1 00:00:15,216 --> 00:00:38,216 تقديم با احترام اميدوارم لذت ببريد ترجمه و زيرنويس از Mohsen313 2 00:00:38,416 --> 00:00:41,000 برای اخرین باز ازت میپرسم کجا قایم شده؟ 3 00:00:48,583 --> 00:00:50,250 شوهرت تحت تعقیبه 4 00:00:50,875 --> 00:00:52,291 ما دستور داریم بازداشتش کنیم 5 00:00:57,875 --> 00:01:01,250 دوباره ازت میپرسم؟ کجا قایم شده 6 00:01:06,208 --> 00:01:07,958 سرهنگ،براز من تنهایی باهاش حرف بزنم 7 00:01:09,375 --> 00:01:10,916 نگاش کن وحشت کرده 8 00:01:11,416 --> 00:01:13,250 حرفم رو قبول کن،حرف میزنه ولی نه اینجوری 9 00:01:16,208 --> 00:01:17,208 پنج دقیقه وقت داری 10 00:01:24,375 --> 00:01:25,791 گوش کن خانم 11 00:01:26,791 --> 00:01:29,750 ما نیامدیم اینجا که همسرت رو بکشیم 12 00:01:30,416 --> 00:01:32,333 فقط میخواهیم دستگیرش کنیم 13 00:01:33,958 --> 00:01:35,291 به خاطر پسرم میترسم 14 00:01:36,875 --> 00:01:39,708 قول میدم بهش اسیبی نزنیم 15 00:01:41,125 --> 00:01:44,500 وقتی شوهرت دستگیر بشه ،پسرت رو ازاد میکنیم 16 00:01:45,291 --> 00:01:47,958 پسرت قرار نیست برای کارهای پدرش سرزنش بشه 17 00:01:50,708 --> 00:01:53,000 به پسرت فکر کن،فقط پسرت 18 00:01:53,666 --> 00:01:55,208 الان اون همه چیزه 19 00:02:18,833 --> 00:02:22,041 باید توی یکی از این ساختمان ها باشه،طبقه دوم زنه گفت 20 00:02:27,791 --> 00:02:28,791 خیلی خب،حرکت کنید 21 00:03:07,750 --> 00:03:08,916 هوشیار باشید 22 00:03:09,833 --> 00:03:11,833 تیم بی به طرف پلکان شرقی 23 00:03:13,375 --> 00:03:14,750 تیم آلفا در موقعیت 24 00:03:16,250 --> 00:03:17,583 دریافت شد تیم الفا 25 00:03:48,916 --> 00:03:52,166 هدف رو پیدا کنید بخواب روی زمین 26 00:03:52,250 --> 00:03:53,250 زود باش 27 00:03:53,333 --> 00:03:56,666 گفت بخواب روی زمین،دستات رو بیار بالا 28 00:03:56,750 --> 00:03:57,833 زودباش 29 00:03:57,916 --> 00:03:59,958 به من نگاه نکن بچرخ 30 00:04:00,041 --> 00:04:03,458 بچه رو بچرخون طرف دیوار بچه،ببرش یه جای ا من 31 00:04:03,541 --> 00:04:04,583 بچه رو از اینجا ببر بیرون 32 00:04:04,666 --> 00:04:08,916 بابا،باید چکار کنم؟ خیلی میترسم 33 00:04:12,625 --> 00:04:13,865 یه مشکلی وجود داره 34 00:04:37,583 --> 00:04:39,208 وقتی باهات حرف میزنم جوابم رو بده 35 00:04:40,583 --> 00:04:41,958 اینجا اسلحه هست یا نه؟ 36 00:04:43,875 --> 00:04:45,708 هی،اینجا اسلحه هست یا نه؟ 37 00:04:52,125 --> 00:04:53,625 بپرس اینجا اسلحه هست یا نه 38 00:04:55,416 --> 00:04:56,750 اسلحه داری؟ 39 00:05:03,041 --> 00:05:05,166 بخوابید سنگر بگیرید 40 00:05:05,250 --> 00:05:06,791 برید پایین عقب نشینی 41 00:05:07,250 --> 00:05:08,333 نیاز به پشتیبانی داریم 42 00:05:09,791 --> 00:05:11,416 کجا هستند؟ 43 00:05:12,750 --> 00:05:15,166 موقعیت ساعت 2،میبینیتشون؟ روبه رو 44 00:05:18,041 --> 00:05:19,583 هدف سمت راست 45 00:05:22,166 --> 00:05:23,625 برو برو 46 00:05:23,708 --> 00:05:24,708 برو برو 47 00:05:38,083 --> 00:05:40,291 هدف نابود شد همه چی امنه 48 00:05:57,708 --> 00:06:00,083 انجامش بده پسر تو باعث افتخار منی 49 00:06:00,166 --> 00:06:02,291 خدا بهت پاداش میده 50 00:06:02,375 --> 00:06:03,250 انجامش بده 51 00:06:03,333 --> 00:06:06,708 خفه شو،تکون بخور زود باش،پسر 52 00:06:10,500 --> 00:06:11,541 زود باش،پسر 53 00:07:13,458 --> 00:07:17,333 عملیات نگهبان یک عملیات ارتش فرانسه است 54 00:07:17,416 --> 00:07:20,750 در دوازدهم ژانویه 2015 عملیاتی شد 55 00:07:20,833 --> 00:07:23,666 سربازان نگهبان مسئول تامین امنیت هستند 56 00:07:23,750 --> 00:07:26,000 دربرابر تهدید تروریستس اماده باشند 57 00:07:26,083 --> 00:07:28,208 هر حمله ای رو پیش بینی کنند 58 00:07:28,291 --> 00:07:30,416 و رفتار خود رو براساس اون تنظیم کنند 59 00:07:34,166 --> 00:07:37,333 برای حفاظت از شهروندان و سرزمین مداخله کنند 60 00:07:37,416 --> 00:07:42,250 سربازان عملیات نگهبان از مناطف حساس نگهبانی میکنند 61 00:07:48,208 --> 00:07:51,291 ده هزار سرباز هر روز به طور معمول بیسج میشوند 62 00:08:50,375 --> 00:08:52,791 اوه خدای من،مامان باورش نمیشه 63 00:08:53,708 --> 00:08:55,142 عزیزم پرواز خوبی داشتی..ها؟ 64 00:08:55,166 --> 00:08:56,375 خیلی خوشحالم 65 00:09:04,541 --> 00:09:05,541 برای مدت طولانی برگشتی 66 00:09:07,000 --> 00:09:08,000 برای همیشه برگشتم 67 00:09:08,833 --> 00:09:10,875 مرخصی نگرفتم،منتقل شدم 68 00:09:10,958 --> 00:09:11,958 عالیه 69 00:09:12,750 --> 00:09:14,125 به خاطرش خیلی هیجان زده نیستم 70 00:09:14,916 --> 00:09:17,458 منظورم اینه،ببین،من وقتی فارغ التحصیل شدم بالاترین فرد کلاس خودم بودم 71 00:09:18,041 --> 00:09:19,416 به 5 زبان حرف میزنم 72 00:09:21,333 --> 00:09:24,625 همش به کجا ختم شد، عملیات نگهبان 73 00:09:25,875 --> 00:09:27,916 منظورم اینه،این بخشی از نقشه من نبود 74 00:09:29,250 --> 00:09:30,250 میدونم نبود 75 00:09:31,916 --> 00:09:34,291 ولی الان اینجایی،این چیزی که مهمه،درسته؟ 76 00:09:36,083 --> 00:09:38,541 پس اون عوضی هنوز طبفه ششم زندگی میکنه؟ 77 00:09:38,625 --> 00:09:40,458 اره هنوز مامان رو اذیت میکنه؟ 78 00:09:41,083 --> 00:09:42,125 دیگه نه اونقدر 79 00:10:12,041 --> 00:10:14,000 بیا غذا بخوریم دارم از گرسنگی میمیرم 80 00:10:22,708 --> 00:10:24,041 بالاخره اینجایی 81 00:10:26,375 --> 00:10:27,500 مامان، ترکوندیتش 82 00:10:29,250 --> 00:10:30,083 خیلی خب 83 00:10:30,166 --> 00:10:32,208 قبلا از اینا برای پدرت درست میکردم 84 00:10:32,291 --> 00:10:34,416 این اونو یاد وطنش میانداخت 85 00:10:34,500 --> 00:10:36,500 نه نه بابا،راست میگی؟ 86 00:10:37,000 --> 00:10:38,125 زود باش تو هم بخور 87 00:10:38,208 --> 00:10:40,500 تو دیگه خیلی لاغر مردنی هستی 88 00:10:41,500 --> 00:10:42,791 بیا از منم بخور گرسنه نیستم 89 00:10:42,875 --> 00:10:43,791 نمیخواهی؟ 90 00:10:43,875 --> 00:10:44,708 شاید بعدا 91 00:10:44,791 --> 00:10:45,958 باز کن 92 00:10:46,041 --> 00:10:47,041 مامان 93 00:10:47,125 --> 00:10:48,875 مامان یکم میخواهی؟ نه بعدا میخورم 94 00:10:49,583 --> 00:10:50,708 خوبه من بیشتر میخورم 95 00:10:51,250 --> 00:10:52,250 اوه اره 96 00:11:48,750 --> 00:11:50,458 یک،دو،سه 97 00:11:50,541 --> 00:11:52,791 یک،دو،سه،بدک نیست یک،دو،سه 98 00:11:52,875 --> 00:11:54,791 یک،دو،سه ادامه بده،یالا 99 00:11:54,875 --> 00:11:56,416 یک،دو،سه بلندش کن 100 00:12:02,458 --> 00:12:04,208 میبینم برات یه مخدر خیلی قوی 101 00:12:04,291 --> 00:12:06,416 تجویز شده،برای میگرنت 102 00:12:06,500 --> 00:12:08,708 همچنین چندتا دارو ارماش بخش و بتا بلاکر 103 00:12:11,250 --> 00:12:13,875 یه معجون کامله معتاد شدن بهش سخت نیست 104 00:12:14,625 --> 00:12:16,541 چطوره یه قرار بزاریم؟ 105 00:12:16,625 --> 00:12:18,250 من نسخه ات رو ادامه میدم 106 00:12:18,333 --> 00:12:20,583 ولی وقتی که بری پیش یه درمانگر 107 00:12:21,958 --> 00:12:23,500 فقط به خاطر خودته 108 00:12:24,208 --> 00:12:25,208 قبوله؟ 109 00:12:25,750 --> 00:12:28,000 باشه این شماره یکی از همکارام ئه 110 00:12:32,125 --> 00:12:32,958 ممنون 111 00:13:16,041 --> 00:13:17,541 صبح بخیر افسر قربان 112 00:13:17,625 --> 00:13:19,250 من ستوان جابرت هستم،اریک 113 00:13:19,333 --> 00:13:20,916 تو تحت فرمان من گشت زنی میکنی 114 00:13:21,000 --> 00:13:22,708 بفرما،لطفا 115 00:13:23,208 --> 00:13:24,583 منتظر میمونم،ولی ممنون 116 00:13:27,833 --> 00:13:28,833 ستوان 117 00:13:34,291 --> 00:13:35,791 سلام سلام 118 00:14:12,083 --> 00:14:14,166 خب،ما با بندر شروع میکنیم 119 00:14:14,250 --> 00:14:16,625 و بعدش میریم طرف کانال 120 00:14:16,708 --> 00:14:18,748 ..بعدش برمیگردیم و ببخشید قربان 121 00:14:18,791 --> 00:14:19,958 من یکم گم شدم 122 00:14:20,041 --> 00:14:22,541 میتونید منو راهنمایی کنید طرف هتل نگراسکو 123 00:14:23,625 --> 00:14:24,625 اونجا 124 00:14:25,541 --> 00:14:27,000 اوه باشه ممنون 125 00:14:32,625 --> 00:14:34,708 بهش عادت میکنی همش همینجوریه 126 00:14:35,500 --> 00:14:36,958 بگذریم،همون جور که گفتم 127 00:14:37,041 --> 00:14:39,541 در بندر گشت زنی میکنیم بعدش میریم به سمت میدان گاربلادی 128 00:15:26,625 --> 00:15:28,665 این یارو کیه؟ نمیدونم 129 00:15:28,708 --> 00:15:29,833 به خدا،نمیدونم 130 00:15:29,916 --> 00:15:32,166 کمک کنید،خواهش میکنم کمک کنید واستا 131 00:15:32,250 --> 00:15:33,083 چه وضعیه؟ 132 00:15:33,166 --> 00:15:35,750 خدایا کمک لطفا عجله کنید 133 00:15:35,833 --> 00:15:38,583 به من نگاه کن درخواست،پشتیبانی،یه مورد حمله 134 00:15:38,666 --> 00:15:39,916 خواهش میکنم زود باشید 135 00:15:41,666 --> 00:15:44,625 داره دختره بیچاره رو میزنه کاملا خل شده،زود باش 136 00:15:45,333 --> 00:15:47,541 کاملا دیوونه شده قسم میخورم الان میکشتش 137 00:15:47,625 --> 00:15:51,416 اقا،باید اروم باشید ببین پلیس خبر شده 138 00:15:53,208 --> 00:15:54,875 دخلت رو میارم 139 00:15:54,958 --> 00:15:56,198 خفه خون بگیر 140 00:15:56,250 --> 00:15:57,250 هی،نکن 141 00:16:00,125 --> 00:16:01,583 افسر 142 00:16:02,791 --> 00:16:04,958 افسر 143 00:16:05,916 --> 00:16:07,458 هی،ما نمیتونیم این کار رو بکنیم 144 00:16:58,625 --> 00:17:00,375 حالت خوبه عزیزم؟ 145 00:17:11,291 --> 00:17:13,625 همه چی مرتبه،عزیزم 146 00:17:13,708 --> 00:17:14,708 تو پیش ما هستی 147 00:17:15,458 --> 00:17:16,833 الان دیگه ما ازت مراقبت میکنیم 148 00:17:17,916 --> 00:17:18,916 هی 149 00:17:19,500 --> 00:17:22,166 هنوز شنبه ئه،درسته؟ منو بی خبر نزاری؟ 150 00:18:35,916 --> 00:18:37,833 سلام،حالت چطور خوشتیپ؟ 151 00:18:37,916 --> 00:18:40,041 حالت چطوره؟ عالی 152 00:18:40,125 --> 00:18:41,375 چندتا قهوه براتون بیارم؟ 153 00:18:41,458 --> 00:18:43,083 لطفا 154 00:18:43,166 --> 00:18:46,208 بزارید برم براتون بیارم 155 00:19:20,833 --> 00:19:21,916 افسر؟ 156 00:19:24,833 --> 00:19:25,833 چی شده؟ 157 00:20:20,250 --> 00:20:21,750 اکسی یا کدئین داری؟ 158 00:20:22,833 --> 00:20:23,833 مامور مواد مخدر هستی؟ 159 00:20:25,958 --> 00:20:27,708 کدئین 50 تا میشه باشه 160 00:20:28,916 --> 00:20:29,916 همینجا منتظر بمون 161 00:21:18,916 --> 00:21:21,291 هی اون چیه؟ جدید زدی؟ 162 00:21:21,916 --> 00:21:23,291 اره مورد پسندت هست؟ 163 00:21:23,916 --> 00:21:24,750 اره دوستش دارم 164 00:21:24,833 --> 00:21:26,041 باحاله 165 00:21:32,375 --> 00:21:33,791 قضیه اون قیافه چیه؟ 166 00:21:34,833 --> 00:21:36,958 چیزی نیست،خوبم،بریم نه به من نگاه کن 167 00:21:38,333 --> 00:21:39,791 نه نکن بیخیال 168 00:21:40,416 --> 00:21:41,416 بخند 169 00:21:42,208 --> 00:21:43,333 خیلی خب،بسه دیگه 170 00:21:43,916 --> 00:21:45,416 مگه من ماتروشکا هستم؟ "عروسک روسی" 171 00:21:45,500 --> 00:21:48,333 دخترای خوشکل من 172 00:21:48,416 --> 00:21:49,416 اره دخترای خوشکل 173 00:21:49,500 --> 00:21:51,500 دوتا دختر خوشکلم با همدیگه 174 00:21:51,541 --> 00:21:53,416 بیاید یه عکس بگیریم باشه 175 00:21:53,500 --> 00:21:55,125 اوه عالیه،عملیات عکس گرفتن 176 00:22:00,666 --> 00:22:01,916 سلام دخترا 177 00:22:04,791 --> 00:22:05,791 -سلام 178 00:22:05,833 --> 00:22:06,833 چه خبرا؟ 179 00:22:10,666 --> 00:22:11,583 اوه سلام 180 00:22:11,666 --> 00:22:13,500 حالت چطوره؟ این خواهرمه،کلارا 181 00:22:13,583 --> 00:22:15,166 اوه همون سربازه اره حالت چطوره؟ 182 00:22:15,250 --> 00:22:16,500 اره تا بعد 183 00:22:16,583 --> 00:22:18,333 اون کی بود؟ هیشکی 184 00:22:47,500 --> 00:22:49,208 یالا چیه؟دارم میرقصم دیگه 185 00:22:49,291 --> 00:22:51,500 دستا بالا 186 00:22:57,708 --> 00:22:59,291 تانیا،سلام 187 00:23:00,375 --> 00:23:01,375 تانیا سلام 188 00:23:02,291 --> 00:23:04,041 چطوری؟ چه طوری خوشکله؟ 189 00:23:04,125 --> 00:23:05,750 خوبم هی،این خواهرمه 190 00:23:05,833 --> 00:23:06,958 چطوری؟ سلام 191 00:23:07,041 --> 00:23:08,125 اورلین کلارا 192 00:23:08,208 --> 00:23:09,375 اون یاروها کی هستند؟ 193 00:23:09,458 --> 00:23:11,458 اوه..واوو 194 00:23:12,541 --> 00:23:14,208 روسی هستند منو بهشون معرفی نمیکنی؟ 195 00:23:14,291 --> 00:23:15,291 تانیا 196 00:23:15,333 --> 00:23:17,458 اوه بیخیال خیلی خب باشه 197 00:23:18,208 --> 00:23:19,333 الان برمیگردم،باشه؟ 198 00:23:19,416 --> 00:23:22,000 چی؟کجا داری میری؟ با منه،نگران نباش 199 00:23:22,083 --> 00:23:23,083 تانیا 200 00:25:35,958 --> 00:25:37,250 تانیا 201 00:25:39,791 --> 00:25:41,875 حالت خوبه؟ 202 00:25:41,958 --> 00:25:45,791 کجایی؟ 203 00:25:48,708 --> 00:25:49,708 صبح بخیر 204 00:25:50,541 --> 00:25:51,583 اوه صبح بخیر 205 00:25:52,625 --> 00:25:53,666 باید برم 206 00:25:53,750 --> 00:25:54,833 بعدا بهم زنگ میزنی؟ 207 00:25:55,958 --> 00:25:56,958 حتما 208 00:26:12,833 --> 00:26:14,708 بازش کن 209 00:26:15,333 --> 00:26:16,791 نمیتونی ببینی خالیه؟ 210 00:26:16,875 --> 00:26:18,934 باید چک کنم داریم یه جست جو انجام میدیم 211 00:26:18,958 --> 00:26:20,625 اون جعبه چیه؟ فقط یه جعبه ئه 212 00:26:21,375 --> 00:26:22,708 تیفانی؟یه قرار سکسی گیرت اومده؟ 213 00:26:22,791 --> 00:26:23,911 بازش کن فقط یه جعبه ئه 214 00:26:23,958 --> 00:26:25,458 جعبه رو باز کن 215 00:26:25,541 --> 00:26:26,875 اون کیف رو بده من 216 00:26:27,916 --> 00:26:30,333 این کارا برای چیه؟ مدارک 217 00:26:30,416 --> 00:26:31,833 فقط رد کن بیاد 218 00:26:33,750 --> 00:26:36,666 چرا اذیتم میکنی؟ فقط کاری رو که بهت میگم انجام بده 219 00:26:37,750 --> 00:26:39,041 دستات رو باز کن 220 00:26:39,125 --> 00:26:41,208 چیز خطرناکی همرات داری؟ نه مرد 221 00:26:44,500 --> 00:26:47,208 اینجا چکار میکنی؟ هیچی 222 00:26:47,291 --> 00:26:49,458 فقط داریم با دوستام میچرخیم ببین؟ 223 00:27:54,958 --> 00:27:57,458 بندازش بندازش 224 00:28:07,375 --> 00:28:08,416 پس گفتی پلیس نیستی...ها؟ 225 00:28:13,375 --> 00:28:14,416 گمشو 226 00:28:15,291 --> 00:28:16,291 برو 227 00:28:17,000 --> 00:28:18,000 لعنتی 228 00:28:35,250 --> 00:28:36,333 در رفت؟ 229 00:28:38,000 --> 00:28:39,625 متاسفم برو 230 00:28:55,541 --> 00:28:57,166 بیا مرسی 231 00:29:20,625 --> 00:29:21,625 الو؟ 232 00:29:38,416 --> 00:29:40,333 ببخشید،پرستار خواهر من کجاست؟ 233 00:29:59,583 --> 00:30:04,583 خواهرت در سطح 3 کما به خاطر ورم مغزی ئه 234 00:30:04,666 --> 00:30:07,208 غیرقابل جراحیه داریم تخلیه رو انجام میدیم 235 00:30:10,541 --> 00:30:12,041 خیلی متاسفم 236 00:30:34,333 --> 00:30:35,333 سلام 237 00:30:37,750 --> 00:30:38,791 سروان میلار 238 00:30:40,000 --> 00:30:41,208 تو خواهر تانیا هستی؟ 239 00:30:42,708 --> 00:30:43,750 میشه صحبت کنیم؟ 240 00:30:50,750 --> 00:30:52,541 خواهرت امروز صبح پیدا شد 241 00:30:53,458 --> 00:30:56,416 ..خب،یه رهگذر شانسی توی ساحل پیداش کرد،و 242 00:30:58,125 --> 00:31:01,875 معانیه مقدماتی ما نشون میده احتمالا بهش تجاوز شده 243 00:31:06,166 --> 00:31:08,125 میدونی دیشب کجا بوده؟ 244 00:31:08,708 --> 00:31:11,166 من باهاش بودم...توی میلینیوم 245 00:31:12,625 --> 00:31:13,625 کلوب میلینیوم؟ 246 00:31:14,166 --> 00:31:15,291 ..با دوستاش یا 247 00:31:16,166 --> 00:31:17,625 نه،فقط ما دوتا 248 00:31:19,208 --> 00:31:22,208 ولی قبل از من با چند نفر که نمی شناختم شون رفت 249 00:32:00,708 --> 00:32:04,208 عکس رو دیدی؟ ...گروهبان باورش نشد 250 00:32:14,791 --> 00:32:15,791 موفق باشی 251 00:32:21,875 --> 00:32:23,625 حالت خوبه؟ 252 00:32:28,791 --> 00:32:30,166 در مورد خواهرت شنیدم 253 00:32:30,833 --> 00:32:31,958 خیلی متاسفم 254 00:32:50,833 --> 00:32:52,333 فقط 5 دقیقه وقط میخوام 255 00:32:58,583 --> 00:32:59,583 باشه 256 00:33:00,000 --> 00:33:02,208 ظرفیت رو برای 50 نفر افزایش میدیم 257 00:33:02,291 --> 00:33:05,083 ..جواب میده 258 00:33:06,250 --> 00:33:07,625 مالک تویی؟ 259 00:33:07,708 --> 00:33:09,375 بله،چه کمکی میتونم بهت کنم؟ 260 00:33:10,041 --> 00:33:12,125 اومدم به خاطر فیلم های امنیتی کلوب 261 00:33:12,875 --> 00:33:15,125 ببخشید برای چی؟ به دستور کی؟ 262 00:33:15,208 --> 00:33:16,291 جوخه ضد ترور 263 00:33:23,208 --> 00:33:24,875 دقیقا دنبال چی میگردی؟ 264 00:33:34,000 --> 00:33:35,500 چطور میتونم اون گوشه رو ببینم؟ 265 00:33:41,125 --> 00:33:42,666 اون میشناسیتش؟ 266 00:33:42,750 --> 00:33:46,291 درست اونجا بود معلومه که میشناسم،مشتری دائمی 267 00:33:48,208 --> 00:33:49,708 تو کی هستی؟ چکار داری میکنی؟ 268 00:33:50,500 --> 00:33:52,375 ببین پلیس قبلا برای اینا اومده 269 00:33:52,458 --> 00:33:54,625 حالا لطفا برو وگرنه زنگ میزنم بهشون 270 00:33:54,708 --> 00:33:55,875 افسر؟ 271 00:34:05,208 --> 00:34:07,458 خوبی؟ خوبم بریم 272 00:35:03,000 --> 00:35:05,583 وقت شلیک نفست رو نگه میداری نباید این کارو بکنی 273 00:35:05,666 --> 00:35:07,500 دفعه بعد نفست رو بده بیرون 274 00:35:08,708 --> 00:35:09,708 قهوه؟ 275 00:35:30,166 --> 00:35:32,625 این اونجا بود با خواهرم از اونجا رفت 276 00:35:32,708 --> 00:35:34,166 این کسیه که باید پیدا کنم 277 00:35:35,083 --> 00:35:36,875 چطور این عکس ها رو گیر اوردی؟ 278 00:35:38,541 --> 00:35:41,416 بزار بهت یاداوری کنم،این یه تحقیق در جریان پلیسه 279 00:35:42,125 --> 00:35:43,916 ببخشید،نتونستم جلوی خودم رو بگیرم 280 00:35:46,000 --> 00:35:47,333 اسمش ایوان کادنیکوف ئه 281 00:35:48,416 --> 00:35:50,375 علاوه بر فیلم های کلوب شبانه 282 00:35:50,458 --> 00:35:52,833 تونستیم تلفن همراه خواهرت رو پیدا کنیم 283 00:35:52,916 --> 00:35:54,625 و توش عکس های اون شب بود 284 00:35:54,708 --> 00:35:56,666 بازجویش کردید؟ نه هنوز 285 00:35:56,750 --> 00:35:58,833 درخواست داده شده چی میگی؟ 286 00:35:59,958 --> 00:36:02,291 ایوان کادنیکوف پسره لئونید کادنیکوف ئه 287 00:36:02,875 --> 00:36:05,083 یه نابغه تکنولوژی با ثروت فراوان 288 00:36:05,166 --> 00:36:08,375 الان فرد خیلی بانفوذیه که بعضی ها میگند ازش محافظت میشه 289 00:36:09,541 --> 00:36:12,333 از زمان حادثه،ایوان توی ویلا پدرش پنهان شده 290 00:36:13,958 --> 00:36:15,708 مشکله اینه که پاسپورت دیپلماتیک دارند 291 00:36:15,791 --> 00:36:16,791 پدر و پسر 292 00:36:16,875 --> 00:36:19,125 و خود ویلا هم داری موقعیت کنسولی ئه 293 00:36:19,208 --> 00:36:20,458 نفوذ ناپذیر هستند 294 00:36:23,958 --> 00:36:25,583 گندش بزنه،باید برم 295 00:36:26,583 --> 00:36:28,500 گوش کن،میخوام باهات روراست باشم 296 00:36:29,166 --> 00:36:30,916 چون مواردی از این دست پیچیده هستند 297 00:36:31,000 --> 00:36:33,041 تمام امیدمون اینکه خواهرت به هوش بیاد 298 00:36:33,125 --> 00:36:34,750 و شاید یادش بیاد که چه اتفاقی افتاده 299 00:36:34,833 --> 00:36:35,833 بریم 300 00:36:35,875 --> 00:36:37,083 خبرت میکنم 301 00:37:50,166 --> 00:37:52,583 فقط به فکر غذایی 302 00:40:29,291 --> 00:40:31,000 چه غلطی داری میکنی؟ 303 00:41:28,375 --> 00:41:29,791 خل شدی؟ 304 00:41:32,791 --> 00:41:33,791 یالا،بریم 305 00:41:41,833 --> 00:41:42,833 اسلحه ات 306 00:41:54,541 --> 00:41:55,541 فهمیدم 307 00:41:59,583 --> 00:42:00,583 بله 308 00:42:10,291 --> 00:42:13,541 فکر کردم سربازی با تجربه تو میخواد یه الگو باشه 309 00:42:13,625 --> 00:42:16,250 باید مواد زدن سرکار رو تمومش کنی،افسر 310 00:42:18,041 --> 00:42:19,500 اینجا رختکن زنانه ئه،قربان 311 00:42:39,250 --> 00:42:41,291 چی میخوری؟ ودکا تونیک 312 00:42:41,375 --> 00:42:42,375 حله 313 00:43:10,208 --> 00:43:12,125 خواهر من توی کما ئه 314 00:43:12,208 --> 00:43:14,458 تو باهاش اون شب رفتی،چه اتفاقی افتاد؟ 315 00:43:14,541 --> 00:43:16,250 ها...ها؟ 316 00:43:18,000 --> 00:43:19,625 لعنتی 317 00:43:28,291 --> 00:43:30,708 جرت میدم تا حرف بزنی 318 00:43:30,791 --> 00:43:33,375 خواهش میکنم من کاری نکردم 319 00:43:33,458 --> 00:43:35,833 بگو ببینم چکار کردی من نبودم 320 00:43:37,208 --> 00:43:39,125 حرف بزن ایوان؟ 321 00:43:43,166 --> 00:43:44,166 بزار بره 322 00:44:01,750 --> 00:44:02,750 واووو واووو 323 00:45:18,625 --> 00:45:19,750 این چه وضعیه؟ 324 00:45:20,458 --> 00:45:21,500 صبر کن،من تورو میشناسم 325 00:45:22,208 --> 00:45:23,875 این جنده رو بندازید بیرون 326 00:49:22,250 --> 00:49:23,250 شما؟ 327 00:49:24,666 --> 00:49:26,208 توی خونه من چکار میکنی؟ 328 00:49:30,000 --> 00:49:32,041 پسرت به خواهر من تجاوز کرده 329 00:49:35,000 --> 00:49:36,000 پس تویی 330 00:49:38,708 --> 00:49:41,791 ایوان در مورد شاهکارت توی کلوب برام گفته 331 00:49:43,250 --> 00:49:44,250 افرین 332 00:49:45,791 --> 00:49:49,208 تو کسی هستی که باید به عنوان بادیگاردم استخدامش کنم 333 00:49:50,000 --> 00:49:51,291 فقط ایوان رو از دست دادی 334 00:49:51,375 --> 00:49:52,708 الان خیلی از اینجا دوره 335 00:49:54,416 --> 00:49:55,541 خب در هر صورت 336 00:49:56,166 --> 00:49:58,708 خیلی به این قضیه ربطی نداره 337 00:50:00,000 --> 00:50:01,541 ..خیلی باعث ناامیدی منه 338 00:50:03,000 --> 00:50:04,375 ..پسر من ایوان 339 00:50:05,833 --> 00:50:07,458 هیچ وقت توی کار زن ها نبوده 340 00:50:17,208 --> 00:50:18,541 خواهرت اینجا بود 341 00:50:18,625 --> 00:50:20,625 با ایوان و چندتا دوستاش بود 342 00:50:22,041 --> 00:50:23,583 از ودکا من خورد 343 00:50:24,333 --> 00:50:26,083 در اتاق نشیمن من رقصید 344 00:50:26,166 --> 00:50:28,958 لعنتی،توی استخر من شنا کرد عملا لخت 345 00:50:30,208 --> 00:50:31,458 جلوی همه 346 00:50:33,166 --> 00:50:34,166 ..و خب 347 00:50:34,666 --> 00:50:35,666 ..بزار فقط بگم 348 00:50:36,166 --> 00:50:37,750 من مصیبت پسرم رو ندارم 349 00:50:43,875 --> 00:50:46,791 ..اون خال کوبی کوچولو خوشکل شبیه الماس..خب 350 00:50:47,791 --> 00:50:49,666 عجب ضیافت به یاد ماندنیه 351 00:51:08,333 --> 00:51:11,333 متاسفم عزیزم باید جواب بدم 352 00:51:11,416 --> 00:51:14,916 تو رو توی جمع این اقایان دوست داشتنی تنها میزارم 353 00:51:15,000 --> 00:51:16,000 الو 354 00:52:05,000 --> 00:52:06,000 گندش بزنه 355 00:52:29,916 --> 00:52:34,083 من می خواهم بعد از طوفان باد جدیدی باشم 356 00:52:51,083 --> 00:52:52,083 الو؟ 357 00:53:18,041 --> 00:53:20,500 اون روس جوان،هیچ کاری نکرده 358 00:53:21,541 --> 00:53:22,541 میدونم 359 00:53:26,166 --> 00:53:27,333 فقط میخوام فراموش کنم 360 00:53:29,500 --> 00:53:31,666 مشروب میخوردم رفتم به اون خونه 361 00:53:32,750 --> 00:53:34,375 مردم میگند خودم خواستم 362 00:53:37,708 --> 00:53:39,208 مدرکی علیه اش ندارم 363 00:53:40,583 --> 00:53:41,625 همچین حرفی نزن 364 00:53:42,333 --> 00:53:44,750 اگه شکایت کنی،تحقیق میکنند و ثابتش میکنند 365 00:53:44,833 --> 00:53:46,291 محاکمه میشند 366 00:53:46,375 --> 00:53:48,500 و کادنیکوف میافته پشت میله های زندان 367 00:53:49,250 --> 00:53:50,375 لئونید کادنیکوف 368 00:53:52,125 --> 00:53:53,208 همه چیز رو میدونم 369 00:53:58,416 --> 00:53:59,916 نمیخوام شکایت کنم 370 00:54:00,000 --> 00:54:02,208 نمیخوام زندگیم بیافته سر زبان ها 371 00:54:03,500 --> 00:54:05,416 نمیخوام این کار رو با مامان بکنم،میفهمی؟ 372 00:54:13,333 --> 00:54:15,083 اون نمیتونه قسر در بره 373 00:54:16,250 --> 00:54:18,625 کاری رو که با تو کرده با بقیه هم میکنه 374 00:54:19,291 --> 00:54:20,500 و همینجوری ادامه میده 375 00:54:22,583 --> 00:54:23,583 میفهمی؟ 376 00:54:24,958 --> 00:54:25,958 ها؟ 377 00:54:27,208 --> 00:54:29,250 ببین،من خسته ام الان فقط برو 378 00:54:58,500 --> 00:55:00,875 ...زنده از نیس، موقعیت کادنیکوف 379 00:55:00,958 --> 00:55:02,833 اقای کادنیکوف 380 00:55:02,916 --> 00:55:04,458 برمیگردید به روسیه؟ 381 00:55:04,541 --> 00:55:06,125 تجارت منو صدا میزنه 382 00:55:06,208 --> 00:55:10,458 ولی هرگز نتوننستم بدون دیدن این کلیسای باشکوه شهر رو ترک کنم 383 00:55:10,541 --> 00:55:12,000 که کاملا نوسازی شده 384 00:55:12,083 --> 00:55:14,750 با تشکر از سخاوت مندی بزرگ اهداکنندگان روسی 385 00:55:14,833 --> 00:55:17,000 منابع پلیس میگند پسر شما،ایوان 386 00:55:17,083 --> 00:55:19,916 مظنون اصلی در پرونده تجاوز در نیس ئه 387 00:55:20,500 --> 00:55:24,125 پسرم،ایوان هیچ ربطی به این چیزا نداره 388 00:55:24,208 --> 00:55:27,291 واضحه بعضی افراد میخواهند یکم پول دربیارند 389 00:55:27,375 --> 00:55:29,125 خب،بعضی از منابع ادعا میکنند 390 00:55:29,208 --> 00:55:31,408 پسر شما در پاریس توی سفارت خانه گرجستان پنهان شده 391 00:55:31,458 --> 00:55:32,875 با دوست شما اندری بارانوف؟ 392 00:55:32,958 --> 00:55:34,958 به همین دلیل دارید برمیگردید به روسیه؟ 393 00:55:35,041 --> 00:55:37,250 برای کمک به فرار پسرتون از اتهام هاش؟ 394 00:55:37,333 --> 00:55:38,958 اقای کادنیکوف 395 00:55:39,041 --> 00:55:41,081 اقای کادنیکوف،لطفا جواب سوال رو بدید 396 00:55:41,125 --> 00:55:42,416 ممنون 397 00:55:42,500 --> 00:55:45,916 زنده از نیس وضعیت کادنیکوف هنوز در حال اشکار شدنه 398 00:56:04,875 --> 00:56:06,125 چی شده؟ 399 00:56:06,875 --> 00:56:08,125 یه امبولی ئه 400 00:56:08,208 --> 00:56:09,208 تانیا 401 00:56:10,291 --> 00:56:12,333 خانم باید از اینجا برید خواهش میکنم حالش خوبه 402 00:56:13,041 --> 00:56:14,833 اکسیژن،5 لیتر به طور مداوم 403 00:56:14,916 --> 00:56:17,333 خدای من یه پمپ هپارین اماده کن 404 00:56:18,416 --> 00:56:20,016 لطفا برو ماا زش مراقبت میکنیم 405 00:58:54,958 --> 00:58:57,625 جنده 406 00:59:51,083 --> 00:59:52,291 پلیس 407 01:00:03,375 --> 01:00:04,375 یالا،بریم 408 01:00:23,041 --> 01:00:24,541 بفرما ممنون 409 01:00:55,458 --> 01:00:58,333 سلام سلام داری چکار میکنی؟ 410 01:00:58,416 --> 01:00:59,875 امیدوار بودم بتونیم صحبت کنیم 411 01:00:59,958 --> 01:01:01,083 اره حتما 412 01:01:12,083 --> 01:01:13,583 حالت چطوره؟ خوبم 413 01:01:20,291 --> 01:01:22,541 چه غلطی داری میکنی؟ اون ساک 414 01:01:23,791 --> 01:01:24,791 زودباش 415 01:01:26,083 --> 01:01:27,208 دوتا گلاک میخوام 416 01:01:28,666 --> 01:01:29,666 و مهمات 417 01:01:30,791 --> 01:01:31,791 گندش بزنه 418 01:01:34,083 --> 01:01:36,166 و دوتا فاماس باشه 419 01:01:36,916 --> 01:01:38,666 با خشاب پر 420 01:01:38,750 --> 01:01:39,750 باشه 421 01:01:40,750 --> 01:01:41,750 گندش بزنه 422 01:01:45,208 --> 01:01:46,250 ببندش 423 01:01:47,958 --> 01:01:49,166 واقعا خل شدی 424 01:01:51,041 --> 01:01:52,041 ساک رو بزار روی زمین 425 01:01:53,416 --> 01:01:54,416 بشین روی زانوهات 426 01:01:55,916 --> 01:01:58,833 خودت رو ببند خودت رو ببند 427 01:02:00,375 --> 01:02:01,750 یالا زودباش 428 01:02:08,625 --> 01:02:09,625 تکون نخور 429 01:02:15,583 --> 01:02:16,750 آهای 430 01:02:18,375 --> 01:02:20,833 کمک 431 01:02:20,916 --> 01:02:22,291 اسلحه خانه 432 01:02:22,916 --> 01:02:24,041 قربان 433 01:02:24,125 --> 01:02:25,750 گوش کن،بهت زنگ میزنم 434 01:02:26,166 --> 01:02:27,375 باشه 435 01:02:27,458 --> 01:02:29,583 یکی کمک کنه 436 01:03:29,916 --> 01:03:31,958 الو؟ ..عزیزم 437 01:03:32,708 --> 01:03:33,708 حالت خوبه،مامان؟ 438 01:03:35,583 --> 01:03:37,416 اگه اینجا بودی بهتر بودم 439 01:03:38,791 --> 01:03:39,791 کجایی؟ 440 01:03:41,041 --> 01:03:42,041 مجبور شدم برم 441 01:03:44,208 --> 01:03:45,458 برگرد 442 01:03:46,416 --> 01:03:47,666 برگرد،خواهش میکنم 443 01:03:48,333 --> 01:03:49,958 خیلی دیره،مامان 444 01:03:50,041 --> 01:03:51,250 پلیس پیشته؟ 445 01:03:54,791 --> 01:03:55,625 کلارا؟ 446 01:03:55,708 --> 01:03:57,416 داری اشتباه بزرگی میکنی 447 01:03:58,041 --> 01:04:00,000 کاری که مامان میگه رو بکن برگرد 448 01:04:00,083 --> 01:04:02,041 زنی که سعی کرد خواهرت رو بکشه 449 01:04:02,125 --> 01:04:03,125 زنده ئه 450 01:04:03,875 --> 01:04:05,375 برای کادنیکوف کار میکنه 451 01:04:06,583 --> 01:04:08,541 دستگیر میشه بهت قول میدم 452 01:04:09,833 --> 01:04:10,833 نه 453 01:04:11,750 --> 01:04:13,291 باید تاوان کاری که کرده رو بده 454 01:04:14,458 --> 01:04:15,458 همین حالا 455 01:06:12,541 --> 01:06:15,708 طبقه سوم هستم،امنه 456 01:06:15,791 --> 01:06:17,125 میام طبقه دوم 457 01:06:17,708 --> 01:06:19,583 فهمیدم،دارم میام 458 01:07:00,166 --> 01:07:02,750 پلیش همه خروجی ها رو بسته 459 01:07:03,416 --> 01:07:04,916 یه چیزی برای خوردن میخوام 460 01:07:05,000 --> 01:07:06,875 کل کاری که میکنی خوردن ئه 461 01:07:06,958 --> 01:07:09,041 باشه،یه چیزی برات میارم 462 01:07:23,625 --> 01:07:24,791 هی گوش کن 463 01:07:26,125 --> 01:07:27,916 صدام رو میشنوی؟ اره میشنوم 464 01:07:28,000 --> 01:07:31,041 ماشینی که هفته پیش خردیدم رو دیدی؟ 465 01:07:31,125 --> 01:07:32,375 چه نیازی بهش داری؟ 466 01:07:32,458 --> 01:07:35,083 برای دوردور با زنا 467 01:07:35,916 --> 01:07:37,500 من ترجیح میدم پیاده برم 468 01:07:51,625 --> 01:07:53,083 دیما؟ساشا 469 01:07:53,166 --> 01:07:54,333 چی شده؟ 470 01:07:56,458 --> 01:07:57,958 دیما؟ساشا 471 01:07:58,500 --> 01:07:59,500 اونجا هستید؟ 472 01:08:51,208 --> 01:08:54,250 چه خبره؟ کجائید؟ 473 01:08:55,291 --> 01:08:56,666 صدام رو میشنوی؟ 474 01:10:26,375 --> 01:10:27,375 چی میخواهی؟ 475 01:10:28,666 --> 01:10:29,791 پول؟ 476 01:11:11,208 --> 01:11:13,000 جنده 477 01:12:19,291 --> 01:12:21,916 یه دکتر،یه دکتر بفرستید بالا 478 01:12:34,625 --> 01:12:37,875 دبی،سه ماه بعد 479 01:13:18,166 --> 01:13:20,125 یه سبد بفرستید اتاق من،لطفا 480 01:13:20,208 --> 01:13:21,208 -حتما 481 01:13:23,541 --> 01:13:26,791 بله حتما 482 01:13:26,875 --> 01:13:28,666 نیاز به پشتیبانیش دارم 483 01:13:28,750 --> 01:13:31,166 میفهمی؟ مهمه 484 01:14:34,366 --> 01:15:04,466 ترجمه و زيرنويس از Mohsen313