1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:32,930 --> 00:00:40,930 When we have cut down the last tree, caught the last fish, and poisoned the last river, we will realize that money is not edible." 4 00:02:16,305 --> 00:02:19,929 Yes, send it over immediately. Arrived. 5 00:02:19,954 --> 00:02:22,398 My secretary will find an appointment. 6 00:02:23,191 --> 00:02:25,000 But here it indicates how it is? 7 00:02:25,025 --> 00:02:26,011 Yes Yes. 8 00:02:26,335 --> 00:02:28,898 What's with the field force? We are already here, but there is hardly any field strength. 9 00:02:28,923 --> 00:02:32,098 I can't believe this, I thought we were in the 21st century. 10 00:02:32,979 --> 00:02:36,910 Here it says that it will rain tomorrow, then the Indians will dig out by themselves. 11 00:02:38,931 --> 00:02:41,551 Yes I know, it should be here somewhere, yes. Lady! 12 00:02:42,497 --> 00:02:44,167 ...wait, hold on a moment, Lady! 13 00:02:44,192 --> 00:02:45,676 this jobber wants something. 14 00:02:46,821 --> 00:02:48,770 Yes? What does he want? Who are you? 15 00:02:49,856 --> 00:02:52,080 I'm Sanders, the construction manager. 16 00:02:52,242 --> 00:02:54,259 THE! I'm glad, what do you want? 17 00:02:55,138 --> 00:02:57,559 It's just that they're looking the wrong way, lady. 18 00:02:57,749 --> 00:02:58,888 What do you mean by that? 19 00:02:59,059 --> 00:03:00,294 Just turn around! 20 00:03:08,432 --> 00:03:10,054 Hmm.. Walter! 21 00:03:10,938 --> 00:03:11,766 Walter! 22 00:03:11,791 --> 00:03:13,369 ...Wait, wait, we found it, 23 00:03:13,434 --> 00:03:14,454 I will call you! 24 00:03:15,652 --> 00:03:17,652 Oh, that's big! 25 00:03:22,043 --> 00:03:23,828 Did you get my hint? 26 00:03:23,853 --> 00:03:25,630 No ma'am, I was in the field 27 00:03:25,927 --> 00:03:27,597 but now you can tell. 28 00:03:28,068 --> 00:03:30,930 We leave tomorrow morning. Prepare your people. 29 00:03:31,594 --> 00:03:34,589 But the environmental study has not arrived yet. 30 00:03:34,867 --> 00:03:37,201 He will arrive, we have to keep going until then. 31 00:03:38,605 --> 00:03:43,437 Madam, the regulations forbid us to start without the study. 32 00:03:43,462 --> 00:03:47,553 Oh yes? All right, so what's your name, Sanders, 33 00:03:47,742 --> 00:03:49,375 you can look for another job. 34 00:03:49,413 --> 00:03:51,818 Whoever is not behind the wheel at 6 tomorrow morning, 35 00:03:51,842 --> 00:03:54,386 unfortunately we have to break the contract with that. 36 00:03:55,870 --> 00:03:57,082 And the Inians? 37 00:03:57,107 --> 00:03:58,317 What Indians? 38 00:03:59,139 --> 00:04:00,246 ...I have to pick this up now. 39 00:04:01,410 --> 00:04:02,284 Hello? 40 00:04:02,683 --> 00:04:07,283 Yes, yes,.. well here at the end of the world... 41 00:04:07,715 --> 00:04:08,518 ...of course 42 00:04:10,535 --> 00:04:13,592 of course... Good, I'll report back when it turns out. 43 00:04:35,208 --> 00:04:36,380 Didn't you shake a lot? 44 00:04:36,534 --> 00:04:37,936 The own, 45 00:04:38,612 --> 00:04:40,161 but it was good for my bones. 46 00:04:40,186 --> 00:04:42,290 Come on, we'll walk from here 47 00:04:42,315 --> 00:04:43,648 but it's not far. 48 00:04:47,637 --> 00:04:50,064 Don't be so fast my little grandson! 49 00:04:50,425 --> 00:04:51,425 Slowly! 50 00:04:53,791 --> 00:04:54,758 That way. 51 00:05:06,554 --> 00:05:08,102 Here we are, Grandpa. 52 00:05:09,391 --> 00:05:12,911 But it's good to feel the grass under my feet, 53 00:05:13,098 --> 00:05:15,539 and the wind on my face. 54 00:05:17,151 --> 00:05:19,046 We will have nice weather tomorrow. 55 00:05:21,459 --> 00:05:26,039 They came, they came! Sheep! 56 00:05:26,072 --> 00:05:27,211 Come on, come on! 57 00:05:27,236 --> 00:05:28,356 Grandpa is here!! 58 00:05:28,388 --> 00:05:29,540 Come! 59 00:05:29,565 --> 00:05:31,290 Come! Come sit down! 60 00:05:43,978 --> 00:05:45,448 Come on, come on! 61 00:05:46,165 --> 00:05:49,415 Sit down, Grandpa is going to tell us a story! 62 00:05:57,577 --> 00:05:59,154 My friends! 63 00:05:59,856 --> 00:06:01,853 Here we sit on the mountain 64 00:06:02,259 --> 00:06:04,675 where the Old Creator rested, 65 00:06:04,700 --> 00:06:07,175 after creating this world. 66 00:06:09,424 --> 00:06:11,195 That's why the story 67 00:06:11,469 --> 00:06:14,037 what I'm going to tell you today 68 00:06:14,525 --> 00:06:17,113 it will be a tale of creation... 69 00:06:19,676 --> 00:06:22,049 At the beginning of time 70 00:06:22,074 --> 00:06:24,361 it was total darkness 71 00:06:24,386 --> 00:06:25,898 nothing existed 72 00:06:27,437 --> 00:06:29,069 just the dream... 73 00:08:35,551 --> 00:08:37,696 My young brother! 74 00:08:37,720 --> 00:08:38,782 Again? 75 00:08:39,309 --> 00:08:41,750 My young brother, come closer! 76 00:08:41,984 --> 00:08:42,984 Well, good... 77 00:08:44,252 --> 00:08:47,648 You also know that outside of this huge water 78 00:08:48,117 --> 00:08:49,790 is there no other in this world? 79 00:08:50,381 --> 00:08:54,060 I think there's something else under the water. 80 00:08:54,275 --> 00:08:57,029 I have a feeling there must be something there. 81 00:08:57,393 --> 00:08:59,764 If you think so, my young brother 82 00:09:00,108 --> 00:09:04,061 dive in and find whatever it is. 83 00:09:21,667 --> 00:09:23,556 Our intuition was good. 84 00:09:23,581 --> 00:09:25,637 because there is something in the depths. 85 00:09:25,823 --> 00:09:28,899 I don't know what it is, but it exists and it does. 86 00:09:29,055 --> 00:09:30,540 My young brother! 87 00:09:30,936 --> 00:09:33,326 Bring up what's below! 88 00:09:47,694 --> 00:09:49,982 This is what I wanted. 89 00:09:50,631 --> 00:09:53,513 I'm making a big deal out of it, you'll see. 90 00:09:53,784 --> 00:09:56,873 I spread this handful of mud around us, 91 00:09:57,491 --> 00:10:00,291 and it will be our home. 92 00:11:20,437 --> 00:11:24,568 My elder brother! You have done a wonderful thing. 93 00:11:24,794 --> 00:11:26,592 I love it. 94 00:11:27,466 --> 00:11:30,513 Thank you, thank you, Old Creator! 95 00:11:30,880 --> 00:11:32,842 I feel great 96 00:11:32,867 --> 00:11:35,372 I don't miss anything anymore. 97 00:11:36,372 --> 00:11:38,477 Of course I miss you! 98 00:11:38,814 --> 00:11:40,930 we are lonely 99 00:11:41,998 --> 00:11:45,334 I feel like we're going to get bored soon. 100 00:11:49,948 --> 00:11:51,573 I need companions! 101 00:13:36,750 --> 00:13:41,447 You are the greatest and most powerful being I have created. 102 00:13:41,619 --> 00:13:43,686 You are Tatanka. 103 00:13:43,711 --> 00:13:45,226 You are the Bison. 104 00:13:45,251 --> 00:13:46,681 Good name! 105 00:13:48,156 --> 00:13:51,082 Tatanka, Tatanka! 106 00:13:52,358 --> 00:13:54,337 I like my name! 107 00:13:54,384 --> 00:13:58,581 Run, gallop, my pride! 108 00:13:58,741 --> 00:14:01,047 I will be the Bison. 109 00:14:01,501 --> 00:14:03,438 I will be that. 110 00:14:14,506 --> 00:14:18,490 Now I'm making a resting place for myself. 111 00:14:50,999 --> 00:14:52,509 I want to sleep. 112 00:14:53,114 --> 00:14:54,127 To rest. 113 00:14:54,383 --> 00:14:56,081 Sweet dreams, brother. 114 00:14:56,390 --> 00:14:58,915 I don't want to dream now. 115 00:14:59,247 --> 00:15:03,070 Isn't it the Great Mysterious One who sends us the dreams? 116 00:15:03,747 --> 00:15:05,238 You maybe right. 117 00:15:05,859 --> 00:15:08,329 Then there's nothing we can do. 118 00:15:09,123 --> 00:15:10,803 We have to accept it. 119 00:15:11,912 --> 00:15:15,064 But what is his intention with it? 120 00:15:15,093 --> 00:15:17,508 Well, I don't know 121 00:15:17,533 --> 00:15:19,053 I'm just the Duck. 122 00:15:19,129 --> 00:15:22,139 I cannot understand the intention of the Great Spirit. 123 00:15:49,225 --> 00:15:50,983 Who are you? 124 00:15:51,066 --> 00:15:53,139 You know, you make us dream. 125 00:15:53,224 --> 00:15:54,884 Wow, you're ugly. 126 00:15:55,092 --> 00:15:56,888 And we love ourselves. 127 00:15:57,616 --> 00:16:00,483 Give me something to eat now, I'm hungry, Old Man! 128 00:16:00,540 --> 00:16:02,800 There is no eating in my world. 129 00:16:03,773 --> 00:16:05,535 But we would eat it. 130 00:16:06,292 --> 00:16:07,582 We are also horny. 131 00:16:07,923 --> 00:16:11,134 Create us a female here! We want meat. 132 00:16:11,159 --> 00:16:13,321 Meat! Meat! Meat! 133 00:16:13,403 --> 00:16:16,316 Aha! Then I know who you are. 134 00:16:19,063 --> 00:16:23,613 You are the Kojot who has four souls. 135 00:16:23,656 --> 00:16:25,416 You know, you dream me. 136 00:16:25,494 --> 00:16:27,094 You are disgusting. 137 00:16:27,295 --> 00:16:28,831 Get out of my dream! 138 00:17:34,232 --> 00:17:35,356 One. 139 00:18:01,539 --> 00:18:02,789 Hey brother. 140 00:18:03,096 --> 00:18:04,565 You are so Beautiful. 141 00:18:05,331 --> 00:18:07,792 You must be the Bison. 142 00:18:08,440 --> 00:18:09,312 What are you chewing? 143 00:18:09,673 --> 00:18:11,290 What makes you grow so big? 144 00:18:12,671 --> 00:18:13,881 Ah, so weed. 145 00:18:14,287 --> 00:18:15,302 Good idea. 146 00:18:15,483 --> 00:18:17,316 There is enough grass. 147 00:18:20,685 --> 00:18:21,521 Phew pfff. 148 00:18:22,178 --> 00:18:24,749 How can you eat this? Blow. 149 00:18:30,159 --> 00:18:31,410 My esteemed friend! 150 00:18:31,747 --> 00:18:34,254 You are so big and strong 151 00:18:34,646 --> 00:18:36,979 won't you just give me some of your meat? 152 00:18:37,358 --> 00:18:40,187 You have enough. But I barely got it. 153 00:18:40,406 --> 00:18:43,018 I could use it very much brother. 154 00:18:43,915 --> 00:18:44,779 Hm? 155 00:19:18,182 --> 00:19:19,232 Aha, 156 00:19:19,256 --> 00:19:23,197 so that's all that famous magic consists of? 157 00:21:46,152 --> 00:21:49,214 Whatever you are, you smell good. 158 00:22:50,007 --> 00:22:52,072 What are you good at? 159 00:22:52,097 --> 00:22:54,189 I? Nothing, I'm just about to sleep. 160 00:22:54,330 --> 00:22:57,343 Your world is tiring, my dear brother. Good night! 161 00:23:02,837 --> 00:23:03,979 And these? 162 00:23:05,343 --> 00:23:08,617 Mm, well... he.. he... 163 00:23:09,011 --> 00:23:11,745 I am the creator and not you. 164 00:23:12,004 --> 00:23:13,260 You're just arguing. 165 00:23:13,576 --> 00:23:14,862 View: 166 00:23:15,009 --> 00:23:17,275 these are badass, brother. And they are weak. 167 00:23:17,480 --> 00:23:18,600 It can be. 168 00:23:18,755 --> 00:23:21,300 But, but I created two of them! 169 00:23:21,325 --> 00:23:22,739 Two different ones! 170 00:23:24,867 --> 00:23:25,882 This is Hoksila 171 00:23:26,464 --> 00:23:28,159 this is the Wichincala. 172 00:23:28,424 --> 00:23:30,815 Hoxila. Wichincala. Good names. No? 173 00:23:30,846 --> 00:23:34,081 They are not alone like your creatures, Old One. 174 00:23:34,192 --> 00:23:36,065 And these are not animals! 175 00:23:36,142 --> 00:23:37,873 What is an animal? 176 00:23:37,917 --> 00:23:39,722 That he is not human. 177 00:23:39,806 --> 00:23:41,493 Are these people here? 178 00:23:41,628 --> 00:23:43,001 Is that what you call them? 179 00:23:43,026 --> 00:23:44,368 People, yes. 180 00:23:44,439 --> 00:23:45,885 To make them different from yours. 181 00:23:45,917 --> 00:23:48,542 Because they are disgusting. These jeans are beautiful. 182 00:23:48,735 --> 00:23:49,964 They are nice? 183 00:23:50,094 --> 00:23:51,893 Haven't you seen The Bison yet? 184 00:23:52,268 --> 00:23:54,643 The Bison is fast, gorgeous, 185 00:23:54,693 --> 00:23:58,045 the strongest, the greatest in creation. 186 00:23:58,642 --> 00:24:00,022 They will grow too, 187 00:24:00,047 --> 00:24:01,126 they just need to eat. 188 00:24:01,266 --> 00:24:04,634 Eat, eat, eat, eat... 189 00:24:04,862 --> 00:24:05,883 to eat! 190 00:24:06,431 --> 00:24:08,725 I want meat, meat, meat, meat! 191 00:24:09,673 --> 00:24:12,343 Then I'd rather eat them! 192 00:24:12,368 --> 00:24:14,141 I will eat them! 193 00:24:14,734 --> 00:24:15,773 I forbid! 194 00:24:16,476 --> 00:24:18,576 These are your creatures. 195 00:24:18,794 --> 00:24:20,697 You are responsible for them. 196 00:24:20,722 --> 00:24:21,463 Responsible. 197 00:24:21,494 --> 00:24:22,494 Do you know what that is? 198 00:24:23,078 --> 00:24:25,439 You have to keep them alive. 199 00:24:25,919 --> 00:24:27,018 Where did they go? 200 00:24:27,663 --> 00:24:29,865 Have you already lost them? 201 00:24:30,183 --> 00:24:31,464 And then? 202 00:24:31,503 --> 00:24:32,901 I warn you Kojo, 203 00:24:33,018 --> 00:24:35,510 if they die, you're done too! 204 00:24:35,632 --> 00:24:36,932 You can take that, Old Man. 205 00:24:36,957 --> 00:24:38,409 I'll show you. 206 00:24:38,434 --> 00:24:39,846 Then show me! 207 00:24:39,871 --> 00:24:40,950 Get on your horse! 208 00:24:45,604 --> 00:24:48,018 My creations! My creations! 209 00:24:49,373 --> 00:24:51,753 Sneaky coyote. Where did you go... 210 00:24:51,885 --> 00:24:52,940 Dog! 211 00:24:53,344 --> 00:24:55,221 Shameless kind! 212 00:24:55,660 --> 00:24:56,710 Shunka! 213 00:25:10,778 --> 00:25:14,203 Go back to where you came from! 214 00:26:07,923 --> 00:26:08,968 Look at us! 215 00:26:09,339 --> 00:26:11,312 Do you see how beautiful we are? 216 00:26:12,209 --> 00:26:13,987 Smell us. 217 00:26:14,727 --> 00:26:16,448 Don't you want to faint? 218 00:26:17,093 --> 00:26:19,420 Enjoy us little ones! 219 00:26:19,444 --> 00:26:21,754 Life is good, good, good... 220 00:26:49,526 --> 00:26:51,055 Hau my young brothers. 221 00:26:51,080 --> 00:26:52,871 Where did you leave your fur coats? 222 00:26:53,800 --> 00:26:55,275 What is a fur coat? 223 00:26:55,377 --> 00:26:58,725 A fur coat is what I have, but you don't have one! Haha. 224 00:26:58,826 --> 00:27:00,665 You're going to get cold hahaha. 225 00:27:00,689 --> 00:27:02,344 You will struggle. 226 00:27:02,377 --> 00:27:04,169 I don't, I never have. 227 00:27:05,550 --> 00:27:07,839 And why are you wearing your head down? 228 00:27:09,525 --> 00:27:10,979 Fools! 229 00:28:00,187 --> 00:28:05,193 Wow! We don't have fur coats, but we wear our heads on top. 230 00:28:05,218 --> 00:28:06,355 I know. 231 00:28:06,399 --> 00:28:09,422 I've been watching you since morning. 232 00:28:09,846 --> 00:28:10,846 Who are you? 233 00:28:10,963 --> 00:28:12,620 I am the Eagle. 234 00:28:13,314 --> 00:28:14,982 I see everything 235 00:28:15,027 --> 00:28:17,393 what's going on down there. 236 00:28:17,792 --> 00:28:18,917 And, brother 237 00:28:19,268 --> 00:28:21,055 how are you going to climb down that tall tree? 238 00:28:21,079 --> 00:28:23,182 And how did you climb up there? 239 00:28:24,052 --> 00:28:27,214 You still have a lot to learn, my naked brothers. 240 00:28:27,523 --> 00:28:29,104 I am a ruler. 241 00:28:29,587 --> 00:28:33,167 Lord of the sky and air. 242 00:28:33,312 --> 00:28:36,943 I'm upstairs, you're downstairs. 243 00:28:37,368 --> 00:28:40,607 I am above, above all. 244 00:29:12,846 --> 00:29:14,001 Hoksila! 245 00:29:14,568 --> 00:29:15,794 Wichincala! 246 00:29:16,790 --> 00:29:18,191 My creations! 247 00:29:19,406 --> 00:29:20,727 Where are you? 248 00:29:21,383 --> 00:29:25,992 My little, fat, sweet-smelling creatures. 249 00:29:35,930 --> 00:29:47,711 Hejja-ha-yo-heya-ya-ho hey 250 00:29:48,467 --> 00:29:50,419 No bátyánk! 251 00:29:50,738 --> 00:29:52,567 Where are you taking that bag? 252 00:29:53,172 --> 00:29:56,085 HE! Haha my feathered brothers! 253 00:29:56,988 --> 00:29:58,761 I'm on my way to a party. 254 00:29:58,814 --> 00:30:00,449 For a party? 255 00:30:00,519 --> 00:30:02,199 And what do you carry in your bag? 256 00:30:02,200 --> 00:30:03,032 Me? 257 00:30:03,057 --> 00:30:05,289 Yes! In this? 258 00:30:05,314 --> 00:30:07,029 This is where I carry my songs. 259 00:30:07,054 --> 00:30:10,545 All beautiful songs, I will sing them at the ceremony. 260 00:30:10,570 --> 00:30:12,289 Songs! But good, 261 00:30:12,314 --> 00:30:13,400 but good, 262 00:30:13,425 --> 00:30:14,347 sing for us 263 00:30:14,372 --> 00:30:15,987 Not possible. 264 00:30:16,012 --> 00:30:17,121 I'm in a hurry. 265 00:30:17,146 --> 00:30:18,666 I'm already late. 266 00:30:18,691 --> 00:30:20,870 Sing for us! Sing. 267 00:30:20,895 --> 00:30:22,949 No one has ever sung for us. 268 00:30:22,987 --> 00:30:25,175 OK good. I sing. 269 00:30:25,200 --> 00:30:27,346 Yes! Sheep! 270 00:30:27,371 --> 00:30:29,553 But when I sing to you 271 00:30:29,578 --> 00:30:32,894 let's find the way. Let's do it right. Huh? 272 00:30:33,186 --> 00:30:36,295 Well, while I sing, you will dance. 273 00:30:36,320 --> 00:30:37,716 Good? Good! 274 00:30:37,741 --> 00:30:40,763 You stand in line, fat ones in front, thin ones in the back. 275 00:30:40,788 --> 00:30:43,908 Very good! And now close your eyes 276 00:30:43,933 --> 00:30:45,784 to enjoy the music more. 277 00:30:46,000 --> 00:30:50,329 When I start singing, you start dancing nicely 278 00:30:50,354 --> 00:30:52,502 forward in line. Huh? 279 00:30:53,492 --> 00:30:54,837 Did everyone close their eyes? 280 00:30:54,862 --> 00:30:56,666 Yes, we closed it! 281 00:31:00,329 --> 00:31:01,439 It can go? 282 00:31:01,464 --> 00:31:03,401 It can go! 283 00:31:04,418 --> 00:31:39,925 HEYA-HA-HEJAHO-HEY HEY HEY HOOOO 284 00:31:39,950 --> 00:31:44,065 Brother, brother! what are you doing brother 285 00:31:49,012 --> 00:31:51,760 These are ducks, aren't they, brother? 286 00:31:51,785 --> 00:31:53,596 Ducks of the Old Creator. 287 00:31:53,621 --> 00:31:57,776 Mm, Now they're mine because they can't move. 288 00:31:57,979 --> 00:31:59,222 Never? 289 00:31:59,612 --> 00:32:03,033 I will eat them and then they will be my body. 290 00:32:03,058 --> 00:32:05,932 Forever? I do not understand you. 291 00:32:06,124 --> 00:32:09,811 Then find out. I, the Coyote, killed them. 292 00:32:09,836 --> 00:32:11,375 They became mine. 293 00:32:11,400 --> 00:32:14,267 Mine, mine. 294 00:32:14,292 --> 00:32:19,743 I created killing ha hayaho 295 00:32:19,768 --> 00:32:24,612 i created the kill heya yahoooo. 296 00:32:24,637 --> 00:32:26,837 Will they never be again? 297 00:32:27,438 --> 00:32:28,438 Never? 298 00:32:28,480 --> 00:32:30,534 I can't understand this. 299 00:32:31,886 --> 00:32:34,979 Because you are stupid! Huh? 300 00:34:13,415 --> 00:34:15,540 Can't you fit in your skin, Kojot? 301 00:34:15,732 --> 00:34:17,841 No, no, I didn't eat! 302 00:34:17,866 --> 00:34:19,740 Do not lie! I saw you! 303 00:34:19,764 --> 00:34:22,646 The duck was the first living thing in the world! 304 00:34:22,678 --> 00:34:23,404 You Did not Know? 305 00:34:23,429 --> 00:34:25,200 I? No! I did not know. 306 00:34:25,273 --> 00:34:28,809 I'm ignorant bro. Forgive me, brother. 307 00:34:29,042 --> 00:34:30,775 I just for my kids... 308 00:34:30,967 --> 00:34:32,958 I'm responsible for them, you said... 309 00:34:32,967 --> 00:34:35,557 But I can't stand you killing my creatures! 310 00:34:36,089 --> 00:34:39,459 What should I do with you? How can I get rid of you? 311 00:34:40,714 --> 00:34:42,393 Look, they are eating. 312 00:34:42,433 --> 00:34:43,433 They thrive. 313 00:34:43,589 --> 00:34:44,949 They are the eaters, not me. 314 00:34:45,506 --> 00:34:47,823 Let them eat. And then! Huh? 315 00:34:49,399 --> 00:34:52,315 Will they never live again, Dad? Never? 316 00:34:52,549 --> 00:34:55,992 Oh, how clever! Well, he understood everything. 317 00:34:56,001 --> 00:34:57,141 Look at them! 318 00:34:57,165 --> 00:34:59,030 Can't you see I modeled them on you? 319 00:34:59,055 --> 00:35:00,172 About me? 320 00:35:00,196 --> 00:35:01,406 Yes Yes, 321 00:35:01,774 --> 00:35:03,507 just take a closer look! 322 00:35:10,138 --> 00:35:11,149 About me? 323 00:35:34,290 --> 00:35:37,927 Kojot, avoid these kids! 324 00:35:38,009 --> 00:35:40,255 And I forbid you to kill! 325 00:35:41,196 --> 00:35:42,324 I spoke. 326 00:35:43,578 --> 00:35:44,656 Do not kill, 327 00:35:45,531 --> 00:35:46,602 do not kill. 328 00:35:46,634 --> 00:35:48,367 Do I eat grass? 329 00:35:48,485 --> 00:35:50,675 Eat grass, Old Man. 330 00:36:28,201 --> 00:36:29,715 He killed a cow. 331 00:36:30,213 --> 00:36:33,312 From now on, everything is destroyed once. 332 00:36:34,154 --> 00:36:36,875 You see the trees are red now. 333 00:36:36,900 --> 00:36:39,258 The leaves fall to the ground. 334 00:36:39,283 --> 00:36:40,437 Autumn is here. 335 00:36:41,767 --> 00:36:46,194 Everything dies once, even the Bear and the Eagle. 336 00:36:46,835 --> 00:36:48,869 But you and me too. 337 00:36:48,894 --> 00:36:51,120 And will the world be like this from now on? 338 00:36:52,298 --> 00:36:54,810 Yes, but don't be afraid 339 00:36:54,956 --> 00:36:57,940 because from death comes new life. 340 00:36:58,799 --> 00:37:00,947 The big circle turns around. 341 00:37:01,402 --> 00:37:03,496 The trees will bloom again, 342 00:37:04,365 --> 00:37:05,879 the sun regains strength 343 00:37:05,904 --> 00:37:09,706 and it will always be so as long as the sky is blue. 344 00:37:10,617 --> 00:37:12,225 nothing is forever 345 00:37:12,608 --> 00:37:15,047 only the earth and the mountains. 346 00:37:15,708 --> 00:37:19,568 The Great Mysterious One permeates everything. 347 00:37:19,861 --> 00:37:23,157 Therefore, the water of the river is also your blood. 348 00:37:23,182 --> 00:37:26,281 Life is what surrounds you. 349 00:37:26,711 --> 00:37:31,029 The warmth of your body comes from life. 350 00:37:41,977 --> 00:37:44,453 What have you good-for-nothings been up to? 351 00:37:45,727 --> 00:37:47,726 Whose creatures are you? 352 00:41:07,001 --> 00:41:10,971 Oh, great spirit, you eternal mystery, 353 00:41:11,379 --> 00:41:14,262 who speaks to us with the wind 354 00:41:15,033 --> 00:41:18,200 and whose breath gives life to the world, 355 00:41:19,104 --> 00:41:20,888 listen to me. 356 00:41:22,518 --> 00:41:24,102 Be wise 357 00:41:24,127 --> 00:41:26,829 to understand your intention. 358 00:41:27,234 --> 00:41:30,086 Let me understand the dream 359 00:41:30,419 --> 00:41:32,958 that you sent me. 360 00:42:41,634 --> 00:42:44,079 My honorable brother! Bison! 361 00:42:44,899 --> 00:42:47,134 Don't feel like competing? 362 00:42:52,605 --> 00:42:54,163 Would be, 363 00:42:54,195 --> 00:42:56,570 but no one dares to stand up to me. 364 00:42:56,782 --> 00:43:01,450 And I bet you that this boy is a better runner than you are. 365 00:43:01,606 --> 00:43:04,993 Did you come here to insult me? 366 00:43:05,001 --> 00:43:07,468 No, no. I'm serious. 367 00:43:07,478 --> 00:43:09,247 This boy runs on two legs 368 00:43:09,272 --> 00:43:12,368 that the created prairie had never seen before. 369 00:43:12,392 --> 00:43:16,292 No one has beaten me in running yet. 370 00:43:16,356 --> 00:43:19,118 Only the wind is faster for me. 371 00:43:19,143 --> 00:43:20,719 That's interesting, 372 00:43:20,743 --> 00:43:25,031 because this little skunk just beat the wind in a race. Huh? 373 00:43:26,970 --> 00:43:28,821 This is true? 374 00:43:29,126 --> 00:43:31,290 How could that be true? 375 00:43:31,322 --> 00:43:32,641 I never lie. 376 00:43:33,518 --> 00:43:36,579 But in this game you have to run with your eyes closed. 377 00:43:39,204 --> 00:43:43,618 Open or closed, it keeps going. 378 00:43:47,996 --> 00:43:52,372 Even if I fall asleep, I'll still win. 379 00:43:57,332 --> 00:43:58,463 I saw! 380 00:44:01,063 --> 00:44:02,074 Get on your horse! 381 00:45:28,107 --> 00:45:29,228 You killed again! 382 00:45:29,415 --> 00:45:31,001 The Old Man forbade killing. 383 00:45:31,580 --> 00:45:33,635 I? Rather you. 384 00:45:33,705 --> 00:45:35,548 I do not! I just ran. 385 00:45:38,622 --> 00:45:40,888 I just stood in the sun. 386 00:45:41,462 --> 00:45:42,306 Of... 387 00:45:42,331 --> 00:45:46,746 The Bison simply jumped into the chasm and crushed itself to death. 388 00:45:47,928 --> 00:45:48,934 Come, 389 00:45:48,959 --> 00:45:50,162 his liver can be yours. 390 00:46:12,852 --> 00:46:13,941 Look at this! 391 00:46:21,470 --> 00:46:22,481 Eat! 392 00:47:24,229 --> 00:47:26,442 It's bison liver! 393 00:48:46,208 --> 00:48:50,047 Lightning! Lightning! 394 00:48:50,481 --> 00:48:51,815 That's enough! 395 00:48:51,987 --> 00:48:54,122 What were you created for? 396 00:48:54,146 --> 00:48:56,271 if not destroy? 397 00:48:56,436 --> 00:48:59,045 I did not create you. 398 00:48:59,104 --> 00:49:01,466 It just happened to me. 399 00:49:01,491 --> 00:49:02,931 But it happened. 400 00:49:03,814 --> 00:49:06,904 I, the Lightning, happened. 401 00:49:07,857 --> 00:49:09,647 I am the power of the world. 402 00:49:33,869 --> 00:49:35,443 I betrayed 403 00:49:37,064 --> 00:49:39,018 I betrayed you! 404 00:49:53,049 --> 00:49:54,803 old man 405 00:49:55,033 --> 00:49:56,145 help! 406 00:51:13,865 --> 00:51:14,944 Wichincala! 407 00:51:15,701 --> 00:51:17,349 My partner! Where are you? 408 00:51:19,078 --> 00:51:20,118 Wichincala! 409 00:51:26,350 --> 00:51:27,550 Wichincala. 410 00:51:30,826 --> 00:51:31,837 Wichincala. 411 00:51:45,975 --> 00:51:48,310 Hot, hot. 412 00:51:48,578 --> 00:51:49,787 Do you feel it? 413 00:51:52,553 --> 00:51:53,682 I betrayed you. 414 00:51:54,279 --> 00:51:55,329 You know? 415 00:51:55,639 --> 00:51:56,662 I betrayed you. 416 00:51:56,709 --> 00:51:59,255 Nothing wrong. Nothing wrong. 417 00:52:40,154 --> 00:52:41,925 Two. 418 00:52:46,687 --> 00:52:48,899 The prairie is burnt, there is no grass. 419 00:52:53,080 --> 00:52:54,080 It's cold! 420 00:52:55,041 --> 00:52:56,486 No fruits! 421 00:52:57,744 --> 00:52:59,095 The waters freeze. 422 00:53:00,556 --> 00:53:01,657 This is not good. 423 00:53:07,676 --> 00:53:09,915 There are two people 424 00:53:09,924 --> 00:53:12,103 there are two different ones. 425 00:53:12,509 --> 00:53:15,344 I saw them warming each other up. 426 00:53:16,374 --> 00:53:17,790 I want a partner too. 427 00:53:18,066 --> 00:53:22,014 We want a companion too! 428 00:53:29,459 --> 00:53:34,780 Kojot and those naked creatures killed the strongest of us. 429 00:53:35,038 --> 00:53:36,463 They killed the Bison. 430 00:53:36,678 --> 00:53:37,954 Do you tolerate this, Old Man? 431 00:53:46,456 --> 00:53:50,382 I created a fur coat for you against the cold. 432 00:53:50,500 --> 00:53:52,726 The grass will grow back soon. 433 00:53:53,657 --> 00:53:57,563 And for Coyote, I finally got rid of his desire to kill. 434 00:53:57,635 --> 00:53:59,361 And what about the Bison? 435 00:53:59,577 --> 00:54:01,500 What will we do without him? 436 00:54:01,525 --> 00:54:03,102 And what about the females? 437 00:54:03,340 --> 00:54:04,983 Where are the females? 438 00:54:05,007 --> 00:54:06,625 We want a companion too! 439 00:54:06,626 --> 00:54:09,303 This is what remained of the Bison. 440 00:54:09,600 --> 00:54:12,444 But now I'm creating two of these. 441 00:54:12,866 --> 00:54:14,225 Two new Bisons. 442 00:54:14,524 --> 00:54:17,039 There will be a male and there will be a female. 443 00:54:17,820 --> 00:54:20,620 And I will do the same with you. 444 00:54:21,160 --> 00:54:24,928 I will split you in half and make two of you. 445 00:54:24,953 --> 00:54:28,921 You will be half the size, but you will have companions. 446 00:55:17,698 --> 00:55:18,581 Hey me now! 447 00:55:18,606 --> 00:55:19,931 Now I! Now I! 448 00:57:07,522 --> 00:57:09,584 Shall we feast on fish today, my friend? 449 00:57:10,376 --> 00:57:11,407 Coyote! 450 00:57:12,039 --> 00:57:13,832 I thought you were burned in the fire. 451 00:57:14,680 --> 00:57:15,842 oh 452 00:57:15,867 --> 00:57:17,834 I thought you were burned. 453 00:57:18,099 --> 00:57:19,357 Fire doesn't choose. 454 00:57:22,779 --> 00:57:24,482 What are you doing anyway? 455 00:57:24,802 --> 00:57:25,758 Don't you see? 456 00:57:25,783 --> 00:57:27,305 I'm going to catch fish for my wife. 457 00:57:28,161 --> 00:57:29,211 Are not you afraid of? 458 00:57:30,092 --> 00:57:33,342 Look around Kojo, do you see how many fish are in the stream? 459 00:57:33,521 --> 00:57:34,894 Something has changed, 460 00:57:35,006 --> 00:57:36,750 the prairie is also full of animals. 461 00:57:36,795 --> 00:57:39,629 They multiply by themselves, we have become very many. 462 00:57:40,059 --> 00:57:41,654 Ah-ha... 463 00:57:41,740 --> 00:57:45,943 If animals are already reproducing, it means that they are re-creating themselves. 464 00:57:45,990 --> 00:57:48,052 They don't need the creator. 465 00:57:48,256 --> 00:57:50,656 No need for the Old Man! 466 00:57:50,888 --> 00:57:53,529 What good is the Old Man then? For what? No? 467 00:57:54,813 --> 00:57:56,792 You don't change anything, Kojot. 468 00:57:56,817 --> 00:57:58,125 I mean... 469 00:57:58,516 --> 00:58:03,418 If the old man has become redundant, and the creatures reproduce and multiply, then... 470 00:58:03,443 --> 00:58:07,085 sooner or later they will overgrow, won't they. And then I'll come... 471 00:58:07,110 --> 00:58:09,434 I'll help you, hehe... 472 00:58:16,781 --> 00:58:18,031 Look who I found. 473 00:58:22,008 --> 00:58:23,133 Look what I got. 474 00:58:30,102 --> 00:58:32,414 Will we never get rid of you? 475 00:58:38,305 --> 00:58:40,492 Even if you are not vital! 476 00:58:41,969 --> 00:58:43,836 So you fucked it up, you chick. 477 00:58:44,015 --> 00:58:47,677 Both the animals and you, everyone has a good time. 478 00:58:47,701 --> 00:58:49,701 I'm the only one left out! 479 00:58:52,099 --> 00:58:53,309 what's wrong my dear 480 00:58:53,576 --> 00:58:54,607 What hurts? 481 00:59:01,888 --> 00:59:02,919 What's happening? 482 00:59:03,427 --> 00:59:04,438 What is wrong? 483 00:59:04,967 --> 00:59:06,060 Don't look at me! 484 00:59:06,599 --> 00:59:07,872 You must have fed him grass. 485 00:59:09,810 --> 00:59:10,860 What's happening? 486 00:59:11,176 --> 00:59:12,216 What is wrong? 487 00:59:12,420 --> 00:59:14,505 Something wants to come out of my body. 488 00:59:15,758 --> 00:59:16,887 I feel. 489 00:59:16,912 --> 00:59:18,473 That? 490 00:59:18,498 --> 00:59:20,880 What should I do? How can I help? 491 01:00:09,134 --> 01:00:11,802 You see? I also created it. 492 01:00:12,341 --> 01:00:13,851 I created a boy. 493 01:00:13,876 --> 01:00:15,081 I have a son! 494 01:00:15,490 --> 01:00:17,388 Well, that's how it happens. 495 01:00:18,248 --> 01:00:20,277 Look here! Boy. 496 01:00:20,842 --> 01:00:23,013 A creature of my creature! 497 01:00:23,342 --> 01:00:24,833 Hey, he's a nice kid. 498 01:00:25,081 --> 01:00:26,880 You have nothing to do with him. 499 01:00:28,746 --> 01:00:30,212 He is only ours. 500 01:02:04,644 --> 01:02:05,705 He's cold. 501 01:02:05,978 --> 01:02:07,209 It will get cold. 502 01:02:07,650 --> 01:02:09,782 If it runs out of heat, we lose it. 503 01:02:14,243 --> 01:02:15,256 I know. 504 01:02:16,782 --> 01:02:18,029 Get warm. 505 01:02:18,204 --> 01:02:19,922 Life needs warmth. 506 01:02:20,692 --> 01:02:22,697 I need to find the lightning. 507 01:02:22,744 --> 01:02:25,475 Lightning...oh...My young brother, 508 01:02:25,500 --> 01:02:29,001 visiting Lightning doesn't seem like a very wise idea. 509 01:02:30,174 --> 01:02:32,223 Somehow you can only get along with him. 510 01:02:33,366 --> 01:02:34,412 Counties! 511 01:02:35,959 --> 01:02:36,966 Hoksila is brave. 512 01:02:37,237 --> 01:02:39,002 He goes and gets the little one fire. 513 01:02:39,522 --> 01:02:40,734 He takes care of us. 514 01:02:40,759 --> 01:02:43,255 I just said that your master is still inexperienced, 515 01:02:43,280 --> 01:02:46,946 he would be out of luck facing the Lightning alone. 516 01:02:46,971 --> 01:02:51,600 Of course, if I'm with him, that's completely different! 517 01:02:52,702 --> 01:02:54,310 Are you keeping Kojo with me? 518 01:02:54,335 --> 01:02:57,939 That was exactly my plan anyway. 519 01:03:30,210 --> 01:03:31,333 Go ahead. 520 01:03:31,358 --> 01:03:34,142 I will get your attention. 521 01:03:34,167 --> 01:03:35,757 You get the fire until then. 522 01:03:35,781 --> 01:03:39,204 But be quick, because I'm putting myself in great danger. 523 01:04:07,401 --> 01:04:08,729 Thank you brother! 524 01:04:09,393 --> 01:04:11,080 Thank you Thunder Creature! 525 01:04:11,667 --> 01:04:13,733 Who are you naked worm? 526 01:04:14,684 --> 01:04:17,820 I bite into you and you burn like dry grass. 527 01:04:18,775 --> 01:04:22,135 I didn't come to die, but to set you free. 528 01:04:22,393 --> 01:04:24,354 I need the fire. 529 01:04:24,956 --> 01:04:26,643 Give it to me and you will be free. 530 01:04:27,295 --> 01:04:29,412 I do not trust you. 531 01:04:33,589 --> 01:04:34,682 What is that?! 532 01:04:35,370 --> 01:04:37,789 I knew it! 533 01:05:15,156 --> 01:05:18,049 Look what I brought. Fire! 534 01:05:18,408 --> 01:05:19,541 Where is Hoksila? 535 01:05:20,222 --> 01:05:21,278 Where is? 536 01:05:21,814 --> 01:05:22,880 Where did you leave it? 537 01:05:23,655 --> 01:05:24,697 Answer me! 538 01:05:25,098 --> 01:05:27,041 What did you do to him, you wretch? 539 01:05:27,218 --> 01:05:29,709 I warned you it was too dangerous. 540 01:05:30,335 --> 01:05:31,725 You damn... 541 01:05:32,513 --> 01:05:35,772 But he also said that if something goes wrong 542 01:05:35,797 --> 01:05:37,553 I entrust you to me... 543 01:05:37,851 --> 01:05:39,155 Wise decision, eh? 544 01:05:39,933 --> 01:05:43,737 Look here, I'm pretty too! 545 01:05:44,226 --> 01:05:45,424 You are pathetic Kojot! 546 01:05:45,658 --> 01:05:47,913 Get out of here, you wretched worm! Now what's the problem? 547 01:05:48,069 --> 01:05:50,838 Haven't I always been good to you? Don't touch me! 548 01:05:51,538 --> 01:05:53,938 A woman cannot live without a man... 549 01:05:54,601 --> 01:05:55,991 What's wrong with you now? 550 01:06:05,096 --> 01:06:06,521 Don't believe a word he says 551 01:06:06,573 --> 01:06:08,432 hit me dead! That was enough. 552 01:06:10,792 --> 01:06:13,259 I took care of them my friend while you were there. 553 01:06:13,299 --> 01:06:15,695 You got the fire, very good. 554 01:06:15,720 --> 01:06:17,297 We don't need anyone anymore. 555 01:06:17,322 --> 01:06:18,851 We can form our own tribe. 556 01:06:18,859 --> 01:06:19,914 I will be the boss. 557 01:06:19,930 --> 01:06:22,145 We don't need the old man anymore. 558 01:06:22,398 --> 01:06:25,468 Either you or you can be the boss. 559 01:06:25,492 --> 01:06:27,987 Of course you have to be the boss, 560 01:06:28,012 --> 01:06:30,189 I just, I just... 561 01:07:09,576 --> 01:07:10,767 What do you want? 562 01:07:11,435 --> 01:07:13,138 We want the human cub. 563 01:07:13,521 --> 01:07:16,568 We want meat. Give it to us! 564 01:07:16,701 --> 01:07:19,700 We want to eat. We want to eat! 565 01:07:21,052 --> 01:07:22,371 The kid is mine. 566 01:07:30,560 --> 01:07:31,669 Get out of here! 567 01:07:52,857 --> 01:07:54,164 Do you want to eat? 568 01:07:54,777 --> 01:07:56,096 To eat? 569 01:07:58,719 --> 01:07:59,873 Ladies! 570 01:08:00,170 --> 01:08:01,607 Gobble up! 571 01:08:32,089 --> 01:08:34,385 Hey brothers! 572 01:08:34,614 --> 01:08:38,188 What found you? Are you all lost? 573 01:08:39,945 --> 01:08:43,812 Will I never have peace in this world? 574 01:08:44,573 --> 01:08:48,886 What can be so important that you spill each other's blood? 575 01:08:49,383 --> 01:08:51,556 My heart lies in the dust. 576 01:08:51,758 --> 01:08:53,632 So sit down here around me 577 01:08:55,277 --> 01:08:58,426 let's sort things out between ourselves now 578 01:08:59,357 --> 01:09:01,357 once and for all. 579 01:09:27,148 --> 01:09:32,681 You have nothing to earn here! Get out of here! 580 01:09:33,695 --> 01:09:35,023 It's our turn! 581 01:09:35,077 --> 01:09:38,109 You were created by Kojo. A naked freak. 582 01:09:38,378 --> 01:09:40,917 You have neither fur nor claws. 583 01:09:42,163 --> 01:09:45,491 I am made of the same mud as you. 584 01:09:46,275 --> 01:09:49,414 I beat my own fruit to death so that you could have your fill, 585 01:09:49,445 --> 01:09:51,117 so make room! 586 01:09:55,944 --> 01:09:58,576 And which of you dared to go up there, 587 01:09:58,601 --> 01:10:00,429 and faced the Lightning? 588 01:10:00,454 --> 01:10:04,402 Who got it and made fire his friend? 589 01:10:06,598 --> 01:10:10,934 I don't have fur or claws, but instead I have fire. 590 01:10:11,654 --> 01:10:14,763 Make room in the circle, because we are all related! 591 01:10:33,498 --> 01:10:34,663 My brother, 592 01:10:34,688 --> 01:10:37,277 would you light this pipe for me 593 01:11:23,789 --> 01:11:27,341 The pipe burned through and that's good. 594 01:11:27,713 --> 01:11:31,664 We sit here between the four heavens, in the middle of the world. 595 01:11:31,912 --> 01:11:35,906 Our words ascend with the smoke to the Great Mysterious One. 596 01:11:36,791 --> 01:11:39,315 This circle cannot be broken. 597 01:11:40,206 --> 01:11:42,190 Everyone is equal here. 598 01:11:42,673 --> 01:11:45,883 Everyone can speak freely here. 599 01:11:46,442 --> 01:11:48,567 Where did your big voices go? 600 01:11:48,758 --> 01:11:49,961 Talk to me. 601 01:11:51,782 --> 01:11:53,462 We want to hunt too. 602 01:11:54,004 --> 01:11:55,738 We want to eat meat too 603 01:11:56,286 --> 01:11:57,801 our little ones are starving. 604 01:11:59,665 --> 01:12:01,258 My people are also starving. 605 01:12:02,341 --> 01:12:03,739 There are too many of us. 606 01:12:04,512 --> 01:12:06,363 My brothers say it well. 607 01:12:06,481 --> 01:12:09,301 There are many of us on the prairie and we have nothing to eat. 608 01:12:09,348 --> 01:12:11,403 We want to hunt. 609 01:12:11,428 --> 01:12:15,749 That's right, we have to hunt! We need this! We want meat! 610 01:12:23,667 --> 01:12:26,995 I believe that those who are hungry eat. 611 01:12:27,508 --> 01:12:28,647 Meat. 612 01:12:29,238 --> 01:12:32,241 But only kill as much as you absolutely have to. 613 01:12:32,794 --> 01:12:34,878 This prairie belongs to all of us, 614 01:12:34,903 --> 01:12:37,051 neither of us can live without the other. 615 01:12:37,947 --> 01:12:41,439 Birth and death are part of the cycle. 616 01:12:42,581 --> 01:12:43,932 I spoke. 617 01:12:47,707 --> 01:12:48,941 So be it. 618 01:12:51,238 --> 01:12:54,686 Multiply and hunt. 619 01:12:55,643 --> 01:12:59,301 Live and die while the sky is blue, 620 01:12:59,424 --> 01:13:01,588 and while the grass is green. 621 01:13:04,677 --> 01:13:06,387 Nice speech Old man. 622 01:13:08,231 --> 01:13:10,133 I see everyone is here 623 01:13:10,989 --> 01:13:12,868 you all gathered. 624 01:13:13,502 --> 01:13:15,459 Even the traitors are here. 625 01:13:15,928 --> 01:13:18,356 I remember when they were little 626 01:13:18,364 --> 01:13:21,241 and you didn't trust them, Old Man. 627 01:13:22,528 --> 01:13:24,754 But I fed them. 628 01:13:24,888 --> 01:13:27,254 He took you there as an end! 629 01:13:27,536 --> 01:13:29,770 That's how they thank you. 630 01:13:30,731 --> 01:13:32,848 All your words are poison. 631 01:13:33,130 --> 01:13:35,640 You never get a place in the circle. 632 01:13:35,856 --> 01:13:37,489 Now you leave the prairie, 633 01:13:37,497 --> 01:13:39,317 so you can't make more trouble. 634 01:13:39,716 --> 01:13:41,481 Never see you again. 635 01:13:41,528 --> 01:13:42,723 I'm done with you. 636 01:13:43,028 --> 01:13:44,606 You're jealous. 637 01:13:44,918 --> 01:13:46,675 That's why you want to get rid of me. 638 01:13:47,461 --> 01:13:49,867 I created the best things. 639 01:13:50,388 --> 01:13:52,848 You created death. 640 01:13:53,591 --> 01:13:56,004 The lie and the strife. 641 01:13:56,723 --> 01:13:58,002 Take your skin! 642 01:13:58,041 --> 01:13:59,232 Get out of here! 643 01:14:00,400 --> 01:14:03,681 Perish! Get out of here! 644 01:14:05,482 --> 01:14:10,996 Cover up! Bring your Irish back! We don't even want to see it! 645 01:14:32,810 --> 01:14:34,364 My friends! 646 01:14:34,935 --> 01:14:36,904 go home now 647 01:14:37,135 --> 01:14:40,169 live, multiply. 648 01:14:41,149 --> 01:14:44,000 Let each lead his own people. 649 01:14:45,119 --> 01:14:48,153 Creation is complete. 650 01:14:48,643 --> 01:14:51,450 The circle is now complete. 651 01:14:52,392 --> 01:14:54,961 I've done my job. 652 01:14:55,950 --> 01:14:57,977 I got tired. 653 01:14:58,312 --> 01:14:59,736 From now on 654 01:15:00,216 --> 01:15:02,597 you are yourselves. 655 01:15:24,568 --> 01:15:27,388 HE! Are you still awake? 656 01:15:27,404 --> 01:15:28,537 Grandfather, 657 01:15:28,714 --> 01:15:29,753 it's over? 658 01:15:31,017 --> 01:15:32,731 No, it's over! 659 01:15:33,388 --> 01:15:34,551 What happened to Coyote? 660 01:15:36,591 --> 01:15:41,966 Coyote was banished, but he still had one life left. 661 01:15:42,676 --> 01:15:45,644 He wandered outside in the freezing night... 662 01:16:20,580 --> 01:16:22,564 I am Shunka, the coyote, 663 01:16:23,389 --> 01:16:24,749 I wander alone. 664 01:16:26,485 --> 01:16:28,594 Eternal Mysterious, Wakan Tanka, 665 01:16:29,924 --> 01:16:31,003 look down on me 666 01:16:32,283 --> 01:16:34,831 I only have this one life left. 667 01:16:36,149 --> 01:16:38,952 I know you wanted it to be. 668 01:16:40,485 --> 01:16:42,406 Where are you taking me now? 669 01:16:43,926 --> 01:16:45,017 Where? 670 01:16:53,161 --> 01:16:54,488 Are you the Kojot? 671 01:16:55,125 --> 01:16:56,500 Aren't you afraid? 672 01:16:57,136 --> 01:16:58,336 It's me. 673 01:16:59,431 --> 01:17:00,227 And I'm afraid. 674 01:17:00,922 --> 01:17:02,602 we met once 675 01:17:03,525 --> 01:17:05,157 I will never forget that. 676 01:17:05,626 --> 01:17:07,695 Then you're a fool for coming here 677 01:17:07,720 --> 01:17:10,641 because now I will take your last life. 678 01:17:10,966 --> 01:17:12,418 I came to die my brother. 679 01:17:13,950 --> 01:17:15,150 Just hit me dead. 680 01:17:15,680 --> 01:17:17,563 I have no place among the living. 681 01:17:17,665 --> 01:17:19,696 Why do you call me your brother? 682 01:17:20,001 --> 01:17:22,149 Because I'm an exile like you. 683 01:17:23,923 --> 01:17:26,095 I have to cross the big water. 684 01:17:26,746 --> 01:17:28,222 Nobody needs me here. 685 01:17:28,247 --> 01:17:29,917 So hit me dead. 686 01:17:29,942 --> 01:17:30,960 I'm here. 687 01:17:31,172 --> 01:17:32,793 It's a good day to die. 688 01:17:32,818 --> 01:17:34,176 Beyond the big water? 689 01:17:34,816 --> 01:17:36,429 Who was exiled? 690 01:17:36,454 --> 01:17:38,027 Who also chained you here. 691 01:17:45,836 --> 01:17:49,156 He created me in anger. And he immediately regretted it. 692 01:17:50,458 --> 01:17:52,654 She is our evil stepmother. 693 01:17:53,720 --> 01:17:55,520 He created me in a dream 694 01:17:56,145 --> 01:17:57,878 and he already regretted it. 695 01:17:58,466 --> 01:18:00,035 See my friend 696 01:18:01,033 --> 01:18:03,007 because it's very cold here. 697 01:18:05,508 --> 01:18:07,601 I didn't hurt you stepbrother. 698 01:18:08,204 --> 01:18:10,564 Solve it. I will go with you. 699 01:18:20,899 --> 01:18:23,131 Spirits of the four heavens help me. 700 01:18:23,980 --> 01:18:25,436 underground watchers, 701 01:18:25,461 --> 01:18:27,544 you who watch over the earth, listen. 702 01:18:28,376 --> 01:18:32,946 You Great Mysterious One who is everywhere, look down on me. 703 01:18:34,509 --> 01:18:36,735 I stand in the wind and cry out for strength. 704 01:18:37,798 --> 01:18:39,931 I was a boy, I became a man. 705 01:18:40,673 --> 01:18:42,582 I will lead the tribe of people. 706 01:18:44,040 --> 01:18:45,278 Help me. 707 01:18:46,911 --> 01:18:48,973 Help me to walk on the right path. 708 01:18:54,160 --> 01:18:56,183 Tanka song. 709 01:18:57,236 --> 01:19:00,962 Let everything be okay now. 710 01:19:01,439 --> 01:19:03,110 I'm tired. 711 01:19:03,923 --> 01:19:05,251 Let me sleep. 712 01:19:07,266 --> 01:19:08,767 Tanka Song, 713 01:19:10,048 --> 01:19:12,290 I don't want to dream! 714 01:19:14,541 --> 01:19:18,227 I don't want to dream. 715 01:19:29,596 --> 01:19:31,236 This is the edge of the world. 716 01:19:32,343 --> 01:19:34,262 And what is beyond the water? 717 01:19:34,287 --> 01:19:35,492 I do not know, 718 01:19:35,517 --> 01:19:37,517 but it can only be better than that! 719 01:19:38,407 --> 01:19:39,767 Is this a good idea? 720 01:19:39,965 --> 01:19:41,214 Good! 721 01:19:41,239 --> 01:19:44,203 You are strong and I am cunning. 722 01:19:44,228 --> 01:19:45,279 What could be wrong? 723 01:21:29,443 --> 01:21:33,970 Thank you, our swift-footed brother, for gifting us with your meat. 724 01:21:44,075 --> 01:21:46,075 Let me help you! 725 01:21:46,458 --> 01:21:47,553 Wow, how big! 726 01:21:48,327 --> 01:21:50,799 Oh, big deer! 727 01:21:55,419 --> 01:21:57,419 Let me help! 728 01:22:18,943 --> 01:22:20,489 What do they say our weather will be like? 729 01:22:22,302 --> 01:22:24,302 Wakan Tanka is kind to us, 730 01:22:24,658 --> 01:22:25,986 the sun will shine. 731 01:22:26,812 --> 01:22:28,484 Not a rain cloud anywhere. 732 01:22:30,346 --> 01:22:31,431 Hmm. 733 01:22:35,051 --> 01:22:36,246 My little grandson! 734 01:22:37,400 --> 01:22:39,990 Shout out that we'll start dancing tomorrow! 735 01:22:40,015 --> 01:22:41,469 Yes grandpa! 736 01:22:46,494 --> 01:22:47,767 Where are you? 737 01:22:50,273 --> 01:22:51,884 I was thinking of coyote. 738 01:22:53,346 --> 01:22:55,160 How we treated him. 739 01:22:56,084 --> 01:22:58,736 Ah. Sometimes I think of it too. 740 01:23:00,416 --> 01:23:02,462 Don't beat yourself up. 741 01:23:02,471 --> 01:23:04,168 Check us out. 742 01:23:04,251 --> 01:23:06,046 We have everything. Listen! Listen! 743 01:23:06,071 --> 01:23:08,885 I don't miss anything in the world. It's time to strengthen the Great Circle. 744 01:23:09,110 --> 01:23:10,545 Tomorrow at sunrise... 745 01:23:10,570 --> 01:23:13,534 You are a good boss. let's start dancing! Get ready! 746 01:24:40,166 --> 01:24:41,250 What is this here? 747 01:24:41,275 --> 01:24:42,977 There seems to be a lot of people here. 748 01:24:43,002 --> 01:24:44,127 They barely have room. 749 01:24:45,377 --> 01:24:48,543 I could destroy them with one blow. 750 01:24:48,552 --> 01:24:50,090 That's not what we came for. 751 01:24:50,099 --> 01:24:51,779 I want to talk to them. 752 01:24:54,974 --> 01:24:55,998 Papers! 753 01:24:56,075 --> 01:24:57,047 Who are you? 754 01:24:57,072 --> 01:24:58,477 Justify yourselves. 755 01:24:59,409 --> 01:25:01,471 We came from across the great water, 756 01:25:01,599 --> 01:25:04,107 and we want to talk to the boss. 757 01:25:04,132 --> 01:25:05,194 With the boss! 758 01:25:06,577 --> 01:25:07,739 With the boss! 759 01:25:07,827 --> 01:25:09,692 We're taking them to the town hall! 760 01:25:09,717 --> 01:25:10,967 Departures! Get on your horse! 761 01:25:24,966 --> 01:25:26,997 When can I hit them? 762 01:25:27,442 --> 01:25:29,973 I'll tell you brother, don't be afraid. 763 01:25:47,489 --> 01:25:48,500 Give back! 764 01:25:48,793 --> 01:25:51,665 Next agenda item. 765 01:25:51,888 --> 01:25:54,356 I would now like to ask our scientists, 766 01:25:54,864 --> 01:25:58,774 have they found the philosopher's stone promised for today? 767 01:26:01,111 --> 01:26:02,220 Never mind. 768 01:26:02,825 --> 01:26:04,945 Twelve hours to thirty-two minutes 769 01:26:04,970 --> 01:26:07,259 we still trust in your graces. 770 01:26:07,618 --> 01:26:09,218 Next point! 771 01:26:09,476 --> 01:26:13,138 Interrogation of envoys from across the sea. 772 01:26:13,817 --> 01:26:15,062 Bring it out! 773 01:26:15,262 --> 01:26:16,342 Get on your horse! 774 01:26:16,697 --> 01:26:21,070 I instruct the ambassador to tell him what he knows. 775 01:26:23,666 --> 01:26:24,904 I? 776 01:26:24,929 --> 01:26:26,902 Yes, Your Grace. 777 01:26:29,132 --> 01:26:31,093 Beyond the great water, 778 01:26:31,398 --> 01:26:33,178 where the sun goes down 779 01:26:33,203 --> 01:26:35,701 there is an island shaped like a turtle. 780 01:26:35,743 --> 01:26:37,927 That land is vast and rich. 781 01:26:37,952 --> 01:26:40,630 Cross with me. I know the way. 782 01:26:40,655 --> 01:26:42,674 What do you mean rich? 783 01:26:43,045 --> 01:26:45,059 In the area? 784 01:26:45,084 --> 01:26:48,550 Rich in water, grass, fish, game. 785 01:26:48,575 --> 01:26:49,605 And in the ground. 786 01:26:49,630 --> 01:26:53,131 They all fit there, and even your grandchildren. 787 01:26:53,385 --> 01:26:56,119 And why is it good for you if we cross? 788 01:26:56,896 --> 01:26:58,677 I want revenge. 789 01:26:59,009 --> 01:27:00,232 Revenge? 790 01:27:00,436 --> 01:27:01,600 Revenge. 791 01:27:02,633 --> 01:27:03,773 And this? 792 01:27:04,147 --> 01:27:07,154 Here, next to you, this kind of devil? 793 01:27:07,257 --> 01:27:09,217 This is my friend, the lightning. 794 01:27:09,491 --> 01:27:12,068 Anyone bitten dies instantly. 795 01:27:12,093 --> 01:27:14,594 He is stronger than any weapon. 796 01:27:15,468 --> 01:27:17,582 Scientists? 797 01:27:26,132 --> 01:27:28,246 My friend, hit them! 798 01:27:38,397 --> 01:27:40,147 Give back! Give back! Give back! 799 01:27:42,593 --> 01:27:43,877 And gold? 800 01:27:44,866 --> 01:27:45,930 Here you go? 801 01:27:45,955 --> 01:27:49,787 Is there gold there? Ah yes. Naturally. Ratio. 802 01:27:50,775 --> 01:27:55,166 I'm gold. Me too and my friend. Yes. We are good gold. 803 01:27:56,275 --> 01:27:57,778 What are you wearing here? 804 01:27:58,145 --> 01:28:01,842 The captain asked if there was gold in that land? 805 01:28:07,898 --> 01:28:09,446 It doesn't know what gold is! 806 01:28:09,621 --> 01:28:11,743 It doesn't know what gold is! 807 01:28:13,982 --> 01:28:17,365 How can I explain to your barbaric mind? 808 01:28:17,591 --> 01:28:20,579 Yellow, small, shiny pebble. 809 01:28:21,057 --> 01:28:22,092 Ratio. 810 01:28:23,389 --> 01:28:25,783 Of course, yellow pebbles! 811 01:28:25,807 --> 01:28:27,951 There is, there is a lot of that. 812 01:28:28,467 --> 01:28:29,494 Do you need it? 813 01:28:29,519 --> 01:28:30,522 We're on it. 814 01:28:30,547 --> 01:28:31,421 we eat 815 01:28:31,446 --> 01:28:33,094 we can't get away from gold. 816 01:28:33,119 --> 01:28:36,636 We even wipe our bottoms with golden pebbles. 817 01:28:41,725 --> 01:28:42,808 People! 818 01:28:42,941 --> 01:28:44,709 We will conquer that land 819 01:28:44,733 --> 01:28:46,642 for the greater glory of the crown! 820 01:28:52,746 --> 01:28:54,533 You will lead us there. 821 01:28:54,941 --> 01:28:57,267 Your name is now: Dog. 822 01:29:34,992 --> 01:29:36,023 Fire! 823 01:29:41,389 --> 01:29:44,237 Gorgeous gentlemen, gorgeous! 824 01:30:21,116 --> 01:30:22,490 Forward! 825 01:31:30,237 --> 01:31:31,237 Wait! 826 01:31:32,279 --> 01:31:34,462 The eagle wants to tell us something. 827 01:31:43,291 --> 01:31:44,390 Thunder! 828 01:31:44,700 --> 01:31:45,731 Bad omen. 829 01:31:47,081 --> 01:31:48,121 It can not be! 830 01:31:48,568 --> 01:31:50,333 Lightning left the world. 831 01:31:56,659 --> 01:31:58,338 Something terrible is coming. 832 01:31:59,170 --> 01:32:00,376 Get ready! 833 01:32:12,108 --> 01:32:13,134 Who are these? 834 01:32:13,755 --> 01:32:15,302 They are pale and hairy. 835 01:32:16,900 --> 01:32:19,866 As if they had been born by bears and humans. 836 01:32:24,510 --> 01:32:26,039 You were a good dog. 837 01:32:26,064 --> 01:32:27,349 You are free. 838 01:32:31,713 --> 01:32:34,275 Are you still alive, you traitor? 839 01:32:38,479 --> 01:32:39,479 Coyote? 840 01:32:40,757 --> 01:32:42,720 don't worry dog 841 01:32:42,744 --> 01:32:44,868 we will take revenge for you too! 842 01:32:46,523 --> 01:32:47,524 Hey! 843 01:32:48,320 --> 01:32:51,851 I am the commander of the Seventh Cavalry Regiment. 844 01:32:52,242 --> 01:32:55,608 I take possession of this land on behalf of the state! 845 01:32:56,031 --> 01:33:00,227 Leave it to us or we will take it by force. 846 01:33:02,102 --> 01:33:04,241 I am the father of human beings. 847 01:33:05,227 --> 01:33:08,569 I've lived on this earth for as long as I can remember. 848 01:33:09,507 --> 01:33:12,640 But I still can't fulfill your request. 849 01:33:13,567 --> 01:33:15,930 How can the sky 850 01:33:15,955 --> 01:33:17,649 or to give the heat of the earth? 851 01:33:17,717 --> 01:33:21,794 If it's not yours, take it now! 852 01:33:22,531 --> 01:33:24,231 We're not going anywhere 853 01:33:24,789 --> 01:33:26,671 but we can all fit here. 854 01:33:27,195 --> 01:33:28,265 There is plenty of room. 855 01:33:29,164 --> 01:33:31,960 Come in and smoke a pipe! 856 01:33:32,968 --> 01:33:34,328 You wanted it. 857 01:33:36,046 --> 01:33:37,046 gunners, 858 01:33:37,374 --> 01:33:38,437 get ready 859 01:33:39,484 --> 01:33:40,484 My brothers! 860 01:33:41,304 --> 01:33:43,037 It's a good day to die! 861 01:33:43,417 --> 01:33:45,694 Hoka-hey! 862 01:33:47,381 --> 01:33:48,381 Aim! 863 01:33:49,765 --> 01:33:50,800 Fire! 864 01:34:01,187 --> 01:34:02,274 To the river! 865 01:34:02,934 --> 01:34:05,757 Come on, come on! To the river! 866 01:34:08,257 --> 01:34:10,737 Captain, Captain please! Wait! 867 01:34:10,762 --> 01:34:12,718 Come on, you scabby bastard! 868 01:34:25,007 --> 01:34:26,178 Fire! 869 01:34:26,790 --> 01:34:28,000 After me! 870 01:34:28,495 --> 01:34:29,838 Forward! 871 01:34:31,866 --> 01:34:33,237 Old, old! 872 01:34:33,262 --> 01:34:34,495 Do not do this!... 873 01:34:34,763 --> 01:34:35,862 where did you hide... 874 01:34:36,679 --> 01:34:38,944 Old, old, old! 875 01:34:39,137 --> 01:34:41,208 Wake up! Wake up! 876 01:34:41,855 --> 01:34:44,569 Old man, help me, please help me! 877 01:34:44,594 --> 01:34:45,971 I made a big mess. 878 01:34:46,368 --> 01:34:48,643 What's that rumble? What's happening? 879 01:34:48,668 --> 01:34:50,346 Our creatures are in trouble. 880 01:34:50,510 --> 01:34:53,866 Those wild men down there, they destroy everything that lives. 881 01:34:54,138 --> 01:34:55,802 They kill with lightning. 882 01:34:56,912 --> 01:35:00,355 Well, I saw them in my dream! 883 01:35:00,546 --> 01:35:02,226 Did you bring them to us? 884 01:35:02,581 --> 01:35:04,400 Wakan Tanka wanted it that way. 885 01:35:04,714 --> 01:35:06,268 He created them. 886 01:35:07,135 --> 01:35:10,457 Now you can make up for everything, Kojo. 887 01:35:11,017 --> 01:35:12,526 Save them! 888 01:35:32,663 --> 01:35:34,797 We have to get them up the mountain! 889 01:35:35,247 --> 01:35:36,927 They will be there for sure! 890 01:35:39,226 --> 01:35:40,351 Escape! 891 01:35:40,376 --> 01:35:42,284 Coyotes? Is that really you? 892 01:35:42,309 --> 01:35:45,271 Me! But now running, up the mountain. 893 01:35:45,296 --> 01:35:47,554 We don't run away. We are fighting. 894 01:35:47,579 --> 01:35:49,288 But they could not win against them. 895 01:35:49,493 --> 01:35:50,563 Escape. 896 01:36:07,522 --> 01:36:09,030 Up to the mountain! Everybody! 897 01:36:09,453 --> 01:36:11,648 You too! Up to the mountain. Come on! 898 01:36:21,191 --> 01:36:22,380 What are you waiting for? 899 01:36:22,405 --> 01:36:24,947 Come, because they will pierce your wrinkled skin! 900 01:36:24,972 --> 01:36:26,080 don't worry so much 901 01:36:26,105 --> 01:36:28,095 I'm not that easy to deal with. 902 01:36:29,178 --> 01:36:31,435 I was created by the famous Kojot. 903 01:36:51,926 --> 01:36:53,609 Do you know who that was? 904 01:36:54,016 --> 01:36:55,524 You monster! 905 01:38:13,184 --> 01:38:14,567 Tanka song! 906 01:38:16,302 --> 01:38:18,161 Embrace this warrior! 907 01:38:19,687 --> 01:38:23,379 He comes to you with straight steps and a pure heart. 908 01:38:25,303 --> 01:38:26,756 He was the first person. 909 01:38:27,601 --> 01:38:29,101 The first man. 910 01:38:31,468 --> 01:38:33,631 He was my only companion. 911 01:38:35,707 --> 01:38:37,316 I really loved him. 912 01:39:11,906 --> 01:39:12,922 Grandfather, 913 01:39:13,469 --> 01:39:15,523 I think I know what white people are looking for 914 01:39:15,754 --> 01:39:17,524 why they never rest 915 01:39:17,549 --> 01:39:18,723 Um, really? 916 01:39:19,531 --> 01:39:21,207 And will you tell me? 917 01:39:21,270 --> 01:39:22,277 Of course Grandpa! 918 01:39:22,844 --> 01:39:27,232 I think they are looking for their place in the great circle of the living. 919 01:39:28,819 --> 01:39:30,953 Do you think my little grandson? 920 01:39:32,961 --> 01:39:33,996 Heh. 921 01:39:34,784 --> 01:39:36,190 You maybe right. 922 01:39:37,268 --> 01:39:41,791 If so, we could help them find it. 923 01:39:42,383 --> 01:39:43,500 What do you think? 924 01:39:45,390 --> 01:39:47,460 Tanka song! 925 01:39:48,161 --> 01:39:52,660 Look down on us and the earth that is left! 926 01:39:54,140 --> 01:39:58,964 Soften the hearts of these people today, 927 01:39:59,397 --> 01:40:01,513 and open their eyes 928 01:40:02,554 --> 01:40:05,897 to see the beauty in the world! 929 01:40:06,333 --> 01:40:07,382 Bisons! 930 01:40:07,407 --> 01:40:09,198 Bisons! There! 931 01:40:09,240 --> 01:40:11,240 Look! Bisons! 932 01:40:18,120 --> 01:40:19,574 Let's go, Grandpa! 933 01:40:20,380 --> 01:40:23,377 I'm too old for this, my grandson. 934 01:40:23,806 --> 01:40:25,263 I'd like to rest. 935 01:40:26,009 --> 01:40:27,361 Here on the mountain. 936 01:40:29,217 --> 01:40:30,257 You just go! 937 01:40:31,931 --> 01:40:33,290 What are you waiting for? 938 01:40:33,812 --> 01:40:34,823 Go! 939 01:41:00,964 --> 01:41:02,114 Tell me, what are you waiting for? 940 01:41:02,470 --> 01:41:03,482 Let's go! 941 01:41:38,960 --> 01:41:41,736 Let's go! What are they waiting for? Don't you understand? 942 01:41:41,761 --> 01:41:44,674 Sanders, I warn you, there will be consequences! 943 01:41:55,894 --> 01:42:00,361 They are fired, everyone is fired! Damn it! 944 01:42:00,386 --> 01:42:02,849 Kevin! Come on, aaaah! 945 01:42:56,513 --> 01:43:01,569 We did not weave the fabric of life, we are only a thread in it. /Chief Seattle/