1 00:00:14,416 --> 00:00:17,625 ‎NETFLIX PREZINTĂ 2 00:00:38,416 --> 00:00:41,000 ‎Te întreb ultima oară. Unde se ascunde? 3 00:00:48,583 --> 00:00:50,250 ‎Soțul tău e un om căutat. 4 00:00:50,875 --> 00:00:52,875 ‎Avem ordin să-l arestăm. 5 00:00:57,875 --> 00:00:58,833 ‎Ultima oară… 6 00:01:00,083 --> 00:01:01,083 ‎Unde e? 7 00:01:06,208 --> 00:01:08,541 ‎Dle colonel, lăsați-ne singure! 8 00:01:09,875 --> 00:01:10,833 ‎E îngrozită. 9 00:01:11,416 --> 00:01:13,250 ‎Va vorbi, dar nu așa. 10 00:01:16,208 --> 00:01:17,166 ‎Cinci minute. 11 00:01:24,375 --> 00:01:25,666 ‎Ascultați-mă, doamnă! 12 00:01:26,791 --> 00:01:29,750 ‎N-am venit ca să-l omorâm pe soțul dv., 13 00:01:30,416 --> 00:01:32,333 ‎ci ca să-l arestăm. 14 00:01:33,958 --> 00:01:35,333 ‎Mă tem pentru fiul meu. 15 00:01:36,875 --> 00:01:39,708 ‎Vă promit că nu-i vom face rău. 16 00:01:41,125 --> 00:01:44,500 ‎Când soțul dv. va fi arestat, ‎îl vom elibera. 17 00:01:45,291 --> 00:01:47,916 ‎El nu e vinovat ‎pentru faptele tatălui său. 18 00:01:50,708 --> 00:01:52,875 ‎Gândiți-vă doar la fiul dv.! 19 00:01:53,666 --> 00:01:55,208 ‎El e tot ce contează acum. 20 00:02:18,958 --> 00:02:21,666 ‎Tipul vostru e în clădirea asta. ‎La etajul doi. 21 00:02:27,791 --> 00:02:28,625 ‎Să mergem! 22 00:03:07,750 --> 00:03:08,833 ‎Fiți atenți! 23 00:03:09,833 --> 00:03:11,791 ‎Echipa urcă pe scări. 24 00:03:13,541 --> 00:03:14,750 ‎Alfa e în poziție. 25 00:03:16,250 --> 00:03:17,333 ‎Recepționat, Alfa. 26 00:03:49,416 --> 00:03:50,250 ‎Ținta! 27 00:03:50,333 --> 00:03:52,333 ‎La pământ! 28 00:03:52,416 --> 00:03:53,291 ‎Fă-o! 29 00:03:53,375 --> 00:03:56,666 ‎Am zis să te pui la pământ! ‎Mâinile la vedere! 30 00:03:56,750 --> 00:03:57,833 ‎Fă-o! 31 00:03:57,916 --> 00:03:59,833 ‎Nu te uita la mine! La pământ! 32 00:04:00,458 --> 00:04:02,541 ‎Copilul, la perete! Mută copilul! 33 00:04:02,625 --> 00:04:04,583 ‎Du-l pe copil într-un loc sigur! 34 00:04:04,666 --> 00:04:08,791 ‎Tată, ce să fac? Mi-e foarte frică. 35 00:04:12,625 --> 00:04:13,833 ‎Ceva nu e în regulă. 36 00:04:37,916 --> 00:04:39,625 ‎Răspunde-mi când îți vorbesc! 37 00:04:41,083 --> 00:04:42,000 ‎Sunt arme aici? 38 00:04:44,666 --> 00:04:45,666 ‎Sunt arme aici? 39 00:04:52,125 --> 00:04:53,541 ‎Întreabă-l despre arme! 40 00:04:55,416 --> 00:04:56,750 ‎Aveți arme? 41 00:05:04,125 --> 00:05:05,166 ‎Adăpostiți-vă! 42 00:05:05,250 --> 00:05:06,083 ‎Jos! 43 00:05:06,166 --> 00:05:07,166 ‎Ne-au văzut. 44 00:05:07,250 --> 00:05:08,333 ‎La ora unsprezece! 45 00:05:12,750 --> 00:05:15,166 ‎Cei de la ora două! În față! 46 00:05:18,041 --> 00:05:19,708 ‎Ocupă-te de cei din dreapta! 47 00:05:38,083 --> 00:05:40,333 ‎Ținta a fost eliminată. Zona e liberă. 48 00:05:57,708 --> 00:06:00,083 ‎Fă-o, fiule! Voi fi mândru de tine. 49 00:06:00,166 --> 00:06:02,291 ‎Domnul te va răsplăti. 50 00:06:02,375 --> 00:06:03,250 ‎Fă-o! 51 00:06:03,333 --> 00:06:04,291 ‎Ține-ți gura! 52 00:06:04,375 --> 00:06:05,541 ‎Fă-o, fiule! 53 00:06:05,625 --> 00:06:06,708 ‎Mișcă! 54 00:06:10,500 --> 00:06:11,541 ‎Fă-o, fiule! 55 00:07:13,458 --> 00:07:17,333 ‎OPERAȚIUNEA SANTINELA ESTE ‎O OPERAȚIUNE A ARMATEI FRANCEZE 56 00:07:17,416 --> 00:07:20,750 ‎A FOST DEMARATĂ ‎ÎN DATA DE 12 IANUARIE 2015 57 00:07:20,833 --> 00:07:23,666 ‎SANTINELĂ - SOLDAT ÎNSĂRCINAT CU PAZA 58 00:07:23,750 --> 00:07:26,000 ‎ÎNFRUNTĂ AMENINȚAREA TERORISTĂ 59 00:07:26,083 --> 00:07:28,208 ‎ANTICIPEAZĂ ORICE ATAC 60 00:07:28,291 --> 00:07:30,416 ‎ÎȘI ADAPTEAZĂ COMPORTAMENTUL 61 00:07:34,166 --> 00:07:37,333 ‎ACȚIONEAZĂ PENTRU A-I APĂRA ‎PE CETĂȚENI ȘI TERITORIUL 62 00:07:37,416 --> 00:07:42,250 ‎TRUPELE OPERAȚIUNII SANTINELA ‎PATRULEAZĂ ÎN ZONE SENSIBILE 63 00:07:48,208 --> 00:07:51,291 ‎ZECE MII DE SOLDAȚI SUNT ZILNIC ÎN ACȚIUNE 64 00:08:51,000 --> 00:08:52,541 ‎Mama va fi tare fericită! 65 00:08:53,708 --> 00:08:55,208 ‎- Scumpa mea… ‎- Ești bine? 66 00:08:55,708 --> 00:08:56,708 ‎Ce mă bucur! 67 00:09:04,541 --> 00:09:05,750 ‎Când te duci înapoi? 68 00:09:07,000 --> 00:09:10,458 ‎Nu mă mai duc înapoi. ‎Nu e o permisie, e un transfer. 69 00:09:10,958 --> 00:09:11,791 ‎Asta e grozav! 70 00:09:12,750 --> 00:09:13,875 ‎Nu, nu chiar. 71 00:09:14,916 --> 00:09:19,083 ‎Am fost șefă de promoție. ‎Vorbesc cinci limbi străine. 72 00:09:21,333 --> 00:09:24,291 ‎Și am ajuns să patrulez ‎în Operațiunea Santinela. 73 00:09:25,875 --> 00:09:28,125 ‎Nu prea e ce am visat. 74 00:09:29,250 --> 00:09:30,083 ‎Înțeleg. 75 00:09:31,916 --> 00:09:33,750 ‎Dar ești cu noi. Asta contează. 76 00:09:36,083 --> 00:09:38,541 ‎Idiotul de la șase mai stă acolo? 77 00:09:38,625 --> 00:09:40,458 ‎- Da. ‎- O supără pe mama? 78 00:09:41,083 --> 00:09:42,208 ‎Nu, nu așa de mult. 79 00:10:12,041 --> 00:10:13,541 ‎Să mâncăm! Mor de foame. 80 00:10:22,708 --> 00:10:24,625 ‎Nu-mi vine să cred că ești aici! 81 00:10:26,375 --> 00:10:27,500 ‎Mamă, o sufoci. 82 00:10:30,166 --> 00:10:34,416 ‎Făceam mâncarea asta pentru tatăl vostru. ‎Îi amintea de patria lui. 83 00:10:34,500 --> 00:10:35,375 ‎Nu! 84 00:10:35,458 --> 00:10:36,500 ‎Pe bune? 85 00:10:37,000 --> 00:10:39,916 ‎Mâncați! Sunteți numai piele și os. 86 00:10:41,500 --> 00:10:42,791 ‎Nu mi-e foame. Ține! 87 00:10:42,875 --> 00:10:43,791 ‎Nu vrei? 88 00:10:43,875 --> 00:10:44,708 ‎Mai târziu. 89 00:10:46,041 --> 00:10:47,041 ‎Mamă! 90 00:10:47,125 --> 00:10:48,875 ‎- Mamă, îți pun? ‎- Mai târziu. 91 00:10:49,458 --> 00:10:50,791 ‎Mai multă pentru mine. 92 00:12:02,666 --> 00:12:05,916 ‎Deci vi s-a prescris ‎un opioid puternic pentru migrene. 93 00:12:06,416 --> 00:12:08,458 ‎Plus sedative și beta-blocante. 94 00:12:11,250 --> 00:12:14,083 ‎E un cocteil exploziv. ‎E ușor să devii dependent. 95 00:12:14,625 --> 00:12:16,541 ‎Haideți să facem o înțelegere! 96 00:12:16,625 --> 00:12:18,791 ‎Vă reînnoiesc rețeta 97 00:12:18,875 --> 00:12:20,583 ‎după ce vedeți un psihiatru. 98 00:12:21,958 --> 00:12:23,500 ‎E pentru binele dv. 99 00:12:24,208 --> 00:12:25,208 ‎De acord? 100 00:12:25,750 --> 00:12:28,583 ‎- De acord. ‎- Vă dau numărul unui coleg. 101 00:12:32,125 --> 00:12:32,958 ‎Mulțumesc. 102 00:13:16,041 --> 00:13:17,541 ‎- Bună ziua! ‎- Bună ziua! 103 00:13:17,625 --> 00:13:19,250 ‎Locotenent Éric Jaubert. 104 00:13:19,333 --> 00:13:20,916 ‎Sunt comandantul patrulei. 105 00:13:21,000 --> 00:13:22,708 ‎Vă rog, după dv. 106 00:13:23,208 --> 00:13:24,583 ‎Nu e nevoie, mulțumesc. 107 00:13:27,833 --> 00:13:28,750 ‎Dle locotenent. 108 00:13:34,291 --> 00:13:35,791 ‎- Bună ziua! ‎- Bună ziua! 109 00:14:12,166 --> 00:14:14,166 ‎Așadar, patrulăm în Portul Vechi. 110 00:14:14,250 --> 00:14:17,458 ‎Apoi, mergem spre canal și coborâm. 111 00:14:17,541 --> 00:14:19,958 ‎Mă scuzați, domnule! M-am rătăcit. 112 00:14:20,041 --> 00:14:22,541 ‎Mă puteți îndruma spre hotelul Negresco? 113 00:14:23,625 --> 00:14:24,458 ‎Acolo. 114 00:14:25,541 --> 00:14:27,000 ‎Bine. Mulțumesc. 115 00:14:32,625 --> 00:14:34,708 ‎Asta e tot ce facem pe aici. 116 00:14:35,541 --> 00:14:39,541 ‎Cum spuneam, ‎mai întâi portul, apoi Piața Garibaldi. 117 00:15:26,625 --> 00:15:28,416 ‎- Cine e? ‎- Nu știu! 118 00:15:28,500 --> 00:15:30,375 ‎- Cine e? ‎- Doar un prieten! 119 00:15:30,458 --> 00:15:31,750 ‎Ajutor! Opriți! 120 00:15:32,250 --> 00:15:33,083 ‎La naiba! 121 00:15:33,833 --> 00:15:36,375 ‎- Veniți repede! ‎- Uită-te la mine! 122 00:15:36,458 --> 00:15:38,583 ‎Solicit întăriri. Agresiune în curs. 123 00:15:40,500 --> 00:15:43,625 ‎- O s-o încasezi! ‎- Iubitul ei a luat-o razna! 124 00:15:44,291 --> 00:15:45,250 ‎Repede! 125 00:15:45,333 --> 00:15:47,541 ‎E beat! O s-o omoare. 126 00:15:47,625 --> 00:15:51,000 ‎Domnule, calmați-vă! ‎A fost chemată poliția. 127 00:15:53,208 --> 00:15:55,041 ‎Îți crăp capul! 128 00:15:56,250 --> 00:15:57,083 ‎Așteaptă! 129 00:15:59,625 --> 00:16:00,750 ‎Plutonier-adjutant! 130 00:16:02,875 --> 00:16:04,000 ‎Plutonier-adjutant! 131 00:16:05,916 --> 00:16:07,458 ‎Nu ai dreptul! 132 00:16:58,625 --> 00:17:00,166 ‎Te simți bine, scumpa mea? 133 00:17:11,375 --> 00:17:12,500 ‎Totul va fi bine. 134 00:17:13,791 --> 00:17:14,708 ‎Ești cu noi. 135 00:17:15,458 --> 00:17:16,833 ‎Vom avea grijă de tine. 136 00:17:19,500 --> 00:17:22,166 ‎Sâmbătă ieșim în oraș. Să nu dai înapoi! 137 00:18:35,916 --> 00:18:37,833 ‎Bună! Ce faci, frumosule? 138 00:18:40,125 --> 00:18:41,833 ‎Vă aduc câte o cafea? Da? 139 00:19:20,833 --> 00:19:21,958 ‎Plutonier-adjutant? 140 00:19:24,833 --> 00:19:25,666 ‎Te simți bine? 141 00:20:20,250 --> 00:20:21,750 ‎Ai oxicodonă? Codeină? 142 00:20:22,833 --> 00:20:23,750 ‎Ești polițistă? 143 00:20:25,958 --> 00:20:27,708 ‎- Codeina e 50. ‎- Bine. 144 00:20:28,916 --> 00:20:29,750 ‎Așteaptă aici! 145 00:21:18,916 --> 00:21:21,208 ‎Ce e ăla? E nou? 146 00:21:21,916 --> 00:21:23,291 ‎Da. Îți place? 147 00:21:23,916 --> 00:21:24,750 ‎Mult. 148 00:21:25,458 --> 00:21:26,291 ‎Super! 149 00:21:32,708 --> 00:21:33,958 ‎Nu face fața aia! 150 00:21:34,833 --> 00:21:36,208 ‎- Bine. Să mergem! ‎- Nu. 151 00:21:36,291 --> 00:21:37,250 ‎Uită-te la mine! 152 00:21:38,333 --> 00:21:39,541 ‎- Nu. ‎- Ba da. 153 00:21:40,416 --> 00:21:41,250 ‎Zâmbește! 154 00:21:42,208 --> 00:21:43,333 ‎Încetează! 155 00:21:43,916 --> 00:21:45,416 ‎Nu sunt o matrioșka. 156 00:21:45,500 --> 00:21:47,958 ‎Fetele mele! 157 00:21:48,583 --> 00:21:50,083 ‎Da, fete frumoase. 158 00:21:51,541 --> 00:21:53,333 ‎- Să facem o poză! ‎- Bine. 159 00:21:53,416 --> 00:21:54,666 ‎Asta e tot ce lipsea. 160 00:22:00,666 --> 00:22:01,583 ‎Bună, fetelor! 161 00:22:05,833 --> 00:22:06,666 ‎Ce mai faci? 162 00:22:10,666 --> 00:22:11,583 ‎Bună! 163 00:22:11,666 --> 00:22:13,500 ‎- Ce mai faci? ‎- Ea e sora mea. 164 00:22:13,583 --> 00:22:15,500 ‎- Soldatul! ‎- Da. Bună! 165 00:22:15,583 --> 00:22:16,500 ‎Pe mai târziu! 166 00:22:16,583 --> 00:22:17,416 ‎Cine e? 167 00:22:17,500 --> 00:22:18,333 ‎Am uitat. 168 00:22:47,750 --> 00:22:48,875 ‎Haide! 169 00:22:48,958 --> 00:22:50,250 ‎- Dansez! ‎- Nu! 170 00:22:57,708 --> 00:22:58,708 ‎Tania! 171 00:23:00,375 --> 00:23:01,375 ‎- Bună! ‎- Tania. 172 00:23:02,291 --> 00:23:04,041 ‎- Ești bine? ‎- Da. Tu? 173 00:23:04,125 --> 00:23:05,750 ‎Da! Ea e sora mea. 174 00:23:05,833 --> 00:23:06,916 ‎- Bună! ‎- Bună! 175 00:23:07,000 --> 00:23:08,125 ‎- Aurélien. ‎- Klara. 176 00:23:08,208 --> 00:23:09,041 ‎Ei cine sunt? 177 00:23:12,541 --> 00:23:14,208 ‎- Rușii. ‎- Mă prezinți? 178 00:23:14,291 --> 00:23:15,250 ‎Tania. 179 00:23:15,333 --> 00:23:16,666 ‎Haide! 180 00:23:16,750 --> 00:23:17,666 ‎Bine, vino! 181 00:23:18,208 --> 00:23:19,333 ‎Mă întorc imediat. 182 00:23:19,416 --> 00:23:22,083 ‎- Cum? Unde te duci? ‎- E cu mine, nicio grijă. 183 00:23:22,166 --> 00:23:23,000 ‎Tania! 184 00:25:39,791 --> 00:25:41,333 ‎EȘTI BINE? 185 00:25:41,416 --> 00:25:43,750 ‎UNDE EȘTI? 186 00:25:48,833 --> 00:25:49,750 ‎Bună dimineața! 187 00:25:50,750 --> 00:25:51,583 ‎Bună! 188 00:25:52,708 --> 00:25:53,666 ‎Trebuie să plec. 189 00:25:53,750 --> 00:25:54,833 ‎Ținem legătura? 190 00:25:55,958 --> 00:25:56,791 ‎Sigur. 191 00:26:12,833 --> 00:26:13,875 ‎Deschide-o! 192 00:26:15,666 --> 00:26:18,458 ‎- Nu se vede că e goală? ‎- E un control. 193 00:26:18,958 --> 00:26:20,625 ‎- Ce e cu cutia? ‎- Nimic. 194 00:26:21,750 --> 00:26:23,875 ‎O cutie de bijuterii. Deschide-o! 195 00:26:23,958 --> 00:26:25,000 ‎Deschide cutia! 196 00:26:25,916 --> 00:26:26,875 ‎Arată-mi geanta! 197 00:26:28,125 --> 00:26:30,666 ‎- Ce e asta? ‎- Nu vezi că sunt hârtii? 198 00:26:33,750 --> 00:26:35,583 ‎- Ești băgăcios. ‎- E slujba mea. 199 00:26:36,791 --> 00:26:39,041 ‎Geanta e în regulă. Întinde brațele! 200 00:26:39,125 --> 00:26:41,208 ‎- Ai ceva periculos asupra ta? ‎- Nu. 201 00:26:44,875 --> 00:26:47,208 ‎- Ce faci aici? ‎- Nimic. 202 00:27:54,958 --> 00:27:57,458 ‎Aruncă-l! 203 00:28:07,333 --> 00:28:09,041 ‎Parcă nu erai polițistă. 204 00:28:13,375 --> 00:28:14,416 ‎Pleacă! 205 00:28:15,291 --> 00:28:16,125 ‎Du-te! 206 00:28:35,250 --> 00:28:36,333 ‎A scăpat? 207 00:28:38,000 --> 00:28:39,625 ‎- Îmi pare rău. ‎- Pornește! 208 00:28:55,541 --> 00:28:57,166 ‎- Poftim! ‎- Mulțumesc. 209 00:29:20,625 --> 00:29:21,458 ‎Alo! 210 00:29:38,416 --> 00:29:40,625 ‎Mă scuzați, o caut pe sora mea. 211 00:29:59,833 --> 00:30:04,583 ‎Sora dv. e în comă de gradul trei, ‎din cauza unui edem cerebral. 212 00:30:04,666 --> 00:30:07,083 ‎N-o putem opera. Așteptăm să se resoarbă. 213 00:30:10,541 --> 00:30:11,375 ‎Îmi pare rău. 214 00:30:34,333 --> 00:30:35,166 ‎Bună ziua! 215 00:30:37,750 --> 00:30:38,708 ‎Căpitan Muller. 216 00:30:40,000 --> 00:30:41,208 ‎Sunteți sora Taniei? 217 00:30:42,708 --> 00:30:43,750 ‎Aveți un minut? 218 00:30:50,750 --> 00:30:52,416 ‎A fost găsită azi-dimineață. 219 00:30:53,458 --> 00:30:56,083 ‎Un trecător a văzut-o. Era pe o plajă. 220 00:30:58,125 --> 00:31:01,875 ‎Conform analizelor preliminare, ‎se pare că a fost violată. 221 00:31:06,166 --> 00:31:07,666 ‎Știți unde a fost aseară? 222 00:31:08,708 --> 00:31:11,000 ‎Am fost cu ea. La Millenium. 223 00:31:12,625 --> 00:31:15,000 ‎Clubul de noapte? Cu prieteni? 224 00:31:16,166 --> 00:31:17,541 ‎Nu, doar noi două. 225 00:31:19,208 --> 00:31:22,208 ‎Dar a plecat înaintea mea, ‎cu niște necunoscuți. 226 00:32:14,958 --> 00:32:15,791 ‎O zi bună! 227 00:32:22,416 --> 00:32:23,625 ‎Te simți bine? 228 00:32:28,916 --> 00:32:30,166 ‎Am auzit de sora ta. 229 00:32:31,000 --> 00:32:31,958 ‎Îmi pare rău. 230 00:32:50,833 --> 00:32:52,166 ‎Revin în cinci minute. 231 00:33:00,125 --> 00:33:02,833 ‎Mărești capacitatea cu vreo 50 de locuri. 232 00:33:02,916 --> 00:33:04,208 ‎- Da. ‎- Și atunci… 233 00:33:06,250 --> 00:33:07,625 ‎Sunteți patronul? 234 00:33:07,708 --> 00:33:09,375 ‎Da, vă pot ajuta cu ceva? 235 00:33:10,041 --> 00:33:12,791 ‎Cu înregistrările ‎camerelor de supraveghere. 236 00:33:12,875 --> 00:33:16,000 ‎- Nu înțeleg. În ce calitate? ‎- Brigada Antiteroristă. 237 00:33:23,458 --> 00:33:24,791 ‎Ce căutați, mai exact? 238 00:33:34,000 --> 00:33:35,625 ‎Cum pot vedea camera aceea? 239 00:33:41,125 --> 00:33:42,666 ‎El! Îl cunoașteți? 240 00:33:42,750 --> 00:33:46,291 ‎- Era acolo. ‎- Desigur. E un client frecvent. 241 00:33:48,208 --> 00:33:49,708 ‎Cine sunteți? Ce faceți? 242 00:33:51,000 --> 00:33:54,750 ‎Poliția a ridicat deja aceste imagini. ‎Plecați sau îi sun! 243 00:33:54,833 --> 00:33:55,875 ‎Plutonier-adjutant! 244 00:34:05,208 --> 00:34:07,458 ‎- E totul în regulă? ‎- Da. Să mergem! 245 00:35:03,041 --> 00:35:07,500 ‎Nu trebuie să vă țineți respirația. ‎Încercați să expirați când trageți. 246 00:35:08,708 --> 00:35:09,541 ‎O cafea? 247 00:35:30,291 --> 00:35:32,625 ‎Cu acest bărbat a plecat sora mea. 248 00:35:32,708 --> 00:35:33,916 ‎Trebuie să-l găsim. 249 00:35:35,166 --> 00:35:36,875 ‎De unde aveți imaginile? 250 00:35:38,625 --> 00:35:41,000 ‎Vă reamintesc că e o anchetă a poliției. 251 00:35:42,125 --> 00:35:43,916 ‎Regret, nu am putut rezista. 252 00:35:46,000 --> 00:35:47,333 ‎Este Yvan Kadnikov. 253 00:35:48,166 --> 00:35:50,375 ‎Pe lângă aceste imagini, 254 00:35:50,458 --> 00:35:54,625 ‎am recuperat și telefonul surorii dv., ‎cu poze din noaptea respectivă. 255 00:35:54,708 --> 00:35:56,666 ‎- L-ați interogat? ‎- Încă nu. 256 00:35:56,750 --> 00:35:58,833 ‎- Am făcut cerere. ‎- Cum adică? 257 00:35:59,958 --> 00:36:02,291 ‎Yvan este fiul lui Leonid Kadnikov. 258 00:36:02,875 --> 00:36:05,083 ‎Un informatician genial, tare bogat. 259 00:36:05,166 --> 00:36:07,000 ‎Este un om atât de influent, 260 00:36:07,083 --> 00:36:09,000 ‎încât unii spun că e protejat. 261 00:36:09,083 --> 00:36:11,875 ‎Yvan se ascunde acum în vila tatălui său. 262 00:36:13,958 --> 00:36:16,791 ‎Problema e că amândoi ‎au pașapoarte diplomatice. 263 00:36:16,875 --> 00:36:19,125 ‎Iar vila are statut de consulat. 264 00:36:19,208 --> 00:36:20,458 ‎Nu poți intra oricum. 265 00:36:23,958 --> 00:36:25,583 ‎Rahat! Trebuie să plec. 266 00:36:26,583 --> 00:36:30,916 ‎Voi fi sinceră cu dv. ‎Cazurile de viol sunt complicate. 267 00:36:31,000 --> 00:36:34,541 ‎Sper ca sora dv. să iasă curând din comă ‎ca să ne lămurim. 268 00:36:34,625 --> 00:36:35,791 ‎Să mergem! 269 00:36:35,875 --> 00:36:37,083 ‎Vă țin la curent. 270 00:37:50,166 --> 00:37:51,625 ‎Tu ai mânca tot timpul. 271 00:40:29,291 --> 00:40:30,333 ‎Ce faci acolo? 272 00:41:28,375 --> 00:41:29,791 ‎Ți-ai pierdut mințile? 273 00:41:32,791 --> 00:41:33,791 ‎Haide, vino! 274 00:41:41,833 --> 00:41:42,666 ‎Arma ta! 275 00:41:59,583 --> 00:42:00,416 ‎Da. 276 00:42:10,291 --> 00:42:13,541 ‎Un soldat cu experiența dv. ‎ar trebui să fie un exemplu. 277 00:42:13,625 --> 00:42:16,250 ‎Nu vă mai drogați, plutonier-adjutant! 278 00:42:18,041 --> 00:42:19,500 ‎Este vestiarul femeilor. 279 00:42:39,250 --> 00:42:41,541 ‎- Cu ce te servesc? ‎- O vodcă cu tonic. 280 00:42:41,625 --> 00:42:42,458 ‎S-a făcut! 281 00:43:10,208 --> 00:43:12,125 ‎Sora mea e în comă. 282 00:43:12,208 --> 00:43:14,458 ‎Ai plecat cu ea. Ce s-a întâmplat? 283 00:43:18,000 --> 00:43:18,833 ‎La dracu'! 284 00:43:28,375 --> 00:43:30,708 ‎Dacă nu-mi spui, te tai! 285 00:43:30,791 --> 00:43:33,375 ‎Oprește-te, te rog! N-am făcut nimic. 286 00:43:33,458 --> 00:43:35,833 ‎- Zi-mi ce ai făcut! ‎- N-am fost eu! 287 00:43:37,208 --> 00:43:38,208 ‎Spune-mi! 288 00:43:38,291 --> 00:43:39,125 ‎Yvan? 289 00:43:43,166 --> 00:43:44,000 ‎Dă-i drumul! 290 00:45:18,666 --> 00:45:19,750 ‎Ce e mizeria asta? 291 00:45:20,458 --> 00:45:21,375 ‎Te cunosc. 292 00:45:22,208 --> 00:45:23,916 ‎Dați-o afară pe tâmpita asta! 293 00:49:22,250 --> 00:49:23,208 ‎Cine ești? 294 00:49:24,666 --> 00:49:26,041 ‎Ce cauți în casa mea? 295 00:49:30,000 --> 00:49:32,041 ‎Fiul tău mi-a violat sora. 296 00:49:35,000 --> 00:49:35,833 ‎Deci tu ești. 297 00:49:38,708 --> 00:49:41,791 ‎Yvan mi-a povestit ‎despre isprăvile tale de la club. 298 00:49:43,250 --> 00:49:44,083 ‎Bravo! 299 00:49:45,791 --> 00:49:48,125 ‎Ar trebui să te angajez ca bodyguard. 300 00:49:50,000 --> 00:49:51,291 ‎Yvan tocmai a plecat. 301 00:49:51,375 --> 00:49:52,708 ‎Nu mai e aici. 302 00:49:54,416 --> 00:49:55,541 ‎Oricum, 303 00:49:56,166 --> 00:49:58,708 ‎nu are ‎prea mare legătură cu povestea asta. 304 00:50:00,041 --> 00:50:01,458 ‎Spre marele meu regret, 305 00:50:03,000 --> 00:50:04,375 ‎fiului meu, Yvan… 306 00:50:05,833 --> 00:50:06,916 ‎nu-i plac fetele. 307 00:50:17,208 --> 00:50:18,541 ‎Sora ta a fost aici. 308 00:50:18,625 --> 00:50:20,625 ‎A venit cu el și cu prietenii lui. 309 00:50:22,041 --> 00:50:23,458 ‎Mi-a băut vodca… 310 00:50:24,333 --> 00:50:26,083 ‎a dansat în sufrageria mea 311 00:50:26,166 --> 00:50:28,958 ‎și a înotat, ‎aproape goală, în piscina mea! 312 00:50:30,208 --> 00:50:31,458 ‎Sub ochii mei. 313 00:50:33,166 --> 00:50:34,000 ‎Dar… 314 00:50:34,666 --> 00:50:35,583 ‎să zicem… 315 00:50:36,208 --> 00:50:37,750 ‎că eu nu sunt ca fiul meu. 316 00:50:44,000 --> 00:50:46,083 ‎Tatuajul ei în formă de diamant… 317 00:50:47,791 --> 00:50:48,833 ‎L-am mâncat. 318 00:51:08,333 --> 00:51:09,541 ‎Regret, draga mea. 319 00:51:09,625 --> 00:51:11,333 ‎Trebuie să răspund. 320 00:51:11,416 --> 00:51:14,333 ‎Te las în compania ‎acestor domni încântători. 321 00:51:14,416 --> 00:51:15,500 ‎Alo! 322 00:52:04,500 --> 00:52:05,500 ‎Rahat! 323 00:52:28,375 --> 00:52:34,083 ‎VREAU SĂ FIU ‎VÂNTUL CEL NOU DE DUPĂ FURTUNĂ 324 00:52:51,166 --> 00:52:52,083 ‎Alo! 325 00:53:18,083 --> 00:53:19,166 ‎Tânărul rus… 326 00:53:19,708 --> 00:53:20,541 ‎e nevinovat. 327 00:53:21,541 --> 00:53:22,375 ‎Știu. 328 00:53:26,250 --> 00:53:27,333 ‎Vreau doar să uit. 329 00:53:29,500 --> 00:53:31,833 ‎Băusem, am mers la el acasă… 330 00:53:32,791 --> 00:53:34,791 ‎Lumea va spune că am căutat-o. 331 00:53:37,208 --> 00:53:39,250 ‎E cuvântul meu contra cuvântului său. 332 00:53:40,583 --> 00:53:41,708 ‎Nu, nu spune asta! 333 00:53:42,333 --> 00:53:45,583 ‎Dacă depui plângere, ‎va fi o anchetă. Apoi, un proces. 334 00:53:46,375 --> 00:53:48,500 ‎Și Kadnikov va fi găsit vinovat. 335 00:53:49,250 --> 00:53:50,291 ‎Leonid Kadnikov. 336 00:53:52,125 --> 00:53:53,208 ‎Știu totul. 337 00:53:58,541 --> 00:54:01,125 ‎Dar nu vreau să-mi spăl rufele în public. 338 00:54:03,500 --> 00:54:05,208 ‎Nu-i pot face asta mamei. 339 00:54:13,333 --> 00:54:14,875 ‎Nu poate scăpa nepedepsit! 340 00:54:16,250 --> 00:54:18,625 ‎Ce ți-a făcut ție, a făcut și altora. 341 00:54:19,416 --> 00:54:20,500 ‎Și nu se va opri! 342 00:54:22,583 --> 00:54:23,583 ‎Înțelegi? 343 00:54:27,500 --> 00:54:29,500 ‎Lasă-mă, te rog! Am obosit. 344 00:54:58,500 --> 00:55:00,875 ‎…și revenim imediat la Nisa. 345 00:55:00,958 --> 00:55:02,833 ‎Dle Kadnikov! 346 00:55:02,916 --> 00:55:04,458 ‎Vă întoarceți în Rusia? 347 00:55:04,541 --> 00:55:05,958 ‎Afacerile mă cheamă! 348 00:55:06,041 --> 00:55:10,458 ‎Dar nu puteam să plec ‎fără să revăd această biserică magnifică, 349 00:55:10,541 --> 00:55:14,750 ‎care a fost renovată ‎datorită generozității donatorilor ruși. 350 00:55:14,833 --> 00:55:16,416 ‎Conform surselor noastre, 351 00:55:16,500 --> 00:55:19,916 ‎fiul dv., Yvan, ‎este suspect într-un caz de viol. 352 00:55:20,500 --> 00:55:24,125 ‎Fiul meu, Yvan, ‎nu are nicio legătură cu acea poveste. 353 00:55:24,208 --> 00:55:27,041 ‎Cineva încearcă să scoată niște bani. 354 00:55:28,250 --> 00:55:32,166 ‎Se ascunde la Ambasada Georgiei, ‎la prietenul dv., Andrey Baranov? 355 00:55:32,250 --> 00:55:37,250 ‎Vă întoarceți în Rusia ca fiul dv. ‎să scape de acuzațiile care i se aduc? 356 00:55:37,333 --> 00:55:39,958 ‎Dle Kadnikov! O ultimă întrebare! 357 00:55:40,041 --> 00:55:40,875 ‎Dle Kadnikov! 358 00:56:05,125 --> 00:56:06,125 ‎Ce se întâmplă? 359 00:56:06,875 --> 00:56:07,708 ‎O embolie. 360 00:56:08,208 --> 00:56:09,083 ‎Tania! 361 00:56:10,791 --> 00:56:12,333 ‎Ieșiți! Va fi bine. 362 00:56:13,041 --> 00:56:15,666 ‎Oxigen, cinci litri, continuu, prin mască! 363 00:56:16,166 --> 00:56:17,750 ‎Pregătiți o pompă de heparină! 364 00:56:18,416 --> 00:56:20,000 ‎Mă ocup. Ieșiți! 365 00:58:54,791 --> 00:58:56,250 ‎Nemernico! 366 00:59:51,083 --> 00:59:52,000 ‎Poliția! 367 01:00:03,375 --> 01:00:04,375 ‎Bine. Să mergem! 368 01:00:23,041 --> 01:00:24,541 ‎- Poftiți! ‎- Mulțumesc. 369 01:00:55,458 --> 01:00:57,875 ‎- Bună! ‎- Bună! Ce e cu tine aici? 370 01:00:58,500 --> 01:00:59,500 ‎Voiam să vorbim. 371 01:01:00,250 --> 01:01:01,083 ‎Bine. 372 01:01:12,083 --> 01:01:13,583 ‎- Ești bine? ‎- Da. 373 01:01:20,291 --> 01:01:22,166 ‎- Ce faci? ‎- Geanta! 374 01:01:23,791 --> 01:01:24,625 ‎Repede! 375 01:01:26,083 --> 01:01:27,333 ‎Dă-mi două Glock-uri! 376 01:01:28,666 --> 01:01:29,625 ‎Și muniție! 377 01:01:34,083 --> 01:01:35,750 ‎- Și două FAMAS! ‎- Bine. 378 01:01:37,458 --> 01:01:39,416 ‎- La dracu'… ‎- Și încărcătoare! 379 01:01:45,208 --> 01:01:46,250 ‎Închide geanta! 380 01:01:47,958 --> 01:01:48,958 ‎Ești nebună. 381 01:01:51,041 --> 01:01:52,041 ‎Las-o jos! 382 01:01:53,416 --> 01:01:54,250 ‎În genunchi! 383 01:01:55,916 --> 01:01:58,250 ‎Leagă-te! 384 01:02:00,375 --> 01:02:01,750 ‎Haide, repede! 385 01:02:08,625 --> 01:02:09,458 ‎Nu mișca! 386 01:02:24,125 --> 01:02:25,500 ‎Te sun eu înapoi. 387 01:02:26,250 --> 01:02:27,083 ‎Bine? 388 01:02:28,750 --> 01:02:29,583 ‎Da… 389 01:03:29,916 --> 01:03:30,750 ‎Alo! 390 01:03:31,291 --> 01:03:33,541 ‎- Alo! ‎- ‎Ești bine, mamă? 391 01:03:35,583 --> 01:03:37,416 ‎Aș fi mai bine dacă ai fi aici. 392 01:03:38,791 --> 01:03:39,708 ‎Unde ești? 393 01:03:41,041 --> 01:03:41,875 ‎Am plecat. 394 01:03:44,208 --> 01:03:45,041 ‎Întoarce-te! 395 01:03:46,416 --> 01:03:47,541 ‎Vino‎ ‎acasă, te rog! 396 01:03:48,333 --> 01:03:49,541 ‎E prea târziu, mamă. 397 01:03:50,041 --> 01:03:51,250 ‎Poliția e acolo? 398 01:03:54,791 --> 01:03:55,625 ‎Klara? 399 01:03:55,708 --> 01:03:57,416 ‎Faceți o mare prostie. 400 01:03:58,041 --> 01:04:00,000 ‎Ascultați-vă mama! Întoarceți-vă! 401 01:04:00,083 --> 01:04:03,000 ‎Femeia care a încercat ‎să vă omoare sora trăiește. 402 01:04:03,875 --> 01:04:05,583 ‎Lucra pentru Kadnikov. 403 01:04:06,583 --> 01:04:08,541 ‎Va fi judecat, vă promit. 404 01:04:09,833 --> 01:04:10,666 ‎Nu. 405 01:04:11,750 --> 01:04:13,375 ‎Va plăti pentru ce a făcut. 406 01:04:14,458 --> 01:04:15,291 ‎Chiar acum. 407 01:06:12,583 --> 01:06:14,708 ‎Sunt la etajul trei. E liber. 408 01:06:15,583 --> 01:06:17,125 ‎Cobor la etajul doi. 409 01:06:17,708 --> 01:06:19,375 ‎Am înțeles. Vin spre tine. 410 01:07:00,166 --> 01:07:02,750 ‎Poliția a sigilat toate ieșirile. 411 01:07:03,416 --> 01:07:04,916 ‎Vreau ceva de mâncare. 412 01:07:05,000 --> 01:07:08,416 ‎Numai la mâncare îți stă gândul. ‎Bine, îți aduc ceva. 413 01:07:23,583 --> 01:07:24,666 ‎Ascultă! 414 01:07:26,125 --> 01:07:27,916 ‎- Mă auzi? ‎- Da. 415 01:07:28,000 --> 01:07:31,041 ‎Ai văzut ce mașină ‎mi-am luat săptămâna trecută? 416 01:07:31,125 --> 01:07:32,375 ‎La ce-ți trebuie? 417 01:07:32,458 --> 01:07:35,083 ‎Ca să-mi plimb femeile cu ea. 418 01:07:35,916 --> 01:07:37,500 ‎Eu prefer să merg pe jos. 419 01:07:51,666 --> 01:07:52,500 ‎Dima, Sasha! 420 01:07:53,166 --> 01:07:54,333 ‎Ce se întâmplă? 421 01:07:56,458 --> 01:07:57,958 ‎Dima! Sasha! 422 01:07:58,500 --> 01:07:59,333 ‎Sunteți acolo? 423 01:08:52,000 --> 01:08:54,250 ‎Unde sunteți? Ajutați-mă! 424 01:08:55,291 --> 01:08:56,666 ‎Scoateți-mă de aici! 425 01:10:26,375 --> 01:10:27,375 ‎Ce vrei? 426 01:10:28,333 --> 01:10:29,166 ‎Bani? 427 01:12:19,291 --> 01:12:21,416 ‎Chemați un medic! Repede! 428 01:12:34,625 --> 01:12:37,708 ‎DUBAI, TREI LUNI MAI TÂRZIU 429 01:13:18,166 --> 01:13:21,083 ‎- Să-mi trimiteți un coș cu fructe! ‎- Imediat. 430 01:13:23,541 --> 01:13:24,541 ‎Da, desigur. 431 01:13:25,791 --> 01:13:28,125 ‎Da. Am nevoie de sprijinul lui. 432 01:13:28,750 --> 01:13:31,166 ‎Înțelegi? E important. 433 01:19:39,666 --> 01:19:44,666 ‎Subtitrarea: Florin Rizea