1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Islam Looca ترجمة وتعديل
2
00:00:03,546 --> 00:00:07,341
ينضم إلينا لإجراء القرعة
3
00:00:07,425 --> 00:00:09,719
رئيس الولايات المتحدة الأمريكية
4
00:00:11,804 --> 00:00:16,142
سيدي الرئيس ،
هل يمكنك رمي العملة من فضلك؟
5
00:00:17,143 --> 00:00:18,686
إنها كتابة
6
00:00:25,735 --> 00:00:29,280
لقد فازت سان فرانسيسكو بالقرعة
7
00:00:29,363 --> 00:00:31,216
... يمكنك اختيار ركلة -
نريد الكرة -
8
00:00:31,240 --> 00:00:33,360
تريد الكرة ؟
على أي مرمى ستدافع ؟
9
00:00:33,409 --> 00:00:35,870
هلا أدرت ظهرك للمرمى من فضلك؟
10
00:00:36,537 --> 00:00:38,537
"مبني على قصة حقيقية"
11
00:00:39,832 --> 00:00:43,502
ينضم "جو مونتانا" إلى رفقائه في الملعب
12
00:00:43,586 --> 00:00:48,257
، بطولة سوبر بول التاسعة عشر
"ميامي دولفينز" ، و"سان فرانسيسكو فورتي ناينرز"
13
00:00:48,341 --> 00:00:51,969
أفضل الأرقام القياسية المجمعة لأي فريقين
.التقيا من قبل في بطولة سوبر بول
14
00:00:52,053 --> 00:00:55,556
.. "و"جو مونتانا
"إنهم يتحدثون عن براعة "دان مارينو
15
00:00:56,682 --> 00:01:00,102
سوبر بول التاسعة عشر
الشوط الثاني
16
00:01:00,186 --> 00:01:03,231
يقف "جو مونتانا" إلى خط المناوشات
17
00:01:03,314 --> 00:01:05,399
... ويتراجع للخلف لرمي الكرة ، ثم
18
00:01:05,483 --> 00:01:06,734
مونتانا" في ورطة"
19
00:01:06,817 --> 00:01:09,111
ويقوم "دوج بيترز" بتغطيته سريعا
عند خط الـ 42 ياردة
20
00:01:09,195 --> 00:01:11,089
،تشعر أنك بحالة جيدة جدًا
،وفجأة
21
00:01:11,113 --> 00:01:12,273
يبدأ الجيب في الانهيار
"الجيب" المنطقة ما بين خط الهجوم والظهير الربعي
22
00:01:12,323 --> 00:01:14,659
.قد يبدو هذا الان وكأنه فشل
.خطأ
23
00:01:14,742 --> 00:01:17,578
ولكن من بين جميع الخصائص المطلوبة
،"لتكون الظهير الربعي "الأفضل
24
00:01:17,662 --> 00:01:22,541
:نادرًا ما يتم الحديث عن ذلك
،وهو القدرة على البقاء في الجيب
25
00:01:22,625 --> 00:01:26,879
أن تبقى هادئا ومتماسكا بينما ينهار
.من حولك جدار من الإنسانية
26
00:01:26,963 --> 00:01:29,382
الشجاعة لتقف على أرض الواقع
.وتتلقى الضربة
27
00:01:29,465 --> 00:01:32,969
،ثم يكون لديك الإرادة للعودة
.والقيام بذلك مرة أخرى
28
00:01:33,052 --> 00:01:37,890
، تراجع للخلف ، استقر
.وقدم الرمية المثالية
29
00:01:40,768 --> 00:01:44,605
.وسقط رقم قياسي آخر
."رقم جديد لـ "جو مونتانا
30
00:01:44,689 --> 00:01:46,482
.السقوط في كافة أنحاء المكان
31
00:01:46,565 --> 00:01:49,819
،لقد قدموا عرضًا رائعًا حقًا
...هجومياَ بصفة خاصة و
32
00:01:49,902 --> 00:01:53,531
.لفة صغيرة إلى اليمين -
.."مونتانا". يطلق رصاصة "يمرر رمية" -
33
00:01:54,949 --> 00:01:57,785
كم تبقى من الوقت؟
.أريد أن ألعب الأتاري
34
00:01:59,620 --> 00:02:00,830
كيرت" ؟"
35
00:02:01,831 --> 00:02:04,875
منذ أن رأيت "جو مونتانا" وقد أصبح
أفضل لاعب في بطولة سوبر بول هذه
36
00:02:04,959 --> 00:02:10,214
،وحطم رقمه القياسي الشخصي بمرور الوقت
.كنت أعلم أنني أريد أن أكون ذلك الشخص
37
00:02:14,302 --> 00:02:18,139
أكثر من مليون رياضي كل عام يلعبون
كرة القدم في المدرسة الثانوية في أمريكا
38
00:02:18,222 --> 00:02:20,808
.لكل منهم حلمه الخاص
39
00:02:20,891 --> 00:02:23,686
حوالي خمسة بالمائة منهم فقط
.يصلون إلى اللعب في فرق الجامعات
40
00:02:23,769 --> 00:02:27,606
وفقط واحد بالمائة من هؤلاء يتم
.تقييدهم في دوري كرة القدم الأميركي
41
00:02:28,607 --> 00:02:31,610
معظمهم لا يبقون في الدوري
.لأكثر من ثلاث سنوات
42
00:02:31,694 --> 00:02:33,863
.معظمهم ليسوا أظهرة ربعية
43
00:02:33,946 --> 00:02:36,574
قلة مختارة فقط
ستلعب في السوبر بول
44
00:02:36,657 --> 00:02:41,037
وكل عام ، يكون هناك لاعب واحد فقط
.يلقب بالأفضل في هذه اللعبة
45
00:02:42,121 --> 00:02:45,708
، لذا ، بكل المقاييس ، حلمي
46
00:02:45,791 --> 00:02:48,961
.قصتي مستحيلة
47
00:02:50,296 --> 00:02:52,173
.هذا هو فقط نوع هذه القصة
48
00:03:04,727 --> 00:03:06,103
.حسنا
49
00:03:07,104 --> 00:03:09,732
.حسنًا يا أولاد. حسنًا يا أولاد
.فلنقوم بذلك
50
00:03:10,733 --> 00:03:14,737
، تشكيل الهجوم من اليمين
.70 بالعرض الخاصة"، عند العد لواحد ، جاهزون"
51
00:03:14,820 --> 00:03:18,324
وهذا سيجلب "لكيرت
وارنر" ، طالب السنة الخامسة
52
00:03:18,407 --> 00:03:20,159
.أول بداية له
53
00:03:20,242 --> 00:03:23,621
تذكروا يا رفاق ، أنه جلس
على مقاعد البدلاء لمدة أربع سنوات
54
00:03:23,704 --> 00:03:25,998
على الرغم من أنه تم تعيينه
.بشكل كبير من خارج المدرسة الثانوية
55
00:03:26,082 --> 00:03:27,291
!60 أزرق"، هيا"
56
00:03:27,375 --> 00:03:29,335
يستلم "وارنر" التمريرة الخلفية
57
00:03:29,418 --> 00:03:31,420
.اندفاع داخلي قوي
58
00:03:32,421 --> 00:03:35,925
."من قبل ظهير الخط الأوسط "كول بانكس
.ضربة عقابية
59
00:03:41,597 --> 00:03:42,807
!واو
60
00:03:42,890 --> 00:03:44,475
!تمركزوا ، تمركزوا ، تمركزوا
61
00:03:44,558 --> 00:03:45,810
!60 أزرق"، هيا"
62
00:03:47,686 --> 00:03:51,023
، لقد خرج من الجيب
.يندفع إلى يساره
63
00:03:51,107 --> 00:03:52,274
! ابق في الجيب
64
00:03:52,358 --> 00:03:55,478
"لقد تخلص من العقارات "اللاعبين
ويرمي الكرة عبر جسده
65
00:03:55,528 --> 00:03:57,738
.نحو زاوية منطقة النهاية
66
00:03:57,822 --> 00:04:01,784
، ويسجل
.فريق "بانثرز" يسجل
67
00:04:03,994 --> 00:04:05,955
كيف تحب ذلك أيها المدرب ؟
68
00:04:06,038 --> 00:04:07,832
.ما زلت لم تبق في الجيب اللعين
69
00:04:07,915 --> 00:04:08,916
.نعم ، على الرحب والسعة
70
00:04:09,959 --> 00:04:11,377
! لقد تملكنا المباراة ، تحركوا
71
00:04:21,137 --> 00:04:23,347
... خطأ ، لاعب غير مؤهل متقدم
72
00:04:29,478 --> 00:04:31,021
حسناً
73
00:04:32,648 --> 00:04:34,376
سأرتدي هذا ، وأنت تأخذ هذا ، حسناً ؟
74
00:04:34,400 --> 00:04:36,360
.لا ، لا. انا باق هنا
.لدي عمل لأقوم به
75
00:04:36,444 --> 00:04:38,779
.عمل؟ يا رجل ، بالكاد يمكنك أن تطلق على هذا أنه عمل
76
00:04:38,863 --> 00:04:41,574
كيف ستقوم بعمل فيديو لأفضل اللقطات بدون لقطات ؟ ها ؟
77
00:04:41,657 --> 00:04:44,243
.لقد قمت بعمل مباراتين فقط. مجرد قول -
.لدي لقطات بالفعل -
78
00:04:44,326 --> 00:04:45,762
وإلى من سترسل ذلك؟
79
00:04:45,786 --> 00:04:47,538
.الكشافين ، وكلاء اللاعبين والأندية
80
00:04:47,621 --> 00:04:48,914
أنت موهوم حقًا ، أليس كذلك؟
81
00:04:48,998 --> 00:04:50,666
اسمع ، إتحاد كرة القدم الأميركي لن يقوم بتقييد مستجد ما
82
00:04:50,749 --> 00:04:54,462
كان يجلس على مقاعد البدلاء لمدة أربع سنوات
.في الدوري المحلي بمدرسة في ولاية أيوا
83
00:04:54,545 --> 00:04:55,880
.هذا جنون
84
00:04:57,631 --> 00:05:00,718
.هيا. نحن ذاهبون الى الخارج
85
00:05:02,678 --> 00:05:05,264
.لن أرتدي هذا أبدا
86
00:05:11,061 --> 00:05:13,606
هادنوت" ، كيف تستمع إلى هذه الموسيقى؟"
.إنها قمامة
87
00:05:14,607 --> 00:05:16,293
سوف نقضي وقتاً ممتعاً
هيا بنا
88
00:05:29,788 --> 00:05:31,165
هل يمكننا الحصول على زجاجتي جعة ؟
89
00:05:31,248 --> 00:05:32,833
.شكرا لك
90
00:05:34,251 --> 00:05:36,504
.سأقوم بعمل جولة -
.لك ذلك. استمتع -
91
00:05:37,671 --> 00:05:39,089
!واو
92
00:06:15,668 --> 00:06:16,669
!80 أزرق"، هيا"
93
00:06:20,047 --> 00:06:21,840
.لا لا لا لا. ابق في الجيب
94
00:06:23,884 --> 00:06:25,052
نعم
95
00:06:25,135 --> 00:06:26,595
ماذا قلت ؟
96
00:06:26,679 --> 00:06:28,097
ماذا قلت ؟
97
00:06:30,307 --> 00:06:33,185
.أن ابقى في الجيب أيها المدرب -
.أصبت أيها المغرور -
98
00:06:34,186 --> 00:06:36,414
مرحبًا بالجميع
."في برنامج "سبورتس سنتر
99
00:06:36,438 --> 00:06:38,190
، "أنا "كارل رافيتش
و ترحيب خاص جدًا
100
00:06:38,274 --> 00:06:40,192
لأحدث عضو في أسرة برنامجنا
، "سبورتس سنتر"
101
00:06:40,276 --> 00:06:41,402
."و هو "ستيف ليفي
102
00:06:41,485 --> 00:06:43,612
"ثنائية "نيويورك جيتس
"بومر" و "بروس"
103
00:06:43,696 --> 00:06:46,490
بدأت بشكل جيد خارج ديارهم في بيتسبرج
"ضد "ستيلرز
104
00:06:46,574 --> 00:06:47,866
... الذي قام بالفعل بفترة إعداد
105
00:06:52,162 --> 00:06:54,290
هاد" ، سوف أطلب منك خدمة"
106
00:06:54,373 --> 00:06:57,376
.وسأقدر أنك لن تضحك علي كثيرًا
107
00:06:57,459 --> 00:06:59,253
.لا استطيع الانتظار لسماع هذا
108
00:06:59,336 --> 00:07:01,714
.أريدك أن تعلمني كيف أرقص
109
00:07:04,091 --> 00:07:07,303
...ماذا ، مثل
الرقص ، مثل رقص الصف ؟
110
00:07:07,386 --> 00:07:09,722
، مثل رقص الصف ، رقص الحظيرة
111
00:07:09,805 --> 00:07:11,682
...كل أنواع الرقص
112
00:07:14,560 --> 00:07:16,437
.يا رجل ، سيكون هذا رائعًا
113
00:07:18,272 --> 00:07:20,107
هذا يتعلق بتلك الفتاة ، أليس كذلك ؟
114
00:07:20,190 --> 00:07:21,817
.هذا ليس من شأنك
115
00:07:32,786 --> 00:07:35,080
.ليس لديك فكرة كم يسعدني هذا الأمر
116
00:07:35,164 --> 00:07:37,916
.نعم لدي -
.تبدو بحالة جيدة يا رجل -
117
00:07:45,757 --> 00:07:47,757
"ملكة جمال أغسطس"
118
00:07:49,428 --> 00:07:50,721
.أوه ، واو
119
00:07:51,764 --> 00:07:53,432
.أيها النادل -
نعم ؟ -
120
00:07:53,515 --> 00:07:56,393
...هل يمكنك تشغيل موسيقى رقصة الصف
121
00:07:56,477 --> 00:07:58,646
.لا ، ليست رقصة الصف
تشغيل موسيقى رقصة الحظيرة من أجلي؟
122
00:08:01,523 --> 00:08:06,028
.حسنًا ، إنها رقصة الحظيرة. رقصة الحظيرة
123
00:08:07,029 --> 00:08:09,073
احضر شريكك
124
00:08:09,156 --> 00:08:10,675
.معذرة ، راعي البقر
.سوف آخذ هذه
125
00:08:10,699 --> 00:08:13,661
.شكرا جزيلا لك -
.أوه ، عن الوقت -
126
00:08:17,998 --> 00:08:22,044
.إنك لا تشبه رعاة البقر -
.هذا لأنني لست كذلك -
127
00:08:22,127 --> 00:08:25,339
ماذا تكون إذن ؟ -
.أنا لاعب كرة قدم -
128
00:08:27,675 --> 00:08:31,595
."إسمي "كيرت... وارنر
ما إسمك ؟
129
00:08:31,679 --> 00:08:33,097
.لا. ليس بعد
130
00:08:33,180 --> 00:08:36,475
.ماذا ... هذا ليس عادلاً
.أقصد ، لقد قلت لكي إسمي للتو
131
00:08:36,558 --> 00:08:38,602
وأنتي لن تقولي لي إسمك ؟ -
.لا -
132
00:08:38,686 --> 00:08:40,771
حسنًا ، ماذا علي أن أفعل ؟
أخمن فقط ؟
133
00:08:42,189 --> 00:08:46,527
، حسنًا ، حسنًا
.آبي ؟ أبيجيل ...
134
00:08:46,610 --> 00:08:49,738
، جيل ، هيلين ، إيزابيل
135
00:08:49,822 --> 00:08:51,657
.جاكلين ، بياتريس
136
00:09:01,458 --> 00:09:02,918
.يجب أن تكون في الإتجاه الآخر
137
00:09:03,001 --> 00:09:05,462
.نعم أعرف
.أنا فقط أحب هذا المنظر أكثر
138
00:09:05,546 --> 00:09:07,715
...لن تخبرني بإسمها. لذا
139
00:09:07,798 --> 00:09:09,758
إنك تتحركين جيداً على أرض الرقص
140
00:09:09,842 --> 00:09:11,593
.حسنًا ، أنا أختلف معك
141
00:09:12,594 --> 00:09:15,013
...شكرا... في الواقع هو
142
00:09:15,097 --> 00:09:18,225
.ماذا ؟ يعجبني ما يعجبني
143
00:09:20,477 --> 00:09:23,814
.إذن ، كرة القدم؟ أخبرني عنها
144
00:09:24,857 --> 00:09:26,497
كيف تعني هذا؟
ماذا تريدين أن تعرفي؟
145
00:09:26,567 --> 00:09:29,647
، حسنًا ، لقد عرّفت نفسك بإسم رياضة
.لذا يجب أن تكون مهمة جدًا بالنسبة لك
146
00:09:32,322 --> 00:09:33,907
.لا أعلم. أنا فقط أحبها
147
00:09:33,991 --> 00:09:37,870
حسنًا ، أنا أحب الرجل الذي
...يعرف سبب حبه لشيء ما ، لذا
148
00:09:39,747 --> 00:09:42,207
حسناً. حسناً ، ما رأيك ؟
149
00:09:42,291 --> 00:09:45,753
سأجيب على سؤالك ، ولكن
.عليكي أولاً أن تجيبي على أحد أسئلتي
150
00:09:45,836 --> 00:09:48,881
ماذا تعني بالضبط ملكة جمال أغسطس هناك ؟
151
00:09:48,964 --> 00:09:52,718
... هذا
152
00:09:52,801 --> 00:09:56,472
.إنها مسابقة الجينز الضيق -
أوه ، هل هي حقا؟ -
153
00:09:56,555 --> 00:09:58,700
.الخميس الأول من كل شهر
.إنها المرة الأولى التي أفوز فيها
154
00:09:58,724 --> 00:10:01,935
.تهانينا -
.هذا أمر محرج جدا -
155
00:10:02,019 --> 00:10:03,395
.إذن كرة القدم
جدياً
156
00:10:03,479 --> 00:10:05,540
.أجبني إجابة صادقة وسأقول لك اسمي
157
00:10:05,564 --> 00:10:07,357
.حسناً
158
00:10:09,735 --> 00:10:14,698
لذا ، كانت كرة القدم أهم شيء علمني
...إياه أبي قبل أن
159
00:10:15,991 --> 00:10:18,535
.يرحل
160
00:10:18,619 --> 00:10:23,081
، أعني لقد عاد إلى حياتي الآن ولكن
كما تعلمين ، حينها كان الأمر صعباً
161
00:10:23,165 --> 00:10:25,584
و كنا نكافح دائمًا
162
00:10:25,667 --> 00:10:27,294
.أنا وأمي وأخي
163
00:10:28,295 --> 00:10:31,298
.لم يكن كافيا. وأردت المزيد
164
00:10:31,381 --> 00:10:33,342
.أردت أن أصنع شيئًا من حياتي
165
00:10:34,635 --> 00:10:35,886
... وكرة القدم
166
00:10:37,346 --> 00:10:40,307
هي الشيء الوحيد
...الذي كنت جيدًا فيه حقًا. لذا
167
00:10:42,309 --> 00:10:44,812
.أشعر وكأنها أكثر من مجرد لعبة بالنسبة إلي
168
00:10:47,981 --> 00:10:50,651
، ما دامت لدي كرة في يدي
169
00:10:52,152 --> 00:10:54,822
أشعر حينها أن كل شيء
.سيكون على ما يرام
170
00:10:58,033 --> 00:10:59,743
هل هذا صادق بما فيه الكفاية بالنسبة إليك ؟
171
00:11:04,957 --> 00:11:09,503
أتعلمين ، أنا عادة أكره موسيقى
.الريف ، لكني أحب هذه الأغنية نوعاً ما
172
00:11:09,586 --> 00:11:12,381
.حسنًا ، أنا أكره الرياضة
173
00:11:12,464 --> 00:11:16,218
.لذا ، أعتقد أن الأمور بيننا لن تنجح أبدًا -
.أعتقد ذلك. يا له من عار -
174
00:11:19,221 --> 00:11:20,639
ما الذي يعجبك فيها ؟
175
00:11:21,807 --> 00:11:22,891
.لا اعرف
176
00:11:25,185 --> 00:11:27,688
.أعتقد أنها مختلفة
.مثلك بعض الشئ
177
00:11:33,151 --> 00:11:34,236
."أنا "بريندا
178
00:11:36,321 --> 00:11:38,448
."حسنًا، يسعدني أن ألتقي بك يا "بريندا
179
00:11:42,369 --> 00:11:44,162
.النداء الأخير
"تلقي أخر الطلبات قبل إغلاق المكان"
180
00:11:45,831 --> 00:11:48,542
.وعلي أن أذهب
181
00:11:49,668 --> 00:11:51,461
علي الذهاب؟ يجب أن تذهبين ؟
182
00:11:53,463 --> 00:11:56,133
.مهلا. مهلا ، هيا ، انتظري ثانية
183
00:11:56,216 --> 00:11:59,595
أعني هل هو شيء قد قلته؟
هل هو شيء قد فعلته؟
184
00:11:59,678 --> 00:12:01,555
هل يمكنني على الأقل الحصول على رقم هاتفك؟
185
00:12:01,638 --> 00:12:04,474
.صدقني ، أنت لا تريد ذلك
186
00:12:04,558 --> 00:12:07,311
ماذا ؟
.انتظري ، انتظري ، انتظري
187
00:12:07,394 --> 00:12:10,147
لماذا لا؟ لماذا لا؟
لماذا لا أريد رقمك؟
188
00:12:10,230 --> 00:12:13,650
اسمع ، هناك بعض الأشياء التي
.يجب أن تعرفها عني
189
00:12:14,776 --> 00:12:16,194
.أنا مطلقة ولدي طفلان
190
00:12:16,278 --> 00:12:19,406
، لذا ، إذا لم أراك مرة أخرى
.فأنا أتفهم تمامًا
191
00:12:33,712 --> 00:12:36,840
.ولكنني لا أريد أن أأكل -
.حسنًا ، قضمة واحدة فقط من أجل ماما -
192
00:12:36,924 --> 00:12:40,302
.قضمة واحدة ، هيا
.حسنا يا حبيبتي
193
00:12:40,385 --> 00:12:43,889
.لا أريد بعد الآن -
...بلى. لا زلت -
194
00:12:43,972 --> 00:12:46,451
... هل يمكنني الحصول على زبدة الفول السوداني و -
...حسنًا ، أنا أقوم بعمل -
195
00:12:46,475 --> 00:12:48,268
.المربى... الجيلي أولاً ، حبيبتي
196
00:12:48,352 --> 00:12:51,813
.أريدك فقط أن تأكلي أكثر قليلاً
197
00:12:51,897 --> 00:12:53,899
.أمي -
.أنا هنا عزيزي -
198
00:12:53,982 --> 00:12:56,318
.هنا. هنا -
.أوه -
199
00:12:56,401 --> 00:12:59,112
هل هو مكسور ؟ -
.مكسور يا أمي -
200
00:12:59,196 --> 00:13:01,198
حسنا عزيزي. ماما ستصلحها
.في دقيقة واحدة فقط
201
00:13:01,281 --> 00:13:03,617
.لا ، "جيسي" ، ليست من أجلك
202
00:13:03,700 --> 00:13:06,912
ولكن هل يمكنك فقط الحصول على بضع قضمات أخرى
من صوص التفاح خاصتك ، من فضلك ، حبيبتي؟
203
00:13:08,872 --> 00:13:11,708
أمي ، هل يمكنك فتح الباب ؟
204
00:13:26,098 --> 00:13:27,224
.مهلا
205
00:13:28,600 --> 00:13:30,787
.لم أقصد إخافتك
.أنا "كيرت" ، من الحانة الليلة الماضية
206
00:13:30,811 --> 00:13:32,811
...لقد طرقت الباب الأمامي لكن
207
00:13:37,150 --> 00:13:40,112
.كانت هذه فكرة سيئة
208
00:13:40,195 --> 00:13:42,322
حسناً -
.حسناً. حسناً حسناً -
209
00:13:42,406 --> 00:13:44,282
.حسنا حسنا
210
00:13:44,366 --> 00:13:46,326
أمي ؟
211
00:13:46,410 --> 00:13:48,328
.أمي ؟ أمي ، ساعديني
212
00:13:54,501 --> 00:13:56,503
...مرحباً. كيف حالك يا صغير -
.تعال -
213
00:13:56,586 --> 00:14:00,549
أجل ، مرحبًا. هل أنا أدخل ؟
214
00:14:00,632 --> 00:14:04,177
.إنه مكسور -
أوه ، إنه مكسور ؟ -
215
00:14:07,222 --> 00:14:09,891
ماذا ، ما... ؟ ما هو المكسور؟
216
00:14:10,892 --> 00:14:13,186
.أوه ، الراديو معطل ، حسناً
217
00:14:21,278 --> 00:14:22,904
أوه ، نحن ذاهبون إلى الحمام ؟
218
00:14:22,988 --> 00:14:24,364
.راديو مكسور
219
00:14:25,407 --> 00:14:28,035
.حسنا. إنه يحتاج إلى بطارية
220
00:14:29,077 --> 00:14:30,917
.هذا هو سبب وجودنا في الحمام
.انظر إلى ذلك
221
00:14:32,039 --> 00:14:35,876
.حسنا. ها نحن ذا
222
00:14:38,712 --> 00:14:40,589
الموسيقى الريفية ؟ لقد نالوا منك أنت أيضا ؟
223
00:14:42,966 --> 00:14:44,259
.استلقى
224
00:14:45,552 --> 00:14:46,762
.حسناً
225
00:14:49,139 --> 00:14:50,766
.ها أنت ذا
226
00:14:52,893 --> 00:14:56,063
" أنت وأنا نذهب للصيد في الظلام"
227
00:14:56,146 --> 00:14:58,982
"مستلقين على ظهورنا ونعد النجوم"
228
00:14:59,066 --> 00:15:02,027
"حيث ينمو العشب البارد"
229
00:15:04,529 --> 00:15:06,990
"أسفل النهر في ضوء القمر الكامل"
230
00:15:07,074 --> 00:15:10,118
"سنقع في الحب في منتصف الليل"
231
00:15:10,202 --> 00:15:13,330
"فقط نتحرك ببطء"
232
00:15:13,413 --> 00:15:17,834
.أتعلم ؟ ربما الموسيقى الريفية ليست بهذا السوء
233
00:15:20,462 --> 00:15:24,091
ما إسمك أيها الرجل الصغير؟ -
."زاك" -
234
00:15:24,174 --> 00:15:25,926
.هذا إسم جيد
235
00:15:27,094 --> 00:15:28,386
."أنا إسمي "كيرت
236
00:15:31,348 --> 00:15:36,311
هل تحب الشاحنات؟ -
.شاحنات سوداء. سائق -
237
00:15:36,394 --> 00:15:38,188
تريد أن تكون سائق شاحنة ، أليس كذلك؟
238
00:15:38,271 --> 00:15:40,148
.سائق شاحنة أسود
239
00:15:40,232 --> 00:15:43,568
ما يقصده هو أنه يريد
.أن يقود شاحنة سوداء
240
00:15:43,652 --> 00:15:46,988
."حسناً ، مرحباً ، أنا ... أنا "كيرت
241
00:15:47,072 --> 00:15:49,157
."أنا هنا من أجل "بريندا -
.عرفت ذلك -
242
00:15:49,241 --> 00:15:51,993
.وإلا كما تعلم كنت سأتصل بالشرطة
243
00:15:52,077 --> 00:15:53,870
.بلى
244
00:15:54,871 --> 00:15:57,833
."أنا "جيني جو
.الأم
245
00:15:57,916 --> 00:16:01,461
.سعدت بلقائك -
.لطف منك أن تصلح الراديو -
246
00:16:02,963 --> 00:16:04,172
.هذا من دواعى سرورى
247
00:16:09,886 --> 00:16:13,181
بريندا" ، هل هذا هو الرجل؟"
.إنه لطيف
248
00:16:13,265 --> 00:16:15,185
...أمي ، هل يمكنك من فضلك فقط -
.وهو لطيف للغاية -
249
00:16:15,267 --> 00:16:17,435
.أعرف. الآن ، يمكنك الذهاب -
.حسناً -
250
00:16:17,519 --> 00:16:19,479
.شكرا لك -
.تم تصليح الراديو -
251
00:16:21,398 --> 00:16:24,568
.شكرا ، لدينا واحد في كل غرفة في المنزل
252
00:16:24,651 --> 00:16:27,195
.إنه يساعد زاك
إسمع ، هل يمكنني فقط أن أكون فظة ؟
253
00:16:27,279 --> 00:16:28,822
هل هناك خيار آخر ؟
254
00:16:28,905 --> 00:16:31,050
كيف عرفت أين أسكن ؟ -
.النادل في البار -
255
00:16:31,074 --> 00:16:34,619
ولماذا أنت هنا ؟ -
.حسنًا ، أردت أن أقابل أطفالك -
256
00:16:34,703 --> 00:16:36,681
أعني ، لقد بدوت متحمسة
.جدا تجاههم الليلة الماضية
257
00:16:36,705 --> 00:16:38,290
.وأردت أيضًا أن أعطيك هذه
258
00:16:42,294 --> 00:16:44,921
...إسمع ، يجب أن أأخذ "زاك" للعلاج الطبيعي. لذا
259
00:16:45,005 --> 00:16:47,257
العلاج الطبيعي ؟
260
00:16:47,340 --> 00:16:50,177
...هو أعمى من الناحية القانونية و
261
00:16:52,220 --> 00:16:53,680
.هو في رحلته الخاصة
262
00:16:54,681 --> 00:16:56,474
.لم ألاحظ ذلك حقًا
263
00:16:57,517 --> 00:16:59,197
."لقد سعدت بلقائك يا "زاك
264
00:17:02,397 --> 00:17:03,648
سوف أراك بالجوار
265
00:17:12,657 --> 00:17:13,658
.مهلا
266
00:17:14,826 --> 00:17:18,079
.رقم هاتفي
لذا ، ربما تتصل في المرة القادمة ؟
267
00:17:20,290 --> 00:17:21,499
اين سيارتك ؟
268
00:17:22,751 --> 00:17:23,919
.لقد مشيت
269
00:17:24,002 --> 00:17:26,546
من يو إن اّي "جامعة أيوا الشمالية" ؟
.هذا حوالي ثلاثة أميال
270
00:17:26,630 --> 00:17:28,465
.نعم
271
00:17:28,548 --> 00:17:29,674
يستحق تماماً كل هذا العناء
272
00:17:44,731 --> 00:17:46,900
! هيا بنا
273
00:17:47,901 --> 00:17:49,611
."هيا يا "تانر
274
00:17:49,694 --> 00:17:51,446
.زوجيات ، زوجيات
.هيا
275
00:17:51,529 --> 00:17:52,697
تمركزوا
276
00:17:56,451 --> 00:17:57,827
لا ، لا
277
00:17:59,412 --> 00:18:01,289
."بونت "ركلة -
.تانر" ، تعال هنا" -
278
00:18:01,373 --> 00:18:05,460
.ماذا تفعل؟ أول هبوط عند خط الـ 25 ياردة
.مهمتك هي فك العقدة
"الهبوط هو التقدم بالكرة لمسافة 10 ياردات"
279
00:18:06,878 --> 00:18:09,130
.هيا يا أولاد
.لقد فعلنا هذا آلاف المرات من قبل
280
00:18:09,214 --> 00:18:12,384
.أيها المدرب
.أشركني ويمكنني الفوز من أجلك
281
00:18:13,551 --> 00:18:16,846
.هيا ، أيها المدرب ، هيا -
.يوني "يو إن اّي" عند العد لثلاثة. واحد إثنان ثلاثة -
282
00:18:16,930 --> 00:18:17,931
!"يوني"
283
00:18:18,014 --> 00:18:20,433
لقد عدت إلى مقاعد البدلاء
لنفس السبب
284
00:18:20,517 --> 00:18:22,310
الذي جعلك تجلس على هذه
.المقاعد لأربع سنوات
285
00:18:22,394 --> 00:18:24,104
ما هي مشكلتك معي أيها المدرب؟
286
00:18:24,187 --> 00:18:28,775
تريدني أن ألخص لك ذلك ؟
لماذا أنت مجرد مأساة ؟
287
00:18:28,858 --> 00:18:31,361
.أنت لا تبقى في الجيب -
ماذا ؟ -
288
00:18:31,444 --> 00:18:35,532
لديك الموهبة ، الكثير منها ، ولكن
.عندما تصبح الأمور صعبة ، فإنك تتخلى عنها
289
00:18:35,615 --> 00:18:39,077
.أنت تهرب من الشدائد
.أنت لا تثق بفريقك ولا بكتاب خطط اللعب الخاص بي
290
00:18:39,160 --> 00:18:41,246
.أنت لا تستحق أن تلعب المباراة
291
00:18:41,329 --> 00:18:43,790
، أيها المدرب
.عشر مباريات أخرى وسينتهي حلمي
292
00:18:43,873 --> 00:18:45,834
لقد كنت أعمل طوال حياتي
.من أجل هذا ، رجاءً
293
00:18:45,917 --> 00:18:48,336
عليك بدء التفكير في الحياة
.بعد كرة القدم ، يا بني
294
00:18:48,420 --> 00:18:52,424
.مع كامل الإحترام ، أنت مخطئ أيها المدرب
295
00:18:52,507 --> 00:18:54,759
.أنا لن أستسلم
.لأن هذا لا يفعله القادة
296
00:18:54,843 --> 00:18:56,886
أنني فقط بحاجة إلى معرفة
.كيفية دخول هذا الملعب
297
00:19:00,807 --> 00:19:01,933
!80 أزرق"، هيا"
298
00:19:05,812 --> 00:19:07,397
!نعم -
.مرة أخرى -
299
00:19:13,611 --> 00:19:14,821
!أيها الخاسر
300
00:19:14,904 --> 00:19:17,407
، يمكنك أن ترمي
.لكن لا يمكنك ترك الجيب
301
00:19:17,490 --> 00:19:19,659
تريد فرصتك ؟
.تحمل الألم
302
00:19:20,660 --> 00:19:21,661
!أسرع
303
00:19:21,745 --> 00:19:22,912
!80 أزرق"، هيا"
304
00:19:26,499 --> 00:19:28,644
، أوه ، لا ، لا ، لا
.لا تتعثر بكرة القدم خاصتي
305
00:19:28,668 --> 00:19:30,795
.تمسك بكرة القدم الخاصة بي
306
00:19:30,879 --> 00:19:32,422
! مرة أخرى
307
00:19:32,505 --> 00:19:33,965
مرة أخري
308
00:19:35,967 --> 00:19:37,218
.قلت مرة أخرى
309
00:19:39,721 --> 00:19:42,640
.مرة أخرى -
."انهض يا "كيرت -
310
00:19:42,724 --> 00:19:44,452
كم مرة سنفعل هذا أيها المدرب؟
311
00:19:44,476 --> 00:19:46,895
.عدة مرات مثلما أقول
من أيضاً يريد قتل "كيرت" ؟
312
00:19:46,978 --> 00:19:50,231
.أنا أريد -
.هادنوت" ، أنت في الهجوم" -
313
00:19:50,315 --> 00:19:52,150
، برغم هذا سوف أقوم بالتبديل من أجل ذلك
.حبيبي
314
00:19:53,151 --> 00:19:55,070
! شخص ما يعطني قميص أرجواني. هيا
315
00:20:00,241 --> 00:20:02,118
مرحبا ؟ -
.مرحبا -
316
00:20:02,202 --> 00:20:03,828
.سوف أبدء ، الأسبوع المقبل
317
00:20:03,912 --> 00:20:05,538
."أنا "كيرت" بالمناسبة .. "وارنر
318
00:20:06,790 --> 00:20:07,791
هل تصلك رسائلي ؟
319
00:20:07,874 --> 00:20:12,253
.نعم ، كلهم -
هل ترين ؟ إتصلت أولا ، هذا جيد ، أليس كذلك ؟ -
320
00:20:12,337 --> 00:20:14,964
ما رأيك ؟
.ليلة الاثنين ، دعينا نخرج في موعد
321
00:20:16,007 --> 00:20:18,510
ماذا سنفعل ؟ نتمشى ؟
322
00:20:18,593 --> 00:20:22,347
هل هذه نعم ؟
.لأنها تبدو وكأنها نعم
323
00:20:23,473 --> 00:20:24,891
.أعتقد أنك تحاولين أن تقولي نعم
324
00:20:31,898 --> 00:20:34,734
ماذا تفعل ؟ -
.حصلت لنا على توصيلة -
325
00:20:34,818 --> 00:20:36,653
.كيرت" ، لدي أطفال"
.كان يجب عليك الإتصال أولاً
326
00:20:36,736 --> 00:20:39,197
.لقد إتصلت بالفعل
وقد أغلقت المكالمة في وجهي ، ألا تتذكرين ؟
327
00:20:39,280 --> 00:20:41,449
.يا إلهي ، أنت مجنون
328
00:20:42,784 --> 00:20:44,244
.لقد رأيت تلك الابتسامة
329
00:20:44,327 --> 00:20:45,662
.نعم
330
00:20:48,373 --> 00:20:49,374
...يا أولاد
331
00:20:51,418 --> 00:20:53,336
هل سبق لك أن كنتي هنا من قبل؟
332
00:20:53,420 --> 00:20:55,922
.لا. انها جميلة حقا -
.بلى -
333
00:20:58,174 --> 00:21:01,344
.وهادئة أيضًا
.إنها واحدة من أماكني المفضلة التي أذهب إليها
334
00:21:07,725 --> 00:21:09,227
.يعجبني وشمك
335
00:21:09,310 --> 00:21:13,565
... حقاً ؟ "سمبر فيديليس". إنه شعار
336
00:21:13,648 --> 00:21:17,277
، لمشاة البحرية ، أجل
.رأيت الصور على عباءتك
337
00:21:22,407 --> 00:21:26,828
، عندما كان عمري 12 عامًا تقريباً ، بعد الكنيسة
338
00:21:28,079 --> 00:21:30,331
، تأتي إلي هذه المرأة وتقول
339
00:21:31,541 --> 00:21:33,668
."هناك شيء مميز يتعلق بك يا "بريندا"
340
00:21:35,128 --> 00:21:37,422
."سيفعل الرب لك شيئًا عظيمًا
341
00:21:38,423 --> 00:21:44,053
...و... كانت لدي الجرأة
342
00:21:45,138 --> 00:21:46,431
.لأصدقها
343
00:21:47,432 --> 00:21:48,892
...لذا
344
00:21:48,975 --> 00:21:54,063
، كان لدي هذا الحلم أن أكون جنديًا بحريًا
، وأن أتزوج جندي من البحرية
345
00:21:54,147 --> 00:21:59,819
، وأنجب أطفالًا صغارًا من البحرية
"و دائماً (الرب ، الوطن ، السلاح) "هتاف مشاة البحرية
346
00:21:59,903 --> 00:22:02,655
لذلك ، قمت بالتسجيل مباشرة
.بعد المدرسة الثانوية
347
00:22:03,656 --> 00:22:04,699
.واو
348
00:22:04,782 --> 00:22:06,117
."ثم قابلت "براد
349
00:22:07,243 --> 00:22:09,204
.جندي بحرية مثالي
350
00:22:10,246 --> 00:22:13,875
...رومانسية عاصفة ، زواج ، و
351
00:22:15,793 --> 00:22:19,172
.ولد "زاك" بعد ذلك بعام
352
00:22:19,255 --> 00:22:22,926
وماذا حدث لـ"براد" ؟
353
00:22:24,636 --> 00:22:27,180
لقد خانني عندما كنت حاملاً
."في الشهر الثامن في "جيسي
354
00:22:27,263 --> 00:22:32,393
ماذا؟ -
.لذا ، أجل -
355
00:22:32,477 --> 00:22:34,187
.لدي بعض من أزمات الثقة
356
00:22:36,606 --> 00:22:41,819
هل ولد "زاك" أعمى ؟ -
.لا ، لم يكن كذلك -
357
00:22:45,532 --> 00:22:52,413
"تلقيت هذه المكالمة من "براد
.عندما كان عمر "زاك" أربعة أشهر
358
00:22:52,497 --> 00:22:56,209
."قال: "إنه يتنفس بشكل مضحك
359
00:22:57,502 --> 00:23:01,714
.وما زلت أتذكر الذعر في صوته
360
00:23:02,966 --> 00:23:05,009
...وهرعت إلى المستشفى حيث
361
00:23:08,096 --> 00:23:10,098
قيل لنا أن دماغه كان متورماً
"مصاب بوذمة دماغية"
362
00:23:10,181 --> 00:23:13,184
.وسيكون محظوظًا إذا ظل على قيد الحياة حتى الليل
363
00:23:14,435 --> 00:23:17,188
ولم يكن لديهم أي فكرة
...عما هو الخطأ ، لأن
364
00:23:21,609 --> 00:23:28,032
، لأن "براد" لم يخبرنا
...ليس لمدة 24 ساعة ، أن
365
00:23:30,743 --> 00:23:34,789
.لقد أسقط "زاك" عن طريق الخطأ
366
00:23:34,872 --> 00:23:37,041
.على رأسه. في حوض الاستحمام
367
00:23:43,298 --> 00:23:46,050
، كان من الممكن أن يكون الأمر مختلفًا
.كما تعلم ، إذا قال الحقيقة فقط
368
00:23:48,595 --> 00:23:50,680
...أتذكر
369
00:23:53,099 --> 00:23:56,019
، أصلي ، وأصلي
370
00:23:56,102 --> 00:24:00,940
.وأسأل الرب أن ينقذ طفلي الصغير
371
00:24:04,694 --> 00:24:10,241
بعد ذلك ، أخبرني الطبيب أنه
...لن يمشي أبدًا ، ومع ذلك
372
00:24:11,242 --> 00:24:12,827
...لن يتحدث أبدًا ، و
373
00:24:13,828 --> 00:24:16,372
.الآن ، لا يمكنني جعله التوقف عن الحديث
374
00:24:20,251 --> 00:24:21,961
.لذا لن يكون سائق شاحنة أسود أبدًا
375
00:24:22,045 --> 00:24:25,506
يستمر في إيجاد طريقة
.لإثبات أن الجميع مخطئون
376
00:24:26,549 --> 00:24:29,886
.إنه معجزتي
377
00:24:32,472 --> 00:24:37,352
كل ذلك يبدو مهماً جداً
.بالنسبة لك في حياتك
378
00:24:37,435 --> 00:24:38,436
.الدين والرب
379
00:24:40,146 --> 00:24:44,651
...أجل ، إنها أشبه بعلاقة بالنسبة لي ، و
380
00:24:45,735 --> 00:24:48,196
.أجل ، إنها تشكلني
381
00:24:51,866 --> 00:24:56,663
وتلك السيدة التي جاءت وتحدثت إليك
في الكنيسة طوال هذه السنوات الماضية
382
00:24:56,746 --> 00:24:58,289
ما زلت تصدقينها؟
383
00:24:58,373 --> 00:25:01,084
.أنا أحاول
384
00:25:02,293 --> 00:25:04,170
.أنا عمل تحت التنفيذ لم ينتهي بعد
385
00:25:09,884 --> 00:25:13,805
هذا هو المكان الذي تحضر فيه كل فتياتك؟ -
هل أنتي فتاتي الآن؟ -
386
00:25:13,888 --> 00:25:14,972
.لا
387
00:25:15,056 --> 00:25:16,533
.مرحباً -
.مرحباً -
388
00:25:16,557 --> 00:25:18,851
.أنت فقط تعال معي
389
00:25:18,935 --> 00:25:20,853
.مرحباً. سررت برؤيتك مجددا
390
00:25:20,937 --> 00:25:22,498
.أجل ، سعدت برؤيتك -
.كيرت" ، هذا والدي" -
391
00:25:22,522 --> 00:25:24,208
.مرحبا -
.مرحبا سيدي ، من دواعي سروري مقابلتك -
392
00:25:24,232 --> 00:25:26,150
.اريد جدتي -
.حسناً -
393
00:25:26,234 --> 00:25:28,403
.إنه لطيف -
هلا تتوقفين؟ -
394
00:25:28,486 --> 00:25:30,947
.من فضلك ، أنا متزوجة -
.هذه أختي -
395
00:25:31,030 --> 00:25:32,782
.سعدت بلقائك
396
00:25:32,865 --> 00:25:36,744
أبي ، هل يمكنك أن تمنحنا دقيقة ؟
397
00:25:37,829 --> 00:25:40,498
.إنه مرآبي. لم أنتهي بعد
398
00:25:42,166 --> 00:25:43,376
.حسنا
399
00:25:43,459 --> 00:25:46,963
حسنًا ، أنا أحاول تخيل سيناريو
.ينجح فيه أي من هذا
400
00:25:47,046 --> 00:25:48,047
ماذا بالضبط؟
401
00:25:48,131 --> 00:25:51,008
.أنت تعلم ، نحن -
.نحن "نحن" الآن ، هذه أخبار جيدة -
402
00:25:51,092 --> 00:25:53,572
.إنه جنون. لن يفلح الأمر -
.إنك تستمرين في قول ذلك -
403
00:25:53,636 --> 00:25:55,555
...أنا فقط لا أستطيع
404
00:26:05,940 --> 00:26:07,775
إذن ، ليلة الغد ؟ -
.أجل -
405
00:26:07,859 --> 00:26:08,901
.حسناً
406
00:26:11,821 --> 00:26:13,948
!تمركزوا ، تمركزوا ، تمركزوا
407
00:26:15,908 --> 00:26:18,745
.63 ، 63
!تمركزوا ، هيا
408
00:26:28,045 --> 00:26:29,547
مهلاً
409
00:26:29,630 --> 00:26:32,300
ما هو شعور تبادل القبل مع
رياضي مستقبلي محترف ؟
410
00:26:32,383 --> 00:26:33,783
.كان شعور أفضل قبل أن تقول ذلك
411
00:26:34,761 --> 00:26:35,970
.62 ، هيا
412
00:26:42,685 --> 00:26:43,686
تمركزوا ، هيا
413
00:26:46,397 --> 00:26:49,150
.مرة أخرى. هيا بنا مرة أخرى
.هيا ، الان ، دعنا نذهب
414
00:26:51,736 --> 00:26:55,198
كيرت وارنر" كان متألقاً"
415
00:26:55,281 --> 00:26:58,159
وأقول لكم ، كان هناك
ضجة متزايدة
416
00:26:58,242 --> 00:27:02,872
.أن هذا الشاب قد يكون الحصان الأسود في قائمة دوري كرة القدم الأميركي هذا العام
417
00:27:02,955 --> 00:27:04,767
.لقد حصلت على لقب لاعب العام
418
00:27:04,791 --> 00:27:06,584
وكان فريقنا
.هو الأول في المؤتمر
419
00:27:08,127 --> 00:27:11,881
.انظر ، من النادر أن يتم قيد لاعب محلي جامعي
420
00:27:14,175 --> 00:27:15,426
.لكن دعنا نرى ما يمكننا فعله
421
00:27:15,510 --> 00:27:19,764
...شكرا لك! نعم! أعدك -
.حسنًا ، عليك إقتناص الفرصة -
422
00:27:19,847 --> 00:27:22,767
.تطلع إليها يا صديقي -
!أصبح لدي وكيل -
423
00:27:22,850 --> 00:27:24,435
!هيا -
!أصبح لدي وكيل -
424
00:27:35,404 --> 00:27:36,781
مرحباً
425
00:27:42,370 --> 00:27:45,289
، مرحباً
يوم القيد ؟
426
00:27:45,373 --> 00:27:47,333
ما هو شعورك ؟ هل أنت متوتر؟
427
00:27:47,416 --> 00:27:49,436
.لا ، أشعر أنني بحالة جيدة
.أنا فقط أريد فرصتي ، كما تعلمين
428
00:27:49,460 --> 00:27:53,381
.نعم بالطبع
من هؤلاء؟
429
00:27:53,464 --> 00:27:57,218
."أجل ، أمي ، هذه "بريندا
."وهذا إبنها "زاك
430
00:27:57,301 --> 00:28:00,680
.مرحبا -
.مرحباً ، سررت بلقائك -
431
00:28:02,223 --> 00:28:05,977
سينسيناتي بنغالز" اختار"
، "دان ويلكنسون"
432
00:28:06,060 --> 00:28:09,272
.لاعب المناورة الدفاعية ، من جامعة ولاية أوهايو -
."اختر "كيرت". اختر "كيرت -
433
00:28:09,355 --> 00:28:10,755
.صه ، حبيبي
434
00:28:10,815 --> 00:28:13,317
.لا ، لا ، لا ، لا بأس
.لا بأس
435
00:28:13,401 --> 00:28:15,444
.ربما لن يتم اختياري حتى الغد
436
00:28:15,528 --> 00:28:16,988
غدا ؟
437
00:28:18,114 --> 00:28:22,034
أجل ، هناك سبع جولات من الاختيارات
، موزعة على مدى يومين
438
00:28:22,118 --> 00:28:25,329
لذلك إذا تم اختياري... حسنًا ، عندما يتم
.اختياري ، فسيكون في الجولات اللاحقة
439
00:28:25,413 --> 00:28:27,290
كيرت" ، عيد ميلاد "زاك" غدأً ، هل تتذكر؟"
440
00:28:27,373 --> 00:28:29,810
سنقيم حفل في المنزل؟ -
.عيد ميلاد. إنه عيد ميلادي -
441
00:28:29,834 --> 00:28:32,229
لا ، لا ، لا ، سيكون كل شئ على
، ما يرام يا "بريندا" ، يمكنكم أن تبدأوا الحفل
442
00:28:32,253 --> 00:28:33,730
.وبعد ذلك سأنضم إليكم بمجرد أن ينتهي هذا
443
00:28:33,754 --> 00:28:36,215
، ثم يمكننا جميعًا الإحتفال معًا
كما تعلمين
444
00:28:36,299 --> 00:28:38,509
.حسناً -
445
00:28:38,593 --> 00:28:40,678
446
00:28:40,761 --> 00:28:42,930
447
00:28:43,014 --> 00:28:45,033
448
00:28:45,057 --> 00:28:47,035
449
00:28:47,059 --> 00:28:48,459
.ها أنت ذا
450
00:28:48,519 --> 00:28:50,396
."وداعاً ، "كيرت -
."وداعا. "رجل الـZ -
451
00:28:50,479 --> 00:28:52,231
.وداعاً ، "بريندا". قد بأمان
452
00:29:00,740 --> 00:29:04,160
هل أنت متأكدة أنك بخير للقيادة بي للعودة ؟ -
.ليست مشكلة -
453
00:29:07,246 --> 00:29:08,789
هل تعتقد أن هذه فكرة جيدة ؟
454
00:29:09,790 --> 00:29:10,791
ماذا ؟
455
00:29:12,126 --> 00:29:16,130
.أم وحيدة ، طفلان. هذه ليست مزحة
456
00:29:16,213 --> 00:29:17,298
.اود ان اعرف
457
00:29:18,841 --> 00:29:20,676
هل هذه حقاً الحياة التي تريدها ؟
458
00:29:25,848 --> 00:29:26,849
... مرحى
459
00:29:28,184 --> 00:29:29,727
من يريد الكعك ؟ -
.أنا أريد -
460
00:29:29,810 --> 00:29:31,496
!أجل -
.هل لديك شوكة ؟ حسناً -
461
00:29:31,520 --> 00:29:32,897
.حسنًا ، تفضل عزيزي
462
00:29:33,898 --> 00:29:36,734
وقطعة أخرى من
.الكعك قادمة من أجلك
463
00:29:46,327 --> 00:29:48,245
464
00:29:48,329 --> 00:29:51,791
."عيد ميلاد سعيد يا "زاك -
هل تريد الكعك ؟ -
465
00:29:51,874 --> 00:29:53,894
تعال ، حسنًا ، جئت في الوقت المناسب
.لتناول الكعك
466
00:29:53,918 --> 00:29:56,587
.أجل -
.لقد فعلتها في الوقت المناسب -
467
00:29:58,464 --> 00:30:00,383
... هل ترى الكعك
468
00:30:00,466 --> 00:30:01,652
.هناك ؟ -
.أنا آسف -
469
00:30:01,676 --> 00:30:03,886
.لا أستطيع الإنتظار لتناول كعكتي
470
00:30:05,012 --> 00:30:07,223
كيف طعمها ؟ -
.جيد -
471
00:30:07,306 --> 00:30:10,559
أراهن أنها مسكرة حقاً ، أليس كذلك؟
472
00:30:10,643 --> 00:30:12,520
كيف تشعر ؟ أكبر سناً ؟
473
00:30:23,864 --> 00:30:26,283
.كنت أتساءل أين كنت
474
00:30:26,367 --> 00:30:27,952
.مرحباً
475
00:30:33,290 --> 00:30:35,042
هل تريد التحدث معي؟
476
00:30:39,505 --> 00:30:41,358
أنا فقط أتساءل لماذا يمنحني الرب حلماً
477
00:30:41,382 --> 00:30:42,967
.ربما لن يتحقق أبدًا
478
00:30:43,050 --> 00:30:46,012
لأنني فقط أشعر أن هذا قاس ، أتعلمين ؟
479
00:30:51,267 --> 00:30:53,370
عزيزتي ، أتعلمين ماذا ؟
.أنا فقط أريد... أريد فرصتي فقط
480
00:30:53,394 --> 00:30:57,690
...أنا فقط
...أريد فرصة واحدة ، حتى أستطيع إثبات
481
00:30:57,773 --> 00:30:58,816
تثبت ماذا؟
482
00:31:02,236 --> 00:31:04,321
، أثبت أنني جيد بما فيه الكفاية
.هذا ما أريد
483
00:31:08,451 --> 00:31:11,912
لا أعتقد أن مباراة كرة قدم
.ستفعل ذلك على الإطلاق
484
00:31:15,207 --> 00:31:17,209
.ليس من الضروري أن تحدد كرة القدم هويتك
485
00:31:21,547 --> 00:31:24,842
، ولكن إذا كان هذا هو حلمك
.فعليك أن تقاتل من أجله
486
00:31:27,219 --> 00:31:30,139
"إذن ، برأيك ماذا سيفعل "شيكاغو بيرز
هذا العام ، يا بني؟
487
00:31:31,766 --> 00:31:34,351
، حسنًا ، لقد فصلوا "ديتكا" للتو
488
00:31:34,435 --> 00:31:37,271
لذا من المحتمل أن تزداد
...الأمور سوءًا قبل أن
489
00:31:40,316 --> 00:31:41,317
هل أتصلوا ؟
490
00:31:41,400 --> 00:31:42,735
ماذا ؟ -
هل تمزحون معي ؟ -
491
00:31:42,818 --> 00:31:44,421
هل اتصل شخص من "بيرز" هنا اليوم ؟
492
00:31:44,445 --> 00:31:46,590
، لا ، لا ، لا ، "بيرز" لم يتصلوا يا صديقي
.أنا آسف
493
00:31:46,614 --> 00:31:49,200
.أنا آسف
.لا
494
00:31:51,327 --> 00:31:53,120
.جرين باي باكرز" اتصلوا"
495
00:31:53,204 --> 00:31:54,747
.يريدون تسجيلك -
حقاً ؟ -
496
00:31:54,830 --> 00:31:56,832
.لا ، هم يريدون -
!بربك -
497
00:31:56,916 --> 00:31:59,043
.أوه ، واو -
.تهانينا -
498
00:31:59,126 --> 00:32:01,253
!"جرين باي"
499
00:32:03,380 --> 00:32:06,092
!5000 دولار مكافأة توقيع ، حبيبي
500
00:32:06,175 --> 00:32:07,593
عظيم جدا ، أليس كذلك؟
501
00:32:07,676 --> 00:32:09,303
.شكرا جزيلا لك
502
00:32:09,386 --> 00:32:12,056
."إنها خضراء. مثل "باكرز" ، "جرين باي
فهمتم ؟
503
00:32:12,139 --> 00:32:13,140
.نعم ، فهمنا
504
00:32:14,183 --> 00:32:15,559
.باكرز" مدى الحياة"
505
00:32:17,812 --> 00:32:20,064
.لهذا هي خضراء -
.نعم ، لقد فهمنا يا رجل -
506
00:32:24,110 --> 00:32:25,820
.مرحباً
507
00:32:25,903 --> 00:32:27,905
.لا أريد أن أتركك
508
00:32:29,115 --> 00:32:31,492
.لا أريد أن أتركك -
.اوو -
509
00:32:31,575 --> 00:32:34,513
هل شعرت يومًا أن حياتك كلها
كانت تقودك إلى لحظة واحدة فقط ؟
510
00:32:35,996 --> 00:32:37,832
.إذن إذهب وحقق أقصى استفادة منها
511
00:32:39,500 --> 00:32:40,500
.مهلا
512
00:32:41,585 --> 00:32:44,421
أنت بخير؟ -
.أجل -
513
00:32:44,505 --> 00:32:48,843
، أنا سعيدة من أجلك
.لكنني أعلم أن ذلك سيغير الأمور
514
00:32:48,926 --> 00:32:50,636
...ستصبح حياتك أكثر انشغالاً ، و
515
00:32:50,719 --> 00:32:53,097
.مهلاً ، مهلاً "بريندا" ، حسناً
516
00:32:53,180 --> 00:32:54,390
.سوف نجد حلاً
517
00:32:55,933 --> 00:32:57,768
.أجل. سنجد حلاً
518
00:33:05,234 --> 00:33:07,069
.انا افتقدك بالفعل -
.وأنا أيضا -
519
00:33:07,153 --> 00:33:08,880
.. سأتصل بك عندما -
.قد بحذر. - سأفعل -
520
00:33:08,904 --> 00:33:10,322
.سأتصل بك عندما أصل
521
00:33:10,406 --> 00:33:11,866
.من الأفضل أن تغعل -
!باكرز" مدى الحياة" -
522
00:33:48,110 --> 00:33:50,150
.ادفع وإرمي. ادفع وإرمي
523
00:34:07,004 --> 00:34:09,715
!نعم ، لعبة جيدة
."فلتذهب بالكرة بعيدًا ، "بريت
524
00:34:09,798 --> 00:34:11,634
.يا فتى ، فلتهدأوا هناك
525
00:34:11,717 --> 00:34:15,596
."بوب" ، "بوب وارنر"
.دعنا نرى ما لديك
526
00:34:19,725 --> 00:34:21,310
هل سمعت ما قلت ؟
.سوف تدخل الملعب
527
00:34:21,393 --> 00:34:24,813
، أجل ، أنا... أيها المدرب
.لقد وصلت للتو إلى هنا. لا أعلم خطط اللعب بعد
528
00:34:24,897 --> 00:34:26,617
أنت لا تريد الدخول؟ -
.أريد الدخول -
529
00:34:26,649 --> 00:34:29,336
.أنا فقط لا أريد أن أسئ اللعب هناك
.أمنحني حتى الغد ، سأعلمها
530
00:34:29,360 --> 00:34:31,237
.حسناً ، "ديتمر" ، أدخل الملعب
531
00:34:38,953 --> 00:34:42,039
هل أردت رؤيتي أيها المدرب ؟ -
."نعم ، شكرًا لقدومك يا "وارنر -
532
00:34:42,122 --> 00:34:43,123
.مرحباً
533
00:34:44,291 --> 00:34:45,334
.أتمنى لك التوفيق
534
00:34:46,627 --> 00:34:47,628
انتظر ماذا؟
535
00:34:47,711 --> 00:34:48,796
.سوف نتركك ترحل
536
00:34:48,879 --> 00:34:51,173
لا ، لا ، هل ستتركونني أرحل ؟
.لا ، لقد وصلت هنا للتو
537
00:34:51,257 --> 00:34:54,468
.إنك حتى لم تراني ألعب حتى الآن -
.حسنًا ، لقد حاولنا -
538
00:34:54,551 --> 00:34:56,238
، لا ، أنا آسف يا سيدي
.لكنني لن أغادر
539
00:34:56,262 --> 00:34:58,931
.ليس بعد. لا يمكنك أن تقصني -
لقد أقصيت نفسك ، حسنا ؟ -
540
00:34:59,014 --> 00:35:01,684
أيها المدرب من فضلك. لقد كنت
.أعمل من أجل هذا طوال حياتي
541
00:35:01,767 --> 00:35:03,143
.توقف عن ذلك. بربك. لا تفعل ذلك
542
00:35:04,144 --> 00:35:06,504
إذا كان هذا صحيحًا ، كنت ستكون
.جاهزًا لدخول الملعب
543
00:35:08,107 --> 00:35:09,191
.وأنت لست كذلك
544
00:35:10,859 --> 00:35:12,403
.سوف أحتاج كتاب خطط اللعب هذا
545
00:35:27,835 --> 00:35:30,170
أنا فقط لا أعرف
."ماذا أفعل يا "بريندا
546
00:35:30,254 --> 00:35:33,215
.لقد اتصلت بكل فرق دوري كرة القدم
.ولا أحد يهتم
547
00:35:33,299 --> 00:35:34,883
.أريد أن أستمر حقاً
548
00:35:34,967 --> 00:35:37,386
...لكن ، أعني ، انظري إلي ، أنا
549
00:35:38,470 --> 00:35:40,931
.أنا عاطل عن العمل ، بلا مأوى
550
00:35:42,016 --> 00:35:45,811
لقد نسيت أن أخبرك
."أن "هادنوت" إنتقل إلى "دي موين
551
00:35:47,896 --> 00:35:50,232
.إذن فلتسكن معنا
552
00:35:52,443 --> 00:35:53,444
ماذا ؟
553
00:35:53,527 --> 00:35:55,195
.معنا. مع عائلتي
554
00:35:57,781 --> 00:36:00,576
مع بدء مدرسة التمريض ، يمكنني
.الإستفادة من مربية منزلية مقيمة
555
00:36:01,660 --> 00:36:04,079
...كلانا سنكافح ، لذا
556
00:36:05,205 --> 00:36:09,501
لماذا لا نكافح معا ؟ -
.أجل ، معاً -
557
00:36:10,919 --> 00:36:12,546
ماذا ستعتقد والدتك ؟
558
00:36:13,630 --> 00:36:17,176
.والدتك هي التي أشعر بالقلق منها
.تلك المرأة تكرهني
559
00:36:19,261 --> 00:36:21,930
...بالفعل... أعني
560
00:36:24,433 --> 00:36:25,577
561
00:36:25,601 --> 00:36:28,729
، هيا يا رجل
.فقط ارمي الكرة اللعينة
562
00:36:28,812 --> 00:36:30,814
.كرة القدم
563
00:36:30,898 --> 00:36:34,860
نعم صحيح يا "رجل الـZ" هل أحببت ذلك ؟
564
00:36:34,943 --> 00:36:36,195
هل تلعب ؟
565
00:36:37,488 --> 00:36:40,866
، نعم ، أود ذلك حقًا
.لكنهم لم يختاروني
566
00:36:41,992 --> 00:36:43,660
.أنا أختارك
567
00:36:51,627 --> 00:36:53,462
.أنا أختارك أيضًا يا صديقي
568
00:37:14,191 --> 00:37:15,567
27.12
569
00:37:23,367 --> 00:37:26,662
أتقبلين قسائم الطعام ؟ -
.أجل -
570
00:37:27,871 --> 00:37:28,872
هل تريد أي شيء آخر ؟
571
00:37:28,956 --> 00:37:30,249
...لا ، هذا
572
00:37:31,583 --> 00:37:36,171
.في الواقع ، أجل
...هل يمكنني الحصول على
573
00:37:37,548 --> 00:37:40,384
هل يمكنني الحصول على أحد طلبات التوظيف ؟ -
.أجل -
574
00:38:00,863 --> 00:38:02,698
575
00:38:03,907 --> 00:38:04,950
.مرحبا أيتها الأم
576
00:38:06,743 --> 00:38:09,037
.لقد حصلت على عمل اليوم -
حقاً؟ -
577
00:38:09,121 --> 00:38:14,626
."أجل. منسق أرفف وممرات بالنوبة المسائية بمتجر "هاي في
578
00:38:16,753 --> 00:38:18,464
.إنها فقط لبعض الوقت
579
00:38:19,882 --> 00:38:21,842
.حتى موعد اختبارات الموسم المقبل
580
00:38:23,093 --> 00:38:25,429
أتعرفين ماذا يقولون ؟
581
00:38:25,512 --> 00:38:27,764
، عليك أن تفعل ما يتوجب عليك فعله
582
00:38:27,848 --> 00:38:31,018
.حتى تتمكن من فعل ما تريد القيام به
"حب ما تعمل حتى تعمل ما تحب"
583
00:38:37,858 --> 00:38:39,860
.لا تستسلم
584
00:39:02,508 --> 00:39:03,717
."إنه "كيرت وارنر
585
00:39:08,138 --> 00:39:09,139
."هيا "بانثرز
586
00:39:17,481 --> 00:39:18,732
.يجب أن أذهب إلى الصف الدراسي
587
00:39:18,815 --> 00:39:20,067
.مرحباً
588
00:39:20,150 --> 00:39:22,444
.صلي من اجلي
.نحن نتعلم كيفية إدخال الحقنة الوريدية
589
00:39:22,528 --> 00:39:23,796
.سأكون في المنزل في السابعة
موعد مسائي ؟
590
00:39:23,820 --> 00:39:27,449
.لا ، مناوبتي تبدأ في السادسة والنصف -
.آسفة -
591
00:39:29,117 --> 00:39:30,160
.حسناً
592
00:39:59,064 --> 00:40:00,148
أتعتقد أنك ستكون ذلك الرجل؟
593
00:40:02,776 --> 00:40:04,111
.أجل ، أعتقد
594
00:40:04,194 --> 00:40:06,572
.إذن ماذا تفعل هنا ؟ فلتقم بفعلها
595
00:40:06,655 --> 00:40:08,407
.أجل ، لأنها بهذه السهولة
596
00:40:09,408 --> 00:40:11,910
.أيدي جيدة -
.أوه -
597
00:40:13,870 --> 00:40:17,958
إذهب بعيداً ، إذهب بعيداً ، تمركز ، هيا
598
00:40:20,836 --> 00:40:23,171
!أوه
599
00:40:28,635 --> 00:40:30,345
بربك يا رجل ؟
600
00:40:30,429 --> 00:40:33,140
.أجل ، حسناً ، سأتولى ذلك
601
00:40:41,815 --> 00:40:45,944
."كيرت وارنر"
.لقد كنت أبحث عنك في كل مكان
602
00:40:46,028 --> 00:40:49,281
."جيم فوستر"
.إنه لمن دواعي سروري أن ألتقي بك
603
00:40:49,364 --> 00:40:50,907
و أنت ؟ -
."بريندا" -
604
00:40:50,991 --> 00:40:52,034
.يسعدني أن ألتقي بك
605
00:40:53,201 --> 00:40:55,329
.هل يمكنني الجلوس ؟ انظر ، أيها الفيل في الغرفة
"عبارة إنجليزية مجازية تعني حقيقة واضحة يتم تجاهلها"
606
00:40:55,412 --> 00:40:59,875
."أنا آسف بشأن القيد و"باكرز
607
00:40:59,958 --> 00:41:01,918
.لكنك حصلت على كل شيء ، يا فتى
.الحزمة الكاملة
608
00:41:02,002 --> 00:41:03,837
.العالم يحتاج فقط إلى مزيد من الوقت لرؤيته
609
00:41:03,920 --> 00:41:05,398
حسناً شكرا لك. أترين ؟
.هذا الرجل يفهمها
610
00:41:05,422 --> 00:41:06,506
.نعم ، أفهمها بالفعل
611
00:41:06,590 --> 00:41:10,969
وماذا لو أخبرتك ، ابتداءً من الغد ، لديك
وظيفة ، وهي لعب اللعبة التي تحبها؟
612
00:41:11,053 --> 00:41:12,363
ماذا تكون أنت ، كشاف لاعبين أو شيء من هذا القبيل ؟
613
00:41:12,387 --> 00:41:13,388
.لا
614
00:41:13,472 --> 00:41:17,643
أنا بكل فخر المالك والمدير الفني
."لفريق "أيوا بارنستورمرز
615
00:41:17,726 --> 00:41:20,312
.أحدث أعضاء دوري كرة القدم داخل الصالات
616
00:41:20,395 --> 00:41:24,650
حسناً. أنت الرجل الذي
ابتكر مفهوم اللعب بالصالات
617
00:41:24,733 --> 00:41:26,252
، في العام الماضي
.كنت مفوضًا للدوري
618
00:41:26,276 --> 00:41:28,320
هذا العام ، عدت إلى بيتي
، في ولاية أيوا لإنشاء فريقي الخاص
619
00:41:28,403 --> 00:41:32,491
.وأريد أن أنشئه معتمداً عليك -
إذن، هي كرة القدم داخل الصالات؟ -
620
00:41:32,574 --> 00:41:35,202
.لا ، إنها ليست كرة قدم ، حبيبتي
.إنه مثل السيرك
621
00:41:35,285 --> 00:41:37,663
.نعم هذا صحيح. لقد فهمتني
.الناس يحبون السيرك
622
00:41:37,746 --> 00:41:39,581
.أنا أحب السيرك -
.مهلاً -
623
00:41:39,665 --> 00:41:42,417
سوف ألعب كرة القدم، وسألعبها
.في دوري كرة القدم الأميركي
624
00:41:42,501 --> 00:41:45,629
ولا يمكنني فعل ذلك إذا كنت ألعب
.كرة القدم داخل الصالات في بداياتها
625
00:41:45,712 --> 00:41:49,091
.هذا فقط للرجال ، الفاشلين
626
00:41:51,093 --> 00:41:54,846
.سوف أقول لك شيئاً
.فقط .. فكر في الأمر
627
00:41:55,847 --> 00:41:57,516
.اجعليه يفكر في الأمر
628
00:41:57,599 --> 00:42:01,144
.ها هي بطاقتي... عفوًا
.أسقطت القليل من المال
629
00:42:09,861 --> 00:42:11,863
."بريندا" ، إنها فقط في "دي موين"
630
00:42:12,864 --> 00:42:14,408
.وهي ليست كرة قدم
631
00:42:17,244 --> 00:42:19,496
.سحقاً ، لا أعلم! أنت الوكيل
632
00:42:19,579 --> 00:42:22,958
أعني ، ماذا حدث مع "تامبا باي" ؟
.سان دييغو" ؟ كانت هناك عروض أخرى"
633
00:42:23,041 --> 00:42:24,227
ألا يمكنك فقط إجراء بعض المكالمات ؟
634
00:42:24,251 --> 00:42:27,921
.كيرت" ، كان ذلك العام الماضي"
.انظر ، الفرق قد تجاوزت الأمر
635
00:42:28,004 --> 00:42:30,424
.أنا فقط لا أرى طريقاً للمضي قدماً
636
00:42:30,507 --> 00:42:32,092
.أنا آسف
637
00:42:32,175 --> 00:42:34,010
.يجب أن أجيب على هذا
.اعتن بنفسك
638
00:42:34,094 --> 00:42:36,513
. لا ، لا ، لا
639
00:42:37,681 --> 00:42:38,991
كيرت" ؟" -
أجل ؟ -
640
00:42:39,015 --> 00:42:41,643
هل يمكنني استعارتك للحظة ؟ -
.أجل ، أجل ، أجل ، دقيقة واحدة -
641
00:42:42,644 --> 00:42:44,312
"حسنًا يا "رجل الـZ
642
00:42:44,396 --> 00:42:46,440
.لقد اشترينا منزل أحلامنا يا بني
643
00:42:46,523 --> 00:42:50,068
."بالأسفل في "أركنساس
."إنه أقرب إلى عائلة "جيني
644
00:42:50,152 --> 00:42:52,487
.و .. ، هذا رائع
645
00:42:52,571 --> 00:42:58,076
.إنه منزل بمزرعة جديد تمامًا
.مرآب لسيارتين
646
00:42:59,536 --> 00:43:01,997
وهو يقع مباشرة أسفل
.الطريق من النهر الأبيض
647
00:43:02,080 --> 00:43:05,500
.وهناك بعض الصيد الجيد ، يا صديقي
648
00:43:05,584 --> 00:43:09,296
.لذا...، سوف نغادر قريباً
649
00:43:09,379 --> 00:43:10,922
...والأمر أنه ، لقد كنت
650
00:43:11,006 --> 00:43:13,467
.نحن بحاجة إلى إيجاد مكان جديد لنعيش فيه
651
00:43:15,177 --> 00:43:16,887
."حسنًا ، يسعدني سماعك تقول "نحن
652
00:43:20,140 --> 00:43:24,269
"انظر ، "جيني جو
.تريدني أن أسألك هذا
653
00:43:24,352 --> 00:43:27,814
، أعني... عائلة مسيحية طيبة بعد كل ذلك
654
00:43:27,898 --> 00:43:29,858
...ثم
655
00:43:30,984 --> 00:43:34,905
هل تحبها ؟ -
.نعم سيدي. أحبها -
656
00:43:36,156 --> 00:43:37,574
.علمت أنك أحببتها
657
00:43:40,869 --> 00:43:43,330
هل تمانع في أن أسألك
ما الذي يعيقك ؟
658
00:43:44,831 --> 00:43:45,832
.حسناً ، لا بأس
659
00:43:45,916 --> 00:43:49,044
...أنا... لا ، لا ، لا ، أنا
660
00:43:49,127 --> 00:43:50,670
.لا بأس
661
00:43:53,840 --> 00:43:58,553
أعتقد ، أنني فقط... شعرت بحاجة
.إلى إثبات نفسي أولاً
662
00:43:58,637 --> 00:44:03,058
أظهر لها أنني كنت قادرًا
.على فعل ما خططت لفعله
663
00:44:04,142 --> 00:44:05,685
.أن أكون جديراً بها
664
00:44:05,769 --> 00:44:08,271
."حسنًا ، "كيرت
665
00:44:08,355 --> 00:44:09,856
تحقيق شيء ما أو اّخر
666
00:44:09,940 --> 00:44:12,025
.ليس هو ما سيجعلك جديراً بها
667
00:44:13,026 --> 00:44:16,905
، الحياة ليست حول ما يمكنك تحقيقه
.إنها تتعلق بما يمكنك أن تصبح
668
00:44:18,073 --> 00:44:20,992
.إنها رحلة يا بني. ليست حدثاً
669
00:44:21,993 --> 00:44:24,329
.فقط اعدني بهذا
670
00:44:24,412 --> 00:44:27,707
.أنك لن ترحل عندما تزداد الأمور صعوبة
671
00:44:27,791 --> 00:44:29,668
.وسوف تزداد صعوبة
672
00:44:31,711 --> 00:44:32,712
.أجل سيدي
673
00:44:34,673 --> 00:44:37,259
.اعتني بهؤلاء الأطفال من أجلي
674
00:44:39,803 --> 00:44:41,763
.حسنًا ، هذا ضمان
675
00:44:41,847 --> 00:44:43,265
.أعرف
676
00:44:55,526 --> 00:44:57,526
"بعد مرور عام"
677
00:44:58,363 --> 00:45:01,950
تسببت عاصفة ثلجية كبيرة في وقوع
.حوادث عبر الغرب الأوسط يوم الاثنين
678
00:45:02,033 --> 00:45:03,952
ومن المتوقع أن تنتشر عاصفة
قادمة من القطب الشمالي
679
00:45:04,035 --> 00:45:06,913
.عبر المنطقة حتى صباح اليوم التالي
680
00:45:06,997 --> 00:45:09,541
إنخفاض درجات الحرارة بشكل غير مسبوق
سوف يجعل الأيام القليلة القادمة
681
00:45:09,624 --> 00:45:13,962
أبرد ما تشهده المنطقة
.منذ 25 عامًا على الأقل
682
00:45:17,674 --> 00:45:19,092
.مرحباً
683
00:45:19,175 --> 00:45:20,176
كيف حال الحمى ؟
684
00:45:21,928 --> 00:45:24,347
.كما هي -
ماذا حدث لنظام التدفئة ؟ -
685
00:45:24,431 --> 00:45:26,151
هل دفعنا الفاتورة ؟ -
."لا أعرف ، "كيرت -
686
00:45:26,182 --> 00:45:28,184
قلت لي ألا أرسلها في البريد ، أتذكر؟
687
00:45:29,185 --> 00:45:30,395
.اللعنة
688
00:45:31,688 --> 00:45:34,399
ربما يجب أن نذهب إلى منزل أمي
.حتى تنتهي العاصفة
689
00:45:35,942 --> 00:45:39,154
.لقد قررت ترك المدرسة ، والحصول على وظيفة
690
00:45:39,237 --> 00:45:42,490
.ماذا؟ لا لا لا. مستحيل -
.كيرت" ، الأمر لا ينجح" -
691
00:45:42,574 --> 00:45:45,368
.لا شيء هنا ينجح -
.توقفي. توقفي عن ذلك -
692
00:45:46,369 --> 00:45:49,414
اسمعي ، إذا كان هذا ما تريدبن
.فعله حقًا ، فلن أترككِ تستسلمين
693
00:45:49,497 --> 00:45:52,226
، لأن هذا ما فعلتيه من أجلي
.وهذا ما نفعله لبعضنا البعض
694
00:45:52,250 --> 00:45:55,086
لن نستسلم. هل تفهمين ؟
695
00:45:55,170 --> 00:45:56,922
.حسناً
696
00:45:59,549 --> 00:46:00,675
.أجل
697
00:46:07,682 --> 00:46:09,559
.الأمر صعب هنا
698
00:46:12,687 --> 00:46:14,439
.ربما يجب أن نعود إلى المنزل
699
00:46:17,359 --> 00:46:19,277
كيرتيس" ؟" -
...أوه -
700
00:46:29,913 --> 00:46:31,790
.حبيبتي ، لقد نفذ منا الوقود للتو
701
00:46:33,166 --> 00:46:36,544
.يا إلهي -
...حسنًا ، هناك -
702
00:46:36,628 --> 00:46:39,005
هناك... ، كان هناك محطة
.وقود قبل بضعة أميال
703
00:46:39,089 --> 00:46:41,466
...كان ذلك
.كان ذلك على بعد أكثر من ميلين
704
00:46:41,549 --> 00:46:43,885
.لا بأس ، لا بأس ، لا بأس
.أستطيع أن أصل هناك
705
00:46:43,969 --> 00:46:46,596
.لا بأس. لا بأس
.فقط خذي الفكة من الباب
706
00:46:46,680 --> 00:46:48,723
.أجل -
.وتحققي من صندوق التابلوه أيضًا -
707
00:46:48,807 --> 00:46:50,743
.أجل. هناك بعض منها -
.سأفحص جيبي -
708
00:46:50,767 --> 00:46:52,769
.لدي بضعة دولارات في محفظتي هنا
709
00:46:53,770 --> 00:46:55,814
.ها هو ربع دولار آخر -
.أجل -
710
00:46:57,565 --> 00:46:58,858
.ابقى في الداخل -
.حسناً -
711
00:46:58,942 --> 00:47:01,611
.فلتبقى دافئة. ابقي الأبواب مغلقة -
.حسناً ، فلتسرع -
712
00:47:14,416 --> 00:47:15,959
.معذرةً ، مرحبًا
713
00:47:16,042 --> 00:47:20,505
، 4.86 في المضخة الثالثة
هل لديكم أي علب وقود ؟
714
00:47:20,588 --> 00:47:23,675
.أجل يا رجل. خمسة دولارات -
...لا ، لا ، لا ، أنا -
715
00:47:23,758 --> 00:47:25,653
لست بحاجة لشراء واحدة ، أنا
.فقط بحاجة إلى استعارة واحدة
716
00:47:25,677 --> 00:47:27,429
.سأعيدها مباشرة
717
00:47:28,680 --> 00:47:30,682
.أرجوك ، من فضلك
718
00:47:30,765 --> 00:47:33,018
.حسنا -
.شكرا لك. شكرا لك -
719
00:48:12,849 --> 00:48:14,142
720
00:48:14,225 --> 00:48:16,144
."كيرت" -
أنا آسف جداً ، هل أنتم بخير ؟ -
721
00:48:16,227 --> 00:48:17,437
.حسناً
722
00:48:21,816 --> 00:48:23,860
.لنبقكم دافئين
723
00:48:31,367 --> 00:48:33,078
.بريندا" ، أنا في غاية الأسف"
724
00:48:33,161 --> 00:48:34,871
.كان من الممكن أن تموتوا جميعًا هناك
725
00:48:36,706 --> 00:48:38,458
."هذا ليس خطأك ، "كيرت
726
00:48:38,541 --> 00:48:40,001
.بلى ، إنها غلطتي
727
00:48:41,711 --> 00:48:45,757
لقد وعدت والدك أنني
.سأعتني بكِ وبالأطفال
728
00:48:47,675 --> 00:48:50,804
.لذا هذا هو بالضبط ما سأفعله
729
00:49:03,983 --> 00:49:08,071
خمسون ياردة طولياً. مناطق نهاية
.ثمانية ياردات. ثمانية رجال على كل جانب
730
00:49:08,154 --> 00:49:13,284
.هذا ليس ملعب كرة قدم
.هذه ساحة... للمجالدين
731
00:49:13,368 --> 00:49:15,870
.للمؤمنين الحقيقيين ومحبي اللعبة
732
00:49:15,954 --> 00:49:18,706
.وهنا يقع خطنا الجانبي
733
00:49:18,790 --> 00:49:22,252
، في نسختنا من اللعبة
.الخط الجانبي عبارة عن جدار
734
00:49:22,335 --> 00:49:25,630
.وسوف يقصفك ويعاقبك. ثق بي
735
00:49:29,801 --> 00:49:31,427
."كيرت وارنر"
736
00:49:32,554 --> 00:49:35,807
إذن ، هل تجمدت نيران الجحيم أم أنك سئمت
من إنتظار اتحاد كرة القدم ؟
737
00:49:38,768 --> 00:49:40,228
.قليلا من الاثنين يا سيدي
738
00:49:41,604 --> 00:49:44,232
انسَ كل ما تعتقد أنك تعرفه
.عن كرة القدم
739
00:49:44,315 --> 00:49:48,903
.لا ركلات ، لا عودة للخلف
.ضغط دائم
740
00:49:48,987 --> 00:49:50,905
."إنها كرة قدم بسرعة "سباقات الناسكار
741
00:49:51,906 --> 00:49:54,325
نطلق عليها
."حرب الـ 50 ياردة في الأماكن المغلقة"
742
00:49:54,409 --> 00:49:56,077
هل تعتقد أنك تستطيع التعامل مع ذلك
يا "وارنر" ؟
743
00:49:57,871 --> 00:49:59,497
.أعتقد أنه قد حان وقت المحاولة
744
00:49:59,581 --> 00:50:00,999
."حسنًا ، "ريد
745
00:50:04,836 --> 00:50:08,673
، حسنًا ، حسنًا ، حسنًا
.انظر من لا يزال فاشلاً
746
00:50:08,756 --> 00:50:10,550
كيف حالك يا فتى؟
747
00:50:10,633 --> 00:50:12,552
.حسنًا ، حسنًا ، حسنًا
748
00:50:12,635 --> 00:50:14,429
"حسنًا ، "كيرت
749
00:50:14,512 --> 00:50:17,265
.إذا كنا سنسقط، فلنسقط سوياً
750
00:50:19,392 --> 00:50:20,392
! تمركزوا ، هيا
751
00:50:21,311 --> 00:50:24,063
.أسرع أسرع
."اسحب الزناد. هيا يا "وارنر
752
00:50:24,147 --> 00:50:25,833
.هذا سوف يوقظك في الصباح ، يا فتى
753
00:50:25,857 --> 00:50:27,209
.أغرب عن وجهي -
.من الأفضل أن تأخذ حذرك -
754
00:50:27,233 --> 00:50:28,902
.أغرب عن وجهي -
!واووو -
755
00:50:28,985 --> 00:50:30,570
، "يجب عليك التخلص من الكرة يا "وارنر
756
00:50:30,653 --> 00:50:32,131
.تبدو وكأنك تتحرك بالتصوير البطئ
757
00:50:32,155 --> 00:50:33,198
! تمركزوا ، هيا
758
00:50:33,281 --> 00:50:35,700
.واحد ، اثنان ، ثلاثة ، ارمي
!واحد ، اثنان ، ثلاثة ، ارمي. هيا
759
00:50:37,452 --> 00:50:41,206
شعور جيد ، أليس كذلك ؟
!الألم يبدو جيد ، حبيبي
760
00:50:45,001 --> 00:50:48,087
.لا يمكنك لمسي يا فتى
.لا يمكنك لمسني يا فتى
761
00:50:48,171 --> 00:50:49,297
.أياً كان
762
00:50:49,380 --> 00:50:50,924
.إنها سريعة يا رجل
763
00:50:52,050 --> 00:50:53,801
.أجل ، سوف تعتاد على ذلك
764
00:50:53,885 --> 00:50:58,932
إذا كان هذا هو المكان الذي نتدرب فيه
فأين على وجه الأرض سنلعب؟
765
00:51:04,687 --> 00:51:07,065
مهلا. "هود". ما هذا ؟
766
00:51:07,148 --> 00:51:09,234
.إنها حلبة مسابقات رعاة البقر
767
00:51:09,317 --> 00:51:12,528
.حيث يقدمون عروض الماشية والخيول والمهور
768
00:51:12,612 --> 00:51:14,572
.عروض المهور لا تزال في بداباتها
769
00:51:14,656 --> 00:51:16,616
.ولكننا سنذهب في هذا الإتجاه
770
00:51:16,699 --> 00:51:18,660
سيداتي وسادتي
771
00:51:18,743 --> 00:51:21,287
...رحبوا معي
772
00:51:21,371 --> 00:51:23,831
!ها نحن هنا الآن
!فلتنالوا منا! افلتنالوا منا
773
00:51:23,915 --> 00:51:28,253
!"أيوا بارنستورمرز"
774
00:51:28,336 --> 00:51:30,296
.يلقبونه بالحظيرة
775
00:51:30,380 --> 00:51:32,298
لنذهب ، يا رقم 13
776
00:51:33,299 --> 00:51:36,636
.هيا. أخرجوا. أجل
777
00:51:37,845 --> 00:51:40,765
."المجانين يخرجون بقوة اليوم في "دي موين
778
00:51:40,848 --> 00:51:44,560
.لا تغيروا القناة ، أعزائي
.الفوضى ستبدأ الآن
779
00:51:46,271 --> 00:51:48,189
!يا إلهي
780
00:51:49,607 --> 00:51:53,486
!أجل! هيا -
!هيا! أجل -
781
00:51:53,569 --> 00:51:56,114
"تايلور" يمرر ل"بول هوجان"
782
00:51:56,197 --> 00:51:59,659
.وتم دفعه من فوق السور إلى مقاعد البدلاء
783
00:51:59,742 --> 00:52:01,887
.وقد حصلنا على معركتنا الأولى الليلة
784
00:52:01,911 --> 00:52:04,497
.كانت تلك ضربة جيدة
785
00:52:04,580 --> 00:52:07,180
"تمريرة عرضية سريعة ل"كورن ويليس
.في منتصف الملعب
786
00:52:07,208 --> 00:52:08,960
.ويدخل ليسجل الهدف
787
00:52:09,043 --> 00:52:10,211
.ليساعدني الرب
788
00:52:10,295 --> 00:52:11,754
!عند العد لواحد ، جاهزون
789
00:52:11,838 --> 00:52:13,798
.وذلك سيجلب وجهاً جديداً
790
00:52:13,881 --> 00:52:16,718
.كيرت وارنر" من جامعة أيوا الشمالية"
791
00:52:16,801 --> 00:52:19,929
كان يتمتع بسمعة طيبة لكونه
."حامل السلاح "الأفضل" مع فريق "بانثرز
792
00:52:20,013 --> 00:52:22,974
فلنرى إذا كان لا يزال
.بداخله راع البقر هذا
793
00:52:28,813 --> 00:52:30,606
.يا إلهي ، إنه يتحرك بسرعة
794
00:52:30,690 --> 00:52:31,750
!مررها ، مررها ، مررها ، مررها
795
00:52:31,774 --> 00:52:35,069
، ستيوارت" يتقدم"
.لم يمرر "وارنر" الكرة في الوقت المناسب
796
00:52:35,153 --> 00:52:36,612
.لا يصدق
797
00:52:36,696 --> 00:52:38,323
!اخرجه من هنا
798
00:52:39,991 --> 00:52:43,745
تشكيل الهجوم من اليسار ، لا ، من اليمين
.50 تمرير مزدوج على الجانبين" عند العد لواحد"
799
00:52:43,828 --> 00:52:46,039
.بالتأكيد "وارنر" قد خرج عن إيقاع اللعب الان
800
00:52:46,122 --> 00:52:48,124
!تمركزوا ، هيا -
.ها هي التمريرة الخلفية. ويتراجع -
801
00:52:48,207 --> 00:52:50,335
، إنه في ورطة ، ويتقدم
802
00:52:50,418 --> 00:52:54,380
."ليسحفه المدافع "ترافيس لي
803
00:52:55,381 --> 00:52:57,508
ريد"، هل يوجد "سياسة إسترجاع" على الأظهرة الربعية؟"
804
00:52:57,592 --> 00:53:00,511
بربك يا صاح! ماذا تفعل؟
805
00:53:00,595 --> 00:53:01,596
!هيا يا رجل
806
00:53:01,679 --> 00:53:06,351
.وارنر"، بهذا الإتجاه ليس بذلك الإتجاه"
.يجب أن تكون الكرة هناك
807
00:53:07,602 --> 00:53:09,270
!تمركز ، هيا
808
00:53:09,354 --> 00:53:11,397
.ثلاث خطوات، تراجع للخلف، ارمي
809
00:53:14,525 --> 00:53:17,278
!نمركز ، هيا -
.ثلاث خطوات، تراجع للخلف، ثم إرمي -
810
00:53:17,362 --> 00:53:18,488
!متأخر
811
00:53:25,078 --> 00:53:26,579
!نمركز ، هيا
812
00:53:27,872 --> 00:53:28,872
.متأخر
813
00:53:30,541 --> 00:53:32,126
.متأخر -
!نمركز ، هيا -
814
00:53:32,210 --> 00:53:34,730
،ماذا تفعل في تأخير الوقت هذا
تراجع كشف حسابك؟
815
00:53:34,754 --> 00:53:36,047
.هيا يا رجل -
816
00:53:36,130 --> 00:53:38,484
اسمع ، ليس لديك الوقت الكافي
.لتتراجع وتستقر هكذا يا رجل
817
00:53:38,508 --> 00:53:40,277
.إنه أسرع من ذلك
.عليك فقط...، إلتقاطها
818
00:53:40,301 --> 00:53:41,761
.إدفع وإرمي. إدفع وإرمي
819
00:53:41,844 --> 00:53:43,280
.لقد بدأ يستوعبها أيها المدرب. بدأ يفهمها
820
00:53:43,304 --> 00:53:44,347
!نمركز ، هيا
821
00:53:47,600 --> 00:53:49,477
.33 لليسار"، الجناح للخارج"
822
00:53:49,560 --> 00:53:50,812
.الجناح Z للأمام. عند العد لواحد. مستعدون
823
00:53:50,895 --> 00:53:53,523
ها هي المحاولة الأولى للتحرك 10 ياردات للأمام
.لفريق جيم فوستر المضطر لكسب المباراة
824
00:53:53,606 --> 00:53:55,858
"هناك قلق متزايد في "دي موين
825
00:53:55,942 --> 00:53:58,444
.عن ذوق مدربهم العجوز في الأظهرة الربعية
826
00:53:58,528 --> 00:54:02,448
.مباراة واحدة أخرى وستشتعل المدرجات
827
00:54:02,532 --> 00:54:05,660
.يتلقى "وارنر" التمريرة الخلفية
.زملاؤه يوفرون له بعض الوقت
828
00:54:05,743 --> 00:54:08,746
.و يربط بينه وبين "ستيوارت" لكسب 12 ياردة
829
00:54:08,830 --> 00:54:11,249
.حسناً حسناً. منخفضة قليلاً
830
00:54:12,708 --> 00:54:14,961
!كيرت"، عليك إنهائها"
831
00:54:15,044 --> 00:54:16,712
!هيا! دعنا نذهب -
!هيا -
832
00:54:16,796 --> 00:54:19,590
!اسرع ، اسرع ، اسرع -
!هيا بنا -
833
00:54:19,674 --> 00:54:21,843
.الكرة لاّيوا عند خط الـ 25 ياردة
834
00:54:21,926 --> 00:54:24,470
.الجماهير تصيح لأول مرة الليلة
835
00:54:26,472 --> 00:54:29,183
،وهناك القليل من الأمل
.يتسلل إلى المبنى
836
00:54:30,810 --> 00:54:33,146
.يقف "وارنر" بثقة في الجيب
837
00:54:34,188 --> 00:54:37,066
.براندون سمول بون" هو من يمسك الكرة"
838
00:54:37,150 --> 00:54:38,419
.حسنًا ، الان نحن نلعب كرة القدم
839
00:54:38,443 --> 00:54:40,778
!"انظر "مايك"! انظر "مايك
840
00:54:45,575 --> 00:54:47,410
...وارنر" خلف منتصف الملعب" -
!تمركزوا، هيا -
841
00:54:47,493 --> 00:54:49,620
.يراقب الدفاع
842
00:54:49,704 --> 00:54:53,040
.يمرر الرمية ، وتذهب طويلاً
!هدف
843
00:54:53,124 --> 00:54:54,124
!هدف
844
00:54:54,167 --> 00:54:56,145
.أجل، هكذا يكون الأمر
.شكراً للرب
845
00:54:56,169 --> 00:54:57,969
ولأول مرة في هذا الموسم
846
00:54:58,045 --> 00:55:00,840
.إثارة فعلية في هذه الساحة
847
00:55:00,923 --> 00:55:02,258
!إستمر -
.ها هو -
848
00:55:02,341 --> 00:55:04,821
.هيا ، دعنا نواصل الأمر -
.أجل، أجل، أجل، ها هي -
849
00:55:05,636 --> 00:55:08,639
ما هذا؟ -
.هذه مكافأة إضافية للهدف -
850
00:55:08,723 --> 00:55:11,350
هل تدفع لي لكل هدف؟ -
.أنا أيضا أدفع لك للفوز -
851
00:55:11,434 --> 00:55:14,061
هل قرأت عقدك حتى؟
.علمه القراءة يا رجل
852
00:55:18,107 --> 00:55:21,402
انتظر، حقًا، 100 دولار لكل هدف؟
853
00:55:21,486 --> 00:55:23,404
.لكل هدف. يسعدني أن أدفعها
854
00:55:24,614 --> 00:55:26,073
.سيكون هذا ممتعا
855
00:55:26,157 --> 00:55:27,992
.فريق "الحظيرة" يعود إلى الحياة
856
00:55:28,075 --> 00:55:30,203
!إنها عالية
857
00:55:31,204 --> 00:55:34,832
."تصيح الجماهير بصوت عالٍ من أجل "وارنر
.يجعلها تطير
858
00:55:34,916 --> 00:55:37,210
.ويسقطها بشكل مثالي فوق المدافع
859
00:55:37,293 --> 00:55:38,377
!هدف
860
00:55:38,461 --> 00:55:39,629
.يا إلهي
861
00:55:39,712 --> 00:55:40,796
!يا له من عرض
862
00:55:40,880 --> 00:55:45,009
، "مرحبًا بك في "كرة قدم الصالات
."سيد "وارنر
863
00:55:45,092 --> 00:55:46,093
!هيا
864
00:55:50,973 --> 00:55:54,310
.سبعة أهداف. سبعة، حبيبي
.لقد كانت ملحمة
865
00:55:54,393 --> 00:55:55,996
تصلكِ شيكات راتبي، أليس كذلك؟
866
00:55:56,020 --> 00:55:58,999
.قلت لهم أن يرسلوها مباشرة إليك -
.أجل، لقد حصلت عليها. شكراً -
867
00:55:59,023 --> 00:56:00,525
.تبدو أجواء إحتفالية هناك
868
00:56:00,608 --> 00:56:03,528
...،نعم، حسنًا، كما تعلمين -
.كيرت"! اريد التحدث إليه" -
869
00:56:03,611 --> 00:56:06,364
.مرحبًا "رجل الـZ"! مرحباً ياصاح
.أفتقدك كثيرا
870
00:56:06,447 --> 00:56:09,158
.لا أستطيع سماعه يا أمي
871
00:56:09,242 --> 00:56:11,595
،الصوت عالِ. "كيرت"، اسمع
.يجب أن أُنزل الأطفال
872
00:56:11,619 --> 00:56:13,514
هل ستعود للمنزل في نهاية هذا الأسبوع؟
.كان "زاك" يتسائل
873
00:56:13,538 --> 00:56:16,916
.أنا..، أنا آسف حبيبتي، لا، لا أستطيع
.لدينا تدريب
874
00:56:16,999 --> 00:56:20,211
لكن مهلاً ، لم لا تأتين يوم السبت
...ويمكنك... يمكنك
875
00:56:20,294 --> 00:56:22,713
.يمكنك إحضار الأطفال -
.لا بد لي من المذاكرة نهاية هذا الأسبوع -
876
00:56:22,797 --> 00:56:24,382
.اسمع، أنا متعبة. سأذهب إلى السرير
877
00:56:24,465 --> 00:56:26,465
.أحبك -
...هيا تعال. أحتاج -
878
00:56:26,509 --> 00:56:27,927
.أحتاج شريكي
879
00:56:28,010 --> 00:56:29,220
.هيا -
.أنا قادم -
880
00:56:29,303 --> 00:56:31,448
.اللاهزيمة، حبيبي -
.أنا قادم ، أنا قادم ، أنا قادم -
881
00:56:31,472 --> 00:56:33,474
.من 92 إلى 96. هيا الآن
882
00:56:34,934 --> 00:56:37,186
!"هيا يا "ستورمرز
883
00:56:37,270 --> 00:56:39,981
"ويا له من عرض قدمه "كيرت وارنر
.طوال الموسم
884
00:56:40,064 --> 00:56:43,693
.18 تمريرة هدف
.ويسرع لعمل 12 آخرين
885
00:56:43,776 --> 00:56:46,070
.يا لها من جوهرة خفية من أيوا الشمالية
886
00:56:47,071 --> 00:56:49,407
.من اليمين لاعب الجناح يتجاوز لاعب التأمين
.عند العد لواحد. هيا
887
00:56:51,242 --> 00:56:53,720
"دعني أقول لك، أن تمنح "كيرت وارنر
،الوقت ليمرر الكرة
888
00:56:53,744 --> 00:56:55,288
.فيصير رجلا خطيراً
889
00:56:56,289 --> 00:56:57,373
!تمركزوا، هيا
890
00:57:02,086 --> 00:57:05,089
.يرمي "كيرت" تمريرة إلى "هادنوت" ليلتقطها
891
00:57:05,172 --> 00:57:06,882
.ويجري حتى خط الـ 20 ياردة -
!أجل -
892
00:57:14,140 --> 00:57:15,766
!هيا أيها المدرب
893
00:57:16,809 --> 00:57:18,519
!ماذا بعد؟ هيا
894
00:57:22,315 --> 00:57:24,191
.حسناً
895
00:57:24,275 --> 00:57:25,359
!تمركزوا، هيا
896
00:57:27,320 --> 00:57:28,800
.وارنر" ، الظهير الربعي يلفت الإنتباه"
897
00:57:31,532 --> 00:57:33,909
!"ويسجل! هدف اّخر لـ"بارنستورمرز
898
00:57:41,876 --> 00:57:43,836
هل إستمتعتم بالمباراة الليلة؟
899
00:57:43,919 --> 00:57:45,679
.نعم، كان ذلك رائعًا. كنت مدهشاً
900
00:57:45,713 --> 00:57:47,073
.حسناً. حسناً -
.معذرة -
901
00:57:47,131 --> 00:57:49,151
.لدي رحلة طويلة للمنزل -
.. علينا المرور من هنا -
902
00:57:49,175 --> 00:57:50,551
."لرؤية "كيرت
903
00:57:50,635 --> 00:57:52,571
.أنتِ بحاجة إلى سوار المعصم ، سيدتي
.للقاء اللاعبين وتحيتهم
904
00:57:52,595 --> 00:57:54,347
.لا، لا، لا
."نحن مع "كيرت
905
00:57:54,430 --> 00:57:55,890
.أجل، أنتِ وكل الاّخرين
906
00:57:55,973 --> 00:57:57,975
.لا، نحن عائلته
...انظر ، لدي
907
00:57:58,059 --> 00:58:01,187
، لدي تذاكرنا هنا
...وأنا فقط بحاجة إلى
908
00:58:01,270 --> 00:58:03,564
.ما زلت بحاجة إلى سوار المعصم
909
00:58:03,648 --> 00:58:04,649
زاك"؟"
910
00:58:06,275 --> 00:58:08,444
.زاك"! سيدي معذرة"
911
00:58:08,527 --> 00:58:10,237
!زاك"؟! "زاك"؟"
912
00:58:10,321 --> 00:58:12,239
.توقف! معذرة
913
00:58:12,323 --> 00:58:14,867
.هل رأيت إبني؟ إنه يبلغ من العمر ستة أعوام
.وكان يرتدي قميصاً أخضر ثقيل
914
00:58:17,828 --> 00:58:19,038
.يا إلهي
915
00:58:19,121 --> 00:58:21,308
بريندا"، لم أكن أعرف حتى"
.أنكم ستكونون هنا
916
00:58:21,332 --> 00:58:22,458
.اعتقدت أنه عليك المذاكرة
917
00:58:22,541 --> 00:58:25,127
حسنًا، هذا هو سبب تسميتها
."بـ "المفاجأة" يا "كيرت
918
00:58:25,211 --> 00:58:26,545
حسنًا، إذن لماذا أنتِ مستاءة؟
919
00:58:26,629 --> 00:58:28,381
...لأنني
920
00:58:28,464 --> 00:58:30,784
لم أستطع الوصول إليك وشعرت
.أن أي شخص آخر يمكنه ذلك
921
00:58:30,841 --> 00:58:32,635
...ثم فقدت "زاك" و
922
00:58:32,718 --> 00:58:34,905
،لأنني لم أكن أعلم أنك قادمة
.لكن حبيبتي ، لقد فزنا
923
00:58:34,929 --> 00:58:36,972
.لقد تأهلنا إلى الدور نصف النهائي -
.أنا أعرف -
924
00:58:37,056 --> 00:58:40,256
.كان من المفترض أن يكون الأمر مختلفاً -
...كيرت"، حفل في مكاننا الليلة" -
925
00:58:43,396 --> 00:58:45,314
."مرحباً "برين -
."هاد" -
926
00:58:45,398 --> 00:58:46,774
.لست مضطرًا للذهاب إلى هذا
927
00:58:46,857 --> 00:58:48,526
.لدينا رحلة طويلة بالسيارة إلى المنزل
928
00:58:52,363 --> 00:58:54,240
كيف حال طفلتي؟
929
00:58:54,323 --> 00:58:57,284
فقط بخير. كيف حالك؟
930
00:58:57,368 --> 00:59:01,414
.فقط أنتظر الليلة
.ليلة الأحد ليلة الفيلم
931
00:59:01,497 --> 00:59:03,666
.افتقد المشاهدة معك
932
00:59:03,749 --> 00:59:07,128
إذن، ماذا يعني فقط بخير؟
933
00:59:07,211 --> 00:59:08,212
.تعلمين
934
00:59:13,551 --> 00:59:15,052
وكيف حال "كيرت"؟
935
00:59:17,430 --> 00:59:19,890
بعيداً جداً
936
00:59:24,228 --> 00:59:25,312
.مرحباً
937
00:59:27,106 --> 00:59:29,150
لا أطفال؟
938
00:59:30,735 --> 00:59:31,986
.لا اطفال
939
00:59:33,279 --> 00:59:35,072
هل تريدين الذهاب لتناول الغداء؟
940
00:59:35,156 --> 00:59:36,782
هل يمكننا الجلوس والتحدث لبضع دقائق؟
941
00:59:37,783 --> 00:59:38,868
.طبعاً بالتأكيد
942
00:59:40,578 --> 00:59:43,372
.تعالي للداخل
ما الذي يدور في ذهنك؟
943
00:59:44,582 --> 00:59:49,462
...لدي سؤال ، وأنا فقط
...سأقوله وأخرجه مني ، و
944
00:59:50,921 --> 00:59:54,300
،أريدك أن تعلم أنني لست غاضبة
.إنني فقط بحاجة إلى إجابة صادقة
945
00:59:55,468 --> 00:59:57,428
.حسنا
946
00:59:57,511 --> 01:00:00,639
هل ترى نفسك في حياتي على المدى البعيد؟
947
01:00:00,723 --> 01:00:06,562
،أعني، مشاهدة "زاك" يكبر
.و" جيسي" تمشي في الممر
948
01:00:06,645 --> 01:00:10,441
.تقف بجانبي في الذكرى الخمسين لوالدي
949
01:00:10,524 --> 01:00:13,235
هل ترى نفسك هناك بصدق؟
950
01:00:14,779 --> 01:00:17,740
،حسنًا
...لأن لدي الكثير من الوقت لأفكر
951
01:00:17,823 --> 01:00:19,676
.انتظري ، انتظري ، انتظري
.دعنيي أجيب على سؤالك أولاً
952
01:00:19,700 --> 01:00:23,412
.كيرت"، لقد أجبت بالفعل"
.أنا سعيدة من أجلك
953
01:00:23,496 --> 01:00:27,249
.لكل شئ يحدث في حياتك
954
01:00:27,333 --> 01:00:30,753
.لكن الأمر لا يفلح لحياتي
955
01:00:30,836 --> 01:00:33,380
...بريندا"، أنتِ" -
هل يمكنك أن تدعني أنتهي من فضلك؟ -
956
01:00:34,799 --> 01:00:37,218
.لقد مررت بهذا من قبل، أنت تعرف ذلك
957
01:00:37,301 --> 01:00:39,929
.ولا يمكنني فعل ذلك مرة أخرى
958
01:00:40,012 --> 01:00:43,349
إذن... لماذا لا نتخطى هذا الجزء
959
01:00:43,432 --> 01:00:46,352
ونوفر على أنفسنا
الكثير من الوقت والدموع؟
960
01:00:46,435 --> 01:00:48,229
...إذن، إذن
961
01:00:49,230 --> 01:00:51,524
ساعديني في فهم هذا. ماذا بالضبط؟
962
01:00:51,607 --> 01:00:54,085
،هل من المفترض أن ننهي الأمور الان
قبل أن نضطر إلى إنهائها لاحقاً؟
963
01:00:54,109 --> 01:00:55,236
.أجل -
لماذا؟ -
964
01:00:56,278 --> 01:00:57,988
...لأنك لا تستطيع أن تقرر. لن
965
01:00:58,072 --> 01:01:00,300
. لا، لا، لا يمكنك إلقاء اللوم علي في ذلك
966
01:01:00,324 --> 01:01:01,885
...لا، آسف. انتِ من تخافين
967
01:01:01,909 --> 01:01:04,161
.أجل أنا خائفة -
...أجل، أنتِ خائفة -
968
01:01:04,245 --> 01:01:07,456
من ماذا؟ من أن أتخلى عنكِ؟
من أن أجرحكِ؟
969
01:01:07,540 --> 01:01:09,250
من أن أكون نسخة من حبيبك السابق؟
970
01:01:09,333 --> 01:01:11,210
.أخشى أننا سنجرح بعضنا البعض
971
01:01:11,293 --> 01:01:14,129
.هذه هي الطريقة الوحيدة التي ينتهي بها هذا الأمر -
!انتِ لا تعرفين ذلك -
972
01:01:14,213 --> 01:01:17,299
،كيرت"، أريدك أن تطارد أحلامك"
.ولكن ليس معي
973
01:01:34,483 --> 01:01:36,110
حسناً
974
01:01:44,326 --> 01:01:47,413
ما هذا؟ -
.هذه أموال أهدافي -
975
01:01:47,496 --> 01:01:48,998
هل تدفع لي مقابل الانفصال؟
976
01:01:49,081 --> 01:01:50,976
.أنا متأكد من أنكِ أنتِ التي تنفصلين عني الان
977
01:01:51,000 --> 01:01:52,602
.لقد كانت مناقشة -
، لقد كانت مناقشة -
978
01:01:52,626 --> 01:01:54,753
.والآن هو قرار
وتعلمين ماذا..؟
979
01:01:57,798 --> 01:01:59,508
.لقد فهمت
980
01:02:01,510 --> 01:02:03,846
."فهمت. أنتِ محقة "بريندا
.انتِ دائما على حق
981
01:02:04,889 --> 01:02:06,974
.يجب أن ننهيها الآن، وننتهي من ذلك
982
01:02:07,057 --> 01:02:08,350
،أجل. يجب أن أذهب إلى اللعب
983
01:02:08,434 --> 01:02:10,370
لأن هذا هو الشيء الوحيد
.الذي أجيده على ما يبدو
984
01:02:10,394 --> 01:02:11,562
...على أي حال
985
01:02:11,645 --> 01:02:14,064
.قودي بأمان
.أبلغي الأطفال التحية
986
01:02:25,993 --> 01:02:28,537
."50 مناورة من اليسار ولاعب الجناح يمر عرضياً"
987
01:02:29,580 --> 01:02:31,040
!"وارنر"
988
01:02:31,123 --> 01:02:34,168
."50 مناورة من اليسار ولاعب الجناح يمر عرضياً"
.هيا يا رجل
989
01:02:36,670 --> 01:02:39,089
."50 مناورة من اليسار ولاعب الجناح يمر عرضياً"
مستعدون؟
990
01:02:41,508 --> 01:02:43,385
!راقبوا رقم 44 ، راقبوا رقم 44
991
01:02:44,970 --> 01:02:46,055
!تمركزوا، هيا
992
01:02:51,977 --> 01:02:54,229
.وهذا سيفي بالغرض
ومع إنتهاء الوقت
993
01:02:54,313 --> 01:02:57,024
."سيحقق هذا الهدف الفوز للمدرب "فوستر
994
01:02:57,107 --> 01:02:58,859
"أيوا بارنستورمرز" -
995
01:02:58,943 --> 01:03:02,029
."بصعدون للنهائي لملاقاة "تامبا باي
996
01:03:08,077 --> 01:03:09,870
ألا يجب أن تحتفل؟ -
997
01:03:09,954 --> 01:03:12,623
أعني، ماذا تعتقدين أن يكون هذا؟ -
998
01:03:12,706 --> 01:03:14,917
.بربكِ -
.يا إلهي -
999
01:03:24,259 --> 01:03:25,344
ماذا؟
1000
01:03:26,845 --> 01:03:30,265
.هذا ليس وجه شخص قد وصل للتو إلى النهائيات
1001
01:03:33,686 --> 01:03:34,812
أين "بريندا"؟
1002
01:03:38,774 --> 01:03:41,735
،...لقد
.لقد انفصلنا
1003
01:03:49,368 --> 01:03:52,371
الفوز لا يشعرك دائمًا بأنك ربحت، أليس كذلك؟
1004
01:03:53,914 --> 01:03:54,915
.لم يشعرني بذلك أبداً
1005
01:03:58,877 --> 01:04:00,087
لماذا يحدث هذا؟
1006
01:04:02,673 --> 01:04:06,802
لأنه لا يعني شياً عندما لا يكون لديك
.من تشاركه معه
1007
01:04:07,803 --> 01:04:10,973
."إنها يجب أن تكون هنا، "كيرت
.من الخطأ أنها ليست كذلك
1008
01:04:11,056 --> 01:04:14,143
.إعتقدت أنكِ لم تحبيها -
.لا -
1009
01:04:14,226 --> 01:04:15,519
...لا، أنا فقط
1010
01:04:17,146 --> 01:04:19,648
.لقد رأيت الكثير من نفسي فيها
1011
01:04:21,525 --> 01:04:24,903
.لم أكن أريدك أن تعاني كما عانيت
1012
01:04:29,324 --> 01:04:32,036
.لكن قصتي لا يجب أن تكون قصتها
1013
01:04:34,580 --> 01:04:38,917
.أنت تحبها
.أنت عالق معها
1014
01:04:39,001 --> 01:04:40,753
.مع هؤلاء الأطفال
1015
01:04:43,005 --> 01:04:45,549
.لقد كبرت لتكون رجلاً صالحًا
1016
01:04:47,092 --> 01:04:50,429
."إنها تجعلك سعيداً، "كيرت
.لقد رأيت ذلك
1017
01:04:52,848 --> 01:04:54,516
.هي تجعلك أفضل
1018
01:04:59,855 --> 01:05:02,900
1019
01:05:02,983 --> 01:05:05,045
1020
01:05:05,069 --> 01:05:07,005
1021
01:05:07,029 --> 01:05:09,698
1022
01:05:09,782 --> 01:05:11,658
1023
01:05:12,659 --> 01:05:13,786
مرحبا؟
1024
01:05:13,869 --> 01:05:16,455
."كيرت". "كيرت"
1025
01:05:16,538 --> 01:05:18,165
بريندا" ، ما الخطب؟"
1026
01:05:18,248 --> 01:05:20,250
...كيرت"، يا إلهي، والداي"
1027
01:05:21,251 --> 01:05:23,253
،قدر هائل من الدمار
1028
01:05:23,337 --> 01:05:28,008
،سقطت أشجار كبيرة في جميع أنحاء المنطقة
،والشارع الذي أنظر إليه الان
1029
01:05:28,092 --> 01:05:31,512
تم تسوية المنطقة السكنية بالكامل
.بالأساسات الخرسانية
1030
01:05:31,595 --> 01:05:36,308
ضرب إعصار من الفئة الرابعة
.في حوالي الثامنة إلا ربع الليلة الماضية
1031
01:05:36,391 --> 01:05:38,977
...بدأ في مدينة "بليزانت جروف" واكتسح
1032
01:06:03,877 --> 01:06:05,003
!"بريندا"
1033
01:06:05,087 --> 01:06:06,255
!"كيرت"
1034
01:06:07,756 --> 01:06:09,383
.مهلا. مهلا
1035
01:06:09,466 --> 01:06:11,969
.أنا معك. انا هنا
1036
01:06:12,052 --> 01:06:14,346
كيف يمكن أن يكون هذا حقيقيا؟
1037
01:06:24,523 --> 01:06:26,733
.أنا لا أفهم
1038
01:06:30,154 --> 01:06:31,697
.هذا ليس عادلاً
1039
01:06:32,990 --> 01:06:37,119
.أنا غاضبة جداً منك
1040
01:06:39,913 --> 01:06:42,374
.أنا غاضبة جدا
1041
01:06:50,924 --> 01:06:52,134
.لقد رحلوا
1042
01:06:53,886 --> 01:06:55,179
.حقا رحلوا
1043
01:07:01,602 --> 01:07:03,061
.سوف أتفقد الأطفال
1044
01:07:03,145 --> 01:07:06,440
،لا، لا
.سأهتم بذلك. فلتبقي أنتِ
1045
01:07:29,588 --> 01:07:32,799
.لقد أفتقدتك حقاً يا صديقي
1046
01:07:58,075 --> 01:08:00,077
1047
01:08:04,248 --> 01:08:06,541
.ساعدني يا ربي
1048
01:08:06,625 --> 01:08:09,836
.أنا بحاجة إليك. أنا بحاجة إليك
1049
01:08:25,644 --> 01:08:27,396
.مهلا. مهلا
1050
01:08:28,397 --> 01:08:31,483
."مرحبًا يا "رجل الـZ
.آسف، لم أقصد إيقاظك
1051
01:08:36,905 --> 01:08:40,867
.أنا فقط أفتقدهم -
.أفتقدهم -
1052
01:08:42,369 --> 01:08:44,121
.نعم، نحن جميعًا نفتقدهم
1053
01:08:55,299 --> 01:08:56,508
.انتظري لحظة
1054
01:08:56,591 --> 01:08:57,968
.حسنًا، انظر
1055
01:08:59,344 --> 01:09:02,389
،كما رأيت
،سأتذكر هذه اللحظة لبقية حياتي
1056
01:09:02,472 --> 01:09:04,558
...لذا إذا لم تكن -
..."بريندا" -
1057
01:09:06,435 --> 01:09:07,936
.سأكون هنا
1058
01:09:09,980 --> 01:09:11,481
.سأكون هنا
1059
01:09:19,114 --> 01:09:21,825
.أحبك -
.أحبكِ أيضا -
1060
01:09:21,908 --> 01:09:23,994
اراك بعد بضعة أيام ، حسناً؟ -
.حسناً -
1061
01:09:25,037 --> 01:09:26,163
.إلى اللقاء يا عزيزتي
1062
01:09:29,207 --> 01:09:32,669
...شكراً لك لأخذهم. أنا فقط
.أحتاج لبضعة أيام
1063
01:09:32,753 --> 01:09:36,048
.وقتما تصبحين جاهزة، سنراكِ في المنزل
حسناً؟
1064
01:10:30,394 --> 01:10:33,397
.مرحباً يا أولاد. ماما افتقدتكم كثيرا
1065
01:10:34,606 --> 01:10:37,901
.أحبكِ -
.أحبك أيضا -
1066
01:10:38,902 --> 01:10:40,779
.تعالي إلى هنا
1067
01:10:48,870 --> 01:10:52,457
.طول حياتي، شكّلت نفسي من خلال الرياضة
1068
01:10:53,542 --> 01:10:56,420
،ما الذي يمكنني تحقيقه
.كم عدد المباريات التي يمكنني الفوز بها
1069
01:10:56,503 --> 01:10:59,548
.ولطالما وجدت نفسي فارغاً
.لم يكن ذلك كافياً أبداً
1070
01:11:00,841 --> 01:11:04,886
.كما لو كنت مخلوقاً من أجل شئ أخر
.شئ أكبر
1071
01:11:10,559 --> 01:11:11,935
ماذا لو كان هذا؟
1072
01:11:14,187 --> 01:11:16,481
ماذا لو كان هذا الشئ هو نحن، أن نكون معا؟
1073
01:11:19,609 --> 01:11:22,988
كل ما يمكن أن أريده
.أو أحتاجه موجود هنا
1074
01:11:24,156 --> 01:11:26,825
،لا يهم ما إذا كنت ألعب كرة القدم
،أو لا ألعب كرة القدم
1075
01:11:26,908 --> 01:11:29,828
.أو إذا كنت ألعب كرة القدم، أينما ألعب كرة القدم
.لا شيء من ذلك يهم
1076
01:11:29,911 --> 01:11:34,416
.لأن الفوز لا يعتبر فوزاً إذا لم تكوني بجانبي
1077
01:11:37,377 --> 01:11:39,004
.لقد أتخذت قراري
1078
01:11:46,302 --> 01:11:48,302
"هل تقبلين الزواج مني؟"
1079
01:11:51,349 --> 01:11:53,101
.أنا أحبك
1080
01:11:54,311 --> 01:11:56,521
.وأريد ما لديكِ
1081
01:11:56,605 --> 01:11:59,483
،أريد إيمانك، أريد قوتك
.أريد كل شئ
1082
01:11:59,566 --> 01:12:01,847
أنا في حاجة إليها. أنا في حاجة
.إليها في حياتي. فهي تجعلني شخص أفضل
1083
01:12:02,401 --> 01:12:03,401
.أجل
1084
01:12:04,321 --> 01:12:06,323
.عليكِ الإنتظار حتى أقول الكلمات أولا
1085
01:12:06,406 --> 01:12:10,160
!حسنًا، أسرع. يا إلهي
1086
01:12:12,204 --> 01:12:13,914
..."بريندا كارني" -
!أجل -
1087
01:12:13,997 --> 01:12:16,500
ألن تدعيني أنتهي؟ -
!لا -
1088
01:12:22,797 --> 01:12:24,174
،السيدات والسادة
1089
01:12:24,257 --> 01:12:26,635
،في اليوم الأول من بقية حياتهم
1090
01:12:26,718 --> 01:12:31,097
."السيد والسيدة "كيرت" و"بريندا وارنر
1091
01:12:31,181 --> 01:12:32,724
!هيا! هيا
1092
01:12:45,153 --> 01:12:48,031
."وارنر"
.لدينا المباراة النهائية نهاية الأسبوع
1093
01:12:48,114 --> 01:12:50,659
.بلى -
المباراة النهائية، هل أنتم جميعا مشاركون؟ -
1094
01:12:50,742 --> 01:12:52,619
.فلنفعلها
1095
01:12:53,620 --> 01:12:56,706
،هذا. هنا
."هذا هو "ما أشارك به
1096
01:13:01,503 --> 01:13:02,796
.أحبك
1097
01:13:04,047 --> 01:13:06,424
أبي، هلا رقصت معي؟
1098
01:13:17,143 --> 01:13:20,855
"لم تكن مصادفة"
1099
01:13:23,191 --> 01:13:27,320
"أن أجدك يا أبي"
1100
01:13:29,197 --> 01:13:33,660
"شخص ما كان له يدّ فيه"
1101
01:13:34,661 --> 01:13:39,416
".قبل أن نعلم بكثير"
1102
01:13:44,754 --> 01:13:45,922
.جيد جدا
1103
01:13:46,923 --> 01:13:49,884
،بعد أربعة أشهر و 16 مباراة
.وصلنا إلى هذا الحد
1104
01:13:49,968 --> 01:13:53,638
،"رقصة الحظيرة في "دي موين
.وها هم يتراقصون على موسيقى الروك أند رول
1105
01:13:53,722 --> 01:13:57,017
."هنا في قاعة "المحاربين القدامى" في "دي موين
1106
01:13:57,100 --> 01:14:01,229
"حامل اللقب "تامبا باي ستورم
."المدافع عن لقبه ضد " أيوا بارنستورمرز
1107
01:14:01,313 --> 01:14:03,033
،"مرحبًا بكم، وبجانب "كيرك هيربستريت
1108
01:14:03,106 --> 01:14:04,441
."معكم "تود كريستنسن
1109
01:14:04,524 --> 01:14:06,276
."حسناً، "تود"، "كيرك
1110
01:14:06,359 --> 01:14:11,406
،ستاد "كليفلاند" به مدرجات درجة ثالثة
.أما ستاد "المحاربين القدامى" فلديه فناء الحظيرة
1111
01:14:11,489 --> 01:14:13,992
يحتفظون بهذه المنطقة
.للأشخاص المختلفين
1112
01:14:14,075 --> 01:14:15,994
!واو
1113
01:14:17,454 --> 01:14:18,894
.اسرع، اسرع، اسرع
1114
01:14:20,081 --> 01:14:22,393
يمكنك أن تشعر بزخم
تحول المباراة إلى "أيوا" هنا
1115
01:14:22,417 --> 01:14:24,461
.وهم يسعون للتقدم في النتيجة
1116
01:14:24,544 --> 01:14:28,340
،"إتمام 26 تمريرة لـ"كيرت وارنر
.إنه أيضًا رقماً قياسياً في المباريات النهائية
1117
01:14:28,423 --> 01:14:29,924
.وارنر"، كرة مائلة"
1118
01:14:30,008 --> 01:14:32,260
.يستطيع المتلقي أن يمسكها
1119
01:14:32,344 --> 01:14:35,513
،هيا، هيا
!أسرعوا، هيا بنا
1120
01:14:35,597 --> 01:14:38,892
.إذا لم تقم بإحتواء هذا اللاعب، فسوف يؤذيك
1121
01:14:38,975 --> 01:14:41,603
إذا كانوا يريدون الحصول على بطولة ، فهذا هو
،المكان الذي يتعين عليهم كسبها فيه
1122
01:14:41,686 --> 01:14:43,563
.داخل خط الخمس ياردات هذا
1123
01:14:45,273 --> 01:14:47,567
.لا تحتفظ بها، لا تحتفظ بها -
.يتحرك "جاي كوكس" يساراً -
1124
01:14:47,651 --> 01:14:48,860
.إرمي -
،وارنر" يراوغ" -
1125
01:14:48,943 --> 01:14:50,743
.يستطيع توفير بعض الوقت
.وها هو يتخلص منها
1126
01:14:52,822 --> 01:14:54,240
...يبدو أنها
1127
01:14:56,034 --> 01:14:57,452
!لا
1128
01:14:57,535 --> 01:15:00,455
،"القليل من الضغط في مواجهة "كيرت وارنر
1129
01:15:00,538 --> 01:15:01,873
ومن كان يظن
1130
01:15:01,956 --> 01:15:04,918
رغم وصولهم لخط الـ1 ياردة
.لم يستطيعوا التسجيل
1131
01:15:05,001 --> 01:15:06,437
،بإلقاء النظر مرة أخرى على ذلك
1132
01:15:06,461 --> 01:15:08,797
...يمكنك رؤية الضغط الذي حدث هنا
1133
01:15:08,880 --> 01:15:11,841
.تامبا باي ستورم" هم الأبطال"
1134
01:15:11,925 --> 01:15:14,195
.تفضل، من دواعي سروري، أجل
.شكراً لحضوركم
1135
01:15:14,219 --> 01:15:16,346
.اتأسف لعدم إستطاعتنا الفوز -
."كيرت" -
1136
01:15:16,429 --> 01:15:19,015
."كيرت"؟ معذرةً يا "بريندا" -
.بالطبع -
1137
01:15:19,099 --> 01:15:21,702
.هناك شخص ما هنا لرؤيتك -
.من دواعي سروري. فلتبقين هنا، حسناً -
1138
01:15:21,726 --> 01:15:22,894
."يا لها من مباراة قدمتها يا "كيرت
1139
01:15:22,977 --> 01:15:25,438
،حسنًا، شكرًا لك
.لكن ذلك لم يساعدنا في الفوز
1140
01:15:25,522 --> 01:15:27,242
.أنا أكره أن أخسر يا سيدي
.أنا أكره ذلك للفريق
1141
01:15:27,315 --> 01:15:28,692
."أنا "ديفيد جيليس
1142
01:15:28,775 --> 01:15:31,111
.كنا نحاول الوصول إليك
1143
01:15:31,194 --> 01:15:32,779
.نريدك أن تأتي لإجراء إختبارات معنا
1144
01:15:35,281 --> 01:15:36,700
إختبارات؟
1145
01:15:39,369 --> 01:15:42,414
.كنت أؤجل مكالماته لفترة
1146
01:15:43,415 --> 01:15:45,291
أيمكنك أن تلومني؟
1147
01:15:45,375 --> 01:15:48,545
أنا آسف من أنت؟ -
."أنا من "لوس أنجلوس رامز -
1148
01:15:56,928 --> 01:15:59,889
.ديك". هيا"
1149
01:16:02,434 --> 01:16:05,645
.ديك"، ...أنا لا أفهم"
1150
01:16:05,729 --> 01:16:09,607
.أنا أحبه. لدي حدس
1151
01:16:09,691 --> 01:16:13,319
.إنها كرة قدم الصالات -
هل تعتقد أن هذا سيُترجم؟ -
1152
01:16:13,403 --> 01:16:15,488
."الشخصية تُترجم في أي مكان يا "مايك
1153
01:16:15,572 --> 01:16:17,198
.مؤكد أن المدير العام يحب سعره
1154
01:16:17,282 --> 01:16:19,468
أعني، البستاني الخاص بنا
.سيربح أكثر منه هذا الموسم
1155
01:16:19,492 --> 01:16:22,746
."جون"، هذا الرجل عجوز. بطيء مثل "دبس السكر"
"عبارة أمريكية تعني شديد البطء"
1156
01:16:22,829 --> 01:16:25,373
وصراحة، هو أدنى
.من معايير هذا الامتياز
1157
01:16:25,457 --> 01:16:29,586
هذا ما قاله الناس عني
.عندما أتيت إلى هنا
1158
01:16:30,587 --> 01:16:32,356
"رغم ذلك فهو لديه "مدفع هاوتزر
.في ذراعه اليمنى
1159
01:16:32,380 --> 01:16:34,591
.من المستحيل أن ينضم هذا الرجل للفريق
1160
01:16:35,592 --> 01:16:36,926
.مستحيل
1161
01:16:38,762 --> 01:16:40,114
1162
01:16:42,640 --> 01:16:44,225
!"هدف"
1163
01:16:44,309 --> 01:16:45,477
.أنا أحبه
1164
01:17:05,872 --> 01:17:07,707
!ركض
1165
01:17:32,774 --> 01:17:34,692
.حسنًا، المجموعة التالية، هيا بنا
1166
01:17:39,405 --> 01:17:40,448
!تمركزوا ، هيا
1167
01:17:45,912 --> 01:17:47,622
.ها نحن. أحسنت
1168
01:17:49,040 --> 01:17:51,918
."حسناً، طريقة جيدة للرمي يا "ترينت
.فتى جيد
1169
01:17:57,090 --> 01:17:59,175
.باكرز" قد إستدعوك من قبل"
1170
01:17:59,259 --> 01:18:01,010
.أجل سيدي. منذ وقت طويل
1171
01:18:01,094 --> 01:18:03,096
كم من الوقت بقيت هناك؟
1172
01:18:04,138 --> 01:18:05,181
.ليس طويلا بالشكل الكافي
1173
01:18:06,516 --> 01:18:09,811
.يومان. لقد بقيت ليومان
1174
01:18:12,272 --> 01:18:13,773
.لا تأخذ راحتك كثيراً
1175
01:18:16,901 --> 01:18:19,737
،كل ما نتطلع إليه، أيها السادة
.هو الكمال
1176
01:18:19,821 --> 01:18:21,948
،دعونا نرى ما نفعل
.مع "ترينت جرين" على شاشة التحليل
1177
01:18:22,031 --> 01:18:24,409
،واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة
.خطوة، ثم رمي. رائع جداً
1178
01:18:24,492 --> 01:18:26,887
توقف. الآن، "أوز"، تعرف لماذا
وضع تلك الكرة هناك، أليس كذلك؟
1179
01:18:26,911 --> 01:18:29,014
.لمنعك من الإصطدام
.لحمايتك
1180
01:18:29,038 --> 01:18:30,478
.جيد جداً. وضع الكرة بإمتياز
1181
01:18:32,792 --> 01:18:35,670
.توقف توقف. "توري" لا
1182
01:18:35,753 --> 01:18:39,299
أنت تعلم أن هذه المراوغة للداخل بعد 15 ياردة ثم ترواغ عرضياً، وليست 14 ياردة، حسناً؟
1183
01:18:39,382 --> 01:18:41,217
.15 -
."لا تمانع أيها المدرب "مارتز -
1184
01:18:41,301 --> 01:18:44,178
.أخبرني إذا أحتجت شيئا
."أدعى "ايزاك
1185
01:18:44,262 --> 01:18:46,264
،بلى. أجل، يا رجل
.أنا أعرف من أنت
1186
01:18:46,347 --> 01:18:48,850
.أنا "كيرت". سعيد بلقائك -
.سعيد بلقائك -
1187
01:18:49,934 --> 01:18:53,855
مايك". هل أشركت رقم 13 بعد؟"
1188
01:18:57,942 --> 01:18:59,319
هل تريد أن تضيع وقت الجميع؟
1189
01:18:59,402 --> 01:19:01,696
.حسنًا، المجموعة الثانية، هيا بنا
1190
01:19:03,031 --> 01:19:04,949
.بوب وارنر"، هذا أنت، هيا"
1191
01:19:06,912 --> 01:19:11,039
."حسنًا، دعونا نرى بعض "الأقدام المرحة
.عبارة مجازية تطلق على الظهير الربعي المرتبك بسبب عدم تمكنه من رمي الكرة خوفاَ من الإصطدام"
1192
01:19:11,122 --> 01:19:12,842
.فلنرى بعض "الأقدام المرحة"، هيا بنا
1193
01:19:13,833 --> 01:19:16,044
."حسنًا، لنشاهد "كيرت وارنر
1194
01:19:16,127 --> 01:19:17,962
ما مدى قربنا من الكمال هذه المرة؟
1195
01:19:18,046 --> 01:19:20,673
،خطوة، ثم إرمي
.توقف. إنها قراءة خاطئة
1196
01:19:20,757 --> 01:19:22,276
!إنها قراءة خاطئة لعينة
.أنت أمامهم
1197
01:19:22,300 --> 01:19:24,177
."عليك أن تسبقهم بخطوة يا "كيرت
1198
01:19:25,595 --> 01:19:26,721
.أجل يا سيدي
1199
01:19:26,804 --> 01:19:29,057
أجل يا سيدي" بإبتسامة. لماذا الإبتسامة؟"
1200
01:19:29,140 --> 01:19:31,976
...لا اعلم أيها المدرب كنت فقط
1201
01:19:32,060 --> 01:19:35,313
كنت أشعر بالفضول لمعرفة لماذا يتحرك الجميع
.ببطء هنا في دوري كرة القدم
1202
01:19:38,191 --> 01:19:42,403
أيها السادة، أعتقد أن فتى الحلبة
.دعا كل واحد منكم بالبطئ
1203
01:19:42,487 --> 01:19:44,447
،لذا، سننتهي هنا
1204
01:19:44,530 --> 01:19:50,119
"ورهاناً على هذا لـ"وارنر
.عندما يتعلم كيف يرمي الكرة بشكل صحيح
1205
01:19:50,203 --> 01:19:52,872
،"سيد "ترينت جرين
1206
01:19:52,956 --> 01:19:54,791
.يمكنك تحطيمهم وإخراجهم
1207
01:19:54,874 --> 01:19:56,417
.تصبحون على خير أيها السادة
1208
01:19:56,501 --> 01:19:58,878
.لا عليك، أخرجها منك أيها المستجد
.كل هذا جزء من الخطة
1209
01:19:59,879 --> 01:20:00,879
!هيا
1210
01:20:03,633 --> 01:20:06,678
راقبوا رقم 57 ، راقبوا رقم 57
1211
01:20:07,679 --> 01:20:09,639
"80 أزرق"، "80 أزرق"
1212
01:20:09,722 --> 01:20:12,308
!أعطني تلك الكرة! أعطني الكرة
1213
01:20:12,392 --> 01:20:15,103
ماذا تعتقد؟ كيف تسقط ذلك؟
1214
01:20:15,186 --> 01:20:17,021
.هذا ليس خطأ الظهير الربعي، أيها المدرب
1215
01:20:17,105 --> 01:20:19,524
هذا الرجل يخاطر بحياته من أجلك
!في كل تمريرة خلفية
1216
01:20:19,607 --> 01:20:22,485
وأنت ليس لديك الكرامة لتمسك بالكرة اللعينة؟
1217
01:20:23,736 --> 01:20:25,488
!عليك أن تمسك بهذه الكرة
1218
01:20:26,823 --> 01:20:29,742
.أجل سيدي. هذه غلطتي
.ولن تحدث مرة اخرى
1219
01:20:36,499 --> 01:20:38,334
.حسنًا، لنقم بفعلها مرة أخرى
1220
01:20:39,794 --> 01:20:41,154
.نحن بخير
1221
01:20:41,212 --> 01:20:44,674
،"لا أعرف يا "بريندا
.لا أعتقد أنني سأبقى هنا لفترة أطول
1222
01:20:44,757 --> 01:20:46,110
كيف تعرف ذلك؟
1223
01:20:46,134 --> 01:20:48,694
.مدرب الهجوم يكرهني
.أعني، لا أستطيع إثبات نفسي
1224
01:20:48,720 --> 01:20:50,400
.لا يسمح لي
.لا أحصل على أي تمريرات خلفية
1225
01:20:50,471 --> 01:20:52,765
يكرهك؟ -
.أجل، لا، إنه يكرهني -
1226
01:20:54,183 --> 01:20:56,352
.أعني، هذا فريق "ترينت غرين"، على أية حال
1227
01:20:56,436 --> 01:20:58,646
.إنهم يعتمدون عليه، وهو حقاً مذهل
1228
01:20:58,730 --> 01:21:00,189
...عزيزي، عليك أن تتماسك
1229
01:21:00,273 --> 01:21:02,316
وارنر"، المدرب يريد أن يراك"
.في الطابق العلوي
1230
01:21:07,613 --> 01:21:08,698
.عليّ أن أذهب
1231
01:21:08,781 --> 01:21:11,617
.أنا أحبك -
.أحبكِ أيضا -
1232
01:21:22,420 --> 01:21:24,547
هل أردت رؤيتي يا سيدي؟
1233
01:21:24,630 --> 01:21:26,549
.أجل
1234
01:21:32,764 --> 01:21:35,224
كم من الوقت قضيت في الحياة البرية، يا بني؟
1235
01:21:38,102 --> 01:21:41,272
متى تخرجت من الكلية؟
1236
01:21:43,733 --> 01:21:47,361
،حسنًا، أجل، أعني
.لقد مرت بضع سنوات
1237
01:21:48,613 --> 01:21:51,365
لكن، سيدي، هذا لا يعني
...أنني لا أعرف كيف ألعب اللعبة
1238
01:21:51,449 --> 01:21:53,826
.14 عاماً، بالنسبة لي
1239
01:21:54,911 --> 01:21:56,746
.14 عاماً من التدريب
1240
01:21:58,998 --> 01:22:02,085
.إحترقت. لا أخجل من قول ذلك
1241
01:22:02,168 --> 01:22:05,379
،أخذت إجازة لمدة عام
."تحولت إلى عقد ونصف "15 عاماً
1242
01:22:05,463 --> 01:22:06,798
،وعندما عدت
1243
01:22:06,881 --> 01:22:11,552
،"قالوا إنني كنت "مستعملاً"، "منتهياً
."عجوز جدًا"
1244
01:22:13,471 --> 01:22:15,431
.لقد تجاوزتني اللعبة، كل تلك الأشياء
1245
01:22:15,515 --> 01:22:19,352
.تلك هي نفس الأشياء التي سيقولونها عنك
1246
01:22:24,982 --> 01:22:26,317
ما لم يعرفونه
1247
01:22:28,152 --> 01:22:32,490
أن هذه التجربة التي مررت بها
،طول هذه السنوات
1248
01:22:32,573 --> 01:22:35,159
.جعلتني ما أنا عليه الآن
1249
01:22:36,953 --> 01:22:39,539
.جعلتني مستعداً لهذه اللحظة
1250
01:22:40,873 --> 01:22:43,334
.منحتني شيئًا لم يكن لدى الآخرين
1251
01:22:46,003 --> 01:22:48,798
."وأنا أرى ذلك فيك يا "كيرت
1252
01:22:51,175 --> 01:22:52,176
...مصير
1253
01:22:55,513 --> 01:22:57,765
.ينتمي إلى المستضعفين
1254
01:22:59,308 --> 01:23:02,687
هل تريد إثبات ذلك؟ معاً؟
1255
01:23:10,236 --> 01:23:13,197
.هناك شيئاً مميز بك يا بني
1256
01:23:13,281 --> 01:23:16,993
.وسأستمتع حقًا بإكتشاف ذلك الشئ
1257
01:23:17,076 --> 01:23:18,619
."مرحباً بك في الـ"رامز
1258
01:23:18,703 --> 01:23:21,706
!بربك. بربك
1259
01:23:22,707 --> 01:23:25,877
.يا إلهي!، أيها المدرب، شكراً لك
1260
01:23:25,960 --> 01:23:27,336
.شكراً لك على ثقتك بي
1261
01:23:27,420 --> 01:23:29,731
.يجب أن أخبر... يجب أن أخبر زوجتي
.يجب أن أخبر زوجتي
1262
01:23:29,755 --> 01:23:31,955
.هذا هو أفضل قرار إتخذته في حياتك
1263
01:23:32,008 --> 01:23:34,010
.أعدك. يجب أن أذهب وأخبر زوجتي
1264
01:23:34,093 --> 01:23:35,970
.وبعد ذلك سنذهب للحصول على بعض المشروبات
1265
01:23:50,484 --> 01:23:51,736
.يا رفاق، أنا في المنزل
1266
01:23:56,991 --> 01:23:58,242
!زاك"؟"
1267
01:23:58,326 --> 01:24:00,786
.زاك"، عزيزي، لا! لا لا لا"
1268
01:24:00,870 --> 01:24:02,350
.حبيبتي، حبيبتي... "بريندا"، لا بأس
1269
01:24:02,413 --> 01:24:04,665
.لا بأس، لا بأس، تعالي إلى هنا
.إجلسي معي
1270
01:24:11,964 --> 01:24:13,466
لماذا تسمح له بفعل ذلك؟
1271
01:24:16,510 --> 01:24:17,970
.قال إنه جاهز
1272
01:24:20,264 --> 01:24:21,515
.وقد صدقته
1273
01:24:24,977 --> 01:24:27,146
!أمي، أنا أقود
1274
01:24:27,230 --> 01:24:28,990
!نعم، تقود يا صاح -
!نعم عزيزي -
1275
01:24:41,577 --> 01:24:42,703
!هيا بنا! هيا بنا
1276
01:24:44,747 --> 01:24:46,207
!"هيا يا "تشارلز
1277
01:24:46,290 --> 01:24:47,851
،ترينت جرين"، الممرر المصنف التاسع"
1278
01:24:47,875 --> 01:24:51,963
بنسبة % 81.8
.بتصنيف الأظهرة الربعية لعام 1998
1279
01:24:52,046 --> 01:24:53,631
.الأمل الحقيقي لهذا الهجوم
1280
01:24:53,714 --> 01:24:57,301
كنا نتحدث عنه طوال المباريات
.وطوال فترة ما قبل الموسم
1281
01:24:57,385 --> 01:24:58,928
.تعال، أنظر إلى هذا
1282
01:25:00,179 --> 01:25:01,514
.هذا هو فتاي
1283
01:25:01,597 --> 01:25:03,492
قد تكون هذه هي المرة الوحيدة
.التي يظهر فيها على الشاشة
1284
01:25:03,516 --> 01:25:04,642
.!إصمت يا فتى
1285
01:25:06,060 --> 01:25:08,562
...إلى رقم 18، "توني سمول"، المستجد
1286
01:25:08,646 --> 01:25:10,207
!واو
1287
01:25:10,231 --> 01:25:12,358
.فريدي ميلر" رجل سيء"
1288
01:25:13,359 --> 01:25:16,279
.فريدي ميللر" رجل سيء"
.الآن، نرى "ترينت جرين" ساقطاً على الأرض
1289
01:25:16,362 --> 01:25:18,781
نرى "ترينت جرين" ساقطاً على الأرض
.في منتصف الملعب
1290
01:25:18,864 --> 01:25:20,449
...ليست هذه هي الطريقة التي رأيت بها هذا
1291
01:25:21,742 --> 01:25:24,704
.وسقط "جرين" بقوة ولم ينهض
1292
01:25:24,787 --> 01:25:27,748
.وهذا يبدو سيئا -
...انت لا تريد أن -
1293
01:25:27,832 --> 01:25:30,459
،إنه يتلوى من الألم
.لا يجب أن تروا هذا
1294
01:25:30,543 --> 01:25:32,562
..."إذا كنتم الـ"رامز
.إذا كنت أي شخص، في هذا الشأن
1295
01:25:32,586 --> 01:25:35,673
،إنه يتألم بشدة، وكلكم تكرهون رؤية ذلك
1296
01:25:35,756 --> 01:25:38,134
...بعد أن يمسك بك لاعب من ركبتيك -
...ابن الـ -
1297
01:25:38,217 --> 01:25:41,429
من الخلف، ومن الواضح أن
.أيزاك بروس" مستاء من ذلك أيضًا"
1298
01:25:41,512 --> 01:25:43,389
.كان يجب أن يُعاقب
1299
01:25:43,472 --> 01:25:46,851
كيرت وارنر"، يقوم بالإحماء الأن"
."على الخط الجانبي للـ"رامز
1300
01:25:46,934 --> 01:25:49,395
...كيرت وارنر"، بديل إحتياطي قادر" -
.يا إلهي -
1301
01:25:49,478 --> 01:25:52,082
."لكن بالتأكيد ليس بمكانة وخبرة "ترينت جرين
1302
01:25:52,106 --> 01:25:54,960
"لقد كانت ليلة مثيرة بالنسبة لنا هنا في"ESPN
.ليلة مثيرة بدوري كرة القدم
1303
01:25:54,984 --> 01:25:56,461
لذا، من الواضح، الكثير من الإشاعات
1304
01:25:56,485 --> 01:25:58,130
."تأتي هذا الصباح من معسكر الـ"رامز
1305
01:25:58,154 --> 01:25:59,965
وسؤال اليوم هو "لمَ ليس "كيرت وارنر"؟
1306
01:25:59,989 --> 01:26:02,259
لمَ ليس "كيرت وارنر"؟
.حقاً؟ قلت ذلك للتو؟ حسناً
1307
01:26:02,283 --> 01:26:05,870
"كيرت وارنر" يحل مكان "ترينت جرين"
،كظهير ربعي أساسي
1308
01:26:05,953 --> 01:26:07,371
.هذا ليس الرجل المنشود
1309
01:26:07,455 --> 01:26:10,916
إذا كان الـ"رامز" سيعقدون صفقة
،لضم ظهير ربعي مميز بشكل أساسي
1310
01:26:11,000 --> 01:26:13,627
.فلا يمكنهم الانتظار
.يجب عليهم فعل ذلك الآن
1311
01:26:13,711 --> 01:26:17,048
إذا بقي "ديك فيرميل" مع هذا
.الرجل، فسيكون مزحة، يا رجل
1312
01:26:17,131 --> 01:26:19,383
.برنامجهم مزحة
.لقد إنتهى الموسم
1313
01:26:22,136 --> 01:26:23,137
.تفضل
1314
01:26:27,308 --> 01:26:29,685
."اجلس يا "كيرت -
.شكرا لك أيها المدرب، أفضل الوقوف -
1315
01:26:33,356 --> 01:26:36,192
.حسناً. تفضل. أخبرني
1316
01:26:37,443 --> 01:26:38,611
أخبرك بماذا؟
1317
01:26:38,694 --> 01:26:40,363
لماذا فريق بقيمة 800 مليون دولار
1318
01:26:40,446 --> 01:26:44,241
مع واحد من أكثر الخطط الهجومية تعقيداً
،التي تم بنائها على الإطلاق بواسطتي
1319
01:26:44,325 --> 01:26:46,035
.يجب أن تضعك في مقعد السائق
1320
01:26:48,662 --> 01:26:51,290
لأنك مررت بعض الأهداف
في حلبة كرة قدم صغيرة؟
1321
01:26:52,792 --> 01:26:56,754
.حسنًا؟ أنت أكبر من أن تكون مبتدئًا
1322
01:26:56,837 --> 01:26:58,881
،أنت أخضر "مبكراً" جدًا لتكون محترفًا
.أنت لا تنتمي إلى هنا
1323
01:27:00,257 --> 01:27:03,219
،حسنًا، مع كامل الإحترام، سيدي
.أنت مخطئ
1324
01:27:03,302 --> 01:27:05,422
.وإذا منحتني الفرصة، فسأثبت لك ذلك
1325
01:27:05,471 --> 01:27:08,116
أن تجعلنا أضحوكة في الدوري؟
،أن تحرج كل عضو في هذا الفريق
1326
01:27:08,140 --> 01:27:10,421
كل مشجع من المدينة؟ -
.هذا ليس صحيحاً. هذا غير صحيح -
1327
01:27:10,476 --> 01:27:13,312
.ليس لديك ما يتطلبه الأمر
.هذا ما أؤمن به
1328
01:27:15,106 --> 01:27:17,817
إذن، لماذا بحق السماء
أعطيك هذه الفرصة؟
1329
01:27:19,443 --> 01:27:21,904
.لأن هذا هو وقتي يا سيدي
1330
01:27:24,448 --> 01:27:27,284
،لأنني أعرف من أنا
.وأعرف سبب وجودي هنا
1331
01:27:29,245 --> 01:27:32,706
.لأنني استحقيتها
.لقد انتظرتها، لقد نزفت من أجلها
1332
01:27:32,790 --> 01:27:34,959
...و
1333
01:27:35,042 --> 01:27:37,837
.أنا مستعد أخيرًا لها. لم أكن كذلك من قبل
1334
01:27:37,920 --> 01:27:39,922
،يعلم الرب أنني لم أكن كذلك
.لكنني مستعد الآن
1335
01:27:41,799 --> 01:27:43,342
.ولن اخذلكم
1336
01:27:45,719 --> 01:27:50,266
،فلتضع الكرة في يدي
.وسوف نفوز
1337
01:27:52,977 --> 01:27:54,145
."هذا كل شيء، "كيرت
1338
01:28:20,921 --> 01:28:22,590
مرحبا؟ -
.أيها المدرب -
1339
01:28:24,383 --> 01:28:25,634
.إنه جاهز
1340
01:28:32,516 --> 01:28:36,729
سألني الناس الليلة الماضية عن
.شعوري في ذلك المؤتمر الصحفي
1341
01:28:38,898 --> 01:28:40,191
.هذا مؤلم
1342
01:28:40,274 --> 01:28:41,317
.صار الأمر عاطفيًا
1343
01:28:42,693 --> 01:28:44,904
.لكن هذا ما يدور حوله هذا العمل
1344
01:28:49,658 --> 01:28:53,162
."سوف نلتف حول "كيرت وارنر
1345
01:28:54,163 --> 01:28:56,582
.وسنلعب كرة قدم جيدة
1346
01:29:07,593 --> 01:29:10,763
تفخر قناة CBS بتقديم
.الدوري الوطني لكرة القدم
1347
01:29:10,846 --> 01:29:15,684
"اليوم نأتي إليكم من "سانت لويس
.بولاية "ميسوري" بوابة الغرب
1348
01:29:15,768 --> 01:29:20,231
،"من قبة العالم العابرة "قبة سانت لويس
"حيث "بالتيمور ريفينز" و "سانت لويس رامز
1349
01:29:20,314 --> 01:29:22,399
.يستعدون للدخول
1350
01:29:22,483 --> 01:29:25,152
،المباراة الإفتتاحية لعام 1999
1351
01:29:25,236 --> 01:29:29,615
يوم الافتتاح في
.الدوري الوطني لكرة القدم
1352
01:29:47,550 --> 01:29:49,260
.أحب الرجل في الزي الموحد
1353
01:29:52,346 --> 01:29:54,890
ماذا.. كيف دخلتي إلى هنا؟
1354
01:30:02,064 --> 01:30:07,111
أنا...، كنت أريدك أن تسمع هذا
.قبل أن تخرج إلى الملعب
1355
01:30:08,404 --> 01:30:11,532
،كنت أتحدث مع ابننا
.وساعدته في كتابته
1356
01:30:13,409 --> 01:30:15,035
."إلى أبي، "كيرت"
1357
01:30:15,119 --> 01:30:20,916
،أنت تصلح جميع أجهزة الراديو الخاصة بي
،وتسير إلى محطة الوقود في الثلج
1358
01:30:22,167 --> 01:30:23,627
.أنت لا تتخلى عني أبدا
1359
01:30:24,878 --> 01:30:26,547
.أنت لا تستسلم
1360
01:30:27,548 --> 01:30:32,261
.أنت تلعب مباراة كرة القدم الخاصة بك
.وأنا أقود شاحنتي
1361
01:30:33,762 --> 01:30:35,139
""مع حبي "زاك
1362
01:30:44,773 --> 01:30:49,778
.هذا الطفل الصغير... قد تحدى كل الصعاب
1363
01:30:50,988 --> 01:30:52,156
.كل مرة
1364
01:30:53,157 --> 01:30:55,034
.يثبت أن الجميع على خطأ
1365
01:30:56,035 --> 01:30:57,453
.وأنت كذلك
1366
01:30:59,288 --> 01:31:01,415
،لقد ساعدتني على الإيمان مرة أخرى
1367
01:31:02,916 --> 01:31:05,377
.بأن أي شئ يمكن أن يحدث
1368
01:31:05,461 --> 01:31:09,548
.وأنه ربما يكون لدى الرب شيئًا رائعًا يخبئه لنا
1369
01:31:10,549 --> 01:31:12,593
.وربما هذه اللحظة هي الآن
1370
01:31:17,014 --> 01:31:18,223
هل أنت متوتر؟
1371
01:31:22,144 --> 01:31:25,105
.أجل، أنا مرعوب
1372
01:31:28,275 --> 01:31:29,943
،حسنًا، أخرج إلى هناك
1373
01:31:30,986 --> 01:31:33,614
.وأظهر للعالم ما كنت أعرفه طوال الوقت
1374
01:32:09,733 --> 01:32:15,072
بيعت التذاكر بالكامل. أكثر من
."66000 مترقب هنا في ملعب "قبة السماء
1375
01:32:18,492 --> 01:32:21,995
.هذه فرصة العمر لهذا الشاب
1376
01:32:22,079 --> 01:32:25,374
.الكثير من الضغط على أكتاف الرقم 13
1377
01:32:25,457 --> 01:32:27,292
،إذا لم يقدم أداءً جيدًا اليوم
1378
01:32:27,376 --> 01:32:32,089
.قد تنتهي قصة سندريلا قبل أن تبدأ
1379
01:32:33,090 --> 01:32:34,383
.إنه يريدكم أن تروا ذلك
1380
01:32:34,466 --> 01:32:36,802
.أغمضوا عينكم، أغمضوا عينكم، أغمضوا عينكم
1381
01:32:36,885 --> 01:32:39,054
1382
01:32:43,684 --> 01:32:44,852
هل أنت جاهز لهذا يا بني؟
1383
01:32:46,645 --> 01:32:47,813
.أجل سيدي
1384
01:32:49,022 --> 01:32:51,042
.وها هم الـ"رامز" مع ظهيرهم الربعي الجديد
1385
01:32:51,066 --> 01:32:54,820
"حل "كيرت وارنر" محل "ترينت جرين
.كظهير ربعي أساسي
1386
01:32:54,903 --> 01:32:57,364
،"الآن، ألق نظرة على قائد دفاع "ريفينز
1387
01:32:57,448 --> 01:33:00,117
.راي لويس" هو "الأفضل" في منتصف الملعب"
1388
01:33:00,200 --> 01:33:02,453
.أنت ملكي الأن، أيها المستجد. كلك لي
1389
01:33:02,536 --> 01:33:04,204
.حسنًا يا رفاق
1390
01:33:05,330 --> 01:33:07,833
!من اليسار، "36 ألفا"، عند العد لواحد، مستعدون -
!هيا -
1391
01:33:11,336 --> 01:33:13,464
!راقبوا رقم 42
1392
01:33:13,547 --> 01:33:15,507
.مهلاً مهلاً. أنا هنا أيها المستجد، أنا هنا
1393
01:33:15,591 --> 01:33:17,468
.لن تحصل على أي شيء
1394
01:33:17,551 --> 01:33:19,386
!هذا منزلي. منزلي
1395
01:33:19,470 --> 01:33:21,889
.الآن، نحن على وشك البداية
1396
01:33:21,972 --> 01:33:25,851
ها هي المحاولة الأولى للـ"رامز" للتحرك
.10 ياردات للأمام من خط الـ42 ياردة
1397
01:33:25,934 --> 01:33:27,686
...مارشال فولك" المهاجم الوحيد"
1398
01:33:30,606 --> 01:33:31,899
!هيا بنا
1399
01:33:31,982 --> 01:33:35,569
.تم إسقاط "فولك" عند خط الـ40 ياردة
.راي لويس" وصل هناك"
1400
01:33:35,652 --> 01:33:38,447
!هيا بنا، هيا بنا
!هيا بنا، هيا بنا
1401
01:33:38,530 --> 01:33:41,408
!"رقم 52 هو ظهير الخط الأوسط" -
!هنا يا حبيبي! أنا أراك! أنا أراك -
1402
01:33:41,492 --> 01:33:43,035
!أراك أيها المستجد
!أراك أيها المستجد
1403
01:33:43,118 --> 01:33:45,537
!80 أزرق، 80 أزرق"، هيا"
1404
01:33:48,499 --> 01:33:52,419
ومُزِّق "وارنر"، بواسطة من؟
."راي لويس"
1405
01:33:52,503 --> 01:33:54,939
لم يتطلب الأمر الكثير من
...التخمين حتى يعرف هؤلاء الناس
1406
01:33:54,963 --> 01:33:56,643
."فقط لعبة أخرى من "أقتل كيرت
.هيا
1407
01:33:57,424 --> 01:33:59,760
!هيا بنا! هيا بنا
1408
01:33:59,843 --> 01:34:02,405
تحدثوا عن مهاجمة
هذا الظهير الربعي الشاب مبكراً
1409
01:34:02,429 --> 01:34:04,765
.راي لويس" يدخل دون أن يُمس"
1410
01:34:04,848 --> 01:34:07,476
رامز" يحتاج إلى توفير بعض الوقت"
،"اليوم لـ"كيرت وارنر
1411
01:34:07,559 --> 01:34:09,120
...لكي يتمكن من -
!راقبوا رقم 52 -
1412
01:34:09,144 --> 01:34:11,438
.تلك الأسلحة في الملعب... -
!"9 أسود" -
1413
01:34:12,606 --> 01:34:13,732
!9 أسود"، هيا"
1414
01:34:17,444 --> 01:34:19,363
.وارنر" يتقدم في الجيب"
1415
01:34:19,446 --> 01:34:24,952
.يمسكها "إيزاك بروس" في المقدمة
.ستسر لرؤية ذلك
1416
01:34:25,035 --> 01:34:28,330
.مرحى! أجل! لقد علمته ذلك الآن
1417
01:34:28,413 --> 01:34:30,791
!81، 81"، هيا"
1418
01:34:32,501 --> 01:34:33,502
..."وارنر"
1419
01:34:35,921 --> 01:34:38,048
!حسناً. هيا بنا -
!أجل -
1420
01:34:38,131 --> 01:34:41,110
.هيا بنا، إجتمعوا. فلنجتمع، دعونا نجتمع الآن
1421
01:34:41,134 --> 01:34:44,763
مايك"، ماذا لدينا؟" -
"الجانب الأيمن، 28 وهمي، مناورة مزدوجة لإرباك الدفاع" -
1422
01:34:44,847 --> 01:34:46,473
عند العد لواحد. مستعدون؟ -
.هيا -
1423
01:34:46,557 --> 01:34:47,891
.هيا بنا يارفاق. هيا بنا
1424
01:34:47,975 --> 01:34:52,479
.و"كيرت وارنر"، حتى الآن ، قد أحسن للغاية، ويعرف ما هو قادر على القيام به
1425
01:34:53,939 --> 01:34:55,983
!"رقم 52 هو ظهير الخط الأوسط"
!"رقم 52 هو ظهير الخط الأوسط"
1426
01:34:58,068 --> 01:34:59,111
"رقم 52"
1427
01:35:03,198 --> 01:35:04,533
!60 أخضر"، هيا"
1428
01:35:06,201 --> 01:35:10,247
...وارنر"
،"قطعها "راي لويس
1429
01:35:10,330 --> 01:35:13,750
وعليه أن يتجاوز الظهير الربعي
.عند الخط الجانبي
1430
01:35:13,834 --> 01:35:16,670
،ويراوغ للداخل
،لويس" ما زال يجري"
1431
01:35:17,671 --> 01:35:21,717
.راي لويس" على طول الطريق داخل خط الـ35"
1432
01:35:21,800 --> 01:35:23,802
.وفي النهاية يرتكب "وارنر" خطئاً
1433
01:35:23,886 --> 01:35:26,680
.طوال اليوم، أيها المستجد
.سأتناولك للغداء طوال اليوم
1434
01:35:26,763 --> 01:35:29,766
!مرحى، هيا بنا يا "ريفنز"! هيا بنا
1435
01:35:34,938 --> 01:35:36,607
.تخلص من ذلك. يمكنك تولي الأمر
1436
01:35:38,150 --> 01:35:40,527
،"وارنر"
.المدرب "مارتز" يريد التحدث معك
1437
01:35:47,784 --> 01:35:48,952
أجل، أيها المدرب؟
1438
01:35:49,036 --> 01:35:50,412
.كيرت"، إستمع إلي"
1439
01:35:50,495 --> 01:35:51,955
أتعلم لماذا كنت قاسياً عليك؟
1440
01:35:52,039 --> 01:35:54,041
لماذا وضعت كل هذا الضغط عليك؟
1441
01:35:54,124 --> 01:35:56,335
.كان علي أن أعرف أنك جاهز
1442
01:35:56,418 --> 01:35:57,419
.كان يجب أن أكون متأكداً
1443
01:35:58,420 --> 01:36:01,048
وتخيل ماذا؟
.أنت جاهزاً بالفعل
1444
01:36:02,090 --> 01:36:03,800
،لم أكن لأضعك في هذا الملعب أبداً
1445
01:36:03,884 --> 01:36:07,304
.إذا لم أكن أؤمن تمامًا أنك بطل
1446
01:36:07,387 --> 01:36:10,349
،الآن يمكنك العودة إلى هناك
.وإنجاز هذه المهمة
1447
01:36:10,432 --> 01:36:13,060
.دعنا نذهب. لنسعى ورائها -
.أجل سيدي -
1448
01:36:13,143 --> 01:36:14,728
وأيها المدرب؟
1449
01:36:16,563 --> 01:36:17,648
.شكراً لك
1450
01:36:18,649 --> 01:36:20,651
.و الـ"رامز" يعودون للعمل مجدداً
1451
01:36:21,652 --> 01:36:23,695
.عودة 34 ياردة
1452
01:36:24,696 --> 01:36:28,784
،إجتمعوا، إجتمعوا، إجتمعوا، إجتمعوا -
.أنظر إلي. يمكنك أن تفعلها -
1453
01:36:28,867 --> 01:36:31,620
.أعلم أنك تستطيع -
.أجل أجل. سوف ندعمك -
1454
01:36:31,703 --> 01:36:33,431
.بغض النظر عما يحدث
.هيا إلى العمل، يا رجل
1455
01:36:33,455 --> 01:36:34,498
.هيا إلى العمل
1456
01:36:34,581 --> 01:36:36,500
.حسناً حسناً
.تلك الكرة الأخيرة كانت خطئي
1457
01:36:36,583 --> 01:36:40,253
.لكننا نستطيع تولي الأمر. هيا بنا إلى العمل
"هجوم مزدوج من اليمين، دفاع بالذراع، 50 ثلاث مستقبلين في الأمام"
1458
01:36:40,337 --> 01:36:41,588
!عند العد لواحد، مستعدون -
.!هيا -
1459
01:36:45,092 --> 01:36:47,177
.يمكنك فعلها
1460
01:36:48,720 --> 01:36:50,847
،"وهذا الشاب، "كيرت وارنر
1461
01:36:50,931 --> 01:36:53,684
."الذي لعب في دوري الصالات في "أيوا
1462
01:36:53,767 --> 01:36:55,143
!60 أخضر"، هيا"
1463
01:37:01,441 --> 01:37:02,567
!ها هي
1464
01:37:04,194 --> 01:37:06,446
امنحه اللعب بثقة. ما رأيك؟
1465
01:37:06,530 --> 01:37:09,157
.إجعله مستقرًا -
.حسنًا. دعنا نلقي ذلك عليه -
1466
01:37:09,241 --> 01:37:10,242
!9 أسود"، هيا"
1467
01:37:13,704 --> 01:37:16,915
،المحاولة الأولى للتحرك 10 ياردات
."وها هو "أيزاك بروس
1468
01:37:17,958 --> 01:37:21,044
."ها هو الهبوط هنا. هناك بالضبط، "كيرت -
.محاولة صحيحة، محاولة صحيحة -
1469
01:37:21,128 --> 01:37:25,799
...وارنر" تحت الضغط، يتراقص خارج الجيب و"
."ها هو "حكيم
1470
01:37:27,467 --> 01:37:29,803
."أنظر إلى هذا الهدوء من "كيرت وارنر
1471
01:37:29,886 --> 01:37:31,847
!الهبوط الأول -
.إنه جذاب -
1472
01:37:31,930 --> 01:37:33,557
!هيا
1473
01:37:37,310 --> 01:37:39,080
.فلنفعلها، فلنفعلها، فلنفعلها
1474
01:37:39,104 --> 01:37:42,566
!20 أبيض"، "20 أبيض"، هيا"
1475
01:37:45,986 --> 01:37:48,488
..ورانر"، في زاوية منطقة النهاية"
1476
01:37:48,572 --> 01:37:52,200
..."يمسكها "رولاند ويليامز
.ويسجل هدفاً
1477
01:37:52,284 --> 01:37:53,952
!مرحى
1478
01:37:56,204 --> 01:37:58,540
!أجل! أجل
1479
01:37:58,623 --> 01:38:01,710
،و"كيرت وارنر"، 6 من أصل 10، 74 ياردة
1480
01:38:01,793 --> 01:38:03,920
.يرمي أول تمريرة بهدف له في دوري كرة القدم
1481
01:38:04,004 --> 01:38:07,049
.رأيت هذا؟ أنا علمته ذلك
1482
01:38:07,132 --> 01:38:10,093
،هيا، يا رقم 13، فلترني شيئاً
.أنظروا إلى هذا الوجه الوسيم
1483
01:38:10,177 --> 01:38:12,095
.عند خط الـ30 ياردة الخاص بهم ...
1484
01:38:12,179 --> 01:38:16,475
.تمريرة اللعب، "وارنر"، يتمركز في العمق
يرمي التمريرة على الخط الجانبي
1485
01:38:16,558 --> 01:38:18,894
."ليلتقطها "أيزاك بروس
1486
01:38:22,439 --> 01:38:23,732
!مرحى
1487
01:38:26,401 --> 01:38:28,236
...مرة أخرى، جيدة بما يكفي لـ
1488
01:38:28,320 --> 01:38:30,489
!مرحى
1489
01:38:30,572 --> 01:38:33,325
.هنا، هنا، على اليمين، على اليمين -
!3"، هيا" -
1490
01:38:35,911 --> 01:38:38,747
.أنظر، أنظر إلى "راي لويس" وهو يطارد ذيله
1491
01:38:38,830 --> 01:38:40,933
تبديل المراكز، تبديل المراكز
.هيا، أحبطهوهم، أحبطوهم
1492
01:38:40,957 --> 01:38:43,376
.ستحب هذا -
!20 أزرق"، هيا" -
1493
01:38:45,378 --> 01:38:47,798
"تمريرة مجرفة. "وهي تمريرة قصيرة مخادعة بوضع اليد تحت مستوى الكتفين
."وها هو "حكيم
1494
01:38:50,092 --> 01:38:52,511
متى كانت آخر مرة رأيت فيها تمريرة مجرفة؟
1495
01:38:52,594 --> 01:38:54,262
تمر إلى مُستقبِل الكرات العرضية هكذا؟
1496
01:38:54,346 --> 01:38:55,764
!هذا الطفل يمكنه اللعب
1497
01:38:55,847 --> 01:38:58,225
!53، 53" هيا"
1498
01:39:00,268 --> 01:39:02,854
،وارنر" مرة أخرى، في منطقة النهاية"
1499
01:39:02,938 --> 01:39:05,482
!هدف
"أيزاك بروس"
1500
01:39:05,565 --> 01:39:07,150
.عشرين ياردة
1501
01:39:09,027 --> 01:39:10,862
!ياله من عرض! ياله من عرض
1502
01:39:10,946 --> 01:39:15,283
واو، لم أكن سعيدًا أبدًا من قبل
.لكي يُثبت إنني مخطئ
1503
01:39:15,367 --> 01:39:19,454
.أعني، أنكم تشاهدون نجمًا يولد
.إنه يوماً لن تنسوه أبداً
1504
01:39:19,538 --> 01:39:22,058
.الـ"ريفنز" ينهارون هجومياً الأن، أعزائي المشاهدين
1505
01:39:22,916 --> 01:39:23,916
.رائع
1506
01:39:25,085 --> 01:39:27,337
.هيا. مراوغة التمريرة الوهمي
1507
01:39:27,420 --> 01:39:29,881
!قُطعت
!ويا له من إستلام
1508
01:39:31,883 --> 01:39:33,635
،إنتصار كبير، قبل نفاذ الوقت
1509
01:39:33,718 --> 01:39:36,263
ولم يتبق سوى أربعة دقائق ونصف
.على نهاية المباراة
1510
01:39:37,556 --> 01:39:38,682
.أربع دقائق أخرى، حبيبي
1511
01:39:38,765 --> 01:39:40,201
.لا أريد لهذه المباراة أن تنتهي أيها السادة
1512
01:39:40,225 --> 01:39:43,311
،"من اليسار، لاعبان ركض خلفي، 50-F"
!عند العد لواحد، هيا
1513
01:39:44,729 --> 01:39:47,065
.كيرت وارنر". وها هو يمرر"
1514
01:39:47,149 --> 01:39:50,527
،مارشال فولك" يخرج خلف خط الدفاع"
.وها هو يتقدم
1515
01:39:50,610 --> 01:39:55,907
،أنظروا إلى هذا، جعل اللاعبين يرتكبون خطئاً
.داخل خط الـ21 ياردة
1516
01:39:55,991 --> 01:39:58,326
.حسناً. حسناً -
"لقد وضعناهم على الحبال! "إقتربوا من الهزيمة -
1517
01:39:58,410 --> 01:40:00,287
.سنقوم بضرب هذا الآن
1518
01:40:00,370 --> 01:40:03,790
من اليسار، هجوم على الأجناب مع لاعبان مستقبلان" عند العد لواحد، هيا"
1519
01:40:04,791 --> 01:40:07,544
.وها هو "كيرت وارنر"، يمشي واثقاً
1520
01:40:07,627 --> 01:40:10,172
.لأنه بالتأكيد لديه شيئاً ليثبته
1521
01:40:26,188 --> 01:40:27,189
.رائع
1522
01:40:29,566 --> 01:40:31,985
!إستلام رائع
1523
01:40:32,068 --> 01:40:33,486
!هدف
1524
01:40:34,696 --> 01:40:36,865
!المستجد! يضرب
1525
01:40:38,116 --> 01:40:42,537
.ويا له من عمل لهذا الشاب هناك
1526
01:40:47,125 --> 01:40:52,339
."كيرت وارنر" اليوم مثل السحري "ماجيك جونسون"
.أنظر إلى تلك التمريرات الحاسمة
1527
01:40:52,422 --> 01:40:53,506
.لقد فعلها
1528
01:40:54,549 --> 01:40:56,551
.إنه يحتفل الآن
1529
01:41:03,141 --> 01:41:06,561
!"وارنر"! "وارنر"! "وارنر"
!"وارنر"! "وارنر"
1530
01:41:08,939 --> 01:41:13,360
،ديك فيرميل"، المدرب العجوز"
.يجب أن يبتسم بعد هذا الإنتصار
1531
01:41:13,443 --> 01:41:14,843
."لإنهم سعداء في "سانت لويس
1532
01:41:16,112 --> 01:41:19,199
.وهذا الإنتصار كفيل بذلك
،"فريق أخر يركع أمام الـ"رامز
1533
01:41:19,282 --> 01:41:21,368
.وتم الإنتهاء من أول مباراة
1534
01:41:21,451 --> 01:41:24,120
.يا إلهي
1535
01:41:48,311 --> 01:41:50,313
!80 أزرق"، هيا"
1536
01:41:53,108 --> 01:41:54,901
.شكراً لك
1537
01:41:57,487 --> 01:41:58,863
.شكراً لك
1538
01:42:09,082 --> 01:42:10,917
!أنظروا إليه. لقد رأيتموه
1539
01:42:11,001 --> 01:42:13,420
!هذا ما أتحدث عنه! هذا هو رجلي
1540
01:42:13,503 --> 01:42:15,922
.!لقد فعلناها! لقد فعلناها
1541
01:42:16,006 --> 01:42:18,425
.يا رجل، إحتفظ بكرة المباراة هذه
.لقد إستحقيتها
1542
01:42:18,508 --> 01:42:20,552
.سأفعل -
!"كيرت" -
1543
01:42:22,804 --> 01:42:25,056
،"كيرت"، "كيرت"
.مباراة جيدة يا أخي
1544
01:42:25,140 --> 01:42:26,826
.هذا يعني الكثير أن يأتي منك
1545
01:42:26,850 --> 01:42:28,935
.لا عليك -
.إنه كذلك حقاً -
1546
01:42:29,019 --> 01:42:30,562
!"بريندا"
1547
01:42:32,063 --> 01:42:33,898
.مباراة رائعة، مباراة رائعة يا شباب
1548
01:42:37,360 --> 01:42:39,821
.أحسنت صنعاً
.لقد كان أمراً مذهلاً لمشاهدته
1549
01:42:39,904 --> 01:42:41,549
.أحسنت، أحسنت -
.شكراً على إيمانك بي أيها المدرب -
1550
01:42:41,573 --> 01:42:43,408
!"بريندا"
1551
01:42:44,993 --> 01:42:47,579
!مرحباً، حبيبتي
1552
01:42:52,667 --> 01:42:55,545
،لا أعرف إلى أين نذهب من هنا
.ولا أعرف ما الذي سيأتي بعد ذلك
1553
01:42:55,628 --> 01:42:56,713
لكن هذا؟
1554
01:42:58,298 --> 01:43:01,343
.لقد فعلنا هذا
.لقد فعلنا هذا معًا
1555
01:43:01,426 --> 01:43:04,012
.أنا أحبك -
!أحبك أيضا. لقد فعلناها -
1556
01:43:07,015 --> 01:43:08,058
!"80 أسود"
1557
01:43:08,141 --> 01:43:11,269
أعاد "كيرت وارنر" الأمل
.إلى سانت لويس
1558
01:43:11,353 --> 01:43:13,664
أول ظهير ربعي في تاريخ الدوري
1559
01:43:13,688 --> 01:43:16,775
.يقوم بعمل ثلاث تمريرات مفتاحية في مبارياته الثلاثة الأولى كأساسي
1560
01:43:16,858 --> 01:43:18,502
..."ها هم يفعلونها مرة أخرى. "وارنر
1561
01:43:18,526 --> 01:43:21,279
"إنسوا عروض سيرك "الإخوة رينجلينج
.الـ"رامز" هم أعظم عرض على وجه الأرض
1562
01:43:21,363 --> 01:43:23,406
كيرت وارنر"، الذي خرج من دوري الصالات"
1563
01:43:23,490 --> 01:43:26,618
،كإحتياطياً في بداية الموسم
.أصبح أفضل لاعب في الدوري
1564
01:43:26,701 --> 01:43:29,120
.قصة إستثنائية لا تصدق
1565
01:43:29,204 --> 01:43:30,389
..يجب أن نتذكر، هذا الرجل هنا
1566
01:43:30,413 --> 01:43:33,458
"كان يعبئ البقالة في متجر "هاي في
.منذ خمس سنوات
1567
01:43:33,541 --> 01:43:35,668
"إذن فهو إنتقل من "هاي في" إلى "إم في بي
."أفضل لاعب في الدوري"
1568
01:43:35,752 --> 01:43:37,897
أفضل قصة تجذب الإنتباه
.في الرياضة منذ سنوات
1569
01:43:37,921 --> 01:43:42,342
."الكل على متن القطار، "سانت لويس
."هذا القطار متجه إلى "أتلانتا
1570
01:43:42,383 --> 01:43:44,383
"نهائي سوبر بول الـ34"
رامز" ضد "تيتانز"، 30 يناير 2000"
1571
01:43:44,469 --> 01:43:46,471
.لا يمكنك طلب سيناريو أفضل
1572
01:43:46,554 --> 01:43:49,849
،دعنا نذهب ونفوز بهذا الشيء الآن
!لنفوز به الآن. هيا
1573
01:43:49,933 --> 01:43:51,893
،"أفضل لاعب في الدوري، "كيرت وارنر
1574
01:43:51,976 --> 01:43:55,605
.يأتي في موقف يحلم به كل طفل
1575
01:43:55,688 --> 01:43:59,818
،دقيقتان على نهاية نهائي السوبر بول
.فريقك متعادل
1576
01:43:59,901 --> 01:44:03,571
لا استطيع ان اقول لكم
.كم مرة عشت هذا كطفل
1577
01:44:23,591 --> 01:44:27,470
،وتذهب بعيداً داخل الملعب
."ويعدّل إتجاهه إليها "أيزاك بروس
1578
01:44:27,554 --> 01:44:31,766
!ويشق "أيزاك بروس" طريقه لتسجيل الهدف
1579
01:44:33,685 --> 01:44:36,187
.ثلاثة وسبعون ياردة
1580
01:44:39,524 --> 01:44:41,669
.حسنًا، لا يمكنك كتابة سيناريو أفضل من هذا
1581
01:44:41,693 --> 01:44:42,944
.لأفضل لاعب في الدوري
1582
01:44:43,027 --> 01:44:47,073
.يرمي تمريرة جميلة في مواجهة الضغط
1583
01:44:53,121 --> 01:44:55,915
.ويفوز الـ"الرامز" ببطولة سوبر بول
1584
01:44:57,000 --> 01:45:01,588
!ويستمر
،إنتهت المباراة، إنتهت المبارة
1585
01:45:14,434 --> 01:45:17,437
،كيرت وارنر" قبل أي شئ"
1586
01:45:17,520 --> 01:45:21,316
،قبل خمس سنوات
"كنت تنسق الأرفف في "أيوا
1587
01:45:21,399 --> 01:45:23,109
،الآن، أنت بطل سوبر بول
1588
01:45:23,193 --> 01:45:26,070
،أفضل لاعب في الدوري
.وأفضل لاعب في سوبر بول
1589
01:45:26,154 --> 01:45:28,198
ما هي الرسالة التي ترسلها إلى الناس؟
1590
01:45:28,281 --> 01:45:30,366
،أشكر جميع اللاعبين والمدربين
1591
01:45:30,450 --> 01:45:32,619
،وعائلتي والجميع لإيمانهم بي
1592
01:45:32,702 --> 01:45:37,540
ويجب أن أقدم الحمد والمجد
.للرب سيدي ومخلصي في الأعلى
1593
01:45:37,624 --> 01:45:40,710
!ونحن أبطال العالم
ما رأيكم في هذا يا "رامز"؟
1594
01:45:51,521 --> 01:45:58,521
تمريرات "كيرت وارنر" الحاسمة في سوبر بول عام 2000
.تخطت الرقم القياسي لـ"جو مونتانا" لعدد الياردات في التمرير
.وحصل على لقب الأفضل في المباراة
1595
01:46:00,104 --> 01:46:07,104
موسم عام 1999 للـ"رامز"، المعروف بإسم
أعظم عرض على العشب" لا زال يعتبر أحد"
أعظم قصص المستضعفين في تاريخ الرياضة
1596
01:46:08,404 --> 01:46:15,404
،كيرت" لعب أساسياً مباراتين أخرتين للسوبر بول"
."عام 2001 مع "رامز" وعام 2009 مع "كاردينالز
.لقد لعب لمدة 12 موسم في دوري كرة القدم
1597
01:46:16,704 --> 01:46:23,704
.تم وضع إسم "كيرت" في قائمة الأشهر لدوري كرة القدم عام 2017
.يعتبر على نحو واسع أفضل لاعب لم يقيد في مسودة إتحاد كرة القدم على الإطلاق
1598
01:46:26,881 --> 01:46:29,008
.شكراً لك يا يسوع
1599
01:46:32,970 --> 01:46:37,970
كيرت" ووالده "جين" عادوا للتواصل مجدداً"
.وهم أقرب لبعضهم الأن أكثر من أي وقت مضى
1600
01:46:37,971 --> 01:46:41,971
."جين" هو كبير مشجعي "كيرت"
1601
01:46:43,731 --> 01:46:49,731
.كيرت" و "بريندا" لا زالوا متزوجين حتى اليوم"
.ولديهم 7 أبناء
1602
01:46:51,196 --> 01:46:55,196
.كيرت" لا يزال يتحدى كل الصعاب"
1603
01:46:56,535 --> 01:46:58,535
.كل الصعاب
1604
01:46:59,000 --> 01:47:14,000
"مشهد إضافي بعد الشارة"
1605
01:51:16,796 --> 01:51:18,798
!"زاكاري"
1606
01:51:30,434 --> 01:51:32,937
.إنها ليست دائرة كاملة لأنها مفتوحة
1607
01:51:33,020 --> 01:51:34,730
.انظر، إنه خطاف كبير -
.أجل -
1608
01:51:34,814 --> 01:51:37,191
.يبدأ هنا ثم يأتي هنا دائرياً
1609
01:51:37,275 --> 01:51:38,985
.إذن، هذا قلب
1610
01:51:39,068 --> 01:51:40,069
.إنه قلب
1611
01:51:41,904 --> 01:51:48,904
،"يعيش "زاك" الأن في شقته الخاصة "تريجر هاوس
"وهو منشأة سكنية أُنشئت بواسطة "كيرت" و "بريندا
.للبالغين من ذوي الإحتياجات الخاصة
1612
01:51:50,245 --> 01:52:00,245
Islam Looca ترجمة وتعديل