1 00:00:06,798 --> 00:00:07,841 {\an8}你想找麻煩嗎? 2 00:00:08,758 --> 00:00:09,718 {\an8}你這下就找到了 3 00:00:14,514 --> 00:00:17,434 橡膠…槍! 4 00:00:19,394 --> 00:00:22,105 魯夫,你不能去別的地方練習嗎? 5 00:00:22,605 --> 00:00:25,066 我會修好的,有膠水嗎? 6 00:00:25,650 --> 00:00:27,277 我擔心的不是椅子 7 00:00:28,069 --> 00:00:29,696 你使用新能力要小心 8 00:00:29,779 --> 00:00:32,657 我知道你很興奮,但也許有人會怕你 9 00:00:32,741 --> 00:00:34,492 你現在…和別人不一樣 10 00:00:34,576 --> 00:00:35,702 我喜歡與眾不同 11 00:00:36,369 --> 00:00:39,080 惡魔果實的力量 會讓我成為史上最偉大的海賊 12 00:00:39,164 --> 00:00:39,998 魯夫 13 00:00:41,875 --> 00:00:44,210 你對魔鬼果實了解多少? 14 00:00:44,294 --> 00:00:46,046 味道不太好 15 00:00:48,048 --> 00:00:49,799 惡魔果實每一種都不一樣 16 00:00:50,759 --> 00:00:54,054 要知道,這種果實 會賦予你一種獨特的能力 17 00:00:54,137 --> 00:00:56,723 但之所以叫惡魔果實是有原因的 18 00:00:58,016 --> 00:01:00,101 吃下果實,就等於和惡魔做了交易 19 00:01:00,769 --> 00:01:04,022 海洋之母摒棄你 大海會奪走你的力量 20 00:01:05,982 --> 00:01:07,734 我只知道這個橡膠果實 21 00:01:07,817 --> 00:01:10,070 比傑克的所有寶藏更有價值 22 00:01:10,153 --> 00:01:12,113 我吃了它,所以我也變得更有價值 23 00:01:13,114 --> 00:01:15,450 你有沒有聽過 “天下沒有白吃的午餐”? 24 00:01:15,533 --> 00:01:16,493 午餐時間到了嗎? 25 00:01:18,369 --> 00:01:21,247 把我的椅子修好,我來張羅吃的 26 00:01:24,334 --> 00:01:25,502 傑克! 27 00:01:25,585 --> 00:01:27,253 你一定要看我現在的本領,橡膠… 28 00:01:27,337 --> 00:01:29,672 魯夫,不行,我的傢俱快壞光了 29 00:01:29,756 --> 00:01:32,217 魯夫,你要聽話,這些是… 30 00:01:32,300 --> 00:01:33,718 後面還有兩箱 31 00:01:35,053 --> 00:01:37,764 你一定讓我加入你的海賊團 我現在強到不行 32 00:01:37,847 --> 00:01:40,391 變成橡膠人,不代表你是無敵的 33 00:01:40,475 --> 00:01:42,602 我什麼都願意做,而且我不佔空間 34 00:01:42,685 --> 00:01:44,187 瑪姬真的說到做到了,船長 35 00:01:44,270 --> 00:01:46,231 我們得到不只好幾個月的補給 36 00:01:46,314 --> 00:01:47,148 別多嘴 37 00:01:49,609 --> 00:01:50,944 幾個月? 38 00:01:51,027 --> 00:01:52,779 你要去找大秘寶嗎? 39 00:01:52,862 --> 00:01:54,072 對,完成補給就出發 40 00:01:54,572 --> 00:01:55,490 什麼時候回來? 41 00:01:58,034 --> 00:01:59,369 我們不會回來了 42 00:02:07,752 --> 00:02:09,003 你跟他說了什麼? 43 00:02:11,798 --> 00:02:12,632 事實 44 00:02:24,769 --> 00:02:27,397 你可以不要那樣嗎? 45 00:02:27,480 --> 00:02:29,816 抱歉,靜靜坐著好難啊 46 00:02:34,487 --> 00:02:37,490 我現在…充滿海賊精神 47 00:02:37,574 --> 00:02:39,993 是嗎?如果我把你丟下海 48 00:02:40,076 --> 00:02:41,995 你只會充滿一肚子水 49 00:02:42,078 --> 00:02:43,997 我說過我需要絕對的安靜 50 00:02:44,080 --> 00:02:47,208 我知道,絕對的安靜 51 00:02:47,917 --> 00:02:53,548 只不過這是我第一次真正的海賊出航 52 00:02:55,258 --> 00:02:56,342 妳能相信嗎? 53 00:02:56,426 --> 00:02:57,844 能,我相信 54 00:02:57,927 --> 00:03:00,096 因為你三番兩次邀我當同伴時 55 00:03:00,180 --> 00:03:02,307 每次都這樣告訴我 56 00:03:02,390 --> 00:03:03,683 我們確實是好同伴 57 00:03:11,733 --> 00:03:12,775 打開了嗎? 58 00:03:13,610 --> 00:03:14,736 還沒 59 00:03:14,819 --> 00:03:18,656 拜託給我一點安靜的空間,行嗎? 60 00:03:24,829 --> 00:03:25,663 別這樣 61 00:03:26,831 --> 00:03:27,916 別亂搞我的帽子 62 00:03:27,999 --> 00:03:30,043 你幹嘛那麼在意那個舊玩意? 63 00:03:30,126 --> 00:03:32,420 看起來像是從垃圾桶翻出來的 64 00:03:32,503 --> 00:03:34,839 妳覺得是垃圾,我覺得是寶藏 65 00:03:35,673 --> 00:03:38,092 你們兩個別吵了好嗎?我要打個盹 66 00:03:38,176 --> 00:03:40,220 抱歉,打擾你睡美容覺了嗎? 67 00:03:40,303 --> 00:03:42,847 不爽別看,頭轉過去 68 00:03:59,656 --> 00:04:00,615 妳成功了! 69 00:04:18,466 --> 00:04:19,509 就這樣? 70 00:04:19,592 --> 00:04:21,803 保險箱裡面不是應該有黃金嗎? 71 00:04:23,012 --> 00:04:23,846 或是珠寶? 72 00:04:24,347 --> 00:04:27,517 這比黃金更值錢,這是知識 73 00:04:28,017 --> 00:04:30,520 -這是去偉大航道的地圖 -偉大航道 74 00:04:31,646 --> 00:04:33,439 偉大航道就在… 75 00:04:35,441 --> 00:04:38,278 -到底在哪裡? -你不知道在哪還想去? 76 00:04:38,361 --> 00:04:40,321 看來我的海賊團需要一個航海士喔 77 00:04:42,031 --> 00:04:46,035 大海分成四個海域 78 00:04:46,619 --> 00:04:50,665 東方藍、北方藍、西方藍、南方藍 79 00:04:50,748 --> 00:04:53,793 這塊狹長的環狀陸地 80 00:04:54,669 --> 00:04:55,753 叫做紅土大陸 81 00:04:55,837 --> 00:04:59,590 這條橫貫中間的海路就是偉大航道 82 00:04:59,674 --> 00:05:02,552 險惡的海域,有更大的島嶼 83 00:05:03,094 --> 00:05:04,929 更大的城市、更強的海賊 84 00:05:05,013 --> 00:05:07,223 更多的金銀財寶可以取得 85 00:05:07,307 --> 00:05:09,309 我們就去那裡尋找大秘寶 86 00:05:09,392 --> 00:05:11,853 我抓過不少海賊,都是在尋找那玩意 87 00:05:11,936 --> 00:05:14,605 那是什麼?一顆大鑽石之類的嗎? 88 00:05:14,689 --> 00:05:15,982 那是哥爾羅傑的寶藏 89 00:05:16,482 --> 00:05:18,276 他把東西藏在偉大航道的某處 90 00:05:18,359 --> 00:05:19,360 一個大秘寶 91 00:05:19,444 --> 00:05:20,737 那只是傳說 92 00:05:20,820 --> 00:05:25,116 22年來都沒人找到,因為根本不存在 93 00:05:25,199 --> 00:05:27,702 我好期待等我們找到後 妳會是什麼表情 94 00:05:29,537 --> 00:05:31,789 -那是海軍嗎? -他們是怎麼找到我們的? 95 00:05:42,216 --> 00:05:43,843 好奇怪的煙味 96 00:05:47,805 --> 00:05:49,098 升起… 97 00:06:16,793 --> 00:06:23,758 《航海王》 98 00:06:37,605 --> 00:06:38,439 索隆 99 00:06:48,324 --> 00:06:49,450 他們拿走我的刀 100 00:06:49,534 --> 00:06:50,493 還有我的背包 101 00:06:51,452 --> 00:06:53,204 我的所有領航工具都在裡面 102 00:06:55,915 --> 00:06:57,250 還好我的帽子沒被拿走 103 00:06:57,333 --> 00:06:59,502 還真幸運啊 104 00:07:01,295 --> 00:07:03,172 可惡,地圖丟了 105 00:07:03,756 --> 00:07:04,590 沒事 106 00:07:07,093 --> 00:07:08,469 地圖沒丟 107 00:07:09,470 --> 00:07:10,721 我放在安全的地方 108 00:07:15,351 --> 00:07:16,853 住手 109 00:07:16,936 --> 00:07:20,773 -幹嘛?我在想辦法出去 -我們被抓了,需要從長計畫 110 00:07:20,857 --> 00:07:22,525 我不需要計畫 111 00:07:23,025 --> 00:07:24,819 只要打爆眼前的所有海軍就好 112 00:07:24,902 --> 00:07:27,530 大家別緊張,我們不會有事的 113 00:07:27,613 --> 00:07:31,826 才怪,被海軍抓到 扔進大牢就算走運了 114 00:07:31,909 --> 00:07:33,161 倒楣點還可能會被處決 115 00:07:33,244 --> 00:07:34,829 他們不是海軍 116 00:07:34,912 --> 00:07:37,373 我在昏迷之前,看到一面海賊旗 117 00:07:37,874 --> 00:07:39,208 抓我們的是海賊 118 00:07:39,292 --> 00:07:40,501 還真是好消息 119 00:07:40,585 --> 00:07:44,630 他說得對,海軍受過訓練 海賊比較容易對付 120 00:07:44,714 --> 00:07:47,800 傑克以前常說 不是所有情況都能用暴力解決 121 00:07:47,884 --> 00:07:49,010 傑克又是誰啊? 122 00:07:50,470 --> 00:07:51,846 我們不需要打鬥 123 00:07:53,347 --> 00:07:55,850 我可以和他們談談,海賊對海賊 124 00:07:55,933 --> 00:07:56,934 那行不通的 125 00:07:57,852 --> 00:07:59,687 -為什麼? -首先,你不是海賊 126 00:07:59,770 --> 00:08:01,439 -我是 -你不是 127 00:08:01,522 --> 00:08:03,691 你是戴破爛草帽的橡膠人 128 00:08:04,400 --> 00:08:05,943 我是另類的海賊 129 00:08:06,777 --> 00:08:09,780 海賊就是海賊,沒有什麼另類 130 00:08:40,937 --> 00:08:46,359 不…別鼓掌 131 00:08:46,442 --> 00:08:49,695 不,停止,這全錯了 132 00:08:51,197 --> 00:08:52,406 聚光燈太晚打了 133 00:08:52,490 --> 00:08:54,575 你們完全錯過我的入場 134 00:08:57,328 --> 00:08:59,956 而且我怎麼到處都沒看到 135 00:09:00,039 --> 00:09:01,707 那頭跳舞的 136 00:09:02,959 --> 00:09:03,876 獅子? 137 00:09:06,045 --> 00:09:07,129 我認得你 138 00:09:07,213 --> 00:09:09,173 我在謝爾茲鎮看過你的懸賞海報 139 00:09:09,924 --> 00:09:11,008 你是那個小丑 140 00:09:12,301 --> 00:09:14,303 -賓其,對吧? -是巴其 141 00:09:18,349 --> 00:09:19,809 小丑巴其 142 00:09:20,851 --> 00:09:23,312 巴其,華麗的傻瓜 143 00:09:24,355 --> 00:09:25,398 巴其 144 00:09:25,481 --> 00:09:27,817 天才小丑 145 00:09:30,403 --> 00:09:31,779 你有好多名字 146 00:09:31,862 --> 00:09:34,782 我敢說東方藍每個人都認識你的大名 147 00:09:37,410 --> 00:09:38,619 你剛剛說什麼? 148 00:09:40,454 --> 00:09:42,415 我說每個人都認識你的大名 149 00:09:42,915 --> 00:09:43,958 大鼻? 150 00:09:48,879 --> 00:09:50,965 你在取笑我的鼻子嗎? 151 00:09:51,048 --> 00:09:53,551 這…我沒有 152 00:09:54,468 --> 00:09:58,055 但既然你提到了,那是真的鼻子嗎? 153 00:09:59,098 --> 00:10:02,351 重點是我計畫了好幾個月 154 00:10:02,435 --> 00:10:06,314 要偷走老朋友斧手蒙卡的地圖… 155 00:10:10,484 --> 00:10:12,153 結果卻發現 156 00:10:12,778 --> 00:10:17,742 有三個無名小卒搶先我一步 157 00:10:18,618 --> 00:10:20,953 你們就在我的鼻子底下偷走… 158 00:10:21,037 --> 00:10:22,913 可惡!現在我一直想到鼻子 159 00:10:25,499 --> 00:10:26,584 我不是無名小卒 160 00:10:27,376 --> 00:10:28,961 我是蒙其魯夫 161 00:10:30,504 --> 00:10:32,089 我要成為海賊王 162 00:10:35,426 --> 00:10:37,053 太好笑了 163 00:10:37,136 --> 00:10:39,221 (笑) 164 00:10:47,480 --> 00:10:49,148 我的懸賞海報 165 00:10:49,732 --> 00:10:54,904 讓遠近各地的海軍哨所增色不少 166 00:10:55,613 --> 00:10:59,659 我這支由邊緣人和怪胎組成的馬戲團 167 00:10:59,742 --> 00:11:03,412 是東方藍海域最可怕的海賊團 168 00:11:04,246 --> 00:11:08,292 我注定會找到大秘寶 169 00:11:08,376 --> 00:11:09,460 等我找到以後 170 00:11:13,756 --> 00:11:14,924 我就要稱王 171 00:11:15,007 --> 00:11:16,467 你沒機會啦 172 00:11:17,301 --> 00:11:19,011 因為我會先找到 173 00:11:19,095 --> 00:11:20,596 你?別笑死人了 174 00:11:23,474 --> 00:11:25,643 我說了,別笑! 175 00:11:25,726 --> 00:11:26,602 你們聽好了 176 00:11:28,771 --> 00:11:29,897 我是羅羅亞索隆 177 00:11:31,023 --> 00:11:35,653 立刻放下武器,我或許可以饒你一命 178 00:11:39,907 --> 00:11:41,659 各位女士先生 179 00:11:42,993 --> 00:11:46,414 我們這裡來了一個名人 180 00:11:46,497 --> 00:11:48,582 可惜我最討厭別人搶走我的聚光燈 181 00:11:51,335 --> 00:11:54,839 也許我們該直接跳到結尾 182 00:11:55,548 --> 00:11:59,635 我的怪胎手下花了不少時間排練 183 00:11:59,719 --> 00:12:00,845 進行這場小小的綁架 184 00:12:01,637 --> 00:12:04,932 如果我不能拿地圖來獎賞他們… 185 00:12:09,228 --> 00:12:12,231 就只好割你們的肉來補償他們 186 00:12:12,732 --> 00:12:15,568 等等,如果我有別的東西 可以給你呢? 187 00:12:16,318 --> 00:12:18,028 比地圖更珍貴的東西 188 00:12:18,112 --> 00:12:19,405 如果… 189 00:12:20,030 --> 00:12:22,366 我給你一個怪胎 增添你的生力軍呢? 190 00:12:23,117 --> 00:12:26,912 難得的人才 整個東方藍海域最壯觀的表演 191 00:12:26,996 --> 00:12:28,789 當然啦,除了你以外 192 00:12:30,166 --> 00:12:31,417 繼續說 193 00:12:34,920 --> 00:12:35,921 嘿! 194 00:12:54,690 --> 00:12:55,775 天啊 195 00:13:12,082 --> 00:13:13,375 你幹了什麼好事? 196 00:13:13,459 --> 00:13:17,129 你把小鎮怎麼了?你毀了一切! 197 00:13:17,838 --> 00:13:18,881 還不至於一切啦 198 00:13:20,925 --> 00:13:22,593 我讓他們保留了雙手 199 00:13:22,676 --> 00:13:23,511 (鼓掌) 200 00:13:26,305 --> 00:13:27,139 好 201 00:13:28,766 --> 00:13:31,268 戲就演到這裡 202 00:13:33,270 --> 00:13:36,398 我知道你們其中一個有我的地圖 我要拿回來 203 00:13:36,482 --> 00:13:39,568 橡膠小子,你剛剛怎麼說的? 放在安全的地方? 204 00:13:40,528 --> 00:13:41,987 別一臉驚訝 205 00:13:42,071 --> 00:13:44,698 到處都有我的耳目 206 00:13:45,658 --> 00:13:50,371 請把客人帶到休息室 不用讓他們太好過 207 00:14:00,172 --> 00:14:06,971 我要跟伸縮自如的新朋友聊聊 208 00:14:30,286 --> 00:14:31,120 那是誰啊? 209 00:14:31,871 --> 00:14:33,289 你不知道嗎? 210 00:14:34,290 --> 00:14:38,085 那是海軍的英雄,中將卡普 211 00:14:38,168 --> 00:14:40,212 抓住哥爾羅傑的人 212 00:14:40,713 --> 00:14:42,923 長官,那場襲擊來得突如其來 213 00:14:43,757 --> 00:14:46,468 凶暴的惡魔果實能力者 帶著手下衝進基地 214 00:14:46,552 --> 00:14:48,053 殺害無辜的海軍隊員 215 00:14:48,679 --> 00:14:51,181 原來是有內奸在幫助他們 216 00:14:51,265 --> 00:14:53,642 -事情才不是這樣 -噓,不准說話 217 00:14:53,726 --> 00:14:59,064 他們本來會占領基地 但一看到我的斧頭,就嚇得逃走了 218 00:14:59,148 --> 00:15:03,736 他們從你手上偷走偉大航道地圖 是在那之前還之後? 219 00:15:03,819 --> 00:15:05,487 那確實是件憾事 220 00:15:05,571 --> 00:15:10,284 我不得不做出決定 選擇保護我的海軍弟兄 221 00:15:10,784 --> 00:15:13,078 幸好弟兄們有你在掌舵 222 00:15:16,332 --> 00:15:20,252 你要採取什麼行動來逮捕這些海賊? 223 00:15:20,336 --> 00:15:22,504 我們正在搜索周圍的海域 224 00:15:22,588 --> 00:15:24,423 他們應該還沒走遠 225 00:15:24,506 --> 00:15:27,760 要是我那個沒用的兒子 能阻止他們逃跑就好了 226 00:15:29,136 --> 00:15:30,971 多虧我們剛入伍的新兵英勇過人 227 00:15:31,055 --> 00:15:33,933 不然他很可能會喪命的 228 00:15:41,065 --> 00:15:44,360 -剛入伍? -我今天早上剛入伍,長官 229 00:15:45,069 --> 00:15:48,906 請相信我,長官 我一定會不眠不休 230 00:15:48,989 --> 00:15:54,286 勢必抓住那幾個海賊 吊死在我的中庭上 231 00:15:57,623 --> 00:16:00,793 放棄吧 那些繩子太粗了,即使是你也沒轍 232 00:16:01,293 --> 00:16:02,461 更糟的情況我都逃脫了 233 00:16:03,462 --> 00:16:07,466 我剛才跑出帳篷時,眼前看到的小鎮 234 00:16:09,885 --> 00:16:12,346 只剩下被巴其摧殘後的一片廢墟 235 00:16:12,429 --> 00:16:14,223 就是妳把我們留下來等死的時候? 236 00:16:14,306 --> 00:16:17,935 我們被包圍了,手無寸鐵 這場仗毫無勝算 237 00:16:18,018 --> 00:16:20,229 我了解妳這種人,沒甜頭就會走人 238 00:16:20,312 --> 00:16:25,234 拿人命賺大錢的賞金獵人 沒資格說這種話 239 00:16:25,317 --> 00:16:26,944 -我是有使命的 -最好是啦 240 00:16:29,446 --> 00:16:32,324 -我可能有辦法救我們出去 -妳是指救妳自己吧 241 00:16:32,408 --> 00:16:35,369 也是沒錯,但我需要你信任我 242 00:16:35,452 --> 00:16:37,746 這簡直就像小偷說謊,還叫我相信她 243 00:16:37,830 --> 00:16:39,373 你有別的選擇嗎? 244 00:16:43,502 --> 00:16:45,838 好吧,告訴我該怎麼做 245 00:16:46,755 --> 00:16:48,090 做我們一直在做的事 246 00:16:48,966 --> 00:16:51,802 -等到確定沒有旁人在場 -妳有開鎖工具? 247 00:16:51,885 --> 00:16:53,595 我有四個開鎖工具 248 00:16:53,679 --> 00:16:56,348 小丑只找到三個 249 00:17:03,814 --> 00:17:04,940 最好快一點 250 00:17:13,198 --> 00:17:17,202 我要你把這個當成藝術的練習 251 00:17:18,495 --> 00:17:21,832 因為痛苦會昇華成藝術 252 00:17:24,043 --> 00:17:26,420 而藝術會揭露事實 253 00:17:27,421 --> 00:17:30,382 但這次的練習,我只需要一個事實 254 00:17:31,675 --> 00:17:32,551 我的… 255 00:17:33,719 --> 00:17:34,595 地圖… 256 00:17:35,596 --> 00:17:36,472 在… 257 00:17:38,557 --> 00:17:39,391 哪裡? 258 00:17:39,475 --> 00:17:40,684 要說事實嗎? 259 00:17:43,145 --> 00:17:44,813 我有點餓了 260 00:17:46,356 --> 00:17:48,025 馬戲團不是有棉花糖嗎? 261 00:17:54,907 --> 00:17:58,577 你要那個地圖做什麼? 262 00:17:59,620 --> 00:18:02,623 你在偉大航道絕對活不過五分鐘 263 00:18:02,706 --> 00:18:05,334 我已經告訴你了,我要成為海賊王 264 00:18:05,417 --> 00:18:06,335 無聊! 265 00:18:08,504 --> 00:18:09,463 再拉3公尺 266 00:18:15,344 --> 00:18:17,262 你想怎麼拉長我都行 267 00:18:17,763 --> 00:18:19,640 我可以跟你耗一整天 268 00:18:20,891 --> 00:18:22,559 看來我沒有問對問題 269 00:18:22,643 --> 00:18:25,395 我們必須再深入逼問 讓你遠離舒適區 270 00:18:26,772 --> 00:18:32,486 怎麼會有小孩子長大想當海賊王? 271 00:18:33,028 --> 00:18:34,947 你想表現給誰看? 272 00:18:36,115 --> 00:18:37,116 失去的戀人? 273 00:18:37,908 --> 00:18:39,034 缺席的父母? 274 00:18:40,410 --> 00:18:43,747 還是你崇拜的人? 275 00:18:43,831 --> 00:18:44,832 虛假的偶像 276 00:18:48,377 --> 00:18:49,211 就是這個 277 00:18:50,546 --> 00:18:52,714 帽子還我! 278 00:18:52,798 --> 00:18:55,884 我以前認識一個海賊 他就戴這種帽子 279 00:18:57,636 --> 00:18:59,054 紅髮傑克 280 00:18:59,847 --> 00:19:00,973 你認識傑克? 281 00:19:01,056 --> 00:19:02,891 紅髮?三道疤、左眼? 282 00:19:04,476 --> 00:19:07,938 我們在你這麼大的時候 是同一個海賊團的 283 00:19:08,438 --> 00:19:11,108 有段時間,我還以為我們是朋友 284 00:19:12,067 --> 00:19:13,819 直到他背叛我 285 00:19:15,362 --> 00:19:19,658 就跟其他人一樣 286 00:19:21,910 --> 00:19:25,414 他想搶走我的光彩! 287 00:19:25,497 --> 00:19:30,419 他想阻止我,不讓我鋒芒畢露 288 00:19:37,342 --> 00:19:39,219 橡膠小子,他是這樣對你的嗎? 289 00:19:42,222 --> 00:19:43,640 傑克也背叛你了? 290 00:19:43,724 --> 00:19:45,767 不准那樣說他 291 00:19:47,352 --> 00:19:52,232 現在我們總算知道事實了 292 00:19:52,900 --> 00:19:55,903 繼續拉,拉到他斷掉 293 00:19:55,986 --> 00:19:58,030 拜託,不要逼我做這種事 294 00:19:58,113 --> 00:20:01,533 我邀請你 295 00:20:02,659 --> 00:20:07,331 參與我這場華麗的表演 296 00:20:07,414 --> 00:20:09,708 你就是這樣回報我的? 297 00:20:10,876 --> 00:20:11,752 “不要”? 298 00:20:11,835 --> 00:20:13,754 你已經摧毀了我們的城鎮 299 00:20:13,837 --> 00:20:16,757 我們變成你的囚犯,這樣還不夠嗎? 300 00:20:17,424 --> 00:20:19,718 也許你比較喜歡 301 00:20:20,510 --> 00:20:24,181 我把你們其中一個扔到絞架上 302 00:20:26,683 --> 00:20:27,726 小朋友! 303 00:20:29,937 --> 00:20:31,772 你想快點長高嗎? 304 00:20:33,607 --> 00:20:36,276 布其,我警告你 305 00:20:36,360 --> 00:20:38,403 我叫巴其! 306 00:20:39,279 --> 00:20:42,324 你警告我?這就好笑了 307 00:20:45,577 --> 00:20:46,870 我說這就好笑了 308 00:20:46,954 --> 00:20:47,871 (笑) 309 00:21:09,309 --> 00:21:11,103 -把他放下來 -為什麼? 310 00:21:11,728 --> 00:21:13,939 他玩得正開心耶 311 00:21:14,523 --> 00:21:15,691 對不對,小朋友? 312 00:21:16,191 --> 00:21:18,944 對,超開心,巴其 313 00:21:20,737 --> 00:21:22,406 橡膠… 314 00:21:23,365 --> 00:21:24,950 槍! 315 00:21:34,376 --> 00:21:35,210 嗨 316 00:21:36,253 --> 00:21:38,171 唉呀呀 317 00:21:39,089 --> 00:21:41,675 看來我們還有一個共通點 318 00:21:46,680 --> 00:21:48,390 你吃了魔鬼果實? 319 00:21:48,473 --> 00:21:49,725 四分五裂果實 320 00:21:51,351 --> 00:21:55,522 所以你可以把我切成片、切丁 321 00:21:56,106 --> 00:22:01,737 但我總是可以把自己拼湊回來 322 00:22:07,701 --> 00:22:09,411 想看看我還有什麼能耐嗎? 323 00:22:32,392 --> 00:22:34,561 -怎樣啦? -看來我這輩子就這樣了 324 00:22:34,644 --> 00:22:35,979 妳想交換位子嗎? 325 00:22:38,899 --> 00:22:40,025 有人來了 326 00:22:40,692 --> 00:22:43,070 我還需要時間,和他們說話拖時間 327 00:22:43,153 --> 00:22:44,613 我不會動口,只會動手 328 00:22:57,501 --> 00:22:59,669 -記得我嗎? -不記得 329 00:23:00,295 --> 00:23:03,298 世上能有幾個騎獨輪車的殺人小丑? 330 00:23:09,805 --> 00:23:12,182 這麼多年來,我一直記著你 331 00:23:15,644 --> 00:23:17,062 你是怎麼殺了我哥哥的 332 00:23:20,982 --> 00:23:22,567 我殺了很多海賊 333 00:23:22,651 --> 00:23:24,444 我的名字是卡巴吉 334 00:23:24,528 --> 00:23:28,448 幾年前,你在哥雅王國追捕我們 335 00:23:28,532 --> 00:23:31,159 在沼澤地帶追了我們好幾個星期 336 00:23:31,243 --> 00:23:33,453 從白天追到晚上,鍥而不捨 337 00:23:33,537 --> 00:23:34,955 活像陰魂不散的魔鬼 338 00:23:41,753 --> 00:23:42,921 還是想不起來 339 00:23:47,634 --> 00:23:50,470 你砍下他的頭,塞進袋子裡 340 00:23:50,554 --> 00:23:52,764 就為了賺幾個貝里 341 00:23:55,475 --> 00:23:57,269 好,聽起來確實是我會做的事 342 00:24:03,400 --> 00:24:05,277 現在看看你是否能保住腦袋 343 00:24:30,510 --> 00:24:31,428 進來,新兵 344 00:24:31,511 --> 00:24:32,721 請坐 345 00:24:34,097 --> 00:24:35,015 是,長官 346 00:24:49,738 --> 00:24:51,531 孩子,你的制服有問題嗎? 347 00:24:51,615 --> 00:24:52,491 沒有,長官 348 00:24:54,034 --> 00:24:57,579 -只是太大件了 -新兵,你確定只是這樣嗎? 349 00:24:59,039 --> 00:25:02,876 你要知道,海軍軍徽 不見得適合每一個人 350 00:25:03,919 --> 00:25:05,212 我才剛入伍一天,長官 351 00:25:08,048 --> 00:25:09,591 不是這個原因 352 00:25:14,012 --> 00:25:16,097 你我心知肚明,你不屬於這裡 353 00:25:17,516 --> 00:25:19,434 成為海軍是我一直以來的夢想 354 00:25:19,518 --> 00:25:22,354 我很想相信你,但你的故事不合理 355 00:25:22,437 --> 00:25:23,313 長官… 356 00:25:33,031 --> 00:25:36,284 你跟攻擊基地的海賊合作多久了? 357 00:25:36,368 --> 00:25:38,203 什麼?長官,我沒有 358 00:25:38,286 --> 00:25:42,749 有人在當地酒館看到你和他們在一起 359 00:25:42,832 --> 00:25:45,001 新兵,你該開始說實話了 360 00:25:46,086 --> 00:25:49,464 否則我們就把你掛在中庭的十字架上 361 00:25:57,180 --> 00:25:59,849 我被一個名叫亞爾麗塔的海賊俘虜了 362 00:26:00,684 --> 00:26:01,810 我是她的囚犯 363 00:26:02,561 --> 00:26:03,812 實在很可怕 364 00:26:07,107 --> 00:26:09,609 -然後他救了我 -誰? 365 00:26:11,861 --> 00:26:12,696 魯夫 366 00:26:13,905 --> 00:26:15,156 那個草帽海賊? 367 00:26:16,741 --> 00:26:18,159 你說他的名字是… 368 00:26:20,370 --> 00:26:21,496 魯夫? 369 00:26:22,581 --> 00:26:23,582 是的,長官 370 00:26:35,093 --> 00:26:36,803 你在這當中扮演什麼角色? 371 00:26:39,973 --> 00:26:43,184 -你幹嘛假裝加入海軍? -我不是裝的 372 00:26:43,810 --> 00:26:45,437 成為海軍是我的夢想 373 00:26:47,022 --> 00:26:51,067 海軍讓世界變得更好 變成讓人感到安心的世界 374 00:26:51,860 --> 00:26:53,361 我就是這麼告訴魯夫的 375 00:26:54,529 --> 00:26:56,531 -然後他就放了我 -是嗎? 376 00:26:58,867 --> 00:27:00,619 你怎麼不把這件事告訴其他人? 377 00:27:00,702 --> 00:27:02,871 我擔心他們不肯讓我入伍 378 00:27:05,332 --> 00:27:06,833 那我的夢想就完蛋了 379 00:27:21,222 --> 00:27:25,518 說實話是海軍的核心價值 380 00:27:27,354 --> 00:27:29,481 -波卡托,對不對? -是的,長官 381 00:27:31,316 --> 00:27:35,153 這個基地似乎就缺乏這個價值 382 00:27:35,236 --> 00:27:36,321 最後一個問題 383 00:27:37,781 --> 00:27:41,409 這個草帽海賊… 384 00:27:43,578 --> 00:27:45,246 你效忠於他嗎? 385 00:27:51,127 --> 00:27:52,045 他是海賊 386 00:27:55,507 --> 00:27:57,175 海賊都應該繩之以法 387 00:27:59,386 --> 00:28:00,220 很好 388 00:28:04,349 --> 00:28:05,975 那麼我們就一起把他找出來 389 00:28:21,866 --> 00:28:24,327 我知道你不開心,但也得吃點東西 390 00:28:25,286 --> 00:28:26,287 我不餓 391 00:28:27,497 --> 00:28:29,916 你從來沒有不餓的時候,怎麼回事? 392 00:28:29,999 --> 00:28:33,503 這個爛地方不是應該很受歡迎嗎? 393 00:28:33,586 --> 00:28:35,338 我們還沒拿到飲料 394 00:28:36,381 --> 00:28:39,592 還是非常口渴 395 00:28:40,218 --> 00:28:41,052 滾出去! 396 00:28:42,387 --> 00:28:43,638 這裡不歡迎你們 397 00:28:43,722 --> 00:28:45,974 你竟然害傑克出醜! 398 00:28:46,057 --> 00:28:47,642 小鬼,你說什麼? 399 00:28:47,726 --> 00:28:52,397 想學男子漢說話 最好準備像個男子漢面對後果 400 00:28:53,898 --> 00:28:56,735 -放開我! -拜託住手,他只是個孩子 401 00:28:56,818 --> 00:29:00,530 這個孩子需要學會尊重大人 402 00:29:01,990 --> 00:29:02,824 希望你能成功 403 00:29:03,324 --> 00:29:05,660 我已經努力教他這一點好幾個月了 404 00:29:05,744 --> 00:29:06,619 傑克? 405 00:29:07,537 --> 00:29:10,749 看啊,清潔工回來了 406 00:29:11,583 --> 00:29:13,710 我正打算砸爛這個地方 407 00:29:14,544 --> 00:29:15,670 把他放下來 408 00:29:15,754 --> 00:29:16,796 這個小鬼? 409 00:29:18,047 --> 00:29:20,133 算你好運,我沒割斷他的喉嚨 410 00:29:20,800 --> 00:29:23,303 你可以把酒潑在我身上 我不會和你計較 411 00:29:24,554 --> 00:29:27,557 但你絕對不能威脅我的朋友 412 00:29:40,737 --> 00:29:41,780 殺了他們 413 00:30:13,603 --> 00:30:14,437 吃我一記 414 00:30:40,421 --> 00:30:41,256 魯夫呢? 415 00:31:14,706 --> 00:31:16,499 別浪費力氣了,那是海水 416 00:31:20,420 --> 00:31:21,588 真不公平 417 00:31:22,338 --> 00:31:25,425 那些神奇的能力 潑點海水就毫無用武之處 418 00:31:26,551 --> 00:31:28,553 當然了,你隨時可以交出地圖 419 00:31:28,636 --> 00:31:30,680 就不用孤零零死在水槽內了 420 00:31:31,556 --> 00:31:32,599 我的同伴呢? 421 00:31:34,100 --> 00:31:34,976 你的同伴? 422 00:31:36,853 --> 00:31:38,938 你是指拋棄你的那些人? 423 00:31:39,647 --> 00:31:41,065 就像傑克一樣 424 00:31:43,526 --> 00:31:44,861 這讓你感到難過嗎? 425 00:31:45,820 --> 00:31:47,322 他們會回來救我的 426 00:31:47,405 --> 00:31:48,823 沒有人會來救你 427 00:31:51,367 --> 00:31:54,287 你唯一的機會就是交出地圖 只要你交出來 428 00:31:54,370 --> 00:31:59,834 我這裡或許會有空缺 429 00:32:01,210 --> 00:32:02,045 特別留給你 430 00:32:09,594 --> 00:32:10,428 休想! 431 00:32:11,346 --> 00:32:12,180 為什麼? 432 00:32:13,264 --> 00:32:14,098 真是的! 433 00:32:16,142 --> 00:32:19,979 你和我們一樣都是被排斥的人 434 00:32:20,063 --> 00:32:23,274 你是怪胎,被人輕視、拋棄 435 00:32:26,945 --> 00:32:28,029 加入我 436 00:32:30,406 --> 00:32:32,575 就可以效忠 437 00:32:33,785 --> 00:32:36,829 即將成為海賊王的男人 438 00:32:39,707 --> 00:32:41,084 等我拿到地圖 439 00:32:41,751 --> 00:32:44,379 我會找到大秘寶 440 00:32:45,546 --> 00:32:47,215 每個人都會知道我的名字 441 00:32:50,301 --> 00:32:51,135 他們會愛我的 442 00:32:52,637 --> 00:32:54,430 你不能逼別人愛你 443 00:32:56,224 --> 00:32:57,976 就像你也不能逼他們笑 444 00:33:01,604 --> 00:33:03,690 我永遠都不會把地圖給你 445 00:33:03,773 --> 00:33:04,816 好吧,那麼… 446 00:33:07,735 --> 00:33:09,570 看來你要準備落幕了 447 00:33:17,996 --> 00:33:20,790 傑克會把你碎屍萬段,做成土匪香腸 448 00:33:20,873 --> 00:33:24,460 -你會後悔自己出生在這世上 -相信我,我早就後悔了 449 00:33:24,544 --> 00:33:27,672 他會狠狠修理你,你無處可藏 450 00:33:27,755 --> 00:33:29,007 夠了,臭小子! 451 00:33:29,090 --> 00:33:31,884 你真的覺得有人會來救你嗎? 452 00:33:34,345 --> 00:33:35,304 他們才不在乎呢 453 00:33:38,474 --> 00:33:39,392 沒有人… 454 00:33:40,518 --> 00:33:43,021 你死了也沒有人會想念你 455 00:34:38,951 --> 00:34:40,745 魯夫,你聽得到嗎? 456 00:34:57,804 --> 00:34:59,013 傑克! 457 00:35:15,613 --> 00:35:18,032 給我滾 458 00:35:39,720 --> 00:35:40,555 過來 459 00:35:52,275 --> 00:35:53,109 不 460 00:35:54,944 --> 00:35:56,112 傑克,你的手臂! 461 00:35:57,029 --> 00:35:57,905 都是我的錯 462 00:35:59,157 --> 00:36:01,576 -都是我的錯! -只不過是一條手臂而已 463 00:36:03,786 --> 00:36:05,288 我很高興你沒事 464 00:36:06,164 --> 00:36:07,081 我很抱歉 465 00:36:15,256 --> 00:36:18,593 -別碰我的帽子! -你說什麼? 466 00:36:19,260 --> 00:36:21,971 你在裡面溺水,我聽不到你說什麼 467 00:36:31,939 --> 00:36:34,150 你真的不怕死,是嗎? 468 00:36:34,233 --> 00:36:36,110 不,我只是不怕你 469 00:36:38,863 --> 00:36:41,282 其實我很享受這一刻 470 00:36:41,365 --> 00:36:44,619 等巴其船長了結你和他的事 你就是我的了 471 00:36:45,119 --> 00:36:47,330 聽起來很誘人,但我不打算留下來 472 00:36:47,413 --> 00:36:49,624 真的嗎?你有什麼地方要去嗎? 473 00:36:51,876 --> 00:36:53,294 我以前總以為沒有 474 00:36:55,546 --> 00:36:57,006 但魯夫改變了我 475 00:36:57,089 --> 00:37:01,719 那個戴草帽的二愣子 你該不會真的相信他吧? 476 00:37:01,802 --> 00:37:04,555 不用我相信他,他相信他自己 477 00:37:06,557 --> 00:37:07,475 信念是會傳染的 478 00:37:09,644 --> 00:37:10,770 還有一件事 479 00:37:11,646 --> 00:37:12,563 別轉身 480 00:37:26,494 --> 00:37:27,453 有什麼計畫? 481 00:37:30,706 --> 00:37:32,750 妳有計畫吧?計畫是妳的專長 482 00:37:33,334 --> 00:37:34,210 我建議 483 00:37:35,670 --> 00:37:37,922 我們去打爆所有小丑 484 00:37:45,972 --> 00:37:49,350 想出來?你也知道出來要什麼代價 485 00:38:03,030 --> 00:38:04,365 我的怪胎手下都去哪了? 486 00:38:06,659 --> 00:38:07,868 他們不會來了 487 00:38:30,141 --> 00:38:31,809 我的地圖! 488 00:38:32,935 --> 00:38:34,270 我的草帽 489 00:38:55,875 --> 00:38:58,753 想修理我嗎?看看你有什麼能耐 490 00:39:05,301 --> 00:39:06,510 很驚喜吧,蠢蛋! 491 00:39:19,398 --> 00:39:21,400 我要怎麼砍斷 一個本來就四分五裂的人? 492 00:39:21,484 --> 00:39:23,194 這不在計畫之中 493 00:39:52,431 --> 00:39:53,808 看啊 494 00:39:54,892 --> 00:40:00,147 有人逃離我的末日水缸了 495 00:40:01,190 --> 00:40:03,150 等會再回來解決你 496 00:40:04,068 --> 00:40:07,238 先等我把你的可悲同伴撕成碎片 497 00:40:09,323 --> 00:40:13,994 你可以把海水倒在我身上 我不會和你計較 498 00:40:18,165 --> 00:40:21,544 但你絕對不能威脅我的朋友 499 00:40:36,350 --> 00:40:39,895 看來你想先送死啊? 500 00:40:40,855 --> 00:40:41,897 悉聽尊便 501 00:40:49,363 --> 00:40:53,325 四分五裂砲彈! 502 00:41:19,435 --> 00:41:20,936 娜美!箱子! 503 00:41:40,831 --> 00:41:42,166 可惡! 504 00:41:53,802 --> 00:41:55,304 你對我幹了什麼好事? 505 00:41:55,888 --> 00:41:57,056 教你做個五體投地的人 506 00:41:57,556 --> 00:42:00,518 大秘寶絕對不會是你的 507 00:42:01,352 --> 00:42:08,108 你只是戴別人帽子的可悲寂寞小男孩 508 00:42:08,692 --> 00:42:10,319 我很清楚自己是什麼人 509 00:42:15,741 --> 00:42:17,409 我是蒙其魯夫 510 00:42:19,912 --> 00:42:21,997 我要成為海賊王 511 00:42:24,708 --> 00:42:25,793 橡膠… 512 00:42:27,211 --> 00:42:28,087 不… 513 00:42:28,170 --> 00:42:29,213 等等… 514 00:42:29,797 --> 00:42:31,632 火箭砲! 515 00:42:45,980 --> 00:42:47,481 你要把這個給我? 516 00:42:48,148 --> 00:42:49,400 妳是航海士啊 517 00:42:51,819 --> 00:42:53,404 我們離開這個小丑秀吧 518 00:42:55,114 --> 00:42:56,824 還有一件事要做 519 00:43:10,713 --> 00:43:11,839 換你們劫持我們了嗎? 520 00:43:12,756 --> 00:43:13,632 什麼? 521 00:43:13,716 --> 00:43:15,968 你是海賊,不是嗎? 522 00:43:17,970 --> 00:43:19,388 我是另類的海賊 523 00:43:29,398 --> 00:43:30,858 各位海軍弟兄 524 00:43:32,693 --> 00:43:38,616 腐敗就如發爛的水果 接觸到的一切都會壞掉 525 00:43:38,699 --> 00:43:42,745 這個基地的弟兄姊妹 並沒有讓海軍失望 526 00:43:45,164 --> 00:43:46,665 讓海軍失望的是指揮官 527 00:43:51,337 --> 00:43:54,548 自從處決了哥爾羅傑 528 00:43:55,257 --> 00:43:59,219 我們和海賊展開了永無止境的戰爭 529 00:43:59,303 --> 00:44:01,680 但我們弄錯了戰場 530 00:44:02,264 --> 00:44:06,810 我們可以奪走他們的船、武器 甚至生命 531 00:44:06,894 --> 00:44:12,483 但如果不能奪走他們的夢想 我們是無法打贏的 532 00:44:13,025 --> 00:44:15,694 所以我要親自帶領這個任務 533 00:44:15,778 --> 00:44:18,614 追捕攻擊這個基地的海賊 534 00:44:18,697 --> 00:44:21,950 我要帶這群新兵一起執行任務 535 00:44:22,034 --> 00:44:27,289 我們要同心協力,讓這些海賊 以及所有的海賊 536 00:44:27,373 --> 00:44:30,459 知道他們的行動會面臨什麼後果 537 00:44:30,542 --> 00:44:33,170 我們就是他們的後果 538 00:44:36,298 --> 00:44:37,424 為了榮譽 539 00:44:37,508 --> 00:44:38,509 為了榮譽! 540 00:44:38,592 --> 00:44:40,344 -為了正義 -為了正義! 541 00:44:40,427 --> 00:44:41,512 為了海軍 542 00:44:41,595 --> 00:44:42,930 為了海軍! 543 00:44:51,438 --> 00:44:52,564 我們沒什麼東西 544 00:44:53,649 --> 00:44:58,612 請收下這些,略表我們的感激 545 00:44:59,238 --> 00:45:00,823 你們比我們更需要 546 00:45:12,876 --> 00:45:13,711 不過… 547 00:45:16,213 --> 00:45:17,631 還是拿一個當點心好了 548 00:45:22,594 --> 00:45:24,346 -再見 -再見 549 00:45:24,430 --> 00:45:26,432 -再見 -真是謝謝你們 550 00:45:28,726 --> 00:45:29,685 謝謝 551 00:45:37,359 --> 00:45:41,447 謝謝大家的盛情,還有食物和酒水 552 00:45:41,530 --> 00:45:43,240 我們會慢慢享用的 553 00:45:43,323 --> 00:45:46,535 有拉奇魯在,可能三小時就吃光了 554 00:45:46,618 --> 00:45:47,578 那還算走運囉 555 00:46:10,142 --> 00:46:12,186 你會是我最想念的人,魯夫 556 00:46:14,688 --> 00:46:16,064 你說得對,傑克 557 00:46:17,816 --> 00:46:19,735 你不讓我加入你的海賊團是對的 558 00:46:21,153 --> 00:46:23,447 -我還沒準備好 -魯夫… 559 00:46:23,530 --> 00:46:24,865 但是等我準備好了以後 560 00:46:26,325 --> 00:46:28,118 我要當海賊船的船長 561 00:46:28,869 --> 00:46:32,956 我要有自己的船艦 還有一群永遠支持彼此的同伴 562 00:46:33,457 --> 00:46:36,251 我們會成為有史以來最偉大的海賊 563 00:46:37,002 --> 00:46:38,545 甚至比你的海賊團還強大 564 00:46:40,506 --> 00:46:43,967 我要找到大秘寶,成為海賊王! 565 00:46:44,468 --> 00:46:46,053 比我們更強大啊? 566 00:46:54,561 --> 00:46:55,687 這樣的話… 567 00:47:01,693 --> 00:47:05,906 這頂帽子是我最珍貴的東西 對我來說意義重大 568 00:47:08,951 --> 00:47:10,369 我要你收下 569 00:47:18,877 --> 00:47:21,588 等我們再見面時,你可以還給我 570 00:47:22,172 --> 00:47:25,008 但你要成為偉大的海賊才行 571 00:47:26,260 --> 00:47:27,511 就這樣說定了 572 00:47:33,350 --> 00:47:35,185 保重了,魯夫 573 00:48:09,720 --> 00:48:10,679 快好了 574 00:48:17,978 --> 00:48:19,104 妳補好了 575 00:48:23,734 --> 00:48:24,568 謝謝 576 00:48:24,651 --> 00:48:26,528 你說這是你的寶貝,對吧? 577 00:48:36,413 --> 00:48:38,790 和你同行,每天都會這麼瘋狂嗎? 578 00:48:49,468 --> 00:48:50,594 傑克總是說… 579 00:48:52,971 --> 00:48:55,432 如果你要走的路看起來太簡單… 580 00:48:57,643 --> 00:48:59,186 那麼你就走錯路了 581 00:49:02,564 --> 00:49:04,524 這個傑克聽起來挺不錯的 582 00:49:13,867 --> 00:49:14,826 下一站 583 00:49:16,703 --> 00:49:17,621 偉大航道! 584 00:49:52,823 --> 00:49:53,657 是我 585 00:49:56,368 --> 00:49:58,078 你可以告訴他,我拿到地圖了 586 00:52:58,091 --> 00:53:01,094 字幕翻譯:陳彬彬