1 00:01:31,792 --> 00:01:32,918 Wo bist du geboren? 2 00:01:33,002 --> 00:01:35,337 In Kingsey Falls, eine Stunde außerhalb von Quebec City. 3 00:01:35,421 --> 00:01:37,798 -Wann? -7. März '83. 4 00:01:37,882 --> 00:01:39,925 Meine Eltern heißen Greg und Lana. 5 00:01:40,426 --> 00:01:45,931 -Die Adresse deines Elternhauses? -Evergreen Lane 231, J0A1B0 Quebec City. 6 00:01:46,015 --> 00:01:49,101 -Gut gemacht. -Danke. Du bist dran, Andrew. 7 00:01:50,018 --> 00:01:52,813 -Nicht lächeln. -Tut mir leid. Fang an. 8 00:01:52,897 --> 00:01:54,773 Wo bist du geboren und wann? 9 00:01:54,857 --> 00:01:59,862 -Kinburn, Ottawa. 7. Juni '81. -Kinburns Postleitzahl? 10 00:01:59,945 --> 00:02:03,115 -KOH 2HO. -Wie heißen deine Eltern? 11 00:02:03,199 --> 00:02:06,118 -Bill und Elodie Girard. -Der Mädchenname der Mutter? 12 00:02:07,369 --> 00:02:08,996 Rambert... 13 00:02:09,079 --> 00:02:10,790 Nein, Reigner. Reigner! 14 00:02:13,250 --> 00:02:17,797 Gabe, du Schlappschwanz. Hast du in diesem Busch jemanden gefunden? 15 00:02:19,006 --> 00:02:22,843 Scheiße! Wer hat heute Abend das Funkgerät? 16 00:02:26,722 --> 00:02:30,476 Alles klar, gut. Ich bin dran. Ich mach's. 17 00:02:30,559 --> 00:02:34,647 Danke, Schatz. Alles klar. Zeit, ins Bett zu gehen. 18 00:02:34,730 --> 00:02:37,483 Hey, David, genieße den Nachtdienst. 19 00:02:38,067 --> 00:02:43,322 Würdest du für ihn einzuspringen, für etwa zwanzig Minuten? 20 00:02:44,365 --> 00:02:45,991 Halbe Stunde. 21 00:02:46,992 --> 00:02:49,078 -Ja, klar. Viel Spaß. -Halbe Stunde? 22 00:02:49,161 --> 00:02:50,996 Nehmt euch Zeit. 23 00:03:02,299 --> 00:03:05,177 Ich liebe dich, David. Ich liebe dich so sehr. 24 00:03:06,303 --> 00:03:08,139 Nenn mich Andrew. 25 00:03:09,515 --> 00:03:11,392 -Andrew? -Ja. 26 00:03:13,561 --> 00:03:15,396 Gefällt dir das, Andy? 27 00:03:16,313 --> 00:03:18,149 Gefällt's dir, wenn ich dich Andrew nenne? 28 00:03:18,232 --> 00:03:19,441 Ich steh drauf. 29 00:03:26,991 --> 00:03:29,034 Es wird immer schwieriger, oder? 30 00:03:30,786 --> 00:03:31,996 Ja. 31 00:04:59,458 --> 00:05:01,377 Es ist schön, nicht? 32 00:05:02,378 --> 00:05:04,630 Fast wie in alten Tagen. 33 00:05:05,005 --> 00:05:08,175 Ja. Und ich hätte es schon fast vergessen. 34 00:05:16,433 --> 00:05:18,686 {\an8}Wir müssen eine Fuhre machen. 35 00:05:19,186 --> 00:05:20,855 Ja, ich weiß. 36 00:06:09,487 --> 00:06:11,197 Guten Tag, Miss. 37 00:06:13,782 --> 00:06:15,951 Würden Sie bitte die Sonnenbrille abnehmen? 38 00:06:18,162 --> 00:06:20,664 Ist das hier ein offizieller Kontrollpunkt? 39 00:06:21,207 --> 00:06:24,043 So ist es. Papiere, Ma'am. 40 00:06:32,760 --> 00:06:34,762 Ein neuer Haarschnitt? 41 00:06:39,391 --> 00:06:41,143 Nackenkontrolle! 42 00:06:43,354 --> 00:06:44,730 Miss? 43 00:06:52,238 --> 00:06:53,823 Brauchst du noch länger? 44 00:06:54,281 --> 00:06:56,659 Spüre ich da eine kleine Feindseligkeit? 45 00:07:10,172 --> 00:07:11,382 Sauber. 46 00:07:19,181 --> 00:07:21,058 Sie dürfen fahren. 47 00:07:24,019 --> 00:07:25,938 Einen schönen Tag. 48 00:07:49,879 --> 00:07:53,757 WEISSE MACHT 49 00:08:10,941 --> 00:08:14,778 Achtung! Alle Waren müssen mit einer gültigen Bürgerkarte gekauft werden. 50 00:08:14,862 --> 00:08:17,239 Bargeld wird nicht mehr akzeptiert. 51 00:09:07,706 --> 00:09:09,250 Verpiss dich! 52 00:09:09,416 --> 00:09:11,168 Hört zu, hört zu... 53 00:09:14,463 --> 00:09:17,216 Ohne Zähne siehst du viel hübscher aus, du Wichser. 54 00:09:17,632 --> 00:09:20,261 Nein! Nein, nein... Schieß seinen verdammten Schwanz weg. 55 00:09:20,343 --> 00:09:22,721 Das ist der schlimmste Albtraum einer jeden Schwuchtel. 56 00:09:22,804 --> 00:09:24,515 Aufhören! 57 00:09:52,042 --> 00:09:54,086 Du bist hübsch, weißt du das? 58 00:10:41,509 --> 00:10:44,178 Was machst du in der Nähe der Flugverbotszone? 59 00:10:44,261 --> 00:10:46,472 Keine Sorge, er wird gleich umdrehen. 60 00:10:46,806 --> 00:10:48,182 Guck. 61 00:10:55,606 --> 00:10:57,525 -Hilfe! -Was? 62 00:10:57,650 --> 00:10:59,860 Ich habe jemanden hinten. Wir müssen ihn reinbringen. 63 00:10:59,944 --> 00:11:02,071 -Was? -Er ist verletzt. 64 00:11:03,656 --> 00:11:05,866 -Zabi, mach die Tür auf! -Ja, ja, ich... 65 00:11:05,950 --> 00:11:07,243 -Hast du ihn? -Ja. Halt ihn hier fest. 66 00:11:07,284 --> 00:11:09,161 -Versuch, die Wunde zuzuhalten. -Ich hab ihn. 67 00:11:09,245 --> 00:11:10,955 Drück auf die Wunde. Ich habe seine Beine. 68 00:11:11,038 --> 00:11:13,791 -Ich habe seine Beine. Okay. -Okay, Scheiße. 69 00:11:13,874 --> 00:11:16,168 Was ist mit ihm passiert? Weißt du das? 70 00:11:16,252 --> 00:11:19,338 Langsam. Alles klar. 71 00:11:19,797 --> 00:11:23,509 Was ist hier los, verdammt? Wer zum Teufel ist das? 72 00:11:23,634 --> 00:11:26,303 Okay, auf drei genau in die Mitte. Zwei, drei... 73 00:11:26,554 --> 00:11:28,055 Zabi, komm her. Komm her. 74 00:11:28,139 --> 00:11:30,474 Drück drauf, genau hier. Ich hole meine Sachen. 75 00:11:30,558 --> 00:11:31,892 Oh Gott. 76 00:11:31,976 --> 00:11:34,145 Sieh nicht hin, drück einfach weiter. 77 00:11:34,979 --> 00:11:36,814 David, beeil dich! 78 00:11:36,897 --> 00:11:38,941 Mein Gott, Sarah, was ist mit deinem Kopf passiert? 79 00:11:39,024 --> 00:11:40,442 Mir geht's gut. Fahr das Auto weg. 80 00:11:40,526 --> 00:11:42,236 Das Auto wegfahren? Wovon redest du? 81 00:11:42,319 --> 00:11:45,239 -Wer zur Hölle ist das?! -Hier. Bist du bereit? Danke. 82 00:11:45,656 --> 00:11:47,283 -Wird er es schaffen? -Ich weiß es nicht. 83 00:11:47,366 --> 00:11:49,034 Ich muss mir die Wunden ansehen. 84 00:11:49,118 --> 00:11:52,121 Zabi! Fahr das Auto weg. Wir kriegen "Besuch". 85 00:11:52,204 --> 00:11:54,707 Besuch? Verdammt, Sarah, was hast du getan? 86 00:11:59,795 --> 00:12:02,006 -Keine Panik. -Yállah! Wegen dir sind wir zu spät! 87 00:12:07,052 --> 00:12:09,096 -Oh, mein Gott. -Los, sie werden uns umbringen. 88 00:12:09,180 --> 00:12:11,974 -Hör auf. Sag, dass es meine Schuld war. -Es ist deine Schuld. 89 00:12:12,057 --> 00:12:14,560 -Es ist David. Ich muss rangehen. -Zahabiya, beeil dich. 90 00:12:14,643 --> 00:12:16,228 Sag, ich bin gleich da. 91 00:12:18,272 --> 00:12:20,024 -Hi, Schatz. -Hi, ist alles in Ordnung? 92 00:12:20,107 --> 00:12:21,609 Ich muss länger arbeiten... 93 00:12:38,000 --> 00:12:41,879 Wir sind hier nicht mehr sicher. Wir müssen Zahabiya hier rausholen. 94 00:12:41,962 --> 00:12:43,964 -Nein. -David hat recht. 95 00:12:44,673 --> 00:12:47,259 Wir haben nur ein kleines Zeitfenster, bis diese Freiwilligen, 96 00:12:47,343 --> 00:12:49,386 die du erschossen hast, gefunden werden. 97 00:12:49,470 --> 00:12:51,889 -Es ist Zeit zu gehen. -Vielleicht wurden sie schon gefunden. 98 00:12:51,972 --> 00:12:55,184 Sie könnten Drohnen losschicken, um jeden Quadratzentimeter abzusuchen, 99 00:12:55,267 --> 00:12:58,437 Straßensperren an jeder Ecke aufstellen. Wir müssen verschwinden. 100 00:12:58,521 --> 00:13:01,273 Nein, wir halten uns an den Plan. Wir bleiben beim Funkgerät. 101 00:13:01,941 --> 00:13:04,276 Weil uns das bis jetzt so viel gebracht hat? 102 00:13:04,360 --> 00:13:06,153 Wir könnten jetzt jeden Tag von ihnen hören. 103 00:13:06,237 --> 00:13:09,990 Oder es dauert noch einen Monat. Willst du wirklich noch so lange warten? 104 00:13:10,074 --> 00:13:12,660 -Wir haben keine andere Wahl. -Was ist mit dem Hund? 105 00:13:12,743 --> 00:13:15,287 Wie lange willst du die verdammte Scharade aufrechterhalten? 106 00:13:15,371 --> 00:13:16,956 Ihn wochenlang füttern und zwingen... 107 00:13:17,039 --> 00:13:19,625 Wir sind hier, weil ihr mir vertraut, richtig? 108 00:13:19,708 --> 00:13:21,836 -Ja, natürlich vertraue ich dir... -Stimmt das? 109 00:13:24,755 --> 00:13:25,965 Ja. 110 00:13:26,799 --> 00:13:29,009 Das heißt, wir bleiben hier. 111 00:13:32,304 --> 00:13:35,766 Wir sind im Lockdown. Das heißt, kein Angeln mehr, 112 00:13:35,850 --> 00:13:39,103 kein Beten auf der Veranda, keine Fuhren, keine Raucherpausen. 113 00:13:39,562 --> 00:13:43,315 Wir sind viel zu locker gewesen. Wir müssen uns an den Plan halten. 114 00:13:44,441 --> 00:13:48,445 Ich bin die Einzige, die das schon mal gemacht hat. Ihr müsst mir vertrauen. 115 00:13:50,030 --> 00:13:53,492 Es wird funktionieren. Wir müssen uns nur an den Plan halten. 116 00:13:56,370 --> 00:13:59,165 Was machen wir jetzt mit dem Strichcode-Typ auf unserer Couch? 117 00:14:03,669 --> 00:14:05,963 Das machst du immer so. 118 00:14:06,046 --> 00:14:09,300 Du sorgst dich viel zu sehr um andere Menschen. 119 00:14:09,842 --> 00:14:12,428 Du musst uns und unsere Freunde beschützen. 120 00:14:12,511 --> 00:14:14,388 Jay, mein Kopf tut weh. 121 00:14:15,431 --> 00:14:17,516 Du kennst ihn doch gar nicht. 122 00:14:17,933 --> 00:14:21,770 Ich weiß, dass er gebrandmarkt ist. Genau wie Zabi. 123 00:14:22,313 --> 00:14:26,275 Was ist schon eine weitere Person auf dieser letzten Fahrt? Nur eine Einzige. 124 00:14:26,609 --> 00:14:29,195 -Sarah. -Hör auf. 125 00:14:34,950 --> 00:14:37,703 Du kannst nicht jeden retten. 126 00:14:40,247 --> 00:14:41,999 Ich kann's versuchen. 127 00:14:46,712 --> 00:14:48,380 Ich muss duschen. 128 00:15:43,018 --> 00:15:46,021 Wir haben heute 345 Personen gebrandmarkt. 129 00:15:46,105 --> 00:15:48,774 Ich muss los und es den Behörden mitteilen. 130 00:15:54,029 --> 00:15:56,031 Du bist fertig. Verpiss dich. 131 00:15:58,617 --> 00:16:02,121 Aufstehen, mitkommen. Komm schon. 132 00:16:12,423 --> 00:16:14,967 Ich geh den Hund füttern. Bin gleich zurück und löse dich ab. 133 00:16:15,050 --> 00:16:17,970 Gut, aber beeil dich, bevor ich wieder einnicke. 134 00:16:19,138 --> 00:16:21,307 Hi, du bist wach. 135 00:16:21,974 --> 00:16:24,477 Hey, wie fühlst du dich? 136 00:16:25,978 --> 00:16:27,688 Ich fühle mich gut. 137 00:16:28,439 --> 00:16:30,483 Hast du Hunger? Willst du einen Kaffee? 138 00:16:33,402 --> 00:16:36,739 -Kaffee wäre tatsächlich toll. -Okay. 139 00:16:41,160 --> 00:16:42,369 Ich bin Zahabiya. 140 00:16:43,412 --> 00:16:45,206 Hast du gut geschlafen? 141 00:16:46,165 --> 00:16:50,461 Ja, hab ich. Sehr gut. Seltsamerweise. 142 00:16:52,630 --> 00:16:55,382 Das ist gut. Wir sehen uns gleich wieder. 143 00:16:58,385 --> 00:16:59,470 Bitte sehr. 144 00:17:00,137 --> 00:17:05,017 Wir haben weder Zucker noch Milch. Tut mir leid. 145 00:17:05,100 --> 00:17:06,435 Ist schon gut. 146 00:17:07,478 --> 00:17:11,065 Also, du fühlst dich ein bisschen besser. Das ist gut. 147 00:17:11,982 --> 00:17:14,026 Nun, dank Ihnen, denke ich. 148 00:17:15,319 --> 00:17:18,405 Sind Sie ein Sanitäter oder ein Arzt oder so etwas? 149 00:17:19,031 --> 00:17:22,034 -Oder waren Sie es? -Ich war Krankenpfleger. 150 00:17:22,743 --> 00:17:27,039 Ich war dabei, Medizin zu studieren, als alles zusammenbrach. 151 00:17:27,957 --> 00:17:31,335 Nun, so oder so, ich hätte es geglaubt. 152 00:17:39,176 --> 00:17:40,928 Gib her, ganz langsam. 153 00:17:48,686 --> 00:17:50,604 Die Leichen der Opfer wurden gefunden 154 00:17:50,688 --> 00:17:53,649 und die Familien der Freiwilligen werden benachrichtigt. 155 00:17:53,899 --> 00:17:56,819 Wir sammeln weiterhin Beweise am Tatort. 156 00:17:57,277 --> 00:18:00,698 Die mögliche Identität des Verdächtigen wird überprüft. 157 00:18:05,744 --> 00:18:08,037 Danke, dass Sie mir geholfen haben. 158 00:18:08,122 --> 00:18:10,916 Ich werde so schnell ich nur kann hier verschwinden. 159 00:18:10,999 --> 00:18:14,670 -Tut mir leid, Ihnen zur Last zu fallen. -Du bist keine Last. 160 00:18:19,216 --> 00:18:23,012 Also, das ist unser Funkgerät. 161 00:18:24,763 --> 00:18:27,433 Wir warten auf die Koordinaten von meinen Kontakten in Kanada. 162 00:18:27,516 --> 00:18:30,686 Sie arbeiten daran, einen sicheren Grenzübergang für uns zu finden. 163 00:18:30,769 --> 00:18:33,522 Diese Koordinaten bekommen wir nur über das hier. 164 00:18:33,606 --> 00:18:36,775 Dieses Funkgerät ist also unsere Lebensader. 165 00:18:37,776 --> 00:18:40,321 Ich habe das schon mal mit anderen Leuten gemacht, 166 00:18:40,946 --> 00:18:43,908 aber dieses Mal werden wir alle für immer weggehen. 167 00:18:43,991 --> 00:18:47,119 Wir sind den ganzen Tag und die ganze Nacht in Schichten am Funkgerät. 168 00:18:47,203 --> 00:18:49,705 Es gibt nie einen Moment, wo niemand zuhört. 169 00:18:49,789 --> 00:18:53,125 Es könnte bald ein Zeichen kommen. Jeden Moment. 170 00:18:57,338 --> 00:18:59,423 Willst du aus diesem Land verschwinden? 171 00:18:59,715 --> 00:19:03,093 Es gibt eine Menge Kontroversen um die Freiwilligen. 172 00:19:03,427 --> 00:19:05,054 Heute haben Sie die Gelegenheit 173 00:19:05,137 --> 00:19:08,557 unseren Zuschauern zu erklären, wofür Sie stehen. 174 00:19:12,269 --> 00:19:15,898 Wir sind eine Gruppe von besorgten Bürgern, die sich einig sind, 175 00:19:15,981 --> 00:19:19,944 dass eine gesunde Gesellschaft zu Hause gebildet wird. 176 00:19:20,027 --> 00:19:22,279 In der Nachbarschaft, in den Gemeinden 177 00:19:22,363 --> 00:19:24,448 und die Illegalen strömen immer noch herein, 178 00:19:24,532 --> 00:19:27,993 mit ihren Drogen, ihren Bomben und ihren Lastwagen, die als Waffen... 179 00:19:28,077 --> 00:19:29,453 Fernseher aus! 180 00:19:31,122 --> 00:19:33,624 Es müssen strengere Maßnahmen ergriffen werden. 181 00:19:33,707 --> 00:19:36,210 Was für Maßnahmen schlagen Sie denn vor? 182 00:19:36,293 --> 00:19:38,295 Wir müssen anfangen, uns selbst zu überwachen. 183 00:19:38,379 --> 00:19:40,673 Wir müssen wissen, wer unsere Nachbarn sind. 184 00:19:40,756 --> 00:19:44,385 Wir müssen unsere Kinder, unsere Kultur und unsere Lebensweise schützen. 185 00:19:44,468 --> 00:19:46,887 Und irgendwann wird diese Organisation 186 00:19:46,971 --> 00:19:50,141 in jeder großen Stadt eine Freiwilligengruppe haben. 187 00:19:50,224 --> 00:19:52,643 Also eine Miliz. Es hört sich im Grunde so an, 188 00:19:52,726 --> 00:19:56,147 -als würden Sie eine Miliz aufbauen. -Nein, ich sehe das nicht so. 189 00:19:56,230 --> 00:19:59,191 Wir versuchen nur, den Wandel zu verkörpern, den wir 190 00:19:59,275 --> 00:20:03,028 -in unseren Gemeinden sehen wollen. -Also den Status Quo aufrechtzuerhalten. 191 00:20:03,112 --> 00:20:04,864 Das klingt, als wollten Sie keinen Wandel. 192 00:20:04,947 --> 00:20:07,741 Sie haben verstanden, was ich meine. Seien Sie nicht so pedantisch. 193 00:20:07,825 --> 00:20:10,369 Ihre Gefolgsleute. Sie tragen eine Uniform. 194 00:20:10,452 --> 00:20:13,164 Was? Das Orange. Das soll eine Uniform sein? 195 00:20:13,289 --> 00:20:17,126 Und Ihre Mitglieder sind eine überwiegend weiße Bewegung? 196 00:20:17,209 --> 00:20:19,753 Ich darf doch bitten, Laurie. Wir ermutigen jeden, 197 00:20:19,837 --> 00:20:22,965 der an die Sache glaubt, sich anzuschließen. 198 00:20:23,048 --> 00:20:24,383 Ich kann nicht genau sagen, 199 00:20:24,467 --> 00:20:26,844 wie die Zusammensetzung unserer Mitglieder aussieht. 200 00:20:26,927 --> 00:20:29,722 Ich kann es sagen. Ich habe die genauen Zahlen vor mir. Das sind... 201 00:20:29,805 --> 00:20:32,975 Ja, können wir das für unsere Zuschauer auf dem Bildschirm einblenden? 202 00:20:33,058 --> 00:20:36,645 Wie Sie sehen können, besteht Ihre Gruppe zu 89 Prozent 203 00:20:36,729 --> 00:20:39,231 aus begeisterten Waffenrechtsaktivisten. 204 00:20:39,315 --> 00:20:43,903 Ja, ich kenne den so genannten Bericht, von dem Sie sprechen. 205 00:20:43,986 --> 00:20:45,946 Wer genau hat diese Umfragen durchgeführt? 206 00:20:46,030 --> 00:20:49,158 Es gibt Berichte, dass bestimmte Gruppierungen der Freiwilligen 207 00:20:49,241 --> 00:20:52,119 mit gewalttätigen Hassverbrechen in Verbindung gebracht werden. 208 00:20:52,203 --> 00:20:55,414 Diese Berichte sind falsch. Völlig erfunden. 209 00:20:55,498 --> 00:20:58,626 -Irgendwelche Kommentare zu diesen Zahlen? -Nein, sie sind gefälscht. 210 00:20:58,709 --> 00:21:00,169 Ich denke... 211 00:21:02,880 --> 00:21:06,342 Ich denke, bei allem Respekt. Wir sind hier fertig. 212 00:21:10,846 --> 00:21:13,641 Achtung, die Türen schließen. Vorsicht bei der Abfahrt. 213 00:21:20,898 --> 00:21:22,983 Hast du dir einen Namen ausgesucht? 214 00:21:24,443 --> 00:21:26,403 Mir gefällt der Name Isko. 215 00:21:27,655 --> 00:21:29,073 Isko? 216 00:21:30,282 --> 00:21:33,828 Ich weiß nicht. Du kommst mir wie ein Justin vor. 217 00:21:33,911 --> 00:21:35,788 Nein, igitt. 218 00:21:35,871 --> 00:21:39,291 Weniger philippinisch geht's gar nicht, abgesehen von Brett. 219 00:21:40,668 --> 00:21:42,670 Wen kümmert's? Du kannst sein, was du willst. 220 00:21:43,254 --> 00:21:44,421 Das bin ich schon. 221 00:21:45,047 --> 00:21:48,634 Versuch mich nicht zu ändern, Schwester. Danke. 222 00:21:48,717 --> 00:21:49,969 Okay, okay. 223 00:21:52,138 --> 00:21:56,142 Und du hast Architektur studiert. Aber jetzt arbeitest du als... 224 00:21:56,225 --> 00:22:02,398 Als Projektmanager einer gemeinnützigen Organisation, 225 00:22:02,481 --> 00:22:05,234 die obdachlose LGBT-Kinder aufnimmt. 226 00:22:07,069 --> 00:22:09,947 Wow, okay. Das ist unglaublich speziell. 227 00:22:10,030 --> 00:22:11,198 Ist es. 228 00:22:13,033 --> 00:22:16,203 Und dann müssen wir ein paar grundlegende Infos festlegen. 229 00:22:16,287 --> 00:22:19,540 Geburtstag, Adresse, Sozialversicherungsnummer, solche Sachen. 230 00:22:20,916 --> 00:22:23,919 Gut, aber ich bleibe bei Isko. 231 00:22:26,922 --> 00:22:29,425 Hey, du solltest besser liegen bleiben. 232 00:22:29,508 --> 00:22:31,802 Nein, ich liege schon seit zwei Tagen. 233 00:22:31,886 --> 00:22:34,972 Ich muss mich bewegen. Mein Arsch macht mich fertig. 234 00:22:38,476 --> 00:22:40,269 Was ist denn hier los? 235 00:22:46,734 --> 00:22:48,319 Was sind das für Typen? 236 00:22:50,863 --> 00:22:52,740 Kannst du auch nicht schlafen? 237 00:22:52,823 --> 00:22:55,784 Schatz. Ja, ich sagte ihm, er soll schlafen. 238 00:22:56,035 --> 00:22:58,120 Ja, du solltest auch schlafen. 239 00:22:58,871 --> 00:23:01,874 -Ruhige Schicht? -Ja, wie immer. 240 00:23:03,501 --> 00:23:07,213 Jetzt, wo ich wach bin, kann ich auch den Hund füttern. 241 00:23:09,256 --> 00:23:12,384 Ihr habt einen Hund? Ich liebe Hunde. 242 00:23:24,688 --> 00:23:28,025 Wenn du hierbleibst, solltest du auch lernen, wie man das macht. 243 00:23:29,318 --> 00:23:31,237 Bleib in der Nähe und pass auf. 244 00:23:54,802 --> 00:23:56,846 Und wo ist mein Wasser? 245 00:23:57,763 --> 00:24:01,350 Nimm eine von diesen Wasserflaschen und roll sie über den Boden zu ihm. 246 00:24:13,404 --> 00:24:14,947 Wer ist diese Schwuchtel? 247 00:24:17,408 --> 00:24:21,203 Wenn du willst, dass dein Eimer diese Woche geleert wird, dann rede nicht so. 248 00:24:24,665 --> 00:24:28,294 Wir hatten alles vorbereitet, den Unterschlupf, die Versorgungskette, 249 00:24:28,377 --> 00:24:30,838 aber der Ort war gefährdet, als wir ankamen. 250 00:24:30,921 --> 00:24:33,841 Sarah reagierte schnell und wir landeten in seinem Haus. 251 00:24:34,216 --> 00:24:35,509 Ich verstehe das nicht. 252 00:24:35,968 --> 00:24:38,804 Das Grundstück eines Freiwilligen ist eine Flugverbotszone. 253 00:24:38,888 --> 00:24:41,974 Sie dürfen ihre Privatsphäre als aufrechte Amerikaner 254 00:24:42,057 --> 00:24:44,059 für ihren engagierten Dienst behalten. 255 00:24:44,143 --> 00:24:46,645 Entschuldigung, sagtest du, das ist sein Haus? 256 00:24:47,396 --> 00:24:49,440 Wir verstecken uns vor aller Augen. 257 00:24:50,274 --> 00:24:55,237 Oh, mein Gott, ich weiß nicht, wie du den Kerl noch nicht erwürgt hast. 258 00:24:55,529 --> 00:24:59,283 -Ich könnte mich nicht zusammenreißen. -Wir werden ihm nicht wehtun, wir sind... 259 00:24:59,366 --> 00:25:02,369 Wir brauchen ihn jetzt. Wenn wir gehen, lassen wir ihn frei. 260 00:25:03,120 --> 00:25:06,373 Ich sagte, Lockdown, verdammt noch mal! Bewegt eure Ärsche ins Haus! 261 00:25:07,208 --> 00:25:09,460 -Soll ich die Meldung erledigen? -Nein, ich mach das! 262 00:25:10,085 --> 00:25:11,754 Gabe, melde dich. 263 00:25:14,131 --> 00:25:17,843 Gabe, du verdammter Schlappschwanz, wo zum Teufel bist du? Melde dich. 264 00:25:21,764 --> 00:25:24,892 -Ablösung. -Habe den Sitz warmgehalten. 265 00:25:24,975 --> 00:25:26,227 Danke. 266 00:25:33,442 --> 00:25:36,070 Entspann dich. Wir werden eine Weile hier sein. 267 00:25:43,369 --> 00:25:45,246 Wie fühlst du dich, Schatz? 268 00:25:45,329 --> 00:25:48,374 Als hätte man mir eine Pistole auf den Hinterkopf geknallt. 269 00:25:48,916 --> 00:25:51,043 Hast du dich von David noch mal untersuchen lassen? 270 00:25:51,794 --> 00:25:54,630 Ja, er sagt, ich habe vielleicht eine Hirnblutung. 271 00:25:55,548 --> 00:25:57,675 Das ist nicht lustig. 272 00:26:00,970 --> 00:26:03,764 Wir haben die Vorräte aus dem Auto noch nicht geholt, 273 00:26:03,848 --> 00:26:06,809 einschließlich des Ibuprofens, das du eindeutig brauchst, Sarah-Bär. 274 00:26:06,892 --> 00:26:08,477 Wir sollten es nicht riskieren. 275 00:26:08,561 --> 00:26:12,064 Es waren jetzt fast zwei Tage, es gab keinen Piep über Funk. 276 00:26:12,148 --> 00:26:15,401 Wir brauchen diese Vorräte. Und ich brauche meine scharfe Soße. 277 00:26:15,484 --> 00:26:18,279 Jay, bitte, du machst mir Kopfschmerzen schon wieder. 278 00:26:20,197 --> 00:26:21,490 Ich gehe. 279 00:26:23,617 --> 00:26:27,538 Ein hungriges Maul mehr stopfen zu müssen, ist eine Last, die wir nicht brauchen. 280 00:26:27,663 --> 00:26:30,499 -Du bist paranoid. -Ich bin nicht paranoid, 281 00:26:30,624 --> 00:26:33,210 -ich bin vorsichtig. -Du bist immer so bei neuen Leuten. 282 00:26:33,294 --> 00:26:34,545 -Bin ich nicht. -Doch, bist du. 283 00:26:34,670 --> 00:26:37,381 Du wirst verschlossen, paranoid und mürrisch. 284 00:26:37,465 --> 00:26:40,843 Er ist kein neuer Mensch, David. Er ist ein völlig Fremder. 285 00:26:40,926 --> 00:26:44,346 Er ist gebrandmarkt und versucht, genau wie wir, zu fliehen. 286 00:26:44,430 --> 00:26:48,100 Ich sage nur, sei vorsichtig mit dem Kerl. Hör auf, so anhänglich zu sein und so. 287 00:26:48,184 --> 00:26:50,144 Dieser Plan ist schon kompliziert genug, 288 00:26:50,227 --> 00:26:54,064 ohne dass ein unbekannter Schwuler auf unsere Kosten über die Grenze kommt. 289 00:26:54,315 --> 00:26:56,525 Oh, Gott, jetzt klingst du wie sie. 290 00:26:57,109 --> 00:26:58,736 Halt die Klappe. 291 00:26:58,819 --> 00:27:00,654 -Sei einfach nett. -Na gut. 292 00:27:00,738 --> 00:27:03,199 Wir haben ihn schon eingeladen, mit uns zu kommen. 293 00:27:03,282 --> 00:27:06,243 Und Sarah vertraut ihm, der Rest sollte dich also nicht kümmern. 294 00:27:07,995 --> 00:27:11,290 Ich habe dich lieb, David, aber du irrst dich. 295 00:27:12,458 --> 00:27:14,335 Er könnte eine Belastung werden. 296 00:27:15,920 --> 00:27:17,922 Immerhin hat Sarah Schnaps besorgt. 297 00:27:41,153 --> 00:27:44,907 -Ja, lacht nur. -Pik. Das sind also deine Karten. 298 00:27:46,033 --> 00:27:48,494 Pik ist Trumpf. Du musst nachlegen. 299 00:27:48,619 --> 00:27:51,455 Wenn man Herz legt, spielst du Herz. Wenn man Karo legt, spielst du Karo. 300 00:27:51,622 --> 00:27:53,874 Wir spielen in Teams. Du und Jarret gegen mich und Zabi. 301 00:27:53,958 --> 00:27:55,960 Wir machen euch fertig. Ich habe ein tolles Blatt. 302 00:27:56,043 --> 00:27:59,171 Das ist nicht wahr. Zabi ist eine der krassesten Spielerinnen aller Zeiten. 303 00:27:59,255 --> 00:28:02,341 -Das wusstest du nicht, oder? -Wenn jemand Herz spielt, spielst du Herz. 304 00:28:02,424 --> 00:28:04,969 Lasst uns spielen und wir sagen dir, wenn du's vermasselt hast. 305 00:28:05,052 --> 00:28:07,471 Ich fange an. Und los geht's. 306 00:28:08,055 --> 00:28:10,391 -Drei Keulen. -Wow, das ist stark. 307 00:28:10,474 --> 00:28:13,144 Ein starker erster Zug. Ich hoffe, alle passen auf. 308 00:28:16,730 --> 00:28:19,608 Okay, der Junge hat's drauf. 309 00:28:19,692 --> 00:28:24,697 Du tanzt den Schmerz weg, Junge. Los, los, los, los, los... 310 00:28:27,533 --> 00:28:28,784 Alles okay? 311 00:28:30,452 --> 00:28:32,037 Immer mit der Ruhe. 312 00:28:33,205 --> 00:28:37,042 -Was machst du? Es ist noch früh. -David, es ist sogar sehr spät. 313 00:28:37,126 --> 00:28:39,670 Nein, es ist nicht spät. Halt die Klappe. 314 00:28:39,753 --> 00:28:41,547 Arjay, trink was. 315 00:28:49,388 --> 00:28:53,476 Ich schwöre feierlich, dass ich immer Hass in meinem Herzen tragen werde für... 316 00:28:53,559 --> 00:28:55,311 -Sag es! -...diese dreckigen Schweine. 317 00:29:05,529 --> 00:29:10,701 Nun, ich denke, wir sollten uns alle etwas ausruhen. 318 00:29:13,662 --> 00:29:15,122 David. 319 00:29:17,082 --> 00:29:19,084 Bist du heute Nacht nicht am Funkgerät? 320 00:29:20,085 --> 00:29:21,629 Scheiße. 321 00:29:23,923 --> 00:29:26,383 -Kann ich mit jemandem tauschen? -Mit wem? 322 00:29:28,886 --> 00:29:31,305 -Ich kann es machen. -Nein, kannst du nicht. 323 00:29:31,388 --> 00:29:33,808 Ich muss dich einarbeiten, aber danke, das ist sehr lieb. 324 00:29:33,891 --> 00:29:36,894 Nein, nein... Ich zeig es ihm, okay? 325 00:29:36,977 --> 00:29:39,563 -Bist du sicher? -Ja, ruh dich einfach aus. 326 00:29:39,647 --> 00:29:41,440 Okay, sei nett. 327 00:29:41,524 --> 00:29:43,234 -Okay. -Paranoider Nörgler. 328 00:29:43,317 --> 00:29:45,069 -Ja? -Ja. 329 00:29:46,904 --> 00:29:48,531 -Gute Nacht. -Nacht. 330 00:29:53,410 --> 00:29:54,912 Komm her. 331 00:29:57,123 --> 00:30:00,835 Das sind unsere Funkgeräte, unser Walkie-Talkie, die CB-Station. 332 00:30:01,210 --> 00:30:03,838 Das Walkie-Talkie ist immer auf Kanal drei. 333 00:30:03,921 --> 00:30:07,174 Das ist der Kanal für die Freiwilligen. Die CB-Station fasst du nicht an. 334 00:30:07,258 --> 00:30:08,843 Du hörst nur zu. 335 00:30:09,176 --> 00:30:12,054 Alle 15 Minuten machst du einen Eintrag ins Buch. 336 00:30:12,138 --> 00:30:13,931 Es hält dich wach und sorgt dafür, 337 00:30:14,014 --> 00:30:16,350 dass du nicht einschläfst und alles vermasselst. 338 00:30:17,101 --> 00:30:19,895 Verstanden. Und was genau soll ich aufschreiben? 339 00:30:20,437 --> 00:30:23,816 Was auch immer du willst, stell nur sicher, dass es dich wachhält. 340 00:30:25,109 --> 00:30:27,611 Wir dürfen das nicht verpassen. 341 00:30:27,695 --> 00:30:31,365 Sobald wir die Koordinaten erhalten, haben wir genau eine Stunde, 342 00:30:31,448 --> 00:30:35,161 um es zum Treffpunkt zu schaffen, bevor es vorbei ist. Für immer. 343 00:30:36,370 --> 00:30:41,542 -Verstehst du, wie wichtig das ist? -Ja, natürlich verstehe ich's. 344 00:30:43,085 --> 00:30:47,882 Wenn du heute Nacht etwas hörst, egal was, klar? 345 00:30:47,965 --> 00:30:53,679 Schreib genau auf, was du gehört hast, Wort für Wort, leserlich, keine Fehler. 346 00:30:54,263 --> 00:30:57,892 Meinst du, wenn ich die Koordinaten oder wenn ich wieder die Freiwilligen höre? 347 00:30:59,268 --> 00:31:04,815 Du schreibst es auf, weckst uns alle, so schnell du kannst. 348 00:31:04,899 --> 00:31:07,526 Und dann machen wir uns auf den Weg zum Treffpunkt. 349 00:31:08,903 --> 00:31:13,324 Hast du alles verstanden, Kumpel, oder soll ich es dir aufschreiben? 350 00:31:16,202 --> 00:31:19,830 -Was willst du? -Was willst du? 351 00:31:20,247 --> 00:31:22,249 -Ich sagte es schon. -Ja. 352 00:31:22,333 --> 00:31:26,962 Ja, das sagtest schon. Du bist nur ein armer Junge und du willst nur hier raus. 353 00:31:29,715 --> 00:31:31,425 So wie ihr. 354 00:31:34,094 --> 00:31:39,975 Es ist mir egal, wie deine Geschichte in Wirklichkeit aussieht, Arjay. 355 00:31:41,477 --> 00:31:45,731 Aber du solltest nie ein Teil von meiner Sache sein. 356 00:31:46,607 --> 00:31:49,068 Also versau es nicht... 357 00:31:49,860 --> 00:31:53,113 oder du kannst dich von deiner Freifahrt über die Grenze verabschieden. 358 00:32:22,852 --> 00:32:25,271 Ich dachte, du hättest mich vergessen. 359 00:32:25,771 --> 00:32:27,273 Was gibt's zu essen? 360 00:32:36,699 --> 00:32:41,245 Ich wollte dir diese Zigarette geben, wie ich es versprochen habe, 361 00:32:43,914 --> 00:32:46,292 aber dann nanntest du meinen Freund eine Schwuchtel. 362 00:32:48,461 --> 00:32:52,506 Wenn du dich entschuldigen willst, überlege ich es mir. 363 00:32:55,551 --> 00:32:57,761 Aber er ist es doch, oder nicht? 364 00:32:57,845 --> 00:33:01,265 Eine Schwuchtel? Nein, ist er nicht. Er ist schwul. 365 00:33:02,475 --> 00:33:07,021 Ich bin eine Muslimin. Du bist ein weißer Freiwilliger, der uns töten will. 366 00:33:07,104 --> 00:33:09,273 Nein, ich will dich nicht töten, du bist eine Frau. 367 00:33:10,274 --> 00:33:12,693 Vielleicht die Schwuchtel, weil er ein Kerl ist. 368 00:33:15,237 --> 00:33:18,699 -Ich will dich nur nicht ansehen müssen. -Weil ich eine Kackhaut bin? 369 00:33:20,659 --> 00:33:23,412 -Früher nanntest du mich so. -Ich habe dich nie so genannt. 370 00:33:23,496 --> 00:33:25,998 Doch, hast du. Du nanntest mich eine Kackhaut. 371 00:33:26,749 --> 00:33:29,794 -Jetzt nicht mehr. Warum eigentlich? -Ich habe dich sicher nie so genannt. 372 00:33:29,877 --> 00:33:33,506 Du nanntest mich so, bis du gemerkt hast, dass es mich getroffen hat. 373 00:33:34,507 --> 00:33:36,634 Und dann hast du aufgehört. 374 00:33:39,178 --> 00:33:41,013 Es war leicht aufzuhören, nicht wahr? 375 00:33:42,389 --> 00:33:45,351 Es hat eine Weile gedauert, aber wir haben Fortschritte gemacht. 376 00:33:46,227 --> 00:33:50,981 Ja, bis diese Glatzkopf-Schlampe mir wieder die Lippe aufgerissen hat. 377 00:33:51,065 --> 00:33:53,359 Sie muss mir nicht jedes Mal die Fresse polieren, 378 00:33:53,442 --> 00:33:55,528 wenn sie will, dass ich einen Funk-Check-in mache. 379 00:33:55,653 --> 00:33:57,613 Sie könnte mich einfach nett fragen. 380 00:33:59,240 --> 00:34:02,243 Ich werde mit ihr reden. Wir müssen zivilisiert miteinander umgehen. 381 00:34:02,326 --> 00:34:03,661 Zivilisiert? 382 00:34:03,744 --> 00:34:05,329 Was laberst du für... 383 00:34:05,412 --> 00:34:10,209 Ich bin an einen Pfosten in meiner Scheune gekettet und scheiße in einen Eimer. 384 00:34:13,921 --> 00:34:15,172 Zivilisiert?! 385 00:34:18,634 --> 00:34:21,178 Diese glatzköpfige Fotze hat ein ernsthaftes Wutproblem 386 00:34:21,262 --> 00:34:22,763 und sie lässt es an mir aus. 387 00:34:23,889 --> 00:34:27,434 So wie du mit uns redest, tust du dir keinen Gefallen. 388 00:34:43,200 --> 00:34:44,410 Hey, du. 389 00:34:45,744 --> 00:34:48,080 Sarah hat gesagt, du sollst ins Bett gehen. 390 00:34:48,497 --> 00:34:50,249 Ich bin jetzt am Funk. 391 00:34:54,170 --> 00:34:55,713 Geht's dir gut? 392 00:35:12,438 --> 00:35:14,856 Hast du je darüber nachgedacht, 393 00:35:16,525 --> 00:35:19,778 dass diese Ideen, an die du glaubst, 394 00:35:19,862 --> 00:35:22,655 und diese Sache, hinter der du stehst, 395 00:35:23,073 --> 00:35:26,160 vielleicht einfach falsch sind? 396 00:35:27,786 --> 00:35:29,288 Wie meinst du das? 397 00:35:29,997 --> 00:35:34,126 Ich meine, dass alles, was die Freiwilligen tun und sagen, 398 00:35:35,001 --> 00:35:39,423 wie es sich auf andere Menschen auswirkt. Was ist, wenn es einfach falsch ist? 399 00:35:39,715 --> 00:35:41,175 Ist es nicht. 400 00:35:43,093 --> 00:35:44,929 Was wenn doch? 401 00:35:50,643 --> 00:35:52,895 Welche Art von Schmerz hast du durchgemacht... 402 00:35:55,773 --> 00:36:00,277 ...als du anfingst, an das zu glauben, was du glaubst? 403 00:36:00,361 --> 00:36:01,779 Ich weiß... 404 00:36:02,988 --> 00:36:05,157 Ich verstehe nicht, was du mich fragst. 405 00:36:06,283 --> 00:36:10,120 Der Grund, dass du angefangen hast, dich so zu fühlen. 406 00:36:11,789 --> 00:36:13,666 Was ist dir widerfahren? 407 00:36:15,376 --> 00:36:17,294 Ich glaube, ich will nicht mehr reden. 408 00:36:19,046 --> 00:36:20,881 Mir ist nicht danach. 409 00:36:20,965 --> 00:36:23,551 Gibst du mir jetzt die Zigarette oder nicht? 410 00:36:27,930 --> 00:36:30,683 Du bist ein sehr guter Tänzer, Arjay. 411 00:36:33,686 --> 00:36:35,187 Okay. 412 00:36:36,689 --> 00:36:41,777 Es ist, als ob es dir egal wäre, was andere über dich denken. 413 00:36:42,820 --> 00:36:44,238 Es ist mir egal. 414 00:36:44,321 --> 00:36:47,283 Oder ich versuche zumindest, dass es so ist. 415 00:36:52,663 --> 00:36:55,124 Ich wünschte, ich wäre auch so. 416 00:36:57,835 --> 00:37:00,963 Hey, was ist denn los, David? 417 00:37:02,965 --> 00:37:04,300 Ich... 418 00:37:06,051 --> 00:37:07,303 Ich bin... 419 00:37:13,559 --> 00:37:15,895 Ich bin froh, dass du hier bist. 420 00:37:17,771 --> 00:37:20,065 Was meinst du, warum wir nicht darüber reden können? 421 00:37:20,441 --> 00:37:24,028 Warum bleiben wir immer an derselben Stelle hängen? 422 00:37:24,111 --> 00:37:25,821 Da gibt's nichts herauszufinden! 423 00:37:25,905 --> 00:37:28,073 Du willst mein verdammtes Gehirn verstehen? 424 00:37:28,616 --> 00:37:32,828 Ich sagte es schon. Ich will meine Kultur bewahren, meine Lebensweise, meine Heimat. 425 00:37:32,912 --> 00:37:38,626 Deine Existenz, Leute wie du, sie verdrängen aktiv meine gesamte Rasse. 426 00:37:38,709 --> 00:37:40,503 Das ist eine Tatsache. 427 00:37:41,420 --> 00:37:44,006 Das ist der größte Völkermord, den die Welt je gesehen hat. 428 00:37:44,089 --> 00:37:46,884 Hast du darüber nachgedacht, dass das falsch ist? 429 00:37:47,176 --> 00:37:51,847 Ich versuche nur zu verstehen, woher diese Wut kommt. 430 00:37:51,931 --> 00:37:54,350 Deine Existenz ist eine Bedrohung für die weiße Rasse. 431 00:37:54,433 --> 00:37:57,686 -Ich hasse diese verdammte Unterhaltung! -Weil du Angst hast, sie zu führen. 432 00:37:58,229 --> 00:37:59,480 Halt deine Fresse! 433 00:38:00,314 --> 00:38:02,107 Halt deine Fresse! 434 00:38:21,836 --> 00:38:23,671 Hast du es jemals bereut? 435 00:38:25,339 --> 00:38:27,925 -Was genau? -Unser blödes Tattoo. 436 00:38:29,093 --> 00:38:32,888 Veräppelst du mich? Natürlich nicht. Das war eine tolle Nacht. 437 00:38:33,973 --> 00:38:36,267 Nein, nein, nein... Ich bin so bescheuert. 438 00:38:36,767 --> 00:38:38,936 -Ich bin so bescheuert. -Es ist okay. 439 00:38:39,019 --> 00:38:42,231 Nein, ist es nicht. Nein. Es tut mir leid. 440 00:38:42,314 --> 00:38:44,775 -Es tut mir so leid. -Du brauchst dich nicht entschuldigen. 441 00:38:44,859 --> 00:38:46,360 Du bist kein... 442 00:38:49,446 --> 00:38:51,490 Ich bin wirklich total betrunken. 443 00:38:53,367 --> 00:38:55,411 Und ich hatte nicht vor, dich zu... 444 00:38:57,997 --> 00:39:00,040 Ich bin... ich bin nicht... 445 00:39:22,730 --> 00:39:24,523 Wir sehen uns morgen. 446 00:39:27,902 --> 00:39:29,236 Hey! 447 00:39:32,281 --> 00:39:34,492 Gib der Schwuchtel einen Gute-Nacht-Kuss von mir. 448 00:39:40,456 --> 00:39:44,043 Es ist anstrengend, nicht wahr? 449 00:40:01,811 --> 00:40:02,895 David. 450 00:40:03,896 --> 00:40:05,064 David! 451 00:40:23,457 --> 00:40:25,292 -Hey! -Hey. 452 00:40:25,668 --> 00:40:26,877 Wie geht's dir? 453 00:40:26,961 --> 00:40:29,338 Er ist runtergekommen und ist hier eingeschlafen. 454 00:40:32,383 --> 00:40:34,009 Mein dummer Junge. 455 00:40:34,468 --> 00:40:37,721 Ich bringe ihn nach oben. Mit dem Funk läuft alles gut? 456 00:40:38,347 --> 00:40:40,099 Ja. Es läuft. 457 00:40:40,641 --> 00:40:42,017 Irgendwelche Fragen? 458 00:40:44,979 --> 00:40:46,564 Du machst es gut. 459 00:40:47,648 --> 00:40:50,359 Hey, komm mit. Wir gehen ins Bett. 460 00:40:50,442 --> 00:40:52,987 Ich kann hier schlafen. Ich geh nicht ins Bett. 461 00:40:53,070 --> 00:40:54,905 Nein, komm. Es ist okay. 462 00:40:55,281 --> 00:40:56,615 Es ist okay. 463 00:40:57,825 --> 00:40:59,160 So ist's gut. 464 00:41:03,622 --> 00:41:06,041 Ganz langsam. Langsam. 465 00:41:09,044 --> 00:41:12,631 -Keine Sorge, wir haben es. -Freu dich nicht zu früh... 466 00:41:12,882 --> 00:41:14,467 Tischgespräche sind okay. 467 00:41:15,843 --> 00:41:18,846 -Spiel nicht diese Karte. -Ich kann... Guck mir nicht in die Karten. 468 00:41:19,638 --> 00:41:20,723 Das ist unhöflich. 469 00:41:20,764 --> 00:41:23,100 -Was wirst du jetzt tun? -Ich mache einfach das. 470 00:41:23,184 --> 00:41:25,853 Ich bin dran. Hey, Kumpel. 471 00:41:25,936 --> 00:41:29,899 Hi, Schatzi! Komm her. Was ist denn los? 472 00:41:30,483 --> 00:41:32,818 -Könnte er noch süßer sein? -Unmöglich. 473 00:41:32,902 --> 00:41:35,279 -Was ist passiert? -Ich habe Angst. 474 00:41:35,362 --> 00:41:39,033 -Verrätst du mir dein Geheimnis? -Ich habe draußen etwas gehört. 475 00:41:39,116 --> 00:41:41,619 -Du hast etwas gehört? -Ja. 476 00:41:41,994 --> 00:41:43,245 Tut mir leid. 477 00:41:43,329 --> 00:41:45,831 -Soll Papa dich ins Bett bringen? -Soll ich mal nachsehen? 478 00:41:45,915 --> 00:41:48,626 -Soll er alle Monster verscheuchen? -Ja? Soll ich das machen? 479 00:41:48,709 --> 00:41:52,213 Ja? Alles klar. Komm her. Aber gib Mami einen Kuss. 480 00:41:52,296 --> 00:41:54,924 -Gib ihr einen Kuss. -Danke. 481 00:41:55,841 --> 00:41:57,426 Also gut, los geht's. Bereit? 482 00:42:00,262 --> 00:42:01,931 -Ich habe dich lieb. -Gute Nacht. 483 00:42:07,978 --> 00:42:09,563 Was ist los? 484 00:42:10,231 --> 00:42:13,442 Eine Großdemonstration der Freiwilligen scheint derzeit zu eskalieren. 485 00:42:13,526 --> 00:42:16,654 Berichten zufolge haben sich die Demonstranten in der Stadt verteilt... 486 00:42:16,737 --> 00:42:20,074 -Sarah! -Bring ihn weg vom Fenster. 487 00:42:21,325 --> 00:42:22,910 Ganz ruhig. 488 00:42:23,285 --> 00:42:25,371 Es ist alles gut. Mami ist da. 489 00:42:31,794 --> 00:42:34,505 Freiwilliger Nummer 9947, bitte melden. 490 00:42:35,714 --> 00:42:38,384 -9947, ich sagte, melden! -Scheiße. 491 00:42:42,680 --> 00:42:44,348 Jarret. Jarret, wach auf. 492 00:42:44,682 --> 00:42:48,185 Die reden mit uns. Die Freiwilligen, sie fragen nach 9947. 493 00:42:48,269 --> 00:42:49,937 Zurück ans Funkgerät. Sofort. 494 00:42:50,521 --> 00:42:54,400 9947! Raus aus den Federn, Dornröschen. 495 00:42:54,483 --> 00:42:58,070 Meine Güte. Nicht so laut, Arschloch. 9947 meldet sich. 496 00:42:58,154 --> 00:43:00,739 In fünf Minuten draußen. Wir kommen. 497 00:43:03,117 --> 00:43:05,035 Ich bin noch in Unterwäsche, Mann. 498 00:43:05,786 --> 00:43:08,205 David, Zabi! Alarmstufe Rot! 499 00:43:10,082 --> 00:43:11,375 -Was ist los? -Keine Zeit zum Reden. 500 00:43:11,459 --> 00:43:13,002 Geht die Treppe runter. Los! 501 00:43:13,627 --> 00:43:16,714 Dann zieh deinen verdammten Rock an, du Arsch. Wir sind aktiviert. 502 00:43:16,797 --> 00:43:18,716 Wir werden einen Aufstand machen. 503 00:43:19,842 --> 00:43:21,552 Scheiße, ja, Mann. Bin gleich bereit. 504 00:43:21,886 --> 00:43:22,970 Scheiße! 505 00:43:23,053 --> 00:43:26,140 Los, los! Arjay, nach unten! Komm schon. 506 00:43:27,349 --> 00:43:29,268 Geh in den Keller. Geh schon. 507 00:43:32,104 --> 00:43:33,272 Okay. 508 00:43:35,065 --> 00:43:37,109 Sarah, sollen wir den Hund hochbringen? 509 00:43:37,485 --> 00:43:41,030 Nein. Geh und zieh seine Sachen an! 510 00:43:41,113 --> 00:43:43,824 -Seine Sachen anziehen? -Ja, du hast gerade als er geantwortet. 511 00:43:43,908 --> 00:43:45,826 -Du musst es durchziehen! -Nein, Sarah. Vergiss es. 512 00:43:45,910 --> 00:43:47,536 Bring ihn her, sag ihm, wir erschießen ihn, 513 00:43:47,661 --> 00:43:49,663 wenn er seine Freunde nicht verschwinden lässt. 514 00:43:49,747 --> 00:43:51,707 Wenn wir ihn oder sie erschießen, sind wir tot. 515 00:43:51,791 --> 00:43:53,667 Sarah, so etwas haben wir nicht geplant. 516 00:43:53,751 --> 00:43:55,669 Deshalb denke ich mir einen aus. 517 00:43:55,753 --> 00:43:58,881 Sie wissen wahrscheinlich nicht, wer der Freiwillige 9947 ist, 518 00:43:58,964 --> 00:44:01,383 sonst hätten sie seinen Namen benutzt, wie sie es immer tun. 519 00:44:01,467 --> 00:44:03,427 -Wahrscheinlich! -Wir haben keine Zeit für so was. 520 00:44:03,511 --> 00:44:05,429 -Bitte zieh seine Sachen an! -Fuck! 521 00:44:31,372 --> 00:44:34,041 Zabi! Kannst du mir helfen? 522 00:44:34,125 --> 00:44:36,168 -Was ist denn los? -Die Freiwilligen kommen. 523 00:44:36,252 --> 00:44:37,711 Seid ganz ruhig! 524 00:44:37,795 --> 00:44:39,421 -Hier nimm das Walkie-Talkie. -Ja. 525 00:44:39,505 --> 00:44:42,758 Mach einen Kaffee, verhalte dich normal. Ich halte den Hund vom Bellen ab. 526 00:44:42,842 --> 00:44:45,970 Kaffee zu kochen, ist keine gute Idee. Soll ich ihnen einen anbieten, oder was? 527 00:44:46,053 --> 00:44:48,222 -Ich brauch die Waffe! -Ich brauch sie in der Scheune. 528 00:44:48,305 --> 00:44:50,182 Dann nimm ein Messer. Ich brauche die Waffe! 529 00:44:50,266 --> 00:44:51,517 Oh, mein Gott, okay. 530 00:44:58,440 --> 00:44:59,775 Autsch. 531 00:45:32,308 --> 00:45:33,642 -Hilfe! -Halt die Klappe! 532 00:45:33,726 --> 00:45:35,060 Hilfe! 533 00:45:36,520 --> 00:45:39,398 -Hilfe! -Halt die Klappe, halt sofort die Klappe! 534 00:45:39,482 --> 00:45:40,858 Hör auf zu schreien. 535 00:45:51,076 --> 00:45:54,455 Bist du Victor? 9947? 536 00:45:55,289 --> 00:45:56,957 Schuldig im Sinne der Anklage. 537 00:45:57,500 --> 00:45:59,877 Hol deine Sachen. Wir müssen uns beeilen. 538 00:45:59,960 --> 00:46:02,296 Irgendein Schwuler hat zwei unserer Brüder umgebracht, 539 00:46:02,379 --> 00:46:03,964 keine zehn Meilen die Straße runter. 540 00:46:04,882 --> 00:46:06,091 Schnauze! 541 00:46:08,010 --> 00:46:10,721 Wir versammeln jeden von uns, den wir auf dem Weg finden können, 542 00:46:10,805 --> 00:46:13,224 und bilden eine kleine Jagdgesellschaft. 543 00:46:13,307 --> 00:46:16,477 Wir spielen ein bisschen "Schwuchteln foltern". 544 00:46:18,103 --> 00:46:21,023 Niemand tötet zwei unserer Männer, ohne dass es Folgen gibt. 545 00:46:21,106 --> 00:46:22,733 Steig in den verdammten Truck. 546 00:46:23,067 --> 00:46:24,527 Okay, alles klar. 547 00:46:25,152 --> 00:46:26,821 Los, starte den Motor! 548 00:46:46,799 --> 00:46:48,884 Die werden ihn umbringen. 549 00:46:49,760 --> 00:46:51,804 Er ist schlau, er wird sich retten. 550 00:46:59,395 --> 00:47:01,272 Sarah, was machen wir? 551 00:47:01,605 --> 00:47:05,109 -Wir werden ihn holen, oder? -Warum hat es niemand angeschlossen? 552 00:47:05,192 --> 00:47:08,612 Sarah? Sarah, er braucht uns. Wir müssen ihm hinterher. 553 00:47:09,905 --> 00:47:12,825 Er tut, was er tun muss, er kommt immer zu mir zurück. 554 00:47:12,908 --> 00:47:14,743 Diesmal ist es aber etwas anderes. 555 00:47:14,827 --> 00:47:18,080 Wir bleiben bei der Sache, behalten die Ordnung. Das ist alles, was zählt. 556 00:47:18,164 --> 00:47:20,166 Wen kümmert schon dieses verdammte Radio? 557 00:47:20,249 --> 00:47:23,043 Die hätten anrufen können, als es ausgestöpselt war. Scheiß drauf! 558 00:47:23,127 --> 00:47:25,379 -Sie werden ihn umbringen! -Sei nicht so emotional. 559 00:47:25,463 --> 00:47:27,047 Ich muss mich konzentrieren. 560 00:47:36,307 --> 00:47:40,394 -Was hast du mit ihm gemacht? -Ihn zum Schweigen gebracht. 561 00:48:12,843 --> 00:48:14,720 -Was machst du da? -Arjay, geh aus dem Weg. 562 00:48:14,804 --> 00:48:17,264 Nein. Ich weiß, dass Jarret dein Freund ist und du ihn liebst, 563 00:48:17,348 --> 00:48:19,683 aber du kannst ihn nicht allein retten. Sei nicht dumm. 564 00:48:19,767 --> 00:48:23,145 Ich werde Abstand halten, ich muss nur sehen, dass es ihm gut geht. 565 00:48:23,229 --> 00:48:24,647 Also weg da. 566 00:48:26,607 --> 00:48:29,068 -Raus! -Nein, es ist nicht sicher. 567 00:48:29,401 --> 00:48:33,239 -Du denkst nicht klar, David. -Es ist sicher. Für mich ist es sicher. 568 00:48:33,322 --> 00:48:35,950 Ich bin nicht gebrandmarkt, im Gegensatz zu dir. 569 00:48:36,867 --> 00:48:38,410 Wir sind nicht so verschieden. 570 00:48:38,494 --> 00:48:40,663 Ja, außer, dass ich gehen kann und du nicht. 571 00:48:40,746 --> 00:48:43,666 -Also verpiss dich aus dem Auto! -Ich verstehe, dass man emotional ist 572 00:48:43,749 --> 00:48:45,793 und dumme Entscheidungen trifft, okay. 573 00:48:46,085 --> 00:48:48,087 Das tue ich mein ganzes Leben. 574 00:48:48,170 --> 00:48:50,631 Aber das, was du vorhast, bringt euch beide um. 575 00:48:52,466 --> 00:48:53,676 Ich bin nicht wie du. 576 00:48:54,969 --> 00:48:57,680 Ich weiß, dass er dir am Herzen liegt, aber du wirst nicht gehen. 577 00:48:57,763 --> 00:48:59,390 Ich lasse dich nicht gehen. 578 00:49:03,269 --> 00:49:05,271 Warum tust du mir das an? 579 00:49:09,024 --> 00:49:11,193 Ich weiß, wie du dich fühlst. 580 00:49:16,490 --> 00:49:17,783 Schnauze! 581 00:49:18,826 --> 00:49:20,953 -Du weißt nicht, wie ich mich fühle. -Doch. 582 00:49:21,036 --> 00:49:22,788 Du kannst nicht wissen, wie ich mich fühle! 583 00:49:22,872 --> 00:49:25,207 -Doch, weiß ich. -Nein, weißt du nicht! Du weißt... 584 00:49:25,291 --> 00:49:29,920 David... Ich verstehe genau, wie du dich fühlst, okay? 585 00:49:30,796 --> 00:49:33,424 -Es... es tut mir leid. -Hey, es ist okay. 586 00:49:38,971 --> 00:49:40,139 David. 587 00:49:40,806 --> 00:49:42,808 Deswegen bin ich nicht hier. 588 00:49:43,559 --> 00:49:44,894 Tut mir leid. 589 00:49:52,485 --> 00:49:54,445 Oh Scheiße, ich dachte, du wolltest mitkommen. 590 00:49:54,528 --> 00:49:57,907 Nein, David... Komm her. 591 00:50:01,076 --> 00:50:02,369 Es ist okay. 592 00:50:43,285 --> 00:50:46,997 Ich weiß, wenn ich mich entschuldige, wird es dir nichts bedeuten. 593 00:50:48,040 --> 00:50:51,377 Aber es tut mir aufrichtig leid, was heute passiert ist. 594 00:50:53,254 --> 00:50:57,091 Es wird nicht wieder vorkommen. Ich lasse es nicht zu. 595 00:50:57,466 --> 00:51:00,052 Du bist verrückt, wenn du glaubst, dass irgendetwas, 596 00:51:00,136 --> 00:51:02,346 was du zu Glatzkopf sagst, eine Wirkung hat. 597 00:51:06,183 --> 00:51:10,896 Kann ich irgendetwas tun, um dir zu zeigen, dass es mir wirklich leid tut? 598 00:51:12,356 --> 00:51:14,525 Damit du mir wieder vertraust? 599 00:51:15,276 --> 00:51:16,527 Nein. 600 00:51:23,993 --> 00:51:25,953 Ich habe dieses Foto entdeckt. 601 00:51:27,455 --> 00:51:29,331 Du hast eine schöne Familie. 602 00:51:39,425 --> 00:51:41,218 Ich werde es hier lassen. 603 00:51:42,136 --> 00:51:43,971 Wir sehen uns zum Abendessen. 604 00:51:49,226 --> 00:51:50,978 Bring mir ein Bier. 605 00:51:54,356 --> 00:51:57,276 Und ich vergesse, dass deine Freundin eine Fotze ist. 606 00:52:10,080 --> 00:52:11,290 Bitte nicht! 607 00:52:17,254 --> 00:52:19,840 Alle Freiwilligen in der Gegend, kommt runter zum Steinbruch, 608 00:52:19,924 --> 00:52:21,884 wir haben ein paar Schneeflocken zu schmelzen. 609 00:52:21,967 --> 00:52:24,011 Fickt euch, ihr Bastarde! 610 00:52:40,444 --> 00:52:41,654 Verdammt! 611 00:52:45,783 --> 00:52:47,618 Bitte... 612 00:53:27,491 --> 00:53:28,951 Bedecke es. 613 00:53:48,637 --> 00:53:50,681 Ich finde es nicht gut, dass er da unten allein ist. 614 00:53:50,764 --> 00:53:52,433 Arjay macht das schon. 615 00:53:53,684 --> 00:53:55,311 Offenbar weiß er mit David umzugehen. 616 00:53:56,061 --> 00:53:58,314 Ich bin froh, dass er dich zur Vernunft gebracht hat. 617 00:53:58,898 --> 00:54:00,483 Wenn du noch mal so einen Scheiß machst, 618 00:54:00,566 --> 00:54:02,193 -sperr ich dich in die Scheune. -Okay. 619 00:54:02,276 --> 00:54:06,405 -Du hättest alles vermasseln können. -Okay, ich hab's kapiert. Scheiße. 620 00:54:12,203 --> 00:54:14,205 -Arjay. -Zu spät. Seid still. 621 00:55:22,523 --> 00:55:25,025 Wir haben ein ernstes Problem. 622 00:55:27,069 --> 00:55:29,780 -Mein Gott, das ist verrückt. -Nein, David. 623 00:55:29,864 --> 00:55:32,825 David, verrückt ist, dass du dich an einem Ort aufhältst, 624 00:55:32,908 --> 00:55:35,536 wo man dich angreifen könnte, wenn du Zabis Hand hältst. 625 00:55:35,661 --> 00:55:38,873 Du bist paranoid, Jarret. Schlimmer kann es gar nicht mehr werden. 626 00:55:38,956 --> 00:55:42,460 Irgendjemand... Irgendwer wird schon etwas tun. 627 00:55:42,543 --> 00:55:46,297 David, die brandmarken Menschen jetzt. 628 00:55:48,299 --> 00:55:53,095 Die Leute, die Sarah im Moment rüberbringt, wurden bereits gebrandmarkt. 629 00:55:54,513 --> 00:55:56,015 Denkt darüber nach, okay? 630 00:55:59,185 --> 00:56:01,479 Überlegt euch das gut. 631 00:56:21,665 --> 00:56:23,459 Woher kennst du meine Marke? 632 00:56:24,084 --> 00:56:25,795 Aus deiner Speisekammer. 633 00:56:26,754 --> 00:56:28,005 Ach ja, natürlich. 634 00:56:51,737 --> 00:56:54,156 David sagt, du hast den ganzen Tag am Funkgerät gesessen. 635 00:56:54,240 --> 00:56:55,991 Du solltest eine Pause machen. 636 00:56:57,076 --> 00:56:59,870 Warum erzählst du mir nicht, was dir da draußen passiert ist, 637 00:56:59,954 --> 00:57:02,540 und ich sage dir, ob ich eine Pause machen will. 638 00:57:03,791 --> 00:57:08,546 Sie sind größer geworden, sie wachsen, sind besser organisiert. 639 00:57:09,338 --> 00:57:10,506 Und? 640 00:57:10,631 --> 00:57:13,801 Und wir müssen weg und zwar jetzt. 641 00:57:13,884 --> 00:57:15,386 Schlechte Idee. 642 00:57:15,469 --> 00:57:17,221 Sarah... 643 00:57:20,015 --> 00:57:22,059 Monate sind vergangen. 644 00:57:22,393 --> 00:57:25,563 Diese Operation ist am Ende. 645 00:57:26,647 --> 00:57:28,941 Wir warten auf einen Geist. 646 00:57:29,024 --> 00:57:32,069 Wir haben David und Zabi versprochen, dass wir sie über die Grenze bringen 647 00:57:32,153 --> 00:57:34,071 und das werden wir auch tun. 648 00:57:37,324 --> 00:57:40,619 Wir waren fast drei Wochen lang auf einem Außenposten positioniert, 649 00:57:40,703 --> 00:57:43,289 um Taliban-Kämpfer auf einer Bergstraße abzufangen. 650 00:57:45,624 --> 00:57:49,962 Tagsüber war es verdammt heiß, nachts war es eiskalt. 651 00:57:50,045 --> 00:57:51,547 Es war einfach ätzend. 652 00:57:52,214 --> 00:57:55,885 24 Stunden am Tag dieselbe beschissene Straße im Blick. 653 00:57:55,926 --> 00:57:59,180 -Es war bestimmt langweilig. -Gott, das kannst du dir nicht vorstellen. 654 00:58:01,390 --> 00:58:03,517 Ich wusste nicht, dass du gedient hast. 655 00:58:04,852 --> 00:58:06,437 Zwei Einsätze. 656 00:58:08,481 --> 00:58:11,066 -Danke. -Für was? 657 00:58:12,026 --> 00:58:15,738 Für deinen Dienst. Für den Willen, der Welt zu helfen. 658 00:58:19,325 --> 00:58:22,077 Ich musste Frau und Kind irgendwie ernähren. 659 00:58:23,287 --> 00:58:25,414 Nicht, dass ich vielen geholfen hätte. 660 00:58:26,749 --> 00:58:28,459 Das hast du bestimmt. 661 00:58:30,252 --> 00:58:31,962 Danke für deinen Dienst. 662 00:58:34,673 --> 00:58:37,343 Es ist lange her, dass jemand das zu mir gesagt hat. 663 00:58:38,886 --> 00:58:42,014 Weißt du noch, wie man früher den Truppen für den Dienst dankte? 664 00:58:42,097 --> 00:58:44,350 Die Leute hatten sogar Aufkleber und so. 665 00:58:44,767 --> 00:58:48,771 Ja, ich erinnere mich. Es kommt mir vor, als sei das ewig her. 666 00:58:49,688 --> 00:58:52,191 Irgendwas sagt mir, du hattest nie einen Aufkleber. 667 00:58:58,989 --> 00:59:03,744 Na ja, der alte Onkel Sam hat sich auch nicht gerade bedankt. 668 00:59:04,620 --> 00:59:06,664 Wie war es denn, als du zurückkamst? 669 00:59:08,916 --> 00:59:10,835 Ich konnte nicht schlafen. 670 00:59:11,418 --> 00:59:14,004 Konnte keine Arbeit finden und bekam keine Therapie. 671 00:59:15,756 --> 00:59:18,134 Konnte nicht mit meiner Frau sprechen. Verdammt toll. 672 00:59:19,844 --> 00:59:22,680 -Wo ist sie jetzt? -Ich weiß es nicht. 673 00:59:26,392 --> 00:59:28,144 Sie ist mit den Kindern weg. 674 00:59:31,105 --> 00:59:32,314 Na ja... 675 00:59:33,107 --> 00:59:35,484 Konnte mich wahrscheinlich nicht mehr ertragen. 676 00:59:37,403 --> 00:59:39,071 Ich kann's verstehen. 677 00:59:41,699 --> 00:59:43,325 Das tut mir leid. 678 00:59:44,410 --> 00:59:47,037 Na ja, so was passiert. 679 00:59:50,541 --> 00:59:52,293 Hast du noch eins? 680 00:59:55,045 --> 00:59:58,424 Es brauchte also nur ein Bier, damit du dich entspannst? 681 00:59:59,842 --> 01:00:02,553 Du hättest vor einem Monat um eins bitten sollen. 682 01:00:04,180 --> 01:00:09,435 Ja, aber der Glatzkopf hätte es mir über den Schädel gezogen. 683 01:00:27,745 --> 01:00:29,747 Gehen wir nach Hause. 684 01:00:30,915 --> 01:00:34,668 Wir können nach Hause gehen und neu anfangen. Du und ich. 685 01:00:34,752 --> 01:00:37,755 Können wir nicht. Du hast dich dafür gemeldet. 686 01:00:37,838 --> 01:00:39,840 Du wusstest, worauf wir uns einlassen. 687 01:00:44,887 --> 01:00:47,306 Ich habe Angst, hörst du, Sarah. 688 01:00:48,516 --> 01:00:51,936 Ich habe wirklich Angst und ich möchte nach Hause gehen. 689 01:00:52,561 --> 01:00:58,442 Ich weiß, wir haben alle Angst, aber du darfst sie das nicht sehen lassen. 690 01:00:58,943 --> 01:01:01,278 Du musst für sie stark bleiben. 691 01:01:01,904 --> 01:01:05,115 Wir müssen unsere Familie an die erste Stelle setzen. 692 01:01:06,325 --> 01:01:08,410 Wir haben keine Familie mehr. 693 01:01:12,748 --> 01:01:14,750 Wir können eine neue gründen. 694 01:01:16,252 --> 01:01:19,505 Das haben wir schon. Sie sind oben. 695 01:01:26,846 --> 01:01:30,057 -Warum bist du beigetreten? -Der Armee? 696 01:01:31,809 --> 01:01:34,854 Nein, den Freiwilligen. War das, nachdem deine Frau weg war? 697 01:01:39,191 --> 01:01:40,609 Es ist... 698 01:01:42,111 --> 01:01:44,280 ...schon okay, wenn du nicht darüber reden möchtest. 699 01:01:44,363 --> 01:01:46,365 Nein, passt schon. 700 01:01:47,158 --> 01:01:50,911 Ja, nachdem sie weg waren. 701 01:01:52,913 --> 01:01:55,166 Weil du dich... 702 01:01:58,461 --> 01:02:00,463 ...einsam gefühlt hast? 703 01:02:02,173 --> 01:02:03,424 Ja... 704 01:02:05,634 --> 01:02:08,262 ...ich schätze, ich war ein bisschen einsam. 705 01:02:11,474 --> 01:02:13,684 Und du wolltest dein Land beschützen... 706 01:02:16,854 --> 01:02:19,190 -...wie du es zuvor getan hast. -Ja. 707 01:02:20,691 --> 01:02:24,028 -Vor wem? -Vor Leuten wie dir. 708 01:02:25,404 --> 01:02:28,699 -Vor Leuten wie mir? -Nicht vor dir persönlich, nur... 709 01:02:29,492 --> 01:02:31,452 Vor was für Leuten dann? 710 01:02:33,537 --> 01:02:35,831 Na ja, du weißt schon... 711 01:02:38,876 --> 01:02:42,463 Ja, Muslime, Ausländer, illegale Einwanderer. 712 01:02:42,546 --> 01:02:43,923 Aber ich bin Muslimin. 713 01:02:45,299 --> 01:02:47,218 Ja, nun, ja. 714 01:02:48,552 --> 01:02:50,805 Ich wollte es vor Leuten wie dir schützen. 715 01:02:51,680 --> 01:02:54,725 -Vor Leuten, die hier nicht hingehören. -Ich bin hier geboren. 716 01:02:55,267 --> 01:03:01,524 Nun, ich meinte nicht dich persönlich, sondern Leute wie dich. 717 01:03:02,691 --> 01:03:08,280 Also wenn dein Land vor Leuten wie mir zu schützen, und deine Kultur, bedeutet, 718 01:03:08,864 --> 01:03:14,829 dass du mich überallhin verfolgst und einsperrst, würdest du mir das antun? 719 01:03:15,287 --> 01:03:19,083 -Können wir nicht einfach nur reden? -Aber wir reden doch. 720 01:03:19,166 --> 01:03:21,836 Scheiße, lass uns über was anderes reden. 721 01:03:23,087 --> 01:03:26,298 -Das verdirbt mir die Laune. -Okay. 722 01:03:32,930 --> 01:03:35,432 Bin ich die erste Muslimin, die du getroffen hast? 723 01:03:35,975 --> 01:03:38,185 Natürlich nicht, ich habe in Afghanistan gedient. 724 01:03:38,269 --> 01:03:43,107 Bin ich die erste Muslimin, mit der du wirklich gesprochen hast? 725 01:03:45,234 --> 01:03:46,402 Ist das ein Scherz? 726 01:03:48,821 --> 01:03:52,366 Ich habe wochenlang afghanische Rekruten außerhalb des Zauns ausgebildet. 727 01:03:52,825 --> 01:03:56,287 Ich war jeden Tag bei ihnen. Ich habe sie zu Soldaten gemacht. 728 01:03:56,787 --> 01:04:01,834 Dann bist du sicher einigen von ihnen nähergekommen? 729 01:04:02,126 --> 01:04:05,379 Ja. Ja, klar, aber... 730 01:04:07,631 --> 01:04:12,553 Manche von ihnen waren ziemlich coole Typen. Auf jeden Fall. 731 01:04:15,806 --> 01:04:18,225 Ja, aber ob gute Jungs oder nicht, ich musste aufpassen. 732 01:04:28,944 --> 01:04:31,363 Willst du mich tot sehen, Gabe? 733 01:04:32,364 --> 01:04:36,410 Nein! Natürlich will ich das nicht. 734 01:04:36,494 --> 01:04:39,330 Diese Freiwilligen, die heute aufgetaucht sind, 735 01:04:40,247 --> 01:04:44,418 hätten mich bestimmt umgebracht, wenn sie mich gefunden hätten. 736 01:04:45,002 --> 01:04:47,296 Du hast sie gehört, oder? 737 01:04:48,172 --> 01:04:49,423 Ja, habe ich. 738 01:04:50,716 --> 01:04:53,803 Du scheinst nicht so einer wie sie zu sein. 739 01:04:55,179 --> 01:04:57,306 Ich bin auch nicht so. 740 01:04:59,391 --> 01:05:03,395 Die meisten von ihnen sind Arschlöcher, die sich verkleiden, weißt du. 741 01:05:05,147 --> 01:05:07,525 Sie haben nie gedient, haben nie viel gemacht. 742 01:05:07,650 --> 01:05:11,070 Ich mag die meisten nicht, um ehrlich zu sein. 743 01:05:11,153 --> 01:05:12,988 Aber du siehst doch, was sie tun. 744 01:05:13,656 --> 01:05:18,035 Die Menschen, die sie verletzen. Ihre Opfer, sie sind wie ich. 745 01:05:18,369 --> 01:05:20,204 Ich habe niemanden verletzt. 746 01:05:20,746 --> 01:05:23,833 Aber Menschen werden verletzt. Sie sterben sogar. 747 01:05:24,416 --> 01:05:25,793 Jetzt. 748 01:05:28,045 --> 01:05:29,296 Jetzt. 749 01:05:30,881 --> 01:05:33,342 Ich hätte nie gedacht, es würde so weit kommen. 750 01:05:35,928 --> 01:05:37,680 Ich auch nicht. 751 01:05:41,100 --> 01:05:42,685 Ich sag dir eins... 752 01:05:43,519 --> 01:05:48,899 Ich hätte damals nie gedacht, dass ich mit dir in meiner Scheune rumhängen würde. 753 01:05:51,277 --> 01:05:54,363 Ich hätte nie gedacht, dass ich dich in deiner Scheune einsperren würde. 754 01:05:56,157 --> 01:06:02,788 Oder eine Unterhaltung haben wie diese mit einem der "Freiwilligen". 755 01:06:03,664 --> 01:06:05,916 Dass ich mal mit einer Muslimin einen trinken würde. 756 01:06:07,543 --> 01:06:11,839 Ich hätte nie gedacht, dass ich mal mein Zuhause verlassen muss. 757 01:06:13,424 --> 01:06:15,426 Ich hätte nie gedacht... 758 01:06:16,886 --> 01:06:18,888 ...ich würde sehen, wie meine Familie... 759 01:06:19,805 --> 01:06:23,851 ...in die Luft gesprengt wird, weil ein Freiwilliger 760 01:06:23,934 --> 01:06:26,437 eine Bombe in unserer Moschee platziert hat. 761 01:06:29,982 --> 01:06:32,026 Ich wusste nicht, dass das passieren würde. 762 01:06:35,321 --> 01:06:37,072 Ist es aber. 763 01:06:41,285 --> 01:06:42,912 Es tut mir sehr leid. 764 01:06:48,125 --> 01:06:53,839 Wünschst du dir nicht, dass das alles einfach verschwindet? 765 01:06:55,966 --> 01:06:58,344 Ich meine, wäre das nicht schön? 766 01:07:02,139 --> 01:07:03,891 Ja, das wäre es. 767 01:07:08,896 --> 01:07:11,065 Ich glaube, es ist noch nicht zu spät. 768 01:07:14,151 --> 01:07:15,861 Darauf trinke ich. 769 01:07:16,403 --> 01:07:20,032 Ja, ich werde die nächstes Mal in den Kühlschrank stellen. 770 01:07:20,866 --> 01:07:22,409 Darfst du überhaupt etwas trinken? 771 01:07:23,619 --> 01:07:27,081 Nein. Das geht gegen meinen Glauben. 772 01:07:27,164 --> 01:07:28,541 Scheiße, ja! 773 01:07:30,668 --> 01:07:32,086 Trink es aus. 774 01:07:36,173 --> 01:07:39,093 -Wir sehen uns morgen. -Inschallah. 775 01:07:44,056 --> 01:07:45,558 In schā' Allāh. 776 01:07:50,187 --> 01:07:53,190 Ich wollte schon einen Sicherheitscheck machen. Du warst so lange weg. 777 01:07:54,441 --> 01:07:58,070 Es tut mir leid. Das wollte ich nicht. 778 01:08:03,450 --> 01:08:04,952 Hast du etwa getrunken? 779 01:08:06,412 --> 01:08:08,164 Ein paar Bierchen, ja. 780 01:08:09,457 --> 01:08:11,542 Du hast mit ihm getrunken? 781 01:08:12,668 --> 01:08:14,295 Mit dem Hund? 782 01:08:15,463 --> 01:08:20,009 Wir werden ihn nicht mehr so nennen. Wir benutzen seinen Namen. Gabe. 783 01:08:20,759 --> 01:08:22,219 Das tun wir nicht. 784 01:08:23,220 --> 01:08:26,182 Ich will das nicht. Warum sollte ich seinen Namen benutzen wollen? 785 01:08:29,268 --> 01:08:31,479 Was genau geht hier vor? 786 01:08:32,104 --> 01:08:34,064 Was machst du mit ihm, Zabi? 787 01:08:34,356 --> 01:08:38,402 Reden. Ich versuche, es zu verstehen. 788 01:08:38,986 --> 01:08:42,406 Was? Was versuchst du zu verstehen? Warum er so scheiße zu uns ist? 789 01:08:42,823 --> 01:08:47,661 Er ist ignorant und wütend, aber er ist nicht ganz und gar schlecht. 790 01:08:47,745 --> 01:08:51,832 -Er ist immer noch ein Mensch, David. -Nein, Zahabiya. 791 01:08:51,916 --> 01:08:56,378 Nein. Er versucht, dir das Gehirn zu waschen. Er spielt total mit dir. 792 01:08:58,047 --> 01:09:00,216 -Du weißt, dass ich recht habe. -Das glaube ich nicht. 793 01:09:01,926 --> 01:09:04,345 Es tut mir leid, dass es dich ärgert, aber nein. 794 01:09:04,428 --> 01:09:06,263 Ja, das macht mich sehr wütend. 795 01:09:07,223 --> 01:09:11,393 Dass du da draußen in der Scheune bist, Stunde um Stunde. 796 01:09:11,477 --> 01:09:14,395 Was willst du erreichen? Ihn bekehren? Das geht nicht. 797 01:09:15,605 --> 01:09:17,650 Es gibt keinen Mittelweg mit den Freiwilligen. 798 01:09:17,733 --> 01:09:20,152 -Für sie ist alles schwarz oder weiß. -Du irrst dich. 799 01:09:20,236 --> 01:09:25,074 Ich erzählte ihm heute von meiner Familie. Und er sagte, dass es ihm leid tut. 800 01:09:25,908 --> 01:09:28,661 Es war kein Theater. Er hat nicht nur so getan. 801 01:09:28,743 --> 01:09:32,331 Sei nicht albern, bitte. Er will nur aus der Scheune raus. 802 01:09:32,413 --> 01:09:36,042 Er ist nicht anders als wir. Er ist nur auf der anderen Seite. 803 01:09:36,669 --> 01:09:39,296 -Wenn ich seine Meinung ändern könnte... -Kannst du nicht. 804 01:09:39,380 --> 01:09:42,341 -würde er vielleicht mehr... -Du kannst seine Meinung nicht ändern. 805 01:09:42,424 --> 01:09:44,676 Hör verdammt noch mal auf! 806 01:09:45,426 --> 01:09:48,931 Hör auf, nach seiner Menschlichkeit zu suchen, er hat gar keine! 807 01:09:50,558 --> 01:09:52,852 Ich habe mehr Grund, ihn zu hassen als du. 808 01:09:54,520 --> 01:10:00,525 Meine Familie wurde ermordet, David, ermordet. Meine ganze Familie. 809 01:10:00,609 --> 01:10:01,944 Unsere Familie. 810 01:10:02,027 --> 01:10:04,989 Aber ich bringe es nicht über mich, ihn zu hassen. 811 01:10:06,364 --> 01:10:10,077 Ich muss mich davon überzeugen, dass die Welt nicht beschissen ist. 812 01:10:10,161 --> 01:10:13,372 Dass es noch gute Menschen gibt. 813 01:10:13,456 --> 01:10:17,835 Denn wenn ich das nicht glaube, was hat es dann für einen Sinn, Teil davon zu sein? 814 01:10:18,961 --> 01:10:20,629 Sag's mir! 815 01:10:26,551 --> 01:10:27,845 Was... 816 01:10:45,905 --> 01:10:49,742 David, ich hoffe, das hier erreicht Sie bei bester Gesundheit. 817 01:10:51,035 --> 01:10:54,455 Ich freue mich, Ihnen mitzuteilen, dass Sie laut der diesjährigen Volkszählung 818 01:10:54,538 --> 01:10:58,626 Anspruch auf den vollständigen Erlass Ihrer Studienkreditschulden haben, 819 01:10:58,709 --> 01:11:02,880 wenn Sie eine einmalige Spende für meinen Wahlkampf leisten. 820 01:11:05,674 --> 01:11:07,468 Hey, hey! Alles ist gut. 821 01:11:08,260 --> 01:11:09,845 -Jarret. -Komm mit mir. 822 01:11:10,554 --> 01:11:13,098 Sprich nicht. Okay? 823 01:11:16,310 --> 01:11:17,728 Gehen wir. 824 01:11:36,539 --> 01:11:39,375 Jarret, wirst du mir erzählen, was gestern passiert ist? 825 01:11:39,792 --> 01:11:42,628 Oder willst du nur schwimmen? 826 01:11:45,256 --> 01:11:47,675 Spring doch rein. Es ist schön. 827 01:11:49,176 --> 01:11:52,263 Mir ist kalt. Ist dir nicht kalt? 828 01:11:53,264 --> 01:11:55,808 Es ist eiskalt, aber es ist schön. 829 01:11:58,352 --> 01:12:00,354 Es hilft, die Augen rein zu kriegen. 830 01:12:05,109 --> 01:12:08,112 Was heute passiert ist, war ein Fehler. 831 01:12:08,404 --> 01:12:11,031 Ich habe verhindert, dass du gehst, das ist alles. 832 01:12:12,867 --> 01:12:17,288 Du und deine Geheimnisse, ich habe nichts damit zu tun. 833 01:12:23,002 --> 01:12:24,211 Wow! 834 01:12:25,921 --> 01:12:28,132 Hast du dein Tattoo entfernen lassen? 835 01:12:28,382 --> 01:12:30,968 Ja, vor ein paar Jahren. 836 01:12:32,636 --> 01:12:35,473 Autsch! Ich weiß nicht, ob ich beleidigt sein sollte oder nicht. 837 01:12:35,556 --> 01:12:37,892 -Warum hast du das gemacht? -Ich weiß nicht. 838 01:12:37,975 --> 01:12:43,898 Es hat mich immer zu sehr an den Tag erinnert, als wir es uns stechen ließen. 839 01:12:44,982 --> 01:12:46,150 Ja, und? 840 01:12:48,986 --> 01:12:52,990 Ich habe mich beim Gedanken daran immer gehasst. 841 01:12:56,160 --> 01:13:00,039 Autsch, Mann. Jetzt bin ich wirklich beleidigt. 842 01:13:01,165 --> 01:13:02,917 Warum solltest du dich für etwas hassen, 843 01:13:03,000 --> 01:13:05,377 das wir als betrunkene, dumme Teenager getan haben? 844 01:13:09,340 --> 01:13:11,342 Denkst du manchmal an diese Nacht? 845 01:13:11,884 --> 01:13:13,886 Ich erinnere mich, wenn du das meinst. 846 01:13:15,346 --> 01:13:18,098 -Woran genau erinnerst du dich? -Warum hast du es entfernen lassen? 847 01:13:18,349 --> 01:13:20,851 Der Scheiß funktioniert nicht, man kann's immer noch sehen. 848 01:13:20,935 --> 01:13:22,436 Was weißt du noch von dieser Nacht? 849 01:13:22,520 --> 01:13:24,897 -Sag es mir. -Ich erinnere mich an dasselbe wie du. 850 01:13:25,773 --> 01:13:28,609 -Sag es mir. -Was willst du hören? 851 01:13:34,740 --> 01:13:36,826 Du kannst es nicht mal aussprechen. 852 01:13:37,743 --> 01:13:38,911 David? 853 01:13:42,373 --> 01:13:48,254 Ich erinnere mich, David, okay? Ich weiß es noch, du weißt es noch. 854 01:13:49,922 --> 01:13:51,924 Willst du, dass ich es sage? 855 01:13:52,341 --> 01:13:55,136 Würdest du dich besser fühlen, wenn ich es ausspräche? 856 01:13:59,765 --> 01:14:01,517 Ich weiß es noch. 857 01:14:02,643 --> 01:14:04,562 Darum geht es also? 858 01:14:29,003 --> 01:14:30,463 Hast du was gehört? 859 01:14:43,476 --> 01:14:46,145 Sei ganz leise. Es wird dich nicht sehen. 860 01:15:08,751 --> 01:15:11,545 Jedes Mal, wenn ich diese Tätowierung sah, 861 01:15:12,004 --> 01:15:15,966 dachte ich an diese Nacht und daran, wie sie endete... 862 01:15:16,133 --> 01:15:19,220 ...und ich fragte mich, warum ich mich so schlecht fühlte. 863 01:15:19,428 --> 01:15:22,556 Und dann begann der Scheiß mit den Freiwilligen und ich war... 864 01:15:23,682 --> 01:15:25,142 ...und ich war... 865 01:15:26,143 --> 01:15:30,064 Ich hatte Angst und ich wollte, dass diese Gefühle verschwinden, 866 01:15:30,147 --> 01:15:34,276 also habe ich es entfernen lassen. 867 01:15:34,360 --> 01:15:37,863 -David... David, hey. -Es hat nicht geholfen. 868 01:15:38,781 --> 01:15:40,616 Hey, Dave... 869 01:15:42,827 --> 01:15:46,956 Ich liebe dich, aber du bist in deinem Kopf. 870 01:15:48,249 --> 01:15:50,251 Wir waren nur Kinder. 871 01:15:50,334 --> 01:15:53,629 Und niemand wirft dir vor, dass du diesen Teil von dir selbst versteckt hast, 872 01:15:53,712 --> 01:15:55,881 als unser Land anfing, auseinanderzufallen. 873 01:15:57,299 --> 01:16:01,971 Ich bin wirklich nicht derjenige, mit dem du darüber reden musst. 874 01:16:04,890 --> 01:16:07,393 Ja, ja, ja, ich weiß. 875 01:16:12,064 --> 01:16:14,233 -Ich habe Angst. -Ich weiß. 876 01:16:18,320 --> 01:16:20,656 Ich will nicht, dass sie schlecht von mir denkt. 877 01:16:24,743 --> 01:16:27,746 David, hey. Hey! 878 01:16:29,790 --> 01:16:35,171 Es tut mir so verdammt leid, dass die ganze Sache so ein Chaos ist. 879 01:16:36,172 --> 01:16:38,757 Aber wir werden hier rauskommen. 880 01:16:39,133 --> 01:16:45,055 Ich schwöre es, okay? Wir verschwinden heute Nacht, okay? 881 01:16:45,514 --> 01:16:48,976 Sobald die Sonne untergeht. Wir werden nicht mehr auf die Koordinaten warten. 882 01:16:49,059 --> 01:16:50,686 -Okay. -Okay? 883 01:16:52,396 --> 01:16:56,817 Wir müssen Arjay loswerden, wir müssen den Hund erledigen. 884 01:16:56,901 --> 01:16:59,153 Und du musst jetzt, David, hörst du... 885 01:16:59,236 --> 01:17:03,449 Du musst aufhören zu weinen und mir helfen. 886 01:17:04,325 --> 01:17:05,659 Okay? 887 01:17:06,076 --> 01:17:10,873 Hilf mir, Zabi und Sarah zu überzeugen, dass es Zeit ist, zu gehen. 888 01:17:12,166 --> 01:17:13,793 Okay? 889 01:17:14,835 --> 01:17:16,337 Ja? Komm her. 890 01:17:16,754 --> 01:17:18,130 Komm rein. 891 01:17:20,049 --> 01:17:21,926 Komm her. Ist schon gut. 892 01:17:23,052 --> 01:17:26,764 Ist schon gut. Es ist okay, es wird alles gut. 893 01:17:27,348 --> 01:17:28,849 Ist schon gut. 894 01:17:38,359 --> 01:17:39,693 Zabi! 895 01:17:40,903 --> 01:17:41,987 Hey. 896 01:17:42,780 --> 01:17:44,782 Hör auf, dieses Stück Scheiße zu füttern. 897 01:17:44,865 --> 01:17:46,492 Wo wart ihr? Was ist hier los? 898 01:17:46,617 --> 01:17:50,871 Wir gehen heute Nacht. Ich weiß, du willst das nicht, 899 01:17:50,955 --> 01:17:53,415 aber wir müssen alle Dinge tun, die wir nicht tun wollen. 900 01:17:53,499 --> 01:17:57,128 Also gehst du jetzt da rein und kümmerst dich um dein Haustierprojekt. 901 01:17:59,046 --> 01:18:00,923 Verpass ihm eine Kugel in seinen Kopf. 902 01:18:01,006 --> 01:18:03,843 Und komm zu einer Gruppenbesprechung. Verstanden? 903 01:18:05,886 --> 01:18:07,221 David? 904 01:18:08,013 --> 01:18:09,849 David, komm schon! 905 01:18:10,266 --> 01:18:11,642 David! 906 01:18:20,693 --> 01:18:22,486 Du hast es gehört? 907 01:18:35,458 --> 01:18:37,126 Es tut mir leid, ich... 908 01:18:39,086 --> 01:18:41,255 Ich weiß nicht, ob ich dich beschützen kann. 909 01:18:52,016 --> 01:18:53,809 Ich kann dir helfen. 910 01:18:57,229 --> 01:18:59,064 Ich vertraue dir. 911 01:18:59,356 --> 01:19:00,441 Hey! 912 01:19:02,359 --> 01:19:06,197 Zabi, wenn du mir auch vertraust, kann ich dir helfen. 913 01:19:07,948 --> 01:19:11,410 Ich kann dich... Ich kann dich über die Grenze bringen. 914 01:19:11,494 --> 01:19:14,205 Wenn du mich gehen lässt, kann ich dich über die Grenze bringen. 915 01:19:14,288 --> 01:19:16,957 -Ich weiß, wie man dorthin kommt. -Es tut mir leid. 916 01:19:17,708 --> 01:19:20,795 Das werden sie nicht glauben. Jarret wird das niemals glauben. 917 01:19:23,047 --> 01:19:24,882 Bitte versuche es. 918 01:19:26,926 --> 01:19:28,844 Ich will meine Familie wiedersehen. 919 01:19:32,807 --> 01:19:35,309 Wenn du das nicht machst, wird er mich umbringen. 920 01:19:39,271 --> 01:19:42,900 Es gibt einen einfachen Weg, es nicht zu vermasseln und der ist, hierzubleiben. 921 01:19:42,983 --> 01:19:45,528 Warum müssen wir immer wieder das gleiche Gespräch führen? 922 01:19:45,653 --> 01:19:49,365 Es läuft nicht so wie die letzten Male. Dieses Mal ist alles anders. 923 01:19:49,448 --> 01:19:51,367 -Wie denn? -Die Lage hat sich geändert. 924 01:19:53,869 --> 01:19:56,997 Das sind nicht nur Gruppen von verdammten Versagern, 925 01:19:57,081 --> 01:20:01,377 die losziehen, um sich zu amüsieren und ein paar Illegale zu verkloppen. 926 01:20:02,628 --> 01:20:06,882 Das sind organisierte Jäger mit Sturmgewehren, die nach Blut lechzen. 927 01:20:06,966 --> 01:20:09,051 Ja, nun, die Dinge sind seit Monaten eskaliert. 928 01:20:09,135 --> 01:20:12,638 Gestern fanden wir eine Gruppe von Menschen, die zu fliehen versuchten. 929 01:20:14,014 --> 01:20:18,978 Sie brachten sie auf ein Feld und sie prügelten sie zu Tode. 930 01:20:21,355 --> 01:20:24,358 Sie fesselten sie mit Ketten an ihre Lastwagen. 931 01:20:25,442 --> 01:20:29,280 Sie schleppten sie stundenlang über das Feld. 932 01:20:30,072 --> 01:20:33,868 Und sie zündeten ihre Körper an, Sarah, sie zündeten ihre Körper an. 933 01:20:34,660 --> 01:20:37,246 Das beweist doch nur, was ich sage. 934 01:20:37,329 --> 01:20:39,248 Wir können nicht wie Idioten da rausrennen. 935 01:20:39,331 --> 01:20:41,417 Ich musste mitmachen! 936 01:20:45,921 --> 01:20:49,216 Ich musste einer Frau ins Gesicht treten und ich musste es mögen, Sarah. 937 01:20:51,135 --> 01:20:52,887 Ich musste es mögen. 938 01:20:56,223 --> 01:20:57,641 Ich muss... 939 01:20:59,768 --> 01:21:04,356 Wir müssen heute Nacht weg und das ist gottverdammt endgültig! 940 01:21:04,440 --> 01:21:07,443 Okay, lass uns erst mal alle beruhigen. 941 01:21:07,526 --> 01:21:09,069 Okay? 942 01:21:09,153 --> 01:21:12,364 Wir werden alle zusammen als Gruppe eine Lösung finden. 943 01:21:13,866 --> 01:21:15,117 Hört einfach zu. 944 01:21:16,744 --> 01:21:21,624 Und ich weiß, dass dir das nicht gefallen wird, Jarret, aber Gabe will uns helfen. 945 01:21:21,707 --> 01:21:23,334 Lass mich gar nicht erst anfangen! 946 01:21:26,295 --> 01:21:29,423 Und du, du musst gehen. 947 01:21:30,090 --> 01:21:33,010 David und ich haben uns unterhalten. Du bist eine Belastung. 948 01:21:33,886 --> 01:21:36,639 Jarret sagt, es gibt überall in der Stadt Fotos von dir. 949 01:21:38,057 --> 01:21:41,894 Von wo? Vom Checkpoint? 950 01:21:43,979 --> 01:21:46,315 Ich weiß nicht, aber du musst gehen, Arjay. 951 01:21:47,149 --> 01:21:48,984 Es tut mir so leid. 952 01:21:51,487 --> 01:21:54,990 -Er ist ein Schmarotzer. -Wir werden niemanden loswerden. 953 01:21:55,074 --> 01:21:56,659 Ja, offensichtlich nicht. 954 01:21:56,742 --> 01:21:59,620 Wir werden nicht mal das verdammte Arschloch in der Scheune los, 955 01:21:59,703 --> 01:22:01,497 -weil er dein Kumpel geworden ist! -Jarret! 956 01:22:01,622 --> 01:22:04,625 Zabi! Wer ist... Niemand ist am Funkgerät! 957 01:22:04,708 --> 01:22:05,876 Sarah! 958 01:22:05,960 --> 01:22:08,629 Sarah, niemand wird kommen, um uns zu retten. 959 01:22:08,712 --> 01:22:11,882 Niemand! Wach doch endlich auf! 960 01:22:15,469 --> 01:22:16,971 -Jarret. -Fick dich! 961 01:22:17,054 --> 01:22:20,057 Jarret, du willst einen Plan? Ich habe einen. 962 01:22:21,433 --> 01:22:24,019 Gabe weiß, wie wir sicher über die Grenze kommen. 963 01:22:24,103 --> 01:22:27,773 Er ist bereit, es uns zu zeigen, wenn wir ihn im Gegenzug gehen lassen. 964 01:22:27,857 --> 01:22:32,778 Unverletzt. Das hatten wir doch auch vor, oder? 965 01:22:32,862 --> 01:22:34,822 Das war der ursprüngliche Plan. 966 01:22:36,157 --> 01:22:39,451 Er will uns helfen. Das könnte unsere beste Chance sein. 967 01:22:39,535 --> 01:22:41,745 Du kannst heute Nacht mit uns kommen, oder bleiben 968 01:22:41,829 --> 01:22:44,415 und warten, bis du an einer Kette herumgeschleift wirst. 969 01:22:53,424 --> 01:22:55,509 Denkst du auch so über mich? 970 01:22:57,887 --> 01:22:59,722 Dass ich ein Schmarotzer bin. 971 01:23:02,308 --> 01:23:03,684 Nein. 972 01:23:04,727 --> 01:23:07,313 Arjay, natürlich nicht. 973 01:23:09,648 --> 01:23:12,318 Alles war gut, bis du aufgetaucht bist. 974 01:23:19,909 --> 01:23:21,744 Ich glaube nicht, dass das stimmt. 975 01:23:22,453 --> 01:23:27,416 Aber weißt du was? Rede dir ein, was du möchtest, um das hier zu überleben. 976 01:23:31,754 --> 01:23:33,047 Arjay! 977 01:23:44,099 --> 01:23:45,351 Warte! 978 01:23:46,894 --> 01:23:48,312 Arjay! 979 01:23:48,896 --> 01:23:51,524 Ich gehe nicht zurück. Bitte, frag nicht. 980 01:23:52,066 --> 01:23:55,653 Okay, aber wohin willst du gehen? 981 01:23:57,530 --> 01:23:59,156 Was hast du vor? 982 01:24:01,450 --> 01:24:05,246 Du musst nicht weggehen! Du gehörst jetzt zur Familie. 983 01:24:06,038 --> 01:24:08,457 Zu unserer beschissenen kleinen Familie. 984 01:24:08,541 --> 01:24:12,086 Bitte, Zahabiya, ich will keinen Ärger mehr machen. 985 01:24:12,837 --> 01:24:15,965 Ich hätte nie bleiben sollen. Bitte lass mich los. 986 01:24:16,507 --> 01:24:19,093 Ich will, dass du bleibst, Arjay. 987 01:24:19,760 --> 01:24:21,887 Ich verdiene deine Hilfe nicht. 988 01:24:25,266 --> 01:24:26,934 Natürlich verdienst du sie. 989 01:24:27,726 --> 01:24:30,020 Ich habe euch nichts als Ärger gebracht. 990 01:24:30,104 --> 01:24:32,106 -Lass mich gehen. -Nein. 991 01:24:32,481 --> 01:24:36,485 Das mache ich nicht. Ich kann dich nicht so gehen lassen. 992 01:24:38,529 --> 01:24:39,905 Geh nicht. 993 01:24:40,364 --> 01:24:45,494 Du bist der Einzige hier, der wirklich weiß, was ich durchmache. 994 01:24:49,457 --> 01:24:51,083 David und ich... 995 01:24:52,918 --> 01:24:54,545 David und du, was? 996 01:24:55,713 --> 01:24:58,007 Es gibt Dinge, die du nicht weißt. 997 01:26:25,302 --> 01:26:27,221 Sie wollten nicht zuhören. 998 01:26:30,891 --> 01:26:35,104 Ich glaube nicht, dass man sie überzeugen kann. Sie trauen dir nicht. 999 01:26:39,066 --> 01:26:41,235 Aber du kannst es. 1000 01:26:44,113 --> 01:26:46,031 Du kannst mir vertrauen. 1001 01:26:46,866 --> 01:26:48,784 Das hoffe ich. 1002 01:26:54,957 --> 01:26:57,042 Ich werde dir die Handschellen abnehmen, Gabe. 1003 01:26:59,253 --> 01:27:01,505 Und ich bitte dich, hierzubleiben. 1004 01:27:03,132 --> 01:27:05,801 Lauf nicht in die Berge, sobald ich mich umdrehe. 1005 01:27:06,677 --> 01:27:09,680 Stürme nicht das Haus und überrasche uns nicht. 1006 01:27:10,764 --> 01:27:14,560 Wenn ich mit der Gruppe zurückkomme und du hier wartest, 1007 01:27:14,685 --> 01:27:18,105 dann wissen sie, dass sie dir vertrauen können. 1008 01:27:18,981 --> 01:27:21,942 Ich weiß dann, dass ich dir vertrauen kann. 1009 01:28:00,439 --> 01:28:03,108 Ich hoffe, das ist nicht das letzte Mal, dass wir uns sehen. 1010 01:28:28,634 --> 01:28:30,886 -Arjay ist weg. -Gut. 1011 01:28:32,680 --> 01:28:35,099 Er will uns keinen Ärger mehr machen. 1012 01:28:40,104 --> 01:28:42,606 Ich schätze, den Freiwilligen hast du nicht getötet? 1013 01:28:46,527 --> 01:28:48,279 Verarschst du mich? 1014 01:28:49,196 --> 01:28:52,366 -Natürlich nicht. -Und was sollen wir dann tun, Zabi? 1015 01:28:52,825 --> 01:28:55,244 Wir können ihn nicht freilassen, wenn wir gehen. 1016 01:28:55,286 --> 01:28:58,289 Er wird die Truppen zusammentrommeln und uns nachjagen. 1017 01:28:58,372 --> 01:28:59,999 Wird er nicht, ich vertraue ihm. 1018 01:29:00,624 --> 01:29:02,543 Hör zu. Komm mit mir, ich zeig's dir. 1019 01:29:02,668 --> 01:29:04,962 Er ist nicht der Mensch, für den du ihn hältst. 1020 01:29:06,797 --> 01:29:10,634 Jemand muss sich darum kümmern. Wir müssen unsere Spuren verwischen. 1021 01:29:13,762 --> 01:29:17,349 Merkst du eigentlich, was du hier gerade machst, David? 1022 01:29:18,517 --> 01:29:22,730 Du hast eine Waffe und möchtest jemanden umbringen. 1023 01:29:25,316 --> 01:29:28,110 Es ist wirklich so, als würde ich dich gar nicht kennen. 1024 01:29:28,194 --> 01:29:32,698 Ja, nun, es muss getan werden. Mehr habe ich nicht zu sagen. 1025 01:29:34,116 --> 01:29:36,202 Hol Jarret. Sag, er soll es tun. 1026 01:29:41,624 --> 01:29:45,169 Sarah, ich habe alle deine Sachen gepackt. 1027 01:29:46,879 --> 01:29:48,964 Ich möchte, dass du nach oben kommst. 1028 01:30:02,812 --> 01:30:05,231 Ich weiß nicht, wie ich das ohne dich schaffen soll. 1029 01:30:08,692 --> 01:30:11,070 Ohne dich kann ich gar nichts machen. 1030 01:30:13,656 --> 01:30:15,616 Ich half so vielen Menschen. 1031 01:30:17,701 --> 01:30:20,037 Einmal versuche ich, meinen Liebsten zu helfen, 1032 01:30:20,120 --> 01:30:22,164 -und alles geht den Bach runter. -Ich weiß. 1033 01:30:24,166 --> 01:30:26,335 Aber ich brauche deine Hilfe. 1034 01:30:27,628 --> 01:30:30,798 David und Zabi fühlen sich am sichersten, wenn du uns führst. 1035 01:30:35,928 --> 01:30:39,640 Arjay sagte mir, was passiert ist. 1036 01:30:44,770 --> 01:30:46,188 Ist das wahr? 1037 01:30:56,907 --> 01:30:59,034 War es das erste Mal? 1038 01:31:09,253 --> 01:31:11,505 Hast du dich schon immer so gefühlt? 1039 01:31:24,351 --> 01:31:25,728 Wieso? 1040 01:31:29,857 --> 01:31:31,984 Warum hast du nie mit mir darüber gesprochen? 1041 01:31:34,945 --> 01:31:36,447 Ich konnte doch... 1042 01:31:37,531 --> 01:31:39,742 Ich hätte es verstanden, ich... 1043 01:31:41,035 --> 01:31:42,495 Ich hätte... 1044 01:31:47,416 --> 01:31:49,418 Das kannst du nicht verstehen. 1045 01:31:51,337 --> 01:31:53,172 Ich bin gebrandmarkt! 1046 01:31:55,883 --> 01:31:57,426 Gebrandmarkt. 1047 01:31:59,345 --> 01:32:02,014 Ich wurde markiert, während du versteckt warst. 1048 01:32:04,767 --> 01:32:06,852 Du hättest den... Du hast nicht... 1049 01:32:07,478 --> 01:32:10,606 Du hattest nicht mal den Mut, du selbst zu sein, 1050 01:32:10,689 --> 01:32:12,983 geschweige denn mit mir darüber zu reden. 1051 01:32:13,818 --> 01:32:17,488 Und dabei hätten wir das alles gemeinsam durchstehen können. 1052 01:32:21,867 --> 01:32:24,203 Es tut mir leid. Es tut mir so leid. 1053 01:32:25,412 --> 01:32:29,166 Wir hätten zwei Briefe bekommen müssen. 1054 01:32:31,210 --> 01:32:33,712 Ich habe alles allein durchgestanden! 1055 01:32:35,256 --> 01:32:37,716 Du hättest ehrlich zu mir sein können. 1056 01:32:40,928 --> 01:32:42,930 Du verstehst das nicht. 1057 01:32:43,681 --> 01:32:45,683 Dazu hast du mir keine Chance gegeben. 1058 01:32:48,269 --> 01:32:51,272 Ich war immer damit allein. 1059 01:32:52,148 --> 01:32:56,610 Das musstest du nicht sein. Du hast diese Entscheidung getroffen. 1060 01:32:58,070 --> 01:33:01,323 Ich hätte mein Volkszählungsformular nicht einschicken müssen, 1061 01:33:01,407 --> 01:33:02,950 mich verstecken können. 1062 01:33:03,033 --> 01:33:06,620 Nicht mehr zur Moschee gehen, meine Familie meiden, 1063 01:33:06,704 --> 01:33:09,206 aber ich weiß, wer ich bin. 1064 01:33:11,959 --> 01:33:15,087 Und obwohl es schrecklich gewesen ist, 1065 01:33:15,754 --> 01:33:18,299 auch wenn ich durch die Hölle gegangen bin. 1066 01:33:24,889 --> 01:33:26,223 Wenn ich... 1067 01:33:27,308 --> 01:33:31,020 Wenn ich zurückgehen könnte, würde ich es wieder so machen, 1068 01:33:31,103 --> 01:33:34,315 weil es mich stolz macht, zu wissen, wer ich bin! 1069 01:33:35,191 --> 01:33:37,485 -Ich schalte das Radio aus. -Nein, das wirst du nicht wagen! 1070 01:33:37,568 --> 01:33:40,529 Sarah! Lass mich das machen. 1071 01:33:41,363 --> 01:33:44,158 Alles, was du tun musst, ist mitzukommen 1072 01:33:44,241 --> 01:33:46,202 und wir können unser altes Leben zurückhaben. 1073 01:33:46,285 --> 01:33:48,120 -Nein, fass es nicht an. -Ich verspreche es dir. 1074 01:33:48,204 --> 01:33:51,499 -Wir gründen eine neue Familie. -Ich möchte ihn nicht ersetzen! 1075 01:33:53,125 --> 01:33:54,335 Klar? 1076 01:33:54,710 --> 01:33:56,045 Ich will es nicht! 1077 01:33:57,254 --> 01:33:58,881 -Ich schalte das Radio aus. -Nein! 1078 01:33:58,964 --> 01:34:01,217 Sarah, wir müssen loslassen! Wir müssen weitermachen! 1079 01:34:06,514 --> 01:34:08,849 Oh, mein Gott! Oh, mein Gott! Oh mein Gott! 1080 01:34:09,266 --> 01:34:11,018 Oh, mein Gott! Oh, mein Gott! 1081 01:34:11,352 --> 01:34:12,436 Liebling, beruhige dich. 1082 01:34:12,520 --> 01:34:14,396 Du machst dich selbst krank. Beruhige dich. 1083 01:34:17,733 --> 01:34:20,027 Ich habe immer gewusst, dass du anders bist. 1084 01:34:22,780 --> 01:34:25,199 Deshalb habe ich mich auch in dich verliebt. 1085 01:34:27,326 --> 01:34:29,787 Aber jetzt ist... 1086 01:34:30,037 --> 01:34:31,914 David, Zabi, Hilfe! 1087 01:34:32,790 --> 01:34:36,168 Ich muss Sarah und Jarret holen und wir müssen uns sofort in der Scheune treffen. 1088 01:34:36,252 --> 01:34:38,420 David! David, hörst du mich? 1089 01:34:38,504 --> 01:34:41,215 David, sieh mich an. Sieh mich an. Sieh mich an! 1090 01:34:44,969 --> 01:34:47,847 Es tut mir leid. Ich weiß, dass du leidest. 1091 01:34:50,099 --> 01:34:53,394 Aber der Mann in der Scheune, er leidet auch. 1092 01:34:54,311 --> 01:34:56,230 Und ich vertraue ihm. 1093 01:34:56,313 --> 01:35:01,068 Er ist offen und ehrlich zu mir gewesen. Er ist unser Weg hier raus. 1094 01:35:05,322 --> 01:35:07,283 Ich werde dich immer lieben. 1095 01:35:08,409 --> 01:35:10,035 Immer. 1096 01:35:11,787 --> 01:35:17,209 Aber wir müssen neu anfangen und dazu müssen wir hier raus und zwar sofort. 1097 01:35:17,293 --> 01:35:18,544 Hilfe! 1098 01:35:19,837 --> 01:35:21,046 Hilfe! 1099 01:35:24,884 --> 01:35:27,470 Ist gut, ist ja gut. Alles ist gut... 1100 01:35:27,845 --> 01:35:30,681 -Was ist los? -Ich weiß nicht. Sie fing an zu bluten. 1101 01:35:30,764 --> 01:35:33,267 -Was hast du denn gemacht? -Ich weiß es nicht! 1102 01:35:33,350 --> 01:35:34,977 Süße, sieh mich an. 1103 01:35:35,060 --> 01:35:38,898 Sarah, ich werde dein Gesicht waschen und uns hier rausholen, okay? 1104 01:35:40,274 --> 01:35:42,651 Bitte, wartet einfach. Ich kann jetzt nicht aufgeben. 1105 01:35:42,735 --> 01:35:46,989 Sarah, es ist okay. Alles gut. Sieh mich an. Halte die Augen offen. 1106 01:35:58,834 --> 01:36:00,836 Du hast uns alles gegeben, was wir brauchen. 1107 01:36:00,920 --> 01:36:02,546 Okay? Lass mich dir helfen. 1108 01:36:03,088 --> 01:36:04,673 Du musst dir keine Sorgen mehr machen. 1109 01:36:05,216 --> 01:36:07,134 Ich bin bei dir, ich bin bei dir. 1110 01:36:09,887 --> 01:36:12,264 Es ist gut. Ich bin bei dir. 1111 01:36:15,684 --> 01:36:17,728 -David! -Ich habe sie, ich habe sie. 1112 01:36:17,812 --> 01:36:20,689 Ich habe sie. Sei vorsichtig, ich komme gleich nach! 1113 01:36:35,830 --> 01:36:37,331 David. 1114 01:36:39,416 --> 01:36:40,793 Nein. 1115 01:36:54,348 --> 01:36:55,641 David. 1116 01:36:57,768 --> 01:36:59,436 Gib mir bitte die Waffe. 1117 01:37:01,021 --> 01:37:03,190 Es ist vorbei. Okay? 1118 01:37:03,816 --> 01:37:05,025 Vorbei. 1119 01:37:05,693 --> 01:37:07,486 Gib mir einfach die Waffe. 1120 01:37:13,993 --> 01:37:15,244 Nein! 1121 01:37:32,970 --> 01:37:35,139 Okay, komm, wir gehen. Zabi. 1122 01:37:35,222 --> 01:37:37,975 -Komm her. Wir gehen, wir gehen! -Nein, ich will nicht! 1123 01:37:38,642 --> 01:37:40,186 Komm, komm. 1124 01:38:14,428 --> 01:38:18,557 Freiwilliger 9947! Die Scanner erfassten grade mehrere Schüsse in Ihrer Zone. 1125 01:38:18,682 --> 01:38:21,310 Mehrere Schüsse wurden in Ihrer Zone abgefeuert... 1126 01:38:22,311 --> 01:38:27,566 Freiwilliger 9947! Die Scanner erfassten grade mehrere Schüsse in Ihrer Zone. 1127 01:38:27,650 --> 01:38:28,859 Antworten Sie! 1128 01:38:40,955 --> 01:38:42,164 Sarah! 1129 01:38:43,249 --> 01:38:44,625 Sarah! 1130 01:38:46,335 --> 01:38:49,171 Oh, mein Gott. Ich sagte doch, du sollst dich nicht bewegen. 1131 01:38:49,255 --> 01:38:50,464 Wie bist du hergekommen? 1132 01:38:52,383 --> 01:38:56,303 Es gibt kein Baby. Er ist weg. 1133 01:38:57,888 --> 01:39:00,224 Ich weiß, ich weiß. 1134 01:39:01,433 --> 01:39:03,853 Freiwilliger 9947! Schüsse in Ihrer Zone. 1135 01:39:03,936 --> 01:39:06,230 Ich wiederhole. Mehrere Schüsse in Ihrer Zone. 1136 01:39:06,313 --> 01:39:07,648 Haben Sie verstanden? 1137 01:39:08,232 --> 01:39:12,403 Mein Kopf tut so weh und ich weiß nicht, was ich tun soll. 1138 01:39:12,486 --> 01:39:16,198 Ganz ruhig. Ich werde dafür sorgen, dass es aufhört. Ich verspreche es. 1139 01:39:16,282 --> 01:39:19,410 Alle Einheiten in die Zone 10, alle verfügbaren Einheiten in die Zone 10. 1140 01:39:19,493 --> 01:39:21,620 Freiwilliger 9947, melden Sie sich! 1141 01:39:25,332 --> 01:39:26,625 Nein. 1142 01:39:28,752 --> 01:39:32,131 Freiwilliger 9947, ich habe sie gehört und mache mich bereit zu gehen. 1143 01:39:32,214 --> 01:39:33,841 -Verstanden. -Nein, Jarret. 1144 01:39:34,133 --> 01:39:35,301 Ja... 1145 01:39:35,384 --> 01:39:38,888 Ja, ich werde dir etwas Zeit verschaffen. 1146 01:39:39,388 --> 01:39:45,478 Du und Zabi, ihr steigt in den Truck und fahrt zur Grenze und überquert sie. 1147 01:39:46,270 --> 01:39:48,689 Du findest eine Stelle, die du schon mal durchquert hast. 1148 01:39:48,772 --> 01:39:51,775 Ich weiß, du schaffst es. Du wirst dich erinnern. 1149 01:39:52,026 --> 01:39:53,611 Und was ist mit David? 1150 01:39:54,236 --> 01:39:55,529 David... 1151 01:39:56,405 --> 01:39:57,865 Er ist... 1152 01:39:58,908 --> 01:40:00,326 ...weg. 1153 01:40:01,160 --> 01:40:06,499 Er ist weg. Aber ihr zwei werdet hier rauskommen, okay? Ihr müsst jetzt gehen. 1154 01:40:06,624 --> 01:40:08,667 Nein. Nein. Ja, ich werde dich finden. 1155 01:40:08,751 --> 01:40:10,753 -Ich finde dich, versprochen. -Nein, nein! 1156 01:40:11,629 --> 01:40:13,506 Ich werde dich finden. Okay. 1157 01:40:14,924 --> 01:40:17,301 Zabi... Hey, sieh mich an. 1158 01:40:18,219 --> 01:40:21,013 Du kümmerst dich um sie. Kommt nicht hierher zurück. 1159 01:40:21,096 --> 01:40:22,515 -Okay. -Okay. 1160 01:40:23,557 --> 01:40:26,060 Sarah, lass uns gehen. Bitte, komm. 1161 01:40:26,143 --> 01:40:29,146 Ich liebe dich, hörst du? Ihr müsst jetzt los! 1162 01:41:03,180 --> 01:41:04,807 Hier lang, warte. 1163 01:41:06,350 --> 01:41:08,018 Hi, 9947. 1164 01:41:08,394 --> 01:41:11,397 -4464. Freut mich, mein Bruder. -Gleichfalls. 1165 01:41:12,148 --> 01:41:15,317 -G 33487. -Hey. 1166 01:41:15,401 --> 01:41:19,029 Tut mir leid, dich zu stören, aber wir müssen das Gebiet durchkämmen, okay? 1167 01:41:19,113 --> 01:41:23,200 Ihr stört gar nicht. Ich weiß es zu schätzen, dass ihr nachgucken wollt. 1168 01:41:27,872 --> 01:41:29,665 Kommt doch mit rein. Ich hole meine Waffe. 1169 01:41:29,748 --> 01:41:31,000 -Hey. -Ja? 1170 01:41:31,083 --> 01:41:34,795 -Du hast gesagt, du hast Schüsse gehört? -Ja, ich habe sie definitiv gehört. 1171 01:41:35,629 --> 01:41:37,840 Aus welcher Richtung kamen denn die Schüsse? 1172 01:41:37,923 --> 01:41:42,678 Das kann ich nicht genau sagen. Ich hatte das Spiel an und zwar sehr laut. 1173 01:41:46,223 --> 01:41:47,391 Sarah. 1174 01:41:47,475 --> 01:41:49,393 Wir wissen, dass es aus der Zone 10 kam. 1175 01:41:49,768 --> 01:41:51,812 Hier gibt es nur wenige Wohnhäuser. 1176 01:41:51,896 --> 01:41:53,856 Es sollte nicht lange dauern, sie zu finden. 1177 01:41:53,939 --> 01:41:58,444 Was dagegen, wenn wir uns hier zur Sicherheit umsehen? 1178 01:41:59,904 --> 01:42:01,780 Nein, solange es euch nicht stört, 1179 01:42:01,864 --> 01:42:04,658 dass meine schmutzigen Unterhosen herumliegen. Hey, hey, ich... 1180 01:42:04,742 --> 01:42:06,744 Was? Du wolltest noch was sagen. 1181 01:42:07,786 --> 01:42:10,122 Sarah? Los! 1182 01:42:10,206 --> 01:42:12,666 Ich kenne dich. Du hast dieser Schlampe 1183 01:42:12,750 --> 01:42:15,085 die Zähne aus dem Gesicht geschlagen. 1184 01:42:16,212 --> 01:42:17,296 Ja. 1185 01:42:19,715 --> 01:42:20,883 Los, los, los. 1186 01:42:26,514 --> 01:42:28,516 Ich verpasse immer den ganzen Spaß. 1187 01:42:30,684 --> 01:42:33,604 -Sarah, wir müssen rennen, okay? -Ich kann nicht rennen. 1188 01:42:33,687 --> 01:42:35,689 Du kannst. Du schaffst es. 1189 01:42:36,190 --> 01:42:39,026 -Ich brauche Hilfe. -Okay. Ich habe dich. 1190 01:42:40,945 --> 01:42:43,113 Eins, zwei, drei... Los! 1191 01:43:15,688 --> 01:43:17,940 Alles durchsucht. Nichts gefunden. 1192 01:43:18,732 --> 01:43:21,485 Dann lasst uns das ganze Gebiet durchkämmen. 1193 01:43:21,569 --> 01:43:23,487 Durchsucht die Wälder in der Nähe. 1194 01:43:24,238 --> 01:43:27,408 Hey, 9947,! Was hast du in der Scheune? 1195 01:43:28,242 --> 01:43:31,245 Wisst ihr, Leute, ich war schon lange nicht mehr da drin. 1196 01:43:31,328 --> 01:43:35,458 Das übliche Zeug, ein Traktor, kleine Propanbehälter. 1197 01:43:38,294 --> 01:43:39,295 Fasst ihn! 1198 01:43:44,258 --> 01:43:45,968 Scheiße! Was ist das? 1199 01:43:49,388 --> 01:43:53,642 Sie haben Gabe und David gefunden. Sarah, wir müssen weiter. 1200 01:43:53,726 --> 01:43:55,102 Nein, Jarret. 1201 01:43:59,773 --> 01:44:02,443 Komm schon! Komm schon. 1202 01:44:08,157 --> 01:44:09,492 Steig ein. 1203 01:45:16,517 --> 01:45:20,688 Was ist los? Warum werden wir langsamer? 1204 01:45:21,063 --> 01:45:25,067 Da ist ein Kontrollpunkt. Jetzt sind wir am Arsch. 1205 01:45:38,247 --> 01:45:41,208 -Heilige Scheiße. -Was ist? 1206 01:45:41,792 --> 01:45:43,419 Sie haben Arjay. 1207 01:45:43,711 --> 01:45:46,255 Er sitzt gefesselt am Straßenrand, rechts von uns. 1208 01:46:01,812 --> 01:46:03,397 Guten Abend. 1209 01:46:03,481 --> 01:46:05,900 -Kann ich Ihre Papiere sehen? -Natürlich. 1210 01:46:06,484 --> 01:46:08,527 Ich hörte die Sirenen. Ist alles in Ordnung? 1211 01:46:08,652 --> 01:46:10,488 Alles okay. Papiere. 1212 01:46:12,364 --> 01:46:14,116 Bin gleich wieder da. 1213 01:46:18,829 --> 01:46:20,539 Gib mir die Waffe. 1214 01:46:23,459 --> 01:46:27,546 Im passenden Moment schnapp dir Arjay und verschwindet von hier. 1215 01:46:37,890 --> 01:46:39,642 Wir haben ein Problem, Miss Sarah. 1216 01:46:39,725 --> 01:46:42,937 Hier steht, Sie sind eine weibliche Weiße. Sie müssen sich umdrehen, damit wir... 1217 01:46:43,437 --> 01:46:46,398 Kommt nicht näher, ihr Wichser, oder ich puste ihm den Kopf weg! 1218 01:46:46,482 --> 01:46:48,108 Vorsicht, sie ist bewaffnet. 1219 01:46:48,192 --> 01:46:50,152 Bill, behalte die Schlampe im Truck im Auge! 1220 01:46:53,948 --> 01:46:56,033 -Lass ihn los. -Oder was? 1221 01:46:56,909 --> 01:46:58,953 Soll ich ihn umringen? Kommt schon! 1222 01:46:59,453 --> 01:47:01,413 Beweg dich ja nicht, du Schlampe! 1223 01:47:01,497 --> 01:47:04,333 Kommt und holt mich! Versucht's doch! 1224 01:47:04,834 --> 01:47:06,710 Was guckst du so? Den Blick nach unten! 1225 01:47:06,794 --> 01:47:11,382 Halt die Klappe. Das ist deine letzte Chance. Lass ihn los. 1226 01:47:11,465 --> 01:47:16,011 Ich warne euch zum letzten Mal. Ich habe nichts zu verlieren... 1227 01:47:16,428 --> 01:47:18,430 Ich sagte, sieh mich nicht an. 1228 01:47:55,301 --> 01:47:57,428 Wo sind die anderen? 1229 01:47:57,803 --> 01:47:59,805 Sie kommen später. 1230 01:48:02,808 --> 01:48:04,894 Sie sind direkt hinter uns. 1231 01:48:07,813 --> 01:48:09,231 Wie sollen sie uns finden? 1232 01:48:13,068 --> 01:48:17,364 Sie werden irgendwie über die Grenze kommen... 1233 01:48:21,202 --> 01:48:23,204 ...und wir werden uns finden. 1234 01:48:26,999 --> 01:48:28,292 Wie denn? 1235 01:48:33,380 --> 01:48:36,926 Du bist also gebürtiger New Yorker? 1236 01:48:38,636 --> 01:48:40,638 -Gebürtiger New Yorker. -Hast du Geschwister? 1237 01:48:40,888 --> 01:48:44,809 -Drei Brüder. -Drei Brüder? Sind sie jünger oder älter? 1238 01:48:44,892 --> 01:48:46,143 Bin der Jüngste. 1239 01:48:46,227 --> 01:48:47,645 -Das Nesthäkchen. -Ja. 1240 01:48:52,233 --> 01:48:55,528 Ich dachte, ich hätte schon ganze 20 Minuten extra auf dich gewartet. 1241 01:48:56,821 --> 01:48:58,614 Es lag an der Verbindung. 1242 01:48:58,697 --> 01:49:00,908 Du wirst es tatsächlich wirklich nie vergessen, oder? 1243 01:49:00,991 --> 01:49:03,994 Hätte man dich so oft versetzt, wie man mich versetzt hat, 1244 01:49:04,078 --> 01:49:06,038 würdest du es auch nicht vergessen. 1245 01:49:06,122 --> 01:49:09,375 Ich glaube nicht, dass wir in dem Bereich Vergleiche ziehen sollten, Kumpel. 1246 01:49:09,458 --> 01:49:10,626 Ach, ja? Versuch's mal. 1247 01:49:10,709 --> 01:49:13,712 Sagen wir, die meisten meiner Verabredungen 1248 01:49:13,796 --> 01:49:15,339 sind gar nicht erst erschienen. 1249 01:49:19,969 --> 01:49:21,762 Es ist nur... 1250 01:49:21,846 --> 01:49:24,557 Normalerweise trage ich das hier. 1251 01:49:26,058 --> 01:49:28,144 Also, beim ersten Date... 1252 01:49:29,353 --> 01:49:32,148 Ich weiß nicht, ich würde gerne die Arschlöcher fragen, 1253 01:49:32,231 --> 01:49:35,693 warum sie nicht wieder kamen, aber ich habe meine Theorien. 1254 01:49:37,611 --> 01:49:39,280 Tut mir leid, ich verstehe das nicht. 1255 01:49:40,614 --> 01:49:42,158 Ich bin Muslimin. 1256 01:49:43,450 --> 01:49:46,412 -Das ist ein Hidscháb. -Verstehe. 1257 01:49:46,495 --> 01:49:48,747 -Tut mir leid, ich bin ein Idiot. -Nein. 1258 01:49:49,623 --> 01:49:51,250 Danke, dass du es erzählt hast. 1259 01:49:53,752 --> 01:49:55,546 Und es tut mir leid, ich verstehe es noch nicht. 1260 01:49:55,671 --> 01:49:58,382 Du hattest das beim ersten Date nicht an, weil... 1261 01:50:00,426 --> 01:50:01,760 Ich weiß nicht. 1262 01:50:02,386 --> 01:50:04,388 Es ist schwer, darüber zu reden. 1263 01:50:07,433 --> 01:50:13,105 Ich schätze, ich habe mich in letzter Zeit nicht sicher gefühlt, 1264 01:50:13,189 --> 01:50:15,357 bei allem, was passiert ist. 1265 01:50:15,733 --> 01:50:19,153 Also, du warst ein Fremder. 1266 01:50:19,820 --> 01:50:21,989 Bei unserem ersten Date war ich nervös. 1267 01:50:22,448 --> 01:50:24,700 Ich wusste nicht, worauf ich mich einlasse. 1268 01:50:24,783 --> 01:50:27,036 Du hättest ein Freiwilliger sein können. 1269 01:50:27,119 --> 01:50:29,288 Wie bitte? Sehe ich wie ein Freiwilliger aus? 1270 01:50:29,914 --> 01:50:31,081 Na ja... 1271 01:50:31,832 --> 01:50:33,125 Nein, hör auf. 1272 01:50:33,209 --> 01:50:36,378 Durchs Medizinstudium habe ich keine Zeit für ehrenamtliche Arbeit. 1273 01:50:36,462 --> 01:50:39,548 Das letzte Mal freiwillig ausgeholfen habe ich 1274 01:50:39,673 --> 01:50:42,092 beim Gebäck-Verkauf in der Mittelschule. 1275 01:50:42,176 --> 01:50:43,928 Ich habe verbrannte Kekse gemacht. 1276 01:50:44,678 --> 01:50:47,765 Ja. Ein wirklich tolles Rezept. Ich gebe es dir, wenn du magst. 1277 01:50:47,848 --> 01:50:49,141 -Ich bitte drum. -Ja. 1278 01:50:52,228 --> 01:50:53,687 Willst du ihn aufsetzen? 1279 01:51:18,129 --> 01:51:19,505 Du siehst... 1280 01:51:21,757 --> 01:51:23,467 ...so schön aus. 1281 01:51:25,136 --> 01:51:27,096 Das ist lieb von dir, aber... 1282 01:51:29,932 --> 01:51:35,187 ...manchmal sehen mich die Leute an und sehen nur das. 1283 01:51:35,896 --> 01:51:37,565 Diese eine Sache. 1284 01:51:39,191 --> 01:51:42,153 Manchmal weiß ich, dass sie mich deswegen nicht mögen. 1285 01:51:44,822 --> 01:51:48,284 Ich traf dich, und für einen Moment dachte ich, 1286 01:51:50,161 --> 01:51:53,205 ...es wäre alles so viel einfacher, 1287 01:51:53,289 --> 01:51:57,793 wenn ich keine Muslimin wäre. Was furchtbar ist, aber... 1288 01:51:59,336 --> 01:52:01,255 Also hast du es verschwiegen. 1289 01:52:01,755 --> 01:52:06,051 Na ja, ich dachte, ich könnte diesen Teil von mir nicht verstecken, 1290 01:52:06,135 --> 01:52:09,472 aber ich könnte es hinauszögern, 1291 01:52:09,555 --> 01:52:13,893 dass du davon erfährst, bis ich mich sicher fühle. 1292 01:52:14,894 --> 01:52:17,104 Ich weiß nicht. Es klingt dumm. 1293 01:52:17,188 --> 01:52:21,692 Aber ich habe es in letzter Zeit nicht mehr getragen. 1294 01:52:24,445 --> 01:52:26,864 Du musst diesen Teil von dir nicht vor mir verstecken. 1295 01:52:31,535 --> 01:52:34,163 Vor mir musst du gar nichts verbergen. 1296 01:52:38,751 --> 01:52:39,919 Okay. 1297 01:52:41,212 --> 01:52:42,671 Danke. 1298 01:52:43,923 --> 01:52:45,382 Werde ich nicht. 1299 01:52:45,466 --> 01:52:48,761 Weil ich dich gerne öfter sehen würde, 1300 01:52:49,386 --> 01:52:52,473 wenn du daran auch interessiert bist. 1301 01:52:53,224 --> 01:52:54,725 Bist du dir sicher? 1302 01:52:54,809 --> 01:52:58,854 Denn die Zeiten ändern sich und die Leute werden uns schief ansehen, 1303 01:52:58,938 --> 01:53:01,690 -inklusive meiner Eltern. -Scheiß drauf! 1304 01:53:02,358 --> 01:53:04,109 Nicht auf deine Eltern, nein. 1305 01:53:04,193 --> 01:53:06,320 Ich werde sie ganz einfach für mich gewinnen. 1306 01:53:06,403 --> 01:53:08,155 Oh, bist du bereit zu konvertieren? 1307 01:53:08,239 --> 01:53:10,825 Oh, langsam. Ein Schritt nach dem anderen. 1308 01:53:11,742 --> 01:53:15,746 Okay, dann halte meine Hand.