1 00:00:06,006 --> 00:00:08,008 [dramatische Musik] 2 00:00:09,300 --> 00:00:11,928 [Erzähler] Dies ist eine Welt wie keine andere. 3 00:00:12,554 --> 00:00:16,474 Eine Welt voller Geheimnisse und voller Gefahren. 4 00:00:16,558 --> 00:00:20,562 Mit Hunderten von Inseln, verstreut über die Weiten der Meere. 5 00:00:24,899 --> 00:00:27,736 Überall auf diesen Meeren gibt es Menschen, 6 00:00:27,819 --> 00:00:30,238 die nach ihren eigenen Regeln leben. 7 00:00:30,989 --> 00:00:34,617 Sie sehnen sich nach Freiheit und nach Abenteuern. 8 00:00:34,701 --> 00:00:38,079 Dies ist eine Welt der Piraten. 9 00:00:41,666 --> 00:00:44,502 {\an8}[Mann] Piraterie ist eine Geisel dieser Welt! 10 00:00:45,211 --> 00:00:46,421 {\an8}Viel zu lange schon 11 00:00:46,504 --> 00:00:50,425 {\an8}treiben Schurken und Halunken ihr Unwesen auf unseren Meeren. 12 00:00:50,508 --> 00:00:54,804 {\an8}Aber die Marine bemüht sich im Namen der Weltregierung 13 00:00:54,888 --> 00:00:56,931 {\an8}um Sicherheit und Schutz. 14 00:00:58,183 --> 00:01:02,729 {\an8}Heute haben wir in diesem Bemühen einen großen Fortschritt erzielt. 15 00:01:02,812 --> 00:01:04,189 {\an8}[Stimmengewirr] 16 00:01:04,272 --> 00:01:06,066 {\an8}[Mann] Gold Roger, 17 00:01:06,149 --> 00:01:10,904 {\an8}der sogenannte König der Piraten, wurde gefangen genommen. 18 00:01:11,988 --> 00:01:15,116 {\an8}Seine Schreckensherrschaft endet hier und jetzt. 19 00:01:15,200 --> 00:01:18,036 {\an8}Der Frieden wird wiederhergestellt. 20 00:01:18,119 --> 00:01:21,956 {\an8}Dies soll eine Warnung sein an alle, die töricht genug sind, 21 00:01:22,040 --> 00:01:24,584 {\an8}in seine Fußstapfen treten zu wollen. 22 00:01:26,461 --> 00:01:27,962 Gold Roger. 23 00:01:28,630 --> 00:01:31,174 Du wurdest zum Tode verurteilt! 24 00:01:32,008 --> 00:01:34,260 Für die Verbrechen der Piraterie, 25 00:01:34,844 --> 00:01:35,929 des Diebstahls 26 00:01:36,638 --> 00:01:38,973 und der Verschwörung gegen die Weltregierung. 27 00:01:39,682 --> 00:01:42,393 -Irgendwelche letzten Worte? -Ja. 28 00:01:42,477 --> 00:01:45,480 Kannst du mir die abnehmen? Die fangen an zu jucken. 29 00:01:47,107 --> 00:01:48,817 Ich hatte dich gewarnt. 30 00:01:50,652 --> 00:01:52,946 Das hast du dir selbst zuzuschreiben. 31 00:01:53,029 --> 00:01:54,906 Ja, das habe ich, Vizeadmiral. 32 00:01:54,989 --> 00:01:57,700 Und jetzt werden alle davon erfahren. 33 00:01:59,452 --> 00:02:01,538 [Vizeadmiral] Im Namen der Weltregierung… 34 00:02:04,249 --> 00:02:05,875 …erkläre ich dein Leben für… 35 00:02:07,210 --> 00:02:08,044 …verwirkt. 36 00:02:08,128 --> 00:02:09,129 [Mann 2] Piratenkönig! 37 00:02:09,212 --> 00:02:11,756 Wo ist dein Schatz? Wo hast du ihn versteckt? 38 00:02:11,840 --> 00:02:12,674 [Stimmengewirr] 39 00:02:12,757 --> 00:02:14,717 [lacht leise] 40 00:02:16,594 --> 00:02:18,471 [lacht laut] 41 00:02:19,889 --> 00:02:23,059 Ihr wollt wissen, wo mein Schatz versteckt ist? 42 00:02:23,643 --> 00:02:25,103 Ich sag's euch. 43 00:02:25,186 --> 00:02:26,396 Reichtum. 44 00:02:27,397 --> 00:02:28,314 Macht. 45 00:02:29,482 --> 00:02:30,483 Und Ruhm. 46 00:02:31,067 --> 00:02:33,653 Ich hab alles gefunden, was die Welt zu bieten hat. 47 00:02:36,156 --> 00:02:37,532 Befreit euch selbst. 48 00:02:38,158 --> 00:02:39,367 Stecht in See. 49 00:02:39,951 --> 00:02:42,412 Mein Schatz liegt irgendwo da draußen. 50 00:02:42,495 --> 00:02:43,830 [Menge jubelt] 51 00:02:47,250 --> 00:02:48,751 -[ächzt] -[Menge raunt] 52 00:02:52,463 --> 00:02:54,340 -[ächzt erneut] -[Stimmengewirr] 53 00:02:55,175 --> 00:02:57,177 [abenteuerliche Musik] 54 00:03:15,111 --> 00:03:17,447 [lacht leise] 55 00:03:18,907 --> 00:03:23,494 [Erzähler] Gold Rogers letzte Worte veränderten die Welt für immer. 56 00:03:24,579 --> 00:03:28,750 Sie läuteten das große Zeitalter der Piraten ein. 57 00:03:29,709 --> 00:03:34,631 Und es begann eine fieberhafte Suche nach dem Schatz des Piratenkönigs: 58 00:03:36,049 --> 00:03:37,383 dem One Piece. 59 00:03:37,467 --> 00:03:39,469 [Titelmusik] 60 00:03:51,231 --> 00:03:52,732 {\an8}[Mann] Seit ich ein Junge war, 61 00:03:52,815 --> 00:03:56,277 {\an8}erzählte mir Shanks Geschichten über Piraten und ihre Abenteuer. 62 00:03:56,361 --> 00:03:59,405 {\an8}Und seitdem wollte ich aufs Meer hinaus. 63 00:04:00,531 --> 00:04:05,245 Na ja, nicht direkt aufs Meer hinaus. Ich kann nämlich nicht schwimmen. 64 00:04:06,371 --> 00:04:07,997 Aber du verstehst schon. 65 00:04:08,081 --> 00:04:11,000 Ich will zur See fahren, um meinen Traum zu verwirklichen. 66 00:04:12,001 --> 00:04:13,419 Ich finde das One Piece. 67 00:04:14,796 --> 00:04:19,884 Und dann werde ich der König der Piraten! 68 00:04:22,303 --> 00:04:24,264 Dazu brauch ich nur 'ne tapfere Crew. 69 00:04:25,598 --> 00:04:27,100 Zehn Mann sollten reichen. 70 00:04:27,183 --> 00:04:28,142 [Vogel schimpft] 71 00:04:28,226 --> 00:04:29,811 Na gut. Zehn Mann. 72 00:04:29,894 --> 00:04:31,020 Und ein Vogel. 73 00:04:32,146 --> 00:04:35,441 Das wird nicht einfach. Der Ozean ist ziemlich groß. 74 00:04:36,150 --> 00:04:37,485 Und auch gefährlich. 75 00:04:37,986 --> 00:04:39,529 [trällert] 76 00:04:39,612 --> 00:04:40,989 Also, was sagst du? 77 00:04:42,323 --> 00:04:43,658 Kann ich auf dich zählen? 78 00:04:43,741 --> 00:04:44,742 [krächzt leise] 79 00:04:45,326 --> 00:04:46,703 [krächzt erneut] 80 00:04:51,249 --> 00:04:52,125 Meuterei. 81 00:04:52,792 --> 00:04:55,169 -[Holz knackt] -[Wasser schwappt] 82 00:04:57,088 --> 00:04:59,173 [abenteuerliche Musik] 83 00:04:59,716 --> 00:05:01,009 [ächzt] 84 00:05:05,138 --> 00:05:05,972 Oh! 85 00:05:08,766 --> 00:05:11,811 Oh Mann… Und das an meinem ersten Tag. 86 00:05:14,230 --> 00:05:17,442 [Schnarchen] 87 00:05:18,860 --> 00:05:20,069 [Schnarchen] 88 00:05:26,659 --> 00:05:27,493 [Kanonenschuss] 89 00:05:33,958 --> 00:05:35,376 [Mann] Ladet die Kanonen nach! 90 00:05:35,460 --> 00:05:37,503 [Stimmengewirr] 91 00:05:37,587 --> 00:05:38,963 Feuer! 92 00:05:48,056 --> 00:05:49,307 [Mann 2] Feuer! 93 00:05:55,229 --> 00:05:57,315 [Frau] Nehmt euch, was ihr wollt! 94 00:05:59,734 --> 00:06:01,819 {\an8}GESUCHT – TOT ODER LEBENDIG ALVIDA 95 00:06:01,944 --> 00:06:02,779 [schreit] 96 00:06:03,279 --> 00:06:05,281 Aber die Crew gehört mir. 97 00:06:05,365 --> 00:06:08,034 Zeigt ihnen, wie wahres Grauen aussieht. 98 00:06:08,117 --> 00:06:09,869 [Stimmengewirr] 99 00:06:11,913 --> 00:06:13,039 [Alvida schreit] 100 00:06:13,122 --> 00:06:15,124 [Kampfgeschrei] 101 00:06:16,584 --> 00:06:18,294 [Kampflaute] 102 00:06:24,342 --> 00:06:25,176 [schreien] 103 00:06:33,768 --> 00:06:35,478 [Stimmengewirr] 104 00:06:42,985 --> 00:06:45,947 Wo ist der Piratenjäger Lorenor Zorro? 105 00:06:46,030 --> 00:06:48,282 Und sagt nicht, er war nicht auf eurem Schiff. 106 00:06:50,159 --> 00:06:53,955 Er buchte eine Fahrt nach Sixis Island. Das ist alles, was ich weiß. 107 00:06:54,038 --> 00:06:55,540 Lügner. 108 00:06:55,623 --> 00:06:58,835 Zorro muss mich jagen. Wer sonst ist seiner Verfolgung würdig? 109 00:06:59,419 --> 00:07:02,004 Er hatte eine Liste von Piraten und ihren Kopfgeldern. 110 00:07:02,088 --> 00:07:03,506 Auf der stand ich ganz oben. 111 00:07:04,090 --> 00:07:06,384 Ehrlich gesagt stand Ihr Name gar nicht drauf. 112 00:07:09,637 --> 00:07:10,471 Nein… 113 00:07:10,555 --> 00:07:11,389 Nein! 114 00:07:13,224 --> 00:07:15,768 -Corby, wisch die Sauerei auf. -Aye, Lady Alvida. 115 00:07:19,730 --> 00:07:22,442 [Alvida] Wer ist der mächtigste Pirat der Meere? 116 00:07:22,525 --> 00:07:25,445 -Lady Alvida! Ja! -[Piraten jubeln] Alvida! 117 00:07:25,528 --> 00:07:27,780 [dramatische Musik] 118 00:07:27,864 --> 00:07:28,990 [Musik verklingt] 119 00:07:43,254 --> 00:07:44,505 [Stöhnen] 120 00:07:44,589 --> 00:07:46,591 [hölzernes, dumpfes Poltern] 121 00:07:53,514 --> 00:07:54,348 Wer ist da? 122 00:07:56,893 --> 00:07:58,436 [leises Ächzen] 123 00:08:01,606 --> 00:08:03,316 [dramatische Musik] 124 00:08:03,399 --> 00:08:04,775 -Ha! -[Corby schreit] 125 00:08:05,568 --> 00:08:07,320 -[Corby schreit erneut] -Hey… Hey! 126 00:08:09,071 --> 00:08:10,114 Halt die Klappe! 127 00:08:11,616 --> 00:08:12,450 Sch… 128 00:08:14,952 --> 00:08:16,120 Bitte töte mich nicht. 129 00:08:16,621 --> 00:08:19,123 -Hey! Hey. Hey, hey, hey. -Bitte… Bitte nicht. 130 00:08:19,207 --> 00:08:21,709 Ich werde dich nicht töten. In Ordnung? 131 00:08:22,460 --> 00:08:25,213 Ich möchte nur, dass du nicht schreist. 132 00:08:25,296 --> 00:08:26,756 Das Wichtigste zuerst. 133 00:08:28,299 --> 00:08:30,927 -Gibt es hier was zu futtern? -Was? 134 00:08:32,011 --> 00:08:33,137 Ich bin am Verhungern. 135 00:08:33,804 --> 00:08:36,265 Alvida lässt mich erst essen, wenn sie aufgegessen hat. 136 00:08:36,849 --> 00:08:38,559 -Wer ist Alvida? -Das ist ihr Schiff. 137 00:08:39,393 --> 00:08:41,437 Sie ist Käpt'n der Alvida-Piraten. 138 00:08:41,521 --> 00:08:42,688 Oh, großartig. 139 00:08:42,772 --> 00:08:44,106 -Echt jetzt? -Ja. 140 00:08:44,190 --> 00:08:47,860 -Weil ich auch ein Pirat bin. -Du siehst nicht aus wie ein Pirat. 141 00:08:49,153 --> 00:08:51,781 -Was macht 'n Pirat denn aus? -Piraten sind Abschaum. 142 00:08:52,865 --> 00:08:54,408 Sie sind Diebe und Mörder. 143 00:08:55,409 --> 00:08:56,786 Nicht die, die ich kenne. 144 00:08:58,454 --> 00:09:00,456 [unbeschwerte Musik] 145 00:09:02,166 --> 00:09:03,000 [stöhnt leise] 146 00:09:11,592 --> 00:09:12,760 Shanks. 147 00:09:12,843 --> 00:09:13,844 Er ist zurück! 148 00:09:13,928 --> 00:09:15,930 [heitere Musik] 149 00:09:22,353 --> 00:09:25,147 {\an8}WINDMÜHLENDORF, VOR 10 JAHREN 150 00:09:28,526 --> 00:09:30,444 Macht schon, haltet euch ran, Männer! 151 00:09:30,528 --> 00:09:33,072 Der Käpt'n will die Ladung bis zum Abend gelöscht haben. 152 00:09:33,155 --> 00:09:35,449 Bevor uns die Marine-Bastarde wieder folgen. 153 00:09:35,533 --> 00:09:37,118 Vorsichtig damit, Lou. 154 00:09:37,201 --> 00:09:40,246 -Ist mehr wert als alle Beute zusammen. -[Lou] Aye, Käpt'n. 155 00:09:40,329 --> 00:09:43,124 Wäre das eine Lammkeule, würdest du sie nicht fallen lassen. 156 00:09:43,207 --> 00:09:44,792 [Piraten lachen] 157 00:09:47,920 --> 00:09:49,672 -Hier. -[Pirat] Alles klar, Käpt'n. 158 00:09:50,673 --> 00:09:52,717 Ruffy! Habe mich schon gefragt, wann du kommst. 159 00:09:52,800 --> 00:09:55,886 Unser Lieblingsbengel kommt uns willkommen heißen. 160 00:09:55,970 --> 00:09:57,680 [ächzt] Wie geht's dir, Kleiner? 161 00:09:57,763 --> 00:10:00,266 Ich bin kein Bengel. Ich bin ein Pirat! 162 00:10:00,349 --> 00:10:01,934 [Lachen] 163 00:10:02,018 --> 00:10:04,520 Ich mein's ernst! Ich bin bereit für deine Crew. 164 00:10:05,646 --> 00:10:07,148 Das Meer ist kein Spielplatz. 165 00:10:07,815 --> 00:10:10,943 Es ist gefährlich. Die Narben in meinem Gesicht beweisen es. 166 00:10:11,027 --> 00:10:13,070 Wirklich, ich kann das, Shanks. 167 00:10:13,154 --> 00:10:14,196 Ich schwör's. 168 00:10:14,947 --> 00:10:18,951 -Du bist noch nicht so weit. -Oh doch. Und ich werd's dir beweisen! 169 00:10:22,038 --> 00:10:24,165 Sei nicht so streng zu ihm, Käpt'n. 170 00:10:24,248 --> 00:10:26,500 Er hat keine Familie. Der Kleine ist allein. 171 00:10:26,584 --> 00:10:29,378 Lieber jetzt ein schwer enttäuschtes Kind als später ein totes. 172 00:10:29,462 --> 00:10:30,921 Bringen wir es hinter uns. 173 00:10:31,005 --> 00:10:33,799 -Die Männer brauchen 'n Drink. -[Pirat 3] Aye, Käpt'n. 174 00:10:34,383 --> 00:10:36,677 -Und ein Bad. -Hey, Shanks! 175 00:10:39,597 --> 00:10:41,974 [Shanks] Leg das weg, Ruffy. Bevor du dich verletzt. 176 00:10:42,058 --> 00:10:45,436 Ich hab keine Angst, mich zu verletzen. Ich beweise es dir! 177 00:10:46,729 --> 00:10:47,563 [ächzt] 178 00:10:50,024 --> 00:10:50,858 Ruffy! 179 00:10:52,652 --> 00:10:56,238 [Corby] Ich versteh das nicht. Warum sollte jemand Pirat werden wollen? 180 00:10:57,365 --> 00:10:58,866 Weil es nichts Besseres gibt. 181 00:10:59,492 --> 00:11:01,160 Du spürst den Wind im Rücken. 182 00:11:01,869 --> 00:11:03,287 Die salzige Seeluft. 183 00:11:04,288 --> 00:11:06,082 Eine treue Crew an deiner Seite. 184 00:11:06,999 --> 00:11:08,959 Du weißt nie, was hinterm Horizont ist. 185 00:11:10,252 --> 00:11:11,962 Es geht einfach nur darum, 186 00:11:12,963 --> 00:11:14,048 frei zu sein. 187 00:11:14,131 --> 00:11:16,509 Hier ist keiner frei. Niemand in Alvidas Crew. 188 00:11:17,093 --> 00:11:18,844 Sie sagt mir, wann ich essen darf. 189 00:11:18,928 --> 00:11:19,887 Oder schlafen. 190 00:11:21,472 --> 00:11:23,432 Und ich muss ihre Zehennägel lackieren. 191 00:11:23,516 --> 00:11:26,769 -Warum gehst du nicht einfach? -Keiner verlässt Alvida. 192 00:11:26,852 --> 00:11:28,729 Die Konsequenzen wären schrecklich. 193 00:11:28,813 --> 00:11:31,315 Lass dir nie von jemandem sagen, was du tun sollst. 194 00:11:32,566 --> 00:11:33,901 Wenn ich das getan hätte, 195 00:11:34,777 --> 00:11:37,238 wäre ich nie gegangen, um das One Piece zu finden. 196 00:11:38,781 --> 00:11:40,574 Den Schatz von Gold Roger? 197 00:11:40,658 --> 00:11:41,826 Das ist unmöglich. 198 00:11:41,909 --> 00:11:44,620 Jeder Pirat auf der Welt ist auf der Suche danach. 199 00:11:44,704 --> 00:11:46,330 Warum sollte ich es nicht finden? 200 00:11:46,831 --> 00:11:49,583 Sobald ich hier raus bin, mache ich mich auf zur Grandline. 201 00:11:50,543 --> 00:11:52,753 Du meinst doch nicht etwa das Piratengrab. 202 00:11:52,837 --> 00:11:56,382 Da gibt es 30 m hohe Wellen und Seemonster, die dich zermalmen. 203 00:11:57,299 --> 00:12:00,177 Wer raus auf die Grandline fährt, kehrt nie wieder zurück. 204 00:12:00,761 --> 00:12:01,971 Das hört sich witzig an. 205 00:12:02,471 --> 00:12:03,431 [tiefes Knurren] 206 00:12:05,015 --> 00:12:05,850 Warte… 207 00:12:06,892 --> 00:12:10,980 -Ist das… Ist das eins dieser Seemonster? -Nein, nur Alvidas Schnarchen. 208 00:12:11,063 --> 00:12:13,441 Wenn du hier rauswillst, ist das deine Chance. 209 00:12:17,236 --> 00:12:18,738 [Schnarchen] 210 00:12:18,821 --> 00:12:20,781 Die Beiboote sind am Heck des Schiffs. 211 00:12:22,241 --> 00:12:23,659 [weiter Schnarchen] 212 00:12:39,091 --> 00:12:41,177 -Genau das brauch ich. -Ruder nach Norden. 213 00:12:41,260 --> 00:12:43,637 -Dann kommst du an Land. -Norden. 214 00:12:43,721 --> 00:12:45,097 Wo ist Norden? 215 00:12:45,181 --> 00:12:47,057 [Glocke läutet] 216 00:12:47,141 --> 00:12:49,727 [Alvida] Was zur Hölle geht da oben vor sich? 217 00:12:54,398 --> 00:12:56,358 -Was wird das hier? -Ich kann das erklären. 218 00:12:56,442 --> 00:12:59,028 Du wagst es, mich an einen Kopfgeldjäger zu verraten? 219 00:12:59,111 --> 00:13:00,154 Ihr seht das falsch. 220 00:13:00,237 --> 00:13:03,032 Und du? Du bist zu dürr für Lorenor Zorro. 221 00:13:03,115 --> 00:13:04,825 Ich bin Monkey D. Ruffy. 222 00:13:04,909 --> 00:13:06,535 -Nie von dir gehört. -Gut. 223 00:13:06,619 --> 00:13:09,872 Dann merk dir den Namen, ok? Denn ich werde der König der Piraten. 224 00:13:12,917 --> 00:13:14,835 Du bist offenbar neu hier, mein Junge. 225 00:13:14,919 --> 00:13:19,298 Denn wer ist der mächtigste Pirat der Ozeane? 226 00:13:19,381 --> 00:13:22,510 -[Piraten] Lady Alvida! -Lady Alvida! 227 00:13:22,593 --> 00:13:23,427 Ah… 228 00:13:25,346 --> 00:13:27,473 Ich hab dich nicht gehört, Corby. 229 00:13:28,057 --> 00:13:30,267 Wer ist der mächtigste Pirat der Ozeane? 230 00:13:32,311 --> 00:13:34,730 Antworte mir, du wehleidiger Wicht. 231 00:13:34,814 --> 00:13:35,773 Das muss er nicht. 232 00:13:36,649 --> 00:13:38,400 Corby kann selbst entscheiden. 233 00:13:38,484 --> 00:13:40,486 -Bitte hör auf. -[Alvida] Nein, kann er nicht. 234 00:13:41,195 --> 00:13:44,073 Er gehört mir. Und es wird immer so bleiben. 235 00:13:44,156 --> 00:13:45,783 Mir hat er was anderes erzählt. 236 00:13:47,910 --> 00:13:49,453 Er hat gesagt, du wärst fies. 237 00:13:49,537 --> 00:13:51,580 -[schmunzelt] -[Ruffy] Und grausam. 238 00:13:51,664 --> 00:13:55,584 -Und du wärst so fett wie eine Seekuh. -Nein, Lady Alvida, das hab ich nicht. 239 00:13:55,668 --> 00:13:58,212 [schreit] 240 00:14:01,257 --> 00:14:03,259 [abenteuerliche Musik] 241 00:14:04,218 --> 00:14:05,636 [schreit] 242 00:14:07,012 --> 00:14:08,222 [schreit] 243 00:14:08,305 --> 00:14:09,390 [Pirat ächzt] 244 00:14:10,266 --> 00:14:11,100 Puh. 245 00:14:13,143 --> 00:14:13,978 Ja! 246 00:14:19,650 --> 00:14:21,569 -[schreit] -Puh! 247 00:14:22,278 --> 00:14:23,696 Was für ein Monster bist du? 248 00:14:24,780 --> 00:14:25,865 Ein elastisches. 249 00:14:28,284 --> 00:14:30,160 -Oh. -[ächzt] 250 00:14:33,038 --> 00:14:34,081 [lacht leise] 251 00:14:37,001 --> 00:14:38,002 [Alvida] Du… 252 00:14:38,711 --> 00:14:39,795 [knurrt] 253 00:14:44,174 --> 00:14:46,093 [Alvida schreit] 254 00:14:50,264 --> 00:14:51,682 [schreit] 255 00:14:54,101 --> 00:14:56,937 Du! Das ist alles deine Schuld! 256 00:14:57,021 --> 00:14:59,356 [schreit] 257 00:14:59,940 --> 00:15:00,941 [ächzt] 258 00:15:05,237 --> 00:15:06,280 Jetzt reicht's. 259 00:15:08,073 --> 00:15:09,742 Und Gum-Gum… 260 00:15:12,453 --> 00:15:14,204 Pistole! 261 00:15:14,288 --> 00:15:15,748 [Alvida schreit] 262 00:15:16,832 --> 00:15:18,000 [Wasserplatschen] 263 00:15:18,083 --> 00:15:19,543 [Stimmengewirr] 264 00:15:22,254 --> 00:15:24,173 Hat noch jemand ein Problem mit Corby? 265 00:15:24,798 --> 00:15:26,759 [Pirat] Nein. Ich nicht. 266 00:15:28,469 --> 00:15:29,303 Komm schon. 267 00:15:30,471 --> 00:15:33,349 Wir brauchen ein Boot und genug Futter für ein paar Tage. 268 00:15:34,266 --> 00:15:35,100 Wir? 269 00:15:35,184 --> 00:15:38,312 Ja. Du kommst doch mit mir, stimmt's? 270 00:15:48,948 --> 00:15:50,950 {\an8}[mystische Musik] 271 00:15:51,033 --> 00:15:53,077 {\an8}SIXIS 272 00:16:17,559 --> 00:16:19,019 [Mann] Du kannst rauskommen. 273 00:16:21,188 --> 00:16:25,609 [Mann 2] Menschen besuchen oft Schreine, um Kerzen für die Verstorbenen anzuzünden. 274 00:16:27,152 --> 00:16:28,862 Für wen sind deine? 275 00:16:30,531 --> 00:16:33,242 {\an8}Diese ist für jemanden, den ich vor langer Zeit mal kannte. 276 00:16:33,826 --> 00:16:34,910 [Mann 2] Und die andere? 277 00:16:36,954 --> 00:16:39,289 [Mann] Du verfolgst mich schon seit drei Tagen. 278 00:16:43,711 --> 00:16:46,714 -Was willst du? -Du kannst mich Mister 7 nennen. 279 00:16:46,797 --> 00:16:49,800 Ich arbeite für eine Organisation namens Baroque-Firma. 280 00:16:49,883 --> 00:16:53,595 Wir sind an deinen einzigartigen Fähigkeiten interessiert, 281 00:16:53,679 --> 00:16:55,931 Piratenjäger Lorenor Zorro. 282 00:16:56,724 --> 00:16:57,683 Was seid ihr? 283 00:16:58,267 --> 00:16:59,435 Eine Bande von Killern? 284 00:17:00,019 --> 00:17:03,439 Wir sind viel mehr als das. 285 00:17:03,522 --> 00:17:07,651 Gefragt zu werden, sich uns anzuschließen, ist eine große Ehre. 286 00:17:07,735 --> 00:17:09,611 Ich hab mein eigenes Ding am Laufen. 287 00:17:12,573 --> 00:17:14,783 Eine Mitgliedschaft würde dich unverwundbar 288 00:17:14,867 --> 00:17:16,535 und noch gefürchteter machen. 289 00:17:16,618 --> 00:17:18,328 Kommt die mit 'nem Gratistattoo? 290 00:17:18,912 --> 00:17:20,956 Dann hätte ich gern die Nummer eins. 291 00:17:24,501 --> 00:17:26,920 Wer die Baroque-Firma zurückweist, 292 00:17:27,004 --> 00:17:28,797 hat sein Leben verwirkt. 293 00:17:29,381 --> 00:17:31,133 [Zorro] Würden die es ernst meinen, 294 00:17:31,216 --> 00:17:33,802 hätten sie wen Besseren geschickt als die Nummer sieben. 295 00:17:33,886 --> 00:17:36,889 [Trommelwirbel] 296 00:17:38,265 --> 00:17:39,099 [schreit] 297 00:17:41,477 --> 00:17:42,436 [schreit erneut] 298 00:17:42,519 --> 00:17:43,854 [dynamische Musik] 299 00:17:47,107 --> 00:17:48,317 [schreit] 300 00:17:57,785 --> 00:17:59,036 [schreit] 301 00:17:59,870 --> 00:18:01,121 [ächzt] 302 00:18:12,466 --> 00:18:13,300 [schreit] 303 00:18:13,383 --> 00:18:15,135 [weiter dynamische Musik] 304 00:18:22,601 --> 00:18:23,977 [schreit] 305 00:18:24,061 --> 00:18:25,354 [Musik verklingt] 306 00:18:30,984 --> 00:18:32,152 [atmet aus] 307 00:18:37,908 --> 00:18:39,493 [Corby] Alvidas Gesichtsausdruck. 308 00:18:39,576 --> 00:18:41,703 Noch nie hat sich ihr jemand so widersetzt. 309 00:18:41,787 --> 00:18:44,790 -[Ruffy] Sie hat sich mit dir angelegt. -Wie kannst du dich so dehnen? 310 00:18:44,873 --> 00:18:45,874 [schnaubt] 311 00:18:47,334 --> 00:18:48,836 Das ist 'ne lange Geschichte. 312 00:18:51,338 --> 00:18:53,549 Zum Glück ist deinem Auge nichts passiert. 313 00:18:53,632 --> 00:18:56,009 Ich hab drauf gezielt, es aber verfehlt. 314 00:18:58,428 --> 00:18:59,513 Au… 315 00:18:59,596 --> 00:19:02,057 -Ich dachte, du wärst ein tougher Pirat. -Bin ich auch. 316 00:19:02,141 --> 00:19:05,811 Näh es nicht so ordentlich. Ich will, dass jeder die Narbe sieht. 317 00:19:05,894 --> 00:19:08,021 Narben machen einen nicht zum Mann, Ruffy. 318 00:19:08,689 --> 00:19:11,775 Jede Narbe erzählt eine Geschichte. Und die hast du nicht verdient. 319 00:19:11,859 --> 00:19:13,944 Dann lass sie mich verdienen. 320 00:19:14,027 --> 00:19:17,030 Ich werd der größte Pirat aller Zeiten. Guck her. 321 00:19:17,114 --> 00:19:20,576 Ich hab sogar schon den Gesichtsausdruck für meinen Steckbrief geübt. 322 00:19:21,160 --> 00:19:21,994 [faucht] 323 00:19:23,829 --> 00:19:26,957 Deine Visage wird zweifelsohne mal auf einem Steckbrief landen. 324 00:19:27,040 --> 00:19:27,875 [Ruffy wimmert] 325 00:19:28,500 --> 00:19:30,085 Aber noch bist du nicht bereit. 326 00:19:30,752 --> 00:19:32,588 Mein Schiff hat schon einen Anker. 327 00:19:32,671 --> 00:19:34,006 Ich bin kein Anker. 328 00:19:35,716 --> 00:19:37,092 {\an8}ANKER 329 00:19:37,176 --> 00:19:38,177 [lacht leise] 330 00:19:41,221 --> 00:19:42,514 Blöder Shanks. 331 00:19:43,849 --> 00:19:45,684 [stöhnt] Blöder Schatz! 332 00:19:50,189 --> 00:19:52,191 [geheimnisvolle Musik] 333 00:20:04,119 --> 00:20:07,164 [geheimnisvolle Musik steigert sich] 334 00:20:25,557 --> 00:20:27,517 [schmatzt] 335 00:20:35,067 --> 00:20:36,944 [Pirat] Probier den mal, Käpt'n. 336 00:20:40,197 --> 00:20:42,199 [subtile, angespannte Musik] 337 00:20:42,282 --> 00:20:44,243 Bring uns deinen besten Whiskey. 338 00:20:48,205 --> 00:20:49,873 Ich befürchte, der ist aus. 339 00:20:49,957 --> 00:20:51,333 Unsere Schuld, mein Freund. 340 00:20:51,416 --> 00:20:55,504 Wir haben ein bisschen gefeiert und den Laden leer gesoffen, aber… 341 00:20:58,006 --> 00:21:00,008 Vielleicht macht's der hier wieder gut. 342 00:21:02,511 --> 00:21:03,720 [murrt leise] 343 00:21:05,305 --> 00:21:07,099 Was sollen wir mit der Flasche anstellen? 344 00:21:07,766 --> 00:21:08,892 Daraus trinken. 345 00:21:08,976 --> 00:21:10,519 [lacht] 346 00:21:10,602 --> 00:21:12,562 -[unheilvolle Musik] -Hm. 347 00:21:16,858 --> 00:21:17,776 [Glas klirrt] 348 00:21:20,696 --> 00:21:23,156 -Jetzt ist alles voller Scherben. -[murrt leise] 349 00:21:23,740 --> 00:21:25,158 Makino, hast du 'n Mopp? 350 00:21:26,118 --> 00:21:26,952 [Makino] Mhm. 351 00:21:31,623 --> 00:21:32,874 [schmunzelt leise] 352 00:21:35,836 --> 00:21:38,297 [Männer lachen] 353 00:21:38,380 --> 00:21:40,382 [weiter unheilvolle Musik] 354 00:21:42,551 --> 00:21:44,469 Nur weil du so gern putzt. 355 00:21:47,264 --> 00:21:48,473 Kommt mit, Männer. 356 00:21:49,057 --> 00:21:50,892 Suchen wir uns 'ne richtige Bar. 357 00:21:53,437 --> 00:21:55,814 [Lachen] 358 00:21:55,897 --> 00:21:58,692 -Der hat dich verladen, Käpt'n. -"Hast du 'n Mopp?" 359 00:21:58,775 --> 00:22:00,819 [Piraten lachen weiter] 360 00:22:02,571 --> 00:22:04,197 Warum lacht ihr alle? 361 00:22:04,698 --> 00:22:06,950 Wie konntest du dich von dem so beleidigen lassen? 362 00:22:07,034 --> 00:22:08,869 Er hat bloß einen Drink verschüttet. 363 00:22:08,952 --> 00:22:10,871 Aber du hättest dich wehren müssen! 364 00:22:10,954 --> 00:22:12,789 Wieso hast du ihn nicht vermöbelt? 365 00:22:14,666 --> 00:22:17,878 {\an8}[seufzt] Nicht alles lässt sich mit Gewalt lösen. 366 00:22:17,961 --> 00:22:20,672 {\an8}Ein Mann muss stark sein, aber auch stets angemessen handeln. 367 00:22:20,756 --> 00:22:22,257 Du bist kein echter Mann. 368 00:22:23,633 --> 00:22:25,427 Du bist nichts als ein Feigling! 369 00:22:26,094 --> 00:22:26,928 Siehst du? 370 00:22:27,846 --> 00:22:29,473 Du bist noch nicht bereit. 371 00:22:29,556 --> 00:22:30,557 -Hm… -[Shanks] Warte. 372 00:22:32,851 --> 00:22:35,062 [hektische Musik] 373 00:22:38,148 --> 00:22:38,982 Ruffy! 374 00:22:39,066 --> 00:22:40,734 [ächzt] 375 00:22:40,817 --> 00:22:42,819 [wundersame Musik] 376 00:22:46,907 --> 00:22:48,033 Was hast du getan? 377 00:22:52,204 --> 00:22:54,081 [Corby] Du hast 'ne Teufelsfrucht gegessen? 378 00:22:54,164 --> 00:22:55,874 Ich hatte keinen blassen Schimmer. 379 00:22:56,708 --> 00:22:59,961 Aber ja, die Gum-Gum-Frucht. Sie verwandelte meinen Körper in Gummi. 380 00:23:00,587 --> 00:23:02,464 [ächzt] 381 00:23:06,676 --> 00:23:07,594 Und was jetzt? 382 00:23:08,637 --> 00:23:11,556 -Wir müssen doch irgendwohin. -[Ruffy] Wir sind unterwegs. 383 00:23:12,140 --> 00:23:13,141 Wir schippern 384 00:23:13,850 --> 00:23:14,768 zur Grandline. 385 00:23:14,851 --> 00:23:16,186 Kennst du die Route? 386 00:23:17,646 --> 00:23:18,480 Hm… 387 00:23:18,563 --> 00:23:21,566 Du kannst nicht navigieren. Du hast noch nicht mal 'ne Karte! 388 00:23:22,317 --> 00:23:23,402 Gutes Argument. 389 00:23:25,362 --> 00:23:26,738 Wir sollten uns eine besorgen. 390 00:23:27,447 --> 00:23:28,907 Vielleicht war es ein Fehler. 391 00:23:29,616 --> 00:23:31,618 Ich hätte Alvida nicht verlassen dürfen. 392 00:23:32,994 --> 00:23:33,995 Corby. 393 00:23:34,621 --> 00:23:37,916 Wenn du jetzt egal was auf der Welt tun könntest, 394 00:23:38,500 --> 00:23:39,334 was wäre das? 395 00:23:41,211 --> 00:23:42,337 Da gibt's 'ne Sache… 396 00:23:44,714 --> 00:23:45,841 Die ist dumm. 397 00:23:49,010 --> 00:23:49,845 [ächzt] 398 00:23:51,304 --> 00:23:53,723 -Wofür war das? -Dafür, dass du an dir zweifelst. 399 00:23:54,558 --> 00:23:55,851 Und jetzt spuck's aus. 400 00:24:01,440 --> 00:24:02,274 Also, was ich… 401 00:24:05,026 --> 00:24:06,736 Was ich schon immer werden wollte… 402 00:24:06,820 --> 00:24:09,239 [atmet schwer] 403 00:24:10,907 --> 00:24:12,159 …ist Marine-Soldat. 404 00:24:14,536 --> 00:24:15,370 Ah. 405 00:24:15,454 --> 00:24:16,830 Seit ich ein Kind war, 406 00:24:18,331 --> 00:24:21,334 wollte ich Menschen beschützen, die sich nicht selbst schützen können. 407 00:24:26,715 --> 00:24:28,175 Wie gesagt, es ist dumm. 408 00:24:28,758 --> 00:24:30,093 Wenn du das machen willst, 409 00:24:31,386 --> 00:24:33,221 dann lass dich nicht davon abhalten. 410 00:24:35,807 --> 00:24:36,892 Ich helf dir dabei. 411 00:24:37,767 --> 00:24:40,896 -Du kennst mich doch gar nicht. -Wir haben unser Essen geteilt. 412 00:24:41,897 --> 00:24:44,649 Und wenn es dein Traum ist, Marine-Soldat zu werden… 413 00:24:46,651 --> 00:24:48,069 …dann reicht das für mich. 414 00:24:49,613 --> 00:24:50,447 Ok. 415 00:24:52,407 --> 00:24:55,202 Also, wir nehmen Kurs auf die nächste Marine-Basis. 416 00:24:55,952 --> 00:24:57,329 Ich besorg mir 'ne Karte, 417 00:24:58,330 --> 00:24:59,915 und du wirst Soldat der Marine. 418 00:25:00,499 --> 00:25:01,500 Ja. 419 00:25:02,125 --> 00:25:04,961 Alles klar. Ich mach jetzt mal 'n Nickerchen. 420 00:25:05,045 --> 00:25:07,506 Du kannst nicht einfach in 'ne Marine-Basis spazieren 421 00:25:07,589 --> 00:25:09,966 und nach 'ner Karte fragen, die zur Grandline führt. 422 00:25:10,050 --> 00:25:11,176 Nur keine Sorge. 423 00:25:12,677 --> 00:25:14,262 Das mach ich ganz unauffällig. 424 00:25:15,889 --> 00:25:17,098 [Explosion] 425 00:25:18,099 --> 00:25:19,309 [Corby seufzt] 426 00:25:19,893 --> 00:25:21,102 Superunauffällig. 427 00:25:24,064 --> 00:25:28,235 {\an8}ANDERSWO IM EASTBLUE 428 00:25:29,569 --> 00:25:31,905 [geheimnisvolle Musik] 429 00:25:39,371 --> 00:25:41,873 [geheimnisvolle Musik wird rhythmischer] 430 00:25:44,209 --> 00:25:47,087 [Mann] Da ist jemand drin. Los, näher ran. 431 00:25:47,170 --> 00:25:48,213 Helft mir… 432 00:25:50,507 --> 00:25:51,341 Wasser… 433 00:25:51,424 --> 00:25:54,553 Du hast echt Glück, Schätzchen. Wir sind deine Retter in der Not. 434 00:25:54,636 --> 00:25:57,305 Wir wurden von Piraten angegriffen. 435 00:25:57,389 --> 00:26:00,267 Ich hab's gerade so geschafft, lebendig davonzukommen. 436 00:26:00,350 --> 00:26:01,434 [Mann 2] Piraten? 437 00:26:01,518 --> 00:26:03,061 Das klingt ja furchtbar. 438 00:26:03,144 --> 00:26:06,147 [Mann] Richtig furchtbar. Gut, dass wir dich gefunden haben. 439 00:26:06,231 --> 00:26:07,148 Nicht die. 440 00:26:09,484 --> 00:26:10,610 Was hast du da? 441 00:26:10,694 --> 00:26:11,570 Ist das für uns? 442 00:26:11,653 --> 00:26:13,613 Nein… Bitte, nein. 443 00:26:13,697 --> 00:26:15,824 Das ist alles, was ich habe. 444 00:26:15,907 --> 00:26:16,908 Bitte… 445 00:26:16,992 --> 00:26:19,494 Ein fairer Tausch dafür, dass wir dich retten. 446 00:26:27,210 --> 00:26:28,962 Hey, was soll das? 447 00:26:30,755 --> 00:26:31,715 [Frau] Sorry, Jungs. 448 00:26:32,841 --> 00:26:34,050 Danke für das Boot. 449 00:26:34,175 --> 00:26:36,678 [abenteuerliche Musik] 450 00:26:36,761 --> 00:26:37,596 [ächzt] 451 00:26:37,679 --> 00:26:39,681 [Musik steigert sich] 452 00:27:02,329 --> 00:27:07,208 {\an8}SHELLSTOWN, 153. MARINE-BASIS 453 00:27:08,418 --> 00:27:11,212 [Soldat] Im Gleichschritt, links, links, links. 454 00:27:11,296 --> 00:27:13,381 Links, links, links… 455 00:27:13,465 --> 00:27:15,425 [Militärmusik] 456 00:27:16,593 --> 00:27:17,761 {\an8}GESUCHT TOT ODER LEBENDIG 457 00:27:18,345 --> 00:27:20,430 {\an8}[Ruffy] Dass es so viele Piraten gibt… 458 00:27:20,513 --> 00:27:22,766 {\an8}Auf der Grandline gibt es noch schrecklichere. 459 00:27:23,683 --> 00:27:24,976 Es ist grauenvoll. 460 00:27:25,060 --> 00:27:25,894 Ja. 461 00:27:26,478 --> 00:27:28,146 Ja, ich weiß. 462 00:27:29,397 --> 00:27:30,607 Wo ist mein Steckbrief? 463 00:27:33,068 --> 00:27:34,778 [seufzt] Ok. 464 00:27:35,570 --> 00:27:38,031 Wenn ich in diese Basis irgendwie reinkommen will, 465 00:27:39,449 --> 00:27:41,826 dann schaffe ich das nur mit vollem Magen. 466 00:27:42,911 --> 00:27:43,745 Komm mit! 467 00:27:44,829 --> 00:27:46,998 [unheilvolle Musik] 468 00:27:47,082 --> 00:27:49,084 GESUCHT - TOT ODER LEBENDIG ALVIDA 469 00:27:52,128 --> 00:27:54,130 [fröhliche Musik] 470 00:27:54,798 --> 00:27:56,716 -Wir wurden schon bedient. -[Ruffy] Ah… 471 00:27:56,800 --> 00:28:00,011 Je mehr, desto besser. Viel besser. Wir brauchen Nervennahrung. 472 00:28:01,930 --> 00:28:02,764 Na gut. 473 00:28:02,847 --> 00:28:03,682 Also… 474 00:28:04,683 --> 00:28:07,477 Ich kann nicht durch das Tor in die Basis reinlatschen. 475 00:28:07,560 --> 00:28:12,816 Aber vielleicht schaffe ich es ja, indem ich einfach da reinfliege! 476 00:28:12,899 --> 00:28:16,319 -Ich könnte mich an 'nen Vogel klammern. -Das ist 'ne blöde Idee. 477 00:28:18,405 --> 00:28:19,364 Und sprich leiser. 478 00:28:30,375 --> 00:28:32,711 Eine Flasche für mich. Und eine für meinen Freund. 479 00:28:33,294 --> 00:28:34,546 Er hatte 'nen harten Tag. 480 00:28:44,305 --> 00:28:45,432 [Mädchen kichert] 481 00:28:50,854 --> 00:28:51,688 Hi. 482 00:28:52,480 --> 00:28:54,107 Kann ich dir 'n Drink ausgeben? 483 00:28:54,816 --> 00:28:55,650 Zu groß. 484 00:28:57,068 --> 00:28:58,945 Sorry, kann ich kurz? [lacht] 485 00:29:04,743 --> 00:29:05,702 Magst du Rum? 486 00:29:06,453 --> 00:29:07,620 Ja, klar. 487 00:29:08,496 --> 00:29:09,789 So wie jeder Kerl hier. 488 00:29:09,873 --> 00:29:11,916 Ich frag aber nicht jeden Kerl. 489 00:29:15,879 --> 00:29:18,506 -Was ist das? -Reisbällchen. Für dich. 490 00:29:18,590 --> 00:29:20,467 -Hast du die gemacht? -Mhm. 491 00:29:20,550 --> 00:29:21,509 Was ist das Braune? 492 00:29:21,593 --> 00:29:23,845 Schokolade. Damit schmeckt alles besser. 493 00:29:23,928 --> 00:29:25,013 [Frau] Rika! 494 00:29:25,096 --> 00:29:26,806 -[Rika ächzt] -[Geschirr scheppert] 495 00:29:26,890 --> 00:29:29,893 Du dämliche, dämliche Göre. 496 00:29:33,146 --> 00:29:36,649 -Pass gefälligst auf, wo du hinläufst. -[Frau] Rika, entschuldige dich. 497 00:29:36,733 --> 00:29:38,193 Es tut mir… 498 00:29:38,276 --> 00:29:40,361 Es tut mir so… so leid. 499 00:29:40,445 --> 00:29:43,615 [spöttisch] "Es tut… tut mir so leid." 500 00:29:44,783 --> 00:29:46,910 Nächstes Mal bin ich nicht so nachsichtig. 501 00:29:47,994 --> 00:29:50,121 [Zorro] Wegen dir liegt mein Essen auf dem Boden. 502 00:29:59,839 --> 00:30:00,757 Mh. 503 00:30:02,050 --> 00:30:02,967 Es ist köstlich. 504 00:30:03,051 --> 00:30:04,052 Hm. 505 00:30:05,386 --> 00:30:07,013 [spannungsvolle Musik] 506 00:30:11,559 --> 00:30:12,602 Jetzt isst du eins. 507 00:30:12,685 --> 00:30:15,605 -[Mann lacht] -Und du wirst dich bei ihr entschuldigen. 508 00:30:19,901 --> 00:30:21,319 Weißt du, wer vor dir steht? 509 00:30:24,072 --> 00:30:26,908 Ein Scheißmarine-Soldat mit 'nem schlechten Haarschnitt. 510 00:30:30,787 --> 00:30:32,580 -Das würde ich nicht tun. -[Mann] Oh… 511 00:30:32,664 --> 00:30:35,208 Komm schon, harter Kerl. Drei Schwerter? 512 00:30:36,709 --> 00:30:37,877 Mir reicht ein einziges. 513 00:30:39,546 --> 00:30:40,380 Ok. 514 00:30:42,215 --> 00:30:43,675 Aber das wird wehtun. 515 00:30:43,758 --> 00:30:45,051 [Mann schreit] 516 00:30:45,134 --> 00:30:46,553 [weiter spannungsvolle Musik] 517 00:30:48,054 --> 00:30:49,097 Oh… 518 00:30:49,681 --> 00:30:50,890 [Mann wimmert] 519 00:30:52,892 --> 00:30:54,310 [Soldat schreit und stöhnt] 520 00:30:55,603 --> 00:30:56,479 [Soldat 2 ächzt] 521 00:30:57,564 --> 00:30:58,398 Ah… 522 00:31:00,775 --> 00:31:01,860 [stöhnt] 523 00:31:02,777 --> 00:31:03,903 [Mann schreit] 524 00:31:10,785 --> 00:31:12,287 [Soldat ächzt] 525 00:31:13,329 --> 00:31:14,622 [beide ächzen] 526 00:31:15,623 --> 00:31:16,624 [stöhnt] 527 00:31:17,709 --> 00:31:18,918 [schreit] 528 00:31:19,836 --> 00:31:20,670 [ächzt] 529 00:31:26,009 --> 00:31:29,762 -[weiter spannungsvolle Musik] -[Soldaten stöhnen] 530 00:31:37,729 --> 00:31:38,605 [ächzt] 531 00:31:38,688 --> 00:31:39,856 [Musik verklingt] 532 00:31:39,939 --> 00:31:40,857 [Ruffy] Wow. 533 00:31:41,482 --> 00:31:42,317 Guter Kämpfer. 534 00:31:49,073 --> 00:31:52,285 Zieh nie dein Schwert, wenn du nicht bereit bist, es zu benutzen. 535 00:31:52,368 --> 00:31:55,747 Bitte töte mich nicht. Mein Vater wird dir geben, was du willst. 536 00:31:55,830 --> 00:31:56,915 Wer ist dein Vater? 537 00:31:56,998 --> 00:31:57,957 Käpt'n Morgan. 538 00:31:58,833 --> 00:32:00,418 Er leitet diese Marine-Basis. 539 00:32:02,545 --> 00:32:04,464 Dann schuldet er mir Geld. 540 00:32:08,426 --> 00:32:09,427 Wie ich gehört habe, 541 00:32:09,510 --> 00:32:12,430 hast du vier meiner Männer in die Krankenstation geschickt. 542 00:32:15,141 --> 00:32:17,602 Und das, ohne dein Schwert zu ziehen. 543 00:32:18,478 --> 00:32:20,104 Sehr beeindruckend. 544 00:32:20,188 --> 00:32:21,898 Ich wollte keine Sauerei machen. 545 00:32:21,981 --> 00:32:23,983 [Morgan] Lorenor Zorro. 546 00:32:24,067 --> 00:32:25,318 Der Dämon. 547 00:32:25,401 --> 00:32:27,695 [lacht leise] 548 00:32:27,779 --> 00:32:30,907 Der meistgefürchtete Piratenjäger im Eastblue. 549 00:32:30,990 --> 00:32:31,908 Hm. 550 00:32:31,991 --> 00:32:34,243 Ich würde sagen, du wirst deinem Ruf gerecht. 551 00:32:34,327 --> 00:32:36,913 Wenn das ok ist, nehm ich einfach mein Geld und gehe. 552 00:32:36,996 --> 00:32:38,748 [Morgan] Du bekommst dein Geld. 553 00:32:39,248 --> 00:32:41,709 Aber für deinen Angriff auf einen Marine-Soldaten 554 00:32:41,793 --> 00:32:44,087 wirst du sieben Tage im Hof angebunden. 555 00:32:44,879 --> 00:32:46,255 Ohne Essen und Wasser. 556 00:32:46,839 --> 00:32:50,385 Versuch, mich festzunehmen, aber dein Balg werde ich zuerst töten. 557 00:32:50,468 --> 00:32:53,012 Hey! So darf er nicht über mich reden… 558 00:32:57,475 --> 00:32:58,893 Du gefällst mir. 559 00:32:59,894 --> 00:33:04,983 Wir sollten eigentlich auf derselben Seite stehen. 560 00:33:09,195 --> 00:33:10,071 Hm. 561 00:33:12,573 --> 00:33:15,535 Du wärst ein klasse Marine-Soldat. 562 00:33:15,618 --> 00:33:16,536 [schmunzelt leise] 563 00:33:17,954 --> 00:33:20,289 Ich hab mein eigenes Ding am Laufen. 564 00:33:20,373 --> 00:33:23,251 Da bleibt nicht viel Zeit, um in ein Kostüm zu schlüpfen. 565 00:33:26,462 --> 00:33:29,424 Eine Schande, einen Mann mit deinem Talent zu verlieren. 566 00:33:30,675 --> 00:33:32,010 Was, wenn ich anordne, 567 00:33:32,093 --> 00:33:35,596 dass du an keiner Marine-Basis mehr Kopfgelder kassieren kannst? 568 00:33:35,680 --> 00:33:36,723 Sag mir: 569 00:33:37,557 --> 00:33:38,850 Was wirst du wählen? 570 00:33:41,144 --> 00:33:42,979 'ne neue Karriere? [lacht] 571 00:33:45,565 --> 00:33:46,399 Oder den Hof? 572 00:33:46,983 --> 00:33:48,109 [seufzt] 573 00:33:49,444 --> 00:33:50,570 Sieben Tage? 574 00:33:54,449 --> 00:33:56,576 Da könnte ich mich endlich mal ausschlafen. 575 00:33:59,912 --> 00:34:02,165 [Corby] Ich muss ständig an diesen Kampf denken. 576 00:34:04,625 --> 00:34:06,169 Der Typ war echt der Wahnsinn. 577 00:34:07,587 --> 00:34:09,547 Aber was sollte das dritte Schwert? 578 00:34:09,630 --> 00:34:10,465 Ich meine… 579 00:34:11,424 --> 00:34:13,259 Ist das nicht irgendwie überflüssig? 580 00:34:14,093 --> 00:34:14,927 Wieso… 581 00:34:16,012 --> 00:34:17,055 [seufzt] 582 00:34:17,138 --> 00:34:20,558 Wieso musste er die Kleine vor den Marine-Soldaten beschützen? 583 00:34:20,641 --> 00:34:23,144 Normalerweise sollten die doch sie beschützen. 584 00:34:23,227 --> 00:34:24,687 Das ergibt alles keinen Sinn. 585 00:34:24,771 --> 00:34:28,107 Wenn es gute Piraten und schlechte Piraten gibt, 586 00:34:29,609 --> 00:34:32,278 dann gibt es bestimmt auch gute und schlechte Marine-Soldaten. 587 00:34:36,657 --> 00:34:38,159 Du wirst einer der guten sein. 588 00:34:39,660 --> 00:34:41,370 Vielleicht hatte Alvida recht. 589 00:34:41,454 --> 00:34:43,456 [sanfte Musik] 590 00:34:44,082 --> 00:34:45,750 Ich weiß nichts über die Welt. 591 00:34:45,833 --> 00:34:47,460 Du warst ja auch ihr Gefangener. 592 00:34:48,252 --> 00:34:50,088 Ja, aber ich wusste, wer ich war. 593 00:34:50,171 --> 00:34:51,798 Jetzt ist alles so leer. 594 00:34:55,176 --> 00:34:56,219 Hey, Corby. 595 00:34:59,388 --> 00:35:00,223 Corby! 596 00:35:01,849 --> 00:35:04,769 Ich muss in diese Marine-Basis und die Karte finden. 597 00:35:04,852 --> 00:35:06,729 Da könnte ich etwas Hilfe gebrauchen. 598 00:35:08,231 --> 00:35:10,566 Ich soll dir helfen, von der Marine zu stehlen? 599 00:35:10,650 --> 00:35:12,235 Nein. Natürlich nicht. 600 00:35:14,403 --> 00:35:16,030 Wie wär's, wenn du mir hilfst, 601 00:35:17,073 --> 00:35:18,449 das Boot klarzumachen? 602 00:35:18,533 --> 00:35:20,451 Das schaffst du doch, hab ich recht? 603 00:35:21,035 --> 00:35:21,953 Ich denk schon. 604 00:35:22,620 --> 00:35:23,788 Was tust du so lange? 605 00:35:27,917 --> 00:35:29,460 Ich hab da eine Idee. 606 00:35:29,544 --> 00:35:31,170 [Musik verklingt] 607 00:35:31,254 --> 00:35:34,173 [Militärmusik] 608 00:35:35,383 --> 00:35:37,093 Ein schöner Morgen, nicht wahr? 609 00:35:38,219 --> 00:35:41,222 Ein bisschen zu heiß für meinen Geschmack. 610 00:35:43,307 --> 00:35:45,601 Der große Dämon. 611 00:35:47,937 --> 00:35:50,940 Eher ein ungezogener Welpe, der im Hof angebunden wurde. 612 00:35:52,733 --> 00:35:55,945 Na, Hündchen? Was meinst du? Willst du mir einen Trick vorführen? 613 00:35:57,113 --> 00:35:58,489 Mach Sitz und bettle. 614 00:35:59,073 --> 00:35:59,991 -Hm? -[stöhnt] 615 00:36:01,534 --> 00:36:02,994 Fass das nicht an! 616 00:36:04,287 --> 00:36:05,204 Oh… 617 00:36:05,288 --> 00:36:07,165 [Trommelwirbel] 618 00:36:07,248 --> 00:36:09,792 Was ist so besonders an dem alten Ding? 619 00:36:09,876 --> 00:36:10,710 Hm? 620 00:36:12,295 --> 00:36:13,838 Genieß die sieben Tage. 621 00:36:14,422 --> 00:36:16,007 Denn sobald man mich losbindet, 622 00:36:17,049 --> 00:36:18,634 wirst du mich anbetteln. 623 00:36:18,718 --> 00:36:20,052 Sobald man dich losbindet? 624 00:36:22,305 --> 00:36:24,640 Denkst du, mein Vater wird dich freilassen? 625 00:36:25,391 --> 00:36:27,310 Du wirst hier elendig verrecken. 626 00:36:28,102 --> 00:36:29,228 In diesem Hof. 627 00:36:31,772 --> 00:36:33,774 [dramatische Musik] 628 00:36:37,028 --> 00:36:39,780 [Soldat] Na los, Matrosen! Immer schön im Gleichschritt! 629 00:36:39,864 --> 00:36:42,575 Links, links, links, links. 630 00:36:42,658 --> 00:36:44,577 Keine Müdigkeit vorschützen! 631 00:36:44,660 --> 00:36:47,872 Links, links, links, links… 632 00:36:47,955 --> 00:36:49,957 [fröhliche Musik] 633 00:36:54,503 --> 00:36:56,505 [Musik verklingt] 634 00:36:57,423 --> 00:36:58,341 [seufzt] 635 00:36:59,217 --> 00:37:01,469 -[metallenes Klappern] -[Summen] 636 00:37:02,345 --> 00:37:03,179 [Stöhnen] 637 00:37:04,597 --> 00:37:06,224 -[metallenes Klappern] -[Ächzen] 638 00:37:09,310 --> 00:37:10,144 [Stöhnen] 639 00:37:20,363 --> 00:37:21,197 [Ruffy] Oh, hey. 640 00:37:21,280 --> 00:37:22,740 Du bist der aus der Bar. 641 00:37:24,075 --> 00:37:25,368 Verschwinde von hier. 642 00:37:25,451 --> 00:37:27,536 Ich hab mich verlaufen. 643 00:37:28,621 --> 00:37:30,289 Ich muss da irgendwie reinkommen. 644 00:37:31,415 --> 00:37:34,669 Ich hab gesehen, wie du kämpfst. Wie konnten die dich festnehmen? 645 00:37:34,752 --> 00:37:35,711 Konnten sie nicht. 646 00:37:38,339 --> 00:37:39,465 Ich hab mich gestellt. 647 00:37:40,341 --> 00:37:41,509 Das ist ja interessant. 648 00:37:42,760 --> 00:37:44,971 Aber ich bin sicher, du hattest deine Gründe. 649 00:37:45,054 --> 00:37:46,555 Du weißt gar nichts über mich. 650 00:37:46,639 --> 00:37:50,101 Ich weiß, dass du das Mädchen vor dem Marine-Soldaten beschützt hast. 651 00:37:51,978 --> 00:37:53,229 Du bist ein Guter. 652 00:37:54,272 --> 00:37:55,856 Ich bin Lorenor Zorro. 653 00:37:56,607 --> 00:37:57,900 Der Piratenjäger. 654 00:37:57,984 --> 00:37:59,026 Wow. 655 00:37:59,527 --> 00:38:01,320 Ich bin Monkey D. Ruffy. 656 00:38:01,404 --> 00:38:03,322 Und ich werde der König der Piraten. 657 00:38:03,406 --> 00:38:06,617 Ich finde, du solltest dich meiner Crew anschließen. 658 00:38:06,701 --> 00:38:07,827 [Zorro lacht] 659 00:38:11,038 --> 00:38:13,499 Wie kommst du darauf, dass ich Pirat spielen will? 660 00:38:13,582 --> 00:38:14,959 Du bist 'n toller Kämpfer. 661 00:38:16,377 --> 00:38:18,296 Wir wären ein ziemlich gutes Team. 662 00:38:18,963 --> 00:38:20,756 Ich töte Leute wie dich beruflich. 663 00:38:21,549 --> 00:38:22,633 Piratenjäger. 664 00:38:23,384 --> 00:38:24,218 Schon vergessen? 665 00:38:24,302 --> 00:38:25,678 Hast du schon mal gesagt. 666 00:38:26,262 --> 00:38:28,014 Ist das alles, was dich ausmacht? 667 00:38:30,224 --> 00:38:31,809 Willst du nicht mehr erreichen? 668 00:38:37,690 --> 00:38:38,524 [seufzt leise] 669 00:38:40,526 --> 00:38:43,779 Ich habe jemandem was geschworen, vor langer Zeit. 670 00:38:44,655 --> 00:38:46,657 [atmet tief ein] 671 00:38:46,741 --> 00:38:49,660 Ich werde der beste Schwertkämpfer der ganzen Welt. 672 00:38:50,870 --> 00:38:52,330 Beeindruckend. 673 00:38:55,291 --> 00:38:56,542 [seufzt] 674 00:38:59,962 --> 00:39:02,298 Binde mich los, aber ich werde nicht Teil deiner Crew. 675 00:39:02,381 --> 00:39:03,215 Ok. 676 00:39:05,051 --> 00:39:07,553 [Zorro] Ich mein's ernst. Ich schulde dir nichts. 677 00:39:08,888 --> 00:39:11,640 Ich finde, hier abzuhängen, ist reine Zeitverschwendung. 678 00:39:12,933 --> 00:39:13,893 [ächzt] 679 00:39:13,976 --> 00:39:16,228 Wenn es da draußen was gibt, das du willst. 680 00:39:17,355 --> 00:39:18,189 [Zorro ächzt] 681 00:39:19,732 --> 00:39:21,442 Viel Glück mit der Schwertersache. 682 00:39:22,485 --> 00:39:24,612 Hey, kannst du das hinter mir zumachen? 683 00:39:31,952 --> 00:39:32,787 Danke! 684 00:39:35,373 --> 00:39:37,375 [leise, angespannte Musik] 685 00:39:53,849 --> 00:39:54,767 [Frau] Hey! 686 00:39:55,768 --> 00:39:57,061 Du hast hier nichts verloren. 687 00:39:58,229 --> 00:39:59,438 Käpt'n Morgan schickt mich, 688 00:39:59,522 --> 00:40:02,608 um für die Sicherheitsbesprechung eine Karte der Grandline zu suchen. 689 00:40:03,192 --> 00:40:04,068 [Frau] Und warum? 690 00:40:04,151 --> 00:40:08,072 {\an8}Alle Karten, die die Grandline betreffen, sind in seinem Büro unter Verschluss. 691 00:40:08,155 --> 00:40:10,116 {\an8}Ähm… Ich befolge nur Befehle. 692 00:40:10,199 --> 00:40:12,743 {\an8}Wenn du Morgan mit dem Beilarm fragen willst, gern. 693 00:40:15,329 --> 00:40:16,163 {\an8}Hey. 694 00:40:16,747 --> 00:40:19,417 {\an8}Wir haben hier unten keine Karten der Grandline, oder? 695 00:40:19,500 --> 00:40:21,043 {\an8}Nein. Die kriegen wir nicht. 696 00:40:23,963 --> 00:40:24,880 Hey. 697 00:40:25,381 --> 00:40:27,299 Du bist die Kleine aus der Bar. 698 00:40:28,175 --> 00:40:29,969 Du hast meine Uniform geklaut. 699 00:40:30,052 --> 00:40:32,346 [spannungsvolle Musik] 700 00:40:32,847 --> 00:40:33,889 [dynamische Musik] 701 00:40:33,973 --> 00:40:35,808 [Ächzen] 702 00:40:38,394 --> 00:40:39,228 [stöhnt] 703 00:40:43,816 --> 00:40:45,818 [Musik verklingt] 704 00:40:45,901 --> 00:40:46,986 Hervorragend. 705 00:40:47,570 --> 00:40:48,612 Alles kein Problem. 706 00:40:55,870 --> 00:40:56,704 [Ruffy schreit] 707 00:40:58,497 --> 00:40:59,665 [fröhliche Musik] 708 00:41:01,459 --> 00:41:02,460 [ächzt] 709 00:41:10,676 --> 00:41:11,760 Mh… 710 00:41:15,973 --> 00:41:18,809 Wow! Hey, hey, hey, nein. Tu das nicht. 711 00:41:18,893 --> 00:41:21,854 Ich nehme dich wegen unbefugten Betretens einer Marine-Basis fest. 712 00:41:21,937 --> 00:41:22,980 Ah… 713 00:41:23,063 --> 00:41:26,984 Dann solltest du dich selbst festnehmen, denn du bist keine Marine-Soldatin. 714 00:41:27,067 --> 00:41:29,778 -Doch, bin ich. -Nein, bist du nicht. 715 00:41:29,862 --> 00:41:31,489 Ich hab nämlich alles gehört. 716 00:41:31,572 --> 00:41:33,782 Du hast die Uniform von diesem Typen geklaut. 717 00:41:33,866 --> 00:41:35,951 Und jetzt suchst du nach meiner Karte. 718 00:41:36,035 --> 00:41:38,913 -Nach deiner? Wie bitte? -Ja, meine Karte zur Grandline. 719 00:41:38,996 --> 00:41:41,040 Sie gehört mir, und ich gehe nicht ohne sie. 720 00:41:41,123 --> 00:41:42,333 Gut. Wie du willst. 721 00:41:44,043 --> 00:41:45,044 Hey! 722 00:41:45,127 --> 00:41:47,046 Hey, komm sofort zurück! 723 00:41:48,714 --> 00:41:51,091 Ist dir eigentlich klar, was du hier tust? 724 00:41:51,175 --> 00:41:53,093 Ich such das Büro von diesem Morgan. 725 00:41:53,177 --> 00:41:55,513 Dort ist die Karte, richtig? 726 00:41:55,596 --> 00:41:58,349 [weiter fröhliche Musik] 727 00:41:58,432 --> 00:42:00,434 [Musik verklingt] 728 00:42:03,479 --> 00:42:05,481 [Schritte nähern sich] 729 00:42:05,564 --> 00:42:07,566 [Soldaten plaudern unverständlich] 730 00:42:19,620 --> 00:42:21,872 [ächzt] Also das ist dein Plan? 731 00:42:21,956 --> 00:42:25,251 Ins Büro von Morgan mit dem Beilarm gehen und ihn nach der Karte fragen? 732 00:42:25,334 --> 00:42:27,586 Mh… Vielleicht muss ich mit ihm darum kämpfen. 733 00:42:28,420 --> 00:42:29,838 Wieso nennt man ihn Beilarm? 734 00:42:29,922 --> 00:42:33,259 Deinetwegen werden wir geschnappt, wenn du hier weiter so rumtrampelst. 735 00:42:33,342 --> 00:42:35,010 Wir brauchen dringend 'nen Plan. 736 00:42:35,094 --> 00:42:36,554 [dramatische Musik] 737 00:42:40,349 --> 00:42:41,642 [leise] Ah! 738 00:42:41,725 --> 00:42:42,643 Beilarm. 739 00:42:46,480 --> 00:42:48,482 [rhythmische Musik] 740 00:43:09,044 --> 00:43:10,170 [ächzt] 741 00:43:10,254 --> 00:43:12,256 [weiter rhythmische Musik] 742 00:43:13,549 --> 00:43:14,550 [ächzt] 743 00:43:16,343 --> 00:43:17,386 [Musik steigert sich] 744 00:43:17,928 --> 00:43:19,763 -[Plüschtier quietscht] -[Musik verklingt] 745 00:43:19,847 --> 00:43:21,932 [spannungsvolle Musik] 746 00:43:27,521 --> 00:43:29,023 Wirst du mich jetzt umbringen? 747 00:43:29,732 --> 00:43:30,566 Noch nicht. 748 00:43:31,567 --> 00:43:33,485 Ich hab was viel Schlimmeres im Sinn. 749 00:43:34,778 --> 00:43:38,198 Käpt'n Morgan, Sir. Ich bringe den Gefangenen in seine Zelle. 750 00:43:38,282 --> 00:43:40,784 Er wurde wegen Aufruhr auf dem Platz festgenommen. 751 00:43:41,285 --> 00:43:43,621 Ja, ich bin ein Gefangener. 752 00:43:43,704 --> 00:43:45,831 Ich hab dich hier noch nie zuvor gesehen. 753 00:43:45,914 --> 00:43:48,709 Ich wurde vom 77. hierher versetzt, Sir. 754 00:43:50,961 --> 00:43:52,838 Wie ist dein Name, Soldatin? 755 00:43:52,921 --> 00:43:54,798 Ähm… Nami, Sir. 756 00:43:54,882 --> 00:43:59,261 Ich habe beantragt, unter Ihrem Kommando zu dienen. 757 00:44:02,222 --> 00:44:03,432 Kluge Entscheidung. 758 00:44:04,558 --> 00:44:06,268 Ich erwarte Großes von dir. 759 00:44:06,977 --> 00:44:08,103 Ja! 760 00:44:08,729 --> 00:44:10,230 Sie ist die Beste! 761 00:44:13,067 --> 00:44:16,695 Ähm… Ich meine, sie ist die Beste der Bösen. 762 00:44:17,988 --> 00:44:19,073 Ich hasse die Marine. 763 00:44:21,408 --> 00:44:23,369 [atmet schwer] 764 00:44:24,328 --> 00:44:25,162 Rühren. 765 00:44:30,668 --> 00:44:31,543 [atmet aus] 766 00:44:32,711 --> 00:44:33,962 Das war der Wahnsinn. 767 00:44:34,463 --> 00:44:37,675 -Gib's zu: Wir sind 'n supergutes Team. -Wir sind kein Team. 768 00:44:38,384 --> 00:44:39,510 Wenn du meinst. 769 00:44:40,886 --> 00:44:43,931 Jetzt müssen wir nur noch rausfinden, wie wir in sein Büro kommen. 770 00:44:48,519 --> 00:44:49,978 [Ruffy] Sind das seine? 771 00:44:50,646 --> 00:44:51,647 Oh! 772 00:44:51,730 --> 00:44:54,316 -Wie hast du das geschafft? -[seufzt] 773 00:44:54,400 --> 00:44:55,693 Ich bin eine Diebin. 774 00:44:56,860 --> 00:44:57,778 [Ruffy] Ah… 775 00:44:58,529 --> 00:45:00,698 Weißt du, du bist nicht nur gut im Stehlen, 776 00:45:01,407 --> 00:45:02,658 du kannst auch gut reden. 777 00:45:03,409 --> 00:45:05,828 Du solltest dich meiner Piratenbande anschließen. 778 00:45:08,706 --> 00:45:09,915 [Nami] Damit eins klar ist: 779 00:45:09,998 --> 00:45:13,794 Ich werde mich niemals was anschließen, das mit dir zu tun hat. 780 00:45:13,877 --> 00:45:16,130 Ich hasse Piraten. Ich hasse sie! 781 00:45:18,841 --> 00:45:21,051 Ja, aber nur, weil du mich noch nicht kennst. 782 00:45:23,554 --> 00:45:25,180 [spannungsvolle Musik] 783 00:45:25,931 --> 00:45:27,141 [Schlüssel klimpern] 784 00:45:43,323 --> 00:45:45,951 [Ruffy] Dieser Typ steht ganz schön auf sich selbst. 785 00:45:46,034 --> 00:45:49,621 [Nami] Ich suche die Karte. Tu einfach so, als wärst du nicht hier. 786 00:45:49,705 --> 00:45:51,457 Aber ich bin hier. 787 00:45:52,082 --> 00:45:53,167 [Nami seufzt genervt] 788 00:45:53,250 --> 00:45:55,586 Wieso willst du diese Karte unbedingt haben? 789 00:45:57,713 --> 00:46:01,133 Ich will damit das One Piece finden und der König der Piraten werden. 790 00:46:01,216 --> 00:46:03,051 -[Nami] Ts, natürlich. -Was? 791 00:46:03,135 --> 00:46:06,221 Jeder Idiot träumt davon, das One Piece zu finden. 792 00:46:06,305 --> 00:46:09,433 Typen wie du glauben an etwas und wissen nicht mal, was es ist. 793 00:46:09,516 --> 00:46:10,768 [Ruffy] Ja. Stimmt. 794 00:46:11,351 --> 00:46:12,352 Du etwa nicht? 795 00:46:14,688 --> 00:46:17,608 Wieso hast du dich dazu entschieden, eine Diebin zu werden? 796 00:46:18,609 --> 00:46:20,235 Ich hab mich nicht entschieden. 797 00:46:20,319 --> 00:46:21,570 Ich hatte Hunger. 798 00:46:21,653 --> 00:46:23,238 Man tut alles, um zu überleben. 799 00:46:24,239 --> 00:46:25,199 Du hast recht. 800 00:46:26,116 --> 00:46:27,701 Nichts ist wichtiger als Essen. 801 00:46:27,785 --> 00:46:29,620 [Nami] Hilf mir einfach beim Suchen. 802 00:46:30,871 --> 00:46:32,873 [weiter Musik] 803 00:46:32,956 --> 00:46:34,374 GERECHTIGKEIT 804 00:46:44,426 --> 00:46:46,887 [Musik steigert sich] 805 00:46:46,970 --> 00:46:49,431 [Soldaten stöhnen] 806 00:46:50,140 --> 00:46:52,309 Was ist hier eigentlich los? 807 00:46:52,392 --> 00:46:55,813 [Soldat] Es sind Piraten in der Basis. Wir werden angegriffen. 808 00:46:55,896 --> 00:46:57,439 Was für Piraten? 809 00:46:57,523 --> 00:47:01,735 Eine Frau mit orangenen Haaren in einer Marine-Uniform. 810 00:47:01,819 --> 00:47:04,238 Sie wollte eine Karte zur Grandline stehlen. 811 00:47:05,447 --> 00:47:06,865 Meine Schlüssel… 812 00:47:06,949 --> 00:47:07,783 Schlag Alarm! 813 00:47:07,866 --> 00:47:08,867 [Schloss klickt] 814 00:47:08,951 --> 00:47:10,410 [Alarmsirenen] 815 00:47:11,703 --> 00:47:12,621 [Ruffy] Äh… 816 00:47:13,705 --> 00:47:15,833 Denkst du, die wissen, dass wir hier sind? 817 00:47:16,333 --> 00:47:19,211 Die suchen sicher die andere Diebin und den bescheuerten Piraten, 818 00:47:19,294 --> 00:47:20,879 die eine Karte klauen wollen. 819 00:47:20,963 --> 00:47:22,422 Da haben wir ja echt Glück. 820 00:47:22,506 --> 00:47:24,508 [rhythmische Musik] 821 00:47:26,593 --> 00:47:27,636 Kleiner Scherz. 822 00:47:29,763 --> 00:47:32,349 Aber vielleicht solltest du den Safe schneller knacken. 823 00:47:33,559 --> 00:47:36,436 [Hämmern gegen die Tür] 824 00:47:36,520 --> 00:47:37,813 [Morgan] Aufmachen! 825 00:47:37,896 --> 00:47:40,941 Im Namen des 153. Marine-Korps! 826 00:47:42,276 --> 00:47:44,862 -Beeil dich! -Bei dem Lärm geht das nicht schneller! 827 00:47:46,446 --> 00:47:47,823 [Ruffy] Ich hab 'ne Idee. 828 00:47:51,910 --> 00:47:54,079 [ächzt angestrengt] 829 00:47:54,162 --> 00:47:56,248 -Das ist deine Idee? -Ja… 830 00:47:56,331 --> 00:47:58,208 [Ruffy ächzt weiter] 831 00:48:04,423 --> 00:48:05,549 [Ruffy schreit] 832 00:48:10,512 --> 00:48:13,140 [beide schreien] 833 00:48:15,601 --> 00:48:17,019 [Nami ächzt] 834 00:48:24,401 --> 00:48:25,611 Wie hast du das gemacht? 835 00:48:26,612 --> 00:48:29,281 [Soldaten schreien] 836 00:48:29,364 --> 00:48:31,366 [dynamische Musik] 837 00:48:32,993 --> 00:48:34,995 [Kampflaute] 838 00:48:44,963 --> 00:48:46,590 [Ruffy schreit] 839 00:48:56,850 --> 00:48:57,976 [Ruffy jubelt] 840 00:49:02,189 --> 00:49:04,191 [weiter Kampflaute] 841 00:49:06,276 --> 00:49:07,361 [lacht stolz] 842 00:49:14,201 --> 00:49:16,203 [weiter dynamische Musik] 843 00:49:30,384 --> 00:49:32,344 [Kampflaute] 844 00:49:32,427 --> 00:49:35,180 [weiter dynamische Musik] 845 00:49:40,268 --> 00:49:42,145 Bist du nicht der Säufer aus der Bar? 846 00:49:43,563 --> 00:49:45,273 Schön, dass du dich erinnerst. 847 00:49:46,108 --> 00:49:49,945 Die Diebin, der Piratenjäger und der Gefangene. 848 00:49:50,028 --> 00:49:51,238 Sieh einer an. 849 00:49:51,321 --> 00:49:53,198 Ihr arbeitet also zusammen. 850 00:49:53,281 --> 00:49:54,491 Ja. 851 00:49:54,574 --> 00:49:57,369 -Wir sind 'ne Crew! -[beide] Nein, sind wir nicht. 852 00:49:58,370 --> 00:50:01,498 Noch nie ist ein Feind meinem Zorn entkommen. 853 00:50:02,499 --> 00:50:05,043 Ich allein habe die Black-Cat-Piraten besiegt. 854 00:50:05,877 --> 00:50:09,548 Ich allein habe Käpt'n Black den Taktiker verhaftet. 855 00:50:09,631 --> 00:50:15,345 Und ich allein bin es, der ganz Shellstown vor dem Abschaum des Eastblue beschützt. 856 00:50:24,021 --> 00:50:25,689 [Musik steigert sich] 857 00:50:28,942 --> 00:50:30,235 [Knacken] 858 00:50:37,367 --> 00:50:39,286 [Musik steigert sich] 859 00:50:40,787 --> 00:50:41,621 [Ruffy] Ja! 860 00:50:41,705 --> 00:50:43,081 [ächzt] 861 00:50:43,165 --> 00:50:45,167 [Kampflaute] 862 00:50:51,882 --> 00:50:52,799 Oh. 863 00:50:53,467 --> 00:50:54,551 [schreit] 864 00:50:55,093 --> 00:50:56,553 [Ruffy ächzt] 865 00:50:56,636 --> 00:50:58,680 [weiter dynamische Musik] 866 00:51:05,937 --> 00:51:07,939 [dynamische Musik steigert sich] 867 00:51:12,027 --> 00:51:13,153 Ja! 868 00:51:19,826 --> 00:51:21,995 [dynamische Musik wird ruhiger] 869 00:51:28,627 --> 00:51:31,379 -[Ächzen] -[schreit] 870 00:51:31,463 --> 00:51:33,340 [Musik steigert sich wieder] 871 00:51:33,423 --> 00:51:34,424 [ächzt] 872 00:51:40,222 --> 00:51:42,057 [Musik wird ruhiger] 873 00:51:44,184 --> 00:51:45,560 Es ist nicht nur das Beil. 874 00:51:45,644 --> 00:51:47,687 Sein ganzer Körper ist eine Waffe. 875 00:51:48,855 --> 00:51:51,483 Ich greif von oben an und du von unten. 876 00:51:55,529 --> 00:51:57,656 [mystische Musik] 877 00:52:16,174 --> 00:52:17,384 Ah! 878 00:52:18,385 --> 00:52:20,095 Das macht er also damit. 879 00:52:23,265 --> 00:52:25,809 [knurrt leise] 880 00:52:26,560 --> 00:52:27,561 [dynamische Musik] 881 00:52:31,314 --> 00:52:32,149 [ächzt] 882 00:52:33,650 --> 00:52:34,693 [schreit] 883 00:52:36,361 --> 00:52:37,445 Ah! 884 00:52:40,031 --> 00:52:41,783 [ächzen] 885 00:52:46,288 --> 00:52:47,414 [Ruffy] Und Gum-Gum… 886 00:52:48,165 --> 00:52:49,416 …Peitsche! 887 00:52:51,084 --> 00:52:52,085 [Morgan stöhnt] 888 00:52:53,211 --> 00:52:54,462 [Musik verklingt] 889 00:52:55,380 --> 00:52:57,507 [jubelt] 890 00:52:59,009 --> 00:53:00,427 [lacht triumphierend] 891 00:53:01,428 --> 00:53:04,014 -Gum-Gum-Peitsche? Im Ernst? -[Ruffy] Ja. 892 00:53:04,097 --> 00:53:06,933 Alle großen Kämpfer haben Namen für ihre Kampftechniken. 893 00:53:07,434 --> 00:53:08,310 Haben sie nicht. 894 00:53:08,393 --> 00:53:11,646 Ich unterbrech euch nur ungern, aber wir müssen den Safe wegschaffen. 895 00:53:11,730 --> 00:53:15,525 Vielleicht könnten wir mit 'nem Seil… 896 00:53:17,736 --> 00:53:19,321 Oder wir machen's so. 897 00:53:19,404 --> 00:53:20,822 [ächzt angestrengt] 898 00:53:32,334 --> 00:53:33,168 [ächzt] 899 00:53:35,378 --> 00:53:37,839 -Sei vorsichtig damit! -[Zorro] Wie du meinst. 900 00:53:38,423 --> 00:53:41,051 Oh, warte. Ich arbeite nicht für dich. 901 00:53:41,134 --> 00:53:43,678 Ich spüre ein wenig Spannung innerhalb meiner Crew. 902 00:53:43,762 --> 00:53:44,888 Wir sind keine Crew. 903 00:53:46,598 --> 00:53:47,849 Wo ist mein Freund? 904 00:53:47,933 --> 00:53:50,685 Wir müssen los. Die Marine kann jede Sekunde vor Ort sein. 905 00:53:50,769 --> 00:53:53,146 Die Marine ist schon längst vor Ort. 906 00:53:53,230 --> 00:53:54,189 Ihr seid verhaftet. 907 00:53:56,441 --> 00:53:57,901 [lacht leise] 908 00:53:59,611 --> 00:54:01,279 Was ist denn mit seinen Haaren? 909 00:54:01,863 --> 00:54:02,781 Das war ich. 910 00:54:05,325 --> 00:54:07,285 [Mann] Ihr treibt keine Scherze mit mir. 911 00:54:07,369 --> 00:54:10,956 Ich nehme euch mit. Und dann übergebe ich euch meinem Vater. 912 00:54:11,039 --> 00:54:12,540 Ich werde der Held sein. 913 00:54:12,624 --> 00:54:15,585 -Vielleicht bekomme ich sogar einen Orden. -[Ächzen] 914 00:54:15,669 --> 00:54:16,795 [Corby ächzt] 915 00:54:16,878 --> 00:54:19,089 -Corby? -[Corby] Mann, hat das wehgetan! 916 00:54:19,673 --> 00:54:21,591 Aber es hat sich auch gut angefühlt. 917 00:54:22,342 --> 00:54:25,929 Keine Zeit für Erklärungen, los. Die ganze Insel ist hinter uns her. 918 00:54:26,846 --> 00:54:28,181 Ich komm nicht mit. 919 00:54:28,265 --> 00:54:30,267 [sanfte Musik] 920 00:54:31,268 --> 00:54:32,185 Mh. 921 00:54:33,728 --> 00:54:34,688 Bist du sicher? 922 00:54:34,771 --> 00:54:37,524 Bevor wir uns trafen, haben andere für mich entschieden. 923 00:54:39,734 --> 00:54:41,611 Ab jetzt werde ich machen, was ich will. 924 00:54:42,445 --> 00:54:43,989 Ich werde Marine-Soldat. 925 00:54:44,572 --> 00:54:47,117 Ich will denen helfen, die sich nicht selbst helfen können. 926 00:54:50,412 --> 00:54:52,372 Beim nächsten Mal könnten wir Feinde sein. 927 00:54:53,331 --> 00:54:54,374 Aber jetzt gerade 928 00:54:56,084 --> 00:54:57,294 sind wir noch Freunde. 929 00:55:02,132 --> 00:55:04,134 [sanfte Musik steigert sich] 930 00:55:10,473 --> 00:55:12,475 [sanfte Musik steigert sich weiter] 931 00:55:31,202 --> 00:55:33,204 [dynamische Musik] 932 00:55:43,089 --> 00:55:44,466 [Gebrabbel] 933 00:55:45,342 --> 00:55:46,760 [Gebrabbel] 934 00:55:54,893 --> 00:55:55,977 Hier ist Garp. 935 00:55:56,061 --> 00:55:59,606 [unverständliche Antwort über Teleschnecke] 936 00:55:59,689 --> 00:56:00,982 Piraten, hast du gesagt? 937 00:56:01,066 --> 00:56:03,568 [erneut unverständliche Antwort] 938 00:56:04,736 --> 00:56:07,822 -Sie greifen die Basis in Shellstown an. -[unverständliche Antwort] 939 00:56:07,906 --> 00:56:09,407 Mh… 940 00:56:09,491 --> 00:56:10,909 Was haben sie ergattert? 941 00:56:11,493 --> 00:56:12,994 Waffen? Oder Gold? 942 00:56:13,078 --> 00:56:15,330 [unverständliche Antwort] 943 00:56:16,247 --> 00:56:18,666 [dynamische Musik steigert sich] 944 00:56:21,669 --> 00:56:22,837 [Hörer klickt] 945 00:56:23,505 --> 00:56:24,798 [seufzt] 946 00:56:32,639 --> 00:56:33,723 Planänderung. 947 00:56:35,183 --> 00:56:36,726 Wir segeln nach Shellstown. 948 00:56:37,977 --> 00:56:39,729 Steckt die Baroque-Firma dahinter? 949 00:56:41,898 --> 00:56:44,901 Die haben wir schon im Visier, aber das hier ist was anderes. 950 00:56:45,527 --> 00:56:46,361 [seufzt leise] 951 00:56:47,362 --> 00:56:50,990 Eine Karte, die zur Grandline führt, wurde gestohlen. 952 00:56:53,368 --> 00:56:55,995 Von einem Piraten, der einen Strohhut trägt. 953 00:56:57,622 --> 00:56:59,249 [Musik steigert sich] 954 00:57:05,672 --> 00:57:07,590 [Musik verklingt] 955 00:57:07,674 --> 00:57:10,844 [Mann] Es waren Piraten, Käpt'n. Genau wie wir. 956 00:57:11,761 --> 00:57:13,346 Sie haben die Karte erbeutet. 957 00:57:14,097 --> 00:57:16,349 [Käpt'n] Und du hast sie nicht aufgehalten? 958 00:57:16,850 --> 00:57:19,102 Ich konnte nichts machen, sie waren zu dritt. 959 00:57:19,853 --> 00:57:21,980 Die müssen das seit Monaten geplant haben. 960 00:57:24,149 --> 00:57:25,650 [dramatische Musik] 961 00:57:36,035 --> 00:57:38,496 {\an8}GESUCHT – TOT ODER LEBENDIG BUGGY 962 00:57:42,333 --> 00:57:45,503 Das ist meine Karte. 963 00:57:47,005 --> 00:57:49,132 Und ich hol sie mir zurück. 964 00:57:49,674 --> 00:57:51,259 [lacht leise] 965 00:57:52,302 --> 00:57:54,179 Egal wen ich dafür töten muss. 966 00:57:54,888 --> 00:57:56,931 [schmunzelt leise] 967 00:57:57,015 --> 00:57:59,893 [lacht irre] 968 00:57:59,976 --> 00:58:02,187 [weiter dramatische Musik] 969 00:58:02,270 --> 00:58:04,856 [weiter irres Lachen] 970 00:58:04,939 --> 00:58:06,941 [Titelmusik] 971 00:58:10,820 --> 00:58:13,114 NACH DEM MANGA "ONE PIECE" VON EIICHIRO ODA 972 00:58:16,242 --> 00:58:18,077 Das ist meine erste Piratenbeute. 973 00:58:18,161 --> 00:58:20,330 [spannungsvolle Musik] 974 00:58:20,413 --> 00:58:22,707 Von jetzt an erleben wir 'ne Menge Abenteuer. 975 00:58:23,583 --> 00:58:24,667 [Bestie knurrt] 976 00:58:25,418 --> 00:58:27,629 [Ruffy] Diese Crew kriegt einfach alles hin. 977 00:58:28,713 --> 00:58:31,216 Ihr habt euch Feinde gemacht, wo wir auch hingehen. 978 00:58:32,008 --> 00:58:33,301 [Buggy lacht irre] 979 00:58:33,384 --> 00:58:36,221 Bald beherrschen die Fischmenschen den Eastblue. 980 00:58:37,889 --> 00:58:40,058 Wir sind Gefangene. Wir brauchen einen Plan. 981 00:58:40,141 --> 00:58:42,393 -[keucht] -[Ruffy stöhnt angestrengt] 982 00:58:42,977 --> 00:58:44,145 Lief doch ganz ok. 983 00:58:46,731 --> 00:58:49,692 [Nami] Arlong wird das ganze Dorf vernichten! 984 00:58:52,111 --> 00:58:53,446 Nami hat sich entschieden. 985 00:58:53,530 --> 00:58:54,614 [Ruffy schreit] 986 00:58:57,784 --> 00:58:59,661 [Ruffy] Wir stehen füreinander ein. 987 00:58:59,744 --> 00:59:00,787 Immer. 988 00:59:05,208 --> 00:59:07,877 [Garp] Das sind also die Strohhut-Piraten. 989 00:59:13,341 --> 00:59:15,260 SIEH DIR JETZT ALLE FOLGEN AN 990 00:59:16,386 --> 00:59:18,388 [Titelmusik] 991 01:00:28,041 --> 01:00:30,043 [Musik setzt sich fort] 992 01:01:59,090 --> 01:02:00,425 [Musik endet abrupt]