:28:12,754
Kullake.
- Ei, ei. Kõik on hästi.
435
00:28:12,838 --> 00:28:15,466
Pole hullu.
Mind ei valita ilmselt enne homset.
436
00:28:15,966 --> 00:28:17,134
Homset?
437
00:28:18,177 --> 00:28:22,222
Seitse valikuvooru
jagunevad kahe päeva peale.
438
00:28:22,306 --> 00:28:25,309
Kui mind valitakse,
siis hilisemates voorudes.
439
00:28:25,392 --> 00:28:28,437
Kurt, homme on Zacki sünnipäev.
Meil on majas pidu.
440
00:28:28,520 --> 00:28:31,106
Mul on sünnipäev.
- Pole hullu, Brenda.
441
00:28:31,190 --> 00:28:33,901
Võite peoga alustada ning liitun kohe,
kui olen lõpetanud.
442
00:28:33,984 --> 00:28:36,612
Siis saame koos tähistada, eks?
443
00:28:36,695 --> 00:28:38,489
Just.
- Rääkisid valikute vahetamisest.
444
00:28:38,572 --> 00:28:40,908
Selle üle on juba nädalaid vaieldud.
445
00:28:40,991 --> 00:28:43,744
Kui Seattle oleks öelnud:
"Cortez Kennedy, 27 teist tiimi,
446
00:28:43,827 --> 00:28:45,037
ta ootab vahetust."
447
00:28:45,120 --> 00:28:47,039
Mis pakkumisi
oleks nad vastutasuks saanud?
448
00:28:48,415 --> 00:28:50,918
Nägemist, Kurt.
- Nägemist, Z-mees ja Brenda.
449
00:28:51,001 --> 00:28:52,044
Sõida ettevaatlikult.
450
00:29:00,761 --> 00:29:04,389
Oled kindel, et sõidutad mind tagasi?
- Pole probleemi.
451
00:29:07,392 --> 00:29:08,894
Kindel, et see on hea mõte?
452
00:29:09,853 --> 00:29:10,729
Mida?
453
00:29:12,314 --> 00:29:15,692
Üksikema kahe lapsega.
See pole mingi nali.
454
00:29:16,401 --> 00:29:17,361
Küll mina tean.
455
00:29:19,154 --> 00:29:20,739
Kas sellist elu sa tahadki?
456
00:29:25,911 --> 00:29:27,579
Palju õnne, Zack
457
00:29:27,663 --> 00:29:30,290
Kes tahab kooki? Jah.
- Mina tahan.
458
00:29:30,374 --> 00:29:31,500
Olgu. Hästi.
459
00:29:31,583 --> 00:29:33,252
Olgu. Ole lahke, kullake.
460
00:29:34,628 --> 00:29:36,839
Annan sulle veel ühe tüki kooki.
461
00:29:49,059 --> 00:29:50,352
Palju õnne, Zack.
462
00:29:51,228 --> 00:29:53,897
Tahad kooki?
- Tulid just koogisöömise ajaks.
463
00:29:53,981 --> 00:29:56,650
Jah.
- Sa jõudsid õigel ajal.
464
00:29:58,527 --> 00:29:59,736
Näed? Kook.
465
00:30:00,529 --> 00:30:01,655
Mul on kahju.
- Seal.
466
00:30:01,738 --> 00:30:04,158
Ma ei jõua oodata, et enda tükki süüa.
467
00:30:05,325 --> 00:30:06,743
Kuidas see maitseb?
468
00:30:06,827 --> 00:30:08,454
Hästi.
- Väga magusalt, eks?
469
00:30:10,581 --> 00:30:12,708
Kuidas sa end tunned? Vanemana?
470
00:30:24,261 --> 00:30:27,931
Mõtlesin, kus sa oled.
- Terekest.
471
00:30:33,854 --> 00:30:35,189
Kas tahad minuga rääkida?
472
00:30:39,568 --> 00:30:41,570
Mõtlesin, miks Jumal
annaks mulle unistuse,
473
00:30:41,653 --> 00:30:43,071
mis kunagi ei täitu.
474
00:30:43,155 --> 00:30:46,158
Ma tunnen, et see on õel.
475
00:30:51,413 --> 00:30:53,499
Kallis, ma tahan enda võimalust.
476
00:30:53,582 --> 00:30:58,420
Tahan ühte võimalust, et tõestada...
- Mida tõestada?
477
00:31:02,466 --> 00:31:04,510
Tõestada, et olen piisavalt hea.
478
00:31:08,514 --> 00:31:12,017
Ma ei usu,
et seda jalgpallimänguga teha saab.
479
00:31:15,437 --> 00:31:17,314
See ei pea sind määratlema.
480
00:31:21,819 --> 00:31:25,072
Kui see on sinu unistus,
siis pead selle nimel võitlema.
481
00:31:27,783 --> 00:31:30,285
Kuidas Bearsil sel aastal läheb?
482
00:31:31,954 --> 00:31:34,498
Nad just vallandasid Ditka,
483
00:31:34,581 --> 00:31:37,584
seega lähevad asjad
ilmselt hullemaks enne, kui...
484
00:31:40,587 --> 00:31:42,548
Kas nad helistasid? Kas teete nalja?
485
00:31:42,631 --> 00:31:44,424
Kas keegi Bearsist helistas?
- Ei.
486
00:31:44,508 --> 00:31:47,302
Bearsist ei helistatud, semu.
Mul on kahju.
487
00:31:48,345 --> 00:31:49,179
Ei.
488
00:31:51,390 --> 00:31:54,726
Packersist helistati. Nad tahavad sind.
- Ole nüüd.
489
00:31:54,810 --> 00:31:56,437
Päriselt.
- Ole nüüd.
490
00:31:58,272 --> 00:31:59,106
Õnnitlused.
491
00:32:00,149 --> 00:32:01,483
Jah. Jah.
492
00:32:04,236 --> 00:32:07,573
5000 dollarit boonust liitumise eest.
Üpris tore, eks?
493
00:32:07,656 --> 00:32:10,576
Suur aitäh. Ja see on roheline.
494
00:32:10,659 --> 00:32:13,579
Packersi jaoks. Green Bay. Saate aru?
- Jah, saame.
495
00:32:14,163 --> 00:32:15,414
Packers kogu eluks.
496
00:32:18,083 --> 00:32:20,127
Seetõttu ongi see roheline.
- Saame aru.
497
00:32:24,465 --> 00:32:25,340
Tere.
498
00:32:26,049 --> 00:32:28,260
Ma ei taha sinust lahkuda.
499
00:32:29,052 --> 00:32:30,721
Mina ei taha sinust lahkuda.
500
00:32:31,972 --> 00:32:35,100
Kas oled kunagi tundnud,
et kogu su elu viis ühe hetkeni?
501
00:32:36,226 --> 00:32:37,895
Siis mine võta sellest kõik.
502
00:32:39,480 --> 00:32:40,481
Kuule.
503
00:32:41,523 --> 00:32:43,859
Kuule. Kas kõik on hästi?
- Jah.
504
00:32:44,735 --> 00:32:48,906
Olen su pärast õnnelik,
aga tean, et see muudab asju.
505
00:32:48,989 --> 00:32:53,160
Sinu elu läheb kiiremaks ja...
- Kuule, Brenda. Kõik on hästi.
506
00:32:53,243 --> 00:32:54,495
Nuputame selle välja.
507
00:32:55,996 --> 00:32:57,831
Jah. Me nuputame selle välja.
508
00:33:05,464 --> 00:33:06,423
Ma juba igatsen sind.
509
00:33:06,507 --> 00:33:08,884
Mina sind ka. Sõida ohutult.
- Helistan sulle, kui...
510
00:33:08,967 --> 00:33:10,427
Helistan, kui kohale jõuan.
511
00:33:10,511 --> 00:33:11,804
Packers eluks ajaks.
- Just.
512
00:34:04,148 --> 00:34:05,899
Nii ongi. Viska! Viska!
513
00:34:07,067 --> 00:34:10,028
Hea pall. Hästi. Viska see eemale, Brett.
514
00:34:10,112 --> 00:34:11,989
Seda tuleb kähku liigutada.
515
00:34:12,072 --> 00:34:13,574
Kuule, semu. Semu Warner.
516
00:34:14,700 --> 00:34:15,868
Vaatame, mida oskad.
517
00:34:20,038 --> 00:34:21,373
Kas kuulsid? Mine mängu.
518
00:34:22,207 --> 00:34:24,877
Ma just tulin.
Ma ei tunne veel mänguplaane.
519
00:34:24,960 --> 00:34:26,712
Sa ei taha mängida?
- Tahan.
520
00:34:26,795 --> 00:34:29,297
Ma ei taha asja tuksi keerata.
Anna mulle homseni aega.
521
00:34:29,381 --> 00:34:31,216
Detmer, mine mängu.
522
00:34:39,141 --> 00:34:42,853
Tere. Sa tahtsid mind näha.
- Jah. Aitäh, et tulid, Warner.
523
00:34:44,313 --> 00:34:45,314
Soovin sulle head.
524
00:34:46,857 --> 00:34:47,691
Oota. Mida?
525
00:34:47,775 --> 00:34:49,442
Laseme sul minna.
- Ei, ei.
526
00:34:49,526 --> 00:34:53,071
Lasete mul minna? Ma just tulin.
Te pole mind isegi mängimas näinud.
527
00:34:53,154 --> 00:34:54,114
Me proovisime.
528
00:34:54,698 --> 00:34:57,826
Vabandust, aga ma ei lahku.
Veel mitte. Te ei saa mind kõrvaldada.
529
00:34:57,910 --> 00:34:59,453
Kõrvaldasid end ise.
- Palun.
530
00:34:59,536 --> 00:35:01,830
Olen selle nimel terve elu töötanud.
531
00:35:01,914 --> 00:35:03,332
Lõpeta. Ära tee seda.
532
00:35:04,166 --> 00:35:06,668
Kui see oleks tõsi,
siis oleksid valmis väljakule minema.
533
00:35:08,337 --> 00:35:09,171
Aga sa pole.
534
00:35:11,256 --> 00:35:12,549
Anna mänguplaanid tagasi.
535
00:35:27,898 --> 00:35:29,858
Ma ei tea, mida teha, Brenda.
536
00:35:30,442 --> 00:35:33,278
Helistasin igale NFL-i tiimile.
Keegi pole huvitatud.
537
00:35:33,362 --> 00:35:37,282
Ma tõesti tahan jätkata, aga vaata mind.
538
00:35:38,575 --> 00:35:41,036
Ma olen töötu ja kodutu.
539
00:35:43,413 --> 00:35:46,333
Unustasin öelda,
et Hudnutt kolib Des Moines'i.
540
00:35:47,876 --> 00:35:50,379
Siis koli sisse.
541
00:35:52,631 --> 00:35:55,134
Mida?
- Meie juurde. Minu pere juurde.
542
00:35:57,845 --> 00:36:00,597
Mul hakkab meditsiinikool
ja lapsehoidja kuluks ära.
543
00:36:01,765 --> 00:36:04,143
Meil mõlemal on raske, seega...
544
00:36:05,477 --> 00:36:07,062
Miks meil ei võiks koos raske olla?
545
00:36:08,564 --> 00:36:09,690
Jah. Koos.
546
00:36:10,899 --> 00:36:12,693
Mida su ema arvab?
547
00:36:13,652 --> 00:36:17,156
Muretsen sinu ema pärast.
See naine vihkab mind.
548
00:36:19,324 --> 00:36:20,284
Tähendab...
549
00:36:21,076 --> 00:36:22,035
Tähendab...
550
00:36:25,330 --> 00:36:26,874
Ole nüüd, mees.
551
00:36:26,957 --> 00:36:28,459
Viska seda palli.
552
00:36:29,001 --> 00:36:30,169
Jalgpall.
553
00:36:31,086 --> 00:36:32,463
Just nii, Z-mees.
554
00:36:33,338 --> 00:36:36,258
Kas sulle meeldib see?
- Sina mängid.
555
00:36:37,551 --> 00:36:41,013
Tahaksin väga mängida,
aga mind ei valitud.
556
00:36:42,556 --> 00:36:43,849
Mina valin sind.
557
00:36:51,607 --> 00:36:53,609
Mina valin sind ka, semu.
558
00:37:00,908 --> 00:37:03,327
Sports Illustrated
Tiim, keda võita
559
00:37:06,288 --> 00:37:08,874
Hy-Vee
Vajame abi
560
00:37:14,421 --> 00:37:15,506
27 dollarit ja 12 senti.
561
00:37:19,092 --> 00:37:20,219
Jah.
562
00:37:24,765 --> 00:37:26,183
Kas võtate toidutalonge?
563
00:37:27,935 --> 00:37:30,062
Kas soovite veel midagi?
- Ei.
564
00:37:32,231 --> 00:37:36,360
Tegelikult jah. Kas saaksin...
565
00:37:37,736 --> 00:37:40,948
Kas ma saaksin ühe avalduse?
- Jah.
566
00:38:03,971 --> 00:38:04,972
Tere, emme.
567
00:38:06,723 --> 00:38:09,101
Sain täna endale töö.
- Tõesti?
568
00:38:09,685 --> 00:38:14,690
Jah. Täidan Hy-Vees
öises vahetuses riiuleid.
569
00:38:16,859 --> 00:38:18,402
See on vaid mõneks ajaks.
570
00:38:19,945 --> 00:38:21,780
Kuni järgmise hooaja katseteni.
571
00:38:24,491 --> 00:38:25,492
Tead, mida öeldakse.
572
00:38:25,576 --> 00:38:30,205
Vahel tuleb teha seda, mida tuleb,
kuni saad teha seda, mida tahad.
573
00:38:30,289 --> 00:38:31,206
Mõistad?
574
00:38:37,963 --> 00:38:39,089
Ära anna alla.
575
00:39:02,571 --> 00:39:03,822
See on Kurt Warner.
576
00:39:08,368 --> 00:39:09,203
Elagu Panthers.
577
00:39:17,461 --> 00:39:19,421
Pean kooli minema.
- Tere.
578
00:39:20,214 --> 00:39:22,382
Palveta minu eest.
Õpime kanüüli sisestama.
579
00:39:22,466 --> 00:39:23,801
Olen seitsmeks kodus. Kohting?
580
00:39:23,884 --> 00:39:25,969
Ei. Minu vahetus algab pool seitse.
581
00:39:26,553 --> 00:39:27,387
Kahju.
582
00:39:29,056 --> 00:39:30,140
Olgu.
583
00:39:59,378 --> 00:40:00,796
Arvad, et see võiks sina olla?
584
00:40:03,048 --> 00:40:06,635
Jah.
- Mida sa siin teed? Hakka tegutsema.
585
00:40:07,344 --> 00:40:09,388
Jah, sest see on nii lihtne.
586
00:40:09,471 --> 00:40:10,556
Head käed.
587
00:40:14,059 --> 00:40:16,061
Jookse. Jookse.
588
00:40:17,229 --> 00:40:18,063
Valmis, läks.
589
00:40:29,450 --> 00:40:30,409
Ole nüüd, mees.
590
00:40:30,993 --> 00:40:32,703
Jah. Tegelen sellega.
591
00:40:39,668 --> 00:40:41,753
Cedar Fallsi söökla
592
00:40:41,837 --> 00:40:43,088
Kurt Warner.
593
00:40:43,172 --> 00:40:46,800
Olen sind kõikjalt otsinud. Jim Foster.
594
00:40:46,884 --> 00:40:50,304
Mul on rõõm sinuga kohtuda. Kes sina oled?
595
00:40:50,387 --> 00:40:53,557
Brenda.
- Rõõm kohtuda. Kas tohin istuda?
596
00:40:53,640 --> 00:40:59,271
Räägime ilmselgest. Mul on kahju
värbamise ja Packersi pärast.
597
00:41:00,022 --> 00:41:01,815
Sul on kogu komplekt olemas.
598
00:41:01,899 --> 00:41:03,650
Maailm vajab rohkem aega, et seda näha.
599
00:41:03,734 --> 00:41:06,570
Aitäh. See mees mõistab seda.
- Jah. Ma mõistan.
600
00:41:06,653 --> 00:41:10,866
Mis siis, kui ütleksin, et alates homsest
on sul töö, mängides mängu, mida armastad?
601
00:41:10,949 --> 00:41:12,826
Kas sa oled värbaja?
- Ei.
602
00:41:13,410 --> 00:41:17,706
Olen Iowa Barnstormersi
uhke omanik ja peatreener.
603
00:41:17,790 --> 00:41:20,375
Nad on Arena Football League'i
uusimad liikmed.
604
00:41:20,959 --> 00:41:24,338
Õige. Sa mõtlesid välja
kogu selle areeni kontseptsiooni.
605
00:41:24,421 --> 00:41:26,048
Olin liiga komisjoniliige.
606
00:41:26,131 --> 00:41:29,635
Tulin sel aastal Iowasse, et tiimi luua,
ja tahan selle sinu ümber luua.
607
00:41:29,718 --> 00:41:33,764
Kas see on areenijalgpall?
- See pole jalgpall.
608
00:41:33,847 --> 00:41:36,266
See on nagu tsirkus.
- Just. Sa mõistad seda.
609
00:41:36,350 --> 00:41:38,185
Inimestele meeldib tsirkus.
- Mulle ka.
610
00:41:38,268 --> 00:41:39,645
Kuule, kuule.
611
00:41:39,728 --> 00:41:42,481
Ma mängin jalgpalli
ja ma teen seda NFL-is.
612
00:41:42,564 --> 00:41:45,651
Ma ei saa seda teha,
kui mängin kevadel areenil jalgpalli.
613
00:41:45,734 --> 00:41:49,279
See on nendele kuttidele,
kes on kuristiku äärel.
614
00:41:51,198 --> 00:41:54,910
Lihtsalt mõtle selle üle.
615
00:41:55,869 --> 00:42:01,458
Las ta mõtleb selle üle. Siin on
minu kaart. Mul kukkus veidi raha maha.
616
00:42:09,758 --> 00:42:12,094
Brenda, see on Des Moines'is.
617
00:42:12,845 --> 00:42:14,429
Ja see pole jalgpall.
618
00:42:17,349 --> 00:42:19,685
Ma ei tea. Sina oled agent.
619
00:42:19,768 --> 00:42:22,813
Mis Tampa Bayst sai?
San Diegost? Mul oli teisi pakkumisi.
620
00:42:22,896 --> 00:42:25,774
Kas sa ei saa helistada?
- See oli eelmisel aastal.
621
00:42:25,858 --> 00:42:30,529
Tiimid on edasi liikunud.
Ma ei näe siin teed edasi.
622
00:42:30,612 --> 00:42:33,073
Vabandust. Pean nüüd minema.
623
00:42:33,157 --> 00:42:34,867
Kõike head.
- Ei, ei, ei...
624
00:42:37,744 --> 00:42:41,915
Kurt, kas saad tulla?
- Jah? Jah, jah, jah. Kohe.
625
00:42:42,791 --> 00:42:46,503
Hästi, Z-mees.
- Ostsime endale unistuste kodu.
626
00:42:46,587 --> 00:42:49,631
Arkansases. See on Jenny perele lähemal.
627
00:42:50,340 --> 00:42:52,718
Ja see on tore.
628
00:42:52,801 --> 00:42:55,387
See on uhiuus maja.
629
00:42:56,305 --> 00:42:57,848
Garaaži mahub kaks autot.
630
00:42:59,475 --> 00:43:01,935
See on White Riveri lähedal.
631
00:43:02,019 --> 00:43:05,230
Seal on hea kalu püüda. Issand.
632
00:43:05,731 --> 00:43:09,359
Me lahkume varsti.
633
00:43:09,443 --> 00:43:12,988
Asi on selles...
- Me peame leidma uue koha, kus elada.
634
00:43:15,032 --> 00:43:17,159
Tore, et sa ütled "teie".
635
00:43:20,204 --> 00:43:24,416
Jenny Jo tahaks, et sinult seda küsiksin.
636
00:43:24,500 --> 00:43:28,420
Olles pealegi heast kristlikust perest...
637
00:43:31,256 --> 00:43:32,883
Kas sa armastad teda?
- Jah.
638
00:43:34,301 --> 00:43:35,135
Armastan.
639
00:43:36,345 --> 00:43:37,513
Teadsin, et armastad.
640
00:43:40,849 --> 00:43:42,726
Tohin küsida,
mis sind tagasi hoiab?
641
00:43:44,937 --> 00:43:47,272
Pole hullu.
- Ei, ei, ei.
642
00:43:49,024 --> 00:43:49,900
Pole hullu.
643
00:43:53,904 --> 00:43:57,616
Tundsin, et pean kõigepealt end tõestama.
644
00:43:58,784 --> 00:44:03,038
Näitan talle, et olen suuteline
tegema seda, mida pean tegema.
645
00:44:04,373 --> 00:44:05,958
Et olen tema vääriline.
646
00:44:06,041 --> 00:44:07,626
Põrgu päralt, Kurt.
647
00:44:08,377 --> 00:44:12,005
Ühe või teise asja saavutamine
ei muuda sind tema vääriliseks.
648
00:44:13,048 --> 00:44:16,969
Elu ei seisne saavutustes,
vaid selles, kelleks sa saada võid.
649
00:44:18,137 --> 00:44:20,848
See on teekond, poja. Mitte sündmus.
650
00:44:21,932 --> 00:44:27,479
Luba mulle, et sa ei lahku,
kui asjad raskeks muutuvad.
651
00:44:28,063 --> 00:44:29,731
Ja need muutuvad raskeks.
652
00:44:31,775 --> 00:44:32,693
Jah, härra.
653
00:44:34,736 --> 00:44:37,239
Hoolitse minu nimel nende laste eest.
654
00:44:39,950 --> 00:44:43,078
See on kindel.
- Ma tean.
655
00:44:58,594 --> 00:45:01,555
Lumetorm põhjustas
Midwest Mondays õnnetusi...
656
00:45:01,638 --> 00:45:02,473
Aasta hiljem
657
00:45:02,556 --> 00:45:04,641
...ja arktilise õhu puhangud
658
00:45:04,725 --> 00:45:06,852
levivad öösel üle piirkonna.
659
00:45:06,935 --> 00:45:09,521
Rekordiliselt madalad temperatuurid
muudavad järgmised päevad
660
00:45:09,605 --> 00:45:13,817
nii külmaks, mida pole piirkonnas
vähemalt 25 aasta jooksul nähtud.
661
00:45:18,238 --> 00:45:19,865
Tere. Kuidas palavikuga on?
662
00:45:21,950 --> 00:45:22,785
Samamoodi.
663
00:45:23,494 --> 00:45:25,454
Mis küttega juhtus?
Kas maksime arve ära?
664
00:45:25,537 --> 00:45:28,290
Ei tea. Palusid mul
seda mitte posti viia. Mäletad?
665
00:45:29,166 --> 00:45:30,000
Pagan võtaks.
666
00:45:31,752 --> 00:45:34,379
Ehk lähme minu ema juurde,
kuni torm möödub.
667
00:45:36,173 --> 00:45:38,884
Otsustasin, et tulen koolist ära
ja lähen tööle.
668
00:45:38,967 --> 00:45:40,803
Mida? Ei. Ei, ei, ei. Jääb ära.
669
00:45:40,886 --> 00:45:43,847
Kurt, see ei toimi.
Mitte miski siin ei toimi.
670
00:45:43,931 --> 00:45:45,182
Lõpeta. Lõpeta ära.
671
00:45:46,475 --> 00:45:49,478
Kui tahad seda teha,
siis ma ei lase sul ära tulla.
672
00:45:49,561 --> 00:45:52,272
Tegid seda minu heaks.
Teeme seda üksteise heaks.
673
00:45:52,356 --> 00:45:54,858
Me ei loobu. Kas sa mõistad?
674
00:45:55,818 --> 00:45:56,902
Hästi?
675
00:45:59,738 --> 00:46:00,572
Jah.
676
00:46:08,413 --> 00:46:09,498
Asi on halb.
677
00:46:12,835 --> 00:46:14,336
Peaksime koju naasma.
678
00:46:17,422 --> 00:46:18,715
Kurt?
679
00:46:30,144 --> 00:46:31,854
Kütus sai otsa.
680
00:46:34,606 --> 00:46:38,819
Hästi. Paari kilomeetri kaugusel
on bensiinijaam.
681
00:46:38,902 --> 00:46:41,530
See on rohkem
kui paari kilomeetri kaugusel.
682
00:46:41,613 --> 00:46:44,825
Pole hullu.
Jõuan sinna minna. Pole probleemi.
683
00:46:44,908 --> 00:46:46,660
Võta ukse seest peenraha.
684
00:46:46,743 --> 00:46:49,663
Jah. Jah.
- Vaata kindalaekasse ka.
685
00:46:49,746 --> 00:46:50,747
Taskusse.
- Võta.
686
00:46:50,831 --> 00:46:52,958
Rahakotis on paar dollarit.
687
00:46:53,041 --> 00:46:54,960
Siin on veel 25 senti.
- Nii.
688
00:46:57,629 --> 00:46:59,506
Jääge siia. Püsige soojas.
689
00:46:59,590 --> 00:47:01,133
Hoidke uksed lukus.
- Tee kähku.
690
00:47:15,022 --> 00:47:15,981
Vabandage. Tere.
691
00:47:16,064 --> 00:47:20,569
4-86 kolmandasse mahutisse.
Kas teil on kanistreid?
692
00:47:21,153 --> 00:47:23,238
Jah. Viis dollarit.
- Oh ei. Ei, ei.
693
00:47:23,322 --> 00:47:26,408
Ma ei taha osta, vaid laenata.
Ma toon selle tagasi.
694
00:47:28,744 --> 00:47:30,120
Palun. Palun.
695
00:47:30,913 --> 00:47:32,915
Olgu.
- Aitäh. Aitäh.
696
00:48:12,913 --> 00:48:14,456
Terekest.
- Kurt.
697
00:48:14,540 --> 00:48:17,126
Vabandust. Kas kõik on hästi?
698
00:48:21,880 --> 00:48:23,298
Soojendame teid üles.
699
00:48:31,515 --> 00:48:34,893
Brenda, mul on kahju.
Te oleksite võinud surma saada.
700
00:48:36,854 --> 00:48:38,522
See pole sinu süü, Kurt.
701
00:48:38,605 --> 00:48:39,857
Jah, see on minu süü.
702
00:48:41,692 --> 00:48:45,612
Lubasin su isale,
et hoolitsen sinu ja laste eest.
703
00:48:47,656 --> 00:48:49,491
Kavatsengi täpselt seda teha.
704
00:49:04,047 --> 00:49:08,302
46 meetrit pikk. Seitsmemeetrised
otsajooned. Kaheksa meest mõlemal küljel.
705
00:49:08,385 --> 00:49:11,555
See pole jalgpalliväljak. See on areen.
706
00:49:11,638 --> 00:49:13,348
Gladiaatoritele.
707
00:49:13,432 --> 00:49:16,101
Tõelistele uskujatele
ja mängu armastajatele.
708
00:49:16,185 --> 00:49:18,771
Siin on meie külgjoon.
709
00:49:18,854 --> 00:49:22,316
Meie mängus on külgjooneks sein.
710
00:49:22,399 --> 00:49:25,652
Uskuge mind,
et see taob ja karistab teid.
711
00:49:29,865 --> 00:49:30,783
Kurt Warner.
712
00:49:32,659 --> 00:49:36,246
Kas põrgu jäätus ära
või olid NFL-i järgi ootamisest väsinud?
713
00:49:39,082 --> 00:49:40,334
Veidi mõlemat, härra.
714
00:49:41,627 --> 00:49:44,296
Unustage kõik, mida jalgpallist teate.
715
00:49:44,379 --> 00:49:46,715
Ei mingeid jalalööke ega tagasikeeramist.
716
00:49:46,799 --> 00:49:51,094
Siin on pingeline.
See on NASCAR-i kiirusega jalgpall.
717
00:49:51,845 --> 00:49:56,141
Kutsume seda 45meetriseks sisesõjaks.
Kas saad sellega hakkama, Warner?
718
00:49:57,976 --> 00:49:59,561
Mul on aeg proovida.
719
00:49:59,645 --> 00:50:00,979
Hästi.
720
00:50:05,067 --> 00:50:08,737
Vaata aga, kes ikka veel
kuristiku äärel on.
721
00:50:08,821 --> 00:50:09,863
Kuidas läheb?
722
00:50:10,823 --> 00:50:12,741
Hästi, hästi, hästi.
723
00:50:13,617 --> 00:50:17,579
Kurt, kui me alla käime,
siis võime seda sama hästi koos teha.
724
00:50:19,456 --> 00:50:20,499
Läks.
725
00:50:21,375 --> 00:50:23,502
Kiiremini.
Vajuta päästikule. Lase käia, Warner.
726
00:50:23,585 --> 00:50:25,712
See äratab sind hommikul üles.
727
00:50:25,796 --> 00:50:28,549
Mine siit minema.
- Vaata parem ette.
728
00:50:28,632 --> 00:50:32,136
Vabane pallist.
Näed välja, nagu oleksid aegluubis.
729
00:50:32,219 --> 00:50:33,262
Valmis.
730
00:50:33,345 --> 00:50:36,348
Üks, kaks, kolm, viska.
Üks, kaks, kolm, viska.
731
00:50:37,516 --> 00:50:41,270
See on hea tunne, eks?
Valu on hea tunne.
732
00:50:45,065 --> 00:50:47,901
Sa ei saa mind puutuda.
Sa ei saa mind puutuda.
733
00:50:47,985 --> 00:50:48,986
Mida iganes.
734
00:50:49,611 --> 00:50:50,988
Issand. See on kiire.
735
00:50:52,114 --> 00:50:53,782
Jah. Sellega harjub ära.
736
00:50:54,741 --> 00:50:58,537
Kui siin harjutatakse,
kus siis mängitakse?
737
00:51:04,543 --> 00:51:07,129
Kuule, Hudd. Mis see on?
738
00:51:07,713 --> 00:51:12,468
See on rodeo areen, kus peetakse
veiste, hobuste ja ponide näituseid.
739
00:51:12,551 --> 00:51:14,094
Ponide näitused on ägedad.
740
00:51:14,845 --> 00:51:15,762
Lähme siitkaudu.
741
00:51:16,638 --> 00:51:22,561
Daamid ja härrad, tervitage...
- Need oleme meie, siin ja praegu.
742
00:51:22,644 --> 00:51:27,566
Nad tulevad.
-...Iowa Barnstormersit.
743
00:51:28,901 --> 00:51:31,945
Seda kutsutakse Barniks. Lähme, 13.
744
00:51:33,405 --> 00:51:36,325
Tulge nüüd. Tulge siia.
745
00:51:37,910 --> 00:51:40,412
Hullud tegutsevad Des Moines'is.
746
00:51:40,496 --> 00:51:42,414
Ärge kanalit vahetage.
747
00:51:42,498 --> 00:51:44,583
Nüüd algab kaos.
748
00:51:46,335 --> 00:51:48,253
Issand.
749
00:51:53,634 --> 00:51:55,928
Taylor söödab Paul Hoganile
750
00:51:56,011 --> 00:52:00,098
ja ta tiritakse üle seina enda pingile.
751
00:52:00,182 --> 00:52:04,019
Nägime õhtu esimest võitlust.
See lõppes hästi.
752
00:52:04,103 --> 00:52:06,480
Kiire jooks Corn Williseni keset väljakut.
753
00:52:06,563 --> 00:52:08,816
Lendab touchdowniks peale.
754
00:52:08,899 --> 00:52:09,858
Jumal aidaku mind.
755
00:52:09,942 --> 00:52:11,652
Baker's Man ühe peal, valmis.
756
00:52:11,735 --> 00:52:13,695
See toob välja uue näo.
757
00:52:13,779 --> 00:52:16,782
Kurt Warner Põhja-Iowa Ülikoolist.
758
00:52:16,865 --> 00:52:19,993
Tal oli üsna hea maine,
kui ta oli Panthersi täpsusviskaja.
759
00:52:20,077 --> 00:52:22,454
Vaatame, kas temas on
ikka veel seda kauboid.
760
00:52:28,877 --> 00:52:31,421
See liigub kähku.
- Viska seda. Viska seda.
761
00:52:31,505 --> 00:52:35,050
Stewart liigub
ja Warner ei saa õigeks ajaks söödetud.
762
00:52:35,134 --> 00:52:36,218
Uskumatu.
763
00:52:36,760 --> 00:52:38,387
Viige ta siit minema.
764
00:52:40,055 --> 00:52:42,182
Kolm vasakule. Ei. Kolm paremale.
765
00:52:42,266 --> 00:52:45,436
50 topelt, üks postile, valmis.
- Warner on rütmist väljas.
766
00:52:45,519 --> 00:52:47,229
Valmis, läks.
- Seal see vise ongi.
767
00:52:47,312 --> 00:52:50,399
Ta astub tagasi. Stardib hädas...
768
00:52:51,358 --> 00:52:54,528
Kaitsemängija Travis Leigh
lükkab ta ümber.
769
00:52:55,154 --> 00:52:57,573
Kas mängujuhtidele kehtib tagastusseadus?
770
00:52:57,656 --> 00:53:00,701
Ole nüüd, mees. Mida sa teed?
771
00:53:00,784 --> 00:53:02,703
Ole nüüd.
- Warner, siitkaudu.
772
00:53:02,786 --> 00:53:04,663
Mitte sealtkaudu.
773
00:53:04,746 --> 00:53:06,331
Pall läheb sinna.
774
00:53:07,624 --> 00:53:08,459
Valmis, läks.
775
00:53:09,501 --> 00:53:11,420
Kolm sammu, tagane, viska.
776
00:53:14,548 --> 00:53:15,466
Valmis, läks.
777
00:53:15,549 --> 00:53:17,843
Kolm sammu, tagane, viska. Jäid hiljaks.
778
00:53:25,392 --> 00:53:26,518
Valmis, läks.
779
00:53:27,936 --> 00:53:28,937
Jäid hiljaks.
780
00:53:30,606 --> 00:53:31,690
Hiljaks.
- Valmis, läks.
781
00:53:32,274 --> 00:53:35,110
Mida sa teed?
Kas sa unistad? Lase käia.
782
00:53:35,694 --> 00:53:38,363
Sul pole aega nii taganeda
ja end sisse seada.
783
00:53:38,447 --> 00:53:41,825
See käib kiiremini. Tee kähku.
- Suru ja viska.
784
00:53:41,909 --> 00:53:44,536
Ta mõistab, treener.
- Valmis, läks.
785
00:53:47,664 --> 00:53:50,876
Vasak 33. Ääreni välja.
Varitseja läheb, ühe peal. Valmis?
786
00:53:50,959 --> 00:53:53,420
Esimene ja kümme Jim Fosteri tiimile.
787
00:53:53,504 --> 00:53:58,425
Des Moines'is muretsetakse üha enam
treeneri maitse pärast mängujuhi suhtes.
788
00:53:58,509 --> 00:54:01,470
Üks mäng on mängitud
ja iste on juba tulikuum.
789
00:54:02,387 --> 00:54:05,432
Warner viskab palli.
Ta saab veidi lisaaega.
790
00:54:05,516 --> 00:54:08,811
Ta põrkab Stewartiga kokku,
et saada 11 meetrit.
791
00:54:08,894 --> 00:54:11,355
Hästi. Hästi. Veidi madalalt.
792
00:54:12,773 --> 00:54:15,567
Sa said palli kätte. Ole nüüd.
793
00:54:15,651 --> 00:54:16,777
Ole nüüd.
- Teeme ära.
794
00:54:16,860 --> 00:54:19,655
Kiirustage. Kiirustage.
- Teeme ära.
795
00:54:19,738 --> 00:54:21,406
Iowa pall on 23 meetri joonel.
796
00:54:21,490 --> 00:54:25,119
Publik teeb täna õhtul
esimest korda lärmi.
797
00:54:26,537 --> 00:54:29,331
Hoonesse hiilib veidi lootust.
798
00:54:30,249 --> 00:54:33,168
Warner püsib kindlalt enda alas.
799
00:54:33,252 --> 00:54:36,588
Ta söödab Brandon Smallbone'ile,
kes hoiab pallist kinni.
800
00:54:36,672 --> 00:54:38,423
Nüüd me alles mängime.
801
00:54:38,507 --> 00:54:41,051
Vaata Mike'i. Vaata Mike'i.
802
00:54:45,597 --> 00:54:47,057
Warner on söötja...
- Valmis, läks.
803
00:54:47,141 --> 00:54:48,517
...ja inspekteerib kaitset.
804
00:54:49,685 --> 00:54:51,937
Ta taganeb viskamiseks ja viskab kaugele.
805
00:54:52,020 --> 00:54:55,149
Touchdown! Touchdown!
- Jah. Nii juba läheb.
806
00:54:56,233 --> 00:55:01,363
Sel areenil on esimest korda
hooaja jooksul ehtsat põnevust.
807
00:55:01,447 --> 00:55:02,906
Seal ta ongi.
- Jätkame.
808
00:55:02,990 --> 00:55:04,450
Jah, jah. Jah. Võta.
809
00:55:05,826 --> 00:55:07,995
Mis see on?
- Boonus touchdownide eest.
810
00:55:08,787 --> 00:55:11,206
Kas maksad touchdownide eest?
- Maksan ka võitmise eest.
811
00:55:11,290 --> 00:55:14,001
Kas sa lugesid lepingut?
Õpeta teda lugema.
812
00:55:18,213 --> 00:55:21,467
Kas tõesti sada dollarit
iga touchdowni eest?
813
00:55:21,550 --> 00:55:23,343
Iga touchdowni eest. Maksan rõõmuga.
814
00:55:24,678 --> 00:55:28,265
See on lõbus.
- Barnyard ärkab ellu.
815
00:55:28,348 --> 00:55:30,392
Lärmi on palju.
816
00:55:31,351 --> 00:55:34,438
Rahvas teeb Warnerile lärmi.
Ta saadab palli lendu.
817
00:55:34,980 --> 00:55:37,274
Ta viskab selle üle kaitsja.
818
00:55:37,357 --> 00:55:39,693
Touchdown!
- Armas taevas.
819
00:55:39,777 --> 00:55:44,531
See on alles mäng. Tere tulemast
mängima areenijalgpalli, hr Warner.
820
00:55:44,615 --> 00:55:45,866
Laseme käia.
821
00:55:51,038 --> 00:55:54,374
Seitse touchdowni. Seitse.
See oli suurepärane.
822
00:55:54,458 --> 00:55:57,044
Kas saad mu palgatšekke?
Palusin need sulle saata.
823
00:55:57,127 --> 00:56:00,506
Jah, saan neid. Aitäh.
Tundub, et seal käib pidu.
824
00:56:00,589 --> 00:56:03,592
Jah. Huddil oli paar...
- Tahan temaga rääkida.
825
00:56:03,675 --> 00:56:06,970
Tere. Z-mees. Tere, semu.
Ma igatsen sind väga.
826
00:56:07,054 --> 00:56:09,932
Ma ei kuule teda, emme.
- Seal on palju lärmi.
827
00:56:10,015 --> 00:56:14,061
Panen lapsed magama. Kas tuled
nädalavahetusel koju? Zack küsis.
828
00:56:14,144 --> 00:56:16,814
Vabandust, kallis. Ma ei saa.
Peame harjutama.
829
00:56:16,897 --> 00:56:21,485
Tule sina laupäeval siia.
Võid lapsed kaasa võtta.
830
00:56:21,568 --> 00:56:24,613
Pean nädalavahetusel õppima.
Olen väsinud. Lähen voodisse.
831
00:56:24,696 --> 00:56:27,366
Armastan sind.
- Ole nüüd. Vajan enda partnerit.
832
00:56:27,991 --> 00:56:29,243
Tule nüüd.
- Ma tulen.
833
00:56:29,326 --> 00:56:31,245
Võitmatu, kullake.
- Ma tulen.
834
00:56:31,328 --> 00:56:33,372
1992st 1996ni. Tule nüüd.
835
00:56:35,666 --> 00:56:36,834
Laske käia, Stormers.
836
00:56:36,917 --> 00:56:39,962
Kurt Warner on terve hooaja
korralikku etendust teinud.
837
00:56:40,045 --> 00:56:43,757
18 resultatiivset söötu ja ta on proovinud
veel 12ga hakkama saada.
838
00:56:43,841 --> 00:56:49,471
Milline varjatud Põhja-Iowa pärl.
- Hästi. Ühe peal. Valmistuge.
839
00:56:51,223 --> 00:56:55,436
Kui anda Warnerile aega palli viskamiseks,
siis on ta ohtlik mees.
840
00:56:56,311 --> 00:56:57,438
Valmis, läks.
841
00:57:02,151 --> 00:57:04,862
Kurt teeb kiire söödu Hudnuttile
842
00:57:04,945 --> 00:57:06,947
ja jookseb 18 meetri jooneni.
843
00:57:07,030 --> 00:57:09,283
Ongi päriselt nii! Ongi nii!
844
00:57:09,366 --> 00:57:10,242
Teeme ära.
845
00:57:14,705 --> 00:57:15,831
Lase käia, treener.
846
00:57:17,207 --> 00:57:18,625
Mis järgmiseks? Lase käia.
847
00:57:22,421 --> 00:57:23,255
Olgu.
848
00:57:24,339 --> 00:57:25,507
Valmis, läks.
849
00:57:27,384 --> 00:57:28,760
Warner jookseb palliga.
850
00:57:31,597 --> 00:57:34,224
Ta on sees.
Veel üks Barnstormeri touchdown.
851
00:57:42,024 --> 00:57:45,194
Kas mäng meeldis?
- Jah. Sa olid võrratu.
852
00:57:45,277 --> 00:57:47,905
Hästi. Kas koju on pikk maa?
- Vabandage. Vabandust.
853
00:57:47,988 --> 00:57:50,407
Pean siit läbi minema.
Pean Kurti nägema.
854
00:57:50,491 --> 00:57:52,576
Kohtumiseks on vaja käepaela.
- Ole lahke.
855
00:57:52,659 --> 00:57:55,496
Ei. Me oleme Kurtiga.
- Jah. Teie ja kõik teised.
856
00:57:55,579 --> 00:57:57,247
Me oleme tema perekond.
857
00:57:57,331 --> 00:58:01,126
Mul on piletid siin ja ma pean lihtsalt...
858
00:58:01,210 --> 00:58:04,213
Käepaela on siiski vaja.
- Zack?
859
00:58:06,465 --> 00:58:09,134
Zack. Vabandage mind. Zack?
860
00:58:09,218 --> 00:58:11,428
Zack? Lähme. Vabandage mind.
861
00:58:12,387 --> 00:58:14,807
Nägite mu poega? Ta on kuueaastane.
Tal on roheline särk.
862
00:58:17,893 --> 00:58:19,103
Issand.
863
00:58:19,186 --> 00:58:22,523
Brenda, ma ei teadnud, et tulete.
Arvasin, et pead õppima.
864
00:58:22,606 --> 00:58:24,983
Seetõttu seda kutsutaksegi üllatuseks.
865
00:58:25,067 --> 00:58:26,944
Miks sa vihane oled?
- Sest...
866
00:58:28,529 --> 00:58:32,199
Ma ei pääsenud sinuni ja tundus,
et kõik teised pääsesid. Kaotasin Zacki...
867
00:58:32,282 --> 00:58:34,409
Sest ma ei teadnud,
et tulete. Me võitsime.
868
00:58:34,493 --> 00:58:37,663
Me lähme poolfinaali.
- Tean. Asi pidi teisiti olema.
869
00:58:37,746 --> 00:58:39,915
Kurt, meie juures on täna pidu.
870
00:58:43,544 --> 00:58:45,295
Tere, Brenda.
- Hudd.
871
00:58:45,379 --> 00:58:46,839
Ma ei pea sinna minema.
872
00:58:46,922 --> 00:58:48,590
Meil on pikk tee koju.
873
00:58:52,427 --> 00:58:56,348
Kuidas mu kullakesel läheb?
- Pole viga.
874
00:58:56,431 --> 00:58:57,558
Kuidas sul läheb?
875
00:58:57,641 --> 00:58:59,518
Lihtsalt ootan õhtut.
876
00:58:59,601 --> 00:59:01,145
Pühapäevaõhtune filmiõhtu.
877
00:59:01,645 --> 00:59:03,147
Igatsen sinuga vaatamist.
878
00:59:04,314 --> 00:59:07,234
Mida tähendab see, et pole viga?
879
00:59:07,317 --> 00:59:08,152
Tead küll.
880
00:59:09,069 --> 00:59:12,448
Pole viga.
881
00:59:13,615 --> 00:59:14,908
Kuidas Kurtil läheb?
882
00:59:18,704 --> 00:59:19,788
Ta on kaugel.
883
00:59:24,626 --> 00:59:25,544
Tere.
884
00:59:27,880 --> 00:59:29,214
Lapsi polegi?
885
00:59:31,049 --> 00:59:32,259
Lapsi polegi.
886
00:59:33,260 --> 00:59:36,847
Tahad lõunat sööma minna?
- Kas võiksime istuda ja rääkida?
887
00:59:37,723 --> 00:59:38,765
Jah. Muidugi.
888
00:59:40,768 --> 00:59:43,437
Tule sisse. Mis sul mõtteis on?
889
00:59:44,688 --> 00:59:49,443
Mul on üks küsimus.
Ma lihtsalt küsin seda otse ja...
890
00:59:50,986 --> 00:59:52,446
Ma pole vihane.
891
00:59:52,529 --> 00:59:54,323
Tahan lihtsalt ausat vastust.
892
00:59:56,366 --> 00:59:57,493
Olgu.
893
00:59:57,576 --> 01:00:00,704
Kas sa näed ennast
pikas perspektiivis minu elus?
894
01:00:01,288 --> 01:00:06,168
Zacki sirgumise vaatamist
ja Jesse altari ette viimist.
895
01:00:06,710 --> 01:00:10,506
Minu kõrval seismist,
kui mu vanematel on 50. aastapäev.
896
01:00:10,589 --> 01:00:12,925
Kas sa näed end ausalt seal?
897
01:00:15,469 --> 01:00:17,805
Mul on olnud mõtlemiseks palju aega...
898
01:00:17,888 --> 01:00:19,681
Oota. Las ma vastan küsimusele.
899
01:00:19,765 --> 01:00:23,185
Kurt, sa juba vastasid.
Olen su pärast õnnelik.
900
01:00:24,061 --> 01:00:27,314
Kõige pärast, mis sinu elus toimub.
901
01:00:28,524 --> 01:00:30,484
Ent see ei sobi minu eluga.
902
01:00:30,567 --> 01:00:33,445
Brenda, sa...
- Kas sa laseksid mul lõpetada?
903
01:00:34,822 --> 01:00:39,159
Olen seda varem teinud.
Sa tead seda. Ma ei saa seda uuesti teha.
904
01:00:39,993 --> 01:00:43,580
Jätame selle osa vahele
905
01:00:43,664 --> 01:00:47,042
ja säästame palju aega ning pisaraid.
906
01:00:47,126 --> 01:00:50,712
Aita mul seda mõista.
907
01:00:50,796 --> 01:00:53,882
Kas lõpetame asja praegu,
et seda hiljem tegema ei peaks?
908
01:00:53,966 --> 01:00:55,300
Jah.
- Miks?
909
01:00:56,176 --> 01:00:58,053
Sest sa ei suuda otsustada.
910
01:00:58,137 --> 01:01:00,722
Ei, ei. Sa ei saa
seda minu kaela ajada. Ei.
911
01:01:00,806 --> 01:01:02,766
Sina oled see, kes kardab.
- Jah.
912
01:01:02,850 --> 01:01:07,396
Jah, sina kardad. Mida?
Et hülgan sind? Et teen sulle haiget?
913
01:01:07,479 --> 01:01:09,314
Et olen sinu endise mehega sarnane?
914
01:01:09,398 --> 01:01:11,275
Kardan, et teeme üksteisele haiget.
915
01:01:11,358 --> 01:01:13,902
See saab ainult nii lõppeda.
- Sa ei tea seda.
916
01:01:13,986 --> 01:01:16,989
Tahan, et jahid enda unistusi.
Lihtsalt mitte minuga.
917
01:01:35,007 --> 01:01:36,049
Olgu.
918
01:01:44,516 --> 01:01:46,602
Mis see on?
- Raha touchdownide eest.
919
01:01:47,603 --> 01:01:48,896
Kas maksad lahkumineku eest?
920
01:01:48,979 --> 01:01:51,857
Sina jätad mind maha.
- See oli arutelu.
921
01:01:51,940 --> 01:01:53,817
See oli arutelu. Nüüd on see otsus.
922
01:01:53,901 --> 01:01:55,110
Tead mida?
923
01:01:58,781 --> 01:01:59,782
Ma mõistan seda.
924
01:02:01,617 --> 01:02:03,827
Mõistan. Sul on alati õigus, Brenda.
925
01:02:04,953 --> 01:02:07,289
Lõpetame selle nüüd,
et asjaga ühele poole saada.
926
01:02:07,372 --> 01:02:10,125
Pean mängule jõudma,
sest see on ainus asi, milles hea olen.
927
01:02:10,209 --> 01:02:12,669
Sõida ohutult.
928
01:02:12,753 --> 01:02:14,171
Ütle lastele, et tervitan.
929
01:02:26,141 --> 01:02:28,352
Vasakule, 50 Pogo, Y-võte.
930
01:02:29,686 --> 01:02:31,105
Warner.
931
01:02:31,188 --> 01:02:34,233
Vasakule, 50 Pogo, Y-võte. Lase käia.
932
01:02:36,652 --> 01:02:39,238
Vasakule, 50 Pogo, Y-võte. Valmis.
933
01:02:41,073 --> 01:02:42,783
Vaata 44. Vaata 44.
934
01:02:42,866 --> 01:02:43,826
Valmis!
935
01:02:45,035 --> 01:02:46,036
Valmis, läks.
936
01:02:52,084 --> 01:02:53,043
Sellest piisab.
937
01:02:53,127 --> 01:02:57,089
Aeg on otsa saamas ning see touchdown
tagab teener Fosterile võidu.
938
01:02:57,172 --> 01:03:02,094
Iowa Barnstormers pääseb ArenaBowlile,
et seista silmitsi Tampa Bayga.
939
01:03:08,058 --> 01:03:09,935
Kas sa ei peaks tähistama?
940
01:03:10,811 --> 01:03:13,147
Mis see sinu arvates on? Ole nüüd.
941
01:03:13,230 --> 01:03:14,773
Issand.
942
01:03:16,066 --> 01:03:17,151
Jah.
943
01:03:24,491 --> 01:03:25,492
Mida?
944
01:03:26,660 --> 01:03:30,080
Selline nägu ei tohiks olla inimesel,
kes just finaali jõudis.
945
01:03:33,750 --> 01:03:34,835
Kus Brenda on?
946
01:03:38,672 --> 01:03:41,800
Me läksime lahku.
947
01:03:49,600 --> 01:03:52,436
Võitmine ei tundu alati võiduna, eks?
948
01:03:53,979 --> 01:03:54,980
Kunagi pole tundunud.
949
01:03:58,901 --> 01:03:59,985
Miks see nii on?
950
01:04:02,821 --> 01:04:06,909
See ei tähenda midagi, kui sul
pole kedagi, kellega seda jagada.
951
01:04:07,659 --> 01:04:11,038
Ta peaks siin olema, Kurt.
See on vale, et teda pole.
952
01:04:11,622 --> 01:04:15,083
Arvasin, et ta ei meeldi sulle.
- Ei. Ei, ma lihtsalt...
953
01:04:17,252 --> 01:04:19,463
Nägin temas liiga palju iseennast.
954
01:04:22,007 --> 01:04:24,635
Ma ei tahtnud,
et võitleksid nii, nagu mina pidin.
955
01:04:29,306 --> 01:04:31,892
Minu lugu ei pea olema tema lugu.
956
01:04:34,686 --> 01:04:35,896
Sa armastad teda.
957
01:04:37,147 --> 01:04:38,398
Sa jäid tema juurde.
958
01:04:39,066 --> 01:04:40,692
Nende lastega.
959
01:04:42,945 --> 01:04:45,322
Sa oled heaks meheks sirgunud.
960
01:04:47,116 --> 01:04:48,909
Ta teeb sind õnnelikuks, Kurt.
961
01:04:48,992 --> 01:04:50,160
Olen seda näinud.
962
01:04:53,080 --> 01:04:54,498
Ta teeb sind paremaks.
963
01:04:59,920 --> 01:05:02,798
Tere. SportsCenter annab teile teada,
mis toimub.
964
01:05:02,881 --> 01:05:04,842
Olen Stuart Scott.
Minuga on siin Steve Levy.
965
01:05:04,925 --> 01:05:06,802
Lisaks mainitud asjadele...
966
01:05:13,016 --> 01:05:13,976
Halloo?
967
01:05:14,059 --> 01:05:17,771
Kurt. Kurt.
- Brenda, mis lahti?
968
01:05:18,313 --> 01:05:20,357
Kurt, issand. Mu vanemad...
969
01:05:21,316 --> 01:05:23,277
Tohutud kahjustused.
970
01:05:23,360 --> 01:05:25,863
Terves piirkonnas
on langenud suured puud...
971
01:05:28,407 --> 01:05:31,577
...terve kvartal
on betoonist vundamendini puhtaks pühitud.
972
01:05:31,660 --> 01:05:36,373
4. kategooria tornaado
tabas eile õhtul umbes kell 19.45.
973
01:05:36,457 --> 01:05:39,042
See jõudis esimesena
Pleasant Grove'i ja pühkis...
974
01:06:04,151 --> 01:06:05,068
Brenda.
975
01:06:05,152 --> 01:06:06,195
Kurt.
976
01:06:07,988 --> 01:06:08,822
Tere.
977
01:06:09,531 --> 01:06:11,909
Sain su kätte. Ma olen siin.
978
01:06:12,951 --> 01:06:14,328
Kuidas see saab juhtuda?
979
01:06:24,880 --> 01:06:26,298
Ma ei mõista.
980
01:06:30,302 --> 01:06:31,512
See pole aus.
981
01:06:33,180 --> 01:06:35,724
Olen su peale väga vihane.
982
01:06:39,770 --> 01:06:42,356
Ma olen nii vihane.
983
01:06:51,031 --> 01:06:51,949
Nad on läinud.
984
01:06:54,159 --> 01:06:55,202
Päriselt läinud.
985
01:07:01,667 --> 01:07:06,547
Ma vaatan lapsi.
- Ei. Ma teen seda ise. Jää siia.
986
01:07:31,196 --> 01:07:32,823
Ma igatsesin sind, semu.
987
01:08:04,646 --> 01:08:05,522
Jumal, aita.
988
01:08:06,690 --> 01:08:07,649
Ma vajan sind.
989
01:08:08,859 --> 01:08:09,985
Ma vajan sind.
990
01:08:26,209 --> 01:08:27,252
Terekest.
991
01:08:28,504 --> 01:08:31,840
Tere, Z-mees.
Ma ei tahtnud sind üles äratada.
992
01:08:37,137 --> 01:08:38,305
Ma igatsen neid.
993
01:08:39,597 --> 01:08:40,849
Mina igatsen neid.
994
01:08:42,392 --> 01:08:43,977
Me kõik igatseme neid.
995
01:08:55,364 --> 01:08:56,448
Üks hetk.
- Olgu.
996
01:08:56,532 --> 01:08:57,658
Hästi. Vaata.
997
01:08:59,409 --> 01:09:00,410
Mulle paistab,
998
01:09:00,494 --> 01:09:03,539
et mäletan seda ülejäänud elu,
seega kui sa ei...
999
01:09:03,622 --> 01:09:04,539
Kuule, Brenda.
1000
01:09:06,624 --> 01:09:08,293
Ma jään siia.
1001
01:09:10,087 --> 01:09:11,547
Ma olen siin.
1002
01:09:19,012 --> 01:09:20,556
Ma armastan sind.
1003
01:09:20,638 --> 01:09:21,765
Mina sind ka.
1004
01:09:21,849 --> 01:09:24,101
Paari päeva pärast näeme, eks?
- Olgu.
1005
01:09:24,977 --> 01:09:26,061
Nägemist, kullake.
1006
01:09:29,481 --> 01:09:32,651
Aitäh, et nad enda juurde võtad.
Vajan paari päeva.
1007
01:09:32,734 --> 01:09:36,113
Kui sa oled valmis,
siis näeme kodus. Hästi?
1008
01:10:29,875 --> 01:10:31,460
Tere, lapsed.
1009
01:10:31,543 --> 01:10:33,504
Emme igatses teid väga.
1010
01:10:34,797 --> 01:10:36,048
Ma armastan sind.
1011
01:10:36,131 --> 01:10:37,925
Mina sind ka.
- Olgu.
1012
01:10:38,592 --> 01:10:39,468
Tule siia.
1013
01:10:49,061 --> 01:10:52,397
Olen terve elu
määratlenud end spordi kaudu.
1014
01:10:53,482 --> 01:10:56,485
Mida suudan saavutada,
kui palju mänge võin võita.
1015
01:10:56,568 --> 01:10:59,780
Jään alati tühjade kätega.
Sellest pole kunagi piisanud.
1016
01:11:00,989 --> 01:11:04,827
Ma oleksin justkui millekski muuks
mõeldud. Millekski enamaks.
1017
01:11:10,749 --> 01:11:12,000
Mis siis, kui selleks?
1018
01:11:14,253 --> 01:11:16,797
Mis siis, kui olen mõeldud
meile pühenduma?
1019
01:11:19,133 --> 01:11:23,053
Kõik, mida võin tahta või vajada, on siin.
1020
01:11:24,138 --> 01:11:26,348
Pole vahet,
kas mängin jalgpalli või mitte,
1021
01:11:26,431 --> 01:11:28,475
või kui mängin, siis kus mängin.
1022
01:11:28,559 --> 01:11:34,189
Sel pole vahet, sest võitmine pole võit,
kui sind pole minu kõrval.
1023
01:11:37,401 --> 01:11:38,819
Ma tegin enda valiku.
1024
01:11:45,701 --> 01:11:48,370
Kas sa abiellud minuga?
1025
01:11:51,915 --> 01:11:52,958
Ma armastan sind.
1026
01:11:54,209 --> 01:11:55,711
Tahan seda, mis sul on.
1027
01:11:56,879 --> 01:11:59,214
Tahan sinu usku, sinu tugevust. Kõike.
1028
01:11:59,298 --> 01:12:01,800
Vajan seda enda ellu.
See teeb minust parema mehe.
1029
01:12:01,884 --> 01:12:02,926
Jah.
1030
01:12:04,553 --> 01:12:08,223
Oota, kuni ma küsimuse esitan.
- Siis kiirusta. Issand.
1031
01:12:12,144 --> 01:12:13,270
Brenda...
1032
01:12:13,353 --> 01:12:15,063
Jah.
- Kas sa ei lase mul lõpetada?
1033
01:12:15,147 --> 01:12:16,565
Ei.
1034
01:12:22,613 --> 01:12:26,700
Daamid ja härrad,
see on nende ülejäänud elu esimene päev.
1035
01:12:26,784 --> 01:12:29,203
Hr ja pr Kurt ja Brenda Warner.
1036
01:12:30,746 --> 01:12:32,790
Laske käia. Laske käia.
1037
01:12:45,344 --> 01:12:48,055
Warner, meil on sel nädalal ArenaBowl.
1038
01:12:48,138 --> 01:12:50,098
Jah.
- ArenaBowl. Kas lööd kaasa?
1039
01:12:50,182 --> 01:12:51,767
Teeme ära.
- Noh...
1040
01:12:53,644 --> 01:12:56,772
Ma löön selles kaasa.
1041
01:13:01,693 --> 01:13:02,861
Ma armastan sind.
1042
01:13:04,071 --> 01:13:06,448
Issi, kas sa tantsid minuga?
1043
01:13:07,366 --> 01:13:08,200
Jah.
1044
01:13:17,417 --> 01:13:20,587
See polnud mingi juhus
1045
01:13:23,298 --> 01:13:26,218
Et sinu leidsin, issi
1046
01:13:29,263 --> 01:13:33,267
Keegi aitas sellele kaasa...
1047
01:13:44,903 --> 01:13:46,113
Nii hea.
1048
01:13:47,906 --> 01:13:50,534
Pärast nelja kuud ja 16 mängu
on asi selleni jõudnud.
1049
01:13:50,617 --> 01:13:51,994
Küünitants Des Moines'is
1050
01:13:52,077 --> 01:13:56,999
ja siin Veterans Auditoriumis
Des Moines'is rokitakse täiega.
1051
01:13:57,082 --> 01:14:01,336
Tiitlikaitsja Tampa Bay Storm
Iowa Barnstormersi vastu.
1052
01:14:01,420 --> 01:14:04,506
{\an8}Tere. Olen Todd Christensen
ja olen siin koos Kirk Herbstreitiga.
1053
01:14:04,590 --> 01:14:08,302
{\an8}Tere, Todd, Kirk.
Cleveland Stadiumil oli Dawg Pound.
1054
01:14:08,385 --> 01:14:11,430
{\an8}Veteran Memorial Stadiumil on Barnyard.
1055
01:14:11,513 --> 01:14:14,057
{\an8}Seda ala hoitakse
erinevate inimeste jaoks.
1056
01:14:17,436 --> 01:14:18,687
Kiirustage.
1057
01:14:18,771 --> 01:14:22,191
...tulemus. On tunda,
kui hoog siin Iowas muutub,
1058
01:14:22,274 --> 01:14:24,526
kui nad suunduvad juhtima mineku poole.
1059
01:14:24,610 --> 01:14:28,280
Kurt Warneri 26. kinnipüük.
Ka see on ArenaBowli rekord.
1060
01:14:28,363 --> 01:14:29,531
Warner teeb söödu.
1061
01:14:29,615 --> 01:14:31,950
Vaht ei ole püüdeulatuses.
- Jah.
1062
01:14:32,951 --> 01:14:35,370
Laske käia. Kiirustage. Teeme ära.
1063
01:14:37,080 --> 01:14:38,874
Vaata 44, vaata 44.
1064
01:14:38,957 --> 01:14:41,627
Kui tahetakse võita,
siis tuleb seda siin välja teenida.
1065
01:14:41,710 --> 01:14:43,629
Viie meetri joone sees.
1066
01:14:43,712 --> 01:14:45,255
Kodu 38 - Külaline 42
1067
01:14:45,339 --> 01:14:47,591
Ärge peatuge.
- Jacox liigub vasakule...
1068
01:14:47,674 --> 01:14:48,926
Viska. Viska.
1069
01:14:49,843 --> 01:14:51,220
...ta vabaneb sellest.
1070
01:14:51,303 --> 01:14:56,016
Cooper tuleb palli juurde tagasi.
Tal on see käes ja tundub... Ei.
1071
01:14:56,099 --> 01:14:57,226
Ei.
1072
01:14:57,309 --> 01:15:00,437
Kurt Warner saab veidi survet kogeda.
1073
01:15:00,521 --> 01:15:01,855
Kes oleks arvanud,
1074
01:15:01,939 --> 01:15:04,483
et meetri joonel
ei saa palli sisse visatud?
1075
01:15:04,566 --> 01:15:07,277
Nad vaatavad sellele tagasi
ja on näha survet...
1076
01:15:07,361 --> 01:15:09,279
Pole hullu. Kõik saab korda.
1077
01:15:09,363 --> 01:15:11,865
Tampa Bay Storm võidab.
1078
01:15:11,949 --> 01:15:13,075
Pole tänu väärt.
1079
01:15:13,158 --> 01:15:14,952
Tänan tulemast.
Vabandust, et ei võitnud.
1080
01:15:15,035 --> 01:15:15,869
Kurt?
1081
01:15:16,745 --> 01:15:18,038
Kuule, Kurt.
1082
01:15:18,122 --> 01:15:20,415
Vabanda, Brenda.
Üks härrasmees tuli sinu juurde.
1083
01:15:20,499 --> 01:15:21,667
Ei. Jää siia.
1084
01:15:21,750 --> 01:15:23,001
Mängisid korraliku mängu.
1085
01:15:23,085 --> 01:15:25,504
Aitäh, aga see ei aidanud meil võita.
1086
01:15:25,587 --> 01:15:27,297
Vihkan kaotamist just tiimi pärast.
1087
01:15:27,381 --> 01:15:28,757
Mina olen David Gillis.
1088
01:15:29,341 --> 01:15:31,176
Oleme proovinud ühendust võtta.
1089
01:15:31,260 --> 01:15:32,845
Tahame, et tuled meile proovima.
1090
01:15:35,347 --> 01:15:36,765
Proovima?
1091
01:15:40,853 --> 01:15:43,522
Ma olen tema kõnesid
mõnda aega edasi lükanud.
1092
01:15:43,605 --> 01:15:44,690
Kas mind saab süüdistada?
1093
01:15:45,441 --> 01:15:47,025
Vabandust. Kes sa oled?
1094
01:15:47,109 --> 01:15:48,610
Ma olen Ramsiga.
1095
01:15:57,995 --> 01:15:59,997
Dick, ole nüüd.
1096
01:16:02,499 --> 01:16:03,625
Dick, tähendab...
1097
01:16:04,501 --> 01:16:05,711
Ma ei mõista seda.
1098
01:16:06,503 --> 01:16:07,546
Ta meeldib mulle.
1099
01:16:09,047 --> 01:16:10,883
See on aimdus.
- See on areenijalgpall.
1100
01:16:12,092 --> 01:16:13,385
Kas see kandub üle?
1101
01:16:13,469 --> 01:16:15,554
Iseloom kandub kõikjale üle, Mike.
1102
01:16:15,637 --> 01:16:17,055
GM-ile meeldib tema hind.
1103
01:16:17,139 --> 01:16:19,516
Meie väljaku hooldaja
teenib sel hooajal temast rohkem.
1104
01:16:19,600 --> 01:16:22,603
John, see mees on vana
ja aeglane nagu tigu.
1105
01:16:22,686 --> 01:16:25,647
Ausalt öeldes ei vasta ta
selle ettevõtte tasemele.
1106
01:16:26,732 --> 01:16:29,318
Seda räägiti ka minu kohta,
kui siia tulin.
1107
01:16:30,152 --> 01:16:32,488
Tal on parema käe asemel haubits.
1108
01:16:32,571 --> 01:16:34,823
Pole võimalik, et see kutt tiimi saab.
1109
01:16:35,866 --> 01:16:36,992
Pole võimalik.
1110
01:16:38,827 --> 01:16:40,829
Esimeseni kümme...
1111
01:16:43,207 --> 01:16:44,625
Touchdown!
1112
01:16:44,708 --> 01:16:45,834
Ta meeldib mulle.
1113
01:17:06,355 --> 01:17:07,397
Sprint.
1114
01:17:11,610 --> 01:17:12,778
Kaks ühele.
1115
01:17:31,755 --> 01:17:34,758
Väga kena. Hea küll.
Järgmine grupp. Tegutseme.
1116
01:17:39,930 --> 01:17:41,098
Valmis, läks.
1117
01:17:49,523 --> 01:17:51,859
Hea vise, Trent. Tubli poiss.
1118
01:17:57,197 --> 01:17:58,699
Olid kunagi Packersis.
1119
01:17:59,658 --> 01:18:00,951
Jah. Väga ammu.
1120
01:18:01,034 --> 01:18:03,036
Jah. Kui kaua sa vastu pidasid?
1121
01:18:04,163 --> 01:18:05,247
Mitte piisavalt kaua.
1122
01:18:06,582 --> 01:18:07,624
Kaks päeva.
1123
01:18:08,625 --> 01:18:09,960
Pidasid kaks päeva vastu.
1124
01:18:12,463 --> 01:18:14,006
Ära end liiga mugavalt tunne.
1125
01:18:16,967 --> 01:18:19,595
Härrasmehed, me otsime vaid täiuslikkust.
1126
01:18:19,678 --> 01:18:22,014
Vaatame, kuidas meil Trent Greeniga
kaitses läheb.
1127
01:18:22,097 --> 01:18:24,475
Üks, kaks, kolm, neli, viis.
Astu ja viska. Hästi.
1128
01:18:24,558 --> 01:18:26,518
Stopp. Ise, kas tead,
miks ta palli sinna pani?
1129
01:18:26,602 --> 01:18:29,521
Et sa pihta ei saaks.
See on sinu kaitsmiseks. Hästi.
1130
01:18:29,605 --> 01:18:31,106
Suurepärane palli asetus.
1131
01:18:32,858 --> 01:18:35,569
Lõpeta, lõpeta. Torry, ei.
1132
01:18:35,652 --> 01:18:37,988
Sa tead, et see marsruut on 14 meetrit.
1133
01:18:38,071 --> 01:18:39,740
Mitte 13. Eks? 14 meetrit.
1134
01:18:39,823 --> 01:18:41,283
Ära pane treener Martzi tähele.
1135
01:18:41,366 --> 01:18:43,911
Anna teada, kui midagi vajad.
Mina olen Isaac.
1136
01:18:44,620 --> 01:18:46,330
Jah, ma tean, kes sa oled.
1137
01:18:46,413 --> 01:18:49,082
Mina olen Kurt. Meeldiv kohtuda.
- Meeldiv kohtuda.
1138
01:18:50,000 --> 01:18:51,084
Tere, Mike.
1139
01:18:51,668 --> 01:18:53,921
Kas sa oled number 13 mängu pannud?
1140
01:18:57,966 --> 01:18:59,384
Kas tahad kõikide aega raisata?
1141
01:19:00,219 --> 01:19:02,012
Hästi. Teine grupp. Tegutseme.
1142
01:19:03,055 --> 01:19:05,015
Warner, sinu kord. Liigume.
1143
01:19:08,477 --> 01:19:10,270
Näidake lustakaid jalakesi.
1144
01:19:11,230 --> 01:19:12,940
Lustakaid jalakesi. Teeme ära.
1145
01:19:13,899 --> 01:19:16,068
Hästi. Vaatame Kurt Warnerit.
1146
01:19:16,151 --> 01:19:18,028
Kui lähedale
me täiuslikkusele jõuame?
1147
01:19:18,112 --> 01:19:20,739
Astud, viskad, peatud. See on vale valik.
1148
01:19:20,823 --> 01:19:24,618
See on vale valik. Oled nendest ees.
Pead neid veendunult ründama.
1149
01:19:25,828 --> 01:19:26,787
Jah, härra.
1150
01:19:27,371 --> 01:19:29,123
Miks sa irvitad?
1151
01:19:30,332 --> 01:19:32,084
Ma ei tea, treener.
1152
01:19:32,167 --> 01:19:35,629
Mind huvitas, miks kõik
siin NFL-is nii aeglaselt liiguvad.
1153
01:19:38,298 --> 01:19:39,383
Härrasmehed,
1154
01:19:39,466 --> 01:19:42,469
areenipoiss kutsus just
teid kõiki aeglasteks.
1155
01:19:42,553 --> 01:19:45,597
Lõpetame sellega. Ja sellega,
1156
01:19:45,681 --> 01:19:50,936
mis on Warnerile,
kui ta õpib vindiga viskama.
1157
01:19:51,019 --> 01:19:52,229
Hr Trent Green.
1158
01:19:53,021 --> 01:19:54,857
Lammuta nad laiali ja vii välja.
1159
01:19:54,940 --> 01:19:56,483
Ilusat õhtut, härrasmehed.
1160
01:19:56,567 --> 01:19:59,278
Kannata ära, algaja.
See kõik on osa plaanist.
1161
01:20:03,657 --> 01:20:10,205
Vaata 57. Vaata 57.
Sinine 80. Sinine 80...
1162
01:20:10,289 --> 01:20:12,583
Andke pall mulle. Andke pall mulle.
1163
01:20:12,666 --> 01:20:15,169
Mida sa mõtlesid?
Kuidas sa selle maha viskasid?
1164
01:20:15,252 --> 01:20:16,962
See pole söötja süü, treener.
1165
01:20:17,045 --> 01:20:19,506
See mees riskib sinu pärast
iga viskega enda eluga.
1166
01:20:19,590 --> 01:20:22,509
Ja sul pole väärikust
sellest pallist kinni hoida?
1167
01:20:23,927 --> 01:20:25,596
Hoia sellest pallist kinni.
1168
01:20:26,930 --> 01:20:29,600
Jah. See oli minu viga.
Seda ei juhtu enam.
1169
01:20:36,565 --> 01:20:38,358
Hästi. Proovime uuesti.
1170
01:20:39,860 --> 01:20:40,986
Kõik on hästi.
1171
01:20:41,069 --> 01:20:44,573
Brenda, ma ei usu,
et jään siia palju kauemaks.
1172
01:20:44,656 --> 01:20:46,116
Kuidas sa seda tead?
1173
01:20:46,200 --> 01:20:47,701
Ründe koordineerija vihkab mind.
1174
01:20:47,785 --> 01:20:50,621
Mul ei lasta end tõestada.
Mul ei lasta lahti mängida.
1175
01:20:50,704 --> 01:20:52,706
Kas ta vihkab sind?
- Jah, vihkab.
1176
01:20:54,333 --> 01:20:56,043
See on nagunii Trent Greeni tiim.
1177
01:20:56,126 --> 01:20:58,629
See ehitati tema ümber ja ta on võrratu.
1178
01:20:58,712 --> 01:21:00,047
Kallis, pea vastu.
1179
01:21:00,130 --> 01:21:02,216
Warner, treener tahab sind üleval näha.
1180
01:21:07,805 --> 01:21:08,889
Ma pean minema.
1181
01:21:08,972 --> 01:21:09,973
Ma armastan sind.
1182
01:21:10,724 --> 01:21:11,767
Mina sind ka.
1183
01:21:23,695 --> 01:21:25,280
Sa tahtsid mind näha.
1184
01:21:25,781 --> 01:21:26,657
Jah.
1185
01:21:32,830 --> 01:21:35,207
Kui kaua sa eemal oled olnud?
1186
01:21:39,795 --> 01:21:41,421
Millal sa kolledži lõpetasid?
1187
01:21:43,799 --> 01:21:47,553
Hästi. Jah, möödunud on mõned aastad.
1188
01:21:48,637 --> 01:21:50,264
Härra, see ei tähenda,
1189
01:21:50,347 --> 01:21:52,307
et ma ei oska mängida.
- 14 aastat.
1190
01:21:52,975 --> 01:21:53,934
Minu jaoks.
1191
01:21:54,935 --> 01:21:56,770
Treenimisest on möödas 14 aastat.
1192
01:21:59,064 --> 01:22:01,942
Põlesin läbi. Pole piinlik seda öelda.
1193
01:22:02,025 --> 01:22:04,987
Võtsin aastase pausi,
millest sai poolteist aastakümmet.
1194
01:22:05,696 --> 01:22:09,533
Kui naasin, siis öeldi, et olen kulunud,
1195
01:22:09,616 --> 01:22:11,493
iganenud, liiga vana.
1196
01:22:13,370 --> 01:22:15,497
Et olen mängust eemal olnud.
1197
01:22:15,581 --> 01:22:19,418
Sinu kohta hakatakse ka sama rääkima.
1198
01:22:25,007 --> 01:22:26,383
Nad ei teadnud...
1199
01:22:28,051 --> 01:22:32,181
...et kogu see aastatepikkune kogemus
tegi minust selle,
1200
01:22:32,264 --> 01:22:35,267
kes ma olen.
1201
01:22:36,977 --> 01:22:39,480
See valmistas mind selleks hetkeks.
1202
01:22:40,773 --> 01:22:43,192
Andis mulle midagi, mida teistel polnud.
1203
01:22:46,069 --> 01:22:48,989
Ma näen seda sinus, Kurt.
1204
01:22:51,116 --> 01:22:52,242
Saatust.
1205
01:22:55,621 --> 01:22:57,748
See kuulub peksupoissidele.
1206
01:22:59,291 --> 01:23:00,834
Kas tahad seda tõestada?
1207
01:23:01,919 --> 01:23:02,961
Koos?
1208
01:23:10,385 --> 01:23:12,471
Sinus on midagi erilist, poja.
1209
01:23:13,305 --> 01:23:17,059
Ma naudin selle väljanuputamist.
1210
01:23:17,142 --> 01:23:18,685
Tere tulemast Ramsi.
1211
01:23:18,769 --> 01:23:21,355
Ole nüüd. Ole nüüd.
1212
01:23:22,689 --> 01:23:23,732
Issand.
1213
01:23:24,775 --> 01:23:27,361
Treener, aitäh.
Aitäh, et mind usaldad.
1214
01:23:27,444 --> 01:23:29,530
Pean naisele rääkima.
1215
01:23:29,613 --> 01:23:31,949
See on parim otsus, mille teinud oled.
1216
01:23:32,032 --> 01:23:33,909
Luban sulle. Pean naisele rääkima.
1217
01:23:33,992 --> 01:23:36,328
Siis lähme joome paar õlut.
1218
01:23:37,704 --> 01:23:41,208
{\an8}Müüdud
Kodu müügiks
1219
01:23:50,425 --> 01:23:51,802
Ma olen kodus.
1220
01:23:57,224 --> 01:23:58,308
Zack?
1221
01:23:58,392 --> 01:24:00,853
Zack. Kullake, ei. Ei, ei, ei.
1222
01:24:00,936 --> 01:24:02,438
Brenda, kõik on hästi.
1223
01:24:02,521 --> 01:24:04,815
Kõik on hästi. Tule. Istu minu juurde.
1224
01:24:06,191 --> 01:24:07,067
Istu maha.
1225
01:24:12,239 --> 01:24:13,532
Miks sa tal seda teha lasid?
1226
01:24:16,618 --> 01:24:18,036
Ta ütles, et on valmis.
1227
01:24:20,330 --> 01:24:21,540
Ma uskusin teda.
1228
01:24:25,043 --> 01:24:27,212
Ema, ma sõidan.
1229
01:24:27,296 --> 01:24:29,131
Jah, sa sõidad.
- Jah, kullake.
1230
01:24:36,722 --> 01:24:40,851
1999. aasta hooajaeelne avamäng
Rams Chargersi vastu
1231
01:24:41,643 --> 01:24:44,104
Teeme ära. Teeme ära.
- Teeme ära, poisid.
1232
01:24:44,813 --> 01:24:45,898
Lase käia, Charles.
1233
01:24:45,981 --> 01:24:51,904
Trent Green, üheksandal kohal mängujuht,
kelle reiting oli 1998. aastal 81,8%.
1234
01:24:51,987 --> 01:24:53,697
Ta on tõeline lootus selle ründe jaoks.
1235
01:24:53,781 --> 01:24:57,618
Oleme temast rääkinud
kogu mängu ja hooaja jooksul.
1236
01:24:57,701 --> 01:24:59,036
Kuulge. Vaadake seda.
1237
01:25:00,245 --> 01:25:01,580
See on minu poiss.
1238
01:25:01,663 --> 01:25:03,874
See on tema jaoks ainus aeg ekraanil olla.
1239
01:25:03,957 --> 01:25:05,042
Jää vait.
1240
01:25:05,125 --> 01:25:10,005
...on aega number 18le,
Tony Smallile, Georgia uustulnukale.
1241
01:25:10,088 --> 01:25:12,424
Freddie Miller on paha mees.
1242
01:25:13,258 --> 01:25:16,470
Freddie Miller on paha mees.
Trent Green on pikali.
1243
01:25:16,553 --> 01:25:18,806
Trent Green on keset väljakut pikali.
1244
01:25:18,889 --> 01:25:20,516
Ma ei näinud seda juhtumas.
1245
01:25:21,683 --> 01:25:24,770
Green kukkus korralikult
ja ei tõuse püsti.
1246
01:25:25,562 --> 01:25:26,730
Asi näeb halb välja.
1247
01:25:26,814 --> 01:25:30,609
Keegi ei taha näha
valu käes piinlemist.
1248
01:25:30,692 --> 01:25:32,569
Kui sa oled Ramsis, kui sa oled keegi.
1249
01:25:32,653 --> 01:25:34,196
Ta oli tohututes valudes.
1250
01:25:34,279 --> 01:25:36,990
Seda on halb näha, kui mängija
1251
01:25:37,074 --> 01:25:38,909
lööb sulle põlveõndlasse.
- Kuradi...
1252
01:25:38,992 --> 01:25:41,203
Ja Isaac Bruce on ka sellest ärritunud.
1253
01:25:41,286 --> 01:25:43,205
Teda oleks pidanud karistama.
1254
01:25:43,288 --> 01:25:46,708
Kurt Warner teeb nüüd
külgjoonel Ramsi jaoks soojendust.
1255
01:25:46,792 --> 01:25:48,544
Kurt Warner, hea varumängija.
1256
01:25:48,627 --> 01:25:51,505
Issand.
- Ent kindlasti mitte nii hea nagu Green.
1257
01:25:51,588 --> 01:25:54,967
Meil ESPN-is on olnud põnev õhtu.
NFL-i jaoks on põnev õhtu.
1258
01:25:55,050 --> 01:25:57,886
Ramsi juurest kostub palju suminat
1259
01:25:57,970 --> 01:25:59,763
ja küsimus on: "Miks mitte Warner?"
1260
01:25:59,847 --> 01:26:02,099
Miks mitte Warner? Tõesti?
Kas sa just küsisid seda?
1261
01:26:02,182 --> 01:26:05,644
Kurt Warner asendas Trent Greeni
alustava mängujuhina.
1262
01:26:05,727 --> 01:26:07,146
See pole õige mees.
1263
01:26:07,229 --> 01:26:10,899
Kui Rams kavatseb tuua mängu
hea alustava mängujuhi,
1264
01:26:10,983 --> 01:26:13,527
siis ei saa oodata.
Seda tuleb kohe teha.
1265
01:26:13,610 --> 01:26:17,030
Kui Dick Vermeil jääb selle mehe juurde,
saab temast naerualune.
1266
01:26:17,114 --> 01:26:19,450
Nende plaan on nali. Hooaeg on läbi.
1267
01:26:22,202 --> 01:26:23,078
Tule sisse.
1268
01:26:27,458 --> 01:26:29,751
Istu maha.
- Aitäh. Eelistan seista.
1269
01:26:33,589 --> 01:26:36,258
{\an8}Hästi. Lase käia. Ütle mulle.
1270
01:26:37,593 --> 01:26:38,677
Mida ma ütlen?
1271
01:26:38,760 --> 01:26:40,471
Miks peaks 800 miljonit väärt tiim,
1272
01:26:40,554 --> 01:26:43,724
kellele olen pannud kokku
ühe kõige keerulisema ründe,
1273
01:26:44,433 --> 01:26:46,185
panema sinu juhikohale?
1274
01:26:48,604 --> 01:26:51,398
Sest said väiksel jalgpalliväljakul
paari touchdowniga hakkama?
1275
01:26:54,234 --> 01:26:55,819
Sa oled liiga vana, et olla algaja.
1276
01:26:56,904 --> 01:26:59,531
Oled liiga kogenematu,
et olla professionaal. Sa ei kuulu siia.
1277
01:27:00,324 --> 01:27:02,493
Kogu austuse juures, sa eksid.
1278
01:27:03,327 --> 01:27:05,454
Kui saan võimaluse, siis tõestan seda.
1279
01:27:05,537 --> 01:27:08,791
Muudad meid naerualuseks?
Häbistad tiimi ja austajaid siin linnas?
1280
01:27:08,874 --> 01:27:10,292
See pole tõsi.
1281
01:27:10,375 --> 01:27:12,044
Sul pole seda, mida vaja.
1282
01:27:12,127 --> 01:27:13,420
Ma usun seda.
1283
01:27:15,214 --> 01:27:17,800
Miks ma peaksin sulle
selle võimaluse andma?
1284
01:27:19,635 --> 01:27:21,887
Sest minu aeg on käes, härra.
1285
01:27:24,473 --> 01:27:27,434
Sest ma tean,
kes olen ja miks ma siin olen.
1286
01:27:29,228 --> 01:27:30,646
Olen selle ära teeninud.
1287
01:27:31,146 --> 01:27:33,357
Olen seda oodanud
ja selle nimel verd valanud.
1288
01:27:35,067 --> 01:27:37,986
Ma polnud selleks varem valmis,
kuid nüüd olen.
1289
01:27:38,070 --> 01:27:40,197
Jumal teab, et ma polnud, kuid nüüd olen.
1290
01:27:42,074 --> 01:27:43,408
Ma ei vea teid alt.
1291
01:27:45,869 --> 01:27:47,788
Andke see pall minu kätte...
1292
01:27:48,956 --> 01:27:50,541
...ja me võidame.
1293
01:27:53,127 --> 01:27:54,253
See on kõik, Kurt.
1294
01:28:21,113 --> 01:28:22,656
Halloo?
- Tere, treener.
1295
01:28:24,783 --> 01:28:25,742
Ta on valmis.
1296
01:28:32,541 --> 01:28:36,920
Minu käest küsiti eile õhtul,
kuidas ma end tundsin.
1297
01:28:38,881 --> 01:28:41,508
See teeb haiget. Muutun emotsionaalseks.
1298
01:28:42,801 --> 01:28:44,970
Ent selline see äri ongi.
1299
01:28:49,850 --> 01:28:53,061
Koondame väed Kurt Warneri ümber.
1300
01:28:54,104 --> 01:28:56,648
Ja mängime jalgpalli hästi.
1301
01:29:07,493 --> 01:29:10,621
CBS esitleb uhkusega
National Football League'i.
1302
01:29:10,704 --> 01:29:15,793
Täna tuleme teieni Saint Louisest
Missourist,väravast läände.
1303
01:29:15,876 --> 01:29:17,711
Oleme Trans World Dome'is,
1304
01:29:17,795 --> 01:29:22,466
kus Ravens ja Saint Louise Rams
asuvad tegutsema.
1305
01:29:22,549 --> 01:29:25,010
See on 1999. aasta avalöök.
1306
01:29:25,093 --> 01:29:29,723
See on NFL-i avamäng.
1307
01:29:47,574 --> 01:29:49,326
Mulle meeldivad mundris mehed.
1308
01:29:52,246 --> 01:29:54,873
Mida sa... Kuidas sa siia said?
1309
01:30:04,049 --> 01:30:07,136
Tahtsin, et kuuled seda enne,
kui väljakule lähed.
1310
01:30:08,512 --> 01:30:11,682
Rääkisin pojaga
ja aitasin tal seda kirjutada.
1311
01:30:13,475 --> 01:30:15,102
"Issi Kurtile.
1312
01:30:15,853 --> 01:30:17,771
Sa teed kõik mu raadiod korda.
1313
01:30:18,522 --> 01:30:21,108
{\an8}Sa kõnnid lumega bensiinijaama.
1314
01:30:22,276 --> 01:30:23,694
{\an8}Sa ei anna minu suhtes alla.
1315
01:30:25,195 --> 01:30:26,488
Sa ei anna kunagi alla.
1316
01:30:27,656 --> 01:30:29,408
Sa mängid jalgpalli.
1317
01:30:30,534 --> 01:30:31,827
Ma sõidan veoautoga.
1318
01:30:33,996 --> 01:30:35,164
Armastusega Zack."
1319
01:30:44,756 --> 01:30:49,970
See väike poiss on teinud võimatuid asju.
1320
01:30:51,180 --> 01:30:52,306
Iga kord.
1321
01:30:53,056 --> 01:30:55,225
Ta on tõestanud, et kõik eksivad.
1322
01:30:56,059 --> 01:30:57,519
Sina teed ka seda.
1323
01:30:59,354 --> 01:31:01,398
Sa aitasid mul taas uskuda...
1324
01:31:03,025 --> 01:31:05,360
...et kõik on võimalik.
1325
01:31:05,444 --> 01:31:09,865
Et ehk on Jumalal
meile midagi võrratut varuks.
1326
01:31:11,116 --> 01:31:12,743
Ehk on see hetk praegu käes.
1327
01:31:17,164 --> 01:31:18,499
Kas sa oled närvis?
1328
01:31:23,253 --> 01:31:24,630
Jah, ma kardan.
1329
01:31:28,467 --> 01:31:29,843
Mine platsile...
1330
01:31:30,928 --> 01:31:33,806
...ja näita maailmale seda,
mida mina ammu tean.
1331
01:32:09,716 --> 01:32:15,430
Piletid on välja müüdud.
TWA Dome'ile oodatakse üle 66 000 inimese.
1332
01:32:18,559 --> 01:32:22,146
See on selle mehe jaoks
elu parim võimalus.
1333
01:32:22,229 --> 01:32:25,399
Number 13 õlgadel on tohutu surve.
1334
01:32:25,482 --> 01:32:30,320
Kui tal täna hästi ei lähe,
lõppeb tema Tuhkatriinu lugu enne,
1335
01:32:30,404 --> 01:32:33,073
kui see üldse alata jõuab.
1336
01:32:33,157 --> 01:32:36,076
Las ma vaatan seda. Issand. Issand.
1337
01:32:36,160 --> 01:32:39,121
1999. aasta hooaeg on alanud.
Horne on otsajoonel...
1338
01:32:43,750 --> 01:32:44,960
Oled selleks valmis?
1339
01:32:46,795 --> 01:32:47,796
Jah, härra.
1340
01:32:48,839 --> 01:32:51,967
Rams on siin
enda uue mängujuhi Kurt Warneriga.
1341
01:32:52,050 --> 01:32:54,887
Ta asendab
alustava mängujuhina Trent Greeni.
1342
01:32:54,970 --> 01:32:57,764
Vaadake Ravensi kaitset.
1343
01:32:57,848 --> 01:33:00,184
Ray Lewis on All-Pro keskel.
1344
01:33:00,267 --> 01:33:02,519
Teen teile pähe, algajad. Teen pähe.
1345
01:33:03,228 --> 01:33:04,354
Hästi, poisid.
1346
01:33:05,272 --> 01:33:07,900
Stardime vasakule, 36-Alpha.
Ühe peal, valmis.
1347
01:33:11,528 --> 01:33:12,988
Vaata 52!
1348
01:33:13,071 --> 01:33:15,574
Rahulikult. Olen siin, algaja. Olen siin.
1349
01:33:15,657 --> 01:33:16,742
Hea küll, lähme.
1350
01:33:16,825 --> 01:33:19,453
Sa ei saa midagi.
See on minu ala. Minu ala.
1351
01:33:20,120 --> 01:33:21,955
Oleme valmis alustama.
1352
01:33:22,039 --> 01:33:24,958
Esimene ja kümme Ramsile
38 meetri joonelt.
1353
01:33:25,042 --> 01:33:26,335
Sinine 80. Läks.
1354
01:33:26,418 --> 01:33:28,462
Marshall Faulk on üksinda tagaliinis.
1355
01:33:30,589 --> 01:33:31,715
Teeme ära.
1356
01:33:31,799 --> 01:33:35,469
Faulk võetakse 37 meetri joonel maha.
Ray Lewis jõudis sinna.
1357
01:33:36,970 --> 01:33:38,639
Püüdke kinni! Silmusesse! Lasso, lasso!
1358
01:33:39,431 --> 01:33:43,060
Siia, algaja. Ma näen sind.
Ma näen sind, algaja. Näen sind.
1359
01:33:43,143 --> 01:33:45,604
Sinine 80. Sinine 80, läks.
1360
01:33:48,190 --> 01:33:52,319
Ray Lewis võttis Warneri rajalt maha.
1361
01:33:52,402 --> 01:33:54,947
Polnud vaja palju arvata,
et need inimesed teaksid...
1362
01:33:55,030 --> 01:33:57,407
Järjekordne mäng,
kus Kurtile pähe tehakse. Teeme ära.
1363
01:33:57,491 --> 01:33:59,827
Teeme ära. Teeme ära.
1364
01:33:59,910 --> 01:34:02,412
Räägiti selle noore mängujuhi
äkilisest ründamisest.
1365
01:34:02,496 --> 01:34:07,000
Ray Lewis tuleb puutumatuna.
Rams peab Kurt Warnerile
1366
01:34:07,084 --> 01:34:10,045
veidi aega andma,
et neid relvi väljaku tagaosas kasutada.
1367
01:34:10,129 --> 01:34:11,421
Must üheksa.
1368
01:34:12,631 --> 01:34:14,299
Must üheksa, läks.
1369
01:34:17,511 --> 01:34:19,429
Warner teeb enda alas löögi.
1370
01:34:19,513 --> 01:34:21,765
Püüti kinni. Isaac Bruce.
1371
01:34:21,849 --> 01:34:25,018
37 meetri joonel. Seda on tore näha.
1372
01:34:25,102 --> 01:34:26,854
Kuule. Jah.
1373
01:34:26,937 --> 01:34:28,397
Mina õpetasin talle seda.
1374
01:34:28,480 --> 01:34:31,150
Valmis. Valmis, läks.
1375
01:34:32,609 --> 01:34:36,572
Warner... leiab Az-Zahiri.
1376
01:34:38,198 --> 01:34:41,118
Koguneme. Koguneme. Koguneme kohe.
1377
01:34:41,201 --> 01:34:42,453
Mike, mis meil siin on?
1378
01:34:42,536 --> 01:34:44,830
Parem pesa, pete 28, meeskonnatöö.
1379
01:34:44,913 --> 01:34:46,248
Ühe peal. Valmis?
1380
01:34:46,331 --> 01:34:47,958
Valmis? Liigume, semud.
1381
01:34:48,041 --> 01:34:53,338
Kurt Warneril läheb
enda piiridesse jäämisega hästi.
1382
01:34:54,006 --> 01:34:56,842
Mike on 52. Mike on 52.
- Olgu.
1383
01:34:58,177 --> 01:34:59,178
52.
1384
01:35:03,432 --> 01:35:04,766
Roheline 60, läks.
1385
01:35:06,185 --> 01:35:07,811
Warner...
1386
01:35:07,895 --> 01:35:10,189
Ray Lewis katkestas selle.
1387
01:35:10,272 --> 01:35:13,233
Ta peab mängujuhti külgjoonel võitma.
1388
01:35:14,067 --> 01:35:15,068
Ta trügib vahele.
1389
01:35:15,152 --> 01:35:16,862
Lewis jookseb ikka veel.
1390
01:35:17,905 --> 01:35:21,784
Ray Lewis jookseb 32 meetri jooneni.
1391
01:35:21,867 --> 01:35:23,869
Warner teeb lõpuks vea.
1392
01:35:23,952 --> 01:35:26,955
Terve päev, algaja.
Söön sind terve päev lõunaks.
1393
01:35:27,039 --> 01:35:29,833
Teeme ära, Ravens. Teeme ära.
1394
01:35:35,005 --> 01:35:36,882
Unusta see. Said hakkama.
1395
01:35:38,258 --> 01:35:40,594
Warner, treener Martz
tahab sinuga rääkida.
1396
01:35:48,018 --> 01:35:50,437
Jah, treener?
- Kurt, kuula mind.
1397
01:35:50,521 --> 01:35:54,233
Tead, miks sinuga nii karm olin?
Tead, miks sind nii survestasin?
1398
01:35:54,316 --> 01:35:56,401
Pidin teadma, et sa oled valmis.
1399
01:35:56,485 --> 01:35:59,363
Pidin veenduma. Tead mida?
1400
01:36:00,197 --> 01:36:01,115
Sa oled valmis.
1401
01:36:01,990 --> 01:36:03,784
Ma poleks sind väljakule saatnud,
1402
01:36:03,867 --> 01:36:06,578
kui ma ei usuks täielikult,
et oled tšempion.
1403
01:36:07,955 --> 01:36:10,415
Mine väljakule ja aja see asi korda.
1404
01:36:10,999 --> 01:36:13,127
Tegutseme. Teeme selle ära.
- Jah, härra.
1405
01:36:13,710 --> 01:36:14,795
Treener.
1406
01:36:16,922 --> 01:36:17,923
Aitäh.
1407
01:36:18,590 --> 01:36:20,717
Rams on tagasi mängus.
1408
01:36:21,593 --> 01:36:23,804
31meetrine naasmine.
1409
01:36:24,763 --> 01:36:26,223
Koguneme, koguneme.
1410
01:36:26,306 --> 01:36:27,683
Kuule. Vaata mind.
1411
01:36:27,766 --> 01:36:30,436
Sa saad hakkama. Tean, et saad.
1412
01:36:30,519 --> 01:36:32,729
Jah. Kaitseme su seljatagust,
mis ka ei juhtuks.
1413
01:36:32,813 --> 01:36:34,523
Hakkame tegutsema.
1414
01:36:34,606 --> 01:36:36,525
Hästi. Viimane oli minu süü.
1415
01:36:36,608 --> 01:36:38,110
Saame hakkama. Tegutseme.
1416
01:36:38,193 --> 01:36:41,488
Meeskonnatöö, 50 ots. Ühe peal, valmis.
1417
01:36:45,242 --> 01:36:46,118
Vaata 45!
1418
01:36:46,201 --> 01:36:47,453
Sa saad hakkama.
1419
01:36:48,537 --> 01:36:50,998
See noor mees Kurt Warner
1420
01:36:51,081 --> 01:36:53,500
mängis Iowas Arena League'is.
1421
01:36:53,584 --> 01:36:55,210
Roheline 60, läks.
1422
01:37:02,176 --> 01:37:03,218
Just nii.
1423
01:37:04,678 --> 01:37:06,513
Anname talle mängimiseks enesekindlust.
1424
01:37:06,597 --> 01:37:07,556
Aitame sisse elada.
1425
01:37:07,639 --> 01:37:09,224
Hästi. Pakume talle seda.
1426
01:37:09,308 --> 01:37:10,559
Must üheksa, läks.
1427
01:37:13,729 --> 01:37:16,899
Esimeseni kümme. See on Isaac Bruce.
1428
01:37:17,983 --> 01:37:21,111
Selline on mäng.
Just nii, Kurt. Hästi tehtud.
1429
01:37:21,195 --> 01:37:25,866
Warner põikleb surve all
taskust välja ja saab Hakimi.
1430
01:37:25,949 --> 01:37:27,451
Vaadake minu poissi.
1431
01:37:27,534 --> 01:37:30,537
Vaadake Kurt Warneri enesevalitsust.
- Esimene tehtud.
1432
01:37:31,455 --> 01:37:32,498
Ta on seksikas.
1433
01:37:37,377 --> 01:37:39,254
Jookse, jookse, jookse.
1434
01:37:40,130 --> 01:37:42,841
Valmis. Valmis, läks.
1435
01:37:46,136 --> 01:37:50,098
Warner. Otsajoone nurk.
Roland Williams...
1436
01:37:51,183 --> 01:37:52,976
Touchdown!
1437
01:37:56,271 --> 01:37:57,272
Jah.
1438
01:37:57,856 --> 01:38:01,777
Kurt Warner, kuus kümnest, 68 meetrit,
1439
01:38:01,860 --> 01:38:03,487
teeb esimese touchdowni NFL-is.
1440
01:38:03,570 --> 01:38:04,571
Kas näete seda?
1441
01:38:05,823 --> 01:38:07,116
Mina õpetasin talle seda.
1442
01:38:07,199 --> 01:38:10,160
Ole nüüd. Näita mulle midagi.
Vaadake seda ilusat nägu.
1443
01:38:10,244 --> 01:38:12,121
Nende enda 27 meetri joonel.
1444
01:38:12,204 --> 01:38:14,623
Pettemanööver, Warner on piiri peal.
1445
01:38:14,706 --> 01:38:18,961
Ta söödab külgjoone poole.
Isaac Bruce püüab selle kinni.
1446
01:38:26,468 --> 01:38:28,303
See on taas piisavalt hea, et...
1447
01:38:28,387 --> 01:38:29,513
Just nii.
1448
01:38:30,639 --> 01:38:32,099
Tee ära. Just, just.
1449
01:38:32,808 --> 01:38:33,892
Kolm, läks.
1450
01:38:37,104 --> 01:38:38,814
Vaadake, kuidas Ray Lewis lidub.
1451
01:38:38,897 --> 01:38:40,941
Vaheta, vaheta. Katkesta, katkesta.
1452
01:38:41,024 --> 01:38:42,025
Neile see meeldib.
1453
01:38:42,609 --> 01:38:43,735
Sinine 20, läks.
1454
01:38:45,404 --> 01:38:48,073
Sööt. Hakim.
1455
01:38:48,740 --> 01:38:50,284
Kena.
1456
01:38:50,367 --> 01:38:54,329
Millal te nägite viimati
ründajale sellist söötmist?
1457
01:38:54,413 --> 01:38:55,831
See kutt oskab mängida.
1458
01:38:55,914 --> 01:38:58,709
350. 350, läks.
1459
01:39:00,294 --> 01:39:03,172
Warner on taas otsajoonel...
1460
01:39:03,255 --> 01:39:04,339
Touchdown!
1461
01:39:04,423 --> 01:39:07,217
Isaac Bruce, 18 meetrit.
1462
01:39:09,094 --> 01:39:11,263
See on alles mäng.
1463
01:39:11,346 --> 01:39:15,350
Ma pole kunagi
eksimise üle nii õnnelik olnud.
1464
01:39:15,434 --> 01:39:17,644
Te vaatate staari sündimist.
1465
01:39:17,728 --> 01:39:19,438
Te ei unusta kunagi seda päeva.
1466
01:39:19,521 --> 01:39:22,024
Ravensi kaitse laguneb praegu laiali.
1467
01:39:23,525 --> 01:39:24,401
Mitchell.
1468
01:39:25,152 --> 01:39:27,070
Lase käia. Teeskle söötu.
1469
01:39:27,154 --> 01:39:28,906
Katkestatud.
1470
01:39:31,950 --> 01:39:32,785
Tohutu.
1471
01:39:32,868 --> 01:39:36,371
Aeg jookseb. Mängu lõpuni
on jäänud vaid neli ja pool minutit.
1472
01:39:37,456 --> 01:39:40,667
Veel neli minutit.
- Ma ei taha, et see mäng lõppeks.
1473
01:39:40,751 --> 01:39:43,378
Vasakule hargnemine.
50-F. Järgnege ühe peal, valmis.
1474
01:39:44,797 --> 01:39:49,551
Kurt Warner. Ta söödab.
Marshall Faulk on tagaväljakult väljas.
1475
01:39:49,635 --> 01:39:51,303
Seal ta läheb. Vaadake seda.
1476
01:39:51,386 --> 01:39:56,058
Ta paneb inimesi
19 meetri joone sees eksima.
1477
01:39:57,017 --> 01:40:00,354
Nad on meil peos.
- Teeme kohe selle söödu.
1478
01:40:00,437 --> 01:40:02,689
Vasakule hargnemine, X, laser.
1479
01:40:02,773 --> 01:40:04,316
Ühe peal. Valmis.
1480
01:40:04,858 --> 01:40:07,611
Kurt Warner on enesekindel.
1481
01:40:07,694 --> 01:40:10,322
Tal on kindlasti midagi tõestada.
1482
01:40:26,505 --> 01:40:27,840
Täiuslik.
1483
01:40:30,300 --> 01:40:32,052
Hästi püütud.
1484
01:40:32,136 --> 01:40:33,512
Touchdown!
1485
01:40:34,763 --> 01:40:37,015
Algaja. Vat nii.
1486
01:40:37,850 --> 01:40:42,729
See noormees tegi korraliku töö.
1487
01:40:47,192 --> 01:40:50,654
Kurt Warner on täna
nagu Magic Johnson.
1488
01:40:50,737 --> 01:40:52,364
Vaadake kõiki resultatiivseid sööte.
1489
01:40:52,448 --> 01:40:53,615
Sa said hakkama.
1490
01:40:54,616 --> 01:40:57,077
Temal on praegu pidu.
1491
01:40:57,161 --> 01:41:00,789
Kuna Rams on seda
jalgpallimängu kontrollinud,
1492
01:41:00,873 --> 01:41:02,666
juhib 27 - 10.
1493
01:41:03,625 --> 01:41:07,546
Warner! Warner! Warner!
1494
01:41:08,922 --> 01:41:09,923
Dick Vermeil.
1495
01:41:10,466 --> 01:41:14,803
Vana treener peab pärast seda naeratama,
sest Saint Louises ollakse õnnelikud.
1496
01:41:16,221 --> 01:41:19,349
Sellest peaks piisama.
Rams põlvitab veel korra
1497
01:41:19,433 --> 01:41:21,435
ja esimene mäng on tehtud.
1498
01:41:22,019 --> 01:41:23,353
Issand.
1499
01:41:48,378 --> 01:41:49,463
Sinine 80, läks.
1500
01:41:53,133 --> 01:41:54,051
Aitäh.
1501
01:41:57,930 --> 01:41:58,931
Aitäh.
1502
01:42:08,941 --> 01:42:10,150
Vaadake teda.
1503
01:42:11,568 --> 01:42:13,487
Sellest ma räägingi.
See on minu mees.
1504
01:42:14,113 --> 01:42:15,739
Me saime hakkama.
1505
01:42:15,823 --> 01:42:17,783
Hoia pall endale.
Teenisid selle välja.
1506
01:42:18,575 --> 01:42:19,409
Ma teen seda.
1507
01:42:19,993 --> 01:42:20,994
Kurt.
1508
01:42:22,871 --> 01:42:26,875
Kurt. See oli hea mäng.
- See tähendab mulle palju.
1509
01:42:26,959 --> 01:42:28,335
Pole probleemi.
- Ausalt.
1510
01:42:29,294 --> 01:42:30,629
Brenda.
1511
01:42:32,172 --> 01:42:33,298
See oli hea mäng.
1512
01:42:37,427 --> 01:42:39,680
Hästi tehtud. Seda oli ilus vaadata.
1513
01:42:39,763 --> 01:42:42,391
Aitäh, et minusse uskusid, treener.
- Hästi tehtud.
1514
01:42:42,474 --> 01:42:43,350
Brenda.
1515
01:42:45,102 --> 01:42:47,771
Tere. Kullake. Tere.
1516
01:42:52,776 --> 01:42:56,655
Ma ei tea, kuhu edasi minna.
Ma ei tea, mis järgmiseks. Aga see?
1517
01:42:58,031 --> 01:42:59,283
Me saime hakkama.
1518
01:43:00,492 --> 01:43:02,244
Saime koos hakkama. Armastan sind.
1519
01:43:02,327 --> 01:43:04,496
Mina sind ka. Saime hakkama.
1520
01:43:07,082 --> 01:43:07,916
Must 80.
1521
01:43:08,000 --> 01:43:10,711
Kurt Warner tõi lootuse
Saint Louisesse tagasi.
1522
01:43:10,794 --> 01:43:13,172
NFL-i ajaloo esimene mängujuht,
1523
01:43:13,255 --> 01:43:15,007
kes tegi kolm väravasöötu
1524
01:43:15,090 --> 01:43:17,426
igas esimeses kolmes stardis.
1525
01:43:18,093 --> 01:43:21,346
Unustage Ringling Brothers.
Rams pakub parimat etendust.
1526
01:43:21,430 --> 01:43:23,265
Arena League'ist tulnud Kurt Warner
1527
01:43:23,348 --> 01:43:26,310
oli hooaja alguses varumängija,
kuid nüüd on liiga parim mängija.
1528
01:43:26,393 --> 01:43:28,896
See on harukordne ja uskumatu lugu.
1529
01:43:28,979 --> 01:43:30,397
Pidage meeles, et see kutt
1530
01:43:30,481 --> 01:43:33,400
pakkis viie aasta eest
Hy-Vees toidukaupu.
1531
01:43:33,484 --> 01:43:35,736
Ta sai Hy-Vee töötajast
parimaks mängijaks.
1532
01:43:35,819 --> 01:43:37,905
See on aastate parim lugu spordis.
1533
01:43:37,988 --> 01:43:41,909
Kõik pardale, Saint Louis.
See rong suundub Atlantasse.
1534
01:43:41,992 --> 01:43:44,536
Super Bowl XXXIV
Rams Titansi vastu, 30. jaanuar 2000
1535
01:43:44,620 --> 01:43:46,538
Paremat stsenaariumit ei saakski tahta.
1536
01:43:46,622 --> 01:43:49,625
Võidame selle mängu.
Võidame selle kohe ära.
1537
01:43:49,708 --> 01:43:51,960
Liiga parim mängija Kurt Warner
1538
01:43:52,044 --> 01:43:55,672
satub olukorda, millest iga laps unistab.
1539
01:43:55,756 --> 01:43:59,802
Super Bowli lõpuni on kaks minutit
ja seis on viigis.
1540
01:43:59,885 --> 01:44:03,555
Ma ei saa öelda, mitu korda ma seda
lapsena uuesti läbi elasin.
1541
01:44:23,408 --> 01:44:27,496
Isaac Bruce suundub
kaugele väljaku tagaosa poole.
1542
01:44:27,579 --> 01:44:31,917
Isaac Bruce jookseb touchdowni poole.
1543
01:44:34,128 --> 01:44:35,963
67 meetrit.
1544
01:44:39,591 --> 01:44:43,178
Liiga parimal mängijal
ei saaks paremat stsenaariumit olla.
1545
01:44:43,262 --> 01:44:47,141
Ta teeb surve all ilusa söödu.
1546
01:44:53,021 --> 01:44:56,316
Rams võitis Super Bowli.
1547
01:44:58,152 --> 01:45:01,655
Mäng on läbi. Mäng on läbi.
1548
01:45:14,084 --> 01:45:15,294
Kurt Warner.
1549
01:45:16,003 --> 01:45:17,588
Esmalt tähtsamad asjad.
1550
01:45:17,671 --> 01:45:21,258
Täitsid viie aasta eest
Iowas supermarketi riiuleid.
1551
01:45:21,341 --> 01:45:26,388
Nüüd oled Super Bowli võitja,
NFL-i ja Super Bowli parim mängija.
1552
01:45:26,472 --> 01:45:28,265
Mis sõnumi see inimestele edastab?
1553
01:45:28,348 --> 01:45:31,643
{\an8}Tänan mängijaid, treenereid,
perekonda ja kõiki teisi,
1554
01:45:31,727 --> 01:45:33,353
{\an8}et nad minusse uskusid.
1555
01:45:33,437 --> 01:45:37,816
Pean jagama kiitust ja au Issandale,
enda taevasele päästjale.
1556
01:45:37,900 --> 01:45:40,527
Meie, Rams, oleme maailmameistrid.
1557
01:45:51,205 --> 01:45:53,373
Warneri resultatiivne sööt
2000. aasta Super Bowlil
1558
01:45:53,457 --> 01:45:55,793
purustas Joe Montana Super Bowli rekordi.
1559
01:45:55,876 --> 01:45:57,961
Kurtist sai mängu parim mängija.
1560
01:46:00,047 --> 01:46:02,800
Ramsi 1999. aasta hooaega
1561
01:46:02,883 --> 01:46:06,595
peetakse siiani üheks parimaks
spordiajaloo peksupoisi looks.
1562
01:46:08,222 --> 01:46:11,183
Kurt alustas veel kahel Super Bowlil -
2001. aastal Ramsiga
1563
01:46:11,266 --> 01:46:14,978
ja 2009. aastal Cardinalsiga.
Ta mängis NFLis 12 hooaega.
1564
01:46:16,647 --> 01:46:19,274
Kurti valiti 2017. aastal
Pro Football Hall of Fame'i.
1565
01:46:19,358 --> 01:46:23,362
Teda peetakse aegade parimaks
värbamata NFL-i mängijaks.
1566
01:46:32,996 --> 01:46:37,000
Kurt ja tema isa Gene suhtlevad taas
ja on lähedasemad kui varem.
1567
01:46:37,084 --> 01:46:41,296
Gene on Kurti suurim austaja.
1568
01:46:43,632 --> 01:46:46,426
Kurt ja Brenda on tänaseni
õnnelikult abielus.
1569
01:46:46,510 --> 01:46:49,429
Neil on seitse last.
1570
01:46:50,931 --> 01:46:55,602
Zack teeb jätkuvalt võimatuid asju.
1571
01:51:17,114 --> 01:51:18,449
{\an8}Zachary.
1572
01:51:23,787 --> 01:51:25,372
Kurt Warneril on väike poeg.
1573
01:51:25,456 --> 01:51:28,167
{\an8}Treasure House
1574
01:51:30,502 --> 01:51:34,798
See pole täielik ring, sest see on avatud.
See on suur haak.
1575
01:51:34,882 --> 01:51:36,216
See algab siit,
1576
01:51:36,300 --> 01:51:38,927
siis tuleb siia ja moodustab südame.
1577
01:51:39,011 --> 01:51:39,970
See on süda.
1578
01:51:41,305 --> 01:51:43,640
Zack elab nüüd
enda korteris Treasure House'is,
1579
01:51:43,724 --> 01:51:46,560
Kurti ja Brenda loodud
1580
01:51:46,643 --> 01:51:48,979
puuetega täiskasvanutele mõeldud elamus.
1581
01:51:49,855 --> 01:51:51,857
Subtiitrid tõlkinud:
Laura Suursepp