1
00:01:31,792 --> 00:01:32,918
Wo bist du geboren?
2
00:01:33,002 --> 00:01:35,337
In Kingsey Falls,
eine Stunde außerhalb von Quebec City.
3
00:01:35,421 --> 00:01:37,798
-Wann?
-7. März '83.
4
00:01:37,882 --> 00:01:39,925
Meine Eltern heißen Greg und Lana.
5
00:01:40,426 --> 00:01:45,931
-Die Adresse deines Elternhauses?
-Evergreen Lane 231, J0A1B0 Quebec City.
6
00:01:46,015 --> 00:01:49,101
-Gut gemacht.
-Danke. Du bist dran, Andrew.
7
00:01:50,018 --> 00:01:52,813
-Nicht lächeln.
-Tut mir leid. Fang an.
8
00:01:52,897 --> 00:01:54,773
Wo bist du geboren und wann?
9
00:01:54,857 --> 00:01:59,862
-Kinburn, Ottawa. 7. Juni '81.
-Kinburns Postleitzahl?
10
00:01:59,945 --> 00:02:03,115
-KOH 2HO.
-Wie heißen deine Eltern?
11
00:02:03,199 --> 00:02:06,118
-Bill und Elodie Girard.
-Der Mädchenname der Mutter?
12
00:02:07,369 --> 00:02:08,996
Rambert...
13
00:02:09,079 --> 00:02:10,790
Nein, Reigner. Reigner!
14
00:02:13,250 --> 00:02:17,797
Gabe, du Schlappschwanz.
Hast du in diesem Busch jemanden gefunden?
15
00:02:19,006 --> 00:02:22,843
Scheiße!
Wer hat heute Abend das Funkgerät?
16
00:02:26,722 --> 00:02:30,476
Alles klar, gut.
Ich bin dran. Ich mach's.
17
00:02:30,559 --> 00:02:34,647
Danke, Schatz.
Alles klar. Zeit, ins Bett zu gehen.
18
00:02:34,730 --> 00:02:37,483
Hey, David, genieße den Nachtdienst.
19
00:02:38,067 --> 00:02:43,322
Würdest du für ihn einzuspringen,
für etwa zwanzig Minuten?
20
00:02:44,365 --> 00:02:45,991
Halbe Stunde.
21
00:02:46,992 --> 00:02:49,078
-Ja, klar. Viel Spaß.
-Halbe Stunde?
22
00:02:49,161 --> 00:02:50,996
Nehmt euch Zeit.
23
00:03:02,299 --> 00:03:05,177
Ich liebe dich, David.
Ich liebe dich so sehr.
24
00:03:06,303 --> 00:03:08,139
Nenn mich Andrew.
25
00:03:09,515 --> 00:03:11,392
-Andrew?
-Ja.
26
00:03:13,561 --> 00:03:15,396
Gefällt dir das, Andy?
27
00:03:16,313 --> 00:03:18,149
Gefällt's dir,
wenn ich dich Andrew nenne?
28
00:03:18,232 --> 00:03:19,441
Ich steh drauf.
29
00:03:26,991 --> 00:03:29,034
Es wird immer schwieriger, oder?
30
00:03:30,786 --> 00:03:31,996
Ja.
31
00:04:59,458 --> 00:05:01,377
Es ist schön, nicht?
32
00:05:02,378 --> 00:05:04,630
Fast wie in alten Tagen.
33
00:05:05,005 --> 00:05:08,175
Ja. Und ich hätte es schon fast vergessen.
34
00:05:16,433 --> 00:05:18,686
{\an8}Wir müssen eine Fuhre machen.
35
00:05:19,186 --> 00:05:20,855
Ja, ich weiß.
36
00:06:09,487 --> 00:06:11,197
Guten Tag, Miss.
37
00:06:13,782 --> 00:06:15,951
Würden Sie bitte
die Sonnenbrille abnehmen?
38
00:06:18,162 --> 00:06:20,664
Ist das hier
ein offizieller Kontrollpunkt?
39
00:06:21,207 --> 00:06:24,043
So ist es. Papiere, Ma'am.
40
00:06:32,760 --> 00:06:34,762
Ein neuer Haarschnitt?
41
00:06:39,391 --> 00:06:41,143
Nackenkontrolle!
42
00:06:43,354 --> 00:06:44,730
Miss?
43
00:06:52,238 --> 00:06:53,823
Brauchst du noch länger?
44
00:06:54,281 --> 00:06:56,659
Spüre ich da eine kleine Feindseligkeit?
45
00:07:10,172 --> 00:07:11,382
Sauber.
46
00:07:19,181 --> 00:07:21,058
Sie dürfen fahren.
47
00:07:24,019 --> 00:07:25,938
Einen schönen Tag.
48
00:07:49,879 --> 00:07:53,757
WEISSE MACHT
49
00:08:10,941 --> 00:08:14,778
Achtung! Alle Waren müssen mit
einer gültigen Bürgerkarte gekauft werden.
50
00:08:14,862 --> 00:08:17,239
Bargeld wird nicht mehr akzeptiert.
51
00:09:07,706 --> 00:09:09,250
Verpiss dich!
52
00:09:09,416 --> 00:09:11,168
Hört zu, hört zu...
53
00:09:14,463 --> 00:09:17,216
Ohne Zähne siehst du
viel hübscher aus, du Wichser.
54
00:09:17,632 --> 00:09:20,261
Nein! Nein, nein...
Schieß seinen verdammten Schwanz weg.
55
00:09:20,343 --> 00:09:22,721
Das ist der schlimmste Albtraum
einer jeden Schwuchtel.
56
00:09:22,804 --> 00:09:24,515
Aufhören!
57
00:09:52,042 --> 00:09:54,086
Du bist hübsch, weißt du das?
58
00:10:41,509 --> 00:10:44,178
Was machst du
in der Nähe der Flugverbotszone?
59
00:10:44,261 --> 00:10:46,472
Keine Sorge, er wird gleich umdrehen.
60
00:10:46,806 --> 00:10:48,182
Guck.
61
00:10:55,606 --> 00:10:57,525
-Hilfe!
-Was?
62
00:10:57,650 --> 00:10:59,860
Ich habe jemanden hinten.
Wir müssen ihn reinbringen.
63
00:10:59,944 --> 00:11:02,071
-Was?
-Er ist verletzt.
64
00:11:03,656 --> 00:11:05,866
-Zabi, mach die Tür auf!
-Ja, ja, ich...
65
00:11:05,950 --> 00:11:07,243
-Hast du ihn?
-Ja. Halt ihn hier fest.
66
00:11:07,284 --> 00:11:09,161
-Versuch, die Wunde zuzuhalten.
-Ich hab ihn.
67
00:11:09,245 --> 00:11:10,955
Drück auf die Wunde.
Ich habe seine Beine.
68
00:11:11,038 --> 00:11:13,791
-Ich habe seine Beine. Okay.
-Okay, Scheiße.
69
00:11:13,874 --> 00:11:16,168
Was ist mit ihm passiert?
Weißt du das?
70
00:11:16,252 --> 00:11:19,338
Langsam. Alles klar.
71
00:11:19,797 --> 00:11:23,509
Was ist hier los, verdammt?
Wer zum Teufel ist das?
72
00:11:23,634 --> 00:11:26,303
Okay, auf drei genau in die Mitte.
Zwei, drei...
73
00:11:26,554 --> 00:11:28,055
Zabi, komm her. Komm her.
74
00:11:28,139 --> 00:11:30,474
Drück drauf, genau hier.
Ich hole meine Sachen.
75
00:11:30,558 --> 00:11:31,892
Oh Gott.
76
00:11:31,976 --> 00:11:34,145
Sieh nicht hin, drück einfach weiter.
77
00:11:34,979 --> 00:11:36,814
David, beeil dich!
78
00:11:36,897 --> 00:11:38,941
Mein Gott, Sarah,
was ist mit deinem Kopf passiert?
79
00:11:39,024 --> 00:11:40,442
Mir geht's gut.
Fahr das Auto weg.
80
00:11:40,526 --> 00:11:42,236
Das Auto wegfahren?
Wovon redest du?
81
00:11:42,319 --> 00:11:45,239
-Wer zur Hölle ist das?!
-Hier. Bist du bereit? Danke.
82
00:11:45,656 --> 00:11:47,283
-Wird er es schaffen?
-Ich weiß es nicht.
83
00:11:47,366 --> 00:11:49,034
Ich muss mir die Wunden ansehen.
84
00:11:49,118 --> 00:11:52,121
Zabi! Fahr das Auto weg.
Wir kriegen "Besuch".
85
00:11:52,204 --> 00:11:54,707
Besuch?
Verdammt, Sarah, was hast du getan?
86
00:11:59,795 --> 00:12:02,006
-Keine Panik.
-Yállah! Wegen dir sind wir zu spät!
87
00:12:07,052 --> 00:12:09,096
-Oh, mein Gott.
-Los, sie werden uns umbringen.
88
00:12:09,180 --> 00:12:11,974
-Hör auf. Sag, dass es meine Schuld war.
-Es ist deine Schuld.
89
00:12:12,057 --> 00:12:14,560
-Es ist David. Ich muss rangehen.
-Zahabiya, beeil dich.
90
00:12:14,643 --> 00:12:16,228
Sag, ich bin gleich da.
91
00:12:18,272 --> 00:12:20,024
-Hi, Schatz.
-Hi, ist alles in Ordnung?
92
00:12:20,107 --> 00:12:21,609
Ich muss länger arbeiten...
93
00:12:38,000 --> 00:12:41,879
Wir sind hier nicht mehr sicher.
Wir müssen Zahabiya hier rausholen.
94
00:12:41,962 --> 00:12:43,964
-Nein.
-David hat recht.
95
00:12:44,673 --> 00:12:47,259
Wir haben nur ein kleines Zeitfenster,
bis diese Freiwilligen,
96
00:12:47,343 --> 00:12:49,386
die du erschossen hast,
gefunden werden.
97
00:12:49,470 --> 00:12:51,889
-Es ist Zeit zu gehen.
-Vielleicht wurden sie schon gefunden.
98
00:12:51,972 --> 00:12:55,184
Sie könnten Drohnen losschicken,
um jeden Quadratzentimeter abzusuchen,
99
00:12:55,267 --> 00:12:58,437
Straßensperren an jeder Ecke aufstellen.
Wir müssen verschwinden.
100
00:12:58,521 --> 00:13:01,273
Nein, wir halten uns an den Plan.
Wir bleiben beim Funkgerät.
101
00:13:01,941 --> 00:13:04,276
Weil uns das bis jetzt
so viel gebracht hat?
102
00:13:04,360 --> 00:13:06,153
Wir könnten jetzt
jeden Tag von ihnen hören.
103
00:13:06,237 --> 00:13:09,990
Oder es dauert noch einen Monat.
Willst du wirklich noch so lange warten?
104
00:13:10,074 --> 00:13:12,660
-Wir haben keine andere Wahl.
-Was ist mit dem Hund?
105
00:13:12,743 --> 00:13:15,287
Wie lange willst du die verdammte
Scharade aufrechterhalten?
106
00:13:15,371 --> 00:13:16,956
Ihn wochenlang füttern und zwingen...
107
00:13:17,039 --> 00:13:19,625
Wir sind hier,
weil ihr mir vertraut, richtig?
108
00:13:19,708 --> 00:13:21,836
-Ja, natürlich vertraue ich dir...
-Stimmt das?
109
00:13:24,755 --> 00:13:25,965
Ja.
110
00:13:26,799 --> 00:13:29,009
Das heißt, wir bleiben hier.
111
00:13:32,304 --> 00:13:35,766
Wir sind im Lockdown.
Das heißt, kein Angeln mehr,
112
00:13:35,850 --> 00:13:39,103
kein Beten auf der Veranda,
keine Fuhren, keine Raucherpausen.
113
00:13:39,562 --> 00:13:43,315
Wir sind viel zu locker gewesen.
Wir müssen uns an den Plan halten.
114
00:13:44,441 --> 00:13:48,445
Ich bin die Einzige, die das schon mal
gemacht hat. Ihr müsst mir vertrauen.
115
00:13:50,030 --> 00:13:53,492
Es wird funktionieren.
Wir müssen uns nur an den Plan halten.
116
00:13:56,370 --> 00:13:59,165
Was machen wir jetzt mit dem
Strichcode-Typ auf unserer Couch?
117
00:14:03,669 --> 00:14:05,963
Das machst du immer so.
118
00:14:06,046 --> 00:14:09,300
Du sorgst dich
viel zu sehr um andere Menschen.
119
00:14:09,842 --> 00:14:12,428
Du musst uns
und unsere Freunde beschützen.
120
00:14:12,511 --> 00:14:14,388
Jay, mein Kopf tut weh.
121
00:14:15,431 --> 00:14:17,516
Du kennst ihn doch gar nicht.
122
00:14:17,933 --> 00:14:21,770
Ich weiß, dass er gebrandmarkt ist.
Genau wie Zabi.
123
00:14:22,313 --> 00:14:26,275
Was ist schon eine weitere Person auf
dieser letzten Fahrt? Nur eine Einzige.
124
00:14:26,609 --> 00:14:29,195
-Sarah.
-Hör auf.
125
00:14:34,950 --> 00:14:37,703
Du kannst nicht jeden retten.
126
00:14:40,247 --> 00:14:41,999
Ich kann's versuchen.
127
00:14:46,712 --> 00:14:48,380
Ich muss duschen.
128
00:15:43,018 --> 00:15:46,021
Wir haben heute
345 Personen gebrandmarkt.
129
00:15:46,105 --> 00:15:48,774
Ich muss los
und es den Behörden mitteilen.
130
00:15:54,029 --> 00:15:56,031
Du bist fertig. Verpiss dich.
131
00:15:58,617 --> 00:16:02,121
Aufstehen, mitkommen.
Komm schon.
132
00:16:12,423 --> 00:16:14,967
Ich geh den Hund füttern.
Bin gleich zurück und löse dich ab.
133
00:16:15,050 --> 00:16:17,970
Gut, aber beeil dich,
bevor ich wieder einnicke.
134
00:16:19,138 --> 00:16:21,307
Hi, du bist wach.
135
00:16:21,974 --> 00:16:24,477
Hey, wie fühlst du dich?
136
00:16:25,978 --> 00:16:27,688
Ich fühle mich gut.
137
00:16:28,439 --> 00:16:30,483
Hast du Hunger?
Willst du einen Kaffee?
138
00:16:33,402 --> 00:16:36,739
-Kaffee wäre tatsächlich toll.
-Okay.
139
00:16:41,160 --> 00:16:42,369
Ich bin Zahabiya.
140
00:16:43,412 --> 00:16:45,206
Hast du gut geschlafen?
141
00:16:46,165 --> 00:16:50,461
Ja, hab ich.
Sehr gut. Seltsamerweise.
142
00:16:52,630 --> 00:16:55,382
Das ist gut.
Wir sehen uns gleich wieder.
143
00:16:58,385 --> 00:16:59,470
Bitte sehr.
144
00:17:00,137 --> 00:17:05,017
Wir haben weder Zucker noch Milch.
Tut mir leid.
145
00:17:05,100 --> 00:17:06,435
Ist schon gut.
146
00:17:07,478 --> 00:17:11,065
Also, du fühlst dich
ein bisschen besser. Das ist gut.
147
00:17:11,982 --> 00:17:14,026
Nun, dank Ihnen, denke ich.
148
00:17:15,319 --> 00:17:18,405
Sind Sie ein Sanitäter
oder ein Arzt oder so etwas?
149
00:17:19,031 --> 00:17:22,034
-Oder waren Sie es?
-Ich war Krankenpfleger.
150
00:17:22,743 --> 00:17:27,039
Ich war dabei, Medizin zu studieren,
als alles zusammenbrach.
151
00:17:27,957 --> 00:17:31,335
Nun, so oder so, ich hätte es geglaubt.
152
00:17:39,176 --> 00:17:40,928
Gib her, ganz langsam.
153
00:17:48,686 --> 00:17:50,604
Die Leichen der Opfer wurden gefunden
154
00:17:50,688 --> 00:17:53,649
und die Familien der Freiwilligen
werden benachrichtigt.
155
00:17:53,899 --> 00:17:56,819
Wir sammeln weiterhin Beweise am Tatort.
156
00:17:57,277 --> 00:18:00,698
Die mögliche Identität
des Verdächtigen wird überprüft.
157
00:18:05,744 --> 00:18:08,037
Danke, dass Sie mir geholfen haben.
158
00:18:08,122 --> 00:18:10,916
Ich werde so schnell
ich nur kann hier verschwinden.
159
00:18:10,999 --> 00:18:14,670
-Tut mir leid, Ihnen zur Last zu fallen.
-Du bist keine Last.
160
00:18:19,216 --> 00:18:23,012
Also, das ist unser Funkgerät.
161
00:18:24,763 --> 00:18:27,433
Wir warten auf die Koordinaten
von meinen Kontakten in Kanada.
162
00:18:27,516 --> 00:18:30,686
Sie arbeiten daran, einen sicheren
Grenzübergang für uns zu finden.
163
00:18:30,769 --> 00:18:33,522
Diese Koordinaten
bekommen wir nur über das hier.
164
00:18:33,606 --> 00:18:36,775
Dieses Funkgerät
ist also unsere Lebensader.
165
00:18:37,776 --> 00:18:40,321
Ich habe das schon mal
mit anderen Leuten gemacht,
166
00:18:40,946 --> 00:18:43,908
aber dieses Mal werden wir
alle für immer weggehen.
167
00:18:43,991 --> 00:18:47,119
Wir sind den ganzen Tag und die
ganze Nacht in Schichten am Funkgerät.
168
00:18:47,203 --> 00:18:49,705
Es gibt nie einen Moment,
wo niemand zuhört.
169
00:18:49,789 --> 00:18:53,125
Es könnte bald ein Zeichen kommen.
Jeden Moment.
170
00:18:57,338 --> 00:18:59,423
Willst du aus diesem Land verschwinden?
171
00:18:59,715 --> 00:19:03,093
Es gibt eine Menge Kontroversen
um die Freiwilligen.
172
00:19:03,427 --> 00:19:05,054
Heute haben Sie die Gelegenheit
173
00:19:05,137 --> 00:19:08,557
unseren Zuschauern zu erklären,
wofür Sie stehen.
174
00:19:12,269 --> 00:19:15,898
Wir sind eine Gruppe von
besorgten Bürgern, die sich einig sind,
175
00:19:15,981 --> 00:19:19,944
dass eine gesunde Gesellschaft
zu Hause gebildet wird.
176
00:19:20,027 --> 00:19:22,279
In der Nachbarschaft, in den Gemeinden
177
00:19:22,363 --> 00:19:24,448
und die Illegalen
strömen immer noch herein,
178
00:19:24,532 --> 00:19:27,993
mit ihren Drogen, ihren Bomben
und ihren Lastwagen, die als Waffen...
179
00:19:28,077 --> 00:19:29,453
Fernseher aus!
180
00:19:31,122 --> 00:19:33,624
Es müssen strengere
Maßnahmen ergriffen werden.
181
00:19:33,707 --> 00:19:36,210
Was für Maßnahmen schlagen Sie denn vor?
182
00:19:36,293 --> 00:19:38,295
Wir müssen anfangen,
uns selbst zu überwachen.
183
00:19:38,379 --> 00:19:40,673
Wir müssen wissen,
wer unsere Nachbarn sind.
184
00:19:40,756 --> 00:19:44,385
Wir müssen unsere Kinder, unsere Kultur
und unsere Lebensweise schützen.
185
00:19:44,468 --> 00:19:46,887
Und irgendwann wird diese Organisation
186
00:19:46,971 --> 00:19:50,141
in jeder großen Stadt
eine Freiwilligengruppe haben.
187
00:19:50,224 --> 00:19:52,643
Also eine Miliz.
Es hört sich im Grunde so an,
188
00:19:52,726 --> 00:19:56,147
-als würden Sie eine Miliz aufbauen.
-Nein, ich sehe das nicht so.
189
00:19:56,230 --> 00:19:59,191
Wir versuchen nur,
den Wandel zu verkörpern, den wir
190
00:19:59,275 --> 00:20:03,028
-in unseren Gemeinden sehen wollen.
-Also den Status Quo aufrechtzuerhalten.
191
00:20:03,112 --> 00:20:04,864
Das klingt,
als wollten Sie keinen Wandel.
192
00:20:04,947 --> 00:20:07,741
Sie haben verstanden, was ich meine.
Seien Sie nicht so pedantisch.
193
00:20:07,825 --> 00:20:10,369
Ihre Gefolgsleute.
Sie tragen eine Uniform.
194
00:20:10,452 --> 00:20:13,164
Was? Das Orange.
Das soll eine Uniform sein?
195
00:20:13,289 --> 00:20:17,126
Und Ihre Mitglieder sind eine
überwiegend weiße Bewegung?
196
00:20:17,209 --> 00:20:19,753
Ich darf doch bitten, Laurie.
Wir ermutigen jeden,
197
00:20:19,837 --> 00:20:22,965
der an die Sache glaubt,
sich anzuschließen.
198
00:20:23,048 --> 00:20:24,383
Ich kann nicht genau sagen,
199
00:20:24,467 --> 00:20:26,844
wie die Zusammensetzung
unserer Mitglieder aussieht.
200
00:20:26,927 --> 00:20:29,722
Ich kann es sagen. Ich habe
die genauen Zahlen vor mir. Das sind...
201
00:20:29,805 --> 00:20:32,975
Ja, können wir das für unsere Zuschauer
auf dem Bildschirm einblenden?
202
00:20:33,058 --> 00:20:36,645
Wie Sie sehen können,
besteht Ihre Gruppe zu 89 Prozent
203
00:20:36,729 --> 00:20:39,231
aus begeisterten Waffenrechtsaktivisten.
204
00:20:39,315 --> 00:20:43,903
Ja, ich kenne den so genannten Bericht,
von dem Sie sprechen.
205
00:20:43,986 --> 00:20:45,946
Wer genau hat diese Umfragen durchgeführt?
206
00:20:46,030 --> 00:20:49,158
Es gibt Berichte, dass bestimmte
Gruppierungen der Freiwilligen
207
00:20:49,241 --> 00:20:52,119
mit gewalttätigen Hassverbrechen
in Verbindung gebracht werden.
208
00:20:52,203 --> 00:20:55,414
Diese Berichte sind falsch.
Völlig erfunden.
209
00:20:55,498 --> 00:20:58,626
-Irgendwelche Kommentare zu diesen Zahlen?
-Nein, sie sind gefälscht.
210
00:20:58,709 --> 00:21:00,169
Ich denke...
211
00:21:02,880 --> 00:21:06,342
Ich denke, bei allem Respekt.
Wir sind hier fertig.
212
00:21:10,846 --> 00:21:13,641
Achtung, die Türen schließen.
Vorsicht bei der Abfahrt.
213
00:21:20,898 --> 00:21:22,983
Hast du dir einen Namen ausgesucht?
214
00:21:24,443 --> 00:21:26,403
Mir gefällt der Name Isko.
215
00:21:27,655 --> 00:21:29,073
Isko?
216
00:21:30,282 --> 00:21:33,828
Ich weiß nicht.
Du kommst mir wie ein Justin vor.
217
00:21:33,911 --> 00:21:35,788
Nein, igitt.
218
00:21:35,871 --> 00:21:39,291
Weniger philippinisch geht's gar nicht,
abgesehen von Brett.
219
00:21:40,668 --> 00:21:42,670
Wen kümmert's?
Du kannst sein, was du willst.
220
00:21:43,254 --> 00:21:44,421
Das bin ich schon.
221
00:21:45,047 --> 00:21:48,634
Versuch mich nicht zu ändern,
Schwester. Danke.
222
00:21:48,717 --> 00:21:49,969
Okay, okay.
223
00:21:52,138 --> 00:21:56,142
Und du hast Architektur studiert.
Aber jetzt arbeitest du als...
224
00:21:56,225 --> 00:22:02,398
Als Projektmanager
einer gemeinnützigen Organisation,
225
00:22:02,481 --> 00:22:05,234
die obdachlose LGBT-Kinder aufnimmt.
226
00:22:07,069 --> 00:22:09,947
Wow, okay.
Das ist unglaublich speziell.
227
00:22:10,030 --> 00:22:11,198
Ist es.
228
00:22:13,033 --> 00:22:16,203
Und dann müssen wir
ein paar grundlegende Infos festlegen.
229
00:22:16,287 --> 00:22:19,540
Geburtstag, Adresse,
Sozialversicherungsnummer, solche Sachen.
230
00:22:20,916 --> 00:22:23,919
Gut, aber ich bleibe bei Isko.
231
00:22:26,922 --> 00:22:29,425
Hey, du solltest besser liegen bleiben.
232
00:22:29,508 --> 00:22:31,802
Nein, ich liege schon seit zwei Tagen.
233
00:22:31,886 --> 00:22:34,972
Ich muss mich bewegen.
Mein Arsch macht mich fertig.
234
00:22:38,476 --> 00:22:40,269
Was ist denn hier los?
235
00:22:46,734 --> 00:22:48,319
Was sind das für Typen?
236
00:22:50,863 --> 00:22:52,740
Kannst du auch nicht schlafen?
237
00:22:52,823 --> 00:22:55,784
Schatz.
Ja, ich sagte ihm, er soll schlafen.
238
00:22:56,035 --> 00:22:58,120
Ja, du solltest auch schlafen.
239
00:22:58,871 --> 00:23:01,874
-Ruhige Schicht?
-Ja, wie immer.
240
00:23:03,501 --> 00:23:07,213
Jetzt, wo ich wach bin,
kann ich auch den Hund füttern.
241
00:23:09,256 --> 00:23:12,384
Ihr habt einen Hund?
Ich liebe Hunde.
242
00:23:24,688 --> 00:23:28,025
Wenn du hierbleibst, solltest du
auch lernen, wie man das macht.
243
00:23:29,318 --> 00:23:31,237
Bleib in der Nähe und pass auf.
244
00:23:54,802 --> 00:23:56,846
Und wo ist mein Wasser?
245
00:23:57,763 --> 00:24:01,350
Nimm eine von diesen Wasserflaschen
und roll sie über den Boden zu ihm.
246
00:24:13,404 --> 00:24:14,947
Wer ist diese Schwuchtel?
247
00:24:17,408 --> 00:24:21,203
Wenn du willst, dass dein Eimer diese
Woche geleert wird, dann rede nicht so.
248
00:24:24,665 --> 00:24:28,294
Wir hatten alles vorbereitet,
den Unterschlupf, die Versorgungskette,
249
00:24:28,377 --> 00:24:30,838
aber der Ort war gefährdet,
als wir ankamen.
250
00:24:30,921 --> 00:24:33,841
Sarah reagierte schnell
und wir landeten in seinem Haus.
251
00:24:34,216 --> 00:24:35,509
Ich verstehe das nicht.
252
00:24:35,968 --> 00:24:38,804
Das Grundstück eines Freiwilligen
ist eine Flugverbotszone.
253
00:24:38,888 --> 00:24:41,974
Sie dürfen ihre Privatsphäre
als aufrechte Amerikaner
254
00:24:42,057 --> 00:24:44,059
für ihren engagierten Dienst behalten.
255
00:24:44,143 --> 00:24:46,645
Entschuldigung,
sagtest du, das ist sein Haus?
256
00:24:47,396 --> 00:24:49,440
Wir verstecken uns vor aller Augen.
257
00:24:50,274 --> 00:24:55,237
Oh, mein Gott, ich weiß nicht,
wie du den Kerl noch nicht erwürgt hast.
258
00:24:55,529 --> 00:24:59,283
-Ich könnte mich nicht zusammenreißen.
-Wir werden ihm nicht wehtun, wir sind...
259
00:24:59,366 --> 00:25:02,369
Wir brauchen ihn jetzt.
Wenn wir gehen, lassen wir ihn frei.
260
00:25:03,120 --> 00:25:06,373
Ich sagte, Lockdown, verdammt noch mal!
Bewegt eure Ärsche ins Haus!
261
00:25:07,208 --> 00:25:09,460
-Soll ich die Meldung erledigen?
-Nein, ich mach das!
262
00:25:10,085 --> 00:25:11,754
Gabe, melde dich.
263
00:25:14,131 --> 00:25:17,843
Gabe, du verdammter Schlappschwanz,
wo zum Teufel bist du? Melde dich.
264
00:25:21,764 --> 00:25:24,892
-Ablösung.
-Habe den Sitz warmgehalten.
265
00:25:24,975 --> 00:25:26,227
Danke.
266
00:25:33,442 --> 00:25:36,070
Entspann dich.
Wir werden eine Weile hier sein.
267
00:25:43,369 --> 00:25:45,246
Wie fühlst du dich, Schatz?
268
00:25:45,329 --> 00:25:48,374
Als hätte man mir eine Pistole
auf den Hinterkopf geknallt.
269
00:25:48,916 --> 00:25:51,043
Hast du dich von David
noch mal untersuchen lassen?
270
00:25:51,794 --> 00:25:54,630
Ja, er sagt,
ich habe vielleicht eine Hirnblutung.
271
00:25:55,548 --> 00:25:57,675
Das ist nicht lustig.
272
00:26:00,970 --> 00:26:03,764
Wir haben die Vorräte
aus dem Auto noch nicht geholt,
273
00:26:03,848 --> 00:26:06,809
einschließlich des Ibuprofens,
das du eindeutig brauchst, Sarah-Bär.
274
00:26:06,892 --> 00:26:08,477
Wir sollten es nicht riskieren.
275
00:26:08,561 --> 00:26:12,064
Es waren jetzt fast zwei Tage,
es gab keinen Piep über Funk.
276
00:26:12,148 --> 00:26:15,401
Wir brauchen diese Vorräte.
Und ich brauche meine scharfe Soße.
277
00:26:15,484 --> 00:26:18,279
Jay, bitte, du machst mir
Kopfschmerzen schon wieder.
278
00:26:20,197 --> 00:26:21,490
Ich gehe.
279
00:26:23,617 --> 00:26:27,538
Ein hungriges Maul mehr stopfen zu müssen,
ist eine Last, die wir nicht brauchen.
280
00:26:27,663 --> 00:26:30,499
-Du bist paranoid.
-Ich bin nicht paranoid,
281
00:26:30,624 --> 00:26:33,210
-ich bin vorsichtig.
-Du bist immer so bei neuen Leuten.
282
00:26:33,294 --> 00:26:34,545
-Bin ich nicht.
-Doch, bist du.
283
00:26:34,670 --> 00:26:37,381
Du wirst verschlossen,
paranoid und mürrisch.
284
00:26:37,465 --> 00:26:40,843
Er ist kein neuer Mensch, David.
Er ist ein völlig Fremder.
285
00:26:40,926 --> 00:26:44,346
Er ist gebrandmarkt und versucht,
genau wie wir, zu fliehen.
286
00:26:44,430 --> 00:26:48,100
Ich sage nur, sei vorsichtig mit dem Kerl.
Hör auf, so anhänglich zu sein und so.
287
00:26:48,184 --> 00:26:50,144
Dieser Plan ist schon kompliziert genug,
288
00:26:50,227 --> 00:26:54,064
ohne dass ein unbekannter Schwuler
auf unsere Kosten über die Grenze kommt.
289
00:26:54,315 --> 00:26:56,525
Oh, Gott, jetzt klingst du wie sie.
290
00:26:57,109 --> 00:26:58,736
Halt die Klappe.
291
00:26:58,819 --> 00:27:00,654
-Sei einfach nett.
-Na gut.
292
00:27:00,738 --> 00:27:03,199
Wir haben ihn schon eingeladen,
mit uns zu kommen.
293
00:27:03,282 --> 00:27:06,243
Und Sarah vertraut ihm,
der Rest sollte dich also nicht kümmern.
294
00:27:07,995 --> 00:27:11,290
Ich habe dich lieb, David,
aber du irrst dich.
295
00:27:12,458 --> 00:27:14,335
Er könnte eine Belastung werden.
296
00:27:15,920 --> 00:27:17,922
Immerhin hat Sarah Schnaps besorgt.
297
00:27:41,153 --> 00:27:44,907
-Ja, lacht nur.
-Pik. Das sind also deine Karten.
298
00:27:46,033 --> 00:27:48,494
Pik ist Trumpf.
Du musst nachlegen.
299
00:27:48,619 --> 00:27:51,455
Wenn man Herz legt, spielst du Herz.
Wenn man Karo legt, spielst du Karo.
300
00:27:51,622 --> 00:27:53,874
Wir spielen in Teams.
Du und Jarret gegen mich und Zabi.
301
00:27:53,958 --> 00:27:55,960
Wir machen euch fertig.
Ich habe ein tolles Blatt.
302
00:27:56,043 --> 00:27:59,171
Das ist nicht wahr. Zabi ist eine
der krassesten Spielerinnen aller Zeiten.
303
00:27:59,255 --> 00:28:02,341
-Das wusstest du nicht, oder?
-Wenn jemand Herz spielt, spielst du Herz.
304
00:28:02,424 --> 00:28:04,969
Lasst uns spielen und wir sagen dir,
wenn du's vermasselt hast.
305
00:28:05,052 --> 00:28:07,471
Ich fange an. Und los geht's.
306
00:28:08,055 --> 00:28:10,391
-Drei Keulen.
-Wow, das ist stark.
307
00:28:10,474 --> 00:28:13,144
Ein starker erster Zug.
Ich hoffe, alle passen auf.
308
00:28:16,730 --> 00:28:19,608
Okay, der Junge hat's drauf.
309
00:28:19,692 --> 00:28:24,697
Du tanzt den Schmerz weg, Junge.
Los, los, los, los, los...
310
00:28:27,533 --> 00:28:28,784
Alles okay?
311
00:28:30,452 --> 00:28:32,037
Immer mit der Ruhe.
312
00:28:33,205 --> 00:28:37,042
-Was machst du? Es ist noch früh.
-David, es ist sogar sehr spät.
313
00:28:37,126 --> 00:28:39,670
Nein, es ist nicht spät.
Halt die Klappe.
314
00:28:39,753 --> 00:28:41,547
Arjay, trink was.
315
00:28:49,388 --> 00:28:53,476
Ich schwöre feierlich, dass ich immer Hass
in meinem Herzen tragen werde für...
316
00:28:53,559 --> 00:28:55,311
-Sag es!
-...diese dreckigen Schweine.
317
00:29:05,529 --> 00:29:10,701
Nun, ich denke,
wir sollten uns alle etwas ausruhen.
318
00:29:13,662 --> 00:29:15,122
David.
319
00:29:17,082 --> 00:29:19,084
Bist du heute Nacht nicht am Funkgerät?
320
00:29:20,085 --> 00:29:21,629
Scheiße.
321
00:29:23,923 --> 00:29:26,383
-Kann ich mit jemandem tauschen?
-Mit wem?
322
00:29:28,886 --> 00:29:31,305
-Ich kann es machen.
-Nein, kannst du nicht.
323
00:29:31,388 --> 00:29:33,808
Ich muss dich einarbeiten,
aber danke, das ist sehr lieb.
324
00:29:33,891 --> 00:29:36,894
Nein, nein...
Ich zeig es ihm, okay?
325
00:29:36,977 --> 00:29:39,563
-Bist du sicher?
-Ja, ruh dich einfach aus.
326
00:29:39,647 --> 00:29:41,440
Okay, sei nett.
327
00:29:41,524 --> 00:29:43,234
-Okay.
-Paranoider Nörgler.
328
00:29:43,317 --> 00:29:45,069
-Ja?
-Ja.
329
00:29:46,904 --> 00:29:48,531
-Gute Nacht.
-Nacht.
330
00:29:53,410 --> 00:29:54,912
Komm her.
331
00:29:57,123 --> 00:30:00,835
Das sind unsere Funkgeräte,
unser Walkie-Talkie, die CB-Station.
332
00:30:01,210 --> 00:30:03,838
Das Walkie-Talkie
ist immer auf Kanal drei.
333
00:30:03,921 --> 00:30:07,174
Das ist der Kanal für die Freiwilligen.
Die CB-Station fasst du nicht an.
334
00:30:07,258 --> 00:30:08,843
Du hörst nur zu.
335
00:30:09,176 --> 00:30:12,054
Alle 15 Minuten
machst du einen Eintrag ins Buch.
336
00:30:12,138 --> 00:30:13,931
Es hält dich wach und sorgt dafür,
337
00:30:14,014 --> 00:30:16,350
dass du nicht einschläfst
und alles vermasselst.
338
00:30:17,101 --> 00:30:19,895
Verstanden.
Und was genau soll ich aufschreiben?
339
00:30:20,437 --> 00:30:23,816
Was auch immer du willst,
stell nur sicher, dass es dich wachhält.
340
00:30:25,109 --> 00:30:27,611
Wir dürfen das nicht verpassen.
341
00:30:27,695 --> 00:30:31,365
Sobald wir die Koordinaten erhalten,
haben wir genau eine Stunde,
342
00:30:31,448 --> 00:30:35,161
um es zum Treffpunkt zu schaffen,
bevor es vorbei ist. Für immer.
343
00:30:36,370 --> 00:30:41,542
-Verstehst du, wie wichtig das ist?
-Ja, natürlich verstehe ich's.
344
00:30:43,085 --> 00:30:47,882
Wenn du heute Nacht etwas hörst,
egal was, klar?
345
00:30:47,965 --> 00:30:53,679
Schreib genau auf, was du gehört hast,
Wort für Wort, leserlich, keine Fehler.
346
00:30:54,263 --> 00:30:57,892
Meinst du, wenn ich die Koordinaten oder
wenn ich wieder die Freiwilligen höre?
347
00:30:59,268 --> 00:31:04,815
Du schreibst es auf,
weckst uns alle, so schnell du kannst.
348
00:31:04,899 --> 00:31:07,526
Und dann machen wir uns
auf den Weg zum Treffpunkt.
349
00:31:08,903 --> 00:31:13,324
Hast du alles verstanden, Kumpel,
oder soll ich es dir aufschreiben?
350
00:31:16,202 --> 00:31:19,830
-Was willst du?
-Was willst du?
351
00:31:20,247 --> 00:31:22,249
-Ich sagte es schon.
-Ja.
352
00:31:22,333 --> 00:31:26,962
Ja, das sagtest schon. Du bist nur ein
armer Junge und du willst nur hier raus.
353
00:31:29,715 --> 00:31:31,425
So wie ihr.
354
00:31:34,094 --> 00:31:39,975
Es ist mir egal, wie deine Geschichte
in Wirklichkeit aussieht, Arjay.
355
00:31:41,477 --> 00:31:45,731
Aber du solltest nie
ein Teil von meiner Sache sein.
356
00:31:46,607 --> 00:31:49,068
Also versau es nicht...
357
00:31:49,860 --> 00:31:53,113
oder du kannst dich von deiner Freifahrt
über die Grenze verabschieden.
358
00:32:22,852 --> 00:32:25,271
Ich dachte, du hättest mich vergessen.
359
00:32:25,771 --> 00:32:27,273
Was gibt's zu essen?
360
00:32:36,699 --> 00:32:41,245
Ich wollte dir diese Zigarette geben,
wie ich es versprochen habe,
361
00:32:43,914 --> 00:32:46,292
aber dann nanntest du
meinen Freund eine Schwuchtel.
362
00:32:48,461 --> 00:32:52,506
Wenn du dich entschuldigen willst,
überlege ich es mir.
363
00:32:55,551 --> 00:32:57,761
Aber er ist es doch, oder nicht?
364
00:32:57,845 --> 00:33:01,265
Eine Schwuchtel?
Nein, ist er nicht. Er ist schwul.
365
00:33:02,475 --> 00:33:07,021
Ich bin eine Muslimin. Du bist ein
weißer Freiwilliger, der uns töten will.
366
00:33:07,104 --> 00:33:09,273
Nein, ich will dich nicht töten,
du bist eine Frau.
367
00:33:10,274 --> 00:33:12,693
Vielleicht die Schwuchtel,
weil er ein Kerl ist.
368
00:33:15,237 --> 00:33:18,699
-Ich will dich nur nicht ansehen müssen.
-Weil ich eine Kackhaut bin?
369
00:33:20,659 --> 00:33:23,412
-Früher nanntest du mich so.
-Ich habe dich nie so genannt.
370
00:33:23,496 --> 00:33:25,998
Doch, hast du.
Du nanntest mich eine Kackhaut.
371
00:33:26,749 --> 00:33:29,794
-Jetzt nicht mehr. Warum eigentlich?
-Ich habe dich sicher nie so genannt.
372
00:33:29,877 --> 00:33:33,506
Du nanntest mich so, bis du gemerkt hast,
dass es mich getroffen hat.
373
00:33:34,507 --> 00:33:36,634
Und dann hast du aufgehört.
374
00:33:39,178 --> 00:33:41,013
Es war leicht aufzuhören, nicht wahr?
375
00:33:42,389 --> 00:33:45,351
Es hat eine Weile gedauert,
aber wir haben Fortschritte gemacht.
376
00:33:46,227 --> 00:33:50,981
Ja, bis diese Glatzkopf-Schlampe
mir wieder die Lippe aufgerissen hat.
377
00:33:51,065 --> 00:33:53,359
Sie muss mir nicht
jedes Mal die Fresse polieren,
378
00:33:53,442 --> 00:33:55,528
wenn sie will,
dass ich einen Funk-Check-in mache.
379
00:33:55,653 --> 00:33:57,613
Sie könnte mich einfach nett fragen.
380
00:33:59,240 --> 00:34:02,243
Ich werde mit ihr reden. Wir müssen
zivilisiert miteinander umgehen.
381
00:34:02,326 --> 00:34:03,661
Zivilisiert?
382
00:34:03,744 --> 00:34:05,329
Was laberst du für...
383
00:34:05,412 --> 00:34:10,209
Ich bin an einen Pfosten in meiner Scheune
gekettet und scheiße in einen Eimer.
384
00:34:13,921 --> 00:34:15,172
Zivilisiert?!
385
00:34:18,634 --> 00:34:21,178
Diese glatzköpfige Fotze
hat ein ernsthaftes Wutproblem
386
00:34:21,262 --> 00:34:22,763
und sie lässt es an mir aus.
387
00:34:23,889 --> 00:34:27,434
So wie du mit uns redest,
tust du dir keinen Gefallen.
388
00:34:43,200 --> 00:34:44,410
Hey, du.
389
00:34:45,744 --> 00:34:48,080
Sarah hat gesagt,
du sollst ins Bett gehen.
390
00:34:48,497 --> 00:34:50,249
Ich bin jetzt am Funk.
391
00:34:54,170 --> 00:34:55,713
Geht's dir gut?
392
00:35:12,438 --> 00:35:14,856
Hast du je darüber nachgedacht,
393
00:35:16,525 --> 00:35:19,778
dass diese Ideen, an die du glaubst,
394
00:35:19,862 --> 00:35:22,655
und diese Sache, hinter der du stehst,
395
00:35:23,073 --> 00:35:26,160
vielleicht einfach falsch sind?
396
00:35:27,786 --> 00:35:29,288
Wie meinst du das?
397
00:35:29,997 --> 00:35:34,126
Ich meine, dass alles,
was die Freiwilligen tun und sagen,
398
00:35:35,001 --> 00:35:39,423
wie es sich auf andere Menschen auswirkt.
Was ist, wenn es einfach falsch ist?
399
00:35:39,715 --> 00:35:41,175
Ist es nicht.
400
00:35:43,093 --> 00:35:44,929
Was wenn doch?
401
00:35:50,643 --> 00:35:52,895
Welche Art von Schmerz
hast du durchgemacht...
402
00:35:55,773 --> 00:36:00,277
...als du anfingst,
an das zu glauben, was du glaubst?
403
00:36:00,361 --> 00:36:01,779
Ich weiß...
404
00:36:02,988 --> 00:36:05,157
Ich verstehe nicht, was du mich fragst.
405
00:36:06,283 --> 00:36:10,120
Der Grund, dass du
angefangen hast, dich so zu fühlen.
406
00:36:11,789 --> 00:36:13,666
Was ist dir widerfahren?
407
00:36:15,376 --> 00:36:17,294
Ich glaube, ich will nicht mehr reden.
408
00:36:19,046 --> 00:36:20,881
Mir ist nicht danach.
409
00:36:20,965 --> 00:36:23,551
Gibst du mir jetzt
die Zigarette oder nicht?
410
00:36:27,930 --> 00:36:30,683
Du bist ein sehr guter Tänzer, Arjay.
411
00:36:33,686 --> 00:36:35,187
Okay.
412
00:36:36,689 --> 00:36:41,777
Es ist, als ob es dir egal wäre,
was andere über dich denken.
413
00:36:42,820 --> 00:36:44,238
Es ist mir egal.
414
00:36:44,321 --> 00:36:47,283
Oder ich versuche zumindest,
dass es so ist.
415
00:36:52,663 --> 00:36:55,124
Ich wünschte, ich wäre auch so.
416
00:36:57,835 --> 00:37:00,963
Hey, was ist denn los, David?
417
00:37:02,965 --> 00:37:04,300
Ich...
418
00:37:06,051 --> 00:37:07,303
Ich bin...
419
00:37:13,559 --> 00:37:15,895
Ich bin froh, dass du hier bist.
420
00:37:17,771 --> 00:37:20,065
Was meinst du,
warum wir nicht darüber reden können?
421
00:37:20,441 --> 00:37:24,028
Warum bleiben wir immer
an derselben Stelle hängen?
422
00:37:24,111 --> 00:37:25,821
Da gibt's nichts herauszufinden!
423
00:37:25,905 --> 00:37:28,073
Du willst mein
verdammtes Gehirn verstehen?
424
00:37:28,616 --> 00:37:32,828
Ich sagte es schon. Ich will meine Kultur
bewahren, meine Lebensweise, meine Heimat.
425
00:37:32,912 --> 00:37:38,626
Deine Existenz, Leute wie du,
sie verdrängen aktiv meine gesamte Rasse.
426
00:37:38,709 --> 00:37:40,503
Das ist eine Tatsache.
427
00:37:41,420 --> 00:37:44,006
Das ist der größte Völkermord,
den die Welt je gesehen hat.
428
00:37:44,089 --> 00:37:46,884
Hast du darüber nachgedacht,
dass das falsch ist?
429
00:37:47,176 --> 00:37:51,847
Ich versuche nur zu verstehen,
woher diese Wut kommt.
430
00:37:51,931 --> 00:37:54,350
Deine Existenz ist eine Bedrohung
für die weiße Rasse.
431
00:37:54,433 --> 00:37:57,686
-Ich hasse diese verdammte Unterhaltung!
-Weil du Angst hast, sie zu führen.
432
00:37:58,229 --> 00:37:59,480
Halt deine Fresse!
433
00:38:00,314 --> 00:38:02,107
Halt deine Fresse!
434
00:38:21,836 --> 00:38:23,671
Hast du es jemals bereut?
435
00:38:25,339 --> 00:38:27,925
-Was genau?
-Unser blödes Tattoo.
436
00:38:29,093 --> 00:38:32,888
Veräppelst du mich? Natürlich nicht.
Das war eine tolle Nacht.
437
00:38:33,973 --> 00:38:36,267
Nein, nein, nein...
Ich bin so bescheuert.
438
00:38:36,767 --> 00:38:38,936
-Ich bin so bescheuert.
-Es ist okay.
439
00:38:39,019 --> 00:38:42,231
Nein, ist es nicht.
Nein. Es tut mir leid.
440
00:38:42,314 --> 00:38:44,775
-Es tut mir so leid.
-Du brauchst dich nicht entschuldigen.
441
00:38:44,859 --> 00:38:46,360
Du bist kein...
442
00:38:49,446 --> 00:38:51,490
Ich bin wirklich total betrunken.
443
00:38:53,367 --> 00:38:55,411
Und ich hatte nicht vor, dich zu...
444
00:38:57,997 --> 00:39:00,040
Ich bin... ich bin nicht...
445
00:39:22,730 --> 00:39:24,523
Wir sehen uns morgen.
446
00:39:27,902 --> 00:39:29,236
Hey!
447
00:39:32,281 --> 00:39:34,492
Gib der Schwuchtel
einen Gute-Nacht-Kuss von mir.
448
00:39:40,456 --> 00:39:44,043
Es ist anstrengend, nicht wahr?
449
00:40:01,811 --> 00:40:02,895
David.
450
00:40:03,896 --> 00:40:05,064
David!
451
00:40:23,457 --> 00:40:25,292
-Hey!
-Hey.
452
00:40:25,668 --> 00:40:26,877
Wie geht's dir?
453
00:40:26,961 --> 00:40:29,338
Er ist runtergekommen
und ist hier eingeschlafen.
454
00:40:32,383 --> 00:40:34,009
Mein dummer Junge.
455
00:40:34,468 --> 00:40:37,721
Ich bringe ihn nach oben.
Mit dem Funk läuft alles gut?
456
00:40:38,347 --> 00:40:40,099
Ja. Es läuft.
457
00:40:40,641 --> 00:40:42,017
Irgendwelche Fragen?
458
00:40:44,979 --> 00:40:46,564
Du machst es gut.
459
00:40:47,648 --> 00:40:50,359
Hey, komm mit. Wir gehen ins Bett.
460
00:40:50,442 --> 00:40:52,987
Ich kann hier schlafen.
Ich geh nicht ins Bett.
461
00:40:53,070 --> 00:40:54,905
Nein, komm. Es ist okay.
462
00:40:55,281 --> 00:40:56,615
Es ist okay.
463
00:40:57,825 --> 00:40:59,160
So ist's gut.
464
00:41:03,622 --> 00:41:06,041
Ganz langsam. Langsam.
465
00:41:09,044 --> 00:41:12,631
-Keine Sorge, wir haben es.
-Freu dich nicht zu früh...
466
00:41:12,882 --> 00:41:14,467
Tischgespräche sind okay.
467
00:41:15,843 --> 00:41:18,846
-Spiel nicht diese Karte.
-Ich kann... Guck mir nicht in die Karten.
468
00:41:19,638 --> 00:41:20,723
Das ist unhöflich.
469
00:41:20,764 --> 00:41:23,100
-Was wirst du jetzt tun?
-Ich mache einfach das.
470
00:41:23,184 --> 00:41:25,853
Ich bin dran. Hey, Kumpel.
471
00:41:25,936 --> 00:41:29,899
Hi, Schatzi! Komm her.
Was ist denn los?
472
00:41:30,483 --> 00:41:32,818
-Könnte er noch süßer sein?
-Unmöglich.
473
00:41:32,902 --> 00:41:35,279
-Was ist passiert?
-Ich habe Angst.
474
00:41:35,362 --> 00:41:39,033
-Verrätst du mir dein Geheimnis?
-Ich habe draußen etwas gehört.
475
00:41:39,116 --> 00:41:41,619
-Du hast etwas gehört?
-Ja.
476
00:41:41,994 --> 00:41:43,245
Tut mir leid.
477
00:41:43,329 --> 00:41:45,831
-Soll Papa dich ins Bett bringen?
-Soll ich mal nachsehen?
478
00:41:45,915 --> 00:41:48,626
-Soll er alle Monster verscheuchen?
-Ja? Soll ich das machen?
479
00:41:48,709 --> 00:41:52,213
Ja? Alles klar. Komm her.
Aber gib Mami einen Kuss.
480
00:41:52,296 --> 00:41:54,924
-Gib ihr einen Kuss.
-Danke.
481
00:41:55,841 --> 00:41:57,426
Also gut, los geht's. Bereit?
482
00:42:00,262 --> 00:42:01,931
-Ich habe dich lieb.
-Gute Nacht.
483
00:42:07,978 --> 00:42:09,563
Was ist los?
484
00:42:10,231 --> 00:42:13,442
Eine Großdemonstration der Freiwilligen
scheint derzeit zu eskalieren.
485
00:42:13,526 --> 00:42:16,654
Berichten zufolge haben sich
die Demonstranten in der Stadt verteilt...
486
00:42:16,737 --> 00:42:20,074
-Sarah!
-Bring ihn weg vom Fenster.
487
00:42:21,325 --> 00:42:22,910
Ganz ruhig.
488
00:42:23,285 --> 00:42:25,371
Es ist alles gut. Mami ist da.
489
00:42:31,794 --> 00:42:34,505
Freiwilliger Nummer 9947, bitte melden.
490
00:42:35,714 --> 00:42:38,384
-9947, ich sagte, melden!
-Scheiße.
491
00:42:42,680 --> 00:42:44,348
Jarret. Jarret, wach auf.
492
00:42:44,682 --> 00:42:48,185
Die reden mit uns.
Die Freiwilligen, sie fragen nach 9947.
493
00:42:48,269 --> 00:42:49,937
Zurück ans Funkgerät. Sofort.
494
00:42:50,521 --> 00:42:54,400
9947!
Raus aus den Federn, Dornröschen.
495
00:42:54,483 --> 00:42:58,070
Meine Güte. Nicht so laut, Arschloch.
9947 meldet sich.
496
00:42:58,154 --> 00:43:00,739
In fünf Minuten draußen.
Wir kommen.
497
00:43:03,117 --> 00:43:05,035
Ich bin noch in Unterwäsche, Mann.
498
00:43:05,786 --> 00:43:08,205
David, Zabi! Alarmstufe Rot!
499
00:43:10,082 --> 00:43:11,375
-Was ist los?
-Keine Zeit zum Reden.
500
00:43:11,459 --> 00:43:13,002
Geht die Treppe runter. Los!
501
00:43:13,627 --> 00:43:16,714
Dann zieh deinen verdammten Rock an,
du Arsch. Wir sind aktiviert.
502
00:43:16,797 --> 00:43:18,716
Wir werden einen Aufstand machen.
503
00:43:19,842 --> 00:43:21,552
Scheiße, ja, Mann. Bin gleich bereit.
504
00:43:21,886 --> 00:43:22,970
Scheiße!
505
00:43:23,053 --> 00:43:26,140
Los, los!
Arjay, nach unten! Komm schon.
506
00:43:27,349 --> 00:43:29,268
Geh in den Keller. Geh schon.
507
00:43:32,104 --> 00:43:33,272
Okay.
508
00:43:35,065 --> 00:43:37,109
Sarah, sollen wir den Hund hochbringen?
509
00:43:37,485 --> 00:43:41,030
Nein.
Geh und zieh seine Sachen an!
510
00:43:41,113 --> 00:43:43,824
-Seine Sachen anziehen?
-Ja, du hast gerade als er geantwortet.
511
00:43:43,908 --> 00:43:45,826
-Du musst es durchziehen!
-Nein, Sarah. Vergiss es.
512
00:43:45,910 --> 00:43:47,536
Bring ihn her,
sag ihm, wir erschießen ihn,
513
00:43:47,661 --> 00:43:49,663
wenn er seine Freunde
nicht verschwinden lässt.
514
00:43:49,747 --> 00:43:51,707
Wenn wir ihn
oder sie erschießen, sind wir tot.
515
00:43:51,791 --> 00:43:53,667
Sarah, so etwas haben wir nicht geplant.
516
00:43:53,751 --> 00:43:55,669
Deshalb denke ich mir einen aus.
517
00:43:55,753 --> 00:43:58,881
Sie wissen wahrscheinlich nicht,
wer der Freiwillige 9947 ist,
518
00:43:58,964 --> 00:44:01,383
sonst hätten sie seinen Namen benutzt,
wie sie es immer tun.
519
00:44:01,467 --> 00:44:03,427
-Wahrscheinlich!
-Wir haben keine Zeit für so was.
520
00:44:03,511 --> 00:44:05,429
-Bitte zieh seine Sachen an!
-Fuck!
521
00:44:31,372 --> 00:44:34,041
Zabi! Kannst du mir helfen?
522
00:44:34,125 --> 00:44:36,168
-Was ist denn los?
-Die Freiwilligen kommen.
523
00:44:36,252 --> 00:44:37,711
Seid ganz ruhig!
524
00:44:37,795 --> 00:44:39,421
-Hier nimm das Walkie-Talkie.
-Ja.
525
00:44:39,505 --> 00:44:42,758
Mach einen Kaffee, verhalte dich normal.
Ich halte den Hund vom Bellen ab.
526
00:44:42,842 --> 00:44:45,970
Kaffee zu kochen, ist keine gute Idee.
Soll ich ihnen einen anbieten, oder was?
527
00:44:46,053 --> 00:44:48,222
-Ich brauch die Waffe!
-Ich brauch sie in der Scheune.
528
00:44:48,305 --> 00:44:50,182
Dann nimm ein Messer.
Ich brauche die Waffe!
529
00:44:50,266 --> 00:44:51,517
Oh, mein Gott, okay.
530
00:44:58,440 --> 00:44:59,775
Autsch.
531
00:45:32,308 --> 00:45:33,642
-Hilfe!
-Halt die Klappe!
532
00:45:33,726 --> 00:45:35,060
Hilfe!
533
00:45:36,520 --> 00:45:39,398
-Hilfe!
-Halt die Klappe, halt sofort die Klappe!
534
00:45:39,482 --> 00:45:40,858
Hör auf zu schreien.
535
00:45:51,076 --> 00:45:54,455
Bist du Victor? 9947?
536
00:45:55,289 --> 00:45:56,957
Schuldig im Sinne der Anklage.
537
00:45:57,500 --> 00:45:59,877
Hol deine Sachen.
Wir müssen uns beeilen.
538
00:45:59,960 --> 00:46:02,296
Irgendein Schwuler
hat zwei unserer Brüder umgebracht,
539
00:46:02,379 --> 00:46:03,964
keine zehn Meilen die Straße runter.
540
00:46:04,882 --> 00:46:06,091
Schnauze!
541
00:46:08,010 --> 00:46:10,721
Wir versammeln jeden von uns,
den wir auf dem Weg finden können,
542
00:46:10,805 --> 00:46:13,224
und bilden eine kleine Jagdgesellschaft.
543
00:46:13,307 --> 00:46:16,477
Wir spielen ein bisschen
"Schwuchteln foltern".
544
00:46:18,103 --> 00:46:21,023
Niemand tötet zwei unserer Männer,
ohne dass es Folgen gibt.
545
00:46:21,106 --> 00:46:22,733
Steig in den verdammten Truck.
546
00:46:23,067 --> 00:46:24,527
Okay, alles klar.
547
00:46:25,152 --> 00:46:26,821
Los, starte den Motor!
548
00:46:46,799 --> 00:46:48,884
Die werden ihn umbringen.
549
00:46:49,760 --> 00:46:51,804
Er ist schlau, er wird sich retten.
550
00:46:59,395 --> 00:47:01,272
Sarah, was machen wir?
551
00:47:01,605 --> 00:47:05,109
-Wir werden ihn holen, oder?
-Warum hat es niemand angeschlossen?
552
00:47:05,192 --> 00:47:08,612
Sarah? Sarah, er braucht uns.
Wir müssen ihm hinterher.
553
00:47:09,905 --> 00:47:12,825
Er tut, was er tun muss,
er kommt immer zu mir zurück.
554
00:47:12,908 --> 00:47:14,743
Diesmal ist es aber etwas anderes.
555
00:47:14,827 --> 00:47:18,080
Wir bleiben bei der Sache, behalten
die Ordnung. Das ist alles, was zählt.
556
00:47:18,164 --> 00:47:20,166
Wen kümmert schon
dieses verdammte Radio?
557
00:47:20,249 --> 00:47:23,043
Die hätten anrufen können,
als es ausgestöpselt war. Scheiß drauf!
558
00:47:23,127 --> 00:47:25,379
-Sie werden ihn umbringen!
-Sei nicht so emotional.
559
00:47:25,463 --> 00:47:27,047
Ich muss mich konzentrieren.
560
00:47:36,307 --> 00:47:40,394
-Was hast du mit ihm gemacht?
-Ihn zum Schweigen gebracht.
561
00:48:12,843 --> 00:48:14,720
-Was machst du da?
-Arjay, geh aus dem Weg.
562
00:48:14,804 --> 00:48:17,264
Nein. Ich weiß, dass Jarret
dein Freund ist und du ihn liebst,
563
00:48:17,348 --> 00:48:19,683
aber du kannst ihn nicht allein retten.
Sei nicht dumm.
564
00:48:19,767 --> 00:48:23,145
Ich werde Abstand halten,
ich muss nur sehen, dass es ihm gut geht.
565
00:48:23,229 --> 00:48:24,647
Also weg da.
566
00:48:26,607 --> 00:48:29,068
-Raus!
-Nein, es ist nicht sicher.
567
00:48:29,401 --> 00:48:33,239
-Du denkst nicht klar, David.
-Es ist sicher. Für mich ist es sicher.
568
00:48:33,322 --> 00:48:35,950
Ich bin nicht gebrandmarkt,
im Gegensatz zu dir.
569
00:48:36,867 --> 00:48:38,410
Wir sind nicht so verschieden.
570
00:48:38,494 --> 00:48:40,663
Ja, außer, dass ich
gehen kann und du nicht.
571
00:48:40,746 --> 00:48:43,666
-Also verpiss dich aus dem Auto!
-Ich verstehe, dass man emotional ist
572
00:48:43,749 --> 00:48:45,793
und dumme Entscheidungen trifft, okay.
573
00:48:46,085 --> 00:48:48,087
Das tue ich mein ganzes Leben.
574
00:48:48,170 --> 00:48:50,631
Aber das, was du vorhast,
bringt euch beide um.
575
00:48:52,466 --> 00:48:53,676
Ich bin nicht wie du.
576
00:48:54,969 --> 00:48:57,680
Ich weiß, dass er dir am Herzen liegt,
aber du wirst nicht gehen.
577
00:48:57,763 --> 00:48:59,390
Ich lasse dich nicht gehen.
578
00:49:03,269 --> 00:49:05,271
Warum tust du mir das an?
579
00:49:09,024 --> 00:49:11,193
Ich weiß, wie du dich fühlst.
580
00:49:16,490 --> 00:49:17,783
Schnauze!
581
00:49:18,826 --> 00:49:20,953
-Du weißt nicht, wie ich mich fühle.
-Doch.
582
00:49:21,036 --> 00:49:22,788
Du kannst nicht wissen,
wie ich mich fühle!
583
00:49:22,872 --> 00:49:25,207
-Doch, weiß ich.
-Nein, weißt du nicht! Du weißt...
584
00:49:25,291 --> 00:49:29,920
David... Ich verstehe genau,
wie du dich fühlst, okay?
585
00:49:30,796 --> 00:49:33,424
-Es... es tut mir leid.
-Hey, es ist okay.
586
00:49:38,971 --> 00:49:40,139
David.
587
00:49:40,806 --> 00:49:42,808
Deswegen bin ich nicht hier.
588
00:49:43,559 --> 00:49:44,894
Tut mir leid.
589
00:49:52,485 --> 00:49:54,445
Oh Scheiße, ich dachte,
du wolltest mitkommen.
590
00:49:54,528 --> 00:49:57,907
Nein, David... Komm her.
591
00:50:01,076 --> 00:50:02,369
Es ist okay.
592
00:50:43,285 --> 00:50:46,997
Ich weiß, wenn ich mich entschuldige,
wird es dir nichts bedeuten.
593
00:50:48,040 --> 00:50:51,377
Aber es tut mir aufrichtig leid,
was heute passiert ist.
594
00:50:53,254 --> 00:50:57,091
Es wird nicht wieder vorkommen.
Ich lasse es nicht zu.
595
00:50:57,466 --> 00:51:00,052
Du bist verrückt,
wenn du glaubst, dass irgendetwas,
596
00:51:00,136 --> 00:51:02,346
was du zu Glatzkopf sagst,
eine Wirkung hat.
597
00:51:06,183 --> 00:51:10,896
Kann ich irgendetwas tun, um dir
zu zeigen, dass es mir wirklich leid tut?
598
00:51:12,356 --> 00:51:14,525
Damit du mir wieder vertraust?
599
00:51:15,276 --> 00:51:16,527
Nein.
600
00:51:23,993 --> 00:51:25,953
Ich habe dieses Foto entdeckt.
601
00:51:27,455 --> 00:51:29,331
Du hast eine schöne Familie.
602
00:51:39,425 --> 00:51:41,218
Ich werde es hier lassen.
603
00:51:42,136 --> 00:51:43,971
Wir sehen uns zum Abendessen.
604
00:51:49,226 --> 00:51:50,978
Bring mir ein Bier.
605
00:51:54,356 --> 00:51:57,276
Und ich vergesse,
dass deine Freundin eine Fotze ist.
606
00:52:10,080 --> 00:52:11,290
Bitte nicht!
607
00:52:17,254 --> 00:52:19,840
Alle Freiwilligen in der Gegend,
kommt runter zum Steinbruch,
608
00:52:19,924 --> 00:52:21,884
wir haben ein paar Schneeflocken
zu schmelzen.
609
00:52:21,967 --> 00:52:24,011
Fickt euch, ihr Bastarde!
610
00:52:40,444 --> 00:52:41,654
Verdammt!
611
00:52:45,783 --> 00:52:47,618
Bitte...
612
00:53:27,491 --> 00:53:28,951
Bedecke es.
613
00:53:48,637 --> 00:53:50,681
Ich finde es nicht gut,
dass er da unten allein ist.
614
00:53:50,764 --> 00:53:52,433
Arjay macht das schon.
615
00:53:53,684 --> 00:53:55,311
Offenbar weiß er mit David umzugehen.
616
00:53:56,061 --> 00:53:58,314
Ich bin froh, dass er dich
zur Vernunft gebracht hat.
617
00:53:58,898 --> 00:54:00,483
Wenn du noch mal so einen Scheiß machst,
618
00:54:00,566 --> 00:54:02,193
-sperr ich dich in die Scheune.
-Okay.
619
00:54:02,276 --> 00:54:06,405
-Du hättest alles vermasseln können.
-Okay, ich hab's kapiert. Scheiße.
620
00:54:12,203 --> 00:54:14,205
-Arjay.
-Zu spät. Seid still.
621
00:55:22,523 --> 00:55:25,025
Wir haben ein ernstes Problem.
622
00:55:27,069 --> 00:55:29,780
-Mein Gott, das ist verrückt.
-Nein, David.
623
00:55:29,864 --> 00:55:32,825
David, verrückt ist,
dass du dich an einem Ort aufhältst,
624
00:55:32,908 --> 00:55:35,536
wo man dich angreifen könnte,
wenn du Zabis Hand hältst.
625
00:55:35,661 --> 00:55:38,873
Du bist paranoid, Jarret.
Schlimmer kann es gar nicht mehr werden.
626
00:55:38,956 --> 00:55:42,460
Irgendjemand...
Irgendwer wird schon etwas tun.
627
00:55:42,543 --> 00:55:46,297
David, die brandmarken Menschen jetzt.
628
00:55:48,299 --> 00:55:53,095
Die Leute, die Sarah im Moment
rüberbringt, wurden bereits gebrandmarkt.
629
00:55:54,513 --> 00:55:56,015
Denkt darüber nach, okay?
630
00:55:59,185 --> 00:56:01,479
Überlegt euch das gut.
631
00:56:21,665 --> 00:56:23,459
Woher kennst du meine Marke?
632
00:56:24,084 --> 00:56:25,795
Aus deiner Speisekammer.
633
00:56:26,754 --> 00:56:28,005
Ach ja, natürlich.
634
00:56:51,737 --> 00:56:54,156
David sagt, du hast den ganzen Tag
am Funkgerät gesessen.
635
00:56:54,240 --> 00:56:55,991
Du solltest eine Pause machen.
636
00:56:57,076 --> 00:56:59,870
Warum erzählst du mir nicht,
was dir da draußen passiert ist,
637
00:56:59,954 --> 00:57:02,540
und ich sage dir,
ob ich eine Pause machen will.
638
00:57:03,791 --> 00:57:08,546
Sie sind größer geworden,
sie wachsen, sind besser organisiert.
639
00:57:09,338 --> 00:57:10,506
Und?
640
00:57:10,631 --> 00:57:13,801
Und wir müssen weg und zwar jetzt.
641
00:57:13,884 --> 00:57:15,386
Schlechte Idee.
642
00:57:15,469 --> 00:57:17,221
Sarah...
643
00:57:20,015 --> 00:57:22,059
Monate sind vergangen.
644
00:57:22,393 --> 00:57:25,563
Diese Operation ist am Ende.
645
00:57:26,647 --> 00:57:28,941
Wir warten auf einen Geist.
646
00:57:29,024 --> 00:57:32,069
Wir haben David und Zabi versprochen,
dass wir sie über die Grenze bringen
647
00:57:32,153 --> 00:57:34,071
und das werden wir auch tun.
648
00:57:37,324 --> 00:57:40,619
Wir waren fast drei Wochen lang
auf einem Außenposten positioniert,
649
00:57:40,703 --> 00:57:43,289
um Taliban-Kämpfer
auf einer Bergstraße abzufangen.
650
00:57:45,624 --> 00:57:49,962
Tagsüber war es verdammt heiß,
nachts war es eiskalt.
651
00:57:50,045 --> 00:57:51,547
Es war einfach ätzend.
652
00:57:52,214 --> 00:57:55,885
24 Stunden am Tag
dieselbe beschissene Straße im Blick.
653
00:57:55,926 --> 00:57:59,180
-Es war bestimmt langweilig.
-Gott, das kannst du dir nicht vorstellen.
654
00:58:01,390 --> 00:58:03,517
Ich wusste nicht, dass du gedient hast.
655
00:58:04,852 --> 00:58:06,437
Zwei Einsätze.
656
00:58:08,481 --> 00:58:11,066
-Danke.
-Für was?
657
00:58:12,026 --> 00:58:15,738
Für deinen Dienst.
Für den Willen, der Welt zu helfen.
658
00:58:19,325 --> 00:58:22,077
Ich musste Frau und Kind
irgendwie ernähren.
659
00:58:23,287 --> 00:58:25,414
Nicht, dass ich vielen geholfen hätte.
660
00:58:26,749 --> 00:58:28,459
Das hast du bestimmt.
661
00:58:30,252 --> 00:58:31,962
Danke für deinen Dienst.
662
00:58:34,673 --> 00:58:37,343
Es ist lange her,
dass jemand das zu mir gesagt hat.
663
00:58:38,886 --> 00:58:42,014
Weißt du noch, wie man früher
den Truppen für den Dienst dankte?
664
00:58:42,097 --> 00:58:44,350
Die Leute hatten sogar Aufkleber und so.
665
00:58:44,767 --> 00:58:48,771
Ja, ich erinnere mich.
Es kommt mir vor, als sei das ewig her.
666
00:58:49,688 --> 00:58:52,191
Irgendwas sagt mir,
du hattest nie einen Aufkleber.
667
00:58:58,989 --> 00:59:03,744
Na ja, der alte Onkel Sam
hat sich auch nicht gerade bedankt.
668
00:59:04,620 --> 00:59:06,664
Wie war es denn, als du zurückkamst?
669
00:59:08,916 --> 00:59:10,835
Ich konnte nicht schlafen.
670
00:59:11,418 --> 00:59:14,004
Konnte keine Arbeit finden
und bekam keine Therapie.
671
00:59:15,756 --> 00:59:18,134
Konnte nicht mit meiner Frau sprechen.
Verdammt toll.
672
00:59:19,844 --> 00:59:22,680
-Wo ist sie jetzt?
-Ich weiß es nicht.
673
00:59:26,392 --> 00:59:28,144
Sie ist mit den Kindern weg.
674
00:59:31,105 --> 00:59:32,314
Na ja...
675
00:59:33,107 --> 00:59:35,484
Konnte mich wahrscheinlich
nicht mehr ertragen.
676
00:59:37,403 --> 00:59:39,071
Ich kann's verstehen.
677
00:59:41,699 --> 00:59:43,325
Das tut mir leid.
678
00:59:44,410 --> 00:59:47,037
Na ja, so was passiert.
679
00:59:50,541 --> 00:59:52,293
Hast du noch eins?
680
00:59:55,045 --> 00:59:58,424
Es brauchte also nur ein Bier,
damit du dich entspannst?
681
00:59:59,842 --> 01:00:02,553
Du hättest vor einem Monat
um eins bitten sollen.
682
01:00:04,180 --> 01:00:09,435
Ja, aber der Glatzkopf hätte es mir
über den Schädel gezogen.
683
01:00:27,745 --> 01:00:29,747
Gehen wir nach Hause.
684
01:00:30,915 --> 01:00:34,668
Wir können nach Hause gehen
und neu anfangen. Du und ich.
685
01:00:34,752 --> 01:00:37,755
Können wir nicht.
Du hast dich dafür gemeldet.
686
01:00:37,838 --> 01:00:39,840
Du wusstest, worauf wir uns einlassen.
687
01:00:44,887 --> 01:00:47,306
Ich habe Angst, hörst du, Sarah.
688
01:00:48,516 --> 01:00:51,936
Ich habe wirklich Angst
und ich möchte nach Hause gehen.
689
01:00:52,561 --> 01:00:58,442
Ich weiß, wir haben alle Angst,
aber du darfst sie das nicht sehen lassen.
690
01:00:58,943 --> 01:01:01,278
Du musst für sie stark bleiben.
691
01:01:01,904 --> 01:01:05,115
Wir müssen unsere Familie
an die erste Stelle setzen.
692
01:01:06,325 --> 01:01:08,410
Wir haben keine Familie mehr.
693
01:01:12,748 --> 01:01:14,750
Wir können eine neue gründen.
694
01:01:16,252 --> 01:01:19,505
Das haben wir schon. Sie sind oben.
695
01:01:26,846 --> 01:01:30,057
-Warum bist du beigetreten?
-Der Armee?
696
01:01:31,809 --> 01:01:34,854
Nein, den Freiwilligen.
War das, nachdem deine Frau weg war?
697
01:01:39,191 --> 01:01:40,609
Es ist...
698
01:01:42,111 --> 01:01:44,280
...schon okay,
wenn du nicht darüber reden möchtest.
699
01:01:44,363 --> 01:01:46,365
Nein, passt schon.
700
01:01:47,158 --> 01:01:50,911
Ja, nachdem sie weg waren.
701
01:01:52,913 --> 01:01:55,166
Weil du dich...
702
01:01:58,461 --> 01:02:00,463
...einsam gefühlt hast?
703
01:02:02,173 --> 01:02:03,424
Ja...
704
01:02:05,634 --> 01:02:08,262
...ich schätze,
ich war ein bisschen einsam.
705
01:02:11,474 --> 01:02:13,684
Und du wolltest dein Land beschützen...
706
01:02:16,854 --> 01:02:19,190
-...wie du es zuvor getan hast.
-Ja.
707
01:02:20,691 --> 01:02:24,028
-Vor wem?
-Vor Leuten wie dir.
708
01:02:25,404 --> 01:02:28,699
-Vor Leuten wie mir?
-Nicht vor dir persönlich, nur...
709
01:02:29,492 --> 01:02:31,452
Vor was für Leuten dann?
710
01:02:33,537 --> 01:02:35,831
Na ja, du weißt schon...
711
01:02:38,876 --> 01:02:42,463
Ja, Muslime, Ausländer,
illegale Einwanderer.
712
01:02:42,546 --> 01:02:43,923
Aber ich bin Muslimin.
713
01:02:45,299 --> 01:02:47,218
Ja, nun, ja.
714
01:02:48,552 --> 01:02:50,805
Ich wollte es vor Leuten wie dir schützen.
715
01:02:51,680 --> 01:02:54,725
-Vor Leuten, die hier nicht hingehören.
-Ich bin hier geboren.
716
01:02:55,267 --> 01:03:01,524
Nun, ich meinte nicht dich persönlich,
sondern Leute wie dich.
717
01:03:02,691 --> 01:03:08,280
Also wenn dein Land vor Leuten wie mir
zu schützen, und deine Kultur, bedeutet,
718
01:03:08,864 --> 01:03:14,829
dass du mich überallhin verfolgst
und einsperrst, würdest du mir das antun?
719
01:03:15,287 --> 01:03:19,083
-Können wir nicht einfach nur reden?
-Aber wir reden doch.
720
01:03:19,166 --> 01:03:21,836
Scheiße, lass uns über was anderes reden.
721
01:03:23,087 --> 01:03:26,298
-Das verdirbt mir die Laune.
-Okay.
722
01:03:32,930 --> 01:03:35,432
Bin ich die erste Muslimin,
die du getroffen hast?
723
01:03:35,975 --> 01:03:38,185
Natürlich nicht,
ich habe in Afghanistan gedient.
724
01:03:38,269 --> 01:03:43,107
Bin ich die erste Muslimin,
mit der du wirklich gesprochen hast?
725
01:03:45,234 --> 01:03:46,402
Ist das ein Scherz?
726
01:03:48,821 --> 01:03:52,366
Ich habe wochenlang afghanische Rekruten
außerhalb des Zauns ausgebildet.
727
01:03:52,825 --> 01:03:56,287
Ich war jeden Tag bei ihnen.
Ich habe sie zu Soldaten gemacht.
728
01:03:56,787 --> 01:04:01,834
Dann bist du sicher einigen
von ihnen nähergekommen?
729
01:04:02,126 --> 01:04:05,379
Ja. Ja, klar, aber...
730
01:04:07,631 --> 01:04:12,553
Manche von ihnen waren
ziemlich coole Typen. Auf jeden Fall.
731
01:04:15,806 --> 01:04:18,225
Ja, aber ob gute Jungs oder nicht,
ich musste aufpassen.
732
01:04:28,944 --> 01:04:31,363
Willst du mich tot sehen, Gabe?
733
01:04:32,364 --> 01:04:36,410
Nein! Natürlich will ich das nicht.
734
01:04:36,494 --> 01:04:39,330
Diese Freiwilligen,
die heute aufgetaucht sind,
735
01:04:40,247 --> 01:04:44,418
hätten mich bestimmt umgebracht,
wenn sie mich gefunden hätten.
736
01:04:45,002 --> 01:04:47,296
Du hast sie gehört, oder?
737
01:04:48,172 --> 01:04:49,423
Ja, habe ich.
738
01:04:50,716 --> 01:04:53,803
Du scheinst nicht so einer
wie sie zu sein.
739
01:04:55,179 --> 01:04:57,306
Ich bin auch nicht so.
740
01:04:59,391 --> 01:05:03,395
Die meisten von ihnen sind Arschlöcher,
die sich verkleiden, weißt du.
741
01:05:05,147 --> 01:05:07,525
Sie haben nie gedient,
haben nie viel gemacht.
742
01:05:07,650 --> 01:05:11,070
Ich mag die meisten nicht,
um ehrlich zu sein.
743
01:05:11,153 --> 01:05:12,988
Aber du siehst doch, was sie tun.
744
01:05:13,656 --> 01:05:18,035
Die Menschen, die sie verletzen.
Ihre Opfer, sie sind wie ich.
745
01:05:18,369 --> 01:05:20,204
Ich habe niemanden verletzt.
746
01:05:20,746 --> 01:05:23,833
Aber Menschen werden verletzt.
Sie sterben sogar.
747
01:05:24,416 --> 01:05:25,793
Jetzt.
748
01:05:28,045 --> 01:05:29,296
Jetzt.
749
01:05:30,881 --> 01:05:33,342
Ich hätte nie gedacht,
es würde so weit kommen.
750
01:05:35,928 --> 01:05:37,680
Ich auch nicht.
751
01:05:41,100 --> 01:05:42,685
Ich sag dir eins...
752
01:05:43,519 --> 01:05:48,899
Ich hätte damals nie gedacht, dass ich mit
dir in meiner Scheune rumhängen würde.
753
01:05:51,277 --> 01:05:54,363
Ich hätte nie gedacht, dass ich dich
in deiner Scheune einsperren würde.
754
01:05:56,157 --> 01:06:02,788
Oder eine Unterhaltung haben
wie diese mit einem der "Freiwilligen".
755
01:06:03,664 --> 01:06:05,916
Dass ich mal mit einer Muslimin
einen trinken würde.
756
01:06:07,543 --> 01:06:11,839
Ich hätte nie gedacht, dass ich
mal mein Zuhause verlassen muss.
757
01:06:13,424 --> 01:06:15,426
Ich hätte nie gedacht...
758
01:06:16,886 --> 01:06:18,888
...ich würde sehen, wie meine Familie...
759
01:06:19,805 --> 01:06:23,851
...in die Luft gesprengt wird,
weil ein Freiwilliger
760
01:06:23,934 --> 01:06:26,437
eine Bombe
in unserer Moschee platziert hat.
761
01:06:29,982 --> 01:06:32,026
Ich wusste nicht,
dass das passieren würde.
762
01:06:35,321 --> 01:06:37,072
Ist es aber.
763
01:06:41,285 --> 01:06:42,912
Es tut mir sehr leid.
764
01:06:48,125 --> 01:06:53,839
Wünschst du dir nicht,
dass das alles einfach verschwindet?
765
01:06:55,966 --> 01:06:58,344
Ich meine, wäre das nicht schön?
766
01:07:02,139 --> 01:07:03,891
Ja, das wäre es.
767
01:07:08,896 --> 01:07:11,065
Ich glaube, es ist noch nicht zu spät.
768
01:07:14,151 --> 01:07:15,861
Darauf trinke ich.
769
01:07:16,403 --> 01:07:20,032
Ja, ich werde die nächstes Mal
in den Kühlschrank stellen.
770
01:07:20,866 --> 01:07:22,409
Darfst du überhaupt etwas trinken?
771
01:07:23,619 --> 01:07:27,081
Nein.
Das geht gegen meinen Glauben.
772
01:07:27,164 --> 01:07:28,541
Scheiße, ja!
773
01:07:30,668 --> 01:07:32,086
Trink es aus.
774
01:07:36,173 --> 01:07:39,093
-Wir sehen uns morgen.
-Inschallah.
775
01:07:44,056 --> 01:07:45,558
In schā' Allāh.
776
01:07:50,187 --> 01:07:53,190
Ich wollte schon einen Sicherheitscheck
machen. Du warst so lange weg.
777
01:07:54,441 --> 01:07:58,070
Es tut mir leid.
Das wollte ich nicht.
778
01:08:03,450 --> 01:08:04,952
Hast du etwa getrunken?
779
01:08:06,412 --> 01:08:08,164
Ein paar Bierchen, ja.
780
01:08:09,457 --> 01:08:11,542
Du hast mit ihm getrunken?
781
01:08:12,668 --> 01:08:14,295
Mit dem Hund?
782
01:08:15,463 --> 01:08:20,009
Wir werden ihn nicht mehr so nennen.
Wir benutzen seinen Namen. Gabe.
783
01:08:20,759 --> 01:08:22,219
Das tun wir nicht.
784
01:08:23,220 --> 01:08:26,182
Ich will das nicht. Warum sollte ich
seinen Namen benutzen wollen?
785
01:08:29,268 --> 01:08:31,479
Was genau geht hier vor?
786
01:08:32,104 --> 01:08:34,064
Was machst du mit ihm, Zabi?
787
01:08:34,356 --> 01:08:38,402
Reden.
Ich versuche, es zu verstehen.
788
01:08:38,986 --> 01:08:42,406
Was? Was versuchst du zu verstehen?
Warum er so scheiße zu uns ist?
789
01:08:42,823 --> 01:08:47,661
Er ist ignorant und wütend,
aber er ist nicht ganz und gar schlecht.
790
01:08:47,745 --> 01:08:51,832
-Er ist immer noch ein Mensch, David.
-Nein, Zahabiya.
791
01:08:51,916 --> 01:08:56,378
Nein. Er versucht, dir das Gehirn
zu waschen. Er spielt total mit dir.
792
01:08:58,047 --> 01:09:00,216
-Du weißt, dass ich recht habe.
-Das glaube ich nicht.
793
01:09:01,926 --> 01:09:04,345
Es tut mir leid,
dass es dich ärgert, aber nein.
794
01:09:04,428 --> 01:09:06,263
Ja, das macht mich sehr wütend.
795
01:09:07,223 --> 01:09:11,393
Dass du da draußen in der Scheune bist,
Stunde um Stunde.
796
01:09:11,477 --> 01:09:14,395
Was willst du erreichen?
Ihn bekehren? Das geht nicht.
797
01:09:15,605 --> 01:09:17,650
Es gibt keinen Mittelweg
mit den Freiwilligen.
798
01:09:17,733 --> 01:09:20,152
-Für sie ist alles schwarz oder weiß.
-Du irrst dich.
799
01:09:20,236 --> 01:09:25,074
Ich erzählte ihm heute von meiner Familie.
Und er sagte, dass es ihm leid tut.
800
01:09:25,908 --> 01:09:28,661
Es war kein Theater.
Er hat nicht nur so getan.
801
01:09:28,743 --> 01:09:32,331
Sei nicht albern, bitte.
Er will nur aus der Scheune raus.
802
01:09:32,413 --> 01:09:36,042
Er ist nicht anders als wir.
Er ist nur auf der anderen Seite.
803
01:09:36,669 --> 01:09:39,296
-Wenn ich seine Meinung ändern könnte...
-Kannst du nicht.
804
01:09:39,380 --> 01:09:42,341
-würde er vielleicht mehr...
-Du kannst seine Meinung nicht ändern.
805
01:09:42,424 --> 01:09:44,676
Hör verdammt noch mal auf!
806
01:09:45,426 --> 01:09:48,931
Hör auf, nach seiner Menschlichkeit
zu suchen, er hat gar keine!
807
01:09:50,558 --> 01:09:52,852
Ich habe mehr Grund,
ihn zu hassen als du.
808
01:09:54,520 --> 01:10:00,525
Meine Familie wurde ermordet, David,
ermordet. Meine ganze Familie.
809
01:10:00,609 --> 01:10:01,944
Unsere Familie.
810
01:10:02,027 --> 01:10:04,989
Aber ich bringe es nicht über mich,
ihn zu hassen.
811
01:10:06,364 --> 01:10:10,077
Ich muss mich davon überzeugen,
dass die Welt nicht beschissen ist.
812
01:10:10,161 --> 01:10:13,372
Dass es noch gute Menschen gibt.
813
01:10:13,456 --> 01:10:17,835
Denn wenn ich das nicht glaube, was hat es
dann für einen Sinn, Teil davon zu sein?
814
01:10:18,961 --> 01:10:20,629
Sag's mir!
815
01:10:26,551 --> 01:10:27,845
Was...
816
01:10:45,905 --> 01:10:49,742
David, ich hoffe, das hier
erreicht Sie bei bester Gesundheit.
817
01:10:51,035 --> 01:10:54,455
Ich freue mich, Ihnen mitzuteilen, dass
Sie laut der diesjährigen Volkszählung
818
01:10:54,538 --> 01:10:58,626
Anspruch auf den vollständigen Erlass
Ihrer Studienkreditschulden haben,
819
01:10:58,709 --> 01:11:02,880
wenn Sie eine einmalige Spende
für meinen Wahlkampf leisten.
820
01:11:05,674 --> 01:11:07,468
Hey, hey! Alles ist gut.
821
01:11:08,260 --> 01:11:09,845
-Jarret.
-Komm mit mir.
822
01:11:10,554 --> 01:11:13,098
Sprich nicht. Okay?
823
01:11:16,310 --> 01:11:17,728
Gehen wir.
824
01:11:36,539 --> 01:11:39,375
Jarret, wirst du mir erzählen,
was gestern passiert ist?
825
01:11:39,792 --> 01:11:42,628
Oder willst du nur schwimmen?
826
01:11:45,256 --> 01:11:47,675
Spring doch rein. Es ist schön.
827
01:11:49,176 --> 01:11:52,263
Mir ist kalt. Ist dir nicht kalt?
828
01:11:53,264 --> 01:11:55,808
Es ist eiskalt, aber es ist schön.
829
01:11:58,352 --> 01:12:00,354
Es hilft, die Augen rein zu kriegen.
830
01:12:05,109 --> 01:12:08,112
Was heute passiert ist, war ein Fehler.
831
01:12:08,404 --> 01:12:11,031
Ich habe verhindert,
dass du gehst, das ist alles.
832
01:12:12,867 --> 01:12:17,288
Du und deine Geheimnisse,
ich habe nichts damit zu tun.
833
01:12:23,002 --> 01:12:24,211
Wow!
834
01:12:25,921 --> 01:12:28,132
Hast du dein Tattoo entfernen lassen?
835
01:12:28,382 --> 01:12:30,968
Ja, vor ein paar Jahren.
836
01:12:32,636 --> 01:12:35,473
Autsch! Ich weiß nicht,
ob ich beleidigt sein sollte oder nicht.
837
01:12:35,556 --> 01:12:37,892
-Warum hast du das gemacht?
-Ich weiß nicht.
838
01:12:37,975 --> 01:12:43,898
Es hat mich immer zu sehr an den Tag
erinnert, als wir es uns stechen ließen.
839
01:12:44,982 --> 01:12:46,150
Ja, und?
840
01:12:48,986 --> 01:12:52,990
Ich habe mich
beim Gedanken daran immer gehasst.
841
01:12:56,160 --> 01:13:00,039
Autsch, Mann.
Jetzt bin ich wirklich beleidigt.
842
01:13:01,165 --> 01:13:02,917
Warum solltest du dich für etwas hassen,
843
01:13:03,000 --> 01:13:05,377
das wir als betrunkene,
dumme Teenager getan haben?
844
01:13:09,340 --> 01:13:11,342
Denkst du manchmal an diese Nacht?
845
01:13:11,884 --> 01:13:13,886
Ich erinnere mich, wenn du das meinst.
846
01:13:15,346 --> 01:13:18,098
-Woran genau erinnerst du dich?
-Warum hast du es entfernen lassen?
847
01:13:18,349 --> 01:13:20,851
Der Scheiß funktioniert nicht,
man kann's immer noch sehen.
848
01:13:20,935 --> 01:13:22,436
Was weißt du noch von dieser Nacht?
849
01:13:22,520 --> 01:13:24,897
-Sag es mir.
-Ich erinnere mich an dasselbe wie du.
850
01:13:25,773 --> 01:13:28,609
-Sag es mir.
-Was willst du hören?
851
01:13:34,740 --> 01:13:36,826
Du kannst es nicht mal aussprechen.
852
01:13:37,743 --> 01:13:38,911
David?
853
01:13:42,373 --> 01:13:48,254
Ich erinnere mich, David, okay?
Ich weiß es noch, du weißt es noch.
854
01:13:49,922 --> 01:13:51,924
Willst du, dass ich es sage?
855
01:13:52,341 --> 01:13:55,136
Würdest du dich besser fühlen,
wenn ich es ausspräche?
856
01:13:59,765 --> 01:14:01,517
Ich weiß es noch.
857
01:14:02,643 --> 01:14:04,562
Darum geht es also?
858
01:14:29,003 --> 01:14:30,463
Hast du was gehört?
859
01:14:43,476 --> 01:14:46,145
Sei ganz leise.
Es wird dich nicht sehen.
860
01:15:08,751 --> 01:15:11,545
Jedes Mal,
wenn ich diese Tätowierung sah,
861
01:15:12,004 --> 01:15:15,966
dachte ich an diese Nacht
und daran, wie sie endete...
862
01:15:16,133 --> 01:15:19,220
...und ich fragte mich,
warum ich mich so schlecht fühlte.
863
01:15:19,428 --> 01:15:22,556
Und dann begann der Scheiß
mit den Freiwilligen und ich war...
864
01:15:23,682 --> 01:15:25,142
...und ich war...
865
01:15:26,143 --> 01:15:30,064
Ich hatte Angst und ich wollte,
dass diese Gefühle verschwinden,
866
01:15:30,147 --> 01:15:34,276
also habe ich es entfernen lassen.
867
01:15:34,360 --> 01:15:37,863
-David... David, hey.
-Es hat nicht geholfen.
868
01:15:38,781 --> 01:15:40,616
Hey, Dave...
869
01:15:42,827 --> 01:15:46,956
Ich liebe dich,
aber du bist in deinem Kopf.
870
01:15:48,249 --> 01:15:50,251
Wir waren nur Kinder.
871
01:15:50,334 --> 01:15:53,629
Und niemand wirft dir vor, dass du
diesen Teil von dir selbst versteckt hast,
872
01:15:53,712 --> 01:15:55,881
als unser Land anfing,
auseinanderzufallen.
873
01:15:57,299 --> 01:16:01,971
Ich bin wirklich nicht derjenige,
mit dem du darüber reden musst.
874
01:16:04,890 --> 01:16:07,393
Ja, ja, ja, ich weiß.
875
01:16:12,064 --> 01:16:14,233
-Ich habe Angst.
-Ich weiß.
876
01:16:18,320 --> 01:16:20,656
Ich will nicht,
dass sie schlecht von mir denkt.
877
01:16:24,743 --> 01:16:27,746
David, hey. Hey!
878
01:16:29,790 --> 01:16:35,171
Es tut mir so verdammt leid,
dass die ganze Sache so ein Chaos ist.
879
01:16:36,172 --> 01:16:38,757
Aber wir werden hier rauskommen.
880
01:16:39,133 --> 01:16:45,055
Ich schwöre es, okay?
Wir verschwinden heute Nacht, okay?
881
01:16:45,514 --> 01:16:48,976
Sobald die Sonne untergeht. Wir werden
nicht mehr auf die Koordinaten warten.
882
01:16:49,059 --> 01:16:50,686
-Okay.
-Okay?
883
01:16:52,396 --> 01:16:56,817
Wir müssen Arjay loswerden,
wir müssen den Hund erledigen.
884
01:16:56,901 --> 01:16:59,153
Und du musst jetzt, David, hörst du...
885
01:16:59,236 --> 01:17:03,449
Du musst aufhören zu weinen
und mir helfen.
886
01:17:04,325 --> 01:17:05,659
Okay?
887
01:17:06,076 --> 01:17:10,873
Hilf mir, Zabi und Sarah zu überzeugen,
dass es Zeit ist, zu gehen.
888
01:17:12,166 --> 01:17:13,793
Okay?
889
01:17:14,835 --> 01:17:16,337
Ja? Komm her.
890
01:17:16,754 --> 01:17:18,130
Komm rein.
891
01:17:20,049 --> 01:17:21,926
Komm her. Ist schon gut.
892
01:17:23,052 --> 01:17:26,764
Ist schon gut.
Es ist okay, es wird alles gut.
893
01:17:27,348 --> 01:17:28,849
Ist schon gut.
894
01:17:38,359 --> 01:17:39,693
Zabi!
895
01:17:40,903 --> 01:17:41,987
Hey.
896
01:17:42,780 --> 01:17:44,782
Hör auf, dieses Stück Scheiße zu füttern.
897
01:17:44,865 --> 01:17:46,492
Wo wart ihr? Was ist hier los?
898
01:17:46,617 --> 01:17:50,871
Wir gehen heute Nacht.
Ich weiß, du willst das nicht,
899
01:17:50,955 --> 01:17:53,415
aber wir müssen alle Dinge tun,
die wir nicht tun wollen.
900
01:17:53,499 --> 01:17:57,128
Also gehst du jetzt da rein und
kümmerst dich um dein Haustierprojekt.
901
01:17:59,046 --> 01:18:00,923
Verpass ihm eine Kugel in seinen Kopf.
902
01:18:01,006 --> 01:18:03,843
Und komm zu einer Gruppenbesprechung.
Verstanden?
903
01:18:05,886 --> 01:18:07,221
David?
904
01:18:08,013 --> 01:18:09,849
David, komm schon!
905
01:18:10,266 --> 01:18:11,642
David!
906
01:18:20,693 --> 01:18:22,486
Du hast es gehört?
907
01:18:35,458 --> 01:18:37,126
Es tut mir leid, ich...
908
01:18:39,086 --> 01:18:41,255
Ich weiß nicht,
ob ich dich beschützen kann.
909
01:18:52,016 --> 01:18:53,809
Ich kann dir helfen.
910
01:18:57,229 --> 01:18:59,064
Ich vertraue dir.
911
01:18:59,356 --> 01:19:00,441
Hey!
912
01:19:02,359 --> 01:19:06,197
Zabi, wenn du mir auch vertraust,
kann ich dir helfen.
913
01:19:07,948 --> 01:19:11,410
Ich kann dich...
Ich kann dich über die Grenze bringen.
914
01:19:11,494 --> 01:19:14,205
Wenn du mich gehen lässt,
kann ich dich über die Grenze bringen.
915
01:19:14,288 --> 01:19:16,957
-Ich weiß, wie man dorthin kommt.
-Es tut mir leid.
916
01:19:17,708 --> 01:19:20,795
Das werden sie nicht glauben.
Jarret wird das niemals glauben.
917
01:19:23,047 --> 01:19:24,882
Bitte versuche es.
918
01:19:26,926 --> 01:19:28,844
Ich will meine Familie wiedersehen.
919
01:19:32,807 --> 01:19:35,309
Wenn du das nicht machst,
wird er mich umbringen.
920
01:19:39,271 --> 01:19:42,900
Es gibt einen einfachen Weg, es nicht zu
vermasseln und der ist, hierzubleiben.
921
01:19:42,983 --> 01:19:45,528
Warum müssen wir immer wieder
das gleiche Gespräch führen?
922
01:19:45,653 --> 01:19:49,365
Es läuft nicht so wie die letzten Male.
Dieses Mal ist alles anders.
923
01:19:49,448 --> 01:19:51,367
-Wie denn?
-Die Lage hat sich geändert.
924
01:19:53,869 --> 01:19:56,997
Das sind nicht nur Gruppen
von verdammten Versagern,
925
01:19:57,081 --> 01:20:01,377
die losziehen, um sich zu amüsieren
und ein paar Illegale zu verkloppen.
926
01:20:02,628 --> 01:20:06,882
Das sind organisierte Jäger mit
Sturmgewehren, die nach Blut lechzen.
927
01:20:06,966 --> 01:20:09,051
Ja, nun,
die Dinge sind seit Monaten eskaliert.
928
01:20:09,135 --> 01:20:12,638
Gestern fanden wir eine Gruppe
von Menschen, die zu fliehen versuchten.
929
01:20:14,014 --> 01:20:18,978
Sie brachten sie auf ein Feld
und sie prügelten sie zu Tode.
930
01:20:21,355 --> 01:20:24,358
Sie fesselten sie mit Ketten
an ihre Lastwagen.
931
01:20:25,442 --> 01:20:29,280
Sie schleppten sie
stundenlang über das Feld.
932
01:20:30,072 --> 01:20:33,868
Und sie zündeten ihre Körper an, Sarah,
sie zündeten ihre Körper an.
933
01:20:34,660 --> 01:20:37,246
Das beweist doch nur, was ich sage.
934
01:20:37,329 --> 01:20:39,248
Wir können nicht
wie Idioten da rausrennen.
935
01:20:39,331 --> 01:20:41,417
Ich musste mitmachen!
936
01:20:45,921 --> 01:20:49,216
Ich musste einer Frau ins Gesicht treten
und ich musste es mögen, Sarah.
937
01:20:51,135 --> 01:20:52,887
Ich musste es mögen.
938
01:20:56,223 --> 01:20:57,641
Ich muss...
939
01:20:59,768 --> 01:21:04,356
Wir müssen heute Nacht weg
und das ist gottverdammt endgültig!
940
01:21:04,440 --> 01:21:07,443
Okay, lass uns erst mal alle beruhigen.
941
01:21:07,526 --> 01:21:09,069
Okay?
942
01:21:09,153 --> 01:21:12,364
Wir werden alle zusammen
als Gruppe eine Lösung finden.
943
01:21:13,866 --> 01:21:15,117
Hört einfach zu.
944
01:21:16,744 --> 01:21:21,624
Und ich weiß, dass dir das nicht gefallen
wird, Jarret, aber Gabe will uns helfen.
945
01:21:21,707 --> 01:21:23,334
Lass mich gar nicht erst anfangen!
946
01:21:26,295 --> 01:21:29,423
Und du, du musst gehen.
947
01:21:30,090 --> 01:21:33,010
David und ich haben uns unterhalten.
Du bist eine Belastung.
948
01:21:33,886 --> 01:21:36,639
Jarret sagt, es gibt überall
in der Stadt Fotos von dir.
949
01:21:38,057 --> 01:21:41,894
Von wo? Vom Checkpoint?
950
01:21:43,979 --> 01:21:46,315
Ich weiß nicht,
aber du musst gehen, Arjay.
951
01:21:47,149 --> 01:21:48,984
Es tut mir so leid.
952
01:21:51,487 --> 01:21:54,990
-Er ist ein Schmarotzer.
-Wir werden niemanden loswerden.
953
01:21:55,074 --> 01:21:56,659
Ja, offensichtlich nicht.
954
01:21:56,742 --> 01:21:59,620
Wir werden nicht mal das
verdammte Arschloch in der Scheune los,
955
01:21:59,703 --> 01:22:01,497
-weil er dein Kumpel geworden ist!
-Jarret!
956
01:22:01,622 --> 01:22:04,625
Zabi! Wer ist...
Niemand ist am Funkgerät!
957
01:22:04,708 --> 01:22:05,876
Sarah!
958
01:22:05,960 --> 01:22:08,629
Sarah, niemand wird kommen,
um uns zu retten.
959
01:22:08,712 --> 01:22:11,882
Niemand!
Wach doch endlich auf!
960
01:22:15,469 --> 01:22:16,971
-Jarret.
-Fick dich!
961
01:22:17,054 --> 01:22:20,057
Jarret, du willst einen Plan?
Ich habe einen.
962
01:22:21,433 --> 01:22:24,019
Gabe weiß, wie wir sicher
über die Grenze kommen.
963
01:22:24,103 --> 01:22:27,773
Er ist bereit, es uns zu zeigen,
wenn wir ihn im Gegenzug gehen lassen.
964
01:22:27,857 --> 01:22:32,778
Unverletzt.
Das hatten wir doch auch vor, oder?
965
01:22:32,862 --> 01:22:34,822
Das war der ursprüngliche Plan.
966
01:22:36,157 --> 01:22:39,451
Er will uns helfen.
Das könnte unsere beste Chance sein.
967
01:22:39,535 --> 01:22:41,745
Du kannst heute Nacht
mit uns kommen, oder bleiben
968
01:22:41,829 --> 01:22:44,415
und warten, bis du an einer Kette
herumgeschleift wirst.
969
01:22:53,424 --> 01:22:55,509
Denkst du auch so über mich?
970
01:22:57,887 --> 01:22:59,722
Dass ich ein Schmarotzer bin.
971
01:23:02,308 --> 01:23:03,684
Nein.
972
01:23:04,727 --> 01:23:07,313
Arjay, natürlich nicht.
973
01:23:09,648 --> 01:23:12,318
Alles war gut, bis du aufgetaucht bist.
974
01:23:19,909 --> 01:23:21,744
Ich glaube nicht, dass das stimmt.
975
01:23:22,453 --> 01:23:27,416
Aber weißt du was? Rede dir ein,
was du möchtest, um das hier zu überleben.
976
01:23:31,754 --> 01:23:33,047
Arjay!
977
01:23:44,099 --> 01:23:45,351
Warte!
978
01:23:46,894 --> 01:23:48,312
Arjay!
979
01:23:48,896 --> 01:23:51,524
Ich gehe nicht zurück.
Bitte, frag nicht.
980
01:23:52,066 --> 01:23:55,653
Okay, aber wohin willst du gehen?
981
01:23:57,530 --> 01:23:59,156
Was hast du vor?
982
01:24:01,450 --> 01:24:05,246
Du musst nicht weggehen!
Du gehörst jetzt zur Familie.
983
01:24:06,038 --> 01:24:08,457
Zu unserer beschissenen kleinen Familie.
984
01:24:08,541 --> 01:24:12,086
Bitte, Zahabiya,
ich will keinen Ärger mehr machen.
985
01:24:12,837 --> 01:24:15,965
Ich hätte nie bleiben sollen.
Bitte lass mich los.
986
01:24:16,507 --> 01:24:19,093
Ich will, dass du bleibst, Arjay.
987
01:24:19,760 --> 01:24:21,887
Ich verdiene deine Hilfe nicht.
988
01:24:25,266 --> 01:24:26,934
Natürlich verdienst du sie.
989
01:24:27,726 --> 01:24:30,020
Ich habe euch nichts als Ärger gebracht.
990
01:24:30,104 --> 01:24:32,106
-Lass mich gehen.
-Nein.
991
01:24:32,481 --> 01:24:36,485
Das mache ich nicht.
Ich kann dich nicht so gehen lassen.
992
01:24:38,529 --> 01:24:39,905
Geh nicht.
993
01:24:40,364 --> 01:24:45,494
Du bist der Einzige hier,
der wirklich weiß, was ich durchmache.
994
01:24:49,457 --> 01:24:51,083
David und ich...
995
01:24:52,918 --> 01:24:54,545
David und du, was?
996
01:24:55,713 --> 01:24:58,007
Es gibt Dinge, die du nicht weißt.
997
01:26:25,302 --> 01:26:27,221
Sie wollten nicht zuhören.
998
01:26:30,891 --> 01:26:35,104
Ich glaube nicht, dass man sie
überzeugen kann. Sie trauen dir nicht.
999
01:26:39,066 --> 01:26:41,235
Aber du kannst es.
1000
01:26:44,113 --> 01:26:46,031
Du kannst mir vertrauen.
1001
01:26:46,866 --> 01:26:48,784
Das hoffe ich.
1002
01:26:54,957 --> 01:26:57,042
Ich werde dir
die Handschellen abnehmen, Gabe.
1003
01:26:59,253 --> 01:27:01,505
Und ich bitte dich, hierzubleiben.
1004
01:27:03,132 --> 01:27:05,801
Lauf nicht in die Berge,
sobald ich mich umdrehe.
1005
01:27:06,677 --> 01:27:09,680
Stürme nicht das Haus
und überrasche uns nicht.
1006
01:27:10,764 --> 01:27:14,560
Wenn ich mit der Gruppe
zurückkomme und du hier wartest,
1007
01:27:14,685 --> 01:27:18,105
dann wissen sie,
dass sie dir vertrauen können.
1008
01:27:18,981 --> 01:27:21,942
Ich weiß dann,
dass ich dir vertrauen kann.
1009
01:28:00,439 --> 01:28:03,108
Ich hoffe, das ist nicht das letzte Mal,
dass wir uns sehen.
1010
01:28:28,634 --> 01:28:30,886
-Arjay ist weg.
-Gut.
1011
01:28:32,680 --> 01:28:35,099
Er will uns keinen Ärger mehr machen.
1012
01:28:40,104 --> 01:28:42,606
Ich schätze, den Freiwilligen
hast du nicht getötet?
1013
01:28:46,527 --> 01:28:48,279
Verarschst du mich?
1014
01:28:49,196 --> 01:28:52,366
-Natürlich nicht.
-Und was sollen wir dann tun, Zabi?
1015
01:28:52,825 --> 01:28:55,244
Wir können ihn nicht freilassen,
wenn wir gehen.
1016
01:28:55,286 --> 01:28:58,289
Er wird die Truppen zusammentrommeln
und uns nachjagen.
1017
01:28:58,372 --> 01:28:59,999
Wird er nicht, ich vertraue ihm.
1018
01:29:00,624 --> 01:29:02,543
Hör zu.
Komm mit mir, ich zeig's dir.
1019
01:29:02,668 --> 01:29:04,962
Er ist nicht der Mensch,
für den du ihn hältst.
1020
01:29:06,797 --> 01:29:10,634
Jemand muss sich darum kümmern.
Wir müssen unsere Spuren verwischen.
1021
01:29:13,762 --> 01:29:17,349
Merkst du eigentlich,
was du hier gerade machst, David?
1022
01:29:18,517 --> 01:29:22,730
Du hast eine Waffe
und möchtest jemanden umbringen.
1023
01:29:25,316 --> 01:29:28,110
Es ist wirklich so,
als würde ich dich gar nicht kennen.
1024
01:29:28,194 --> 01:29:32,698
Ja, nun, es muss getan werden.
Mehr habe ich nicht zu sagen.
1025
01:29:34,116 --> 01:29:36,202
Hol Jarret. Sag, er soll es tun.
1026
01:29:41,624 --> 01:29:45,169
Sarah, ich habe alle deine Sachen gepackt.
1027
01:29:46,879 --> 01:29:48,964
Ich möchte, dass du nach oben kommst.
1028
01:30:02,812 --> 01:30:05,231
Ich weiß nicht, wie ich das
ohne dich schaffen soll.
1029
01:30:08,692 --> 01:30:11,070
Ohne dich kann ich gar nichts machen.
1030
01:30:13,656 --> 01:30:15,616
Ich half so vielen Menschen.
1031
01:30:17,701 --> 01:30:20,037
Einmal versuche ich,
meinen Liebsten zu helfen,
1032
01:30:20,120 --> 01:30:22,164
-und alles geht den Bach runter.
-Ich weiß.
1033
01:30:24,166 --> 01:30:26,335
Aber ich brauche deine Hilfe.
1034
01:30:27,628 --> 01:30:30,798
David und Zabi fühlen sich
am sichersten, wenn du uns führst.
1035
01:30:35,928 --> 01:30:39,640
Arjay sagte mir, was passiert ist.
1036
01:30:44,770 --> 01:30:46,188
Ist das wahr?
1037
01:30:56,907 --> 01:30:59,034
War es das erste Mal?
1038
01:31:09,253 --> 01:31:11,505
Hast du dich schon immer so gefühlt?
1039
01:31:24,351 --> 01:31:25,728
Wieso?
1040
01:31:29,857 --> 01:31:31,984
Warum hast du nie
mit mir darüber gesprochen?
1041
01:31:34,945 --> 01:31:36,447
Ich konnte doch...
1042
01:31:37,531 --> 01:31:39,742
Ich hätte es verstanden, ich...
1043
01:31:41,035 --> 01:31:42,495
Ich hätte...
1044
01:31:47,416 --> 01:31:49,418
Das kannst du nicht verstehen.
1045
01:31:51,337 --> 01:31:53,172
Ich bin gebrandmarkt!
1046
01:31:55,883 --> 01:31:57,426
Gebrandmarkt.
1047
01:31:59,345 --> 01:32:02,014
Ich wurde markiert,
während du versteckt warst.
1048
01:32:04,767 --> 01:32:06,852
Du hättest den...
Du hast nicht...
1049
01:32:07,478 --> 01:32:10,606
Du hattest nicht mal den Mut,
du selbst zu sein,
1050
01:32:10,689 --> 01:32:12,983
geschweige denn
mit mir darüber zu reden.
1051
01:32:13,818 --> 01:32:17,488
Und dabei hätten wir das alles
gemeinsam durchstehen können.
1052
01:32:21,867 --> 01:32:24,203
Es tut mir leid.
Es tut mir so leid.
1053
01:32:25,412 --> 01:32:29,166
Wir hätten zwei Briefe bekommen müssen.
1054
01:32:31,210 --> 01:32:33,712
Ich habe alles allein durchgestanden!
1055
01:32:35,256 --> 01:32:37,716
Du hättest ehrlich zu mir sein können.
1056
01:32:40,928 --> 01:32:42,930
Du verstehst das nicht.
1057
01:32:43,681 --> 01:32:45,683
Dazu hast du mir keine Chance gegeben.
1058
01:32:48,269 --> 01:32:51,272
Ich war immer damit allein.
1059
01:32:52,148 --> 01:32:56,610
Das musstest du nicht sein.
Du hast diese Entscheidung getroffen.
1060
01:32:58,070 --> 01:33:01,323
Ich hätte mein Volkszählungsformular
nicht einschicken müssen,
1061
01:33:01,407 --> 01:33:02,950
mich verstecken können.
1062
01:33:03,033 --> 01:33:06,620
Nicht mehr zur Moschee gehen,
meine Familie meiden,
1063
01:33:06,704 --> 01:33:09,206
aber ich weiß, wer ich bin.
1064
01:33:11,959 --> 01:33:15,087
Und obwohl es schrecklich gewesen ist,
1065
01:33:15,754 --> 01:33:18,299
auch wenn ich
durch die Hölle gegangen bin.
1066
01:33:24,889 --> 01:33:26,223
Wenn ich...
1067
01:33:27,308 --> 01:33:31,020
Wenn ich zurückgehen könnte,
würde ich es wieder so machen,
1068
01:33:31,103 --> 01:33:34,315
weil es mich stolz macht,
zu wissen, wer ich bin!
1069
01:33:35,191 --> 01:33:37,485
-Ich schalte das Radio aus.
-Nein, das wirst du nicht wagen!
1070
01:33:37,568 --> 01:33:40,529
Sarah!
Lass mich das machen.
1071
01:33:41,363 --> 01:33:44,158
Alles, was du tun musst,
ist mitzukommen
1072
01:33:44,241 --> 01:33:46,202
und wir können unser
altes Leben zurückhaben.
1073
01:33:46,285 --> 01:33:48,120
-Nein, fass es nicht an.
-Ich verspreche es dir.
1074
01:33:48,204 --> 01:33:51,499
-Wir gründen eine neue Familie.
-Ich möchte ihn nicht ersetzen!
1075
01:33:53,125 --> 01:33:54,335
Klar?
1076
01:33:54,710 --> 01:33:56,045
Ich will es nicht!
1077
01:33:57,254 --> 01:33:58,881
-Ich schalte das Radio aus.
-Nein!
1078
01:33:58,964 --> 01:34:01,217
Sarah, wir müssen loslassen!
Wir müssen weitermachen!
1079
01:34:06,514 --> 01:34:08,849
Oh, mein Gott!
Oh, mein Gott! Oh mein Gott!
1080
01:34:09,266 --> 01:34:11,018
Oh, mein Gott! Oh, mein Gott!
1081
01:34:11,352 --> 01:34:12,436
Liebling, beruhige dich.
1082
01:34:12,520 --> 01:34:14,396
Du machst dich selbst krank.
Beruhige dich.
1083
01:34:17,733 --> 01:34:20,027
Ich habe immer gewusst,
dass du anders bist.
1084
01:34:22,780 --> 01:34:25,199
Deshalb habe ich
mich auch in dich verliebt.
1085
01:34:27,326 --> 01:34:29,787
Aber jetzt ist...
1086
01:34:30,037 --> 01:34:31,914
David, Zabi, Hilfe!
1087
01:34:32,790 --> 01:34:36,168
Ich muss Sarah und Jarret holen und wir
müssen uns sofort in der Scheune treffen.
1088
01:34:36,252 --> 01:34:38,420
David!
David, hörst du mich?
1089
01:34:38,504 --> 01:34:41,215
David, sieh mich an.
Sieh mich an. Sieh mich an!
1090
01:34:44,969 --> 01:34:47,847
Es tut mir leid.
Ich weiß, dass du leidest.
1091
01:34:50,099 --> 01:34:53,394
Aber der Mann in der Scheune,
er leidet auch.
1092
01:34:54,311 --> 01:34:56,230
Und ich vertraue ihm.
1093
01:34:56,313 --> 01:35:01,068
Er ist offen und ehrlich zu mir gewesen.
Er ist unser Weg hier raus.
1094
01:35:05,322 --> 01:35:07,283
Ich werde dich immer lieben.
1095
01:35:08,409 --> 01:35:10,035
Immer.
1096
01:35:11,787 --> 01:35:17,209
Aber wir müssen neu anfangen und dazu
müssen wir hier raus und zwar sofort.
1097
01:35:17,293 --> 01:35:18,544
Hilfe!
1098
01:35:19,837 --> 01:35:21,046
Hilfe!
1099
01:35:24,884 --> 01:35:27,470
Ist gut, ist ja gut. Alles ist gut...
1100
01:35:27,845 --> 01:35:30,681
-Was ist los?
-Ich weiß nicht. Sie fing an zu bluten.
1101
01:35:30,764 --> 01:35:33,267
-Was hast du denn gemacht?
-Ich weiß es nicht!
1102
01:35:33,350 --> 01:35:34,977
Süße, sieh mich an.
1103
01:35:35,060 --> 01:35:38,898
Sarah, ich werde dein Gesicht waschen
und uns hier rausholen, okay?
1104
01:35:40,274 --> 01:35:42,651
Bitte, wartet einfach.
Ich kann jetzt nicht aufgeben.
1105
01:35:42,735 --> 01:35:46,989
Sarah, es ist okay. Alles gut.
Sieh mich an. Halte die Augen offen.
1106
01:35:58,834 --> 01:36:00,836
Du hast uns alles gegeben,
was wir brauchen.
1107
01:36:00,920 --> 01:36:02,546
Okay? Lass mich dir helfen.
1108
01:36:03,088 --> 01:36:04,673
Du musst dir keine Sorgen mehr machen.
1109
01:36:05,216 --> 01:36:07,134
Ich bin bei dir, ich bin bei dir.
1110
01:36:09,887 --> 01:36:12,264
Es ist gut. Ich bin bei dir.
1111
01:36:15,684 --> 01:36:17,728
-David!
-Ich habe sie, ich habe sie.
1112
01:36:17,812 --> 01:36:20,689
Ich habe sie.
Sei vorsichtig, ich komme gleich nach!
1113
01:36:35,830 --> 01:36:37,331
David.
1114
01:36:39,416 --> 01:36:40,793
Nein.
1115
01:36:54,348 --> 01:36:55,641
David.
1116
01:36:57,768 --> 01:36:59,436
Gib mir bitte die Waffe.
1117
01:37:01,021 --> 01:37:03,190
Es ist vorbei. Okay?
1118
01:37:03,816 --> 01:37:05,025
Vorbei.
1119
01:37:05,693 --> 01:37:07,486
Gib mir einfach die Waffe.
1120
01:37:13,993 --> 01:37:15,244
Nein!
1121
01:37:32,970 --> 01:37:35,139
Okay, komm, wir gehen. Zabi.
1122
01:37:35,222 --> 01:37:37,975
-Komm her. Wir gehen, wir gehen!
-Nein, ich will nicht!
1123
01:37:38,642 --> 01:37:40,186
Komm, komm.
1124
01:38:14,428 --> 01:38:18,557
Freiwilliger 9947! Die Scanner erfassten
grade mehrere Schüsse in Ihrer Zone.
1125
01:38:18,682 --> 01:38:21,310
Mehrere Schüsse
wurden in Ihrer Zone abgefeuert...
1126
01:38:22,311 --> 01:38:27,566
Freiwilliger 9947! Die Scanner erfassten
grade mehrere Schüsse in Ihrer Zone.
1127
01:38:27,650 --> 01:38:28,859
Antworten Sie!
1128
01:38:40,955 --> 01:38:42,164
Sarah!
1129
01:38:43,249 --> 01:38:44,625
Sarah!
1130
01:38:46,335 --> 01:38:49,171
Oh, mein Gott. Ich sagte doch,
du sollst dich nicht bewegen.
1131
01:38:49,255 --> 01:38:50,464
Wie bist du hergekommen?
1132
01:38:52,383 --> 01:38:56,303
Es gibt kein Baby. Er ist weg.
1133
01:38:57,888 --> 01:39:00,224
Ich weiß, ich weiß.
1134
01:39:01,433 --> 01:39:03,853
Freiwilliger 9947!
Schüsse in Ihrer Zone.
1135
01:39:03,936 --> 01:39:06,230
Ich wiederhole.
Mehrere Schüsse in Ihrer Zone.
1136
01:39:06,313 --> 01:39:07,648
Haben Sie verstanden?
1137
01:39:08,232 --> 01:39:12,403
Mein Kopf tut so weh und
ich weiß nicht, was ich tun soll.
1138
01:39:12,486 --> 01:39:16,198
Ganz ruhig. Ich werde dafür sorgen,
dass es aufhört. Ich verspreche es.
1139
01:39:16,282 --> 01:39:19,410
Alle Einheiten in die Zone 10, alle
verfügbaren Einheiten in die Zone 10.
1140
01:39:19,493 --> 01:39:21,620
Freiwilliger 9947, melden Sie sich!
1141
01:39:25,332 --> 01:39:26,625
Nein.
1142
01:39:28,752 --> 01:39:32,131
Freiwilliger 9947, ich habe sie gehört
und mache mich bereit zu gehen.
1143
01:39:32,214 --> 01:39:33,841
-Verstanden.
-Nein, Jarret.
1144
01:39:34,133 --> 01:39:35,301
Ja...
1145
01:39:35,384 --> 01:39:38,888
Ja, ich werde dir
etwas Zeit verschaffen.
1146
01:39:39,388 --> 01:39:45,478
Du und Zabi, ihr steigt in den Truck
und fahrt zur Grenze und überquert sie.
1147
01:39:46,270 --> 01:39:48,689
Du findest eine Stelle,
die du schon mal durchquert hast.
1148
01:39:48,772 --> 01:39:51,775
Ich weiß, du schaffst es.
Du wirst dich erinnern.
1149
01:39:52,026 --> 01:39:53,611
Und was ist mit David?
1150
01:39:54,236 --> 01:39:55,529
David...
1151
01:39:56,405 --> 01:39:57,865
Er ist...
1152
01:39:58,908 --> 01:40:00,326
...weg.
1153
01:40:01,160 --> 01:40:06,499
Er ist weg. Aber ihr zwei werdet hier
rauskommen, okay? Ihr müsst jetzt gehen.
1154
01:40:06,624 --> 01:40:08,667
Nein. Nein.
Ja, ich werde dich finden.
1155
01:40:08,751 --> 01:40:10,753
-Ich finde dich, versprochen.
-Nein, nein!
1156
01:40:11,629 --> 01:40:13,506
Ich werde dich finden. Okay.
1157
01:40:14,924 --> 01:40:17,301
Zabi... Hey, sieh mich an.
1158
01:40:18,219 --> 01:40:21,013
Du kümmerst dich um sie.
Kommt nicht hierher zurück.
1159
01:40:21,096 --> 01:40:22,515
-Okay.
-Okay.
1160
01:40:23,557 --> 01:40:26,060
Sarah, lass uns gehen.
Bitte, komm.
1161
01:40:26,143 --> 01:40:29,146
Ich liebe dich, hörst du?
Ihr müsst jetzt los!
1162
01:41:03,180 --> 01:41:04,807
Hier lang, warte.
1163
01:41:06,350 --> 01:41:08,018
Hi, 9947.
1164
01:41:08,394 --> 01:41:11,397
-4464. Freut mich, mein Bruder.
-Gleichfalls.
1165
01:41:12,148 --> 01:41:15,317
-G 33487.
-Hey.
1166
01:41:15,401 --> 01:41:19,029
Tut mir leid, dich zu stören, aber wir
müssen das Gebiet durchkämmen, okay?
1167
01:41:19,113 --> 01:41:23,200
Ihr stört gar nicht. Ich weiß es
zu schätzen, dass ihr nachgucken wollt.
1168
01:41:27,872 --> 01:41:29,665
Kommt doch mit rein.
Ich hole meine Waffe.
1169
01:41:29,748 --> 01:41:31,000
-Hey.
-Ja?
1170
01:41:31,083 --> 01:41:34,795
-Du hast gesagt, du hast Schüsse gehört?
-Ja, ich habe sie definitiv gehört.
1171
01:41:35,629 --> 01:41:37,840
Aus welcher Richtung
kamen denn die Schüsse?
1172
01:41:37,923 --> 01:41:42,678
Das kann ich nicht genau sagen.
Ich hatte das Spiel an und zwar sehr laut.
1173
01:41:46,223 --> 01:41:47,391
Sarah.
1174
01:41:47,475 --> 01:41:49,393
Wir wissen,
dass es aus der Zone 10 kam.
1175
01:41:49,768 --> 01:41:51,812
Hier gibt es nur wenige Wohnhäuser.
1176
01:41:51,896 --> 01:41:53,856
Es sollte nicht lange dauern,
sie zu finden.
1177
01:41:53,939 --> 01:41:58,444
Was dagegen, wenn wir uns
hier zur Sicherheit umsehen?
1178
01:41:59,904 --> 01:42:01,780
Nein, solange es euch nicht stört,
1179
01:42:01,864 --> 01:42:04,658
dass meine schmutzigen Unterhosen
herumliegen. Hey, hey, ich...
1180
01:42:04,742 --> 01:42:06,744
Was?
Du wolltest noch was sagen.
1181
01:42:07,786 --> 01:42:10,122
Sarah? Los!
1182
01:42:10,206 --> 01:42:12,666
Ich kenne dich.
Du hast dieser Schlampe
1183
01:42:12,750 --> 01:42:15,085
die Zähne aus dem Gesicht geschlagen.
1184
01:42:16,212 --> 01:42:17,296
Ja.
1185
01:42:19,715 --> 01:42:20,883
Los, los, los.
1186
01:42:26,514 --> 01:42:28,516
Ich verpasse immer den ganzen Spaß.
1187
01:42:30,684 --> 01:42:33,604
-Sarah, wir müssen rennen, okay?
-Ich kann nicht rennen.
1188
01:42:33,687 --> 01:42:35,689
Du kannst. Du schaffst es.
1189
01:42:36,190 --> 01:42:39,026
-Ich brauche Hilfe.
-Okay. Ich habe dich.
1190
01:42:40,945 --> 01:42:43,113
Eins, zwei, drei... Los!
1191
01:43:15,688 --> 01:43:17,940
Alles durchsucht. Nichts gefunden.
1192
01:43:18,732 --> 01:43:21,485
Dann lasst uns das
ganze Gebiet durchkämmen.
1193
01:43:21,569 --> 01:43:23,487
Durchsucht die Wälder in der Nähe.
1194
01:43:24,238 --> 01:43:27,408
Hey, 9947,!
Was hast du in der Scheune?
1195
01:43:28,242 --> 01:43:31,245
Wisst ihr, Leute,
ich war schon lange nicht mehr da drin.
1196
01:43:31,328 --> 01:43:35,458
Das übliche Zeug,
ein Traktor, kleine Propanbehälter.
1197
01:43:38,294 --> 01:43:39,295
Fasst ihn!
1198
01:43:44,258 --> 01:43:45,968
Scheiße! Was ist das?
1199
01:43:49,388 --> 01:43:53,642
Sie haben Gabe und David gefunden.
Sarah, wir müssen weiter.
1200
01:43:53,726 --> 01:43:55,102
Nein, Jarret.
1201
01:43:59,773 --> 01:44:02,443
Komm schon! Komm schon.
1202
01:44:08,157 --> 01:44:09,492
Steig ein.
1203
01:45:16,517 --> 01:45:20,688
Was ist los?
Warum werden wir langsamer?
1204
01:45:21,063 --> 01:45:25,067
Da ist ein Kontrollpunkt.
Jetzt sind wir am Arsch.
1205
01:45:38,247 --> 01:45:41,208
-Heilige Scheiße.
-Was ist?
1206
01:45:41,792 --> 01:45:43,419
Sie haben Arjay.
1207
01:45:43,711 --> 01:45:46,255
Er sitzt gefesselt am Straßenrand,
rechts von uns.
1208
01:46:01,812 --> 01:46:03,397
Guten Abend.
1209
01:46:03,481 --> 01:46:05,900
-Kann ich Ihre Papiere sehen?
-Natürlich.
1210
01:46:06,484 --> 01:46:08,527
Ich hörte die Sirenen.
Ist alles in Ordnung?
1211
01:46:08,652 --> 01:46:10,488
Alles okay. Papiere.
1212
01:46:12,364 --> 01:46:14,116
Bin gleich wieder da.
1213
01:46:18,829 --> 01:46:20,539
Gib mir die Waffe.
1214
01:46:23,459 --> 01:46:27,546
Im passenden Moment schnapp dir Arjay
und verschwindet von hier.
1215
01:46:37,890 --> 01:46:39,642
Wir haben ein Problem, Miss Sarah.
1216
01:46:39,725 --> 01:46:42,937
Hier steht, Sie sind eine weibliche Weiße.
Sie müssen sich umdrehen, damit wir...
1217
01:46:43,437 --> 01:46:46,398
Kommt nicht näher, ihr Wichser,
oder ich puste ihm den Kopf weg!
1218
01:46:46,482 --> 01:46:48,108
Vorsicht, sie ist bewaffnet.
1219
01:46:48,192 --> 01:46:50,152
Bill, behalte die Schlampe
im Truck im Auge!
1220
01:46:53,948 --> 01:46:56,033
-Lass ihn los.
-Oder was?
1221
01:46:56,909 --> 01:46:58,953
Soll ich ihn umringen?
Kommt schon!
1222
01:46:59,453 --> 01:47:01,413
Beweg dich ja nicht, du Schlampe!
1223
01:47:01,497 --> 01:47:04,333
Kommt und holt mich!
Versucht's doch!
1224
01:47:04,834 --> 01:47:06,710
Was guckst du so?
Den Blick nach unten!
1225
01:47:06,794 --> 01:47:11,382
Halt die Klappe.
Das ist deine letzte Chance. Lass ihn los.
1226
01:47:11,465 --> 01:47:16,011
Ich warne euch zum letzten Mal.
Ich habe nichts zu verlieren...
1227
01:47:16,428 --> 01:47:18,430
Ich sagte, sieh mich nicht an.
1228
01:47:55,301 --> 01:47:57,428
Wo sind die anderen?
1229
01:47:57,803 --> 01:47:59,805
Sie kommen später.
1230
01:48:02,808 --> 01:48:04,894
Sie sind direkt hinter uns.
1231
01:48:07,813 --> 01:48:09,231
Wie sollen sie uns finden?
1232
01:48:13,068 --> 01:48:17,364
Sie werden irgendwie
über die Grenze kommen...
1233
01:48:21,202 --> 01:48:23,204
...und wir werden uns finden.
1234
01:48:26,999 --> 01:48:28,292
Wie denn?
1235
01:48:33,380 --> 01:48:36,926
Du bist also gebürtiger New Yorker?
1236
01:48:38,636 --> 01:48:40,638
-Gebürtiger New Yorker.
-Hast du Geschwister?
1237
01:48:40,888 --> 01:48:44,809
-Drei Brüder.
-Drei Brüder? Sind sie jünger oder älter?
1238
01:48:44,892 --> 01:48:46,143
Bin der Jüngste.
1239
01:48:46,227 --> 01:48:47,645
-Das Nesthäkchen.
-Ja.
1240
01:48:52,233 --> 01:48:55,528
Ich dachte, ich hätte schon ganze
20 Minuten extra auf dich gewartet.
1241
01:48:56,821 --> 01:48:58,614
Es lag an der Verbindung.
1242
01:48:58,697 --> 01:49:00,908
Du wirst es tatsächlich
wirklich nie vergessen, oder?
1243
01:49:00,991 --> 01:49:03,994
Hätte man dich so oft versetzt,
wie man mich versetzt hat,
1244
01:49:04,078 --> 01:49:06,038
würdest du es auch nicht vergessen.
1245
01:49:06,122 --> 01:49:09,375
Ich glaube nicht, dass wir in dem Bereich
Vergleiche ziehen sollten, Kumpel.
1246
01:49:09,458 --> 01:49:10,626
Ach, ja? Versuch's mal.
1247
01:49:10,709 --> 01:49:13,712
Sagen wir, die meisten
meiner Verabredungen
1248
01:49:13,796 --> 01:49:15,339
sind gar nicht erst erschienen.
1249
01:49:19,969 --> 01:49:21,762
Es ist nur...
1250
01:49:21,846 --> 01:49:24,557
Normalerweise trage ich das hier.
1251
01:49:26,058 --> 01:49:28,144
Also, beim ersten Date...
1252
01:49:29,353 --> 01:49:32,148
Ich weiß nicht, ich würde gerne
die Arschlöcher fragen,
1253
01:49:32,231 --> 01:49:35,693
warum sie nicht wieder kamen,
aber ich habe meine Theorien.
1254
01:49:37,611 --> 01:49:39,280
Tut mir leid, ich verstehe das nicht.
1255
01:49:40,614 --> 01:49:42,158
Ich bin Muslimin.
1256
01:49:43,450 --> 01:49:46,412
-Das ist ein Hidscháb.
-Verstehe.
1257
01:49:46,495 --> 01:49:48,747
-Tut mir leid, ich bin ein Idiot.
-Nein.
1258
01:49:49,623 --> 01:49:51,250
Danke, dass du es erzählt hast.
1259
01:49:53,752 --> 01:49:55,546
Und es tut mir leid,
ich verstehe es noch nicht.
1260
01:49:55,671 --> 01:49:58,382
Du hattest das
beim ersten Date nicht an, weil...
1261
01:50:00,426 --> 01:50:01,760
Ich weiß nicht.
1262
01:50:02,386 --> 01:50:04,388
Es ist schwer, darüber zu reden.
1263
01:50:07,433 --> 01:50:13,105
Ich schätze, ich habe mich
in letzter Zeit nicht sicher gefühlt,
1264
01:50:13,189 --> 01:50:15,357
bei allem, was passiert ist.
1265
01:50:15,733 --> 01:50:19,153
Also, du warst ein Fremder.
1266
01:50:19,820 --> 01:50:21,989
Bei unserem ersten Date war ich nervös.
1267
01:50:22,448 --> 01:50:24,700
Ich wusste nicht,
worauf ich mich einlasse.
1268
01:50:24,783 --> 01:50:27,036
Du hättest ein Freiwilliger sein können.
1269
01:50:27,119 --> 01:50:29,288
Wie bitte?
Sehe ich wie ein Freiwilliger aus?
1270
01:50:29,914 --> 01:50:31,081
Na ja...
1271
01:50:31,832 --> 01:50:33,125
Nein, hör auf.
1272
01:50:33,209 --> 01:50:36,378
Durchs Medizinstudium habe ich
keine Zeit für ehrenamtliche Arbeit.
1273
01:50:36,462 --> 01:50:39,548
Das letzte Mal
freiwillig ausgeholfen habe ich
1274
01:50:39,673 --> 01:50:42,092
beim Gebäck-Verkauf in der Mittelschule.
1275
01:50:42,176 --> 01:50:43,928
Ich habe verbrannte Kekse gemacht.
1276
01:50:44,678 --> 01:50:47,765
Ja. Ein wirklich tolles Rezept.
Ich gebe es dir, wenn du magst.
1277
01:50:47,848 --> 01:50:49,141
-Ich bitte drum.
-Ja.
1278
01:50:52,228 --> 01:50:53,687
Willst du ihn aufsetzen?
1279
01:51:18,129 --> 01:51:19,505
Du siehst...
1280
01:51:21,757 --> 01:51:23,467
...so schön aus.
1281
01:51:25,136 --> 01:51:27,096
Das ist lieb von dir, aber...
1282
01:51:29,932 --> 01:51:35,187
...manchmal sehen mich
die Leute an und sehen nur das.
1283
01:51:35,896 --> 01:51:37,565
Diese eine Sache.
1284
01:51:39,191 --> 01:51:42,153
Manchmal weiß ich,
dass sie mich deswegen nicht mögen.
1285
01:51:44,822 --> 01:51:48,284
Ich traf dich,
und für einen Moment dachte ich,
1286
01:51:50,161 --> 01:51:53,205
...es wäre alles so viel einfacher,
1287
01:51:53,289 --> 01:51:57,793
wenn ich keine Muslimin wäre.
Was furchtbar ist, aber...
1288
01:51:59,336 --> 01:52:01,255
Also hast du es verschwiegen.
1289
01:52:01,755 --> 01:52:06,051
Na ja, ich dachte, ich könnte
diesen Teil von mir nicht verstecken,
1290
01:52:06,135 --> 01:52:09,472
aber ich könnte es hinauszögern,
1291
01:52:09,555 --> 01:52:13,893
dass du davon erfährst,
bis ich mich sicher fühle.
1292
01:52:14,894 --> 01:52:17,104
Ich weiß nicht. Es klingt dumm.
1293
01:52:17,188 --> 01:52:21,692
Aber ich habe es in letzter Zeit
nicht mehr getragen.
1294
01:52:24,445 --> 01:52:26,864
Du musst diesen Teil von dir
nicht vor mir verstecken.
1295
01:52:31,535 --> 01:52:34,163
Vor mir musst du gar nichts verbergen.
1296
01:52:38,751 --> 01:52:39,919
Okay.
1297
01:52:41,212 --> 01:52:42,671
Danke.
1298
01:52:43,923 --> 01:52:45,382
Werde ich nicht.
1299
01:52:45,466 --> 01:52:48,761
Weil ich dich gerne öfter sehen würde,
1300
01:52:49,386 --> 01:52:52,473
wenn du daran auch interessiert bist.
1301
01:52:53,224 --> 01:52:54,725
Bist du dir sicher?
1302
01:52:54,809 --> 01:52:58,854
Denn die Zeiten ändern sich
und die Leute werden uns schief ansehen,
1303
01:52:58,938 --> 01:53:01,690
-inklusive meiner Eltern.
-Scheiß drauf!
1304
01:53:02,358 --> 01:53:04,109
Nicht auf deine Eltern, nein.
1305
01:53:04,193 --> 01:53:06,320
Ich werde sie
ganz einfach für mich gewinnen.
1306
01:53:06,403 --> 01:53:08,155
Oh, bist du bereit zu konvertieren?
1307
01:53:08,239 --> 01:53:10,825
Oh, langsam.
Ein Schritt nach dem anderen.
1308
01:53:11,742 --> 01:53:15,746
Okay, dann halte meine Hand.