1 00:00:57,876 --> 00:01:01,396 -Hvor er du født? -I Kingsley Falls, uden for Quebec City. 2 00:01:01,421 --> 00:01:03,732 -Dato? -7. marts 1983. 3 00:01:03,757 --> 00:01:06,192 Mine forældre hedder Greg og Lana. 4 00:01:06,217 --> 00:01:10,488 -Hvad er adressen på dit barndomshjem? -231 Evergreen Lane, Quebec City, Quebec. 5 00:01:10,513 --> 00:01:13,283 -G0A1B0. -Godt klaret. 6 00:01:13,308 --> 00:01:18,913 -Din tur, Andrew. Ikke smile. -Undskyld, det gør jeg ikke. 7 00:01:18,938 --> 00:01:24,210 -Hvor er du født og hvornår? -Kinburn, Ottawa, 7. juni 1981. 8 00:01:24,235 --> 00:01:27,881 -Kinburns postnummer? -K0H2H0. 9 00:01:27,906 --> 00:01:31,009 -Dine forældres navn? -Bill og Elodie Girard. 10 00:01:31,034 --> 00:01:33,380 Din mors pigenavn? 11 00:01:33,411 --> 00:01:36,409 Rambert... Nej, Rainer! 12 00:01:39,417 --> 00:01:45,148 Hvordan gik det i dag, Gabe, din skid? Fik du noget ud af busken? 13 00:01:45,173 --> 00:01:49,865 Pokkers. Hvem tager radioen i aften? 14 00:01:52,806 --> 00:01:55,673 Godt... Jeg tager den. 15 00:01:58,436 --> 00:02:03,792 Det er vist blevet sengetid. David, held og lykke med opgaven i aften. 16 00:02:03,817 --> 00:02:07,987 Vil du hjælpe ham i 20 minutter? 17 00:02:10,448 --> 00:02:12,012 30 minutter. 18 00:02:13,284 --> 00:02:17,716 Fint. Tag den tid, I har brug for. 19 00:02:28,466 --> 00:02:32,654 Jeg elsker dig, David. Jeg elsker dig meget højt. 20 00:02:32,679 --> 00:02:34,764 Kald mig Andrew. 21 00:02:35,598 --> 00:02:37,423 -Andrew? -Ja. 22 00:02:39,728 --> 00:02:44,374 Synes du om det her, Andy? Nyder du, at jeg kalder dig Andrew? 23 00:02:44,399 --> 00:02:46,354 Jeg elsker det. 24 00:02:53,241 --> 00:02:56,803 Han er blevet mere stædig, ikke? 25 00:02:56,828 --> 00:02:57,871 Jo. 26 00:04:25,542 --> 00:04:28,148 Er det ikke dejligt? 27 00:04:28,420 --> 00:04:31,064 Næsten som før i tiden. 28 00:04:31,089 --> 00:04:35,260 Ja... Jeg var begyndt at glemme. 29 00:04:42,517 --> 00:04:45,515 -Vi skal af sted. -Ja. 30 00:05:35,612 --> 00:05:37,306 Goddag, miss. 31 00:05:39,783 --> 00:05:43,432 Vil du tage solbrillerne af? 32 00:05:44,245 --> 00:05:49,017 -Er det her en officiel volontørkontrol? -Ja, det stemmer. 33 00:05:49,042 --> 00:05:51,779 Deres papirer, ma'am. 34 00:05:59,052 --> 00:06:03,092 Er De blevet klippet for nylig? 35 00:06:05,308 --> 00:06:06,872 Halskontrol! 36 00:06:09,396 --> 00:06:10,438 Miss. 37 00:06:18,196 --> 00:06:26,147 -Skal du bruge et minut til? -Fornemmer jeg en vis attitude? 38 00:06:36,131 --> 00:06:37,564 Hun er ren. 39 00:06:45,265 --> 00:06:47,220 De kan køre nu. 40 00:06:49,978 --> 00:06:51,933 Hav en god dag. 41 00:07:37,108 --> 00:07:40,879 Hallo! Alle varer skal købes med et gyldigt indkøbskort. 42 00:07:40,904 --> 00:07:45,335 Kontanter accepteres ikke længere. 43 00:08:33,456 --> 00:08:37,757 -Rør mig ikke! -Din lille tøjte. 44 00:08:40,547 --> 00:08:46,444 -Du er meget kønnere uden tænder. -Nej, skyd pikken af ham i stedet! 45 00:08:46,469 --> 00:08:51,944 -Det er en bøsses værste mareridt. -Stop. 46 00:09:18,168 --> 00:09:19,471 Du er køn. 47 00:10:07,467 --> 00:10:10,362 Hvad laver du ved flyveforbudszonen, din lille skiderik? 48 00:10:10,387 --> 00:10:15,209 Rolig, den er på vej til området. Se. 49 00:10:21,564 --> 00:10:25,919 Hjælp! Jeg har en på bagsædet! Vi skal have ham ind. 50 00:10:25,944 --> 00:10:28,811 -Hvad? -Han er såret. 51 00:10:29,614 --> 00:10:32,509 -Zabi, åbn døren! -Okay, jeg klarer det. 52 00:10:32,534 --> 00:10:38,660 Få ham ind og tryk på såret. Jeg har hans ben. 53 00:10:39,082 --> 00:10:43,645 -Pokkers. -Ved du, hvad der er sket? 54 00:10:43,670 --> 00:10:47,857 -Rolig. Okay. -Hvad fanden sker der? 55 00:10:47,882 --> 00:10:51,444 -Hvem fanden er det?! -Læg ham midtpå. 56 00:10:51,469 --> 00:10:56,574 Zabi, kom. Hold her, så henter jeg mine ting. 57 00:10:56,599 --> 00:11:00,495 -Herregud... -Ikke kigge, bare tryk. 58 00:11:00,520 --> 00:11:04,999 -David? Skynd dig! -Herregud, hvad er der sket med hovedet? 59 00:11:05,025 --> 00:11:08,294 -Flyt trucken. -Hvad snakker du om? 60 00:11:08,319 --> 00:11:11,506 -Hvad fanden er det her? -Er du parat? Tak. 61 00:11:11,531 --> 00:11:15,093 -Klarer han sig? -Jeg må undersøge sårene. 62 00:11:15,118 --> 00:11:23,460 -Zabi, flyt trucken, vi kan få besøg. -Hvad fanden har du lavet, Sarah? 63 00:11:34,387 --> 00:11:38,366 -De dræber os. Sig, at det var min skyld. -Men det er det jo også. 64 00:11:38,391 --> 00:11:41,077 -Det er David, jeg må tage den. -Zabi, skynd dig. 65 00:11:41,102 --> 00:11:42,666 Dæk for mig. 66 00:11:44,356 --> 00:11:46,499 -Hej, skat. -Hej, er alt i orden? 67 00:11:46,524 --> 00:11:49,392 Jeg skal arbejde over. 68 00:12:04,334 --> 00:12:07,896 Det er ikke sikkert længere. Vi skal have Zahabia væk herfra. 69 00:12:07,921 --> 00:12:10,690 -Nej. -David har ret. 70 00:12:10,715 --> 00:12:15,487 Vi har kun kort tid, før de finder de døde volontører. 71 00:12:15,512 --> 00:12:18,198 -Vi skal af sted nu. -De har måske fundet dem. 72 00:12:18,223 --> 00:12:21,159 De kan have sendt scanners ud for at gennemsøge hver eneste centimeter her 73 00:12:21,184 --> 00:12:24,621 og sat vejspærringer op ved alle veje. Vi skal væk. 74 00:12:24,646 --> 00:12:27,999 Nej, vi holder os til planen og bliver ved radioen. 75 00:12:28,024 --> 00:12:32,045 -Hvad præcis har det ført til? -Vi kan høre fra dem når som helst. 76 00:12:32,070 --> 00:12:36,049 Eller også tager det en måned til. Vil du blive her så længe? 77 00:12:36,074 --> 00:12:39,219 -Vi har intet valg. -Og hvad med hunden? 78 00:12:39,244 --> 00:12:42,639 Hvor længe vil du fortsætte med den leg og fodre ham i ugevis? 79 00:12:42,664 --> 00:12:45,600 Vi er her, fordi I stoler på mig, ikke? 80 00:12:45,625 --> 00:12:50,578 -Jo, selvfølgelig gør jeg det. -Ikke? 81 00:12:50,672 --> 00:12:55,625 -Jo. -Det vil sige, at vi bliver her. 82 00:12:58,263 --> 00:13:03,910 Vi har lockdown, så ikke mere fiskeri, bønner på altanen, løbeture 83 00:13:03,935 --> 00:13:10,458 eller rygepauser. Vi har været alt for slappe. Vi må holde os til reglerne. 84 00:13:10,483 --> 00:13:15,964 Jeg er den eneste, der har gjort det her før, så I må stole på mig. 85 00:13:15,989 --> 00:13:22,375 Det skal nok gå. Vi må bare holde os til planen. 86 00:13:22,662 --> 00:13:27,485 Hvad gør vi med stregkoden på sofaen? 87 00:13:29,794 --> 00:13:35,817 Du gør altid sådan her. Du tænker for meget på andre. 88 00:13:35,842 --> 00:13:41,489 -Du må beskytte os og vores venner. -J, du giver mig hovedpine. 89 00:13:41,514 --> 00:13:46,453 -Du kender ham jo slet ikke. -Jeg ved, at han er mærket... 90 00:13:46,478 --> 00:13:52,792 ...ligesom Zabi. Hvad betyder det med en person til denne sidste gang? 91 00:13:52,817 --> 00:13:54,772 -Sarah. -Stop. 92 00:14:00,950 --> 00:14:03,948 Du kan ikke redde alle. 93 00:14:06,414 --> 00:14:09,021 Men jeg kan forsøge. 94 00:14:12,671 --> 00:14:14,886 Jeg tager et bad. 95 00:15:09,227 --> 00:15:17,569 En person dukkede ikke op 15.45. Send myndighederne til adressen. 96 00:15:20,238 --> 00:15:21,932 Følg med her. 97 00:15:24,701 --> 00:15:27,177 Op med dig. Kom nu. 98 00:15:37,714 --> 00:15:40,567 Jeg skal fodre hunden, men kommer afløser jer. 99 00:15:40,592 --> 00:15:45,155 Okay, men skynd dig, inden jeg falder i søvn igen. 100 00:15:45,180 --> 00:15:48,438 -Hej. Du er vågen. -Hej. 101 00:15:49,559 --> 00:15:53,209 -Hvordan har du det? -Okay. 102 00:15:54,397 --> 00:15:58,568 Er du sulten? Vil du have kaffe? 103 00:15:59,444 --> 00:16:03,875 -Kaffe lyder faktisk godt. -Okay. 104 00:16:07,118 --> 00:16:12,057 Jeg hedder Zahabia. Har du sovet godt? 105 00:16:12,082 --> 00:16:16,383 Ja, rigtig godt... Mærkeligt nok. 106 00:16:18,588 --> 00:16:21,325 Godt. Vi ses om lidt. 107 00:16:24,427 --> 00:16:31,117 Værsgo. Vi har hverken sukker eller mælk. Det er jeg ked af. 108 00:16:31,142 --> 00:16:32,706 Det er okay. 109 00:16:33,520 --> 00:16:41,294 -Har du det lidt bedre nu? Godt. -Takket være dig, vil jeg tro. 110 00:16:41,319 --> 00:16:44,969 Er du sygeplejer eller læge? 111 00:16:45,198 --> 00:16:48,551 -Eller var du det? -Jeg var sygeplejerske. 112 00:16:48,576 --> 00:16:53,807 Jeg læste til læge, da alt brasede sammen. 113 00:16:53,832 --> 00:16:57,742 Du kunne godt have narret mig. 114 00:17:05,552 --> 00:17:06,594 Rolig. 115 00:17:15,020 --> 00:17:19,999 Ofrenes kroppe er fundet, og de pårørende er underrettet. 116 00:17:20,025 --> 00:17:23,294 Vi fortsætter med at lede efter beviser på gerningsstedet. 117 00:17:23,319 --> 00:17:31,636 Oplysninger om den potentielle gerningsmand er blevet sendt ud. 118 00:17:31,661 --> 00:17:36,891 Jeg påskønner jeres hjælp. Jeg tager af sted så snart jeg kan. 119 00:17:36,916 --> 00:17:43,433 -Jeg er ked af at være en byrde. -Det er du ikke. 120 00:17:45,050 --> 00:17:48,829 Så... Det her er vores radio. 121 00:17:50,638 --> 00:17:54,492 Vi venter på koordinater fra min kontakt i Canada. De forsøger at finde 122 00:17:54,517 --> 00:17:59,622 en sikker grænsepassage til os. Koordinaterne sendes kun gennem den her. 123 00:17:59,647 --> 00:18:03,752 Så denne radio er vores livline. 124 00:18:03,777 --> 00:18:08,715 Jeg har gjort det her før med nogle andre grupper, men nu tager alle af sted. 125 00:18:08,740 --> 00:18:13,136 -For altid. -Vi aflytter radioen på skift. 126 00:18:13,161 --> 00:18:21,242 -Så den er altid bemandet. -De kan kontakte os når som helst. 127 00:18:23,338 --> 00:18:25,940 Vil du ud af landet i en fart? 128 00:18:25,965 --> 00:18:32,906 Volontørerne er kontroversielle. I dag har I chancen for at forklare seerne 129 00:18:32,931 --> 00:18:35,668 hvad I repræsenterer. 130 00:18:38,353 --> 00:18:44,417 Det er en gruppe bekymrede borgere, som ved, at grundlaget for et samfund 131 00:18:44,442 --> 00:18:50,674 begynder i ens nabolag, og illegale indvandrere kommer stadig i massevis 132 00:18:50,699 --> 00:18:56,042 -med deres narko og bomber... -Tv, sluk! 133 00:18:57,122 --> 00:19:02,227 -Der skal sættes hårdere ind. -Hvad vil De foreslå? 134 00:19:02,252 --> 00:19:06,773 Vi må begynde at overvåge selv og finde ud af, hvem vores naboer er. 135 00:19:06,798 --> 00:19:11,319 Vi må beskytte vores børn, vores kultur og vores livsstil, og efterhånden 136 00:19:11,344 --> 00:19:16,324 vil vores organisation have volontører i hver eneste storby. 137 00:19:16,349 --> 00:19:20,412 Som en milits? Det lyder, som om De vil skabe en milits. 138 00:19:20,437 --> 00:19:26,459 Det vil jeg ikke kalde det. Vi vil legemliggøre den forandring, vi ønsker. 139 00:19:26,484 --> 00:19:30,839 Bevare status quo, mener De? Så ønsker De vel ikke forandring? 140 00:19:30,864 --> 00:19:33,758 Du forstod indholdet. Nu er du bare pedantisk. 141 00:19:33,783 --> 00:19:39,389 -Deres følgere bærer uniform. -Det orange? Er det en uniform? 142 00:19:39,414 --> 00:19:43,435 Og Deres medlemmer er især hvide. 143 00:19:43,460 --> 00:19:49,190 Undskyld, men vi opfordrer alle, som tror på sagen, til at gå med. 144 00:19:49,215 --> 00:19:52,736 Jeg kan ikke sige præcis, hvordan vores følgere ser ud. 145 00:19:52,761 --> 00:19:59,284 Men det kan jeg. Jeg har tallene her. Kan vi vise vores seere det? 146 00:19:59,309 --> 00:20:05,832 Som De ser, går 89 procent af Deres gruppe ind for fri våbenbesiddelse. 147 00:20:05,857 --> 00:20:10,086 Jeg har set den såkaldte "rapport", du taler om. 148 00:20:10,111 --> 00:20:13,923 -Præcis hvem har lavet den? -De er også rapporter 149 00:20:13,948 --> 00:20:18,053 om afdelinger med forbindelse til voldelige hadforbrydelser. 150 00:20:18,078 --> 00:20:21,306 De rapporter er falske. Det rene opspind. 151 00:20:21,331 --> 00:20:24,726 -Vil De kommentere tallene? -Nej, for de er opdigtede. 152 00:20:24,751 --> 00:20:26,185 Jeg tror... 153 00:20:28,922 --> 00:20:35,569 Med al respekt, så tror jeg, at vi er færdige her. 154 00:20:47,023 --> 00:20:49,760 Har du valgt et navn? 155 00:20:50,610 --> 00:20:53,546 Jeg har altid syntes om Isko. 156 00:20:53,571 --> 00:20:54,614 Isko? 157 00:20:56,324 --> 00:21:00,345 Jeg ved det ikke. Du lignere snarere en Justin. 158 00:21:00,370 --> 00:21:06,643 Nej. Det er det minst filippinske navn, jeg har hørt, bortset fra Brett. 159 00:21:06,668 --> 00:21:11,106 -Pyt. Du kan hedde, hvad du vil. -Det betyder noget. 160 00:21:11,131 --> 00:21:14,484 Formindsk mig ikke, min pige. Det betyder noget for mig. 161 00:21:14,509 --> 00:21:15,552 Okay. 162 00:21:18,221 --> 00:21:22,242 Og du læste til arkitekt? Men nu arbejder du som... 163 00:21:22,267 --> 00:21:29,666 Som... projektleder i en uafhængig organisation, som tager sig af 164 00:21:29,691 --> 00:21:32,167 hjemløse HBTQ-unge. 165 00:21:33,069 --> 00:21:38,804 -Wow, okay... Det var meget specifikt. -Ja. 166 00:21:39,200 --> 00:21:44,431 Og vi må også løse det grundlæggende. Fødselsdag, adresse, forsikring. 167 00:21:44,456 --> 00:21:46,671 -Den slags. -Ja. 168 00:21:48,626 --> 00:21:52,276 Med jeg holder mig til Isko. 169 00:21:53,340 --> 00:21:59,696 -Du burde nok blive i sengen. -Jeg har ligget ned i to dage og skal op. 170 00:21:59,721 --> 00:22:03,240 Jeg har vildt ondt i røven. 171 00:22:04,559 --> 00:22:06,644 Hvad er det her? 172 00:22:12,484 --> 00:22:14,569 Hvem er det her? 173 00:22:16,905 --> 00:22:22,260 -Kan du heller ikke sove? -Jeg sagde, at han burde sove. 174 00:22:22,285 --> 00:22:26,586 -Det burde du også. -Rolig vagt? 175 00:22:26,831 --> 00:22:29,308 Ja, som sædvanligt. 176 00:22:29,376 --> 00:22:34,980 Jeg er tidligt oppe, så jeg fodrer hunden. 177 00:22:35,173 --> 00:22:38,953 Har I hund? Jeg elsker hunde. 178 00:22:50,647 --> 00:22:55,168 Hvis du skal blive her, må du hellere lære det her også. 179 00:22:55,193 --> 00:23:00,146 Hold dig i nærheden og pas på hovedet. 180 00:23:21,052 --> 00:23:23,138 Har du mit vand? 181 00:23:24,014 --> 00:23:32,225 Tag en af de der vandflasker. Rul den hen over gulvet til ham. 182 00:23:39,446 --> 00:23:41,792 Hvem er den bøsse? 183 00:23:43,616 --> 00:23:50,598 Vil du have spanden tømt i weekenden, så brug ikke det sprog. 184 00:23:50,623 --> 00:23:55,895 Vi havde styr på alt. Sikre huse, logistik, men stedet var usikkert 185 00:23:55,920 --> 00:24:00,400 da vi ankom. Sarah tænkte hurtigt, og så havnede vi her hos ham. 186 00:24:00,425 --> 00:24:04,571 -Jeg er ikke med. -Volontørernes huse er flyveforbudszoner. 187 00:24:04,596 --> 00:24:09,826 De kan beholde deres privatliv til gengæld for deres hengivne støtte. 188 00:24:09,851 --> 00:24:16,249 -Sagde du ikke, at det er hans hus? -Vi gemmer os helt eksponerede. 189 00:24:16,274 --> 00:24:21,796 Du godeste... Jeg fatter ikke, at I ikke har kvalt ham endnu. 190 00:24:21,821 --> 00:24:24,632 -Jeg kunne ikke have ladet være. -Vi gør ham ikke noget. 191 00:24:24,657 --> 00:24:29,220 Vi har brug for han i øjeblikket. Når vi rejser, lader vi ham gå. 192 00:24:29,245 --> 00:24:32,766 Jeg sagde lockdown, for helvede! Ind med jer! 193 00:24:32,791 --> 00:24:36,061 -Skal jeg tage rutinekontrollen? -Nej, jeg gør det. 194 00:24:36,086 --> 00:24:38,041 Gabe, tjek ind. 195 00:24:40,382 --> 00:24:45,856 Gabe, din skiderik, hvor er du? Tjek ind. 196 00:24:47,847 --> 00:24:51,326 -Så er jeg her. -Jeg holdt stolen varm til dig. 197 00:24:51,351 --> 00:24:52,394 Tak. 198 00:24:59,401 --> 00:25:05,005 Bare slap af. Vi bliver her et stykke tid. 199 00:25:09,536 --> 00:25:14,974 -Hvordan har du det, skat? -Det er som et slag med en pistol. 200 00:25:14,999 --> 00:25:21,815 -Har David tjekket dig? -Ja, han tror, det er en hjerneblødning. 201 00:25:21,840 --> 00:25:24,446 Det er ikke morsomt. 202 00:25:27,012 --> 00:25:30,031 Vi har stadig ikke fået tingene ud af trucken 203 00:25:30,056 --> 00:25:33,368 og det gælder også de smertestillende piller, som du har brug for, Sarah. 204 00:25:33,393 --> 00:25:36,705 -Vi må ikke risikere noget. -Der er gået næsten to dage. 205 00:25:36,730 --> 00:25:40,250 Radioen har været helt stille, og vi har brug for tingene 206 00:25:40,275 --> 00:25:46,214 -og jeg vil have min tacosauce. -Du giver mig hovedpine igen. 207 00:25:46,239 --> 00:25:48,064 Jeg går derud. 208 00:25:49,659 --> 00:25:53,555 At mætte en ekstra mund er en byrde, vi ikke har brug for. 209 00:25:53,580 --> 00:25:57,600 -Du er paranoid. -Nej, jeg er bare forsigtig. 210 00:25:57,625 --> 00:26:00,186 -Sådan er du altid med nye mennesker. -Nej. 211 00:26:00,211 --> 00:26:06,985 -Du bliver indelukket, paranoid og sur. -Han er ikke ny, men en totalt fremmed. 212 00:26:07,010 --> 00:26:10,321 Han er mærket, og vi forsøger at komme ud, ligesom ham. 213 00:26:10,347 --> 00:26:14,284 Jeg siger bare, at vi må være forsigtige, okay? 214 00:26:14,309 --> 00:26:18,788 Det er indviklet nok, uden en bøsse, som kan svæve over grænsen 215 00:26:18,813 --> 00:26:23,209 -på vores bekostning. -Nu lyder du som dem. 216 00:26:23,234 --> 00:26:26,102 -Klap i. -Vær nu rar. 217 00:26:26,404 --> 00:26:30,759 Han har fået lov til at følge med os, og Sarah stoler på ham, 218 00:26:30,784 --> 00:26:34,179 så det er alt, du behøver at vide. 219 00:26:34,204 --> 00:26:38,767 Jeg elsker dig virkelig, David, men du tager fejl. 220 00:26:38,792 --> 00:26:46,482 -Han kan udgøre en risiko. -Sarah har i det mindste sprut. 221 00:27:08,655 --> 00:27:14,594 Her er dine kort. Spar er trumf, og man bekender kulør. 222 00:27:14,619 --> 00:27:19,432 Hvis nogen spiller hjerter, gør du også. Vi spiller i par, det er dig og Jared. 223 00:27:19,457 --> 00:27:24,938 -Vi knuser jer. -Nej, for Zahabia er en korthaj. 224 00:27:24,963 --> 00:27:29,609 -Det vidste du vist ikke? -Man spiller med kulører. 225 00:27:29,634 --> 00:27:34,196 Okay, så begynder jeg med klør tre. 226 00:27:35,140 --> 00:27:37,450 Et stærkt første kort. 227 00:27:37,475 --> 00:27:41,516 Jeg håber, alle er opmærksomme. 228 00:27:42,856 --> 00:27:45,071 Han kan jo danse. 229 00:27:46,151 --> 00:27:47,975 Kør, kør, kør. 230 00:27:53,450 --> 00:27:54,883 Er du okay? 231 00:27:56,453 --> 00:27:58,408 Tag det roligt. 232 00:27:59,164 --> 00:28:02,642 -Hvad laver du? Det er jo tidligt. -Nej, David, det er faktisk ret sent. 233 00:28:02,667 --> 00:28:09,966 Nej, det er ikke. Ti nu stille. Arjay, noget at drikke? 234 00:28:15,138 --> 00:28:19,439 Sværg højtideligt, at du altid... 235 00:28:19,934 --> 00:28:22,541 ...negre, perkere... 236 00:28:31,488 --> 00:28:37,483 Jeg synes, at vi alle burde... hvile os lidt. 237 00:28:39,371 --> 00:28:40,413 David. 238 00:28:42,749 --> 00:28:45,894 Har du ikke radioen i aften? 239 00:28:45,919 --> 00:28:46,961 Fandens! 240 00:28:49,756 --> 00:28:54,652 -Kan jeg ikke bytte med nogen? -Hvem? 241 00:28:54,678 --> 00:28:58,948 -Jeg kan gøre det. -Nej, du skal oplæres først, men... 242 00:28:58,973 --> 00:29:03,787 -Nej. Jeg lærer ham det, okay? -Er du sikker? 243 00:29:03,812 --> 00:29:07,791 -Ja, hvil dig bare. -Okay, men vær sød ved ham, 244 00:29:07,816 --> 00:29:12,508 -din paranoide surmuler, okay? -Ja. 245 00:29:12,904 --> 00:29:13,947 Godnat. 246 00:29:19,160 --> 00:29:20,464 Så går vi. 247 00:29:22,997 --> 00:29:26,935 Det her er vores radioapparater. Walkietalkien og kommunikationsradioen. 248 00:29:26,960 --> 00:29:31,231 Walkietalkien skal altid stå på kanal 3. Det er volontørernes kanal. 249 00:29:31,256 --> 00:29:35,193 Kommunikationsradioen rører du ikke, du lytter kun. 250 00:29:35,218 --> 00:29:42,867 Hvert 15 minut skriver du i loggen. Det viser, at du ikke er faldet i søvn. 251 00:29:42,892 --> 00:29:47,914 -Ja, men hvad skal jeg skrive? -Hvad som helst. 252 00:29:47,939 --> 00:29:51,251 Bare sørg for, at det holder dig vågen. 253 00:29:51,276 --> 00:29:56,089 Vi må ikke misse det. Når vi har fået koordinaterne fra Sarahs kontakt 254 00:29:56,114 --> 00:30:00,385 har vi en time til at komme til mødestedet, inden vinduet lukkes. 255 00:30:00,410 --> 00:30:08,230 -For altid. Ser du, hvor vigtigt det er? -Ja, selvfølgelig. 256 00:30:09,336 --> 00:30:16,651 Hvis du hører noget i aften, hvad som helst, skriver du det ordret ned. 257 00:30:16,676 --> 00:30:25,018 -Ord for ord, tydeligt og uden fejl. -Koordinaterne eller volontørerne igen? 258 00:30:25,060 --> 00:30:31,166 Når du har skrevet det ned, vækker du os alle hurtigst muligt, 259 00:30:31,191 --> 00:30:37,589 og så tager vi til mødestedet. Fik du fat i det hele, makker? 260 00:30:37,614 --> 00:30:41,785 Eller skal jeg skrive en manual? 261 00:30:42,202 --> 00:30:44,808 Hvad er der med dig? 262 00:30:44,913 --> 00:30:47,390 -Hvad er der med dig? -Det har jeg sagt. 263 00:30:47,415 --> 00:30:55,757 Ja? Ja, det har du. Du er bare en lille dreng, som vil væk herfra. 264 00:30:55,882 --> 00:30:58,489 Det vil vi alle vel? 265 00:31:00,011 --> 00:31:06,528 Jeg er ligeglad med, hvad din historie er, Arjay. 266 00:31:07,352 --> 00:31:15,303 Men du skulle ikke være en del af min, så ødelæg det nu ikke 267 00:31:15,902 --> 00:31:23,592 For så kan du vinke farvel til din fribillet over grænsen. 268 00:31:49,060 --> 00:31:57,141 Jeg troede, du havde glemt mig. Hvad skal vi have til middag? 269 00:32:02,782 --> 00:32:09,764 Jeg havde tænkt mig at give dig denne smøg... som jeg lovede i går... 270 00:32:09,789 --> 00:32:14,221 ...indtil du kaldte min ven bøsse. 271 00:32:14,544 --> 00:32:21,582 Hvis du vil sige undskyld, ombestemmer jeg mig måske. 272 00:32:21,843 --> 00:32:24,112 Men det er han jo, ikke sandt? 273 00:32:24,137 --> 00:32:29,611 Bøsse? Nej. Han er gay. Og jeg er muslim. 274 00:32:30,435 --> 00:32:33,079 Og du er en hvid volontør, som vil se os døde. 275 00:32:33,104 --> 00:32:36,291 Nej, jeg vil ikke se dig død, for du er kvinde. 276 00:32:36,316 --> 00:32:41,254 Men måske bøssen, fordi han er en fyr. 277 00:32:41,279 --> 00:32:46,760 -Jeg vil bare ikke se på dig. -Fordi jeg er en perker? 278 00:32:46,785 --> 00:32:49,554 -Husker du, at du kaldte mig det? -Det har jeg aldrig gjort. 279 00:32:49,579 --> 00:32:52,265 Jo, det har du. Du kaldte mig perker, 280 00:32:52,290 --> 00:32:55,769 -men du holdt op. Hvorfor? -Jeg har aldrig kaldt dig sådan. 281 00:32:55,794 --> 00:33:00,732 Du kaldte mig blatte og så, at det sårede mig... 282 00:33:00,757 --> 00:33:03,494 ...og så stoppede du. 283 00:33:05,095 --> 00:33:08,448 Det var let at stoppe, ikke? 284 00:33:08,473 --> 00:33:12,202 Det tog lidt tid at nå dertil, men vi gjorde fremskridt. 285 00:33:12,227 --> 00:33:16,706 Ja, indtil den skaldede kælling slog mig i ansigtet igen. 286 00:33:16,731 --> 00:33:21,211 Hun behøver ikke gøre det hver gang jeg skal svare i radioen. 287 00:33:21,236 --> 00:33:24,755 Hun kan bare bede mig pænt. 288 00:33:25,115 --> 00:33:28,218 Jeg vil tale med hende om det. Det er vigtigt, at vi er civiliserede. 289 00:33:28,243 --> 00:33:31,388 Civiliserede? Hvad fanden... 290 00:33:31,413 --> 00:33:38,842 Jeg sidder lænket i min egen lade! Og skider i en spand! 291 00:33:39,713 --> 00:33:41,277 Civiliseret? 292 00:33:44,551 --> 00:33:49,948 Den barberede fisse har adfærdsproblemer, som går ud over mig. 293 00:33:49,973 --> 00:33:56,490 Du hjælper ikke dig selv ved at tale på den måde. 294 00:34:09,409 --> 00:34:14,639 Hallo. Sarah sagde, du skulle gå i seng. 295 00:34:14,664 --> 00:34:17,792 Jeg er blevet oplært nu. 296 00:34:20,337 --> 00:34:21,770 Er du okay? 297 00:34:38,480 --> 00:34:45,378 Er du nogensinde holdt op med at tænke på... de idéer, du tror på, 298 00:34:45,403 --> 00:34:53,553 eller den sag, du går ind for? Fordi det hele måske er forkert? 299 00:34:53,578 --> 00:34:55,403 Hvad mener du? 300 00:34:55,997 --> 00:35:02,771 Alt, hvad volontørerne gør og siger, og hvordan det påvirker andre. 301 00:35:02,796 --> 00:35:07,650 -Sæt nu det er forkert. -Nej, det er det ikke. 302 00:35:07,676 --> 00:35:09,500 Men... sæt nu? 303 00:35:16,726 --> 00:35:21,158 Hvilken slags smerte gennemgik du? 304 00:35:21,731 --> 00:35:28,509 -Hvornår begyndte du at tro på tingene? -Jeg ved... 305 00:35:28,947 --> 00:35:32,217 ...ikke, hvad du forlanger af mig. 306 00:35:32,242 --> 00:35:37,847 Jeg spørger bare, hvornår du begyndte at føle sådan. 307 00:35:37,872 --> 00:35:40,870 Hvad skete der med dig? 308 00:35:41,376 --> 00:35:44,634 Jeg vil ikke snakke mere. 309 00:35:45,088 --> 00:35:53,430 Jeg har ikke lyst til at snakke. Giver du mig smøgen eller hvad? 310 00:35:54,222 --> 00:35:58,132 Du er en dygtig danser, Arjay. 311 00:35:59,769 --> 00:36:00,812 Okay. 312 00:36:02,772 --> 00:36:08,920 Det er, som om du er ligeglad med, hvad andre synes om dig. 313 00:36:08,945 --> 00:36:14,680 Det er jeg også. Jeg forsøger i hvert fald. 314 00:36:18,830 --> 00:36:21,306 Bare jeg var sådan. 315 00:36:25,754 --> 00:36:28,230 Hvad er der, David? 316 00:36:31,968 --> 00:36:33,141 Jeg er... 317 00:36:39,559 --> 00:36:43,747 Jeg er meget glad for, at du er her. 318 00:36:43,772 --> 00:36:50,128 Hvorfor kan vi ikke tale om det? Hvorfor går vi altid i stå på samme sted? 319 00:36:50,153 --> 00:36:54,674 Der er intet at finde ud af! Skal du absolut analysere mig? 320 00:36:54,699 --> 00:36:58,636 Jeg har jo fortalt, at jeg vil beskytte min kultur, min livsstil og mit land! 321 00:36:58,661 --> 00:37:07,003 Du og dine er i gang med at udskifte hele min race, og sådan er det. 322 00:37:07,712 --> 00:37:10,398 Det er det største folkemord, verden har set. 323 00:37:10,423 --> 00:37:13,318 Har du overvejet, om det er forkert? 324 00:37:13,343 --> 00:37:20,408 -Jeg forsøger at forstå denne vrede. -Jeres eksistens er en trussel mod os. 325 00:37:20,433 --> 00:37:24,371 -Jeg hader denne samtale! -Fordi du er bange for den. 326 00:37:24,396 --> 00:37:27,133 Hold kæft! Hold kæft! 327 00:37:47,836 --> 00:37:51,272 Har du nogensinde fortrudt det? 328 00:37:51,297 --> 00:37:55,026 -Hvad? -Vores dumme tatoveringer. 329 00:37:55,051 --> 00:37:59,864 Mener du det? Selvfølgelig ikke. Det var en fin aften. 330 00:37:59,889 --> 00:38:04,327 Nej, nej, nej... Jeg er så dum. Jeg er så dum... 331 00:38:04,352 --> 00:38:08,998 -Nej, det er okay. -Nej, det er det ikke. Undskyld... 332 00:38:09,024 --> 00:38:14,628 -Du behøver ikke undskylde. -Du er ikke... 333 00:38:15,488 --> 00:38:18,877 Jeg er meget fuld lige nu. 334 00:38:19,284 --> 00:38:23,455 Og det var ikke min mening at... 335 00:38:24,039 --> 00:38:25,863 Jeg er ikke... 336 00:38:48,813 --> 00:38:50,899 Vi ses i morgen. 337 00:38:53,943 --> 00:38:54,986 Vent. 338 00:38:58,198 --> 00:39:02,890 Giv bøsserøven et godnatkys fra mig. 339 00:39:06,373 --> 00:39:08,067 Udmattende... 340 00:39:09,542 --> 00:39:11,367 ...ikke sandt? 341 00:39:27,852 --> 00:39:29,547 David? David? 342 00:39:49,708 --> 00:39:57,007 -Hej. Hvordan går det? -Han kom herned og faldt i søvn. 343 00:39:58,758 --> 00:40:04,280 Lille fjols. Jeg tager ham med op. Er alt okay med radioen? 344 00:40:04,305 --> 00:40:08,085 -Ja, fint. -Nogen spørgsmål? 345 00:40:10,895 --> 00:40:13,633 Det skal nok gå fint. 346 00:40:13,690 --> 00:40:19,555 -Hej. Kom, vi skal i seng. -Jeg skal bare... 347 00:40:20,030 --> 00:40:21,594 Det er okay. 348 00:40:23,867 --> 00:40:24,909 Sådan... 349 00:40:29,748 --> 00:40:31,703 Rolig, rolig... 350 00:40:39,174 --> 00:40:45,697 -Småsnak er okay, men læg ikke det der. -Kig ikke i mine kort. 351 00:40:45,722 --> 00:40:47,991 -Det er ikke pænt. -Hvad vil du gøre? 352 00:40:48,016 --> 00:40:52,447 -Jeg gør sådan her. -Hej, mester. 353 00:40:53,063 --> 00:40:54,757 Kom. Hvad så? 354 00:40:58,902 --> 00:41:01,254 -Hvad er der sket? -Jeg faldt. 355 00:41:01,279 --> 00:41:05,258 -Vil du fortælle mig en hemmelighed? -Jeg hørte nogen udenfor. 356 00:41:05,283 --> 00:41:07,238 Hørte du noget? 357 00:41:08,244 --> 00:41:11,806 -Skal far putte dig igen? -Skal jeg se efter? 358 00:41:11,831 --> 00:41:16,644 -Jage monstrene væk? -Skal jeg se efter? Okay! Kom her. 359 00:41:16,670 --> 00:41:18,625 Giv mor et kys. 360 00:41:20,090 --> 00:41:23,609 -Tak. -Sådan, er du parat? 361 00:41:26,221 --> 00:41:29,610 -Jeg elsker dig. -Godnat. 362 00:41:34,104 --> 00:41:35,928 Hvad sker der? 363 00:41:42,737 --> 00:41:46,647 Sarah! Få ham væk fra vinduet. 364 00:41:49,619 --> 00:41:51,183 Det er okay. 365 00:41:58,169 --> 00:42:03,942 Volontør 9947, tjek ind. 9947, tjek ind, sagde jeg. 366 00:42:03,967 --> 00:42:05,792 For fanden da! 367 00:42:08,596 --> 00:42:14,285 Jared! Jared, vågn op! De taler til os. De vil tale med 9947. 368 00:42:14,310 --> 00:42:20,583 -Gå tilbage til radioen nu! -9947. Op med dig, skat. 369 00:42:20,608 --> 00:42:24,462 Så slap dog af, din idiot. 9947 melder sig. 370 00:42:24,487 --> 00:42:29,384 Vi er fem minutter væk. Vi kommer nu. 371 00:42:29,409 --> 00:42:31,720 Jeg har stadig kun underhylere på. 372 00:42:31,745 --> 00:42:34,612 David! Zabi! Kode rød! 373 00:42:36,041 --> 00:42:39,227 -Hvad sker der? -Vi taler om det senere, gå ned. Nu. 374 00:42:39,252 --> 00:42:45,608 Tag kjolen på, din skiderik. Vi er aktiverede og skal lave rav i den. 375 00:42:45,633 --> 00:42:48,028 Ja, for fanden. Jeg er parat. 376 00:42:48,053 --> 00:42:53,283 -Fandens! -Kom. Arjay, gå ned. Skynd dig! 377 00:42:53,308 --> 00:42:56,436 Ned i kælderen. Hurtigt. 378 00:42:58,396 --> 00:42:59,439 Okay... 379 00:43:01,149 --> 00:43:07,005 -Sarah, skal vi tage hunden op? -Nej... Tag hans tøj på. 380 00:43:07,030 --> 00:43:09,924 -Tage hans tøj på? -Ja, du svarede som 9947, 381 00:43:09,949 --> 00:43:15,430 -så du skal være ham. -Nej, Sarah. Vi truer med at skyde ham. 382 00:43:15,455 --> 00:43:19,809 -Skyder vi ham, er vi døde. -Sarah, vi har ikke planlagt det her. 383 00:43:19,834 --> 00:43:26,274 Derfor laver jeg en plan. De ved sikkert ikke hvem han er. De sagde ikke hans navn 384 00:43:26,299 --> 00:43:28,485 -og det plejer de. -"Sikkert"? 385 00:43:28,510 --> 00:43:34,375 -Vi har ikke tid! Tag hans tøj på! -Fandens! 386 00:43:37,477 --> 00:43:39,041 For helvede! 387 00:43:57,455 --> 00:44:01,393 -Zabi? Hjælp mig med den her. -Hvad sker der? 388 00:44:01,418 --> 00:44:03,978 Volontørerne kommer, ti stille. 389 00:44:04,004 --> 00:44:07,232 -Tag radioen. -Lav en kande kaffe og vær normal. 390 00:44:07,257 --> 00:44:10,652 -Jeg sørger for, at hunden er tavs. -Sarah, er kaffe en god idé? 391 00:44:10,677 --> 00:44:14,531 -Skal jeg byde på kaffe? Pistolen. -Jeg skal bruge den til svinet i laden. 392 00:44:14,556 --> 00:44:20,421 -Tag kniven, jeg skal bruge pistolen. -Okay. 393 00:44:24,649 --> 00:44:25,953 Pokkers... 394 00:44:58,433 --> 00:45:01,431 -Hjælp! -Hold nu kæft! 395 00:45:02,479 --> 00:45:06,649 -Hjælp! -Hold kæft! Vær stille! 396 00:45:17,118 --> 00:45:22,201 -Er du Victor? 9947? -Ja, det stemmer. 397 00:45:23,583 --> 00:45:26,311 Saml dine ting sammen, vi skal skynde os. 398 00:45:26,336 --> 00:45:30,732 En bøsse dræbte to af vores brødre 15 kiliometer herfra. 399 00:45:30,757 --> 00:45:32,060 Hold mund. 400 00:45:34,052 --> 00:45:39,240 Vi samler alle i området til et jagtselskab. 401 00:45:39,265 --> 00:45:42,394 Vi skal more os med dem. 402 00:45:44,104 --> 00:45:49,042 Ingen dræber to af vores uden at blive straffet. Hop op i bilen. 403 00:45:49,067 --> 00:45:50,110 Okay. 404 00:46:12,882 --> 00:46:19,008 -De dræber ham. -Han er smart. Han klarer det. 405 00:46:25,437 --> 00:46:28,957 -Sarah? Hvad skal vi gøre? -Vi kører vel efter ham? 406 00:46:28,982 --> 00:46:35,964 -Hvorfor tændte ingen den igen? -Sarah? Han har brug for vores hjælp. 407 00:46:35,989 --> 00:46:39,092 Han gør, hvad han skal. Han kommer altid tilbage. 408 00:46:39,117 --> 00:46:44,139 -Det er anderledes denne gang. -Vi holder os bare til vores regler. 409 00:46:44,164 --> 00:46:47,976 Hvem tænker på radioen? De kan have kaldt os, mens den var slukket. 410 00:46:48,001 --> 00:46:50,186 Til helvede med radioen, de dræber ham! 411 00:46:50,211 --> 00:46:56,207 Vær ikke så følsom. Jeg forsøger at fokusere. 412 00:47:02,390 --> 00:47:08,777 -Hvad gjorde du ved ham? -Lukkede munden på ham. 413 00:47:38,802 --> 00:47:41,488 -Hvad du end gør... -Arjay, flyt dig. 414 00:47:41,513 --> 00:47:45,658 Jeg ved, at han er din ven, men du kan ikke gøre det alene. Det er dumt. 415 00:47:45,684 --> 00:47:49,412 Jeg holder mig på afstand. Jeg vil bare vide, at han er okay, 416 00:47:49,437 --> 00:47:51,392 så flyt dig nu. 417 00:47:52,565 --> 00:47:56,836 -Ud med dig. -Det er for farligt. 418 00:47:56,861 --> 00:48:02,884 Det er sikkert. Sikkert for mig, for jeg er ikke mærket som dig. 419 00:48:02,909 --> 00:48:07,013 -Vi er ikke så forskellige. -Men jeg kan passere, 420 00:48:07,038 --> 00:48:12,102 -så gå ud af bilen! -Følelser fører til dumme beslutninger. 421 00:48:12,127 --> 00:48:20,468 Sådan har det været i hele mit liv, men din beslutning får jer begge dræbt. 422 00:48:20,802 --> 00:48:28,883 Jeg ved, du holder meget af ham, men jeg lader dig ikke køre. 423 00:48:29,227 --> 00:48:32,225 Hvorfor gør du det her? 424 00:48:34,983 --> 00:48:37,981 Jed ved, hvad du føler. 425 00:48:42,574 --> 00:48:47,095 -Klap i. Du ved ikke, hvad jeg føler. -Jo, jeg gør. 426 00:48:47,120 --> 00:48:55,103 -Du ved ikke, hvad jeg føler! Du ved... -Dave, jeg ved præcis, hvad du føler. 427 00:48:55,128 --> 00:48:57,474 -Okay? -Undskyld. 428 00:48:58,590 --> 00:49:00,154 Det er okay. 429 00:49:04,596 --> 00:49:06,029 Nej, David. 430 00:49:06,890 --> 00:49:13,276 Det var ikke derfor, jeg kom. Jeg er ked af det. 431 00:49:18,234 --> 00:49:20,754 Du må gerne tage med. 432 00:49:20,779 --> 00:49:22,734 David, kom her. 433 00:49:27,118 --> 00:49:28,682 Det er okay. 434 00:50:09,369 --> 00:50:13,807 Jeg ved, at en undskyldning ikke betyder noget for dig, 435 00:50:13,832 --> 00:50:19,270 men det ændrer ikke det faktum, at jeg ked af, hvad der skete. 436 00:50:19,295 --> 00:50:23,483 Det vil ikke ske igen. Jeg lader det ikke ske. 437 00:50:23,508 --> 00:50:31,589 Du er skør, hvis du tror, at dine ord vil gøre nogen forskel. 438 00:50:31,975 --> 00:50:38,289 Er der noget, jeg kan gøre for at vise, at jeg virkelig er ked af det? 439 00:50:38,314 --> 00:50:41,501 For at få dig til at stole på mig igen? 440 00:50:41,526 --> 00:50:42,569 Nej. 441 00:50:50,035 --> 00:50:53,638 Jeg havde aldrig set dette foto. 442 00:50:53,663 --> 00:50:56,531 Du har en fin familie. 443 00:51:05,425 --> 00:51:11,421 Jeg lader det blive her. Vi ses til middagen. 444 00:51:15,518 --> 00:51:18,646 Jeg vil bare have en øl. 445 00:51:20,482 --> 00:51:27,650 Giv mig en øl, så glemmer jeg, at din ven er en fisse. 446 00:51:43,546 --> 00:51:48,109 Volontører i området, kom til sten- bruddet. Vi skal smelte snefnug. 447 00:51:48,134 --> 00:51:49,568 Dumme svin! 448 00:52:06,695 --> 00:52:07,737 Fandens. 449 00:52:12,158 --> 00:52:13,201 Nej... 450 00:52:53,658 --> 00:52:56,526 Du burde dække halsen. 451 00:53:14,596 --> 00:53:19,492 -Jeg synes ikke om, at han er der alene. -Arjay ordner det. 452 00:53:19,517 --> 00:53:24,748 Han tog af vist også af David. Godt, han bankede lidt fornuft i dig. 453 00:53:24,773 --> 00:53:27,917 Hvis du gør sådan der igen, låser jeg dig inde i laden. 454 00:53:27,942 --> 00:53:31,880 -Du kunne have ødelagt hele operationen. -Jeg har fattet det. 455 00:53:31,905 --> 00:53:33,338 For fanden. 456 00:53:38,328 --> 00:53:40,674 Arjay, vær stille. 457 00:54:48,273 --> 00:54:51,922 Vi har et alvorligt problem. 458 00:54:52,902 --> 00:54:57,465 -Det er jo sindssygt. -Nej, David. Det er sindssygt 459 00:54:57,490 --> 00:55:01,594 at være et sted, hvor folk kan angribe dig, hvis du holder Zabi i hånden. 460 00:55:01,619 --> 00:55:06,516 Nu er du paranoid. Det kan ikke blive værre end det her. Nogen... 461 00:55:06,541 --> 00:55:10,582 -Nogen vil gøre noget. -David. 462 00:55:10,628 --> 00:55:12,975 De mærker folk nu. 463 00:55:14,132 --> 00:55:17,781 Den gruppe, Sarah er i nu... 464 00:55:17,844 --> 00:55:19,278 ...har dem. 465 00:55:20,555 --> 00:55:23,162 Tænk over det, okay? 466 00:55:25,101 --> 00:55:28,099 Tænk grundigt over det. 467 00:55:47,499 --> 00:55:52,604 -Hvorfra kendte du til mit mærke? -Jeg fandt den i dit forråd. 468 00:55:52,629 --> 00:55:54,323 Selvfølgelig. 469 00:56:17,862 --> 00:56:23,009 David siger, at du sidder ved radioen hele dagen. Du burde holde en pause. 470 00:56:23,034 --> 00:56:29,766 Sig, hvad der skete derude, så siger jeg, om jeg vil holde en pause. 471 00:56:29,791 --> 00:56:35,230 De er blevet større. De vokser og er mere organiserede. 472 00:56:35,255 --> 00:56:38,904 -Og? -Og vi skal videre nu. 473 00:56:39,676 --> 00:56:42,413 -Dårlig idé. -Sarah. 474 00:56:45,932 --> 00:56:48,410 Der er gået flere måneder. 475 00:56:48,435 --> 00:56:51,563 Denne operation er slut. 476 00:56:52,522 --> 00:56:55,250 Vi venter på et spøgelse. 477 00:56:55,275 --> 00:57:03,341 Vi lovede David og Zabi at få dem over grænsen, og det vil vi gøre. 478 00:57:03,366 --> 00:57:07,929 Vi var ved en vejspærring i tre uger og holdt udkig ved en vej i bjergene 479 00:57:07,954 --> 00:57:10,170 efter talibanere. 480 00:57:11,499 --> 00:57:18,314 Det var steghedt om dagen og iskoldt om natten. Det var surt. 481 00:57:18,340 --> 00:57:22,152 Døgnet rundt holdt vi vagt ved den samme dumme vej. 482 00:57:22,177 --> 00:57:27,323 -Det lyder kedeligt. -Så kedeligt, det kan blive. 483 00:57:27,349 --> 00:57:30,618 Jeg vidste ikke, at du har været udsendt. 484 00:57:30,643 --> 00:57:32,338 I to omgange. 485 00:57:34,397 --> 00:57:36,613 -Tak. -For hvad? 486 00:57:37,984 --> 00:57:42,922 For at have været i tjeneste. For at ville hjælpe verden. 487 00:57:42,947 --> 00:57:43,990 Tja... 488 00:57:45,450 --> 00:57:49,471 Jeg var nødt til at forsørge familien. 489 00:57:49,496 --> 00:57:56,478 -Ikke fordi det hjalp ret meget. -Det må det have gjort. 490 00:57:56,503 --> 00:57:59,109 Tak for din indsats. 491 00:58:00,632 --> 00:58:04,861 Det er længe siden, nogen har sagt det. 492 00:58:04,886 --> 00:58:10,784 Kan du huske, når vi takkede soldaterne, og folk havde klistermærker og sådan. 493 00:58:10,809 --> 00:58:15,705 Ja, det husker jeg. Men det føles som længe siden nu. 494 00:58:15,730 --> 00:58:23,046 Noget siger mig, at du aldrig havde et klistermærke på bilen. 495 00:58:23,071 --> 00:58:28,385 Tja... Jeg fik heller ikke særlig meget tak fra... 496 00:58:28,410 --> 00:58:30,637 ...gamle Onkel Sam. 497 00:58:30,662 --> 00:58:34,766 Hvordan var det at komme tilbage? 498 00:58:34,791 --> 00:58:37,477 Jeg kunne ikke sove... 499 00:58:37,502 --> 00:58:41,606 ...finde et arbejde eller få behandling. 500 00:58:41,631 --> 00:58:45,694 Jeg kunne ikke tale med min kone. Fint, ikke? 501 00:58:45,719 --> 00:58:50,411 -Hvor er hun nu? -Det ved jeg ikke. 502 00:58:52,475 --> 00:58:55,473 Hun rejste med børnene. 503 00:58:57,105 --> 00:59:03,545 Du ved... Hun kunne nok ikke holde mig ud længere. 504 00:59:03,570 --> 00:59:07,590 Og det bebrejder jeg hende ikke. 505 00:59:07,615 --> 00:59:09,962 Det er jeg ked af. 506 00:59:12,037 --> 00:59:13,992 Den slags sker. 507 00:59:16,791 --> 00:59:18,616 Har du en til? 508 00:59:20,795 --> 00:59:25,900 Skulle der bare et par øl til for at du kunne slappe af? 509 00:59:25,925 --> 00:59:30,071 Du skulle have spurgt for en måned siden. 510 00:59:30,096 --> 00:59:38,047 Ja, men... ham skaldepanden havde mast den i hovedet på mig. 511 00:59:45,862 --> 00:59:46,905 Nej... 512 00:59:53,870 --> 00:59:56,086 Vi kan tage hjem. 513 00:59:56,790 --> 01:00:00,560 Vi kan tage hjem og starte forfra. Du og jeg. 514 01:00:00,585 --> 01:00:08,927 Nej, det kan vi ikke. Du meldte dig til det her og vidste, hvad vi gjorde. 515 01:00:10,845 --> 01:00:17,753 Jeg er bange, Sarah. Jeg er meget bange og vil hjem. 516 01:00:18,478 --> 01:00:21,867 Ja, det er vi alle sammen. 517 01:00:22,482 --> 01:00:27,879 Men du må ikke lade dem se det. Du må være stærk for deres skyld. 518 01:00:27,904 --> 01:00:32,300 Vi må tænke på vores familie først. 519 01:00:32,325 --> 01:00:36,105 Vi har ingen familie længere. 520 01:00:38,707 --> 01:00:41,313 Vi kan starte en ny. 521 01:00:42,127 --> 01:00:47,471 Det har vi allerede gjort. De er ovenpå. 522 01:00:52,846 --> 01:00:56,886 -Hvorfor gik du med? -I hæren? 523 01:00:57,809 --> 01:01:05,369 Nej, volontørerne. Var det efter, at din kone forlod dig? 524 01:01:05,900 --> 01:01:10,422 Det er... okay, hvis du ikke vil tale om det. 525 01:01:10,447 --> 01:01:13,053 Nej, det er i orden. 526 01:01:13,241 --> 01:01:14,284 Ja... 527 01:01:15,994 --> 01:01:18,847 Efter at de var rejst. 528 01:01:18,872 --> 01:01:20,827 Fordi du var... 529 01:01:24,377 --> 01:01:25,550 ...ensom? 530 01:01:28,173 --> 01:01:29,215 Ja. 531 01:01:31,426 --> 01:01:34,945 Ja, jeg var vel lidt ensom. 532 01:01:37,265 --> 01:01:41,175 Og du ville beskytte dit land? 533 01:01:42,771 --> 01:01:46,666 -Som du havde gjort før? -Ja. 534 01:01:46,691 --> 01:01:50,080 -Mod hvem? -Folk som dig. 535 01:01:51,321 --> 01:01:54,710 -Som mig? -Ikke lige dig. 536 01:01:55,533 --> 01:01:58,140 Hvilke mennesker så? 537 01:01:59,496 --> 01:02:01,451 Bare, du ved... 538 01:02:04,918 --> 01:02:08,563 Muslimer, udlændinge, illegale indvandrere. Den slags. 539 01:02:08,588 --> 01:02:10,934 Men jeg er muslim. 540 01:02:11,424 --> 01:02:12,728 Tja, ja... 541 01:02:14,636 --> 01:02:17,373 Mod folk som dig, så. 542 01:02:17,972 --> 01:02:21,368 -Folk, der ikke hører hjemme her. -Men jeg er født her. 543 01:02:21,393 --> 01:02:24,912 Jeg sagde ikke dig præcist. 544 01:02:26,314 --> 01:02:31,503 -Men folk som dig. -Så hvis du vil beskytte dit land 545 01:02:31,528 --> 01:02:38,635 mod mennesker som mig, betyder det at spore mig overalt og spærre mig inde... 546 01:02:38,660 --> 01:02:41,346 Ville du gøre det mod mig? 547 01:02:41,371 --> 01:02:45,183 -Kan vi ikke bare sludre sammen? -Det gør vi jo. 548 01:02:45,208 --> 01:02:48,727 Lad os tale om noget andet. 549 01:02:49,004 --> 01:02:53,696 -Jeg kommer i dårligt humør. -Okay. 550 01:02:59,014 --> 01:03:02,200 Er jeg den første muslim, du har mødt? 551 01:03:02,225 --> 01:03:04,744 Nej, jeg var jo i Afghanistan. 552 01:03:04,769 --> 01:03:11,167 Men er jeg den første muslim, du har talt rigtigt med? 553 01:03:11,192 --> 01:03:13,147 Nej, for søren. 554 01:03:14,404 --> 01:03:18,800 Jeg trænede rekrutter til den afghanske hær uden for hegnet. 555 01:03:18,825 --> 01:03:22,303 Jeg var sammen med dem hver dag og gjorde dem til soldater. 556 01:03:22,328 --> 01:03:27,803 Så må du være kommet... nogle af dem nær. 557 01:03:28,168 --> 01:03:29,992 Ja... Bestemt. 558 01:03:33,465 --> 01:03:35,941 Nogle af dem var... 559 01:03:37,052 --> 01:03:40,571 ...fine fyre, helt sikkert. 560 01:03:41,598 --> 01:03:45,117 Men jeg måtte være på vagt. 561 01:03:54,944 --> 01:03:59,897 -Vil du gerne se mig død, Gabe? -Nej. 562 01:04:00,825 --> 01:04:06,014 -Selvfølgelig ikke. -De volontører, der dukkede op i dag... 563 01:04:06,039 --> 01:04:10,894 De ville sikkert have dræbt mig, hvis de havde fundet mig. 564 01:04:10,919 --> 01:04:14,308 -Du hørte dem, ikke? -Jo. 565 01:04:16,800 --> 01:04:24,229 -Du virker ikke som dem. -Tja... Det er jeg heller ikke. 566 01:04:25,433 --> 01:04:31,081 De fleste af dem er bare nogle idioter, der leger soldater. 567 01:04:31,106 --> 01:04:37,462 De har ikke været i tjeneste eller noget andet. Jeg vil skide på de fleste af dem. 568 01:04:37,487 --> 01:04:42,717 Men du ser, hvad de gør, hvordan de skader mennesker. Mennesker... 569 01:04:42,742 --> 01:04:46,888 -...som mig. -Jeg har aldrig skadet nogen. 570 01:04:46,913 --> 01:04:52,127 Men folk bliver skadet nu. De dør... nu. 571 01:04:53,920 --> 01:04:54,963 Nu. 572 01:04:56,840 --> 01:05:01,861 Jeg havde aldrig troet, at jeg ville blive til det, jeg er blevet. 573 01:05:01,886 --> 01:05:05,275 Det havde jeg heller ikke. 574 01:05:06,975 --> 01:05:11,788 Men jeg kan sige en ting. Da jeg gik med... 575 01:05:11,813 --> 01:05:17,168 ...så jeg bestemt ikke for mig, at vi to skulle sludre i min lade. 576 01:05:17,193 --> 01:05:22,132 Og jeg troede ikke, at jeg skulle være med til at låse dig inde i den. 577 01:05:22,157 --> 01:05:26,469 Jeg troede ikke, at jeg ville få sådan en samtale... 578 01:05:26,494 --> 01:05:32,881 -...med en volontør. -Og jeg ikke med en muslim. 579 01:05:33,460 --> 01:05:39,357 Jeg troede ikke, at jeg ville blive nødt til at forlade mit hjem. 580 01:05:39,382 --> 01:05:42,641 Og jeg troede ikke, at... 581 01:05:42,886 --> 01:05:45,572 ...jeg skulle se min familie... 582 01:05:45,597 --> 01:05:53,938 ...blive dræbt, fordi en volontør havde anbragt en bombe i vores moské. 583 01:05:55,982 --> 01:05:59,501 Det var jeg ikke klar over. 584 01:06:01,321 --> 01:06:03,667 Men sådan var det. 585 01:06:07,410 --> 01:06:09,626 Det gør mig ondt. 586 01:06:14,209 --> 01:06:20,856 Ville du ikke ønske, at alt det her var overstået? 587 01:06:21,883 --> 01:06:25,533 Ville det ikke være dejligt? 588 01:06:28,098 --> 01:06:30,444 Jo, det ville det. 589 01:06:34,813 --> 01:06:38,853 Jeg tror ikke, det er for sent. 590 01:06:40,193 --> 01:06:41,757 Skål på det. 591 01:06:42,570 --> 01:06:46,424 Jeg lægger dem i køleskabet næste gang. 592 01:06:46,449 --> 01:06:49,594 Må du overhovedet drikke? 593 01:06:49,619 --> 01:06:50,662 Nej. 594 01:06:51,788 --> 01:06:56,476 -Det strider mod min tro. -Ja, for fanden. 595 01:06:56,501 --> 01:06:58,065 Drik resten. 596 01:07:02,132 --> 01:07:06,042 -Vi ses i morgen. -Inshallah. 597 01:07:09,889 --> 01:07:11,193 Inshallah. 598 01:07:16,354 --> 01:07:20,375 Jeg var ved at blive urolig. Du var væk i lang tid. 599 01:07:20,400 --> 01:07:25,744 Undskyld. Jeg ville ikke gøre dig bange. 600 01:07:29,492 --> 01:07:31,447 Har du drukket? 601 01:07:32,704 --> 01:07:35,348 Ja, jeg drak et par øl. 602 01:07:35,373 --> 01:07:38,371 Drak du sammen med ham? 603 01:07:38,626 --> 01:07:40,060 Med hunden? 604 01:07:41,463 --> 01:07:45,525 Det vil jeg ikke kalde ham mere. Fremover siger vi hans navn. 605 01:07:45,550 --> 01:07:49,070 -Gabe. -Nej, det gør vi ikke. 606 01:07:49,095 --> 01:07:53,657 Hvorfor skulle jeg bruge hans navn? 607 01:07:55,226 --> 01:07:58,121 Hvad er det, der foregår? 608 01:07:58,146 --> 01:08:02,959 -Hvad laver du sammen med ham, Zabi? -Vi taler sammen. 609 01:08:02,984 --> 01:08:06,963 -Jeg forsøger at forstå. -Hvad forsøger du at forstå? 610 01:08:06,988 --> 01:08:12,010 -Hvorfor han er sådan et svin? -Han er uvidende og vred, 611 01:08:12,035 --> 01:08:16,181 men han er ikke kun ond. Han er stadig et menneske, David. 612 01:08:16,206 --> 01:08:23,980 Nej, Zahabia. Han forsøger at komme ind i dit hoved. Han leger med dig. 613 01:08:24,005 --> 01:08:27,817 -Og du ved, at jeg har ret. -Nej, det tror jeg ikke. 614 01:08:27,842 --> 01:08:33,198 -Beklager, at det gør dig vred, men nej. -Ja, det gør mig vred. 615 01:08:33,223 --> 01:08:39,537 At du er inde i laden, time efter time. Forsøger du at omvende ham? 616 01:08:39,562 --> 01:08:41,648 Det kan du ikke. 617 01:08:41,815 --> 01:08:45,251 Det er ingen mellemvej med volontører. For dem er alt sorthvidt. 618 01:08:45,276 --> 01:08:52,050 Du tager fejl. Jeg talte med ham om min familie, og det gjorde ham ondt. 619 01:08:52,075 --> 01:08:56,554 -Han spillede ikke. Lod ikke som om. -Vær nu ikke dum. 620 01:08:56,579 --> 01:09:00,684 -Han vil bare ud af laden. -Han er ikke så forskellig fra os. 621 01:09:00,709 --> 01:09:04,521 Han er bare på den anden side. Hvis jeg kunne forandre ham... 622 01:09:04,546 --> 01:09:09,890 Du kan ikke ændre på ham. Nu er det nok! 623 01:09:11,052 --> 01:09:16,408 Led ikke efter hans medmenneskelighed, for han har ingen! 624 01:09:16,433 --> 01:09:20,537 Jeg har større grund til at hade ham, end du har. 625 01:09:20,562 --> 01:09:26,501 Min familie blev slagtet. Slagtet, David. Hele min familie! 626 01:09:26,526 --> 01:09:32,215 -Vores familie. -Ja, men jeg kan ikke hade ham. 627 01:09:32,240 --> 01:09:36,052 Jeg må overbevise mig selv om, at verden ikke kun er noget lort. 628 01:09:36,077 --> 01:09:44,419 At der stadig er gode mennesker i den, for hvad er meningen ellers? 629 01:09:44,753 --> 01:09:46,317 Sig mig det! 630 01:09:52,635 --> 01:09:54,460 Kan du ikke... 631 01:10:12,030 --> 01:10:16,070 David. Jeg håber, det går godt. 632 01:10:17,035 --> 01:10:20,722 Jeg er glad for at fortælle dig, at baseret på årets personblanketter 633 01:10:20,747 --> 01:10:27,187 har du ret til at få din studiegæld strøget til gengæld for en donation 634 01:10:27,212 --> 01:10:29,949 til min valgkampagne. 635 01:10:32,676 --> 01:10:38,615 Der sker ikke noget. Kom med mig uden at sige noget. 636 01:10:38,640 --> 01:10:39,683 Okay? 637 01:10:42,185 --> 01:10:43,228 Kom. 638 01:11:02,664 --> 01:11:05,892 Jared, vil du fortælle, hvad der skete i går? 639 01:11:05,917 --> 01:11:10,218 Eller vil du bare ligge og flyde? 640 01:11:11,172 --> 01:11:15,068 Du burde hoppe i. Det er skønt. 641 01:11:15,093 --> 01:11:18,221 Jeg fryser. Gør du ikke? 642 01:11:19,222 --> 01:11:22,611 Det er iskoldt, men skønt. 643 01:11:24,310 --> 01:11:27,569 Jeg måtte rense mit sind. 644 01:11:31,109 --> 01:11:34,254 Det, der skete i dag, var en fejltagelse. 645 01:11:34,279 --> 01:11:38,675 Jeg forhindrede, at du kørte, det var det hele. 646 01:11:38,700 --> 01:11:46,781 Dig og dine hemmeligheder... Jeg vil ikke være en del af dem. 647 01:11:51,755 --> 01:11:58,486 -Har du fået din tatovering fjernet? -Ja, for et par år sen. 648 01:11:58,511 --> 01:12:03,241 Av. Jeg ved ikke, om jeg skal føle mig stødt. Hvorfor gjorde du det? 649 01:12:03,266 --> 01:12:07,537 Jeg ved det ikke. Den fik mig altid til at tænke for meget på den der dag. 650 01:12:07,562 --> 01:12:10,430 Den dag... i Thailand. 651 01:12:11,024 --> 01:12:12,067 Ja, og? 652 01:12:15,028 --> 01:12:21,545 Jeg hadede altid mig selv, når jeg tænkte på det. 653 01:12:22,160 --> 01:12:23,333 Av, mand. 654 01:12:24,662 --> 01:12:33,004 Nu er jeg stødt. Hvorfor hade dig selv for noget, vi gjorde fulde som unge? 655 01:12:35,423 --> 01:12:41,321 -Mindes du nogen sinde den aften? -Jeg husker den, ja. 656 01:12:41,346 --> 01:12:44,240 -Hvad husker du? -Hvorfor fik du den fjernet? 657 01:12:44,265 --> 01:12:48,161 -Jeg kan stadig se spor af den. -Hvad husker du fra den aften? 658 01:12:48,186 --> 01:12:51,706 -Sig det. -Det samme som dig. 659 01:12:51,731 --> 01:12:54,729 -Fortæl. -Fortæl hvad? 660 01:13:00,740 --> 01:13:03,802 Du kan ikke engang sige det. 661 01:13:03,827 --> 01:13:04,869 David? 662 01:13:08,331 --> 01:13:11,601 Jeg husker det, David, okay? 663 01:13:11,626 --> 01:13:15,797 Jeg huset det, og du husker det. 664 01:13:15,922 --> 01:13:22,960 Vil du have mig til at sige det? Får du det så bedre? 665 01:13:25,807 --> 01:13:27,762 Jeg husker det. 666 01:13:28,727 --> 01:13:32,767 Er det, hvad det her går ud på? 667 01:13:55,128 --> 01:13:57,083 Hørte du noget? 668 01:14:09,559 --> 01:14:13,469 Ikke en lyd. Den ser dig ikke. 669 01:14:34,709 --> 01:14:39,606 Hver gang jeg så tatoveringen... tænkte jeg på den aften 670 01:14:39,631 --> 01:14:45,528 og hvordan den endte, og hvorfor jeg fik det så dårligt. 671 01:14:45,553 --> 01:14:52,160 Så begyndte bøvlet med volontørerne, og jeg var... 672 01:14:52,185 --> 01:14:58,875 Jeg var bange og ville have de følelser til at forsvinde, så jeg... 673 01:14:58,900 --> 01:15:02,712 -...fik den fjernet. -David... David. 674 01:15:02,737 --> 01:15:06,647 -Men det hjalp ikke. -Dave... 675 01:15:08,910 --> 01:15:14,265 Jeg elsker dig, men du lever i dit hoved. 676 01:15:14,290 --> 01:15:19,562 Vi var kun børn, og ingen anklager dig for at have skjult den side af dig selv 677 01:15:19,587 --> 01:15:23,191 da landet begyndte at falde fra hinanden. 678 01:15:23,216 --> 01:15:29,994 Men jeg er... ikke den, du bør tale med om det her. 679 01:15:31,016 --> 01:15:34,144 Nej, jeg ved det godt... 680 01:15:37,981 --> 01:15:41,761 -Jeg er bange. -Det ved jeg. 681 01:15:44,279 --> 01:15:50,014 Jeg ønsker ikke, at hun får noget imod mig. 682 01:15:51,161 --> 01:15:52,203 David. 683 01:15:55,582 --> 01:16:02,147 Jeg er meget ked af... at det er blevet sådan noget rod. 684 01:16:02,172 --> 01:16:07,776 Men vi skal væk herfra. Jeg sværger, okay? 685 01:16:07,927 --> 01:16:15,785 Vi tager af sted i aften. Så snart solen går ned. Vi blæser på koordinaterne. 686 01:16:15,810 --> 01:16:16,853 Okay? 687 01:16:18,355 --> 01:16:25,170 Vi må dumpe Arjay og dræbe hunden. Og jeg har brug for dig, David. 688 01:16:25,195 --> 01:16:28,298 Du må holde op med at græde... 689 01:16:28,323 --> 01:16:31,926 ...og hjælpe mig i stedet, okay? 690 01:16:31,951 --> 01:16:37,974 Hjælp mig. Overbevis Zahabia og Sarah om, at vi skal af sted nu. 691 01:16:37,999 --> 01:16:39,042 Okay? 692 01:16:40,960 --> 01:16:43,828 -Okay... -Kom. Hop i. 693 01:16:46,007 --> 01:16:50,178 Kom her. Der sker ikke noget... 694 01:16:53,598 --> 01:16:56,205 Der sker ikke noget. 695 01:17:04,317 --> 01:17:05,360 Zabi! 696 01:17:06,695 --> 01:17:10,924 -Hej. -Hold op med at fodre det svin. 697 01:17:10,949 --> 01:17:14,969 -Hvor har I været? Hvad sker der? -Vi tager af sted i aften. 698 01:17:14,994 --> 01:17:19,224 Jeg ved, at du er imod det her, men af og til må man bare handle. 699 01:17:19,249 --> 01:17:24,896 Så nu går du derind og tager dig af dit kæledyr. 700 01:17:24,921 --> 01:17:31,861 Skyd ham i hovedet, så mødes vi indenfor til et gruppemøde. Forstået? 701 01:17:31,886 --> 01:17:32,929 David? 702 01:17:34,347 --> 01:17:37,475 -David, kom nu! -David! 703 01:17:46,818 --> 01:17:49,034 Hørte du det der? 704 01:18:01,583 --> 01:18:04,841 Jeg er ked af det, jeg... 705 01:18:05,045 --> 01:18:09,997 Jeg ved ikke, om jeg kan beskytte dig. 706 01:18:17,932 --> 01:18:20,409 Jeg kan hjælpe jer. 707 01:18:23,104 --> 01:18:25,450 Jeg stoler på dig. 708 01:18:28,193 --> 01:18:33,798 Zabi, hvis du også stoler på mig, kan jeg hjælpe jer. 709 01:18:33,823 --> 01:18:39,971 Jeg kan... Hvis du lader mig gå, kan jeg hjælpe jer over grænsen. 710 01:18:39,996 --> 01:18:48,338 -Jeg ved, hvordan man gør. -Beklager. Jared vil aldrig tro det. 711 01:18:49,005 --> 01:18:51,351 Men vi må forsøge. 712 01:18:52,926 --> 01:18:56,836 Jeg vil møde min familie igen. 713 01:18:58,890 --> 01:19:04,495 Og hjælper du mig ikke, slå han mig ihjel. 714 01:19:05,063 --> 01:19:08,917 Den bedste måde ikke at ødelægge alt på, er at blive her. 715 01:19:08,942 --> 01:19:14,464 -Hvorfor har vi hele tiden denne samtale? -Det er ikke som de andre gange. 716 01:19:14,489 --> 01:19:19,844 Nu er det anderledes. Tingene har ændret sig. 717 01:19:19,869 --> 01:19:28,211 Det her er ikke kun en flok tabere, der morer sig med flygtninge. 718 01:19:28,378 --> 01:19:32,982 Der er organiserede jægere med automatgeværer, som er ude efter blod. 719 01:19:33,008 --> 01:19:36,736 -Ja, men det er eskaleret længe. -Vi fandt en gruppe mennesker i går 720 01:19:36,761 --> 01:19:39,823 som forsøgte at krydse grænsen. 721 01:19:39,848 --> 01:19:43,368 De bragte dem til en mark... 722 01:19:43,393 --> 01:19:46,782 ...hvor de slog dem ihjel. 723 01:19:47,397 --> 01:19:55,739 De bandt dem til kæder på deres biler... og trak dem rundt på marken i timevis. 724 01:19:56,072 --> 01:20:00,468 Og så satte de ild til kroppene, Sarah. De satte ild til kroppene! 725 01:20:00,493 --> 01:20:05,306 Det beviser bare min pointe. Vi kan ikke opføre os som idioter. 726 01:20:05,331 --> 01:20:07,808 Jeg måtte sparke... 727 01:20:11,880 --> 01:20:17,152 Jeg måtte sparke en kvinde i ansigtet og lade, som om jeg nød det, Sarah. 728 01:20:17,177 --> 01:20:21,869 Jeg var tvunget til at synes om det. 729 01:20:22,140 --> 01:20:24,616 Jeg har brug for... 730 01:20:25,560 --> 01:20:30,206 Vi skal af sted i aften, og der er intet at diskutere! 731 01:20:30,231 --> 01:20:34,533 Okay. Nu falder vi lige lidt ned. 732 01:20:35,070 --> 01:20:39,716 Vi løser det her sammen som en gruppe. 733 01:20:39,741 --> 01:20:41,044 Hør efter. 734 01:20:42,786 --> 01:20:47,515 Og du vil ikke synes om det, Jared, men Gabe, volontøren, vil hjælpe os. 735 01:20:47,540 --> 01:20:50,929 Begynd nu ikke på det der! 736 01:20:52,253 --> 01:20:59,694 Og du er nødt til at gå. David og jeg har talt om det, og du er en risiko. 737 01:20:59,719 --> 01:21:03,990 Jared siger, at der er billeder af dig overalt i byen. 738 01:21:04,015 --> 01:21:05,058 Hvor? 739 01:21:06,976 --> 01:21:09,583 Ved vejspærringerne? 740 01:21:10,146 --> 01:21:17,462 Jeg ved det ikke, men du skal af sted, Arjay. Jeg er ked af det. 741 01:21:17,487 --> 01:21:20,965 -Han er en blodsuger. -Vi skiller os ikke af med nogen. 742 01:21:20,990 --> 01:21:26,763 Åbenbart ikke. Vi kan ikke engang slippe af med din ven i laden. 743 01:21:26,788 --> 01:21:30,892 Jared! Zabi! Ingen har styr på radioen. 744 01:21:30,917 --> 01:21:34,437 Sarah! Sarah, der kommer ingen for at redde os. 745 01:21:34,462 --> 01:21:38,763 Ingen! Kan du ikke bare vågne op? 746 01:21:41,594 --> 01:21:47,199 Jared. Vil du have en plan, så har jeg en. 747 01:21:47,308 --> 01:21:51,705 Gabe ved, hvordan man kommer sikkert over grænsen. Han vil hjælpe os 748 01:21:51,730 --> 01:21:58,795 til gengæld for at gå, uskadt. Det var jo vores plan, ikke sandt? 749 01:21:58,820 --> 01:22:02,298 Det var den oprindelige plan. 750 01:22:02,323 --> 01:22:05,802 Han vil hjælpe os, og det her kan være vores bedste chance. 751 01:22:05,827 --> 01:22:14,169 Du kan tage med os i aften eller vente på at blive slæbt ud i en kæde. 752 01:22:19,341 --> 01:22:22,990 Tænker du også sådan om mig? 753 01:22:23,762 --> 01:22:26,759 At jeg er en blodsuger? 754 01:22:28,266 --> 01:22:29,961 Nej... Arjay. 755 01:22:32,187 --> 01:22:34,533 Selvfølgelig ikke. 756 01:22:35,523 --> 01:22:38,782 Alt var godt, før du kom. 757 01:22:45,658 --> 01:22:51,598 Jeg tror ikke, det er sandt, men ved du hvad? Bild dig selv hvad som helst ind 758 01:22:51,623 --> 01:22:54,751 for at overleve det her. 759 01:22:57,629 --> 01:22:58,672 Arjay! 760 01:23:09,974 --> 01:23:11,017 Vent! 761 01:23:12,894 --> 01:23:16,247 -Arjay! -Jeg går ikke tilbage. 762 01:23:16,272 --> 01:23:23,050 -Bed mig ikke om det. -Okay, men hvor tager du hen? 763 01:23:23,405 --> 01:23:25,620 Hvad vil du gøre? 764 01:23:27,492 --> 01:23:32,055 Du behøver ikke gå. Du tilhører vores familie nu. 765 01:23:32,080 --> 01:23:36,518 -Vores forstyrrede lille familie. -Hør nu, Zahabia. 766 01:23:36,543 --> 01:23:40,480 Jeg vil ikke skabe flere problemer. Jeg burde ikke være blevet reddet. 767 01:23:40,505 --> 01:23:45,568 -Giv nu slip. -Jeg ønsker, at du bliver, Arjay. 768 01:23:45,593 --> 01:23:49,764 Jeg har ikke fortjent din hjælp. 769 01:23:51,182 --> 01:23:53,007 Det har du da. 770 01:23:53,518 --> 01:23:57,330 Jeg skaber bare problemer for dig og dine venner, så lad mig gå. 771 01:23:57,355 --> 01:24:04,671 Nej, det vil jeg ikke. Jeg kan ikke lade dig gå sådan her. 772 01:24:04,696 --> 01:24:12,125 Bliv. Du er den eneste her, som ved, hvad jeg gennemgår. 773 01:24:15,498 --> 01:24:17,453 David og jeg... 774 01:24:18,877 --> 01:24:21,312 Hvad er der med jer? 775 01:24:21,338 --> 01:24:24,596 Der er ting, du ikke ved. 776 01:25:51,219 --> 01:25:53,826 De nægtede at lytte. 777 01:25:56,808 --> 01:26:04,791 Jeg tror ikke, man kan overbevise dem, de stoler ikke på dig. 778 01:26:04,816 --> 01:26:07,423 Men det kan du gøre. 779 01:26:09,946 --> 01:26:14,899 -Du kan stole på mig. -Det håber jeg. 780 01:26:20,999 --> 01:26:23,866 Jeg befrier dig, Gabe. 781 01:26:25,170 --> 01:26:32,485 Og jeg beder dig blive her. Løb ikke mod bjergene, når jeg vender mig om. 782 01:26:32,510 --> 01:26:36,573 Storm ikke huset for at overraske os. 783 01:26:36,598 --> 01:26:42,245 Hvis jeg kommer tilbage med gruppen, og du er her, vil de forstå... 784 01:26:42,270 --> 01:26:50,612 ...at de kan stole på dig, og jeg ved, at jeg kan stole på dig. 785 01:27:26,523 --> 01:27:34,473 Jeg håber virkelig, at det her ikke er sidste gangen vi ses. 786 01:27:54,592 --> 01:27:57,590 -Arjay er gået. -Godt. 787 01:27:58,430 --> 01:28:03,252 Han ville ikke skabe flere problemer. 788 01:28:06,146 --> 01:28:12,141 Jeg går ikke ud fra, at du dræbte volontøren. 789 01:28:12,485 --> 01:28:14,310 Laver du sjov? 790 01:28:15,155 --> 01:28:18,466 -Selvfølgelig ikke. -Hvad skal vi gøre, Zabi? 791 01:28:18,491 --> 01:28:23,430 Vi kan ikke lade ham gå i aften, når vi går. Han vil samle tropperne 792 01:28:23,455 --> 01:28:26,474 -og lede efter os. -Nej, jeg stoler på ham. 793 01:28:26,499 --> 01:28:32,731 Kom med mig, så skal du se., Han er ikke, som du tror. 794 01:28:32,756 --> 01:28:39,403 Nogen må tage sig af det. Vi må skjule vores spor. 795 01:28:39,846 --> 01:28:44,200 Kan du selv se, hvordan det her ser ud nu, David? 796 01:28:44,225 --> 01:28:51,003 Du står med et våben... og taler om at dræbe nogen. 797 01:28:51,274 --> 01:28:56,546 -Det er, som om jeg slet ikke kender dig. -Tja... 798 01:28:56,571 --> 01:29:00,091 Det skal gøres, så jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. 799 01:29:00,116 --> 01:29:05,460 Hent Jared og sig, at han skal gøre det. 800 01:29:07,749 --> 01:29:11,920 Sarah? Jeg har pakket dine ting. 801 01:29:12,921 --> 01:29:14,745 Kom op ovenpå. 802 01:29:29,104 --> 01:29:34,709 Jeg ved ikke, hvordan jeg skal klare det her uden dig. 803 01:29:34,734 --> 01:29:39,798 Jeg ved ikke, hvordan jeg skal klare noget uden dig. 804 01:29:39,823 --> 01:29:43,551 Jeg har hjulpet mange mennesker. 805 01:29:43,576 --> 01:29:50,100 Men når jeg skal gøre det med dem, jeg elsker mest, går det galt. 806 01:29:50,125 --> 01:29:53,478 Men jeg har brug for din hjælp. 807 01:29:53,503 --> 01:30:01,063 David og Zahabia føler sig meste trygge, når du leder os. 808 01:30:01,845 --> 01:30:05,885 Arjay fortalte, hvad der skete. 809 01:30:10,562 --> 01:30:12,256 Er det sandt? 810 01:30:22,907 --> 01:30:25,905 Er det her første gang? 811 01:30:35,045 --> 01:30:38,173 Har du altid følt sådan? 812 01:30:50,393 --> 01:30:51,697 Hvorfor... 813 01:30:55,815 --> 01:31:01,046 Hvorfor har du aldrig talt med mig om det? 814 01:31:01,071 --> 01:31:03,286 Jeg kunne have... 815 01:31:03,531 --> 01:31:07,093 Jeg ville have forstået det. 816 01:31:07,118 --> 01:31:08,943 Det ville jeg. 817 01:31:13,375 --> 01:31:16,372 Du kan ikke forstå det. 818 01:31:17,212 --> 01:31:19,949 Jeg er mærket, David. 819 01:31:21,966 --> 01:31:23,009 Mærket! 820 01:31:25,303 --> 01:31:30,533 Jeg blev brændemærket, mens du gemte dig. 821 01:31:30,558 --> 01:31:33,286 Du kunne have... Men du havde ikke... 822 01:31:33,311 --> 01:31:39,584 Du havde ikke engang modet til at være dig selv eller tale med mig om det. 823 01:31:39,609 --> 01:31:46,126 Og vi kunne være gået igennem alt det her sammen. 824 01:31:47,784 --> 01:31:51,346 Jeg er ked af det. Virkelig. 825 01:31:51,371 --> 01:31:56,935 Der burde have været to bogstaver på vores hoveddør! 826 01:31:56,960 --> 01:32:00,609 Jeg gennem alt det her selv! 827 01:32:01,047 --> 01:32:05,479 Du kunne have været ærlig mod mig. 828 01:32:06,928 --> 01:32:09,447 Du forstår det ikke. 829 01:32:09,472 --> 01:32:12,861 Du gav mig ikke en chance. 830 01:32:14,144 --> 01:32:18,248 Jeg har altid været alene med det her. 831 01:32:18,273 --> 01:32:20,917 Men det havde du ikke behøvet! 832 01:32:20,942 --> 01:32:22,767 Du valgte det. 833 01:32:23,987 --> 01:32:27,424 Jeg måtte ikke indrapportere selv eller indsende min personblanket. 834 01:32:27,449 --> 01:32:32,512 Jeg kunne have gemt mig, holdt mig fra moskéen og have undgået min familie. 835 01:32:32,537 --> 01:32:35,796 Men jeg ved, hvem jeg er. 836 01:32:37,834 --> 01:32:46,176 Selv om det har været frygteligt og jeg har gennemlevet et helvede. 837 01:32:50,930 --> 01:32:52,364 Hvis jeg... 838 01:32:53,433 --> 01:32:57,120 Hvis jeg kunne tage tilbage... ville jeg stadig melde mig selv, 839 01:32:57,145 --> 01:33:01,082 for jeg er stolt af den, jeg er. 840 01:33:01,107 --> 01:33:04,961 -Jeg slukker for radioen. -Nej, du kan lige vove. 841 01:33:04,986 --> 01:33:12,344 Lad mig gøre det. Du skal bare komme med mig, så lever vi som før. 842 01:33:12,369 --> 01:33:15,430 -Nej, rør den ikke. -Vi kan danne en ny familie. 843 01:33:15,455 --> 01:33:19,626 Jeg vil ikke afløse ham... Okay? 844 01:33:20,585 --> 01:33:22,801 Det vil jeg ikke. 845 01:33:23,588 --> 01:33:31,363 Jeg slår radioen fra. Sarah, vi må glemme det og komme videre! 846 01:33:31,388 --> 01:33:35,428 Herregud! Herregud, herregud... 847 01:33:36,643 --> 01:33:42,247 Skat, tag det roligt. Du gør dig selv syg. 848 01:33:43,858 --> 01:33:48,672 Jeg har altid vidst, at du var anderledes. 849 01:33:48,697 --> 01:33:53,176 Det var derfor, jeg forelskede mig i dig. 850 01:33:53,201 --> 01:33:54,374 Men nu... 851 01:33:56,413 --> 01:33:58,889 David! Zabi! Hjælp! 852 01:33:58,915 --> 01:34:02,268 Jeg må hente Sarah og Jared. Vi må mødes ved laden nu. 853 01:34:02,293 --> 01:34:08,289 David, hører du? David, se på mig. Se på mig! 854 01:34:11,052 --> 01:34:15,782 Jeg er ked af det. Jeg ved, at du lider. 855 01:34:15,807 --> 01:34:19,717 Men manden i laden lider også. 856 01:34:20,228 --> 01:34:25,125 Og jeg stoler på ham. Han har været åben og ærlig mod mig. 857 01:34:25,150 --> 01:34:28,017 Og han er vores udvej. 858 01:34:31,448 --> 01:34:34,576 Jeg vil altid elske dig. 859 01:34:34,701 --> 01:34:35,744 Altid. 860 01:34:37,746 --> 01:34:43,268 Men vi må begynde på en frisk, og derfor skal vi herfra nu. 861 01:34:43,293 --> 01:34:44,987 Hjælp! Hjælp! 862 01:34:50,675 --> 01:34:54,029 Det er okay, det er okay... 863 01:34:54,054 --> 01:34:56,823 -Hvad sker der? -Pludselig begyndte hun at bløde. 864 01:34:56,848 --> 01:34:59,534 -Hvad har du gjort? -Jeg ved det ikke... 865 01:34:59,559 --> 01:35:06,458 Se på mig. Sarah, jeg renser dig og får os væk herfra, okay? 866 01:35:06,483 --> 01:35:14,824 -Vent... Vi kan ikke gå endnu. -Sarah. Se på mig. Hold øjnene åbne. 867 01:35:24,876 --> 01:35:28,813 Du har givet os alt, vi skal bruge. Lad nu mig hjælpe dig. 868 01:35:28,838 --> 01:35:34,313 Du behøver ikke være urolig. Jeg har dig. 869 01:35:35,804 --> 01:35:37,628 Det er okay... 870 01:35:41,476 --> 01:35:44,604 -David? -Jeg har hende! 871 01:35:44,729 --> 01:35:48,900 Vær forsigtig, jeg kommer snart! 872 01:36:01,830 --> 01:36:02,872 David... 873 01:36:05,333 --> 01:36:06,376 Nej... 874 01:36:20,390 --> 01:36:21,433 David. 875 01:36:23,768 --> 01:36:25,854 Giv mig våbenet. 876 01:36:27,230 --> 01:36:31,271 Det er slut, okay? Det er slut. 877 01:36:31,735 --> 01:36:34,472 Bare giv mig våbenet. 878 01:36:40,118 --> 01:36:41,161 Nej! 879 01:36:59,137 --> 01:37:02,786 Kom her. Vi skal af sted nu! 880 01:37:04,517 --> 01:37:05,560 Kom. 881 01:37:40,553 --> 01:37:47,852 Volontør 9947. Scanneren registrerede flere pistolskud. 882 01:37:51,940 --> 01:37:58,587 En række skud er blevet affyret i din zone. Skift. 883 01:38:06,996 --> 01:38:08,691 Sarah? Sarah! 884 01:38:11,251 --> 01:38:18,400 Herregud... Du skulle jo ikke gå. Hvordan kom du op ad trappen? 885 01:38:18,425 --> 01:38:20,771 Der er intet barn. 886 01:38:21,553 --> 01:38:22,986 Han er død. 887 01:38:24,055 --> 01:38:26,532 Jeg ved det godt... 888 01:38:27,517 --> 01:38:34,082 Volontør 9947, vi hørte flere skud i din zone. Skift. 889 01:38:34,107 --> 01:38:38,503 Jeg har meget ondt i hovedet og ved ikke, hvad jeg skal gøre. 890 01:38:38,528 --> 01:38:42,382 Det er okay. Vi får det til at forsvinde, okay? 891 01:38:42,407 --> 01:38:48,402 Alle enheder til zone 10. Volontør 9947, kom. 892 01:38:51,124 --> 01:38:52,167 Nej. 893 01:38:54,544 --> 01:39:00,025 Volontør 9947. Jeg hørte det også. Jeg gør mig klar til at tage af sted. 894 01:39:00,050 --> 01:39:03,438 Jeg vil købe os tid, okay? 895 01:39:05,180 --> 01:39:11,953 Du og Zabi skal til trucken, køre til grænsen og krydse den. 896 01:39:11,978 --> 01:39:18,001 Du finder et af de steder, I har krydset før. Jeg ved, du klarer det. 897 01:39:18,026 --> 01:39:21,936 -Hvad med David? -David är... 898 01:39:24,824 --> 01:39:25,867 ...død. 899 01:39:27,494 --> 01:39:32,599 Han er død. Men I to skal herfra. I skal af sted nu. 900 01:39:32,624 --> 01:39:37,354 -Nej. -Jeg finder jer, det lover jeg. 901 01:39:37,379 --> 01:39:40,376 Jeg skal nok finde jer. 902 01:39:40,840 --> 01:39:47,197 Zabi, se på mig. Du må tage dig af hende, og I må ikke komme tilbage. 903 01:39:47,222 --> 01:39:48,264 Okay. 904 01:39:49,557 --> 01:39:56,335 -Sarah, kom. Kom nu. -Jeg elsker dig. I skal gå nu. 905 01:40:08,326 --> 01:40:11,454 I ser efter omme bagved. 906 01:40:29,222 --> 01:40:30,525 Skynd dig. 907 01:40:32,559 --> 01:40:38,123 -Hej, 9947. -4464. Godt at møde dig, broder. 908 01:40:38,148 --> 01:40:40,494 Jeg er Dee, 23487. 909 01:40:40,775 --> 01:40:44,879 Jeg er ked af at forstyrre, men vi skal scanne området. 910 01:40:44,904 --> 01:40:51,812 Det gør ikke spor. Jeg er glad for, at I stiller op. 911 01:40:53,830 --> 01:40:58,893 -Kom ind. Jeg henter lige mine ting. -Du sagde, at du hørte skud, ikke? 912 01:40:58,918 --> 01:41:04,733 -Jo, helt sikkert. -Hvilken retning kom de fra? 913 01:41:04,758 --> 01:41:11,926 Det er svært at sige. Jeg så kampen i tv, med høj lyd. 914 01:41:13,391 --> 01:41:17,996 Vi ved, de kom fra zone 10, ikke? Og der bor meget få mennesker. 915 01:41:18,021 --> 01:41:22,042 -Dem finder vi i en fart. -Er det okay... 916 01:41:22,067 --> 01:41:25,962 ...at vi ser os omkring for en sikkerheds skyld? 917 01:41:25,987 --> 01:41:31,009 Ingen problemer, så længe I er okay med mine beskidte underbukser. 918 01:41:31,034 --> 01:41:33,636 Hør, var du ikke med os i går? 919 01:41:33,661 --> 01:41:35,486 Sarah? Kom nu. 920 01:41:36,164 --> 01:41:42,228 Jeg husker dig. Du sparkede tænderne ud på hende kvinden. 921 01:41:42,253 --> 01:41:43,296 Ja. 922 01:41:45,507 --> 01:41:46,810 Skynd dig. 923 01:41:52,514 --> 01:41:56,659 Jeg går altid glip af det sjove. 924 01:41:56,685 --> 01:41:59,954 -Sarah, vi må flygte nu, okay? -Jeg kan ikke. 925 01:41:59,979 --> 01:42:01,413 Jo, du kan. 926 01:42:02,273 --> 01:42:06,444 -Jeg har brug for hjælp. -Okay. 927 01:42:06,861 --> 01:42:08,425 En, to, tre. 928 01:42:41,646 --> 01:42:47,377 -Vi ledte, men fandt ingenting. -Vi gennemsøger et større område. 929 01:42:47,402 --> 01:42:49,096 Led i skoven. 930 01:42:50,155 --> 01:42:57,345 -9947, hvad har du i laden? -Jeg har ikke været der længe. 931 01:42:57,370 --> 01:43:04,278 Det sædvanlige. Traktorer, propantanke og den slags. 932 01:43:10,091 --> 01:43:13,089 Hvad fanden er det der? 933 01:43:15,305 --> 01:43:19,868 De må have fundet Gabe og David. Sarah, vi skal af sted. 934 01:43:19,893 --> 01:43:21,326 Nej, Jared! 935 01:43:25,857 --> 01:43:26,900 Kom nu. 936 01:43:34,282 --> 01:43:35,846 Ind med dig. 937 01:44:42,517 --> 01:44:47,080 Hvad nu? Hvorfor sætter vi farten ned? 938 01:44:47,105 --> 01:44:53,361 Der kommer en vejspærring. Det er måse slut nu. 939 01:45:04,456 --> 01:45:07,851 -Kors i røven. -Hvad er der? 940 01:45:07,876 --> 01:45:14,002 De har bundet Arjay på vejen til højre for os. 941 01:45:27,979 --> 01:45:32,292 -Godaften. Må jeg se dine papirer? -Selvfølgelig. 942 01:45:32,317 --> 01:45:38,423 -Vi hørte sirenerne. Er alt i orden? -Ingen problemer. Papirerne. 943 01:45:38,448 --> 01:45:39,621 Vent her. 944 01:45:45,038 --> 01:45:47,254 Giv mig pistolen. 945 01:45:49,376 --> 01:45:56,935 Når du får chancen tager du Arjay og kører væk i en fart. 946 01:46:03,973 --> 01:46:07,744 Vi har vist et problem her, miss Sarah. Der står, at du er hvid. 947 01:46:07,769 --> 01:46:11,081 -Vil du vende dig om, så jeg kan se... -Kom ikke nærmere, møgsvin! 948 01:46:11,106 --> 01:46:14,334 -Jeg skyder hovedet af ham! -Hun er bevæbnet. 949 01:46:14,359 --> 01:46:20,048 -Billy, hold øje man tøjten i bilen. -Tag det roligt. Tilkald flere. 950 01:46:20,073 --> 01:46:23,009 -Slip ham. -Eller hvad? 951 01:46:23,034 --> 01:46:25,595 Jeg udfordrer dig til at dræbe ham. Kom nu! 952 01:46:25,620 --> 01:46:30,350 -Rør dig ikke, tøjte. -Kom og tag mig! 953 01:46:30,375 --> 01:46:32,894 Hvad glor du på? Se væk. 954 01:46:32,919 --> 01:46:37,649 Okay, det her er sidste chance. Slip ham. 955 01:46:37,674 --> 01:46:42,487 Det var mig, der dræbte jeres venner. Jeg skød de små fjolser. 956 01:46:42,512 --> 01:46:45,901 Se ikke på mig, sagde jeg! 957 01:47:05,994 --> 01:47:07,037 Kom nu! 958 01:47:21,384 --> 01:47:26,989 -Hvor er alle de andre? -De kommer senere. 959 01:47:28,641 --> 01:47:30,988 De er lige bag os. 960 01:47:33,897 --> 01:47:36,634 Hvordan finder de os? 961 01:47:38,943 --> 01:47:44,678 Det skal nok gå. De krydser også grænsen... 962 01:47:47,202 --> 01:47:50,460 ...og vi finder hinanden. 963 01:47:53,041 --> 01:47:54,084 Hvordan? 964 01:47:59,422 --> 01:48:05,403 -Er du er rigtig newyorker? -Ja, indfødt newyorker. 965 01:48:05,428 --> 01:48:07,781 -Søskende? -Tre brødre. 966 01:48:07,806 --> 01:48:10,992 Tre brødre? Hvor havnede du i rækkefølgen? 967 01:48:11,017 --> 01:48:14,276 -Jeg er yngst. -En baby? 968 01:48:18,358 --> 01:48:22,671 Jeg ventede i hele 20 minutter til for din skyld. 969 01:48:22,696 --> 01:48:26,758 Det var lokaltrafikken. Du glemmer aldrig det her. 970 01:48:26,783 --> 01:48:31,846 Hvis du var blevet brændt af tit, ville du heller ikke glemme det. 971 01:48:31,871 --> 01:48:35,141 Jeg tror ikke, du vil sammenligne statistik på det område, makker. 972 01:48:35,166 --> 01:48:39,062 -Ikke? Prøv. -Jeg har været på flere dates 973 01:48:39,087 --> 01:48:44,822 hvor ingen dukkede op, end hvor der gjorde. 974 01:48:45,844 --> 01:48:51,709 Det er bare... Jeg har som regel den her på. 975 01:48:52,058 --> 01:48:56,496 Så på første date... Jeg ved ikke... 976 01:48:56,521 --> 01:49:00,083 Jeg vil gerne spørge idioterne, hvorfor de ikke dukkede op, men... 977 01:49:00,108 --> 01:49:03,236 ...jeg har mine teorier. 978 01:49:03,486 --> 01:49:06,631 Undskyld, men jeg er ikke med. 979 01:49:06,656 --> 01:49:08,481 Jeg er muslim. 980 01:49:09,492 --> 01:49:13,638 -Det her er en hijab. -Nå da. Undskyld, jeg er en idiot. 981 01:49:13,663 --> 01:49:18,746 -Nej. -Tak, fordi du fortalte mig det. 982 01:49:19,669 --> 01:49:22,647 Og undskyld, at jeg stadig ikke fatter det. Så du bar den ikke 983 01:49:22,672 --> 01:49:28,319 -på vores første date, fordi...? -Det ved jeg ikke. 984 01:49:28,345 --> 01:49:31,473 Det er svært at tale om. 985 01:49:33,266 --> 01:49:41,608 Jeg har nok ikke følt mig tryg efter alt det, der er sket for nylig. 986 01:49:41,775 --> 01:49:48,298 Så... du var en fremmed på vores første date, og jeg var nervøs. 987 01:49:48,323 --> 01:49:52,802 Jeg vidste ikke, hvad der ventede. Du kunne jo have været en volontør. 988 01:49:52,827 --> 01:49:57,807 -Hvad? Ligner jeg en volontør? -Tja... 989 01:49:57,832 --> 01:50:02,604 Nej, stop nu. For meget lægestudie til at have volontørarbejde. 990 01:50:02,629 --> 01:50:08,151 Sidst jeg lavede noget frivilligt, solgte jeg kager i skolen. 991 01:50:08,176 --> 01:50:13,782 Jeg lavede brændte kager. En fin opskrfit, som du gerne må få. 992 01:50:13,807 --> 01:50:14,849 Ja tak. 993 01:50:17,977 --> 01:50:20,454 Vil du tage den på? 994 01:50:43,920 --> 01:50:44,963 Du er... 995 01:50:47,632 --> 01:50:49,457 ...meget smuk. 996 01:50:51,052 --> 01:50:54,180 Det er sødt sagt, men... 997 01:50:55,932 --> 01:51:01,705 ...nogle gange kigger folk på mig og ser kun den her. 998 01:51:01,730 --> 01:51:03,945 Kun den ene ting. 999 01:51:05,150 --> 01:51:10,797 Nogle gange ved jeg, at de ikke synes om mig på grund af den. 1000 01:51:10,822 --> 01:51:16,011 Da jeg mødte dig, tænkte jeg et øjeblik... 1001 01:51:16,036 --> 01:51:20,890 ...at all det her var meget enklere, hvis jeg ikke var muslim. 1002 01:51:20,915 --> 01:51:24,435 Det er forfærdeligt, men... 1003 01:51:25,211 --> 01:51:27,557 Så du skjulte det? 1004 01:51:27,714 --> 01:51:34,404 Jeg tænkte, at jeg ikke kunne skjule den side af mig selv, men kun... 1005 01:51:34,429 --> 01:51:40,744 ...udsætte at fortælle dig det, til jeg følte mig... tryg. 1006 01:51:40,769 --> 01:51:49,110 Jeg ved ikke, det lyder dumt, men jeg har ikke båret den for nylig. 1007 01:51:50,278 --> 01:51:57,056 Du behøver ikke skjule den del af dig selv for mig. 1008 01:51:57,494 --> 01:52:02,447 Du behøver ikke skjule noget for mig. 1009 01:52:04,542 --> 01:52:05,585 Okay. 1010 01:52:07,337 --> 01:52:10,204 Tak. Det gør jeg ikke. 1011 01:52:11,508 --> 01:52:18,285 Jeg vil gerne se dig igen, hvis du er interesseret. 1012 01:52:19,099 --> 01:52:25,038 Er du sikker? Tiderne forandrer sig. Folk vil kigge efter os. 1013 01:52:25,063 --> 01:52:28,375 -Og det gælder også mine forældre. -Til helvede med dem. 1014 01:52:28,400 --> 01:52:32,087 Altså, ikke dine forældre. Dem klarer jeg sikkert nemt. 1015 01:52:32,112 --> 01:52:37,425 -Jaså? Er du parat til at konvertere? -Rolig. Et skridt ad gangen. 1016 01:52:37,450 --> 01:52:40,839 Okay. Så tag mig i hånden. 1017 01:53:19,117 --> 01:53:22,636 Tekster: Torben Christensen