1 00:00:06,798 --> 00:00:07,841 {\an8}你想找麻烦? 2 00:00:08,758 --> 00:00:09,718 {\an8}那就如你愿 3 00:00:14,514 --> 00:00:17,434 {\an8}橡胶手枪! 4 00:00:18,893 --> 00:00:22,105 {\an8}路飞 你不能去别的地方练习吗? 5 00:00:22,605 --> 00:00:25,066 {\an8}我可以修好 有胶水吗? 6 00:00:25,650 --> 00:00:29,696 我担心的不是椅子 你要小心运用你全新的超能力 7 00:00:29,779 --> 00:00:32,657 我知道这很让人激动 但也许有人会对你心生惧意 8 00:00:32,741 --> 00:00:34,492 毕竟现在你与众不同 9 00:00:34,576 --> 00:00:35,702 我喜欢与众不同 10 00:00:36,202 --> 00:00:39,080 这些恶魔果实的力量 能让我成为史上最伟大的海贼 11 00:00:39,164 --> 00:00:39,998 路飞 12 00:00:41,875 --> 00:00:44,210 你对恶魔果实了解多少? 13 00:00:44,294 --> 00:00:46,046 不是太好吃 14 00:00:48,048 --> 00:00:49,799 所有果实都是独一无二的 15 00:00:50,759 --> 00:00:54,054 是这样 每个恶魔果实 都能给予食用者一种特殊能力 16 00:00:54,137 --> 00:00:56,723 但它们被叫做恶魔果实是有原因的 17 00:00:58,016 --> 00:01:00,101 因为你吃下果实 就是做了一项交易 18 00:01:00,769 --> 00:01:04,022 你会被海洋母亲背弃 大海会夺走你的力量 19 00:01:05,982 --> 00:01:07,734 我只知道橡胶果实 20 00:01:07,817 --> 00:01:10,070 比香克斯所有的宝藏都值钱 21 00:01:10,153 --> 00:01:12,113 我吃掉之后 也更有价值了 22 00:01:13,031 --> 00:01:15,450 你有没有听过 “天下没有免费的午餐”这句老话? 23 00:01:15,533 --> 00:01:16,493 该吃午餐了吗? 24 00:01:18,369 --> 00:01:21,247 你把我的椅子粘好 我去厨房找找看有没有什么吃的 25 00:01:24,334 --> 00:01:27,253 香克斯!你得看看我的超能力 橡胶… 26 00:01:27,337 --> 00:01:29,672 路飞 不行!家具都快被你糟蹋没了 27 00:01:29,756 --> 00:01:32,217 换我就会听她的 路飞 这些… 28 00:01:32,300 --> 00:01:33,718 后面还有几个 29 00:01:35,053 --> 00:01:37,764 你得让我加入你的海贼团 我比以往任何时候都强 30 00:01:37,847 --> 00:01:40,391 就因为你全身成了橡胶 并不意味着你所向无敌 31 00:01:40,475 --> 00:01:42,602 我什么都愿意做 我不占地 32 00:01:42,685 --> 00:01:44,187 玛琪诺说到做到 船长 33 00:01:44,270 --> 00:01:46,231 这些物资能支撑几个月 还绰绰有余 34 00:01:46,314 --> 00:01:47,148 拜托 35 00:01:49,609 --> 00:01:50,944 几个月? 36 00:01:51,027 --> 00:01:52,779 你们要去找大秘宝吗? 37 00:01:52,862 --> 00:01:55,490 -对 补充完物资就出发 -你们什么时候回来? 38 00:01:58,034 --> 00:01:59,369 我们不回来了 39 00:02:07,752 --> 00:02:09,003 你跟他说了什么? 40 00:02:11,798 --> 00:02:12,632 实话 41 00:02:24,769 --> 00:02:27,397 你能不能别这样? 42 00:02:27,480 --> 00:02:29,816 抱歉 坐着不动太难了 43 00:02:34,487 --> 00:02:37,490 我感觉自己好像海贼 44 00:02:37,574 --> 00:02:39,993 是吗?那如果我得把你扔下船 45 00:02:40,076 --> 00:02:41,995 你会感觉自己像落汤鸡 46 00:02:42,078 --> 00:02:47,208 -我告诉过你 我需要绝对的安静 -我知道 绝对的安静 47 00:02:47,917 --> 00:02:53,548 只是这是我第一次 作为真正的海贼出海 48 00:02:55,258 --> 00:02:56,342 你能相信吗? 49 00:02:56,426 --> 00:02:57,844 我能 50 00:02:57,927 --> 00:03:00,096 因为你告诉过我 就在你一次又一次 51 00:03:00,180 --> 00:03:02,307 要我加入你的海贼团之后 52 00:03:02,390 --> 00:03:03,683 我们的确配合得很默契 53 00:03:11,733 --> 00:03:12,775 打开了吗? 54 00:03:13,610 --> 00:03:19,073 没有 拜托你能不能让我安静一会 给我一些空间? 55 00:03:22,619 --> 00:03:23,453 嘿 56 00:03:24,829 --> 00:03:25,663 别这样 57 00:03:26,831 --> 00:03:27,916 别动我的帽子 58 00:03:27,999 --> 00:03:30,043 你为什么那么在乎那个旧东西? 59 00:03:30,126 --> 00:03:32,420 看起来像是从垃圾桶里淘出来的 60 00:03:32,503 --> 00:03:34,839 彼之砒霜 吾之蜜糖 61 00:03:35,673 --> 00:03:38,092 你俩能别吵了吗?我还要睡觉呢 62 00:03:38,176 --> 00:03:40,220 抱歉 我们俩打扰你睡美容觉了吗? 63 00:03:40,303 --> 00:03:42,847 看不惯就别看 64 00:03:59,155 --> 00:04:00,323 你打开了! 65 00:04:18,466 --> 00:04:21,803 就这样?宝箱里不该有黄金吗? 66 00:04:23,012 --> 00:04:23,846 或者珠宝? 67 00:04:24,347 --> 00:04:27,517 这比黄金还值钱 这是信息 68 00:04:28,017 --> 00:04:30,520 -这是伟大航路的航海图 -伟大航路 69 00:04:31,646 --> 00:04:33,439 伟大航路就在… 70 00:04:35,441 --> 00:04:38,278 -具体在哪里? -你要去伟大航路 但不知道位置? 71 00:04:38,361 --> 00:04:40,321 看来我的海贼团需要一名航海士 72 00:04:42,031 --> 00:04:46,035 大海分为四大海域 73 00:04:46,619 --> 00:04:50,665 分别是东海、北海、西海、南海 74 00:04:50,748 --> 00:04:53,793 这条环绕世界的狭长地带 75 00:04:54,669 --> 00:04:55,753 叫做红土大陆 76 00:04:55,837 --> 00:04:59,590 而横跨正中的就是伟大航路 77 00:04:59,674 --> 00:05:02,552 一片危机四伏的海域 有着更广阔的岛屿 78 00:05:03,094 --> 00:05:04,929 更繁华的城镇 还有更厉害的海贼 79 00:05:05,013 --> 00:05:07,223 有数不尽的金银珠宝可取 80 00:05:07,307 --> 00:05:09,309 我们会在那里找到大秘宝 81 00:05:09,392 --> 00:05:11,853 我干掉了许多要找那宝藏的海贼 82 00:05:11,936 --> 00:05:14,605 宝藏是什么?一颗大钻石吗? 83 00:05:14,689 --> 00:05:15,982 是黄金罗杰的宝藏 84 00:05:16,482 --> 00:05:19,360 他将其藏在了伟大航路的某处 统称大秘宝 85 00:05:19,444 --> 00:05:20,737 这是个传说 86 00:05:20,820 --> 00:05:25,116 22年来都无人找到的原因 就是它根本不存在 87 00:05:25,199 --> 00:05:27,702 真想看看等我们找到之后 你会是什么表情 88 00:05:29,537 --> 00:05:31,789 -是海军吗? -他们怎么找到我们的? 89 00:05:42,216 --> 00:05:43,843 这股烟味闻起来好奇怪 90 00:05:47,805 --> 00:05:49,098 起… 91 00:06:16,793 --> 00:06:23,758 《航海王》 92 00:06:31,891 --> 00:06:32,725 嘿 93 00:06:37,605 --> 00:06:38,439 索隆 94 00:06:48,324 --> 00:06:49,450 他们拿走了我的剑 95 00:06:49,534 --> 00:06:53,204 还有我的背囊 我所有的航海设备都在里面 96 00:06:55,915 --> 00:06:59,502 -他们没拿走我的草帽 -是呢 真是小确幸 97 00:07:01,295 --> 00:07:03,172 糟糕 航海图丢了 98 00:07:03,756 --> 00:07:04,590 没有 99 00:07:07,093 --> 00:07:08,469 没有 我们没丢 100 00:07:09,470 --> 00:07:10,721 它在安全的地方 101 00:07:14,183 --> 00:07:16,853 嘿 别这样 102 00:07:16,936 --> 00:07:20,773 -怎么了?我在想办法逃出去 -我们被捕了 需要谋定而后动 103 00:07:20,857 --> 00:07:24,819 我不需要谋划 我只需要放倒我看到的每一个海军 104 00:07:24,902 --> 00:07:27,530 大家放松 我们没事 105 00:07:27,613 --> 00:07:31,826 怎么没事?如果我们走运 海军会把我们扔进大牢 106 00:07:31,909 --> 00:07:33,161 如果不走运 那就是处死 107 00:07:33,244 --> 00:07:34,829 他们不是海军 108 00:07:34,912 --> 00:07:37,373 我在晕过去之前看到了海贼旗 109 00:07:37,874 --> 00:07:40,501 -我们被海贼抓了 -那真是好多了 110 00:07:40,585 --> 00:07:44,630 不 他说得对 海军训练有素 海贼则更容易被击败 111 00:07:44,714 --> 00:07:47,800 香克斯以前说过 不是所有问题都要用暴力解决 112 00:07:47,884 --> 00:07:49,010 香克斯是哪位? 113 00:07:50,470 --> 00:07:51,846 没必要动手 114 00:07:53,347 --> 00:07:55,850 我可以跟他们谈谈 海贼对海贼 115 00:07:55,933 --> 00:07:56,934 没用的 116 00:07:57,852 --> 00:07:59,687 -为什么? -首先 你不是海贼 117 00:07:59,770 --> 00:08:01,439 -不 我是海贼 -你不是 118 00:08:01,522 --> 00:08:03,691 你只是个头戴破帽的弹性人 119 00:08:04,400 --> 00:08:05,943 我是另一种海贼 120 00:08:06,777 --> 00:08:09,780 海贼就是海贼 只有一种 121 00:08:32,970 --> 00:08:35,389 -不错! -好极了! 122 00:08:40,937 --> 00:08:46,359 停 别再鼓掌了 123 00:08:46,442 --> 00:08:49,695 别鼓了 都停下 全错了 124 00:08:51,197 --> 00:08:54,575 聚光灯照晚了 你完全错过了我的入场 125 00:08:57,328 --> 00:08:59,956 还有那舞狮 126 00:09:00,039 --> 00:09:01,707 到底 127 00:09:02,959 --> 00:09:03,876 在哪里? 128 00:09:04,961 --> 00:09:07,129 嘿 我认识你 129 00:09:07,213 --> 00:09:11,008 我在谢尔兹镇的悬赏令上看到过你 你是那个小丑 130 00:09:12,301 --> 00:09:14,303 -宾基 对吧? -是巴基 131 00:09:18,349 --> 00:09:19,809 小丑巴基 132 00:09:20,851 --> 00:09:23,312 巴基 小丑之王 133 00:09:24,355 --> 00:09:25,398 巴基 134 00:09:25,481 --> 00:09:27,817 千两道化 135 00:09:30,486 --> 00:09:34,782 你有好多别称 东海必定人人都知道你的名号 136 00:09:37,410 --> 00:09:38,619 你说什么? 137 00:09:40,454 --> 00:09:42,415 必定人人都知道你的名号 138 00:09:42,915 --> 00:09:43,958 “鼻钉”? 139 00:09:48,879 --> 00:09:50,965 你是在嘲笑我的鼻子吗? 140 00:09:51,048 --> 00:09:53,551 这…我没有 141 00:09:54,468 --> 00:09:58,055 但既然你提到了 这鼻子是真的吗? 142 00:09:59,098 --> 00:10:02,351 真正的情况是 我已谋划数月 143 00:10:02,435 --> 00:10:06,314 想从那个傻老头斧手摩根手里 偷来那张航海图 144 00:10:10,484 --> 00:10:12,153 结果却发现 145 00:10:12,778 --> 00:10:17,742 我被三个无名小卒捷足先登 146 00:10:18,618 --> 00:10:20,953 让他们就这样偷走 就在我鼻子底下… 147 00:10:21,037 --> 00:10:22,913 不!这词都挥之不去了 148 00:10:24,749 --> 00:10:26,584 嘿 我才不是无名小卒 149 00:10:27,376 --> 00:10:28,961 我是蒙奇D路飞 150 00:10:30,504 --> 00:10:32,089 我是要成为海贼王的男人 151 00:10:35,426 --> 00:10:37,053 真是让人笑掉大牙 152 00:10:37,136 --> 00:10:39,221 (大笑) 153 00:10:47,480 --> 00:10:49,148 我的悬赏令 154 00:10:49,732 --> 00:10:54,904 让方圆数里的 所有海军前哨站蓬荜生辉 155 00:10:55,613 --> 00:10:59,659 而我们这群异类和怪胎 156 00:10:59,742 --> 00:11:03,412 是东海有史以来 最令人闻风丧胆的海贼团 157 00:11:04,246 --> 00:11:08,292 我注定要找到大秘宝 158 00:11:08,376 --> 00:11:09,460 待到那时… 159 00:11:13,798 --> 00:11:14,924 我会成为海贼王 160 00:11:15,007 --> 00:11:16,467 不 你不会的 161 00:11:17,301 --> 00:11:19,011 因为我会先找到宝藏 162 00:11:19,095 --> 00:11:20,596 你吗?别逗我笑了 163 00:11:23,474 --> 00:11:26,602 -我说了别逗我笑! -好了 听着 164 00:11:28,771 --> 00:11:29,897 我是罗罗诺亚索隆 165 00:11:31,023 --> 00:11:35,653 马上放下武器 兴许我可以饶你们不死 166 00:11:39,907 --> 00:11:41,659 女士们 先生们 167 00:11:42,993 --> 00:11:46,414 我们当中有位名人呢 168 00:11:46,497 --> 00:11:48,582 可惜我讨厌与人分享主角光环 169 00:11:51,335 --> 00:11:54,839 好了 也许我们应该直接跳到大结局 170 00:11:55,548 --> 00:12:00,845 我的怪胎们为了这次绑架 花了不少时间彩排 171 00:12:01,637 --> 00:12:04,932 如果我不能用那张航海图回报他们… 172 00:12:09,228 --> 00:12:12,231 就只能给他们割肉抵债了 173 00:12:12,732 --> 00:12:15,568 慢着 如果我给你其他东西呢? 174 00:12:16,318 --> 00:12:18,028 比航海图还珍贵的东西? 175 00:12:18,112 --> 00:12:19,405 如果 176 00:12:20,030 --> 00:12:22,366 我给你的海贼团一个新怪胎呢? 177 00:12:23,117 --> 00:12:26,912 一个罕见的奇才 能奉上东海最为壮观的表演 178 00:12:26,996 --> 00:12:28,789 当然 除了你之外 179 00:12:30,166 --> 00:12:31,417 继续说 180 00:12:34,920 --> 00:12:35,921 嘿! 181 00:12:54,690 --> 00:12:55,775 天呐 182 00:13:12,082 --> 00:13:13,375 你做了什么? 183 00:13:13,459 --> 00:13:17,129 你对他们的小镇做了什么? 你毁掉了一切! 184 00:13:17,838 --> 00:13:18,881 并不是一切 185 00:13:20,925 --> 00:13:22,593 我留下了他们的双手 186 00:13:22,676 --> 00:13:23,511 (鼓掌) 187 00:13:26,305 --> 00:13:27,139 好 188 00:13:28,766 --> 00:13:31,268 演出到此结束 189 00:13:33,270 --> 00:13:36,398 我知道你们其中一人 拿着我的航海图 我要拿回来 190 00:13:36,482 --> 00:13:39,568 你之前说什么来着 橡胶男孩? 它在安全的地方? 191 00:13:40,528 --> 00:13:41,987 别这么惊讶 192 00:13:42,071 --> 00:13:44,698 到处都是我的耳目 193 00:13:45,658 --> 00:13:50,371 请带我们的客人去休息室受受罪 194 00:14:00,172 --> 00:14:06,971 我要和我有弹性的新朋友聊聊 195 00:14:30,286 --> 00:14:31,120 那是谁? 196 00:14:31,871 --> 00:14:33,289 你什么都不知道吗? 197 00:14:34,290 --> 00:14:38,085 那是海军本部中将卡普 海军英雄 198 00:14:38,168 --> 00:14:40,212 抓到黄金罗杰的人 199 00:14:40,713 --> 00:14:42,923 袭击毫无预兆 长官 200 00:14:43,757 --> 00:14:46,468 邪恶的恶魔果实能力者 和他的海贼团冲进了基地 201 00:14:46,552 --> 00:14:48,053 杀害了无辜的海军将士们 202 00:14:48,679 --> 00:14:51,181 原来他们是得到了一干叛徒的帮助 203 00:14:51,265 --> 00:14:53,642 -不是这样的 -别说话 204 00:14:53,726 --> 00:14:59,064 他们本可以占领基地 但一看到我的斧头就都吓跑了 205 00:14:59,148 --> 00:15:03,736 那是在你让他们偷走 伟大航路的航海图之前还是之后? 206 00:15:03,819 --> 00:15:05,487 那实属无可奈何 207 00:15:05,571 --> 00:15:10,284 我不得不做出决定 为我海军将士的福祉着想 208 00:15:10,784 --> 00:15:13,078 他们有你这个长官 真是有福了 209 00:15:16,332 --> 00:15:20,252 你要采取什么措施逮捕这些海贼? 210 00:15:20,336 --> 00:15:22,504 我们正在搜索附近的海域 211 00:15:22,588 --> 00:15:24,423 当然 他们本来逃不掉 212 00:15:24,506 --> 00:15:27,760 如果我那没用的儿子能阻止他们的话 213 00:15:29,136 --> 00:15:30,971 如果不是我们勇敢的新学员 214 00:15:31,055 --> 00:15:33,933 他可能都小命不保了 215 00:15:41,065 --> 00:15:44,360 -新学员? -今早才入伍 长官 216 00:15:45,069 --> 00:15:48,906 你放心 长官 我是不会罢休的 217 00:15:48,989 --> 00:15:54,286 除非我把所有的海贼 都吊死在我家后院里 218 00:15:57,623 --> 00:16:00,793 别挣扎了 那些绳子即使对你来说也太过结实 219 00:16:01,293 --> 00:16:02,461 我逃出过更危险的境地 220 00:16:03,462 --> 00:16:07,466 我从帐篷里跑出去后 看到了一个小镇 221 00:16:09,885 --> 00:16:12,346 或者说被巴基毁掉后剩下的残垣断壁 222 00:16:12,429 --> 00:16:14,223 你是说自己逃跑留我们等死的时候? 223 00:16:14,306 --> 00:16:17,935 我们被敌人包围 而且手无寸铁 你还打算以卵击石 224 00:16:18,018 --> 00:16:20,229 我知道你是哪种人 捞不到好处就跑路 225 00:16:20,312 --> 00:16:25,234 一个四处流浪 拿人命换钱的赏金猎人还好意思说 226 00:16:25,317 --> 00:16:26,944 -我有使命在身 -当然 227 00:16:29,446 --> 00:16:32,324 -我应该能救你我出去 -你是说救你自己出去吧 228 00:16:32,408 --> 00:16:35,369 不怪你这么说 但我需要你信任我 229 00:16:35,452 --> 00:16:37,746 小偷当着我的面撒谎 还让我相信她 230 00:16:37,830 --> 00:16:39,373 你还有其他选择吗? 231 00:16:43,502 --> 00:16:45,838 好吧 跟我说说我们要怎么做 232 00:16:46,755 --> 00:16:48,090 做我们一直在做的事 233 00:16:48,966 --> 00:16:51,802 -静心等待 直到确保我们周围没人 -你还有撬锁工具? 234 00:16:51,885 --> 00:16:53,595 我有四个撬锁工具 235 00:16:53,679 --> 00:16:56,348 小丑们只发现了三个 236 00:17:03,814 --> 00:17:04,940 最好动作快点 237 00:17:13,198 --> 00:17:17,202 我希望你把这当作是一种艺术练习 238 00:17:18,495 --> 00:17:21,832 因为痛苦会孕育艺术 239 00:17:24,043 --> 00:17:26,420 而艺术会揭露真相 240 00:17:27,421 --> 00:17:30,382 但这次练习中 我只想得到一个真相 241 00:17:31,675 --> 00:17:32,551 我的 242 00:17:33,719 --> 00:17:34,595 航海图 243 00:17:35,596 --> 00:17:36,472 在 244 00:17:38,557 --> 00:17:39,391 哪里? 245 00:17:39,475 --> 00:17:40,684 说真话吗? 246 00:17:43,145 --> 00:17:44,813 我有点饿了 247 00:17:46,356 --> 00:17:48,025 马戏团里没有棉花糖吗? 248 00:17:54,907 --> 00:17:58,577 不过你要那张航海图干什么? 249 00:17:59,620 --> 00:18:02,623 你在伟大航路连五分钟都撑不了 250 00:18:02,706 --> 00:18:05,334 我说过了 我是要成为海贼王… 251 00:18:05,417 --> 00:18:06,335 无聊! 252 00:18:08,504 --> 00:18:09,463 再拉长三米 253 00:18:15,344 --> 00:18:17,262 你想怎么抻我都行 254 00:18:17,763 --> 00:18:19,640 我可以玩一整天 255 00:18:20,891 --> 00:18:22,559 我问的问题不对 256 00:18:22,643 --> 00:18:25,395 我需要往更深处挖掘 让你离开舒适区 257 00:18:26,772 --> 00:18:32,486 一个男孩为什么想成长为海贼王? 258 00:18:33,028 --> 00:18:34,947 你想打动谁? 259 00:18:36,115 --> 00:18:37,116 失去的爱人? 260 00:18:37,908 --> 00:18:39,034 缺席的父母? 261 00:18:40,410 --> 00:18:43,747 还是你曾经崇拜的某个人? 262 00:18:43,831 --> 00:18:44,832 一个虚幻的偶像 263 00:18:48,377 --> 00:18:49,211 就是这个 264 00:18:50,546 --> 00:18:52,714 嘿 把帽子还给我! 265 00:18:52,798 --> 00:18:55,884 我曾认识一个戴着这样帽子的海贼 266 00:18:57,636 --> 00:18:59,054 红发香克斯 267 00:18:59,847 --> 00:19:00,973 你认识香克斯? 268 00:19:01,056 --> 00:19:02,891 红发?左眼有三道伤疤? 269 00:19:04,476 --> 00:19:07,938 我们大概像你这么大时 一起在一个海贼团当实习生 270 00:19:08,438 --> 00:19:11,108 我曾一度认为我们是朋友 271 00:19:12,067 --> 00:19:13,819 直到他背叛了我 272 00:19:15,362 --> 00:19:19,658 就像其他所有人一样 273 00:19:21,910 --> 00:19:25,414 他想让我脱离主角光环! 274 00:19:25,497 --> 00:19:30,419 他想阻止我大放光彩! 275 00:19:37,342 --> 00:19:39,219 他也这样对你了吗 橡胶男孩? 276 00:19:42,222 --> 00:19:43,640 香克斯也背叛你了吗? 277 00:19:43,724 --> 00:19:45,767 不许这样说他 278 00:19:47,352 --> 00:19:52,232 现在我们终于要找到真相了 279 00:19:52,900 --> 00:19:55,903 把他抻断为止 280 00:19:55,986 --> 00:19:58,030 拜托 别逼我这么做 281 00:19:58,113 --> 00:20:01,533 我邀请你 282 00:20:02,659 --> 00:20:07,331 参加我的精彩表演 283 00:20:07,414 --> 00:20:09,708 你就这样报答我? 284 00:20:10,876 --> 00:20:11,752 拒绝我? 285 00:20:11,835 --> 00:20:13,754 你毁掉了我们的小镇 286 00:20:13,837 --> 00:20:16,757 把我们关为囚徒 这样还不够吗? 287 00:20:17,424 --> 00:20:19,718 也许你更希望 288 00:20:20,510 --> 00:20:24,181 我把你的村民扔到刑架上 289 00:20:26,683 --> 00:20:27,726 嘿 孩子! 290 00:20:29,937 --> 00:20:31,772 你想快点长高吗? 291 00:20:33,607 --> 00:20:36,276 布基 我警告你 292 00:20:36,360 --> 00:20:38,403 我叫巴基! 293 00:20:39,279 --> 00:20:42,324 你还警告我?真是好笑 294 00:20:45,577 --> 00:20:46,870 我说真是好笑 295 00:20:46,954 --> 00:20:47,871 (大笑) 296 00:21:09,309 --> 00:21:11,103 -把他放下 -但为什么呢? 297 00:21:11,728 --> 00:21:13,939 他明明玩得很开心 298 00:21:14,523 --> 00:21:15,691 是不是 小朋友? 299 00:21:16,191 --> 00:21:18,944 是的 超级开心 巴基 300 00:21:20,737 --> 00:21:22,406 橡胶 301 00:21:23,365 --> 00:21:24,950 手枪! 302 00:21:34,376 --> 00:21:35,210 嗨 303 00:21:36,253 --> 00:21:38,171 哎呦 304 00:21:39,089 --> 00:21:41,675 看来我们还有其他共同点 305 00:21:46,680 --> 00:21:48,390 你吃了恶魔果实? 306 00:21:48,473 --> 00:21:49,725 四分五裂果实 307 00:21:51,351 --> 00:21:55,522 你可以将我切斩削剁 308 00:21:56,106 --> 00:22:01,737 但我总能再次合为一体 309 00:22:07,701 --> 00:22:09,411 想看看我还有什么本领吗? 310 00:22:32,392 --> 00:22:34,561 -怎么了? -算我倒霉吧 311 00:22:34,644 --> 00:22:35,979 你想和我换位置吗? 312 00:22:38,899 --> 00:22:40,025 有人来了 313 00:22:40,692 --> 00:22:43,070 我还需要些时间 跟他们说话 拖住他们 314 00:22:43,153 --> 00:22:44,613 我只动手不动口 315 00:22:57,501 --> 00:22:59,669 -还记得我吗? -不记得 316 00:23:00,295 --> 00:23:03,298 不记得 肯定又是某个 杀人越货、骑独轮车的小丑 317 00:23:09,805 --> 00:23:12,182 这么多年我一直在想着你 318 00:23:15,644 --> 00:23:17,062 想着你是如何杀了我弟弟 319 00:23:20,982 --> 00:23:22,567 我杀过很多海贼 320 00:23:22,651 --> 00:23:24,444 我叫卡巴吉 321 00:23:24,528 --> 00:23:28,448 几年前 你在哥亚王国追杀我们 322 00:23:28,532 --> 00:23:31,159 在沼泽地里跟了我们好几个星期 323 00:23:31,243 --> 00:23:33,453 日夜不休 324 00:23:33,537 --> 00:23:34,955 宛如恶魔 325 00:23:41,753 --> 00:23:42,921 还是没想起来 326 00:23:47,634 --> 00:23:50,470 你把他的头砍下来 塞进袋子里 327 00:23:50,554 --> 00:23:52,764 就为了几个贝利 328 00:23:55,475 --> 00:23:57,269 好吧 听起来的确是我能做出的事 329 00:24:03,400 --> 00:24:05,277 看看你能不能保住自己的脑袋 330 00:24:30,510 --> 00:24:31,428 进来 学员 331 00:24:31,511 --> 00:24:32,721 坐吧 332 00:24:34,097 --> 00:24:35,015 是 长官 333 00:24:49,738 --> 00:24:51,531 制服有问题吗 孩子? 334 00:24:51,615 --> 00:24:52,491 没有 长官 335 00:24:54,034 --> 00:24:57,579 -就是有点太大了 -你确定只是这样吗 学员? 336 00:24:59,039 --> 00:25:02,876 海军徽章 可不是人人都能佩戴的 337 00:25:03,919 --> 00:25:05,212 我才第一天入伍 长官 338 00:25:08,048 --> 00:25:09,591 不是因为这个 339 00:25:14,012 --> 00:25:16,097 你我都知道 你不属于这里 340 00:25:17,516 --> 00:25:19,434 成为海军是我梦寐以求的事 341 00:25:19,518 --> 00:25:22,354 我也想相信你 但你的说法不合情理 342 00:25:22,437 --> 00:25:23,313 长官… 343 00:25:33,031 --> 00:25:36,284 你跟攻击基地的海贼勾结多久了? 344 00:25:36,368 --> 00:25:38,203 什么?不 长官 我没有 345 00:25:38,286 --> 00:25:42,749 有人看见你和其中一个海贼 一同在本地的酒馆里 346 00:25:42,832 --> 00:25:45,001 该说实话了 学员 347 00:25:46,086 --> 00:25:49,464 否则我们只能把你挂在院子的绞架上 348 00:25:57,180 --> 00:25:59,849 我曾被一个叫亚尔丽塔的海贼俘虏 349 00:26:00,684 --> 00:26:01,810 是她的阶下囚 350 00:26:02,561 --> 00:26:03,812 那段时间简直生不如死 351 00:26:07,107 --> 00:26:09,609 -然后他救了我 -谁? 352 00:26:11,861 --> 00:26:12,696 路飞 353 00:26:13,905 --> 00:26:15,156 那个草帽海贼? 354 00:26:16,741 --> 00:26:18,159 你说他叫… 355 00:26:20,370 --> 00:26:21,496 路飞? 356 00:26:22,581 --> 00:26:23,582 是的 长官 357 00:26:35,093 --> 00:26:36,803 你在其中发挥了什么作用? 358 00:26:39,973 --> 00:26:43,184 -你为何要假意成为一名海军? -我不是假意 359 00:26:43,810 --> 00:26:45,437 成为海军是我的梦想 360 00:26:47,022 --> 00:26:51,067 海军让世界变得更美好 让人们感到安全的世界 361 00:26:51,860 --> 00:26:53,361 我就是这样告诉路飞的 362 00:26:54,529 --> 00:26:56,531 -于是他解救了我 -是吗? 363 00:26:58,867 --> 00:27:00,619 你为什么不告诉别人? 364 00:27:00,702 --> 00:27:02,871 我担心他们不让我入伍 365 00:27:05,332 --> 00:27:06,833 那样我的梦想就会毁于一旦 366 00:27:21,222 --> 00:27:25,518 说实话是海军的核心价值 367 00:27:27,354 --> 00:27:29,481 -对吧 博加德? -是的 长官 368 00:27:31,316 --> 00:27:35,153 一种在这个基地中尤其缺乏的品质 369 00:27:35,236 --> 00:27:36,321 最后一个问题 370 00:27:37,781 --> 00:27:41,409 这个草帽海贼… 371 00:27:43,578 --> 00:27:45,246 你是否效忠于他? 372 00:27:51,127 --> 00:27:52,045 他是个海贼 373 00:27:55,507 --> 00:27:57,175 海贼应该接受制裁 374 00:27:59,386 --> 00:28:00,220 很好 375 00:28:04,349 --> 00:28:05,975 那我们就一起找到他 376 00:28:21,866 --> 00:28:24,327 我知道你很难过 但你应该吃点东西 377 00:28:25,286 --> 00:28:26,287 我不饿 378 00:28:27,497 --> 00:28:29,916 这真是稀罕 怎么了? 379 00:28:29,999 --> 00:28:33,503 我还以为这个破地方应该很火爆 380 00:28:33,586 --> 00:28:35,338 我们一直没喝到酒 381 00:28:36,381 --> 00:28:39,592 还是非常渴 382 00:28:40,218 --> 00:28:41,052 出去! 383 00:28:42,387 --> 00:28:43,638 这里不欢迎你 384 00:28:43,722 --> 00:28:45,974 你羞辱了香克斯! 385 00:28:46,057 --> 00:28:47,642 你说什么 小屁孩? 386 00:28:47,726 --> 00:28:52,397 既然想口出豪言 最好先练就一副铮铮铁骨 387 00:28:53,898 --> 00:28:56,735 -放开我! -别这样 他只是个孩子 388 00:28:56,818 --> 00:29:00,530 一个需要学会尊重长辈的孩子 389 00:29:01,990 --> 00:29:02,824 祝你好运 390 00:29:03,324 --> 00:29:05,660 我教了好几个月 他都没明白这个道理 391 00:29:05,744 --> 00:29:06,619 香克斯? 392 00:29:07,537 --> 00:29:10,749 看啊 小的们 清洁工回来了 393 00:29:11,583 --> 00:29:13,710 我正要闹个天翻地覆 394 00:29:14,544 --> 00:29:15,670 放他下来 395 00:29:15,754 --> 00:29:16,796 这个小屁孩? 396 00:29:18,047 --> 00:29:20,133 我没有割断他的喉咙 算你走运 397 00:29:20,800 --> 00:29:23,303 把酒洒在我身上 我不会在意 398 00:29:24,554 --> 00:29:27,557 但你万不可威胁我的朋友 399 00:29:40,737 --> 00:29:41,780 杀了他们 400 00:30:13,603 --> 00:30:14,437 尝尝我们的离婚 401 00:30:40,421 --> 00:30:41,256 路飞呢? 402 00:31:14,706 --> 00:31:16,499 别挣扎了 这是海水 403 00:31:20,420 --> 00:31:21,588 好不公平 404 00:31:22,338 --> 00:31:25,425 所有神奇的能力被海水溅几下 就会变得毫无用处 405 00:31:26,551 --> 00:31:28,553 当然 如果你不想孤零零 死在这个水箱里 406 00:31:28,636 --> 00:31:30,680 可以把航海图给我 407 00:31:31,556 --> 00:31:32,599 我的伙伴呢? 408 00:31:34,100 --> 00:31:34,976 你的伙伴? 409 00:31:36,853 --> 00:31:38,938 你是说背弃你的那些人? 410 00:31:39,647 --> 00:31:41,065 就像香克斯背弃你一样 411 00:31:43,526 --> 00:31:44,861 这让你感到难过吗? 412 00:31:45,820 --> 00:31:47,322 他们会回来救我的 413 00:31:47,405 --> 00:31:48,823 没人会来救你 414 00:31:51,367 --> 00:31:54,287 你唯一的活命机会就是交出航海图 如果你照做 415 00:31:54,370 --> 00:31:59,834 我或许能在我的海贼团中 给你留一个特别的位置 416 00:32:01,210 --> 00:32:02,045 只给你哦 417 00:32:09,594 --> 00:32:10,428 不可能! 418 00:32:11,346 --> 00:32:12,180 为什么不行? 419 00:32:13,264 --> 00:32:14,098 天呐! 420 00:32:16,142 --> 00:32:19,979 你是异类 就和我们其他人一样 421 00:32:20,063 --> 00:32:23,274 被人轻视和遗弃的怪胎 422 00:32:26,945 --> 00:32:28,029 加入我… 423 00:32:30,406 --> 00:32:32,575 你就可以辅佐 424 00:32:33,785 --> 00:32:36,829 会成为海贼王的男人 425 00:32:39,707 --> 00:32:41,084 等我拿到航海图 426 00:32:41,751 --> 00:32:44,379 就会找到大秘宝 427 00:32:45,546 --> 00:32:47,215 到时人人都会知道我的大名 428 00:32:50,301 --> 00:32:51,135 他们会爱戴我 429 00:32:52,637 --> 00:32:54,430 你不能逼迫别人爱戴你 430 00:32:56,224 --> 00:32:57,976 就好像你无法逼迫人们笑 431 00:33:01,604 --> 00:33:03,690 我永远不会给你航海图 432 00:33:03,773 --> 00:33:04,816 那么… 433 00:33:07,735 --> 00:33:09,570 我想你的人生即将落幕 434 00:33:17,996 --> 00:33:20,790 香克斯会把你碾碎 做成海贼香肠 435 00:33:20,873 --> 00:33:24,460 -你会希望自己从未出生 -相信我 我早就那么想了 436 00:33:24,544 --> 00:33:27,672 他会把你打趴 你无处可藏 437 00:33:27,755 --> 00:33:29,007 够了 小屁孩! 438 00:33:29,090 --> 00:33:31,884 你真以为会有人来救你吗? 439 00:33:34,345 --> 00:33:35,304 他们不在乎 440 00:33:38,474 --> 00:33:39,392 没有人… 441 00:33:40,518 --> 00:33:43,021 你死了没有人会怀念你 442 00:34:38,951 --> 00:34:40,745 路飞 你听得到吗? 443 00:34:57,804 --> 00:34:59,013 香克斯! 444 00:35:15,613 --> 00:35:18,032 滚开 445 00:35:39,720 --> 00:35:40,555 过来 446 00:35:52,275 --> 00:35:53,109 不 447 00:35:54,944 --> 00:35:56,112 香克斯 你的胳膊! 448 00:35:57,029 --> 00:35:57,905 是我的错 449 00:35:59,157 --> 00:36:01,576 -都是我的错! -一条胳膊而已 450 00:36:03,786 --> 00:36:05,288 你没事我就放心了 451 00:36:06,164 --> 00:36:07,081 真的很抱歉 452 00:36:15,256 --> 00:36:18,593 -别碰我的帽子! -你说什么? 453 00:36:19,260 --> 00:36:21,971 你都被水淹了 我听不清你说话 454 00:36:31,939 --> 00:36:34,150 你真的不惧怕死亡 对吗? 455 00:36:34,233 --> 00:36:36,110 不 我只是不惧怕你 456 00:36:38,863 --> 00:36:41,282 我一定会乐在其中 457 00:36:41,365 --> 00:36:44,619 只要巴基船长审完你 你就任我处置了 458 00:36:45,119 --> 00:36:47,330 听起来很诱人 但我不会久留 459 00:36:47,413 --> 00:36:49,624 真的吗?你还有别的地方要去? 460 00:36:51,876 --> 00:36:53,294 以前没这样觉得 461 00:36:55,546 --> 00:36:57,006 但路飞让我改变了想法 462 00:36:57,089 --> 00:37:01,719 那个戴草帽的傻瓜 别告诉我 你真的相信他? 463 00:37:01,802 --> 00:37:04,555 不必我去相信 他自己相信自己 464 00:37:06,557 --> 00:37:07,475 这会传染 465 00:37:09,644 --> 00:37:10,770 还有一件事 466 00:37:11,646 --> 00:37:12,563 别转身 467 00:37:26,494 --> 00:37:27,453 计划是什么? 468 00:37:30,706 --> 00:37:32,750 你有计划吧? 你的专长不就是制定计划吗 469 00:37:33,334 --> 00:37:34,210 要我说 470 00:37:35,670 --> 00:37:37,922 打倒我们看到的每一个小丑 471 00:37:45,972 --> 00:37:49,350 你想出来吗? 你知道出来需要付出什么代价 472 00:38:03,030 --> 00:38:04,365 我的怪胎手下呢? 473 00:38:06,659 --> 00:38:07,868 他们不会来了 474 00:38:30,141 --> 00:38:31,809 我的航海图! 475 00:38:32,935 --> 00:38:34,270 我的帽子 476 00:38:55,875 --> 00:38:58,753 你想跟我打?那就看看你的本事 477 00:39:05,301 --> 00:39:06,510 惊喜吧 蠢货! 478 00:39:19,398 --> 00:39:21,400 我该怎么砍断一个 已经四分五裂的人? 479 00:39:21,484 --> 00:39:23,194 这不在计划里 480 00:39:52,431 --> 00:39:53,808 大家瞧瞧 481 00:39:54,892 --> 00:40:00,147 有人逃出了我的末日水箱 482 00:40:01,190 --> 00:40:03,150 我等下回来解决你 483 00:40:04,068 --> 00:40:07,238 先等我撕碎你那可悲的伙伴之后 484 00:40:09,323 --> 00:40:13,994 往我身上浇海水 我不会在意 485 00:40:18,165 --> 00:40:21,544 但你万不可威胁我的朋友 486 00:40:36,350 --> 00:40:39,895 所以你想第一个死? 487 00:40:40,855 --> 00:40:41,897 那就如你所愿 488 00:40:49,363 --> 00:40:53,325 四分五裂炮! 489 00:41:19,435 --> 00:41:20,936 娜美!用箱子! 490 00:41:40,831 --> 00:41:42,166 可恶! 491 00:41:53,802 --> 00:41:55,304 你对我做了什么? 492 00:41:55,888 --> 00:41:57,056 把你变小 挫挫傲气 493 00:41:57,556 --> 00:42:00,518 你永远不会得到大秘宝 494 00:42:01,352 --> 00:42:08,108 你只是一个孤单可悲 戴着别人帽子的小男孩! 495 00:42:08,692 --> 00:42:10,319 我很清楚自己是谁 496 00:42:15,741 --> 00:42:17,409 我是蒙奇D路飞 497 00:42:19,912 --> 00:42:21,997 我是要成为海贼王的男人 498 00:42:24,708 --> 00:42:25,793 橡胶… 499 00:42:27,211 --> 00:42:28,087 不要! 500 00:42:28,170 --> 00:42:29,213 等一下 501 00:42:29,797 --> 00:42:31,632 火箭炮! 502 00:42:45,980 --> 00:42:47,481 你要把这个给我? 503 00:42:48,148 --> 00:42:49,400 你是航海士啊 504 00:42:51,819 --> 00:42:53,404 我们离开这个小丑秀吧 505 00:42:55,114 --> 00:42:56,824 我们还有一件事要做 506 00:43:10,713 --> 00:43:11,839 你是新掠夺者吗? 507 00:43:12,756 --> 00:43:13,632 什么? 508 00:43:13,716 --> 00:43:15,968 你是个海贼 不是吗? 509 00:43:17,970 --> 00:43:19,388 我是另一种海贼 510 00:43:29,398 --> 00:43:30,858 我的海军将士们 511 00:43:32,693 --> 00:43:38,616 腐败就像腐烂的陈旧水果 触及之地皆会腐烂 512 00:43:38,699 --> 00:43:42,745 辜负海军的不是这个基地的士兵 513 00:43:45,164 --> 00:43:46,665 而是他们的长官 514 00:43:51,337 --> 00:43:54,548 自处决黄金罗杰以来 515 00:43:55,257 --> 00:43:59,219 我们一直在与海贼进行不懈的斗争 516 00:43:59,303 --> 00:44:01,680 但我们用错了策略 517 00:44:02,264 --> 00:44:06,810 我们可以夺走他们的船 他们的武器 甚至他们的生命 518 00:44:06,894 --> 00:44:12,483 但只有夺走他们的梦想 我们才能真正胜利 519 00:44:13,025 --> 00:44:15,694 所以我要亲自领兵带头 520 00:44:15,778 --> 00:44:18,614 追捕袭击这个基地的海贼 521 00:44:18,697 --> 00:44:21,950 而且我要率领这支新学员中队 522 00:44:22,034 --> 00:44:27,289 我们将齐心协力向这些海贼 以及所有的海贼证明 523 00:44:27,373 --> 00:44:30,459 他们一定会不得好死 524 00:44:30,542 --> 00:44:33,170 而我们会是他们的掘墓人 525 00:44:36,298 --> 00:44:37,424 为了荣耀 526 00:44:37,508 --> 00:44:38,509 为了荣耀! 527 00:44:38,592 --> 00:44:40,344 -为了正义 -为了正义! 528 00:44:40,427 --> 00:44:41,512 为了海军 529 00:44:41,595 --> 00:44:42,930 为了海军! 530 00:44:51,438 --> 00:44:52,564 我们没有太多物资 531 00:44:53,649 --> 00:44:58,612 但请收下这些 聊表谢意 532 00:44:59,238 --> 00:45:00,823 你们比我们更需要 533 00:45:12,876 --> 00:45:13,711 其实… 534 00:45:16,213 --> 00:45:17,631 拿一小块也行 535 00:45:22,594 --> 00:45:24,346 -再见 -再见 536 00:45:24,430 --> 00:45:26,432 -再见 -非常感谢 537 00:45:28,726 --> 00:45:29,685 谢谢 538 00:45:37,359 --> 00:45:41,447 谢谢各位的款待 赠送这么多食物和酒水 539 00:45:41,530 --> 00:45:43,240 我们会尽可能慢慢享用 540 00:45:43,323 --> 00:45:46,535 有拉奇鲁在 估计也就能撑三个小时 541 00:45:46,618 --> 00:45:47,578 那都算幸运了! 542 00:46:10,142 --> 00:46:12,186 我应该会最想念你 路飞 543 00:46:14,688 --> 00:46:16,064 你说得对 香克斯 544 00:46:17,816 --> 00:46:19,735 你不让我加入你的海贼团是对的 545 00:46:21,153 --> 00:46:23,447 -我还没准备好 -路飞… 546 00:46:23,530 --> 00:46:24,865 但等我准备好 547 00:46:26,325 --> 00:46:28,118 我会成为海贼船长 548 00:46:28,869 --> 00:46:32,956 有一艘我自己的海贼船 还有一群永远互相支持的伙伴 549 00:46:33,457 --> 00:46:36,251 我们会成为有史以来最伟大的海贼 550 00:46:37,002 --> 00:46:38,545 甚至比你的海贼团还伟大 551 00:46:40,506 --> 00:46:43,967 我会找到大秘宝 成为海贼王! 552 00:46:44,468 --> 00:46:46,053 比我们还伟大 是吗? 553 00:46:54,561 --> 00:46:55,687 既然如此… 554 00:47:01,693 --> 00:47:05,906 这顶帽子是我最珍贵的东西 对我来说意义非凡 555 00:47:08,951 --> 00:47:10,369 我想送给你 556 00:47:18,877 --> 00:47:21,588 等我们再见之际 你可以还给我 557 00:47:22,172 --> 00:47:25,008 但只有等你成为一名伟大的海贼之后 558 00:47:26,260 --> 00:47:27,511 我们一言而定 559 00:47:33,350 --> 00:47:35,185 一定要乖 路飞 560 00:48:09,720 --> 00:48:10,679 快好了 561 00:48:17,978 --> 00:48:19,104 你补好了 562 00:48:23,734 --> 00:48:24,568 谢谢 563 00:48:24,651 --> 00:48:26,528 你说过这帽子是你的珍宝 对吗? 564 00:48:36,413 --> 00:48:38,790 跟你一起的每一天都会这么疯狂吗? 565 00:48:49,468 --> 00:48:50,594 香克斯经常说… 566 00:48:52,971 --> 00:48:55,432 如果通往梦想的路太过轻松 567 00:48:57,643 --> 00:48:59,186 那就说明你走错了路 568 00:49:02,564 --> 00:49:04,524 这个叫香克斯的人听着还不错 569 00:49:13,867 --> 00:49:14,826 下一站 570 00:49:16,703 --> 00:49:17,621 伟大航路! 571 00:49:52,823 --> 00:49:53,657 是我 572 00:49:56,368 --> 00:49:58,078 你可以告诉他 我拿到航海图了 573 00:52:58,091 --> 00:53:01,094 字幕翻译:七月