1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,416 --> 00:00:17,625 TO NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 4 00:00:38,416 --> 00:00:41,000 Θα ρωτήσω μία τελευταία φορά. Πού κρύβεται; 5 00:00:48,583 --> 00:00:50,250 Ο άντρας σου καταζητείται. 6 00:00:50,875 --> 00:00:52,875 Έχουμε εντολές να τον συλλάβουμε. 7 00:00:57,875 --> 00:00:58,833 Μία τελευταία φορά. 8 00:01:00,083 --> 00:01:01,083 Πού είναι; 9 00:01:06,041 --> 00:01:07,958 Συνταγματάρχη, αφήστε μας μόνες. 10 00:01:09,875 --> 00:01:11,000 Έχει τρομοκρατηθεί. 11 00:01:11,416 --> 00:01:13,250 Θα μιλήσει, αλλά όχι έτσι. 12 00:01:16,208 --> 00:01:17,166 Πέντε λεπτά. 13 00:01:24,375 --> 00:01:25,666 Ακούστε, κυρία μου. 14 00:01:26,791 --> 00:01:29,750 Δεν ήρθαμε να σκοτώσουμε τον άντρα σας. 15 00:01:30,416 --> 00:01:32,333 Μόνο να τον συλλάβουμε. 16 00:01:33,958 --> 00:01:35,375 Φοβάμαι για τον γιο μου. 17 00:01:36,875 --> 00:01:39,708 Υπόσχομαι να μην τον πειράξουμε. 18 00:01:41,083 --> 00:01:44,791 Όταν συλληφθεί ο άντρας σας, θα τον αφήσουμε να έρθει κοντά σας. 19 00:01:45,291 --> 00:01:47,958 Δεν ευθύνεται για όσα έκανε ο πατέρας του. 20 00:01:50,708 --> 00:01:52,875 Σκεφτείτε τον γιο σας. Μόνο αυτόν. 21 00:01:53,666 --> 00:01:55,208 Μόνο αυτός μετράει τώρα. 22 00:02:18,958 --> 00:02:21,625 Ο τύπος είναι σε ένα κτίριο εδώ. Στον δεύτερο. 23 00:02:27,791 --> 00:02:28,625 Πάμε, κύριοι. 24 00:03:07,750 --> 00:03:08,833 Έχετε τον νου σας. 25 00:03:09,833 --> 00:03:11,791 Η ομάδα ανεβαίνει τις σκάλες. 26 00:03:13,541 --> 00:03:14,750 Ομάδα Άλφα έτοιμη. 27 00:03:16,250 --> 00:03:17,583 Ελήφθη, Ομάδα Άλφα. 28 00:03:49,416 --> 00:03:50,250 Ο στόχος! 29 00:03:50,333 --> 00:03:52,333 Πέσε κάτω! 30 00:03:52,416 --> 00:03:53,291 Εμπρός. 31 00:03:53,375 --> 00:03:56,666 Πέσε κάτω, είπα! Να βλέπω τα χέρια σου! 32 00:03:56,750 --> 00:03:57,833 Εμπρός. 33 00:03:57,916 --> 00:03:59,833 Μη με κοιτάς! Πέσε κάτω! 34 00:04:00,458 --> 00:04:02,541 Κόλλα τον μικρό στον τοίχο. 35 00:04:02,625 --> 00:04:04,583 Πήγαινε το παιδί σε ασφαλές μέρος. 36 00:04:04,666 --> 00:04:08,791 Μπαμπά, τι να κάνω; Φοβάμαι πολύ. 37 00:04:12,625 --> 00:04:13,833 Κάτι δεν πάει καλά. 38 00:04:37,916 --> 00:04:39,708 Να μου απαντάς όταν σου μιλάω. 39 00:04:40,958 --> 00:04:41,958 Έχει όπλα εδώ; 40 00:04:44,666 --> 00:04:45,666 Έχει όπλα εδώ; 41 00:04:52,125 --> 00:04:53,541 Ρώτα τον για τα όπλα. 42 00:04:55,416 --> 00:04:56,750 Έχεις όπλα; 43 00:05:04,125 --> 00:05:05,166 Καλυφθείτε! 44 00:05:05,250 --> 00:05:06,083 Πέστε κάτω! 45 00:05:06,166 --> 00:05:07,166 Μας είδαν. 46 00:05:07,250 --> 00:05:08,333 Αριστερά. 47 00:05:12,750 --> 00:05:15,166 Είναι κι άλλοι δεξιά! Μπροστά! 48 00:05:18,041 --> 00:05:19,666 Ρίξτε σ' αυτούς στα δεξιά! 49 00:05:38,083 --> 00:05:40,583 Ο στόχος εξοντώθηκε. Το πεδίο είναι ελεύθερο. 50 00:05:57,708 --> 00:06:00,083 Κάνε το, γιε μου. Θα με κάνεις περήφανο. 51 00:06:00,166 --> 00:06:02,291 Ο Θεός θα σε ανταμείψει. 52 00:06:02,375 --> 00:06:03,250 Κάνε το! 53 00:06:03,333 --> 00:06:04,291 Βούλωσέ το! 54 00:06:04,375 --> 00:06:05,541 Έλα, γιε μου! 55 00:06:05,625 --> 00:06:06,708 Κουνήσου! 56 00:06:10,500 --> 00:06:11,541 Κάνε το, γιε μου! 57 00:07:13,458 --> 00:07:17,333 Η ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΗ SENTINEL ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΗ ΤΟΥ ΓΑΛΛΙΚΟΥ ΣΤΡΑΤΟΥ. 58 00:07:17,416 --> 00:07:20,750 ΑΝΑΠΤΥΧΘΗΚΕ ΣΤΙΣ 12 ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΥ ΤΟΥ 2015. 59 00:07:20,833 --> 00:07:23,666 ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΤΗΣ ΣΗΜΑΙΝΕΙ "ΦΡΟΥΡΟΣ". 60 00:07:23,750 --> 00:07:26,000 ΑΝΤΙΣΤΑΣΗ ΣΤΗΝ ΤΡΟΜΟΚΡΑΤΙΚΗ ΑΠΕΙΛΗ 61 00:07:26,083 --> 00:07:28,208 ΠΡΟΒΛΕΨΗ ΚΑΘΕ ΕΠΙΘΕΣΗΣ 62 00:07:28,291 --> 00:07:30,416 ΑΝΑΛΟΓΗ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΣΥΜΠΕΡΙΦΟΡΑΣ 63 00:07:34,166 --> 00:07:37,333 ΠΑΡΕΜΒΑΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΠΟΛΙΤΩΝ ΚΑΙ ΕΔΑΦΩΝ. 64 00:07:37,416 --> 00:07:42,250 ΟΙ ΣΤΡΑΤΙΩΤΕΣ ΤΗΣ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΗΣ SENTINEL ΠΕΡΙΠΟΛΟΥΝ ΕΠΙΦΟΒΕΣ ΠΕΡΙΟΧΕΣ. 65 00:07:48,208 --> 00:07:51,291 ΚΑΘΕ ΜΕΡΑ ΚΙΝΗΤΟΠΟΙΟΥΝΤΑΙ ΠΕΡΙΠΟΥ 10.000 ΣΤΡΑΤΙΩΤΕΣ. 66 00:08:51,000 --> 00:08:52,541 Η μαμά θα τρελαθεί! 67 00:08:53,708 --> 00:08:55,208 -Καλή μου… -Πώς είσαι; 68 00:08:55,708 --> 00:08:56,833 Χαίρομαι πάρα πολύ! 69 00:09:04,541 --> 00:09:05,750 Πότε γυρίζεις; 70 00:09:07,000 --> 00:09:08,125 Δεν θα γυρίσω. 71 00:09:08,833 --> 00:09:10,458 Μετάθεση πήρα, όχι άδεια. 72 00:09:10,958 --> 00:09:11,791 Τέλεια. 73 00:09:12,750 --> 00:09:13,875 Καθόλου τέλεια. 74 00:09:14,916 --> 00:09:17,958 Αποφοίτησα πρώτη στην τάξη μου στην εκπαίδευση. 75 00:09:18,041 --> 00:09:19,416 Μιλάω πέντε γλώσσες. 76 00:09:21,333 --> 00:09:24,875 Όλα αυτά για να στρώσω τον δρόμο για την Επιχείρηση Sentinel. 77 00:09:25,875 --> 00:09:28,125 Δεν είχα αυτό στον νου μου. 78 00:09:29,250 --> 00:09:30,083 Καταλαβαίνω. 79 00:09:31,916 --> 00:09:33,750 Είσαι μαζί μας. Αυτό μετράει. 80 00:09:36,083 --> 00:09:38,541 Μένει ακόμα εδώ ο μαλάκας του έκτου; 81 00:09:38,625 --> 00:09:40,458 -Ναι. -Ενοχλεί τη μαμά; 82 00:09:41,083 --> 00:09:42,125 Μπα, όχι τόσο. 83 00:10:12,041 --> 00:10:14,000 Έλα να φάμε, πεθαίνω της πείνας. 84 00:10:22,708 --> 00:10:24,541 Δεν το πιστεύω ότι είσαι εδώ. 85 00:10:26,375 --> 00:10:27,500 Μαμά, την πνίγεις. 86 00:10:30,166 --> 00:10:34,416 Αυτό το έφτιαχνα χρόνια στον μπαμπά σου. Του θύμιζε την πατρίδα του. 87 00:10:34,500 --> 00:10:35,375 -Όχι! -Όχι! 88 00:10:35,458 --> 00:10:36,500 Σοβαρά; 89 00:10:37,000 --> 00:10:39,916 Άντε, φάε, πετσί και κόκαλο είσαι. 90 00:10:41,500 --> 00:10:42,791 Δεν πεινάω. Πάρε. 91 00:10:42,875 --> 00:10:43,791 Δεν το θες; 92 00:10:43,875 --> 00:10:44,708 Αργότερα. 93 00:10:46,041 --> 00:10:47,041 Μαμά! 94 00:10:47,125 --> 00:10:48,875 -Μαμά, θες κι άλλο; -Μετά. 95 00:10:49,708 --> 00:10:50,958 Περισσότερο για μένα. 96 00:12:02,666 --> 00:12:05,916 Σου έγραψαν ένα ισχυρό οπιοειδές για τις ημικρανίες. 97 00:12:06,416 --> 00:12:08,666 Επίσης ηρεμιστικά και βήτα αναστολείς. 98 00:12:11,250 --> 00:12:14,083 Είναι εκρηκτικό κοκτέιλ. Εύκολα εθίζεσαι. 99 00:12:14,625 --> 00:12:16,541 Να συμφωνήσουμε κάτι οι δυο μας. 100 00:12:16,625 --> 00:12:18,791 Θα ανανεώσω τη συνταγή σου 101 00:12:18,875 --> 00:12:20,583 αφού δεις ψυχολόγο. 102 00:12:21,958 --> 00:12:23,208 Για το δικό σου καλό. 103 00:12:24,208 --> 00:12:25,208 Συμφωνούμε; 104 00:12:25,666 --> 00:12:28,000 -Ναι. -Πάρε το τηλέφωνο ενός συναδέλφου. 105 00:12:32,125 --> 00:12:32,958 Ευχαριστώ. 106 00:13:16,041 --> 00:13:17,541 -Χαιρετώ, αξιωματικέ. -Γεια σας. 107 00:13:17,625 --> 00:13:19,250 Υπολοχαγός Ερίκ Ζομπέρ. 108 00:13:19,333 --> 00:13:20,916 Είσαι υπό τις διαταγές μου. 109 00:13:21,000 --> 00:13:22,708 Παρακαλώ, μετά από σένα. 110 00:13:23,208 --> 00:13:24,583 Δεν χρειάζεται, ευχαριστώ. 111 00:13:27,833 --> 00:13:28,666 Υπολοχαγέ. 112 00:13:34,291 --> 00:13:35,791 -Γεια σας. -Γεια σας. 113 00:14:12,166 --> 00:14:14,166 Περιπολούμε το Παλιό Λιμάνι. 114 00:14:14,250 --> 00:14:17,458 Πηγαίνουμε στο κανάλι και μετά κατεβαίνουμε. 115 00:14:17,541 --> 00:14:19,958 Με συγχωρείτε, κύριε. Χάθηκα λιγάκι! 116 00:14:20,041 --> 00:14:22,541 Μου λέτε πού είναι το ξενοδοχείο Νεγκρέσκο; 117 00:14:23,625 --> 00:14:24,458 Εκεί. 118 00:14:25,541 --> 00:14:27,000 Εντάξει. Ευχαριστώ. 119 00:14:32,625 --> 00:14:34,708 Όλο τέτοια κάνουμε εδώ πέρα. 120 00:14:35,541 --> 00:14:39,541 Όπως είπα, το λιμάνι και μετά την πλατεία Γκαριμπάλντι. 121 00:15:26,625 --> 00:15:28,416 -Ποιος είναι αυτός; -Δεν ξέρω! 122 00:15:28,500 --> 00:15:30,375 -Ποιος είναι αυτός; -Φίλος είναι μόνο! 123 00:15:30,458 --> 00:15:31,750 -Βοήθεια! -Σταμάτα! 124 00:15:32,250 --> 00:15:33,083 Γαμώτο! 125 00:15:33,833 --> 00:15:36,375 -Γρήγορα! -Κοίτα με όταν σου μιλάω! 126 00:15:36,458 --> 00:15:38,583 Ζητώ ενισχύσεις, επίθεση σε εξέλιξη. 127 00:15:40,500 --> 00:15:43,625 -Θα σε πλακώσω! -Τη δέρνει ο φίλος της! Έχει λαλήσει! 128 00:15:44,291 --> 00:15:45,250 Γρήγορα! 129 00:15:45,333 --> 00:15:47,541 Είναι μεθυσμένος. Θα τη σκοτώσει. 130 00:15:47,625 --> 00:15:51,000 Κύριε, ηρεμήστε! Έρχεται η αστυνομία! 131 00:15:53,208 --> 00:15:55,041 Θα σου λιώσω το κεφάλι! 132 00:15:56,250 --> 00:15:57,083 Περίμενε! 133 00:15:59,625 --> 00:16:00,708 Επιλοχία! 134 00:16:02,875 --> 00:16:03,875 Επιλοχία! 135 00:16:05,916 --> 00:16:07,458 Δεν επιτρέπεται αυτό! 136 00:16:58,625 --> 00:16:59,958 Είσαι καλά, αγάπη μου; 137 00:17:11,375 --> 00:17:12,750 Όλα είναι εντάξει τώρα. 138 00:17:13,791 --> 00:17:14,708 Είσαι μαζί μας. 139 00:17:15,458 --> 00:17:16,833 Θα σε φροντίσουμε. 140 00:17:17,916 --> 00:17:18,750 Γεια! 141 00:17:19,500 --> 00:17:22,166 Θα βγούμε το Σάββατο. Μην το πάρεις πίσω. 142 00:18:35,916 --> 00:18:37,833 Γεια! Πώς είσαι, όμορφε; 143 00:18:40,125 --> 00:18:41,833 Να σας φέρω καφέ; Ναι; 144 00:19:21,041 --> 00:19:22,000 Επιλοχία; 145 00:19:24,833 --> 00:19:25,666 Είσαι καλά; 146 00:20:20,250 --> 00:20:21,750 Έχεις οξυκοδώνη; Κωδεΐνη; 147 00:20:22,833 --> 00:20:23,666 Είσαι μπάτσος; 148 00:20:25,958 --> 00:20:27,708 -Η κωδεΐνη κάνει 50. -Εντάξει. 149 00:20:28,916 --> 00:20:29,750 Μείνε εκεί. 150 00:21:18,916 --> 00:21:20,625 Τι είναι αυτό; Καινούργιο; 151 00:21:21,916 --> 00:21:23,291 Ναι. Σ' αρέσει; 152 00:21:23,916 --> 00:21:24,750 Υπέροχο είναι. 153 00:21:25,458 --> 00:21:26,291 Ωραία. 154 00:21:32,708 --> 00:21:34,083 Μην κατσουφιάζεις έτσι. 155 00:21:34,833 --> 00:21:36,208 -Καλά. Πάμε. -Όχι. 156 00:21:36,291 --> 00:21:37,125 Κοίταξέ με. 157 00:21:38,333 --> 00:21:39,541 -Όχι. -Ναι. 158 00:21:40,416 --> 00:21:41,250 Χαμόγελο. 159 00:21:42,208 --> 00:21:43,333 Σταμάτα. 160 00:21:43,916 --> 00:21:45,416 Δεν είμαι ματριόσκα. 161 00:21:45,500 --> 00:21:47,958 Τα κορίτσια μου! 162 00:21:48,583 --> 00:21:50,083 Ναι, όμορφα κορίτσια. 163 00:21:51,541 --> 00:21:53,333 -Φωτογραφία. -Εντάξει. 164 00:21:53,416 --> 00:21:54,666 Μόνο αυτό μου έλειπε. 165 00:22:00,666 --> 00:22:01,583 Κορίτσια! 166 00:22:05,833 --> 00:22:06,666 Καλά; 167 00:22:10,666 --> 00:22:11,583 Γεια. 168 00:22:11,666 --> 00:22:13,500 -Καλά; -Από δω η αδελφή μου. 169 00:22:13,583 --> 00:22:15,500 -Η στρατιωτίνα! -Ναι. Γεια. 170 00:22:15,583 --> 00:22:16,500 -Γεια. -Αντίο. 171 00:22:16,583 --> 00:22:17,416 Ποια είναι; 172 00:22:17,500 --> 00:22:18,333 Δεν θυμάμαι. 173 00:22:47,750 --> 00:22:48,875 Έλα! 174 00:22:48,958 --> 00:22:50,250 -Χορεύω. -Όχι! 175 00:22:57,708 --> 00:22:58,708 Τάνια! 176 00:23:00,375 --> 00:23:01,375 -Γεια! -Τάνια. 177 00:23:02,250 --> 00:23:04,041 -Πώς είσαι; -Πώς είσαι, κούκλα; 178 00:23:04,125 --> 00:23:05,750 Ναι! Η αδελφή μου. 179 00:23:05,833 --> 00:23:06,958 -Γεια. -Γεια. 180 00:23:07,041 --> 00:23:08,125 -Ορέλιαν. -Κλάρα. 181 00:23:08,208 --> 00:23:09,291 Αυτός ποιος είναι; 182 00:23:12,541 --> 00:23:14,208 -Οι Ρώσοι. -Θα με συστήσεις; 183 00:23:14,291 --> 00:23:15,250 Τάνια. 184 00:23:15,333 --> 00:23:16,666 Έλα! 185 00:23:16,750 --> 00:23:17,666 Εντάξει. Καλά. 186 00:23:18,208 --> 00:23:19,333 Επιστρέφω αμέσως. 187 00:23:19,416 --> 00:23:22,083 -Τι; Πού πας; -Μαζί μου είναι, μην ανησυχείς. 188 00:23:22,166 --> 00:23:23,000 Τάνια! 189 00:25:35,958 --> 00:25:37,250 ΤΑΝΙΑ 190 00:25:39,791 --> 00:25:41,333 ΕΙΣΑΙ ΚΑΛΑ; 191 00:25:41,416 --> 00:25:43,750 ΠΟΥ ΕΙΣΑΙ; 192 00:25:48,833 --> 00:25:49,666 Καλημέρα. 193 00:25:50,750 --> 00:25:51,583 Γεια. 194 00:25:52,750 --> 00:25:53,666 Πρέπει να φύγω. 195 00:25:53,750 --> 00:25:54,833 Θα μιλήσουμε; 196 00:25:55,958 --> 00:25:56,791 Φυσικά. 197 00:26:12,833 --> 00:26:13,875 Άνοιξέ το. 198 00:26:15,666 --> 00:26:18,458 -Δεν βλέπεις ότι είναι άδειο; -Έλεγχος είναι. 199 00:26:18,958 --> 00:26:21,208 -Τι κουτί είναι αυτό; -Ένα απλό κουτί. 200 00:26:21,750 --> 00:26:23,875 Κουτί κοσμήματος. Έχεις ραντεβού; Άνοιξε. 201 00:26:23,958 --> 00:26:25,000 Άνοιξε το κουτί. 202 00:26:25,875 --> 00:26:26,875 Να δω την τσάντα. 203 00:26:28,083 --> 00:26:30,666 -Τι είναι αυτό; -Χαρτιά, δεν τα βλέπεις; 204 00:26:33,750 --> 00:26:35,583 -Αδιάκριτος είσαι. -Δουλειά μου είναι. 205 00:26:36,791 --> 00:26:39,041 Εντάξει η τσάντα. Σήκωσε τα χέρια. 206 00:26:39,125 --> 00:26:41,208 -Έχεις τίποτα επικίνδυνο; -Όχι. 207 00:26:44,875 --> 00:26:47,208 -Τι κάνεις εδώ; -Τίποτα. 208 00:27:54,958 --> 00:27:57,458 Πέτα το. 209 00:28:07,333 --> 00:28:08,958 Ήταν που δεν είσαι μπάτσος. 210 00:28:13,375 --> 00:28:14,416 Φύγε από δω. 211 00:28:15,291 --> 00:28:16,125 Άντε. 212 00:28:35,250 --> 00:28:36,333 Ξέφυγε; 213 00:28:38,000 --> 00:28:39,625 -Συγγνώμη. -Οδήγα. 214 00:28:55,541 --> 00:28:57,166 -Πάρε. -Ευχαριστώ. 215 00:29:20,625 --> 00:29:21,458 Παρακαλώ; 216 00:29:38,416 --> 00:29:40,625 Συγγνώμη, ψάχνω την αδερφή μου. 217 00:29:59,833 --> 00:30:04,166 Είναι σε κώμα τετάρτου σταδίου λόγω εγκεφαλικού οιδήματος. 218 00:30:04,250 --> 00:30:07,250 Δεν επιδέχεται επέμβαση. Προσπαθούμε να απορροφηθεί. 219 00:30:10,541 --> 00:30:11,375 Λυπάμαι. 220 00:30:34,333 --> 00:30:35,166 Γεια σας. 221 00:30:37,750 --> 00:30:38,958 Υπαστυνόμος Μιουλέρ. 222 00:30:40,041 --> 00:30:41,208 Είστε η αδελφή της; 223 00:30:42,708 --> 00:30:43,750 Έχετε ένα λεπτό; 224 00:30:50,750 --> 00:30:52,375 Τη βρήκαν το πρωί. 225 00:30:53,458 --> 00:30:56,083 Τη βρήκε ένας περαστικός στην παραλία. 226 00:30:58,125 --> 00:31:01,875 Η προκαταρκτική εξέταση δείχνει ότι τη βίασαν. 227 00:31:06,166 --> 00:31:07,666 Πού ήταν χθες βράδυ; 228 00:31:08,708 --> 00:31:11,000 Μαζί ήμασταν. Στο Μιλένιουμ. 229 00:31:12,625 --> 00:31:13,458 Το κλαμπ; 230 00:31:14,166 --> 00:31:15,000 Με φίλους; 231 00:31:16,166 --> 00:31:17,541 Όχι, μόνο οι δυο μας. 232 00:31:19,208 --> 00:31:22,208 Έφυγε πριν από εμένα με κάποιους που δεν ήξερα. 233 00:32:14,958 --> 00:32:15,791 Καλή σας μέρα. 234 00:32:22,416 --> 00:32:23,625 Πώς είσαι; 235 00:32:28,916 --> 00:32:30,708 Άκουσα για την αδερφή σου. 236 00:32:30,791 --> 00:32:31,958 Λυπάμαι. 237 00:32:50,833 --> 00:32:52,083 Πέντε λεπτά θα κάνω. 238 00:33:00,125 --> 00:33:02,833 Αυξάνεις τη χωρητικότητα κατά 50 άτομα. 239 00:33:02,916 --> 00:33:04,208 -Ναι. -Και βλέπεις… 240 00:33:06,250 --> 00:33:07,625 Είσαι το αφεντικό; 241 00:33:07,708 --> 00:33:09,375 Ναι. Μπορώ να βοηθήσω; 242 00:33:10,041 --> 00:33:12,791 Θέλω το βίντεο της κάμερας ασφαλείας. 243 00:33:12,875 --> 00:33:16,000 -Δεν καταλαβαίνω. Γιατί; -Αντιτρομοκρατική. 244 00:33:23,458 --> 00:33:24,583 Τι ψάχνετε; 245 00:33:34,000 --> 00:33:35,625 Πώς βλέπω αυτήν την κάμερα; 246 00:33:41,125 --> 00:33:42,666 Αυτόν. Τον ξέρεις; 247 00:33:42,750 --> 00:33:44,041 Εκεί ακριβώς ήταν. 248 00:33:44,958 --> 00:33:46,291 Έρχεται τακτικά. 249 00:33:48,208 --> 00:33:49,708 Ποια είσαι; Τι συμβαίνει; 250 00:33:51,000 --> 00:33:54,750 Πήρε η αστυνομία το βίντεο. Αν δεν φύγεις, θα τους καλέσω. 251 00:33:54,833 --> 00:33:55,875 Επιλοχία; 252 00:34:05,208 --> 00:34:07,458 -Όλα καλά; -Ναι. Πάμε. 253 00:35:03,000 --> 00:35:07,083 Κρατάς την ανάσα σου. Μην το κάνεις. Να εκπνέεις όταν ρίχνεις. 254 00:35:08,708 --> 00:35:09,541 Καφέ; 255 00:35:30,291 --> 00:35:32,625 Μ' αυτόν έφυγε η αδελφή μου. 256 00:35:32,708 --> 00:35:33,958 Πρέπει να τον βρούμε. 257 00:35:35,166 --> 00:35:36,875 Πώς τη βρήκες αυτήν; 258 00:35:38,625 --> 00:35:40,541 Το ερευνά η αστυνομία. 259 00:35:42,125 --> 00:35:43,916 Συγγνώμη. Δεν κρατήθηκα. 260 00:35:45,958 --> 00:35:47,333 Είναι ο Ιβάν Καντνίκοφ. 261 00:35:48,166 --> 00:35:50,375 Εκτός από αυτό το βίντεο, 262 00:35:50,458 --> 00:35:54,625 βρήκαμε και το κινητό της αδελφής σου με φωτογραφίες από εκείνο το βράδυ. 263 00:35:54,708 --> 00:35:56,666 -Τον ανακρίνατε; -Όχι ακόμα. 264 00:35:56,750 --> 00:35:58,833 -Έκανα αίτημα. -Τι εννοείς; 265 00:35:59,958 --> 00:36:02,291 Είναι γιος του Λεονίντ Καντνίκοφ. 266 00:36:02,875 --> 00:36:05,083 Έκανε περιουσία από τεχνολογία. 267 00:36:05,166 --> 00:36:07,000 Είναι ισχυρός, τον σέβονται 268 00:36:07,083 --> 00:36:09,000 και ακούγεται ότι προστατεύεται. 269 00:36:09,083 --> 00:36:11,875 Ο Ιβάν κρύβεται στη βίλα του πατέρα του. 270 00:36:13,958 --> 00:36:16,791 Κι οι δύο έχουν διπλωματικά διαβατήρια. 271 00:36:16,875 --> 00:36:19,125 Η βίλα θεωρείται προξενείο. 272 00:36:19,208 --> 00:36:20,458 Δεν μπαίνεις έτσι. 273 00:36:23,958 --> 00:36:25,583 Γαμώτο. Πρέπει να φύγω. 274 00:36:26,583 --> 00:36:28,500 Θα είμαι ειλικρινής μαζί σου. 275 00:36:29,166 --> 00:36:30,916 Τέτοιες υποθέσεις είναι περίπλοκες. 276 00:36:31,000 --> 00:36:33,041 Όταν συνέλθει η Τάνια, 277 00:36:33,125 --> 00:36:34,541 θα βρούμε άκρη. 278 00:36:34,625 --> 00:36:35,791 Πάμε. 279 00:36:35,875 --> 00:36:37,083 Θα σε ενημερώσω. 280 00:37:50,166 --> 00:37:51,625 Όλο το φαΐ σκέφτεσαι. 281 00:40:29,291 --> 00:40:30,333 Τι κάνεις; 282 00:41:28,375 --> 00:41:29,791 Έχεις τρελαθεί; 283 00:41:32,791 --> 00:41:33,791 Έλα. 284 00:41:41,833 --> 00:41:42,666 Το όπλο σου. 285 00:41:59,583 --> 00:42:00,416 Ναι. 286 00:42:10,291 --> 00:42:13,541 Ο έμπειρος στρατιώτης πρέπει να αποτελεί παράδειγμα. 287 00:42:13,625 --> 00:42:16,250 Πρέπει να σταματήσεις να μαστουρώνεις. 288 00:42:18,041 --> 00:42:19,500 Είναι γυναικεία αποδυτήρια. 289 00:42:39,250 --> 00:42:41,291 -Τι να σου φέρω; -Βότκα με τόνικ. 290 00:42:41,375 --> 00:42:42,208 Έγινε. 291 00:43:10,208 --> 00:43:12,125 Η αδερφή μου είναι σε κώμα. 292 00:43:12,208 --> 00:43:14,458 Έφυγες μαζί της. Τι έγινε; 293 00:43:18,000 --> 00:43:18,833 Γαμώτο. 294 00:43:28,375 --> 00:43:30,708 Θα σε σκοτώσω αν δεν μου πεις. 295 00:43:30,791 --> 00:43:33,375 Σε παρακαλώ, σταμάτα. Δεν έκανα τίποτα. 296 00:43:33,458 --> 00:43:35,833 -Πες μου τι έκανες! -Δεν έφταιγα εγώ! 297 00:43:37,208 --> 00:43:38,208 Πες μου. 298 00:43:38,291 --> 00:43:39,125 Ιβάν; 299 00:43:43,166 --> 00:43:44,000 Άφησέ τον. 300 00:45:18,666 --> 00:45:19,916 Τι χαμός γίνεται εδώ; 301 00:45:20,458 --> 00:45:21,375 Σε ξέρω εσένα. 302 00:45:22,208 --> 00:45:23,875 Πάρτε αυτήν τη βρόμα από δω. 303 00:49:22,250 --> 00:49:23,208 Ποια είσαι εσύ; 304 00:49:24,666 --> 00:49:26,083 Τι κάνεις στο σπίτι μου; 305 00:49:30,000 --> 00:49:32,041 Ο γιος σου βίασε την αδελφή μου. 306 00:49:35,000 --> 00:49:35,833 Εσύ είσαι. 307 00:49:38,708 --> 00:49:41,791 Ο Ιβάν μού είπε για τα κατορθώματά σου στο κλαμπ. 308 00:49:43,250 --> 00:49:44,083 Μπράβο! 309 00:49:45,791 --> 00:49:48,125 Πρέπει να σε προσλάβω για ασφάλεια. 310 00:49:50,000 --> 00:49:51,291 Ο Ιβάν μόλις έφυγε. 311 00:49:51,375 --> 00:49:52,708 Δεν είναι πια εδώ. 312 00:49:54,416 --> 00:49:55,541 Όπως και να 'χει, 313 00:49:56,166 --> 00:49:58,708 δεν έχει καμία σχέση με όλα αυτά. 314 00:50:00,041 --> 00:50:01,583 Όσο και να με στεναχωρεί, 315 00:50:03,000 --> 00:50:04,375 του γιου μου του Ιβάν 316 00:50:05,791 --> 00:50:07,458 δεν του αρέσουν οι γυναίκες. 317 00:50:17,208 --> 00:50:18,541 Η αδερφή σου ήταν εδώ. 318 00:50:18,625 --> 00:50:20,750 Ήρθε μ' εκείνον και τους φίλους του. 319 00:50:22,041 --> 00:50:23,458 Ήπιε τη βότκα μου, 320 00:50:24,333 --> 00:50:26,083 χόρεψε στο σαλόνι μου, 321 00:50:26,166 --> 00:50:28,958 κολύμπησε και ημίγυμνη στην πισίνα μου! 322 00:50:30,208 --> 00:50:31,458 Μπροστά μου. 323 00:50:33,041 --> 00:50:33,916 Οπότε, 324 00:50:34,666 --> 00:50:35,583 ας πούμε 325 00:50:36,208 --> 00:50:38,291 ότι εγώ δεν είμαι σαν τον γιο μου. 326 00:50:44,000 --> 00:50:46,083 Αυτό το τατουάζ διαμαντάκι της… 327 00:50:47,791 --> 00:50:48,833 Το έφαγα. 328 00:51:08,333 --> 00:51:09,541 Συγγνώμη, καλή μου. 329 00:51:09,625 --> 00:51:11,333 Πρέπει να το σηκώσω. 330 00:51:11,416 --> 00:51:14,333 Σ' αφήνω παρέα μ' αυτούς τους κυρίους. 331 00:51:14,416 --> 00:51:15,500 Παρακαλώ; 332 00:52:04,958 --> 00:52:05,958 Γαμώτο! 333 00:52:29,666 --> 00:52:34,083 ΘΕΛΩ ΝΑ ΓΙΝΩ Ο ΝΕΟΣ ΑΕΡΑΣ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΚΑΤΑΙΓΙΔΑ 334 00:52:51,166 --> 00:52:52,083 Παρακαλώ; 335 00:53:18,000 --> 00:53:19,083 Ο νεαρός Ρώσος 336 00:53:19,708 --> 00:53:20,541 είναι αθώος. 337 00:53:21,541 --> 00:53:22,375 Το ξέρω. 338 00:53:26,250 --> 00:53:27,333 Θέλω να το ξεχάσω. 339 00:53:29,500 --> 00:53:31,458 Είχα πιει. Πήγα σπίτι του. 340 00:53:32,750 --> 00:53:34,375 Θα πουν ότι τα 'θελα. 341 00:53:37,708 --> 00:53:39,416 Ο λόγος μου ενάντια στον δικό του. 342 00:53:40,583 --> 00:53:41,708 Μην το λες αυτό. 343 00:53:42,333 --> 00:53:44,750 Αν κάνεις μήνυση, θα γίνει έρευνα. 344 00:53:44,833 --> 00:53:45,875 Δίκη. 345 00:53:46,375 --> 00:53:48,500 Και ο Καντνίκοφ θα κριθεί ένοχος. 346 00:53:49,250 --> 00:53:50,458 Ο Λεονίντ Καντνίκοφ. 347 00:53:52,125 --> 00:53:53,208 Τα ξέρω όλα. 348 00:53:58,541 --> 00:54:01,333 Δεν θέλω δίκη ούτε να βγάλω στη φόρα τη ζωή μου. 349 00:54:03,500 --> 00:54:05,833 Δεν μπορώ να το κάνω αυτό στη μαμά. 350 00:54:13,333 --> 00:54:14,875 Δεν γίνεται να γλιτώσει. 351 00:54:16,166 --> 00:54:18,666 Ό,τι έκανε σ' εσένα, το έκανε και σε άλλες. 352 00:54:19,416 --> 00:54:20,500 Θα το ξανακάνει. 353 00:54:22,583 --> 00:54:23,583 Το καταλαβαίνεις; 354 00:54:27,500 --> 00:54:29,500 Άσε με ήσυχη. Είμαι κουρασμένη. 355 00:54:58,500 --> 00:55:00,875 …πάμε στον ανταποκριτή μας στη Νίκαια. 356 00:55:00,958 --> 00:55:02,833 Κύριε Καντνίκοφ! 357 00:55:02,916 --> 00:55:04,458 Επιστρέφετε στη Ρωσία; 358 00:55:04,541 --> 00:55:05,958 Με καλεί η δουλειά! 359 00:55:06,041 --> 00:55:10,458 Δεν μπορούσα, όμως, να φύγω πριν δω αυτήν την όμορφη εκκλησία. 360 00:55:10,541 --> 00:55:14,750 Ανακαινίστηκε πλήρως χάρη σε γενναιόδωρους Ρώσους χορηγούς. 361 00:55:14,833 --> 00:55:16,416 Πηγές της αστυνομίας λένε 362 00:55:16,500 --> 00:55:19,916 ότι ο γιος σας ο Ιβάν είναι ύποπτος για βιασμό στη Νίκαια. 363 00:55:20,500 --> 00:55:24,125 Ο γιος μου ο Ιβάν δεν έχει καμία σχέση. 364 00:55:24,208 --> 00:55:27,041 Κάποιος προσπαθεί να βγάλει λεφτά απ' αυτό. 365 00:55:28,250 --> 00:55:32,166 Κρύβεται στην πρεσβεία της Γεωργίας στο Παρίσι με τον Αντρέι Μπαράνοφ; 366 00:55:32,250 --> 00:55:34,375 Επιστρέφετε στη Ρωσία 367 00:55:34,458 --> 00:55:37,250 ώστε να αποφύγει ο γιος σας την ποινική δίωξη; 368 00:55:37,333 --> 00:55:39,958 Κύριε Καντνίκοφ! Μια τελευταία ερώτηση! 369 00:55:40,041 --> 00:55:41,041 Κύριε Καντνίκοφ! 370 00:56:05,125 --> 00:56:06,125 Τι συμβαίνει; 371 00:56:06,875 --> 00:56:07,708 Εμβολή. 372 00:56:08,208 --> 00:56:09,083 Τάνια! 373 00:56:10,791 --> 00:56:12,333 Φύγετε. Μην ανησυχείτε. 374 00:56:13,041 --> 00:56:14,708 Οξυγόνο. Πέντε λίτρα. 375 00:56:14,791 --> 00:56:16,083 -Με μάσκα. -Θεέ μου. 376 00:56:16,166 --> 00:56:17,750 Ετοίμασε ηπαρίνη. 377 00:56:18,416 --> 00:56:20,000 Αναλαμβάνω εγώ. Φύγετε. 378 00:58:54,791 --> 00:58:56,250 Σκρόφα. 379 00:59:51,083 --> 00:59:52,000 Αστυνομία! 380 01:00:03,375 --> 01:00:04,375 Εντάξει. Πάμε. 381 01:00:23,041 --> 01:00:24,541 -Ορίστε. -Ευχαριστώ. 382 01:00:55,458 --> 01:00:56,291 Γεια. 383 01:00:57,041 --> 01:00:58,416 Γεια. Τι κάνεις εδώ; 384 01:00:58,500 --> 01:00:59,625 Ήθελα να μιλήσουμε. 385 01:01:00,250 --> 01:01:01,083 Εντάξει. 386 01:01:12,083 --> 01:01:13,583 -Είσαι καλά; -Ναι. 387 01:01:20,291 --> 01:01:22,166 -Τι κάνεις; -Τον σάκο. 388 01:01:23,791 --> 01:01:24,625 Γρήγορα. 389 01:01:26,083 --> 01:01:27,208 Δώσε μου δύο Glock. 390 01:01:28,666 --> 01:01:29,625 Με σφαίρες. 391 01:01:34,083 --> 01:01:35,750 -Και δύο FAMAS. -Εντάξει. 392 01:01:37,458 --> 01:01:39,416 -Γαμώτο… -Γεμισμένα. 393 01:01:45,208 --> 01:01:46,250 Κλείσε τον σάκο. 394 01:01:47,958 --> 01:01:48,958 Είσαι τρελή. 395 01:01:51,041 --> 01:01:52,041 Άσ' τον κάτω. 396 01:01:53,416 --> 01:01:54,250 Γονάτισε. 397 01:01:55,916 --> 01:01:58,250 Δέσου μόνος σου! 398 01:02:00,375 --> 01:02:01,750 Άντε, γρήγορα. 399 01:02:08,625 --> 01:02:09,458 Μην κουνηθείς. 400 01:02:24,125 --> 01:02:25,750 Άκου, θα σε ξαναπάρω. 401 01:02:26,250 --> 01:02:27,083 Εντάξει; 402 01:02:28,750 --> 01:02:29,583 Ναι. 403 01:03:22,916 --> 01:03:25,500 ΜΑΜΑ 404 01:03:29,916 --> 01:03:31,916 -Παρακαλώ; -Παρακαλώ; 405 01:03:32,708 --> 01:03:33,541 Πώς είσαι; 406 01:03:35,583 --> 01:03:37,416 Θα ήμουν καλύτερα αν ήσουν εδώ. 407 01:03:38,791 --> 01:03:39,708 Πού είσαι; 408 01:03:41,041 --> 01:03:41,875 Έφυγα. 409 01:03:44,208 --> 01:03:45,041 Γύρνα πίσω. 410 01:03:46,416 --> 01:03:47,541 Γύρνα, σε παρακαλώ. 411 01:03:48,333 --> 01:03:49,458 Είναι πολύ αργά. 412 01:03:50,000 --> 01:03:51,375 Είναι εκεί η αστυνομία; 413 01:03:54,791 --> 01:03:55,625 Κλάρα; 414 01:03:55,708 --> 01:03:57,416 Κάνεις τεράστιο λάθος. 415 01:03:58,041 --> 01:04:00,000 Άκου τη μητέρα σου. Γύρνα πίσω. 416 01:04:00,083 --> 01:04:02,041 Αυτή που πήγε να σκοτώσει την Τάνια 417 01:04:02,125 --> 01:04:02,958 ζει. 418 01:04:03,875 --> 01:04:05,583 Δούλευε για τον Καντνίκοφ. 419 01:04:06,583 --> 01:04:08,541 Υπόσχομαι ότι θα δικαστεί. 420 01:04:09,833 --> 01:04:10,666 Όχι. 421 01:04:11,750 --> 01:04:13,416 Θα πληρώσει για ό,τι έκανε. 422 01:04:14,458 --> 01:04:15,291 Τώρα. 423 01:06:12,583 --> 01:06:14,708 Είμαι στον τρίτο. Όλα εντάξει. 424 01:06:15,583 --> 01:06:17,125 Κατεβαίνω στον δεύτερο. 425 01:06:17,708 --> 01:06:19,416 Κατανοητό. Έρχομαι να σε βρω. 426 01:07:00,166 --> 01:07:02,750 Η αστυνομία έκλεισε όλες τις εξόδους. 427 01:07:03,416 --> 01:07:04,916 Θέλω κάτι να φάω. 428 01:07:05,000 --> 01:07:08,416 Όλο τρως. Καλά, θα σου φέρω κάτι. 429 01:07:23,583 --> 01:07:24,666 Άκου. 430 01:07:26,125 --> 01:07:27,916 -Με ακούς; -Ναι. 431 01:07:28,000 --> 01:07:31,041 Είδες το αμάξι που αγόρασα την περασμένη βδομάδα; 432 01:07:31,125 --> 01:07:32,375 Τι το χρειάζεσαι; 433 01:07:32,458 --> 01:07:35,083 Για να πηγαίνω βόλτα τις γκόμενες. 434 01:07:35,916 --> 01:07:37,500 Εγώ προτιμώ να περπατάω. 435 01:07:51,666 --> 01:07:52,500 Ντίμα; Σάσα; 436 01:07:53,166 --> 01:07:54,333 Τι συμβαίνει; 437 01:07:56,458 --> 01:07:57,958 Ντίμα; Σάσα; 438 01:07:58,500 --> 01:07:59,333 Με ακούτε; 439 01:08:52,000 --> 01:08:54,250 Πού είστε; Βοηθήστε με! 440 01:08:55,291 --> 01:08:56,666 Πάρτε με από δω! 441 01:10:26,375 --> 01:10:27,375 Τι θέλεις; 442 01:10:28,333 --> 01:10:29,166 Λεφτά; 443 01:12:19,291 --> 01:12:21,416 Φέρτε έναν γιατρό εδώ! Γρήγορα! 444 01:12:34,541 --> 01:12:38,000 ΝΤΟΥΜΠΑΪ, ΤΡΕΙΣ ΜΗΝΕΣ ΜΕΤΑ 445 01:13:18,125 --> 01:13:21,083 -Στείλτε καλάθι με φρούτα στο δωμάτιό μου. -Αμέσως. 446 01:13:23,541 --> 01:13:24,541 Ναι, φυσικά. 447 01:13:25,791 --> 01:13:28,125 Ναι. Χρειάζομαι τη στήριξή του. 448 01:13:28,750 --> 01:13:31,166 Το καταλαβαίνεις; Είναι σημαντικό. 449 01:19:39,666 --> 01:19:44,666 Υποτιτλισμός: Μαριλένα Τζοβάνη