1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,416 --> 00:00:17,625 ‎(NETFLIX ขอเสนอ) 4 00:00:38,416 --> 00:00:41,000 ‎ผมจะถามเป็นครั้งสุดท้าย เขาซ่อนตัวอยู่ที่ไหน 5 00:00:48,583 --> 00:00:50,250 ‎เราต้องการตัวสามีคุณ 6 00:00:50,875 --> 00:00:52,875 ‎เราได้รับคำสั่งให้นำตัวเขาไป 7 00:00:57,875 --> 00:00:58,833 ‎ถามเป็นครั้งสุดท้ายนะ 8 00:01:00,083 --> 00:01:01,083 ‎เขาอยู่ไหน 9 00:01:06,208 --> 00:01:07,958 ‎ผู้พัน ให้เธอคุยกับฉันเถอะ 10 00:01:09,875 --> 00:01:10,833 ‎เธอกลัวมากน่ะ 11 00:01:11,416 --> 00:01:13,250 ‎เธอจะพูดแน่ แต่ไม่ใช่แบบนี้ 12 00:01:16,208 --> 00:01:17,166 ‎ห้านาทีนะ 13 00:01:24,375 --> 00:01:25,666 ‎ฟังนะ คุณผู้หญิง 14 00:01:26,791 --> 00:01:29,750 ‎เราไม่ได้มาที่นี่เพื่อฆ่าสามีคุณ 15 00:01:30,416 --> 00:01:32,333 ‎แต่มาเพื่อจับเขา 16 00:01:33,958 --> 00:01:35,291 ‎ฉันเป็นห่วงลูกชายฉัน 17 00:01:36,875 --> 00:01:39,708 ‎ฉันสัญญาว่าเราจะไม่ทำร้ายเขา 18 00:01:41,125 --> 00:01:44,500 ‎พอสามีคุณถูกควบคุมตัว ‎เราจะปล่อยตัวลูกคุณมาหาคุณ 19 00:01:45,291 --> 00:01:47,958 ‎ลูกคุณไม่ควรรับเคราะห์ ‎จากการกระทำของพ่อเขา 20 00:01:50,708 --> 00:01:52,875 ‎คิดถึงลูกคุณไว้สิ แค่ลูกของคุณ 21 00:01:53,666 --> 00:01:55,208 ‎ตอนนี้เขาสำคัญที่สุด 22 00:02:18,958 --> 00:02:21,458 ‎คนที่เราต้องการตัวอยู่ในตึกนี้ ชั้นสอง 23 00:02:27,791 --> 00:02:28,625 ‎ไปกันเถอะ 24 00:03:07,750 --> 00:03:08,833 ‎ระวังตัวไว้ 25 00:03:09,833 --> 00:03:11,791 ‎ทีมกำลังเดินขึ้นบันได 26 00:03:13,541 --> 00:03:14,750 ‎ทีมอัลฟ่าพร้อมแล้ว 27 00:03:16,250 --> 00:03:17,583 ‎รับทราบ ทีมอัลฟ่า 28 00:03:49,416 --> 00:03:50,250 ‎เป้าหมาย! 29 00:03:50,333 --> 00:03:52,333 ‎หมอบลง! 30 00:03:52,416 --> 00:03:53,291 ‎เร็วสิ! 31 00:03:53,375 --> 00:03:56,666 ‎ฉันบอกให้หมอบลง เอามือไว้ตรงที่ที่ฉันมองเห็น 32 00:03:56,750 --> 00:03:57,833 ‎เร็วสิ! 33 00:03:57,916 --> 00:03:59,833 ‎อย่ามองฉัน! หมอบลง! 34 00:04:00,458 --> 00:04:02,541 ‎เด็กที่อยู่ตรงผนัง เอาตัวเขาไป 35 00:04:02,625 --> 00:04:04,583 ‎พาเด็กไปยังที่ปลอดภัย ออกไป 36 00:04:04,666 --> 00:04:08,791 ‎พ่อ ผมจะทำยังไงดี ผมกลัวมากเลย 37 00:04:12,625 --> 00:04:13,833 ‎มีบางอย่างผิดปกติ 38 00:04:37,916 --> 00:04:39,291 ‎ตอบฉันสิเวลาฉันพูดกับแก 39 00:04:40,958 --> 00:04:41,958 ‎ที่นี่มีอาวุธไหม 40 00:04:44,666 --> 00:04:45,666 ‎ที่นี่มีอาวุธไหม 41 00:04:52,125 --> 00:04:53,541 ‎ถามเขาว่ามีอาวุธไหม 42 00:04:55,416 --> 00:04:56,750 ‎คุณมีอาวุธไหม 43 00:05:04,125 --> 00:05:05,166 ‎หาที่กำบัง! 44 00:05:05,250 --> 00:05:06,083 ‎หมอบลง! 45 00:05:06,166 --> 00:05:07,166 ‎พวกมันเห็นเรา 46 00:05:07,250 --> 00:05:08,333 ‎ที่ 11 นาฬิกา 47 00:05:12,750 --> 00:05:15,166 ‎เป้าหมายที่สองนาฬิกา ด้านหน้า! 48 00:05:18,041 --> 00:05:19,666 ‎ยิงพวกที่อยู่ทางขวา! 49 00:05:38,083 --> 00:05:40,291 ‎เป้าหมายถูกกำจัดแล้ว พื้นที่ปลอดภัย 50 00:05:57,708 --> 00:06:00,083 ‎ลงมือเลย ลูก ลูกจะทำให้พ่อภูมิใจ 51 00:06:00,166 --> 00:06:02,291 ‎พระเจ้าจะให้รางวัลลูก 52 00:06:02,375 --> 00:06:03,250 ‎ลงมือเลย! 53 00:06:03,333 --> 00:06:04,291 ‎หุบปากซะ! 54 00:06:04,375 --> 00:06:05,541 ‎เอาเลย ลูก! 55 00:06:05,625 --> 00:06:06,708 ‎เดินไป! 56 00:06:10,500 --> 00:06:11,541 ‎เอาเลย ลูก! 57 00:07:13,458 --> 00:07:17,333 ‎(ปฏิบัติการซองติแนล ‎เป็นปฏิบัติการของกองทัพฝรั่งเศส) 58 00:07:17,416 --> 00:07:20,750 ‎(เริ่มในวันที่ 12 มกราคม ปี 2015) 59 00:07:20,833 --> 00:07:23,666 ‎(ซองติแนล ทหารที่คอยเฝ้าระวังป้องกันภัย) 60 00:07:23,750 --> 00:07:26,000 ‎(ต่อต้านการก่อการร้าย) 61 00:07:26,083 --> 00:07:28,208 ‎(เตรียมป้องกัน คาดคะเนการโจมตี) 62 00:07:28,291 --> 00:07:30,416 ‎(ปรับพฤติกรรมของตัวเองตามการคาดคะเนนั้น) 63 00:07:34,166 --> 00:07:37,333 ‎(แทรกแซงเพื่อปกป้องพลเมืองและดินแดน) 64 00:07:37,416 --> 00:07:42,250 ‎(ทหารปฏิบัติการซองติแนล ‎ลาดตระเวนพื้นที่เสี่ยงภัยคุกคาม) 65 00:07:48,208 --> 00:07:51,291 ‎(ปัจจุบันมีทหารเคลื่อนพล 10,000 คนต่อวัน) 66 00:08:51,000 --> 00:08:52,541 ‎แม่ต้องดีใจสุดๆ แน่ 67 00:08:53,708 --> 00:08:55,208 ‎- น้องรัก… ‎- พี่เป็นยังไงบ้าง 68 00:08:55,708 --> 00:08:56,708 ‎ฉันดีใจมากเลย 69 00:09:04,541 --> 00:09:05,750 ‎พี่จะกลับไปเมื่อไหร่ 70 00:09:07,000 --> 00:09:08,125 ‎ฉันจะไม่ได้กลับไปแล้ว 71 00:09:08,833 --> 00:09:10,458 ‎ฉันย้ายมา ไม่ได้ลามา 72 00:09:10,958 --> 00:09:11,791 ‎เยี่ยมเลย 73 00:09:12,708 --> 00:09:13,958 ‎ไม่ ก็ไม่เยี่ยมเท่าไหร่หรอก 74 00:09:14,916 --> 00:09:17,458 ‎ฉันเรียนจบการฝึกได้ที่หนึ่งในรุ่น 75 00:09:18,041 --> 00:09:19,416 ‎ฉันพูดได้ห้าภาษา 76 00:09:21,333 --> 00:09:24,291 ‎แต่ได้แค่เดินลาดตระเวนให้ปฏิบัติการซองติแนล 77 00:09:25,875 --> 00:09:28,125 ‎มันไม่ใช่สิ่งที่ฉันคิดไว้ 78 00:09:29,250 --> 00:09:30,083 ‎ฉันเข้าใจ 79 00:09:31,916 --> 00:09:33,750 ‎พี่อยู่กับเราแล้ว นั่นต่างหากที่สำคัญ 80 00:09:36,083 --> 00:09:38,541 ‎ไอ้เวรที่อยู่ชั้นหกยังอยู่ไหม 81 00:09:38,625 --> 00:09:40,458 ‎- ยังอยู่ ‎- เขารบกวนแม่หรือเปล่า 82 00:09:41,083 --> 00:09:42,375 ‎เปล่า ไม่ค่อยรบกวนหรอก 83 00:10:12,041 --> 00:10:13,541 ‎กินกันเถอะ หนูหิวจะแย่แล้ว 84 00:10:22,708 --> 00:10:24,541 ‎ไม่อยากเชื่อเลยว่าลูกมาอยู่ที่นี่ 85 00:10:26,375 --> 00:10:27,500 ‎แม่บีบคอเธออยู่นะ 86 00:10:30,166 --> 00:10:34,416 ‎แม่ทำอาหารนี่ให้พ่อของลูกกินมาหลายปี ‎มันทำให้เขานึกถึงบ้านเกิด 87 00:10:34,500 --> 00:10:35,375 ‎ไม่นะ 88 00:10:35,458 --> 00:10:36,500 ‎จริงเหรอ 89 00:10:37,000 --> 00:10:39,916 ‎เอาเลย กินสิ ลูกผอมเหลือแต่หนังหุ้มกระดูกแล้ว 90 00:10:41,500 --> 00:10:42,791 ‎ฉันไม่หิว นี่จ้ะ 91 00:10:42,875 --> 00:10:43,791 ‎ไม่อยากกินเหรอ 92 00:10:43,875 --> 00:10:44,708 ‎เดี๋ยวค่อยกิน 93 00:10:46,041 --> 00:10:47,041 ‎แม่ 94 00:10:47,125 --> 00:10:48,875 ‎- แม่ เอาอีกไหม ‎- เดี๋ยวก่อน 95 00:10:49,708 --> 00:10:50,708 ‎ดี ไม่มีใครแย่ง 96 00:12:02,666 --> 00:12:05,916 ‎ผมสั่งยาโอปิออยด์ออกฤทธิ์แรงให้คุณ ‎แก้ปวดไมเกรน 97 00:12:06,416 --> 00:12:08,791 ‎ยาระงับประสาทด้วย ‎และก็ยาลดอัตราการเต้นของหัวใจ 98 00:12:11,250 --> 00:12:14,083 ‎เป็นยาชุดที่แรงมาก ทำให้ติดได้ง่ายๆ 99 00:12:14,625 --> 00:12:16,541 ‎เรามาตกลงกันดีกว่า คุณกับผม 100 00:12:16,625 --> 00:12:18,791 ‎ผมจะสั่งยาให้คุณอีก 101 00:12:18,875 --> 00:12:20,583 ‎เมื่อคุณไปพบนักบำบัด 102 00:12:21,958 --> 00:12:23,500 ‎มันก็เพื่อผลดีกับตัวคุณเองนะ 103 00:12:24,208 --> 00:12:25,208 ‎ตกลงไหม 104 00:12:25,750 --> 00:12:28,000 ‎- ตกลง ‎- นี่เบอร์โทรเพื่อนร่วมงานของผม 105 00:12:32,125 --> 00:12:32,958 ‎ขอบคุณค่ะ 106 00:13:16,041 --> 00:13:17,541 ‎- สวัสดีครับ พันจ่า ‎- สวัสดีค่ะ 107 00:13:17,625 --> 00:13:19,250 ‎ร้อยโทเอริก โฌแบร์ 108 00:13:19,333 --> 00:13:20,916 ‎คุณอยู่ใต้บังคับบัญชาของผม 109 00:13:21,000 --> 00:13:22,708 ‎เชิญคุณก่อนเลย 110 00:13:23,208 --> 00:13:24,166 ‎ไม่เป็นไรค่ะ ขอบคุณ 111 00:13:27,833 --> 00:13:28,666 ‎ผู้หมวด 112 00:13:34,291 --> 00:13:35,791 ‎- สวัสดีค่ะ ‎- สวัสดีครับ 113 00:14:12,166 --> 00:14:14,166 ‎เราลาดตระเวนที่ท่าเรือเก่า 114 00:14:14,250 --> 00:14:17,458 ‎เสร็จแล้วก็ไปที่คลอง แล้วเราก็ไปกันต่อ 115 00:14:17,541 --> 00:14:19,958 ‎ขอโทษครับ ผมหลงทาง 116 00:14:20,041 --> 00:14:22,541 ‎บอกทางไปโรงแรมเนเกรสโกหน่อยได้ไหม 117 00:14:23,625 --> 00:14:24,458 ‎ตรงโน้นครับ 118 00:14:25,541 --> 00:14:27,000 ‎โอเค ขอบคุณครับ 119 00:14:32,625 --> 00:14:34,708 ‎ที่นี่เราทำกันแค่นี้แหละ 120 00:14:35,541 --> 00:14:39,541 ‎ก็อย่างที่บอก ท่าเรือแล้วก็ปลาสการิบัลดี 121 00:15:26,625 --> 00:15:28,416 ‎- ไอ้เวรนั่นเป็นใคร ‎- ฉันไม่รู้ 122 00:15:28,500 --> 00:15:30,375 ‎- มันเป็นใคร ‎- แค่เพื่อนน่ะ 123 00:15:30,458 --> 00:15:31,750 ‎- ช่วยด้วย! ‎- หยุดนะ! 124 00:15:32,250 --> 00:15:33,083 ‎นังร่าน! 125 00:15:33,833 --> 00:15:36,375 ‎- เร็ว! ‎- มองหน้าฉันสิเวลาฉันคุยกับแก 126 00:15:36,458 --> 00:15:38,583 ‎ส่งกำลังเสริมมาด้วย มีเหตุทำร้ายร่างกาย 127 00:15:40,500 --> 00:15:43,625 ‎- แกโดนแน่ ‎- แฟนเธอซ้อมเธอ 128 00:15:44,291 --> 00:15:45,250 ‎เร็วเข้า! 129 00:15:45,333 --> 00:15:47,541 ‎เขาเมา เขาซ้อมเธอตายแน่ 130 00:15:47,625 --> 00:15:51,000 ‎คุณคะ ใจเย็นๆ เราเรียกตำรวจมาแล้ว 131 00:15:53,208 --> 00:15:55,041 ‎ฉันจะทุบหัวแกให้ยุบ 132 00:15:56,250 --> 00:15:57,083 ‎เดี๋ยว! 133 00:15:59,625 --> 00:16:00,708 ‎พันจ่า! 134 00:16:02,875 --> 00:16:03,875 ‎พันจ่า! 135 00:16:05,916 --> 00:16:07,458 ‎นี่! ทำแบบนั้นไม่ได้! 136 00:16:58,625 --> 00:16:59,958 ‎ไม่เป็นไรใช่ไหม ลูก 137 00:17:11,375 --> 00:17:12,500 ‎ไม่เป็นไรแล้วนะ 138 00:17:13,791 --> 00:17:14,708 ‎ลูกอยู่กับเราแล้ว 139 00:17:15,458 --> 00:17:16,833 ‎เราจะดูแลลูกนะจ๊ะ 140 00:17:17,916 --> 00:17:18,750 ‎นี่ 141 00:17:19,500 --> 00:17:22,166 ‎วันเสาร์เราจะไปเที่ยวกันนะ อย่าเบี้ยวล่ะ 142 00:18:35,916 --> 00:18:37,833 ‎เฮ่! เป็นยังไงบ้าง รูปหล่อ 143 00:18:40,125 --> 00:18:41,833 ‎รับกาแฟไหมคะ 144 00:19:20,833 --> 00:19:21,791 ‎พันจ่า 145 00:19:24,833 --> 00:19:25,666 ‎ไม่เป็นไรใช่ไหม 146 00:20:20,250 --> 00:20:21,750 ‎มียาออกซี่ไหม โคดีอีนก็ได้ 147 00:20:22,833 --> 00:20:23,666 ‎คุณเป็นตำรวจเหรอ 148 00:20:25,958 --> 00:20:27,708 ‎- โคดีอีน 50 ฟรังก์ ‎- โอเค 149 00:20:28,916 --> 00:20:29,750 ‎รอตรงนี้นะ 150 00:21:18,916 --> 00:21:20,625 ‎อะไรน่ะ สักมาใหม่เหรอ 151 00:21:21,916 --> 00:21:23,291 ‎ใช่ ชอบไหม 152 00:21:23,916 --> 00:21:24,750 ‎ชอบมากเลย 153 00:21:25,458 --> 00:21:26,291 ‎เยี่ยม 154 00:21:32,708 --> 00:21:33,958 ‎อย่าทำหน้าแบบนั้นสิ 155 00:21:34,833 --> 00:21:36,208 ‎- โอเค ไปกันเถอะ ‎- ไม่ 156 00:21:36,291 --> 00:21:37,125 ‎มองฉันสิ 157 00:21:38,333 --> 00:21:39,541 ‎- ไม่เอา ‎- เถอะน่า 158 00:21:40,416 --> 00:21:41,250 ‎ยิ้มหน่อย 159 00:21:42,208 --> 00:21:43,333 ‎พอเถอะ 160 00:21:43,916 --> 00:21:45,416 ‎ฉันไม่ใช่ตุ๊กตาแม่ลูกดกนะ 161 00:21:45,500 --> 00:21:47,958 ‎ลูกสาวของแม่ 162 00:21:48,583 --> 00:21:50,083 ‎ใช่แล้ว ลูกสาวแสนสวย 163 00:21:51,541 --> 00:21:53,333 ‎- มาถ่ายรูปกันเถอะ ‎- โอเค 164 00:21:53,416 --> 00:21:54,625 ‎ฉันต้องการแค่นี้แหละ 165 00:22:00,666 --> 00:22:01,583 ‎ไงจ๊ะ สาวๆ 166 00:22:05,833 --> 00:22:06,666 ‎เป็นยังไงบ้าง 167 00:22:10,666 --> 00:22:11,583 ‎ไงจ๊ะ 168 00:22:11,666 --> 00:22:13,500 ‎- สบายดีไหม ‎- นี่พี่สาวฉัน 169 00:22:13,583 --> 00:22:15,500 ‎- ที่เป็นทหาร ‎- ใช่ สวัสดี 170 00:22:15,583 --> 00:22:16,500 ‎- แล้วเจอกัน ‎- บาย 171 00:22:16,583 --> 00:22:17,416 ‎เธอเป็นใคร 172 00:22:17,500 --> 00:22:18,333 ‎ฉันลืมไปแล้ว 173 00:22:47,750 --> 00:22:48,875 ‎เต้นเลย 174 00:22:48,958 --> 00:22:50,250 ‎- เต้นอยู่นี่ไง ‎- ไม่ใช่ 175 00:22:57,708 --> 00:22:58,708 ‎ทาเนีย! 176 00:23:00,375 --> 00:23:01,375 ‎- เฮ่! ‎- ทาเนีย 177 00:23:02,291 --> 00:23:04,041 ‎- สบายดีไหม ‎- สบายดีไหม คนสวย 178 00:23:04,125 --> 00:23:05,750 ‎สบายดี นี่พี่สาวฉัน 179 00:23:05,833 --> 00:23:06,958 ‎- สวัสดีครับ ‎- สวัสดีค่ะ 180 00:23:07,041 --> 00:23:08,125 ‎- โอเรเลียง ‎- คลาร่า 181 00:23:08,208 --> 00:23:09,041 ‎นั่นใครคะ 182 00:23:12,541 --> 00:23:14,208 ‎- พวกรัสเซีย ‎- แนะนำให้ฉันรู้จักหน่อย 183 00:23:14,291 --> 00:23:15,250 ‎ทาเนีย 184 00:23:15,333 --> 00:23:16,666 ‎เถอะน่า 185 00:23:16,750 --> 00:23:17,666 ‎โอเค ก็ได้ 186 00:23:18,208 --> 00:23:19,333 ‎เดี๋ยวฉันมานะ 187 00:23:19,416 --> 00:23:22,083 ‎- อะไรนะ ไปไหน ‎- เธออยู่กับผม ไม่ต้องห่วง 188 00:23:22,166 --> 00:23:23,000 ‎ทาเนีย! 189 00:25:35,958 --> 00:25:37,250 ‎(ทาเนีย) 190 00:25:39,791 --> 00:25:41,333 ‎(ไม่เป็นไรใช่ไหม) 191 00:25:41,416 --> 00:25:43,750 ‎(เธออยู่ที่ไหน) 192 00:25:48,833 --> 00:25:49,666 ‎อรุณสวัสดิ์ 193 00:25:50,750 --> 00:25:51,583 ‎สวัสดีจ้ะ 194 00:25:52,750 --> 00:25:53,666 ‎ฉันต้องไปแล้ว 195 00:25:53,750 --> 00:25:54,833 ‎เราจะได้คุยกันอีกไหม 196 00:25:55,958 --> 00:25:56,791 ‎ได้คุยสิ 197 00:26:12,833 --> 00:26:13,875 ‎เปิดดูซิ 198 00:26:15,666 --> 00:26:18,458 ‎- ไม่เห็นเหรอว่ามันไม่มีอะไร ‎- มันเป็นการตรวจสอบ 199 00:26:18,958 --> 00:26:20,625 ‎- กล่องอะไร ‎- ก็แค่กล่อง 200 00:26:21,750 --> 00:26:23,875 ‎กล่องเครื่องประดับ คุณมีเดตเหรอ เปิดซิ 201 00:26:23,958 --> 00:26:25,000 ‎เปิดกล่อง 202 00:26:25,916 --> 00:26:26,875 ‎ขอดูกระเป๋าหน่อย 203 00:26:28,125 --> 00:26:30,666 ‎- นี่อะไร ‎- ไม่เห็นเหรอว่ามันเป็นเอกสาร 204 00:26:33,750 --> 00:26:35,583 ‎- อยากรู้อยากเห็นจังนะ ‎- เป็นหน้าที่น่ะ 205 00:26:36,791 --> 00:26:39,041 ‎กระเป๋าไม่มีอะไร กางแขนออก 206 00:26:39,125 --> 00:26:41,208 ‎- พกอาวุธอะไรหรือเปล่า ‎- เปล่า 207 00:26:44,875 --> 00:26:47,208 ‎- คุณมาทำอะไรที่นี่ ‎- ไม่ได้ทำอะไร 208 00:27:54,958 --> 00:27:57,458 ‎ทิ้งปืน! 209 00:28:07,375 --> 00:28:08,416 ‎คุณไม่ใช่ตำรวจนี่ 210 00:28:13,375 --> 00:28:14,416 ‎ไปได้แล้ว 211 00:28:15,291 --> 00:28:16,125 ‎ไปสิ 212 00:28:35,250 --> 00:28:36,333 ‎เขาหนีไปได้เหรอ 213 00:28:38,000 --> 00:28:39,625 ‎- ขอโทษค่ะ ‎- ขับไป 214 00:28:55,541 --> 00:28:57,166 ‎- เอ้านี่ ‎- ขอบคุณค่ะ 215 00:29:20,625 --> 00:29:21,458 ‎ฮัลโหล 216 00:29:38,416 --> 00:29:40,625 ‎ขอโทษนะคะ ฉันหาน้องสาวอยู่ค่ะ 217 00:29:59,833 --> 00:30:04,583 ‎น้องสาวคุณอยู่ในอาการโคม่าระยะที่สาม ‎เพราะสมองบวม 218 00:30:04,666 --> 00:30:07,208 ‎เราผ่าตัดไม่ได้ เรากำลังพยายามลดอาการบวม 219 00:30:10,541 --> 00:30:11,500 ‎เสียใจด้วยนะครับ 220 00:30:34,333 --> 00:30:35,166 ‎สวัสดีค่ะ 221 00:30:37,750 --> 00:30:38,875 ‎ร้อยตำรวจเอกมุลเลอร์ค่ะ 222 00:30:40,041 --> 00:30:41,208 ‎พี่สาวของทาเนียใช่ไหม 223 00:30:42,708 --> 00:30:43,750 ‎มีเวลาสักครู่ไหม 224 00:30:50,750 --> 00:30:52,375 ‎คนพบเธอเมื่อเช้านี้ 225 00:30:53,458 --> 00:30:56,083 ‎มีคนเดินผ่านมาเจอเธอ เธออยู่บนชายหาด 226 00:30:58,125 --> 00:31:01,875 ‎ผลตรวจเบื้องต้นบ่งชี้ว่าเธอถูกข่มขืน 227 00:31:06,166 --> 00:31:07,666 ‎เมื่อคืนเธออยู่ที่ไหน 228 00:31:08,708 --> 00:31:11,000 ‎ฉันอยู่กับเธอ ที่มิลเลเนียม 229 00:31:12,625 --> 00:31:13,458 ‎ไนต์คลับเหรอ 230 00:31:14,166 --> 00:31:15,000 ‎ไปกับเพื่อนๆ เหรอ 231 00:31:16,166 --> 00:31:17,541 ‎ไม่ค่ะ แค่เราสองคน 232 00:31:19,208 --> 00:31:22,208 ‎เธอออกไปจากที่นั่นก่อนฉัน ไปกับคนที่ฉันไม่รู้จัก 233 00:32:14,958 --> 00:32:15,791 ‎โชคดีนะ 234 00:32:22,416 --> 00:32:23,625 ‎ไม่เป็นไรใช่ไหม 235 00:32:28,916 --> 00:32:30,166 ‎ผมได้ข่าวเรื่องน้องสาวคุณ 236 00:32:31,000 --> 00:32:31,958 ‎เสียใจด้วยนะ 237 00:32:50,833 --> 00:32:52,083 ‎ขอเวลาห้านาที 238 00:33:00,125 --> 00:33:02,833 ‎คุณเพิ่มกำลังคนประมาณ 50 คน 239 00:33:02,916 --> 00:33:04,208 ‎- ครับ ‎- ตรงจุดนั้น… 240 00:33:06,250 --> 00:33:07,625 ‎คุณเป็นเจ้านายเหรอ 241 00:33:07,708 --> 00:33:09,375 ‎ใช่ มีอะไรให้ช่วยไหม 242 00:33:10,041 --> 00:33:12,791 ‎ฉันอยากดูภาพจากกล้องวงจรปิดของคุณ 243 00:33:12,875 --> 00:33:16,000 ‎- ผมไม่เข้าใจ เพื่ออะไร ‎- หน่วยต่อต้านการก่อการร้าย 244 00:33:23,458 --> 00:33:24,583 ‎คุณหาอะไรอยู่เหรอ 245 00:33:34,000 --> 00:33:35,500 ‎ฉันจะดูกล้องนั้นได้ยังไง 246 00:33:41,125 --> 00:33:42,666 ‎คนนี้ คุณรู้จักเขาไหม 247 00:33:42,750 --> 00:33:44,041 ‎เมื่อกี้เขาอยู่ตรงนั้น 248 00:33:44,958 --> 00:33:46,291 ‎รู้จักสิ เขาเป็นลูกค้าประจำ 249 00:33:48,208 --> 00:33:49,708 ‎คุณเป็นใคร นี่มันอะไรกัน 250 00:33:51,000 --> 00:33:54,750 ‎ตำรวจขอวิดีโอนี้ไปแล้ว ‎ไปซะ ไม่งั้นผมจะโทรแจ้งพวกเขา 251 00:33:54,833 --> 00:33:55,875 ‎พันจ่า 252 00:34:05,208 --> 00:34:07,458 ‎- ทุกอย่างเรียบร้อยดีใช่ไหม ‎- ค่ะ ไปกันเถอะ 253 00:35:03,000 --> 00:35:07,083 ‎คุณกลั้นหายใจ อย่ากลั้นหายใจค่ะ ‎พยายามหายใจออกตอนยิง 254 00:35:08,708 --> 00:35:09,541 ‎กาแฟไหม 255 00:35:30,291 --> 00:35:32,625 ‎น้องสาวฉันออกไปกับผู้ชายคนนี้ 256 00:35:32,708 --> 00:35:33,916 ‎เราต้องหาเขาให้เจอ 257 00:35:35,166 --> 00:35:36,875 ‎คุณได้ภาพนี้มายังไง 258 00:35:38,625 --> 00:35:40,541 ‎นี่เป็นการสืบสวนของตำรวจ 259 00:35:42,125 --> 00:35:43,916 ‎ขอโทษค่ะ ฉันอดใจไม่ไหวน่ะ 260 00:35:46,000 --> 00:35:47,333 ‎เขาชื่ออีวาน แคดนิคอฟ 261 00:35:48,166 --> 00:35:50,375 ‎นอกจากวิดีโอนี้ที่เราได้มา 262 00:35:50,458 --> 00:35:54,625 ‎เราพบโทรศัพท์ของน้องสาวคุณด้วย ‎ที่มีรูปที่ถ่ายในคืนนั้น 263 00:35:54,708 --> 00:35:56,666 ‎- คุณสอบสวนเขาหรือยัง ‎- ยัง 264 00:35:56,750 --> 00:35:58,833 ‎- ฉันขอไปแล้ว ‎- อะไรนะ 265 00:35:59,958 --> 00:36:02,291 ‎อีวาน แคดนิคอฟ ‎เป็นลูกชายของเลโอนิด แคดนิคอฟ 266 00:36:02,875 --> 00:36:05,083 ‎อัจฉริยะด้านเทคโนโลยีที่ทำรายได้มหาศาล 267 00:36:05,166 --> 00:36:07,000 ‎เขามีอิทธิพล เป็นที่เคารพนับถือ 268 00:36:07,083 --> 00:36:09,000 ‎และบางคนบอกว่าได้รับความคุ้มครองด้วย 269 00:36:09,083 --> 00:36:11,875 ‎อีวานซ่อนตัวอยู่ในคฤหาสน์ของพ่อเขา 270 00:36:13,958 --> 00:36:16,791 ‎พวกเขาทั้งคู่มีหนังสือเดินทางทูต 271 00:36:16,875 --> 00:36:19,125 ‎คฤหาสน์มีสถานะเป็นสถานกงสุล 272 00:36:19,208 --> 00:36:20,458 ‎จู่ๆ คุณจะเข้าไปไม่ได้ 273 00:36:23,958 --> 00:36:25,583 ‎แย่จัง ฉันต้องไปแล้ว 274 00:36:26,583 --> 00:36:28,500 ‎ฟังนะ ฉันจะพูดกับคุณตามตรง 275 00:36:29,166 --> 00:36:30,916 ‎คดีข่มขืนมันซับซ้อน 276 00:36:31,000 --> 00:36:33,041 ‎พอทาเนียฟื้นจากโคม่า 277 00:36:33,125 --> 00:36:34,541 ‎เราก็จะรู้ว่าเกิดอะไรขึ้น 278 00:36:34,625 --> 00:36:35,791 ‎ไปกันเถอะ 279 00:36:35,875 --> 00:36:37,083 ‎มีอะไรคืบหน้าแล้วฉันจะบอก 280 00:37:50,166 --> 00:37:51,625 ‎นายคิดแต่เรื่องกินอย่างเดียวเลย 281 00:40:29,291 --> 00:40:30,333 ‎คุณทำอะไรน่ะ 282 00:41:28,375 --> 00:41:29,791 ‎คุณบ้าไปแล้วเหรอ 283 00:41:32,791 --> 00:41:33,791 ‎ไปกันเถอะ 284 00:41:41,833 --> 00:41:42,666 ‎เอาปืนมาให้ผม 285 00:41:59,583 --> 00:42:00,416 ‎ครับ 286 00:42:10,291 --> 00:42:13,541 ‎ทหารที่มีประสบการณ์ ‎ต้องเป็นตัวอย่างให้กับทหารคนอื่นๆ 287 00:42:13,625 --> 00:42:16,250 ‎เลิกเมายาได้แล้ว พันจ่า 288 00:42:18,041 --> 00:42:19,500 ‎นี่ห้องล็อกเกอร์ของผู้หญิง 289 00:42:39,250 --> 00:42:41,291 ‎- รับอะไรดีครับ ‎- วอดก้าโทนิค 290 00:42:41,375 --> 00:42:42,208 ‎ได้ครับ 291 00:43:10,208 --> 00:43:12,125 ‎น้องสาวฉันอาการโคม่า 292 00:43:12,208 --> 00:43:14,458 ‎แกออกไปกับเธอ เกิดอะไรขึ้น 293 00:43:18,000 --> 00:43:18,833 ‎เวรเอ๊ย 294 00:43:28,375 --> 00:43:30,708 ‎ถ้าแกไม่บอกฉันจะเชือดคอแก 295 00:43:30,791 --> 00:43:33,375 ‎หยุดเถอะ ผมไม่ได้ทำอะไรเลย 296 00:43:33,458 --> 00:43:35,833 ‎- บอกมาว่าแกทำอะไร! ‎- ไม่ใช่ผม! 297 00:43:37,208 --> 00:43:38,208 ‎บอกมา 298 00:43:38,291 --> 00:43:39,125 ‎อีวาน 299 00:43:43,166 --> 00:43:44,000 ‎ปล่อยเขา 300 00:45:18,666 --> 00:45:19,666 ‎นี่มันเรื่องอะไรกัน 301 00:45:20,458 --> 00:45:21,375 ‎ฉันรู้จักเธอนี่ 302 00:45:22,208 --> 00:45:23,875 ‎เอาตัวนังนี่ออกไป 303 00:49:22,250 --> 00:49:23,208 ‎คุณเป็นใคร 304 00:49:24,666 --> 00:49:26,041 ‎เข้ามาในบ้านผมทำไม 305 00:49:30,000 --> 00:49:32,041 ‎ลูกชายคุณข่มขืนน้องสาวฉัน 306 00:49:35,000 --> 00:49:35,833 ‎คุณนั่นเอง 307 00:49:38,708 --> 00:49:41,791 ‎อีวานบอกผมเรื่องความห้าวหาญของคุณที่คลับ 308 00:49:43,250 --> 00:49:44,083 ‎ทำได้ดีมาก 309 00:49:45,791 --> 00:49:48,125 ‎ผมน่าจะจ้างคุณเป็นพนักงานรักษาความปลอดภัย 310 00:49:50,000 --> 00:49:51,291 ‎อีวานเพิ่งออกไป 311 00:49:51,375 --> 00:49:52,708 ‎เขาไม่ได้อยู่ที่นี่แล้ว 312 00:49:54,416 --> 00:49:55,541 ‎ยังไงก็ตาม 313 00:49:56,166 --> 00:49:58,708 ‎เขาไม่ได้เกี่ยวข้องกับเรื่องนี้เท่าไหร่นักหรอก 314 00:50:00,041 --> 00:50:01,208 ‎ผมเสียใจมากเลย 315 00:50:03,000 --> 00:50:04,375 ‎ที่อีวานลูกชายผม 316 00:50:05,833 --> 00:50:06,916 ‎ไม่เคยชอบผู้หญิง 317 00:50:17,208 --> 00:50:18,541 ‎น้องสาวคุณมาที่นี่ 318 00:50:18,625 --> 00:50:20,625 ‎เธอมากับเขาและเพื่อนๆ ของเขา 319 00:50:22,041 --> 00:50:23,458 ‎เธอดื่มวอดก้าของผม 320 00:50:24,333 --> 00:50:26,083 ‎เต้นในห้องนั่งเล่นของผม 321 00:50:26,166 --> 00:50:28,958 ‎เธอเปลือยครึ่งท่อนว่ายน้ำในสระของผมด้วย 322 00:50:30,208 --> 00:50:31,458 ‎ต่อหน้าผม 323 00:50:33,166 --> 00:50:34,000 ‎ฉะนั้น 324 00:50:34,666 --> 00:50:35,583 ‎เอาเป็นว่า 325 00:50:36,208 --> 00:50:37,750 ‎ผมไม่เหมือนลูกชายผม 326 00:50:44,000 --> 00:50:46,083 ‎รอยสักรูปเพชรเล็กๆ ของเธอ 327 00:50:47,791 --> 00:50:48,833 ‎ผมกินมันไปแล้ว 328 00:51:08,333 --> 00:51:09,541 ‎ขอโทษนะ คนสวย 329 00:51:09,625 --> 00:51:11,333 ‎ผมต้องรับสายนี้ 330 00:51:11,416 --> 00:51:14,333 ‎ผมจะให้สุภาพบุรุษพวกนี้สนุกกับคุณแล้วกัน 331 00:51:14,416 --> 00:51:15,500 ‎ฮัลโหล 332 00:52:04,500 --> 00:52:05,500 ‎เวรเอ๊ย! 333 00:52:29,916 --> 00:52:32,291 ‎(ฉันอยากเป็นสายลมหลังพายุ) 334 00:52:51,166 --> 00:52:52,083 ‎ฮัลโหล 335 00:53:18,083 --> 00:53:19,166 ‎หนุ่มรัสเซีย 336 00:53:19,708 --> 00:53:20,541 ‎เขาบริสุทธิ์ 337 00:53:21,541 --> 00:53:22,375 ‎ฉันรู้ 338 00:53:26,250 --> 00:53:27,333 ‎แต่ฉันอยากลืมมัน 339 00:53:29,500 --> 00:53:31,833 ‎ฉันดื่มเหล้า ฉันไปที่บ้านเขา 340 00:53:32,750 --> 00:53:34,375 ‎พวกเขาจะพูดว่าฉันวอนหาเรื่องเอง 341 00:53:37,708 --> 00:53:39,291 ‎คนจะเชื่อคำพูดเขามากกว่าคำพูดฉัน 342 00:53:40,583 --> 00:53:41,708 ‎ไม่ อย่าพูดแบบนั้นสิ 343 00:53:42,333 --> 00:53:45,583 ‎ถ้าเธอแจ้งความ ‎ก็จะมีการสอบสวน การพิจารณาคดี 344 00:53:46,375 --> 00:53:48,500 ‎และแคดนิคอฟจะถูกตัดสินว่ามีความผิด 345 00:53:49,250 --> 00:53:50,291 ‎เลโอนิด แคดนิคอฟ 346 00:53:52,125 --> 00:53:53,208 ‎ฉันรู้ทุกอย่าง 347 00:53:58,541 --> 00:54:01,291 ‎ฉันไม่อยากให้มีการพิจารณาคดี ‎ไม่อยากให้ชีวิตฉันถูกเปิดเผย 348 00:54:03,500 --> 00:54:05,291 ‎ฉันทำแบบนั้นกับแม่ไม่ได้ เข้าใจไหม 349 00:54:13,333 --> 00:54:14,875 ‎เขาจะรอดพ้นเรื่องนี้ไปไม่ได้ 350 00:54:16,250 --> 00:54:18,625 ‎สิ่งที่เขาทำกับเธอ เขาทำกับคนอื่นเหมือนกัน 351 00:54:19,416 --> 00:54:20,500 ‎เขาจะทำมันอีก 352 00:54:22,583 --> 00:54:23,583 ‎เธอคิดเรื่องนั้นไหม 353 00:54:27,500 --> 00:54:29,500 ‎ให้ฉันอยู่คนเดียวเถอะ ฉันเหนื่อย 354 00:54:58,500 --> 00:55:00,875 ‎กลับไปพบกับผู้สื่อข่าวของเราในนีซกันครับ 355 00:55:00,958 --> 00:55:02,833 ‎คุณแคดนิคอฟ! 356 00:55:02,916 --> 00:55:04,458 ‎จะกลับไปรัสเซียเหรอคะ 357 00:55:04,541 --> 00:55:05,958 ‎ต้องไปทำธุระน่ะครับ 358 00:55:06,041 --> 00:55:10,458 ‎แต่ผมไปจากเมืองนี้ไม่ได้ ‎ถ้าไม่ได้เห็นโบสถ์สวยๆ นี่อีกครั้ง 359 00:55:10,541 --> 00:55:14,750 ‎มันได้รับการปรับปรุงใหม่ทั้งหมด ‎เพราะผู้บริจาคใจบุญชาวรัสเซีย 360 00:55:14,833 --> 00:55:16,416 ‎แหล่งข่าวตำรวจบอกว่า 361 00:55:16,500 --> 00:55:19,916 ‎อีวานลูกชายคุณเป็นผู้ต้องสงสัยในคดีข่มขืนที่นีซ 362 00:55:20,500 --> 00:55:24,125 ‎อีวานลูกชายผมไม่เกี่ยวอะไรกับเรื่องนั้นเลย 363 00:55:24,208 --> 00:55:27,041 ‎มีคนพยายามหาเงินจากเรื่องนี้ 364 00:55:28,250 --> 00:55:32,166 ‎เขาซ่อนตัวอยู่ที่สถานทูตจอร์เจียในปารีส ‎กับอันเดรย์ บารานอฟเพื่อนคุณหรือเปล่า 365 00:55:32,250 --> 00:55:37,250 ‎คุณจะกลับไปรัสเซีย ‎เพื่อให้ลูกชายคุณหลบหนีข้อกล่าวหาหรือเปล่าคะ 366 00:55:37,333 --> 00:55:39,958 ‎คุณแคดนิคอฟ คำถามสุดท้ายค่ะ 367 00:55:40,041 --> 00:55:40,875 ‎คุณแคดนิคอฟ! 368 00:56:05,125 --> 00:56:06,125 ‎เกิดอะไรขึ้น 369 00:56:06,875 --> 00:56:07,708 ‎เส้นเลือดอุดตัน 370 00:56:08,208 --> 00:56:09,083 ‎ทาเนีย! 371 00:56:10,791 --> 00:56:12,333 ‎คุณออกไปก่อน ไม่เป็นไรหรอก 372 00:56:13,041 --> 00:56:15,666 ‎ให้ออกซิเจนห้าลิตรต่อเนื่องทางหน้ากาก 373 00:56:16,166 --> 00:56:17,750 ‎เตรียมเฮปารินให้พร้อม 374 00:56:18,416 --> 00:56:20,000 ‎ผมจัดการเอง ออกไป 375 00:58:54,791 --> 00:58:56,250 ‎นังบัดซบ 376 00:59:51,083 --> 00:59:52,000 ‎นี่ตำรวจ! 377 01:00:03,375 --> 01:00:04,375 ‎โอเค ไปกันเถอะ 378 01:00:23,041 --> 01:00:24,541 ‎- นี่ค่ะ ‎- ขอบคุณค่ะ 379 01:00:55,458 --> 01:00:57,875 ‎- สวัสดีค่ะ ‎- สวัสดีครับ คุณมาทำอะไรที่นี่ 380 01:00:58,500 --> 01:00:59,500 ‎ฉันอยากคุยน่ะ 381 01:01:00,250 --> 01:01:01,083 ‎โอเค 382 01:01:12,083 --> 01:01:13,583 ‎- สบายดีไหม ‎- ครับ 383 01:01:20,291 --> 01:01:22,166 ‎- คุณทำอะไรน่ะ ‎- กระเป๋า 384 01:01:23,791 --> 01:01:24,625 ‎เร็ว 385 01:01:26,041 --> 01:01:27,250 ‎เอาปืนกล็อกมาสองกระบอก 386 01:01:28,666 --> 01:01:29,625 ‎กระสุนด้วย 387 01:01:34,083 --> 01:01:35,750 ‎- ฟามาสสองกระบอก ‎- ได้ โอเค 388 01:01:37,458 --> 01:01:39,416 ‎- บ้าเอ๊ย โอเค ‎- ซองกระสุนหลายๆ อันด้วย 389 01:01:45,208 --> 01:01:46,250 ‎ปิดกระเป๋า 390 01:01:47,958 --> 01:01:48,958 ‎คุณบ้าไปแล้ว 391 01:01:51,041 --> 01:01:52,041 ‎วางมันลง 392 01:01:53,416 --> 01:01:54,250 ‎คุกเข่าลง 393 01:01:55,916 --> 01:01:58,250 ‎มัดตัวเองไว้ 394 01:02:00,375 --> 01:02:01,750 ‎มัดสิ เร็วเข้า 395 01:02:08,625 --> 01:02:09,458 ‎อย่าขยับ 396 01:02:24,125 --> 01:02:25,750 ‎ไว้ผมจะโทรกลับนะ 397 01:02:26,250 --> 01:02:27,083 ‎โอเคนะ 398 01:02:28,750 --> 01:02:29,583 ‎ครับ 399 01:03:29,916 --> 01:03:31,541 ‎- ฮัลโหล ‎- ฮัลโหล 400 01:03:32,708 --> 01:03:33,541 ‎เป็นยังไงบ้างคะ 401 01:03:35,583 --> 01:03:37,416 ‎แม่จะรู้สึกดีกว่านี้ถ้าลูกอยู่ที่นี่ 402 01:03:38,791 --> 01:03:39,708 ‎ลูกอยู่ที่ไหน 403 01:03:41,041 --> 01:03:41,875 ‎หนูออกมาแล้ว 404 01:03:44,208 --> 01:03:45,041 ‎กลับมา 405 01:03:46,416 --> 01:03:47,500 ‎กลับมาเถอะ 406 01:03:48,333 --> 01:03:49,458 ‎สายไปแล้วค่ะ แม่ 407 01:03:50,000 --> 01:03:51,250 ‎ตำรวจอยู่ที่นั่นหรือเปล่า 408 01:03:54,791 --> 01:03:55,625 ‎คลาร่า 409 01:03:55,708 --> 01:03:57,416 ‎คุณกำลังทำผิดพลาดมหันต์เลยนะ 410 01:03:58,041 --> 01:04:00,000 ‎เชื่อแม่ของคุณเถอะ กลับมา 411 01:04:00,083 --> 01:04:02,041 ‎ผู้หญิงที่พยายามฆ่าทาเนีย 412 01:04:02,125 --> 01:04:02,958 ‎ยังไม่ตาย 413 01:04:03,875 --> 01:04:05,583 ‎เธอทำงานให้แคดนิคอฟ 414 01:04:06,583 --> 01:04:08,541 ‎ฉันสัญญาว่าเขาจะถูกดำเนินคดี 415 01:04:09,833 --> 01:04:10,666 ‎ไม่ 416 01:04:11,750 --> 01:04:13,291 ‎เขาจะต้องชดใช้สิ่งที่เขาทำลงไป 417 01:04:14,458 --> 01:04:15,291 ‎เดี๋ยวนี้ 418 01:06:12,583 --> 01:06:14,708 ‎ฉันอยู่ที่ชั้นสาม มันปลอดภัย 419 01:06:15,583 --> 01:06:17,125 ‎กำลังจะลงไปที่ชั้นสอง 420 01:06:17,708 --> 01:06:19,375 ‎รับทราบ กำลังไปทางคุณ 421 01:07:00,166 --> 01:07:02,750 ‎ตำรวจปิดทางออกหมดแล้ว 422 01:07:03,416 --> 01:07:04,916 ‎ฉันอยากกินอะไรหน่อย 423 01:07:05,000 --> 01:07:08,416 ‎นายอยากกินอยู่ตลอด ‎ได้ ฉันจะไปหาอะไรมาให้กิน 424 01:07:23,583 --> 01:07:24,666 ‎นี่ ฟังนะ 425 01:07:26,125 --> 01:07:27,916 ‎- ได้ยินไหม ‎- ได้ยิน 426 01:07:28,000 --> 01:07:31,041 ‎เห็นรถที่ฉันซื้อเมื่ออาทิตย์ที่แล้วไหม 427 01:07:31,125 --> 01:07:32,375 ‎นายจะซื้อมาทำไมวะ 428 01:07:32,458 --> 01:07:35,083 ‎เอาไว้ขับพาหญิงเที่ยวไง 429 01:07:35,916 --> 01:07:37,500 ‎ฉันชอบเดินมากกว่า 430 01:07:51,666 --> 01:07:52,500 ‎ดีม่า ซาช่า 431 01:07:53,166 --> 01:07:54,333 ‎เกิดอะไรขึ้น 432 01:07:56,458 --> 01:07:57,958 ‎ดีม่า ซาช่า 433 01:07:58,500 --> 01:07:59,333 ‎ได้ยินไหม 434 01:08:52,000 --> 01:08:54,250 ‎นายอยู่ไหน ช่วยฉันด้วย! 435 01:08:55,291 --> 01:08:56,666 ‎พาฉันออกไปจากที่นี่! 436 01:10:26,375 --> 01:10:27,375 ‎แกต้องการอะไร 437 01:10:28,333 --> 01:10:29,166 ‎เงินเหรอ 438 01:12:19,291 --> 01:12:21,416 ‎หมอ! ตามหมอขึ้นมาบนนี้ เร็ว! 439 01:12:34,625 --> 01:12:37,708 ‎(ดูไบ สามเดือนต่อมา) 440 01:13:18,166 --> 01:13:21,083 ‎- ให้คนเอาผลไปส่งที่ห้องผม ‎- ได้ค่ะ 441 01:13:23,541 --> 01:13:24,541 ‎ได้ แน่นอน 442 01:13:25,791 --> 01:13:28,125 ‎ครับ ผมอยากให้เขาสนับสนุนผม 443 01:13:28,750 --> 01:13:31,166 ‎เข้าใจไหม มันสำคัญมาก 444 01:19:39,666 --> 01:19:44,666 ‎คำบรรยายโดย ชายมาศ สายน้ำผึ้ง