1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,416 --> 00:00:17,625 NETFLIX ESITTÄÄ 4 00:00:38,416 --> 00:00:41,166 Kysyn vielä kerran. Missä hän piileksii? 5 00:00:48,583 --> 00:00:52,875 Miehenne on etsintäkuulutettu. Saimme käskyn pidättää hänet. 6 00:00:57,791 --> 00:00:58,833 Viimeisen kerran, 7 00:01:00,083 --> 00:01:01,291 missä hän on? 8 00:01:06,125 --> 00:01:07,958 Eversti, jättäkää meidät kahden. 9 00:01:09,791 --> 00:01:13,250 Hän on kauhuissaan. Hän puhuu mutta ei näin. 10 00:01:16,208 --> 00:01:17,166 Viisi minuuttia. 11 00:01:24,375 --> 00:01:25,666 Kuulkaa, rouva. 12 00:01:26,791 --> 00:01:29,750 Emme aio tappaa miestänne - 13 00:01:30,416 --> 00:01:32,333 vaan pidättää hänet. 14 00:01:33,708 --> 00:01:35,291 Pelkään poikani puolesta. 15 00:01:36,875 --> 00:01:39,708 Lupaan, ettemme satuta häntä. 16 00:01:41,125 --> 00:01:44,500 Kun miehenne on pidätetty, vapautamme poikanne. 17 00:01:45,291 --> 00:01:47,750 Hän ei ole syypää isänsä toimiin. 18 00:01:50,708 --> 00:01:55,208 Ajatelkaa vain poikaanne. Vain hän on tärkeä. 19 00:02:18,916 --> 00:02:21,750 Hän on tuon rakennuksen toisessa kerroksessa. 20 00:02:27,791 --> 00:02:28,625 Menoksi! 21 00:03:07,750 --> 00:03:08,833 Olkaa valppaina. 22 00:03:09,833 --> 00:03:11,791 Joukkue menee portaita ylös. 23 00:03:13,333 --> 00:03:14,750 Alfa-joukkue valmiina. 24 00:03:16,250 --> 00:03:17,583 Selvä, Alfa. 25 00:03:49,416 --> 00:03:52,333 Kohde! -Maahan! 26 00:03:52,416 --> 00:03:53,291 Tee se! 27 00:03:53,375 --> 00:03:56,666 Käskin mennä maahan! Kädet näkyville! 28 00:03:56,750 --> 00:03:57,833 Tee se! 29 00:03:57,916 --> 00:03:59,833 Älä katso minua! Maahan! 30 00:04:00,458 --> 00:04:02,541 Poika seinää vasten. Vie hänet! 31 00:04:02,625 --> 00:04:04,583 Vie poika muualle turvaan. 32 00:04:04,666 --> 00:04:08,791 Isä, mitä teen? Minua pelottaa. 33 00:04:12,583 --> 00:04:13,833 Jokin on vinossa. 34 00:04:37,916 --> 00:04:39,291 Vastaa, kun puhun. 35 00:04:40,875 --> 00:04:42,208 Onko täällä aseita? 36 00:04:44,541 --> 00:04:45,791 Onko aseita? 37 00:04:52,125 --> 00:04:53,541 Kysy häneltä aseista. 38 00:04:55,416 --> 00:04:56,750 Onko sinulla aseita? 39 00:05:04,125 --> 00:05:06,083 Suojautukaa! -Matalaksi! 40 00:05:06,166 --> 00:05:07,166 Meidät nähtiin. 41 00:05:07,250 --> 00:05:08,333 Kello 11:sta! 42 00:05:12,750 --> 00:05:15,166 Niitä on kello kahdessa! Edessäpäin! 43 00:05:18,041 --> 00:05:19,791 Ampukaa oikealla olevat! 44 00:05:38,083 --> 00:05:40,291 Kohde eliminoitu. Alue on tyhjä. 45 00:05:57,708 --> 00:06:00,083 Tee se, poika. Tee minut ylpeäksi! 46 00:06:00,166 --> 00:06:03,250 Jumala palkitsee sinut! Tee se! 47 00:06:03,333 --> 00:06:04,291 Turpa kiinni! 48 00:06:04,375 --> 00:06:05,541 Tee se! 49 00:06:05,625 --> 00:06:06,708 Liikettä! 50 00:06:10,000 --> 00:06:11,541 Tee se, poika! 51 00:07:13,458 --> 00:07:17,333 Operaatio Sentinelle on Ranskan armeijan operaatio, 52 00:07:17,416 --> 00:07:20,750 joka alkoi tammikuun 12. 2015. 53 00:07:20,833 --> 00:07:23,666 Sentinelle on sotilas, joka vartioi aluetta. 54 00:07:23,750 --> 00:07:26,000 Vastusta terroriuhkaa, 55 00:07:26,083 --> 00:07:28,208 odota hyökkäyksiä, aavista ne - 56 00:07:28,291 --> 00:07:30,416 ja reagoi sen perusteella. 57 00:07:34,166 --> 00:07:37,333 Toimi suojellaksesi kansalaisia ja aluetta. 58 00:07:37,416 --> 00:07:42,250 Operaatio Sentinellen joukot vartioivat vaarallisia alueita. 59 00:07:48,208 --> 00:07:51,291 10 000 sotilasta päivässä osallistuu siihen. 60 00:08:51,000 --> 00:08:52,541 Äiti sekoaa! 61 00:08:53,291 --> 00:08:55,208 Kultaseni. -Miten voit? 62 00:08:55,666 --> 00:08:56,833 Olen tosi iloinen! 63 00:09:04,541 --> 00:09:05,750 Milloin palaat? 64 00:09:07,000 --> 00:09:08,125 En palaa sinne. 65 00:09:08,833 --> 00:09:11,791 Tämä on siirto, ei loma. -Hienoa. 66 00:09:12,708 --> 00:09:13,875 Ei oikeastaan. 67 00:09:14,916 --> 00:09:17,458 Valmistuin kurssilta luokan parhaana. 68 00:09:18,041 --> 00:09:19,416 Puhun viittä kieltä. 69 00:09:21,291 --> 00:09:24,916 Kaikki vain talloakseni katuja Operaatio Sentinellessä. 70 00:09:25,875 --> 00:09:28,125 En odottanut sitä. 71 00:09:29,208 --> 00:09:30,125 Ymmärrän. 72 00:09:31,916 --> 00:09:33,750 Olet täällä. Se on tärkeintä. 73 00:09:36,083 --> 00:09:38,541 Onko 6. kerroksen kusipää yhä täällä? 74 00:09:38,625 --> 00:09:40,458 On. -Vaivaako hän äitiä? 75 00:09:41,083 --> 00:09:42,125 Ei niin paljoa. 76 00:10:12,041 --> 00:10:14,000 Syödään. On sudennälkä. 77 00:10:22,666 --> 00:10:24,916 Uskomatonta, että tulit. 78 00:10:26,458 --> 00:10:27,500 Kuristat häntä. 79 00:10:30,166 --> 00:10:34,416 Tein tätä ruokaa isällenne vuosia. Se muistutti häntä kotimaastaan. 80 00:10:34,500 --> 00:10:36,500 Ei! -Oikeastiko? 81 00:10:37,000 --> 00:10:39,916 Syö nyt. Olet pelkkää luuta ja nahkaa. 82 00:10:41,500 --> 00:10:42,791 Ei ole nälkä. Tässä. 83 00:10:42,875 --> 00:10:44,708 Etkö halua sitä? -Myöhemmin. 84 00:10:46,041 --> 00:10:47,041 Äiti! 85 00:10:47,125 --> 00:10:48,875 Äiti, haluatko lisää? -Myöhemmin. 86 00:10:49,333 --> 00:10:50,708 Saanpahan enemmän. 87 00:12:02,666 --> 00:12:05,916 Sait vahvaa opioidia päänsärkyyn - 88 00:12:06,416 --> 00:12:08,916 sekä rauhoittavia ja beetasalpaajia. 89 00:12:11,250 --> 00:12:14,083 Niistä on helppoa tulla riippuvaiseksi. 90 00:12:14,625 --> 00:12:16,541 Tehdään diili. 91 00:12:16,625 --> 00:12:18,791 Uusin reseptisi, 92 00:12:18,875 --> 00:12:20,583 kun olet käynyt terapeutilla. 93 00:12:21,916 --> 00:12:23,500 Se on omaksi parhaaksesi. 94 00:12:24,208 --> 00:12:25,208 Onko sovittu? 95 00:12:25,750 --> 00:12:28,000 Selvä. -Tämä on kollegani numero. 96 00:12:32,125 --> 00:12:32,958 Kiitos. 97 00:13:16,041 --> 00:13:17,541 Päivää, vääpeli. -Päivää. 98 00:13:17,625 --> 00:13:19,250 Luutnantti Éric Jaubert. 99 00:13:19,333 --> 00:13:20,916 Olette alaiseni. 100 00:13:21,000 --> 00:13:22,708 Teidän jälkeenne. 101 00:13:23,166 --> 00:13:24,583 Ei tarvitse, kiitos. 102 00:13:27,833 --> 00:13:28,750 Luutnantti. 103 00:13:34,291 --> 00:13:35,791 Päivää. -Päivää. 104 00:14:12,166 --> 00:14:14,166 Vartioimme vanhaa satamaa. 105 00:14:14,250 --> 00:14:17,458 Menemme kanavalle ja sieltä alas. 106 00:14:17,541 --> 00:14:22,541 Anteeksi, herra. Olen eksyksissä. Voitteko neuvoa tien Negresco-hotellille? 107 00:14:23,625 --> 00:14:24,458 Tuolla. 108 00:14:25,541 --> 00:14:27,000 Selvä, kiitos. 109 00:14:32,625 --> 00:14:34,708 Muuta täällä ei tapahdu. 110 00:14:35,541 --> 00:14:39,541 Kuten sanoin, ensin satama ja sitten Place Garibaldi. 111 00:15:26,625 --> 00:15:28,416 Kuka tuo on? -En tiedä! 112 00:15:28,500 --> 00:15:30,375 Kuka tuo on? -Vain ystävä! 113 00:15:30,458 --> 00:15:32,166 Apua! -Pysähtykää! 114 00:15:32,250 --> 00:15:33,750 Perkele vieköön… 115 00:15:33,833 --> 00:15:36,375 Äkkiä! -Katso minua, kun puhun sinulle! 116 00:15:36,458 --> 00:15:38,583 Lähettäkää apuvoimia. Pahoinpitely. 117 00:15:40,500 --> 00:15:43,750 Tästä saat! -Poikaystävä hakkaa häntä! 118 00:15:44,291 --> 00:15:45,250 Äkkiä! 119 00:15:45,333 --> 00:15:47,541 Hän on kännissä! Hän tappaa tytön. 120 00:15:47,625 --> 00:15:51,000 Herra, rauhoittukaa! Poliisi on tulossa. 121 00:15:53,208 --> 00:15:55,041 Hakkaan pääsi sisään! 122 00:15:56,250 --> 00:15:57,083 Odota! 123 00:15:59,625 --> 00:16:00,708 Vääpeli! 124 00:16:02,875 --> 00:16:03,875 Vääpeli! 125 00:16:05,916 --> 00:16:07,458 Tuo ei ole sallittua! 126 00:16:58,625 --> 00:17:00,291 Oletko kunnossa, kultaseni? 127 00:17:11,375 --> 00:17:12,500 Kaikki hyvin. 128 00:17:13,791 --> 00:17:14,916 Olet kanssamme. 129 00:17:15,416 --> 00:17:16,833 Huolehdimme sinusta. 130 00:17:19,416 --> 00:17:22,166 Mennään lauantaina ulos. Älä kieltäydy. 131 00:18:35,916 --> 00:18:37,833 Mitä kuuluu, komistus? 132 00:18:40,125 --> 00:18:41,833 Haluatko kahvia? 133 00:19:20,833 --> 00:19:21,791 Vääpeli. 134 00:19:24,833 --> 00:19:25,833 Oletko kunnossa? 135 00:20:20,250 --> 00:20:21,916 Onko oxya tai kodeiinia? 136 00:20:22,833 --> 00:20:23,833 Oletko kyttä? 137 00:20:25,958 --> 00:20:28,125 Kodeiini maksaa viisikymppiä. -Selvä. 138 00:20:28,916 --> 00:20:29,916 Pysy siinä. 139 00:21:18,916 --> 00:21:20,625 Onko tuo uusi? 140 00:21:21,916 --> 00:21:23,291 On. Tykkäätkö? 141 00:21:23,916 --> 00:21:24,750 Ihana. 142 00:21:25,458 --> 00:21:26,375 Kiva. 143 00:21:32,708 --> 00:21:33,958 Älä ilveile noin. 144 00:21:34,833 --> 00:21:37,291 Mennään. -Ei. Katso minua. 145 00:21:38,333 --> 00:21:39,541 Ei. -Kyllä. 146 00:21:40,416 --> 00:21:41,333 Hymyile. 147 00:21:42,208 --> 00:21:43,333 Lopeta. 148 00:21:43,916 --> 00:21:45,416 En ole mikään maatuska. 149 00:21:45,500 --> 00:21:47,958 Minun tyttöni! 150 00:21:48,583 --> 00:21:50,083 Kauniit tytöt. 151 00:21:51,541 --> 00:21:53,333 Otetaan kuva. -Hyvä on. 152 00:21:53,416 --> 00:21:54,625 Sitä tarvitsenkin. 153 00:22:00,666 --> 00:22:01,916 Hei, tytöt! 154 00:22:06,000 --> 00:22:07,000 Mitä kuuluu? 155 00:22:10,666 --> 00:22:11,583 Hei. 156 00:22:11,666 --> 00:22:13,500 Miten voit? -Tämä on siskoni. 157 00:22:13,583 --> 00:22:15,500 Se sotilas! -Niin. Hei. 158 00:22:15,583 --> 00:22:17,416 Nähdään. -Kuka hän on? 159 00:22:17,500 --> 00:22:18,500 Unohdin sen. 160 00:22:47,750 --> 00:22:48,875 Anna mennä! 161 00:22:48,958 --> 00:22:50,250 Minä tanssin! -Etkä! 162 00:22:57,708 --> 00:22:58,708 Tania! 163 00:23:00,375 --> 00:23:01,375 Hei! -Tania. 164 00:23:02,291 --> 00:23:04,041 Mitä kuuluu? -Kaikki hyvin? 165 00:23:04,125 --> 00:23:05,750 Joo! Tämä on siskoni. 166 00:23:05,833 --> 00:23:06,958 Hei. 167 00:23:07,041 --> 00:23:08,125 Aurélien. -Klara. 168 00:23:08,208 --> 00:23:09,333 Keitä nuo ovat? 169 00:23:12,541 --> 00:23:14,208 Venäläisiä. -Voitko esitellä? 170 00:23:14,833 --> 00:23:16,666 Tania. -Ole kiltti. 171 00:23:16,750 --> 00:23:17,750 Hyvä on. 172 00:23:18,208 --> 00:23:19,333 Tulen pian. 173 00:23:19,416 --> 00:23:22,083 Mitä? Minne? -Älä huoli, hän on kanssani. 174 00:23:22,166 --> 00:23:23,083 Tania! 175 00:25:39,791 --> 00:25:41,333 OLETKO KUNNOSSA? 176 00:25:41,416 --> 00:25:43,750 MISSÄ OLET? 177 00:25:48,791 --> 00:25:49,791 Huomenta. 178 00:25:50,750 --> 00:25:51,583 Hei. 179 00:25:52,708 --> 00:25:53,666 Pitää mennä. 180 00:25:53,750 --> 00:25:54,833 Jutellaanko taas? 181 00:25:55,958 --> 00:25:56,791 Tietysti. 182 00:26:12,833 --> 00:26:13,875 Avaa se. 183 00:26:15,666 --> 00:26:18,875 Etkö näe, että se on tyhjä? -On pakko tarkistaa. 184 00:26:18,958 --> 00:26:20,750 Mitä laatikossa on? -Ei mitään. 185 00:26:21,750 --> 00:26:23,875 Korurasia. Onko treffit? Avaa se. 186 00:26:23,958 --> 00:26:25,000 Avaa rasia. 187 00:26:25,916 --> 00:26:26,875 Näytä laukkua. 188 00:26:28,125 --> 00:26:30,666 Mitä nämä ovat? -Papereita, etkö näe? 189 00:26:33,750 --> 00:26:35,583 Oletpa utelias. -Se on työni. 190 00:26:36,791 --> 00:26:39,041 Laukku on ok. Levitä kätesi. 191 00:26:39,125 --> 00:26:41,208 Onko mitään vaarallista? -Ei. 192 00:26:44,875 --> 00:26:47,208 Mitä teet täällä? -En mitään. 193 00:27:54,958 --> 00:27:57,458 Pudota se! 194 00:28:07,291 --> 00:28:08,416 Et ole poliisi. 195 00:28:13,375 --> 00:28:14,416 Häivy täältä. 196 00:28:15,291 --> 00:28:16,208 Mene. 197 00:28:35,208 --> 00:28:36,333 Pääsikö hän pakoon? 198 00:28:38,000 --> 00:28:39,625 Valitan. -Aja! 199 00:28:55,541 --> 00:28:57,166 Tässä. -Kiitos. 200 00:29:20,625 --> 00:29:21,458 Haloo. 201 00:29:38,416 --> 00:29:40,625 Anteeksi, etsin siskoani. 202 00:29:59,833 --> 00:30:04,583 Siskonne on kolmannen asteen koomassa aivoödeeman vuoksi. 203 00:30:04,666 --> 00:30:07,208 Emme voi leikata. Yritämme resorboida sitä. 204 00:30:10,541 --> 00:30:11,458 Valitan. 205 00:30:34,416 --> 00:30:35,333 Päivää. 206 00:30:37,750 --> 00:30:39,166 Poliisikapteeni Muller. 207 00:30:39,875 --> 00:30:41,208 Oletteko Tanian sisko? 208 00:30:42,708 --> 00:30:43,750 Onko hetki aikaa? 209 00:30:50,750 --> 00:30:52,833 Hänet löydettiin aamulla. 210 00:30:53,458 --> 00:30:56,083 Ohikulkija näki hänet rannalla. 211 00:30:58,125 --> 00:31:01,875 Alustavan tutkimuksen mukaan hänet raiskattiin. 212 00:31:06,166 --> 00:31:07,833 Missä hän oli illalla? 213 00:31:08,708 --> 00:31:11,291 Olin hänen kanssaan Milleniumissa. 214 00:31:12,625 --> 00:31:15,291 Yökerhossako? Ystävien kanssako? 215 00:31:16,166 --> 00:31:17,541 Vain kahdestaan. 216 00:31:19,208 --> 00:31:22,208 Hän lähti ennen minua tuntemattomien kanssa. 217 00:32:15,083 --> 00:32:16,458 Hyvää päivänjatkoa. 218 00:32:22,416 --> 00:32:23,625 Oletko kunnossa? 219 00:32:28,916 --> 00:32:31,958 Kuulin siskostasi. Olen pahoillani. 220 00:32:50,833 --> 00:32:52,083 Tulen pian. 221 00:33:00,000 --> 00:33:02,833 Kapasiteetti nousee 50 hengellä. 222 00:33:02,916 --> 00:33:05,083 Niin. -Silloin… 223 00:33:06,250 --> 00:33:09,375 Oletteko pomo? -Olen. Voinko auttaa? 224 00:33:10,041 --> 00:33:12,791 Tarvitsen turvakameroiden videot. 225 00:33:12,875 --> 00:33:16,000 En tajua. Miksi? -Terrorisminvastainen osasto. 226 00:33:23,250 --> 00:33:24,583 Mitä jahtaatte? 227 00:33:34,000 --> 00:33:35,500 Miten näen tuon kameran? 228 00:33:41,125 --> 00:33:42,666 Tunnetteko hänet? 229 00:33:42,750 --> 00:33:44,041 Hän oli tuolla. 230 00:33:44,958 --> 00:33:46,291 Hän on kanta-asiakas. 231 00:33:48,166 --> 00:33:49,708 Kuka olette? Mitä tämä on? 232 00:33:51,000 --> 00:33:54,750 Poliisi pyysi videoita. Lähtekää, tai soitan heille. 233 00:33:54,833 --> 00:33:55,875 Vääpeli! 234 00:34:05,208 --> 00:34:07,458 Onko kaikki hyvin? -On. Mennään. 235 00:35:03,000 --> 00:35:07,500 Älkää pidättäkö hengitystä. Hengittäkää ulos, kun ammutte. 236 00:35:08,708 --> 00:35:09,625 Kahvia? 237 00:35:30,291 --> 00:35:33,916 Siskoni lähti tämän miehen mukaan. Mies pitää löytää. 238 00:35:35,166 --> 00:35:36,875 Miten saitte kuvat? 239 00:35:38,625 --> 00:35:40,541 Tämä on poliisitutkimus. 240 00:35:41,958 --> 00:35:43,916 Anteeksi. En voinut sille mitään. 241 00:35:46,000 --> 00:35:47,333 Hän on Ivan Kadnikov. 242 00:35:48,166 --> 00:35:50,375 Näiden videoiden lisäksi - 243 00:35:50,458 --> 00:35:54,625 löysimme siskonne puhelimen, jossa on kuvia siltä illalta. 244 00:35:54,708 --> 00:35:56,708 Kuulustelitteko häntä? -Emme vielä. 245 00:35:56,791 --> 00:35:58,833 Jätin pyynnön. -Mitä? 246 00:35:59,958 --> 00:36:05,083 Ivan on Leonid Kadnikovin poika. Leonid on teknologianero ja miljonääri. 247 00:36:05,166 --> 00:36:09,000 Hän on vaikutusvaltainen ja joidenkin mukaan suojeluksessa. 248 00:36:09,083 --> 00:36:11,875 Ivan piileksii isänsä huvilassa. 249 00:36:13,958 --> 00:36:16,791 Molemmilla on diplomaattipassit. 250 00:36:16,875 --> 00:36:19,125 Huvila on konsulaatti. 251 00:36:19,208 --> 00:36:20,458 Sisään ei pääse. 252 00:36:23,958 --> 00:36:25,583 Paska. Pitää mennä. 253 00:36:26,583 --> 00:36:28,500 Puhun nyt suoraan. 254 00:36:29,166 --> 00:36:30,916 Raiskaukset ovat hankalia. 255 00:36:31,000 --> 00:36:34,541 Kun Tania herää koomasta, selvitämme asian. 256 00:36:34,625 --> 00:36:37,083 Mennään. -Otan yhteyttä. 257 00:37:50,166 --> 00:37:51,625 Ajattelet vain ruokaa. 258 00:40:29,291 --> 00:40:30,333 Mitä sinä teet? 259 00:41:28,375 --> 00:41:29,791 Oletko seonnut? 260 00:41:32,791 --> 00:41:33,791 Tule. 261 00:41:41,833 --> 00:41:42,833 Aseesi. 262 00:41:59,583 --> 00:42:00,416 Kyllä. 263 00:42:10,291 --> 00:42:13,541 Kokeneen sotilaan pitää olla esimerkkinä muille. 264 00:42:13,625 --> 00:42:16,250 Älä vedä pilveä, vääpeli. 265 00:42:18,000 --> 00:42:19,500 Tämä on naisten pukuhuone. 266 00:42:39,250 --> 00:42:41,291 Mitä tahdot? -Vodka tonicin. 267 00:42:41,375 --> 00:42:42,291 Tulee. 268 00:43:10,208 --> 00:43:14,458 Siskoni on koomassa. Lähdit hänen kanssaan. Mitä tapahtui? 269 00:43:18,000 --> 00:43:18,833 Helvetti. 270 00:43:28,375 --> 00:43:30,708 Viillän sinua, jos et kerro. 271 00:43:30,791 --> 00:43:33,375 Älä, ole kiltti. En tehnyt mitään. 272 00:43:33,458 --> 00:43:35,833 Kerro mitä teit! -Se en ollut minä! 273 00:43:37,208 --> 00:43:38,208 Kerro. 274 00:43:38,291 --> 00:43:39,125 Ivan? 275 00:43:43,166 --> 00:43:44,416 Päästä hänet. 276 00:45:18,666 --> 00:45:21,458 Mitä täällä riehutaan? Tunnen sinut. 277 00:45:22,208 --> 00:45:24,083 Viekää tuo ämmä pois täältä. 278 00:49:22,250 --> 00:49:23,250 Kuka olet? 279 00:49:24,666 --> 00:49:26,083 Mitä teet kotonani? 280 00:49:30,000 --> 00:49:32,041 Poikasi raiskasi siskoni. 281 00:49:34,916 --> 00:49:35,833 Sinä. 282 00:49:38,708 --> 00:49:41,791 Ivan kertoi touhuistasi klubilla. 283 00:49:43,208 --> 00:49:44,291 Hyvin tehty. 284 00:49:45,791 --> 00:49:48,125 Pitäisi palkata sinut vartijaksi. 285 00:49:50,000 --> 00:49:52,708 Ivan lähti juuri. Hän ei ole täällä. 286 00:49:54,416 --> 00:49:58,708 Joka tapauksessa hän ei liity asiaan mitenkään. 287 00:50:00,041 --> 00:50:01,458 Ikävä kyllä - 288 00:50:03,000 --> 00:50:04,375 poikani Ivan - 289 00:50:05,833 --> 00:50:07,458 ei pidä tytöistä. 290 00:50:17,208 --> 00:50:18,541 Siskosi oli täällä. 291 00:50:18,625 --> 00:50:21,125 Hän tuli Ivanin ja tämän ystävien kanssa. 292 00:50:22,041 --> 00:50:23,458 Hän joi vodkaani, 293 00:50:24,333 --> 00:50:28,958 tanssi olohuoneessani ja ui puolialasti uima-altaassani! 294 00:50:30,208 --> 00:50:31,458 Nenäni edessä. 295 00:50:34,666 --> 00:50:37,750 Sanotaan vain, etten ole kuin poikani. 296 00:50:44,000 --> 00:50:46,083 Tytön pikku timanttitatuointi… 297 00:50:47,791 --> 00:50:48,833 Minä söin sen. 298 00:51:08,333 --> 00:51:11,333 Olen pahoillani. Minun pitää vastata. 299 00:51:11,416 --> 00:51:14,333 Jätän sinut näiden herrojen seuraan. 300 00:52:05,125 --> 00:52:06,125 Paska! 301 00:52:29,916 --> 00:52:34,083 TAHDON OLLA MYRSKYNJÄLKEINEN TUULI 302 00:53:18,083 --> 00:53:19,166 Nuori venäläinen - 303 00:53:19,708 --> 00:53:20,708 on syytön. 304 00:53:21,541 --> 00:53:22,458 Tiedän. 305 00:53:26,166 --> 00:53:27,333 Haluan unohtaa sen. 306 00:53:29,500 --> 00:53:31,833 Olin juonut. Menin hänen luokseen. 307 00:53:32,750 --> 00:53:34,791 He sanoisivat minun kerjänneen sitä. 308 00:53:37,208 --> 00:53:39,291 Minun sanani häntä vastaan. 309 00:53:40,583 --> 00:53:41,708 Älä sano noin. 310 00:53:42,333 --> 00:53:45,875 Jos nostat syytteen, seuraa tutkimus ja oikeudenkäynti. 311 00:53:46,375 --> 00:53:48,500 Kadnikov havaitaan syylliseksi. 312 00:53:49,250 --> 00:53:50,500 Leonid Kadnikov. 313 00:53:52,125 --> 00:53:53,208 Tiedän kaiken. 314 00:53:58,500 --> 00:54:01,333 En tahdo oikeudenkäyntiä enkä julkisuutta. 315 00:54:03,500 --> 00:54:05,458 En voi tehdä niin äidille. 316 00:54:13,333 --> 00:54:15,125 Hän ei saa selvitä tästä. 317 00:54:16,250 --> 00:54:18,625 Hän on tehnyt niin toisillekin. 318 00:54:19,291 --> 00:54:20,500 Hän tekee niin taas. 319 00:54:22,583 --> 00:54:23,583 Ymmärrätkö? 320 00:54:27,500 --> 00:54:29,500 Anna minun olla. Olen väsynyt. 321 00:54:58,500 --> 00:55:00,875 Kirjeenvaihtajamme jatkaa Nizzasta. 322 00:55:00,958 --> 00:55:02,833 Herra Kadnikov! 323 00:55:02,916 --> 00:55:04,458 Palaatteko Venäjälle? 324 00:55:04,541 --> 00:55:05,958 Liikeasiat kutsuvat, 325 00:55:06,041 --> 00:55:10,458 mutten voinut lähteä kaupungista näkemättä tätä kaunista kirkkoa. 326 00:55:10,541 --> 00:55:14,750 Se on restauroitu anteliaiden venäläisten toimesta. 327 00:55:14,833 --> 00:55:20,416 Poliisin mukaan poikaanne Ivania epäillään raiskauksesta. 328 00:55:20,500 --> 00:55:24,125 Ivan ei liity siihen mitenkään. 329 00:55:24,208 --> 00:55:27,041 Joku yrittää hyötyä tästä rahallisesti. 330 00:55:28,166 --> 00:55:32,166 Piileksiikö hän Gruusian lähetystössä Pariisissa ystävänne Baranovin kanssa? 331 00:55:32,250 --> 00:55:37,250 Palaatteko Venäjälle, jotta poikanne voi paeta syytteitä? 332 00:55:37,333 --> 00:55:41,041 Herra Kadnikov! Viimeinen kysymys! -Herra Kadnikov! 333 00:56:05,125 --> 00:56:06,125 Mitä tapahtuu? 334 00:56:06,875 --> 00:56:08,125 Embolia. 335 00:56:08,208 --> 00:56:09,083 Tania! 336 00:56:10,791 --> 00:56:12,333 Lähtekää. Hän selviää. 337 00:56:13,041 --> 00:56:15,666 Happea. Viisi litraa maskin avulla. 338 00:56:16,166 --> 00:56:17,833 Valmistele hepariinipumppu. 339 00:56:18,416 --> 00:56:20,000 Hoidan hänet. Poistukaa! 340 00:58:54,791 --> 00:58:56,250 Narttu. 341 00:59:51,083 --> 00:59:52,000 Poliisi! 342 01:00:03,375 --> 01:00:04,458 Selvä. Mennään. 343 01:00:23,041 --> 01:00:24,541 Tässä. -Kiitos. 344 01:00:55,458 --> 01:00:56,375 Hei. 345 01:00:57,041 --> 01:00:59,500 Mitä teet täällä? -Halusin jutella. 346 01:01:00,250 --> 01:01:01,166 Selvä. 347 01:01:12,083 --> 01:01:13,583 Oletko kunnossa? -Olen. 348 01:01:20,291 --> 01:01:22,166 Mitä sinä teet? -Kassi. 349 01:01:23,791 --> 01:01:24,791 Nopeasti. 350 01:01:26,041 --> 01:01:27,291 Anna kaksi Glockia. 351 01:01:28,666 --> 01:01:29,666 Ja ammuksia. 352 01:01:34,083 --> 01:01:36,000 Ja kaksi FAMASia. -Hyvä on. 353 01:01:37,125 --> 01:01:39,125 Voi perkele. -Ja ladatut makasiinit. 354 01:01:45,208 --> 01:01:46,250 Sulje kassi. 355 01:01:47,791 --> 01:01:48,958 Olet hullu. 356 01:01:51,041 --> 01:01:52,166 Laita se maahan. 357 01:01:53,416 --> 01:01:54,416 Polvillesi. 358 01:01:55,916 --> 01:01:58,250 Sido itsesi! 359 01:02:00,375 --> 01:02:01,750 Nopeasti. 360 01:02:08,583 --> 01:02:09,583 Älä liiku. 361 01:02:24,125 --> 01:02:26,708 Soitan sinulle takaisin. Sopiiko? 362 01:02:28,750 --> 01:02:29,583 Kyllä. 363 01:03:32,625 --> 01:03:33,541 Miten voit? 364 01:03:35,583 --> 01:03:37,625 Voisin paremmin, jos olisit täällä. 365 01:03:38,791 --> 01:03:39,791 Missä olet? 366 01:03:41,041 --> 01:03:42,041 Minä lähdin. 367 01:03:44,208 --> 01:03:45,458 Tule takaisin. 368 01:03:46,416 --> 01:03:47,708 Ole kiltti ja palaa. 369 01:03:48,333 --> 01:03:51,250 On liian myöhäistä. Ovatko poliisit siellä? 370 01:03:54,791 --> 01:03:55,625 Klara. 371 01:03:55,708 --> 01:04:00,000 Teet ison virheen. Kuuntele äitiäsi ja palaa. 372 01:04:00,083 --> 01:04:03,125 Nainen, joka yritti tappaa Tanian, on elossa. 373 01:04:03,875 --> 01:04:05,666 Hän teki töitä Kadnikoville. 374 01:04:06,583 --> 01:04:08,541 Kadnikov joutuu oikeuteen. 375 01:04:09,791 --> 01:04:10,791 Ei. 376 01:04:11,666 --> 01:04:13,500 Hän saa maksaa teostaan. 377 01:04:14,375 --> 01:04:15,291 Heti. 378 01:06:12,583 --> 01:06:14,708 Kolmas kerros on tyhjä. 379 01:06:15,416 --> 01:06:17,125 Menen toiseen kerrokseen. 380 01:06:17,708 --> 01:06:19,375 Selvä. Tulemme sinne. 381 01:07:00,166 --> 01:07:02,750 Poliisi sulki poistumistiet. 382 01:07:03,416 --> 01:07:04,916 Haluan syötävää. 383 01:07:05,000 --> 01:07:08,416 Haluat vain ruokaa. Tuon sinulle jotain. 384 01:07:23,583 --> 01:07:24,666 Kuule. 385 01:07:26,125 --> 01:07:27,916 Kuuletko minua? -Joo. 386 01:07:28,000 --> 01:07:31,041 Näitkö viime viikolla ostamani auton? 387 01:07:31,125 --> 01:07:32,375 Mihin tarvitset sitä? 388 01:07:32,458 --> 01:07:35,083 Haluan viedä naisia ajelulle. 389 01:07:35,916 --> 01:07:37,500 Kävelen mieluummin. 390 01:07:51,625 --> 01:07:52,625 Dima ja Sasha. 391 01:07:53,166 --> 01:07:54,333 Mitä tapahtuu? 392 01:07:56,458 --> 01:07:57,958 Dima ja Sasha? 393 01:07:58,500 --> 01:07:59,541 Oletteko siellä? 394 01:08:51,791 --> 01:08:54,250 Missä te olette? Auttakaa minua. 395 01:08:55,291 --> 01:08:56,916 Viekää minut pois täältä! 396 01:10:26,375 --> 01:10:29,166 Mitä sinä haluat? Rahaako? 397 01:12:19,291 --> 01:12:21,416 Hakekaa tänne äkkiä lääkäri! 398 01:12:34,625 --> 01:12:37,916 DUBAI, 3 KUUKAUTTA MYÖHEMMIN 399 01:13:18,166 --> 01:13:21,083 Lähettäkää huoneeseeni hedelmäkori. -Välittömästi. 400 01:13:23,541 --> 01:13:24,541 Tietysti. 401 01:13:25,791 --> 01:13:28,666 Kyllä. Tarvitsen hänen tukeaan. 402 01:13:28,750 --> 01:13:31,166 Ymmärrätkö? Se on tärkeää. 403 01:19:39,666 --> 01:19:44,125 Tekstitys: Petri Nauha