1 00:00:09,384 --> 00:00:11,761 Det här är en värld olik andra världar. 2 00:00:12,262 --> 00:00:16,141 Här myllrar det av mysterier och kryllar av faror. 3 00:00:16,683 --> 00:00:20,437 Här ligger hundratals öar utspridda i milsvida hav. 4 00:00:24,899 --> 00:00:29,696 I dessa hav lever ett folk som sätter sina egna lagar. 5 00:00:30,864 --> 00:00:33,783 Ett folk som söker frihet och äventyr. 6 00:00:34,701 --> 00:00:38,455 Det här är piraternas värld. 7 00:00:41,666 --> 00:00:44,502 Sjöröveriet är en plåga i världen. 8 00:00:45,128 --> 00:00:50,091 {\an8}Skurkar och rövare har alltför länge orsakat förödelse på haven. 9 00:00:50,592 --> 00:00:53,970 {\an8}Men Marinkåren, på uppdrag av världsregeringen, 10 00:00:54,054 --> 00:00:56,931 gör allt för att skydda och försvara er. 11 00:00:58,391 --> 00:01:02,520 Idag har vi gjort ett stort framsteg i vår strävan. 12 00:01:04,272 --> 00:01:05,648 Gold Roger… 13 00:01:06,691 --> 00:01:11,154 {\an8}…den så kallade kungen av pirater, har tillfångatagits. 14 00:01:12,113 --> 00:01:15,116 Hans terrorvälde upphör idag. 15 00:01:15,200 --> 00:01:17,243 {\an8}Fred ska återställas. 16 00:01:18,119 --> 00:01:24,209 {\an8}Låt det bli ett budskap till alla som dumdristigt vill följa i hans fotspår. 17 00:01:26,461 --> 00:01:30,757 Gold Roger, du har dömts till döden 18 00:01:32,175 --> 00:01:39,182 för brotten sjöröveri, stöld och komplott mot världsregeringen. 19 00:01:39,682 --> 00:01:41,976 -Har du några sista ord? -Ja. 20 00:01:42,477 --> 00:01:45,480 Kan ni ta av den här? Det börjar klia. 21 00:01:47,232 --> 00:01:48,608 Jag har varnat dig. 22 00:01:50,819 --> 00:01:54,906 -Det här är ditt eget fel. -Ja, det är det, viceamiral. 23 00:01:54,989 --> 00:01:57,700 Och nu ska alla få dra nytta av det. 24 00:01:59,452 --> 00:02:01,538 I världsregeringens namn… 25 00:02:04,249 --> 00:02:07,919 …förkunnar jag härmed att du ska plikta med ditt liv. 26 00:02:08,002 --> 00:02:12,674 -Piraternas kung! Var är din skatt? -Berätta var du har gömt den. 27 00:02:20,140 --> 00:02:23,059 Vill ni veta var min skatt ligger? 28 00:02:23,643 --> 00:02:30,483 Det ska jag berätta. Rikedom. Berömmelse. Makt. 29 00:02:31,067 --> 00:02:33,361 Jag hade allt världen kan erbjuda. 30 00:02:36,239 --> 00:02:42,412 Befria er själva. Ge er ut till havs. Min skatt finns att finna. 31 00:03:18,907 --> 00:03:23,328 Gold Rogers sista ord förändrade världen för alltid. 32 00:03:24,454 --> 00:03:29,000 En ny tidsålder föddes. Den storslagna piratåldern. 33 00:03:29,709 --> 00:03:34,631 Det var början för en havskappsegling för att hitta piratkungens skatt. 34 00:03:36,174 --> 00:03:37,467 One Piece. 35 00:03:51,231 --> 00:03:52,899 {\an8}Ända sedan jag var liten 36 00:03:52,982 --> 00:03:56,277 {\an8}har Shanks berättat sina pirathistorier för mig. 37 00:03:56,361 --> 00:03:59,030 Så man kan säga att havet har kallat mig. 38 00:04:00,490 --> 00:04:04,994 Eller kallat och kallat… Jag kan inte direkt simma. 39 00:04:06,371 --> 00:04:11,000 Men ni fattar. Jag tänker följa min dröm. 40 00:04:12,085 --> 00:04:13,503 Jag ska hitta One Piece. 41 00:04:14,796 --> 00:04:19,467 Och bli piraternas kung! 42 00:04:22,762 --> 00:04:27,100 Nu behöver jag en lojal klan. En tio mannar sisådär borde räcka. 43 00:04:29,102 --> 00:04:30,853 Tio mannar och en fågel. 44 00:04:32,146 --> 00:04:37,485 Det blir inte lätt. Havet är ganska stort och rätt så farligt. 45 00:04:40,238 --> 00:04:41,281 Vad säger du? 46 00:04:42,573 --> 00:04:43,658 Hänger du med? 47 00:04:51,207 --> 00:04:52,083 Myteri. 48 00:05:08,766 --> 00:05:11,894 Tusan också. Det är bara första dagen. 49 00:05:33,958 --> 00:05:35,376 Ladda kanonerna! 50 00:05:37,587 --> 00:05:39,547 Skjut! 51 00:05:47,555 --> 00:05:48,389 Skjut! 52 00:05:55,229 --> 00:05:56,981 Ta allting! 53 00:05:59,734 --> 00:06:01,819 {\an8}EFTERLYST DÖD ELLER LEVANDE: ALVIDA 54 00:06:03,279 --> 00:06:07,533 Lämna besättningen till mig. De ska få se vad äkta terror är. 55 00:06:07,617 --> 00:06:11,162 -Aj aj, kapten! -På dem! 56 00:06:42,985 --> 00:06:48,241 Var är piratjägaren Roronoa Zoro? Jag vet att han var ombord ert skepp. 57 00:06:50,159 --> 00:06:53,955 Han gick ombord på ett skepp till Sixisön. Sen vet jag inte. 58 00:06:54,038 --> 00:06:58,418 Du ljuger! Jag vet att Zoro är efter mig. Vem annars är värd att jaga? 59 00:06:59,419 --> 00:07:01,963 Han hade en lista på pirater och belöningar. 60 00:07:02,046 --> 00:07:06,426 -Jag stod väl högst upp? -Ditt namn stod faktiskt inte med. 61 00:07:09,554 --> 00:07:10,471 Nej! 62 00:07:13,266 --> 00:07:15,935 -Koby, städa upp här. -Ska bli, kapten Alvida. 63 00:07:19,730 --> 00:07:22,442 Vem är havets mäktigaste pirat? 64 00:07:22,525 --> 00:07:25,445 Kapten Alvida! Ja! 65 00:07:53,514 --> 00:07:54,348 Vem där? 66 00:08:09,071 --> 00:08:10,156 Sluta med det där! 67 00:08:14,952 --> 00:08:16,120 Döda mig inte. 68 00:08:16,621 --> 00:08:21,709 Hör du, jag tänker inte döda dig. 69 00:08:22,460 --> 00:08:26,756 Du måste bara hålla tyst. Nu tar vi en sak i taget. 70 00:08:28,341 --> 00:08:30,927 -Finns det mat här? -Va? 71 00:08:31,719 --> 00:08:32,887 Jag är vrålhungrig. 72 00:08:33,846 --> 00:08:36,265 Jag får inte äta förrän Alvida har ätit. 73 00:08:36,849 --> 00:08:38,559 -Vem är det? -Hon äger skeppet. 74 00:08:39,894 --> 00:08:42,688 -Hon är kapten av Alvidapiraterna. -Så flott. 75 00:08:42,772 --> 00:08:45,691 -Tycker du? -Ja. Jag är också pirat. 76 00:08:46,484 --> 00:08:50,112 -Du ser inte ut som en pirat. -Hur ser pirater ut? 77 00:08:50,196 --> 00:08:51,572 Pirater är avskum. 78 00:08:52,823 --> 00:08:56,786 -De är tjuvar och mördare. -Inte piraterna jag känner. 79 00:09:11,592 --> 00:09:13,427 Shanks. Han är tillbaka! 80 00:09:22,353 --> 00:09:25,147 {\an8}VÄDERKVARNSBYN, FÖR 10 ÅR SEDAN 81 00:09:28,693 --> 00:09:33,030 Jobba snabbt som vinden, mannar. Det ska vara lossat innan skymningen. 82 00:09:33,114 --> 00:09:35,491 Innan marinknölarna får nos på oss igen. 83 00:09:35,575 --> 00:09:39,328 Försiktigt med den här, Roux. Den är värdefullast av allt. 84 00:09:39,412 --> 00:09:40,246 Aj aj, kapten. 85 00:09:40,329 --> 00:09:43,124 Låtsas att det är en lammbog. Då tappar du den inte. 86 00:09:47,920 --> 00:09:49,672 -Här. -Jag har den, kapten. 87 00:09:50,673 --> 00:09:52,717 Luffy, där är du ju. 88 00:09:52,800 --> 00:09:55,886 Vår älsklingsunge från gatan hälsar oss välkomna hem. 89 00:09:56,846 --> 00:10:00,266 -Hur har du haft det? -Jag är ingen unge! Jag är en pirat. 90 00:10:01,934 --> 00:10:04,520 Jag skojar inte. Jag vill segla med er. 91 00:10:05,396 --> 00:10:07,148 Havet är ingen barnlek. 92 00:10:07,815 --> 00:10:10,943 Det är farligt. Det ser du på ärren i mitt ansikte. 93 00:10:11,027 --> 00:10:13,946 Jag klarar det, Shanks. Jag svär. 94 00:10:14,947 --> 00:10:18,367 -Du är inte redo. -Jo, jag ska nog visa dig. 95 00:10:22,038 --> 00:10:25,916 Var snäll mot honom. Han har ingen familj och är helt ensam. 96 00:10:26,000 --> 00:10:28,961 Hellre en besviken unge nu än en död unge senare. 97 00:10:29,462 --> 00:10:32,882 -Sätt fart nu. Mannarna behöver ett järn. -Ja, kapten. 98 00:10:34,383 --> 00:10:36,677 -Och ett bad. -Hallå, Shanks! 99 00:10:39,639 --> 00:10:41,974 Lägg ner den innan du gör illa dig. 100 00:10:42,058 --> 00:10:45,436 Jag är inte rädd för att skada mig. Jag ska visa dig. 101 00:10:50,024 --> 00:10:50,858 Luffy! 102 00:10:52,777 --> 00:10:56,113 Jag fattar inte. Varför skulle nån vilja bli pirat? 103 00:10:57,365 --> 00:11:03,287 Det finns ju inget bättre. Man har vinden i ryggen, salt havsluft… 104 00:11:04,288 --> 00:11:09,001 …en lojal besättning vid sin sida. Man vet aldrig vad som väntar vid horisonten. 105 00:11:10,169 --> 00:11:13,631 Det handlar om att vara…fri. 106 00:11:14,131 --> 00:11:16,509 Alvidas besättning är allt annat än fri. 107 00:11:17,218 --> 00:11:19,762 Hon bestämmer när jag får äta och sova. 108 00:11:21,263 --> 00:11:24,975 -Hon tvingar mig att måla hennes tånaglar. -Varför drar du inte? 109 00:11:25,059 --> 00:11:28,229 Ingen drar från Alvida. Hon låter mig aldrig gå. 110 00:11:28,813 --> 00:11:31,315 Låt ingen säga åt dig vad du inte får göra. 111 00:11:32,566 --> 00:11:37,238 Hade jag gjort det hade jag aldrig lämnat byn för att leta efter One Piece. 112 00:11:38,781 --> 00:11:40,574 Gold Rogers skatt? 113 00:11:40,658 --> 00:11:44,036 Det är ju omöjligt. Alla världens pirater vill ha den. 114 00:11:44,620 --> 00:11:49,583 Varför kan inte jag hitta den? Efter det här ska jag till Storleden. 115 00:11:50,793 --> 00:11:52,169 Piratkyrkogården. 116 00:11:52,753 --> 00:11:56,382 Hundra fot höga vågor, och havsmonster som krossar skelett. 117 00:11:57,341 --> 00:12:00,177 Ingen kommer någonsin tillbaka från Storleden. 118 00:12:00,261 --> 00:12:01,762 Det låter riktigt roligt. 119 00:12:05,015 --> 00:12:05,850 Vänta. 120 00:12:06,892 --> 00:12:10,980 -Är det ett havsmonster? -Det är bara Alvida som snarkar. 121 00:12:11,063 --> 00:12:13,441 Vill du komma härifrån, gör det nu. 122 00:12:18,946 --> 00:12:20,781 Livbåtarna är bundna i aktern. 123 00:12:39,091 --> 00:12:42,553 -En sån här behöver jag. -Far norrut så når du land. 124 00:12:42,636 --> 00:12:45,097 Norr. Vilket håll är norr? 125 00:12:47,141 --> 00:12:49,143 Vad är det som pågår där uppe? 126 00:12:54,106 --> 00:12:56,108 -Vad är det här? -Jag kan förklara. 127 00:12:56,192 --> 00:12:59,028 Vågar du sälja ut mig till en prisjägare? 128 00:12:59,111 --> 00:13:00,154 Det har jag inte. 129 00:13:00,237 --> 00:13:03,032 Du är för tanig för att vara Roronoa Zoro. 130 00:13:03,115 --> 00:13:06,035 -Jag är Monkey D. Luffy. -Aldrig hört talas om. 131 00:13:06,118 --> 00:13:09,872 Lägg namnet på minnet. Jag ska bli piraternas kung. 132 00:13:12,917 --> 00:13:19,215 Du måste vara ny här, grabben. För vem är havets mäktigaste pirat? 133 00:13:19,298 --> 00:13:22,092 -Kapten Alvida! -Kapten Alvida! 134 00:13:25,513 --> 00:13:27,473 Jag hörde dig inte, Koby. 135 00:13:28,349 --> 00:13:30,267 Vem är havets mäktigaste pirat? 136 00:13:32,478 --> 00:13:34,730 Svara, din snorunge. 137 00:13:34,814 --> 00:13:37,608 Det behöver han inte. Koby är sin egen man. 138 00:13:38,609 --> 00:13:40,486 -Tyst. -Nej, det är han inte. 139 00:13:41,195 --> 00:13:45,783 -Han är min, för alltid. -Det sa han inte till mig. 140 00:13:48,077 --> 00:13:49,453 Han sa att du är elak. 141 00:13:50,287 --> 00:13:51,163 Och grym. 142 00:13:51,664 --> 00:13:54,959 -Och att du är dum som en sjöko. -Nej, det sa jag inte! 143 00:14:22,278 --> 00:14:23,696 Vad är du för monster? 144 00:14:24,780 --> 00:14:25,865 Ett gummimonster. 145 00:14:53,976 --> 00:14:56,979 Du! Det här är ditt fel! 146 00:15:05,237 --> 00:15:06,280 Nu räcker det. 147 00:15:08,073 --> 00:15:09,742 Gummi… 148 00:15:12,453 --> 00:15:14,121 …pistol! 149 00:15:22,421 --> 00:15:24,173 Vill nån mer bråka med Koby? 150 00:15:24,798 --> 00:15:27,176 -Nej, sir. -Inte alls. 151 00:15:28,469 --> 00:15:33,223 Kom nu. Vi behöver en båt och mat för några dagar. 152 00:15:34,433 --> 00:15:35,684 -Jag? -Ja! 153 00:15:36,518 --> 00:15:38,312 Du följer väl med mig? 154 00:15:48,948 --> 00:15:53,077 {\an8}SIXISÖN 155 00:16:17,768 --> 00:16:19,019 Du kan komma ut. 156 00:16:21,271 --> 00:16:25,275 Folk besöker ofta helgedomar för att tända ljus för de bortgångna. 157 00:16:27,653 --> 00:16:28,737 Vem tänder du för? 158 00:16:30,531 --> 00:16:33,242 Det här är för någon jag kände för längesedan. 159 00:16:33,826 --> 00:16:34,910 Och det andra? 160 00:16:36,996 --> 00:16:39,289 Du har följt efter mig i tre dagar. 161 00:16:43,711 --> 00:16:46,714 -Vad vill du? -Du kan kalla mig Herr 7. 162 00:16:46,797 --> 00:16:49,800 Jag representerar samfundet Barockverken. 163 00:16:49,883 --> 00:16:53,595 Vi är intresserade av dina unika färdigheter, 164 00:16:53,679 --> 00:16:55,764 piratjägare Roronoa Zoro. 165 00:16:56,724 --> 00:17:03,439 -Vilka är ni? Något rövarband? -Vi är mycket, mycket mer än så. 166 00:17:03,522 --> 00:17:07,151 Du ska veta att det är en stor ära att bli efterfrågad av oss. 167 00:17:07,651 --> 00:17:09,445 Jag har liksom min egen grej. 168 00:17:12,573 --> 00:17:16,535 Med oss skulle du bli ännu mer oövervinnerlig och fruktad. 169 00:17:16,618 --> 00:17:20,456 Får man en ansiktstatuering på köpet? Jag tycker bäst om nummer 1. 170 00:17:24,501 --> 00:17:28,797 Att tacka nej till Barockverken innebär att plikta med livet. 171 00:17:29,381 --> 00:17:33,802 Menar de verkligen allvar borde de ha skickat någon över nummer 7. 172 00:18:37,908 --> 00:18:41,662 Alvidas min… Jag har aldrig sett nån säga emot henne förut. 173 00:18:41,745 --> 00:18:44,790 -Hon ska inte bråka med dig. -Hur kan du bli så lång? 174 00:18:47,084 --> 00:18:48,794 Det är en lång historia. 175 00:18:51,880 --> 00:18:56,009 -Ögat klarade sig. -Jag siktade på det, men missade. 176 00:18:59,930 --> 00:19:02,057 -Sa du inte att du är tuff? -Jo. 177 00:19:02,141 --> 00:19:05,811 Sy inte för bra. Jag vill ha ett ärr som syns. 178 00:19:05,894 --> 00:19:07,813 Ärren gör inte mannen, Luffy. 179 00:19:08,564 --> 00:19:11,775 Det är läxan bakom ärren, och det här var oförtjänt. 180 00:19:11,859 --> 00:19:15,529 Låt mig förtjäna ett då. Jag blir världens bästa pirat. 181 00:19:16,280 --> 00:19:20,450 Jag har övat på hur jag ska se ut på min efterlyst-affisch. 182 00:19:23,912 --> 00:19:26,874 Du ska nog få nunan på en efterlyst-affisch en dag. 183 00:19:28,876 --> 00:19:32,004 Men du är inte redo än. Skeppet har redan ett ankare. 184 00:19:32,588 --> 00:19:33,839 Jag är inget ankare. 185 00:19:35,716 --> 00:19:37,092 {\an8}ANKARE 186 00:19:41,305 --> 00:19:42,514 Dumma Shanks. 187 00:19:44,558 --> 00:19:45,684 Dumma skatt. 188 00:20:35,567 --> 00:20:36,944 Varsågod, kapten. 189 00:20:42,407 --> 00:20:44,034 Ge oss er bästa whisky. 190 00:20:48,205 --> 00:20:49,456 Den är tyvärr slut. 191 00:20:49,957 --> 00:20:53,502 Det är vårt fel, min vän. Vi har firat lite. 192 00:20:53,585 --> 00:20:55,504 Vi har druckit upp allt, men… 193 00:20:58,257 --> 00:20:59,967 Jag kanske kan gottgöra det. 194 00:21:05,472 --> 00:21:08,892 -Vad ska vi göra med en flaska? -Man brukar dricka det. 195 00:21:20,696 --> 00:21:22,030 Nu är det glas överallt. 196 00:21:23,782 --> 00:21:25,784 Makino, har du en mopp? 197 00:21:42,551 --> 00:21:44,469 Du gillar ju att städa. 198 00:21:47,264 --> 00:21:50,892 Kom så letar vi upp en riktig bar. 199 00:21:55,981 --> 00:21:58,108 -Där fick han dig. -"Har du en mopp?" 200 00:22:02,321 --> 00:22:03,947 Vad skrattar ni åt? 201 00:22:04,698 --> 00:22:08,869 -Varför lät du honom förödmjuka dig? -Han spillde bara på mig. 202 00:22:08,952 --> 00:22:12,622 Du borde ha slagit tillbaka. Varför spöade du honom inte? 203 00:22:15,250 --> 00:22:17,169 Allt kan inte lösas med våld. 204 00:22:17,252 --> 00:22:20,672 En man måste vara stark, men han måste vara snäll också. 205 00:22:20,756 --> 00:22:22,132 Du är ingen riktig man. 206 00:22:23,508 --> 00:22:24,843 Du är en ynkrygg. 207 00:22:25,886 --> 00:22:26,720 Där ser du. 208 00:22:27,846 --> 00:22:30,557 Jag sa ju att du inte var redo. Vänta, Luffy. 209 00:22:38,315 --> 00:22:39,566 Luffy! 210 00:22:47,157 --> 00:22:48,283 Vad har du gjort? 211 00:22:52,496 --> 00:22:55,665 -Åt du en djävulsfrukt? -Jag visste inte bättre. 212 00:22:56,792 --> 00:22:59,961 Det var en gummifrukt jag åt. Den gav mig gummikropp. 213 00:23:06,760 --> 00:23:07,594 Och nu? 214 00:23:08,637 --> 00:23:11,556 -Vi är väl på väg nånstans? -Det är vi. 215 00:23:11,640 --> 00:23:12,808 Nästa anhalt: 216 00:23:13,850 --> 00:23:14,768 Storleden. 217 00:23:14,851 --> 00:23:16,186 Vet du var den ligger? 218 00:23:18,688 --> 00:23:21,566 Du kan inte navigera. Du har inte ens nån karta. 219 00:23:22,526 --> 00:23:23,402 Du har rätt. 220 00:23:25,237 --> 00:23:26,738 Vi får skaffa oss en. 221 00:23:27,447 --> 00:23:31,201 Det här var nog ett misstag. Jag borde inte ha lämnat Alvida. 222 00:23:32,994 --> 00:23:37,332 Koby, om du fick göra vad som helst just nu, 223 00:23:38,500 --> 00:23:39,668 vad skulle du göra? 224 00:23:41,211 --> 00:23:42,337 Det finns en sak… 225 00:23:44,589 --> 00:23:45,424 Det är fånigt. 226 00:23:51,304 --> 00:23:53,390 -Vad är det? -Du är fånig. 227 00:23:54,474 --> 00:23:55,851 Säg det nu. 228 00:24:01,398 --> 00:24:02,274 Jag har… 229 00:24:05,026 --> 00:24:06,570 Jag har alltid velat bli… 230 00:24:10,866 --> 00:24:12,159 …marinkårssoldat. 231 00:24:15,454 --> 00:24:16,830 Ända sen jag var liten. 232 00:24:18,331 --> 00:24:21,334 Skydda människor som inte kan skydda sig själva. 233 00:24:26,715 --> 00:24:28,175 Det är fånigt. 234 00:24:28,258 --> 00:24:29,801 Om det är vad du vill… 235 00:24:31,428 --> 00:24:32,929 …så borde du göra det. 236 00:24:35,807 --> 00:24:36,892 Jag hjälper dig. 237 00:24:37,767 --> 00:24:40,604 -Du känner ju inte mig. -Vi har delat en måltid. 238 00:24:41,897 --> 00:24:44,483 Om din dröm är att bli marinsoldat… 239 00:24:46,610 --> 00:24:48,069 …så duger det för mig. 240 00:24:49,613 --> 00:24:50,447 Okej. 241 00:24:52,032 --> 00:24:55,869 Ta ut kursen till nästa marinkårsbas. 242 00:24:55,952 --> 00:25:00,916 Jag skaffar en karta där, och du kan ta värvning. Japp. 243 00:25:02,125 --> 00:25:05,545 Okej. Jag ska ta mig en tupplur. 244 00:25:05,629 --> 00:25:09,966 Du kan inte bara gå in på en bas och be om en karta till Storleden. 245 00:25:10,050 --> 00:25:11,092 Oroa dig inte. 246 00:25:12,677 --> 00:25:13,803 Jag kan smyga. 247 00:25:18,099 --> 00:25:20,810 Ja. Du smyger verkligen. 248 00:25:24,064 --> 00:25:28,318 {\an8}NÅGON ANNANSTANS I ÖSTERBLÅ 249 00:25:44,209 --> 00:25:46,711 Det är nån där. Vi tar oss närmare. 250 00:25:47,295 --> 00:25:48,213 Hjälp mig! 251 00:25:50,507 --> 00:25:51,341 Vatten… 252 00:25:51,424 --> 00:25:54,553 Nu har du tur, gumman. Vi är all hjälp du behöver. 253 00:25:54,636 --> 00:26:00,267 Min besättning attackerades av pirater. Jag hade tur som överlevde. 254 00:26:00,350 --> 00:26:03,061 Pirater, säger du? De är otrevliga typer. 255 00:26:03,144 --> 00:26:06,147 Den värsta sorten. Tur att vi hittade dig istället. 256 00:26:09,276 --> 00:26:11,570 Vad har du där? Delar du med dig? 257 00:26:11,653 --> 00:26:17,158 Nej, snälla. Det är allt jag har. Snälla. 258 00:26:17,242 --> 00:26:19,578 Det är väl rättvist, när vi räddar dig? 259 00:26:27,210 --> 00:26:28,962 Vad är det här? 260 00:26:30,755 --> 00:26:34,050 Ledsen, killar. Tack för räddningen. 261 00:27:02,245 --> 00:27:07,208 {\an8}SNÄCKSTADEN, 153:E VAPENSLAGET I MARINEN 262 00:27:16,593 --> 00:27:18,345 {\an8}EFTERLYST – DÖD ELLER LEVANDE 263 00:27:18,428 --> 00:27:20,513 Vad många pirater det finns! 264 00:27:21,014 --> 00:27:24,559 Det finns mycket värre pirater vid Storleden. Det är hemskt. 265 00:27:25,101 --> 00:27:27,937 Ja, visst är det? 266 00:27:29,397 --> 00:27:30,607 Var är mitt ansikte? 267 00:27:33,860 --> 00:27:37,989 Ja ja, det finns bara ett sätt att ta sig in på basen. 268 00:27:39,240 --> 00:27:41,826 Och det görs inte på tom mage. 269 00:27:42,911 --> 00:27:43,745 Kom. 270 00:27:54,798 --> 00:27:56,049 Vi har redan vår mat. 271 00:27:57,133 --> 00:27:59,803 Mer är bättre. Hjärnan måste ha näring. 272 00:28:01,930 --> 00:28:07,018 Okej. Jag kommer inte in på basen genom porten. 273 00:28:07,852 --> 00:28:12,816 Men jag kanske kan komma in flygandes. 274 00:28:12,899 --> 00:28:16,486 -Jag kan ta tag i en fågel eller nåt. -Vilken urusel idé. 275 00:28:18,321 --> 00:28:19,364 Sänk rösten. 276 00:28:30,875 --> 00:28:34,546 En flaska till mig och en till honom. Han har haft en tuff dag. 277 00:28:50,854 --> 00:28:53,398 Hej. Får man bjuda på ett glas? 278 00:28:54,816 --> 00:28:55,650 För lång. 279 00:29:04,659 --> 00:29:09,330 -Gillar du rom? -Javisst. Det gör väl alla? 280 00:29:09,873 --> 00:29:11,499 Jag frågar inte alla. 281 00:29:15,879 --> 00:29:18,506 -Vad är det? -Risbullar. Till dig. 282 00:29:18,590 --> 00:29:21,509 Har du gjort dem? Vad är det bruna? 283 00:29:21,593 --> 00:29:24,763 -Choklad. Det gör allt godare. -Rika? 284 00:29:26,723 --> 00:29:29,309 Din dumma, dumma unge. 285 00:29:33,146 --> 00:29:36,608 -Kan du inte se dig för? -Rika, be gästen om ursäkt. 286 00:29:36,691 --> 00:29:40,361 För…förlåt mig. 287 00:29:40,445 --> 00:29:43,239 "För…förlåt mig…" 288 00:29:44,908 --> 00:29:46,910 Nästa gång är jag inte lika snäll. 289 00:29:48,328 --> 00:29:49,621 Du tappade min mat. 290 00:30:02,050 --> 00:30:02,967 Jättegott. 291 00:30:11,434 --> 00:30:12,602 Ät en du. 292 00:30:13,937 --> 00:30:15,480 Och be flickan om ursäkt. 293 00:30:20,193 --> 00:30:21,319 Vet du vem jag är? 294 00:30:24,155 --> 00:30:26,366 En soldatskitstövel med ful frisyr. 295 00:30:30,787 --> 00:30:34,791 -Det där skulle jag låta bli. -Kom igen, tuffing. Tre svärd? 296 00:30:36,709 --> 00:30:37,877 Jag behöver bara ett. 297 00:30:39,546 --> 00:30:40,380 Okej. 298 00:30:42,215 --> 00:30:43,424 Men det gör ont. 299 00:31:41,482 --> 00:31:42,317 En slagskämpe. 300 00:31:49,073 --> 00:31:52,285 Du ska inte dra svärdet om du inte tänker använda det. 301 00:31:52,368 --> 00:31:55,747 Döda mig inte. Min pappa ger dig vad du vill. 302 00:31:55,830 --> 00:31:58,082 -Vem är din pappa? -Kapten Morgan. 303 00:31:58,833 --> 00:32:00,418 Han är marinbasens befäl. 304 00:32:02,462 --> 00:32:04,005 Han är skyldig mig pengar. 305 00:32:08,927 --> 00:32:12,430 Du har visst skickat fyra av mina soldater till sjukstugan. 306 00:32:15,141 --> 00:32:17,393 Utan att dra svärd, dessutom. 307 00:32:18,478 --> 00:32:19,687 Imponerande. 308 00:32:20,188 --> 00:32:21,898 Jag ville inte stöka till. 309 00:32:21,981 --> 00:32:25,151 Roronoa Zoro. Demonen. 310 00:32:27,779 --> 00:32:34,327 Den mest fruktade piratjägaren i Österblå. Du lever upp till ditt rykte. 311 00:32:34,410 --> 00:32:36,913 Om det går bra tar jag mina pengar och går. 312 00:32:36,996 --> 00:32:38,748 Du ska få din belöning. 313 00:32:39,248 --> 00:32:43,962 Men den som anfaller en soldat får sju dagar på gården som straff. 314 00:32:45,004 --> 00:32:46,255 Utan mat och vatten. 315 00:32:46,839 --> 00:32:50,385 Grip mig, så blir din grabb den första jag dödar. 316 00:32:50,468 --> 00:32:53,012 Hör du! Han får inte tala så till mig. 317 00:32:56,766 --> 00:32:58,893 Jag gillar dig. 318 00:33:00,520 --> 00:33:04,565 Vi borde vara i samma lag. 319 00:33:12,490 --> 00:33:14,826 Du skulle bli en jäkla bra soldat. 320 00:33:17,829 --> 00:33:23,084 Jag har liksom min egen grej. Jag har inte tid med utklädningslekar. 321 00:33:26,462 --> 00:33:29,132 Det är synd på en man med din talang. 322 00:33:30,675 --> 00:33:33,720 Du kommer inte att få fler belöningar av marinen 323 00:33:33,803 --> 00:33:35,221 när jag berättar om dig. 324 00:33:35,722 --> 00:33:38,641 Så, hur vill du ha det? 325 00:33:41,144 --> 00:33:42,103 En ny karriär… 326 00:33:45,565 --> 00:33:46,399 Eller gården? 327 00:33:49,360 --> 00:33:50,403 Sju dagar? 328 00:33:54,365 --> 00:33:56,159 Jag skulle få sova ordentligt. 329 00:34:00,163 --> 00:34:01,956 Det där slagsmålet… 330 00:34:03,958 --> 00:34:05,877 Han var helt otrolig. 331 00:34:07,462 --> 00:34:12,717 Varför har han tre svärd? Hur håller han ens det tredje? 332 00:34:13,968 --> 00:34:14,802 Nej. 333 00:34:17,013 --> 00:34:22,685 Han var tvungen att skydda flickan från marinkåren, som ju ska skydda henne. 334 00:34:23,269 --> 00:34:24,687 Det stämmer inte alls. 335 00:34:24,771 --> 00:34:28,107 Om det finns goda och onda pirater 336 00:34:29,609 --> 00:34:32,236 så finns det nog goda och onda marinsoldater. 337 00:34:36,574 --> 00:34:38,159 Du blir en av de goda. 338 00:34:39,702 --> 00:34:41,370 Alvida kanske hade rätt. 339 00:34:43,956 --> 00:34:45,750 Jag vet ingenting om världen. 340 00:34:45,833 --> 00:34:50,088 -Du var ju hennes fånge. -Ja, men jag visste vem jag var. 341 00:34:50,171 --> 00:34:51,589 Nu har jag ingen aning. 342 00:34:55,176 --> 00:34:56,094 Du, Koby. 343 00:34:59,388 --> 00:35:00,223 Koby! 344 00:35:01,849 --> 00:35:04,769 Jag måste ta mig in på basen och hitta kartan. 345 00:35:04,852 --> 00:35:06,395 Jag behöver din hjälp. 346 00:35:08,064 --> 00:35:12,276 -Ska jag stjäla från marinkåren? -Nej, så klart inte. 347 00:35:14,403 --> 00:35:18,449 Du kan väl hjälpa mig med båten? 348 00:35:18,533 --> 00:35:21,953 -Det fixar du väl? -Det tror jag. 349 00:35:22,620 --> 00:35:23,788 Vad ska du göra? 350 00:35:27,917 --> 00:35:29,377 Jag funderar på det. 351 00:35:35,383 --> 00:35:37,093 Vilken härlig morgon. 352 00:35:38,219 --> 00:35:41,222 Det är lite väl varmt i min smak. 353 00:35:43,307 --> 00:35:45,601 Den store demonen. 354 00:35:47,937 --> 00:35:50,940 Snarare en busig hundvalp som står bunden på gården. 355 00:35:52,775 --> 00:35:55,945 Vad sägs, valpen? Kan du göra ett trick? 356 00:35:57,113 --> 00:35:58,489 Sitt och be fint. 357 00:36:01,534 --> 00:36:02,451 Lägg ner det. 358 00:36:07,248 --> 00:36:09,584 Vad är det för speciellt med det här? 359 00:36:12,128 --> 00:36:13,838 Njut av de här sju dagarna. 360 00:36:13,921 --> 00:36:18,634 För när jag kommer härifrån är det du som kommer att be fint. 361 00:36:18,718 --> 00:36:19,886 Kommer därifrån? 362 00:36:22,305 --> 00:36:29,228 Tror du att pappa kommer att släppa dig? Du kommer att dö på den här gården. 363 00:36:42,658 --> 00:36:45,494 153:E VAPENSLAGETS MARINBAS 364 00:37:14,148 --> 00:37:15,274 Givakt! Helt om! 365 00:37:20,529 --> 00:37:22,740 Hej. Det är ju du från baren. 366 00:37:23,991 --> 00:37:27,536 -Stick. -Var är jag? 367 00:37:28,621 --> 00:37:30,539 Jag ville komma in på basen. 368 00:37:31,207 --> 00:37:34,502 Jag såg hur du slogs. Hur lyckades de gripa dig? 369 00:37:34,585 --> 00:37:35,753 Det gjorde de inte. 370 00:37:38,381 --> 00:37:39,465 Jag angav mig. 371 00:37:40,299 --> 00:37:41,509 Intressant val. 372 00:37:42,677 --> 00:37:44,470 Du hade säkert dina skäl. 373 00:37:45,054 --> 00:37:46,555 Du vet ingenting om mig. 374 00:37:46,639 --> 00:37:50,101 Jag vet att du skyddade flickan från marinsoldaterna igår. 375 00:37:52,103 --> 00:37:53,229 Du är en av de goda. 376 00:37:54,146 --> 00:37:57,900 Jag är Roronoa Zoro, piratjägaren. 377 00:37:57,984 --> 00:38:03,322 Jag är Monkey D. Luffy, och jag ska bli piraternas kung. 378 00:38:03,406 --> 00:38:06,617 Jag vill gärna ha dig i min besättning. 379 00:38:11,122 --> 00:38:14,959 -Skulle jag vilja leka pirat med dig? -Du slåss bra. 380 00:38:16,127 --> 00:38:18,296 Vi skulle jobba bra ihop. 381 00:38:18,963 --> 00:38:20,965 Jag dödar såna som dig för pengar. 382 00:38:21,799 --> 00:38:24,218 Piratjägare. 383 00:38:24,302 --> 00:38:27,722 Ja, du sa det. Men är det allt du är? 384 00:38:30,266 --> 00:38:31,517 Vill du inget mer? 385 00:38:40,526 --> 00:38:43,612 Jag gav någon ett löfte för länge sedan. 386 00:38:46,782 --> 00:38:49,201 Att bli världens främsta fäktmästare. 387 00:38:50,745 --> 00:38:51,662 Imponerande. 388 00:38:59,920 --> 00:39:03,299 -Jag tänker inte gå med i din besättning. -Okej. 389 00:39:05,051 --> 00:39:07,678 Jag menar det. Jag är inte skyldig dig nåt. 390 00:39:08,596 --> 00:39:12,391 Jag tycker bara att det är synd att du ska hänga här 391 00:39:13,893 --> 00:39:16,228 när det finns nåt du vill ha där ute. 392 00:39:19,815 --> 00:39:21,192 Lycka till med svärden. 393 00:39:22,485 --> 00:39:24,612 Kan du stänga luckan efter mig? 394 00:39:31,952 --> 00:39:32,787 Tack! 395 00:39:53,849 --> 00:39:57,061 Hör du! Du ska inte vara här. 396 00:39:58,396 --> 00:40:02,650 Kapten Morgan bad mig hämta en karta över Storleden till mötet. 397 00:40:03,192 --> 00:40:08,197 Varför skulle han göra det? Han har alla kartor över Storleden på sitt kontor. 398 00:40:08,739 --> 00:40:12,743 Jag följer bara order. Ifrågasätt du Morgan Yxhand om du vill. 399 00:40:15,371 --> 00:40:19,208 Hör du. Vi har väl inga kartor till Storleden här nere? 400 00:40:19,291 --> 00:40:20,751 Nej, vi fick inga. 401 00:40:23,963 --> 00:40:27,216 Hallå. Du är ju tjejen från baren. 402 00:40:28,175 --> 00:40:29,969 Du stal min uniform. 403 00:40:45,776 --> 00:40:48,612 Det är ingen fara. Inga problem. 404 00:41:15,973 --> 00:41:18,809 Hallå! Gör inte så där. 405 00:41:18,893 --> 00:41:22,146 Jag ska sätta dig i arresten för intrång på en marinbas. 406 00:41:23,063 --> 00:41:27,067 Då får du sätta dig själv där också, för du är ingen marinsoldat. 407 00:41:27,151 --> 00:41:29,778 -Det är jag visst. -Nej, det är du inte. 408 00:41:29,862 --> 00:41:31,113 Jag hörde det där. 409 00:41:31,655 --> 00:41:35,201 Du stal den där mannens uniform, och nu vill du ha min karta. 410 00:41:36,035 --> 00:41:38,913 -Din karta? -Ja, min karta till Storleden. 411 00:41:38,996 --> 00:41:42,291 -Det är min karta. Jag går inte utan den. -Som du vill. 412 00:41:44,043 --> 00:41:46,629 Hör du! Kom tillbaka! 413 00:41:48,714 --> 00:41:50,674 Vad sysslar du med? 414 00:41:51,175 --> 00:41:55,262 Jag letar efter den där Morgans kontor. Kartan är ju där. 415 00:41:57,348 --> 00:41:58,349 Uppfattat. 416 00:42:20,412 --> 00:42:21,872 Är det din plan? 417 00:42:21,956 --> 00:42:25,084 Ska du gå till Morgan Yxhands kontor och be om kartan? 418 00:42:25,709 --> 00:42:29,713 Jag kanske får slåss för den. Varför kallas han Yxhand? 419 00:42:29,797 --> 00:42:33,551 Vi kommer att bli upptäckta om du stampar omkring så här. 420 00:42:33,634 --> 00:42:35,010 Vi behöver en plan. 421 00:42:41,725 --> 00:42:42,643 Yxhanden! 422 00:43:27,521 --> 00:43:29,023 Tänker du döda mig? 423 00:43:29,607 --> 00:43:33,527 Nej, jag har en mycket värre idé. 424 00:43:34,778 --> 00:43:38,198 Kapten Morgan, jag är på väg med fången till arresten. 425 00:43:38,282 --> 00:43:40,701 Han uppträdde störande på torget. 426 00:43:41,201 --> 00:43:43,537 Ja. Fånge. 427 00:43:43,621 --> 00:43:45,831 Jag har aldrig sett dig förut. 428 00:43:45,914 --> 00:43:48,709 Jag har förflyttats från 77:e, kapten. 429 00:43:50,878 --> 00:43:52,838 Vad heter du, menig? 430 00:43:53,464 --> 00:43:58,510 Nami, kapten. Jag bad att få tjänstgöra under ert befäl. 431 00:44:02,222 --> 00:44:03,140 Ett klokt val. 432 00:44:04,558 --> 00:44:10,230 -Jag förväntar mig mycket av dig. -Ja. Hon är bäst! 433 00:44:12,941 --> 00:44:19,073 Jag menar att hon är bäst av de sämsta. Jag hatar marinkåren. 434 00:44:24,328 --> 00:44:25,162 Fortsätt. 435 00:44:32,711 --> 00:44:35,964 Det var häftigt. Erkänn, vi jobbar bra ihop! 436 00:44:36,048 --> 00:44:39,343 -Vi jobbar inte ihop. -Som du vill. 437 00:44:40,761 --> 00:44:43,931 Nu behöver vi bara ta oss in på yxmannens kontor. 438 00:44:48,519 --> 00:44:49,895 Är det hans nycklar? 439 00:44:51,730 --> 00:44:52,815 Hur gjorde du det? 440 00:44:54,483 --> 00:44:55,526 Jag är tjuv. 441 00:44:58,529 --> 00:45:02,449 Du är riktigt bra på att tjuva och på att snacka. 442 00:45:03,367 --> 00:45:05,452 Du kan gå med i min piratklan. 443 00:45:08,580 --> 00:45:09,915 En sak ska du veta. 444 00:45:09,998 --> 00:45:13,043 Jag tänker inte gå med i någonting med dig. 445 00:45:13,752 --> 00:45:16,130 Jag hatar pirater. Jag hatar dem! 446 00:45:18,841 --> 00:45:21,051 Det är för att du inte känner mig än. 447 00:45:43,657 --> 00:45:45,951 Han är verkligen förtjust i sig själv. 448 00:45:46,034 --> 00:45:49,121 Jag letar efter kartan. Låtsas att du inte är här. 449 00:45:49,788 --> 00:45:51,331 Men jag är här. 450 00:45:52,791 --> 00:45:55,252 Varför vill du så gärna ha kartan? 451 00:45:57,671 --> 00:46:01,133 Jag tänker leta upp One Piece och bli piraternas kung. 452 00:46:01,216 --> 00:46:03,051 -Typiskt. -Vad? 453 00:46:03,135 --> 00:46:06,221 Varenda idiot drömmer om att hitta One Piece. 454 00:46:06,305 --> 00:46:09,475 Folk som du tror på nåt de inte ens vet vad det är. 455 00:46:09,558 --> 00:46:11,977 Ja. Gör inte du det? 456 00:46:14,688 --> 00:46:16,732 Varför valde du att bli tjuv? 457 00:46:18,609 --> 00:46:23,238 Jag valde inte det, jag behövde äta. Man gör vad man måste för att överleva. 458 00:46:24,239 --> 00:46:29,536 -Du har rätt. Mat är alltid viktigast. -Leta reda på kartan bara. 459 00:46:50,182 --> 00:46:52,309 Vad försiggår här? 460 00:46:52,392 --> 00:46:55,813 Pirater på basen. Vi är under attack. 461 00:46:55,896 --> 00:46:57,689 Vilka pirater? 462 00:46:57,773 --> 00:47:01,819 En kvinna i orangefärgat hår klädd som marinsoldat. 463 00:47:01,902 --> 00:47:04,279 Hon försökte stjäla en karta till Storleden. 464 00:47:05,447 --> 00:47:07,783 Mina nycklar. Slå larm! 465 00:47:13,789 --> 00:47:15,791 Tror du att de vet att vi är här? 466 00:47:16,333 --> 00:47:20,295 Nej, de är nog ute efter den andra tjuven och idiotpiraten. 467 00:47:21,004 --> 00:47:22,422 Vad är oddsen? 468 00:47:26,426 --> 00:47:27,261 Jag skojar. 469 00:47:29,805 --> 00:47:31,849 Men kan du kanske skynda på lite? 470 00:47:36,436 --> 00:47:37,271 Öppna! 471 00:47:37,896 --> 00:47:40,941 I det 153:e vapenslagets namn. 472 00:47:42,276 --> 00:47:44,862 -Skynda dig. -Det går inte snabbare än så. 473 00:47:46,446 --> 00:47:47,531 Jag har en idé. 474 00:47:54,162 --> 00:47:56,248 -Var det din idé? -Ja. 475 00:48:24,359 --> 00:48:25,694 Hur gjorde du det där? 476 00:49:40,602 --> 00:49:42,354 Är inte du fyllot från baren? 477 00:49:43,563 --> 00:49:44,856 Kul att göra intryck. 478 00:49:46,191 --> 00:49:49,111 Bedragaren, piratjägaren och fången. 479 00:49:50,028 --> 00:49:53,198 Ser man på. Ni tre samarbetar. 480 00:49:53,281 --> 00:49:55,701 Ja. Vi är en klan. 481 00:49:55,784 --> 00:49:57,577 -Nej, ingen klan. -Inte vi. 482 00:49:58,078 --> 00:50:01,248 Ingen fiende kommer undan min vrede. 483 00:50:02,624 --> 00:50:09,548 Jag besegrade piratklanen Svarta katterna och Kuro med tusen planer, helt ensam. 484 00:50:09,631 --> 00:50:14,761 Och helt ensam skyddar jag Snäckstaden från Österblås avskum. 485 00:51:44,184 --> 00:51:47,562 Det är inte bara yxan. Varje kroppsdel är ett vapen. 486 00:51:48,855 --> 00:51:51,191 Jag går högt, du går lågt. 487 00:52:18,385 --> 00:52:20,095 Det är så han håller det. 488 00:52:46,288 --> 00:52:48,665 Gummi…piska! 489 00:53:01,428 --> 00:53:03,388 -Gummipiska? -Ja! 490 00:53:04,097 --> 00:53:07,017 Alla stora slagskämpar skriker ut sitt sista slag. 491 00:53:07,517 --> 00:53:11,646 -Nej, det gör de inte. -Fint, men nu måste vi få med oss det här. 492 00:53:11,730 --> 00:53:15,275 Vi kanske kan hitta ett rep eller nåt. 493 00:53:18,028 --> 00:53:19,321 Eller så gör vi så. 494 00:53:35,378 --> 00:53:37,839 -Var försiktig med det. -Ska bli. 495 00:53:38,465 --> 00:53:41,051 Eller vänta! Jag jobbar ju inte för dig. 496 00:53:41,134 --> 00:53:44,888 -Det är lite spänt här i klanen nu. -Vi är ingen klan! 497 00:53:46,640 --> 00:53:49,893 -Jag kan inte åka utan min vän. -Marinsoldaterna kommer. 498 00:53:50,769 --> 00:53:54,189 Marinsoldaterna är redan här. Ni är under arrest. 499 00:53:59,611 --> 00:54:03,281 -Vad är det för fel på hans frisyr? -Det var visst jag. 500 00:54:05,325 --> 00:54:07,285 Jag låter ingen driva med mig. 501 00:54:07,369 --> 00:54:10,372 Jag griper er och tar med er till min pappa. 502 00:54:11,206 --> 00:54:14,668 Jag blir en hjälte. Jag kanske får medalj eller nåt. 503 00:54:16,878 --> 00:54:18,880 -Koby! -Aj, som sjutton. 504 00:54:19,673 --> 00:54:21,591 Men det kändes bra också. 505 00:54:22,342 --> 00:54:25,929 Ingen tid att förklara, vi måste åka. Hela ön vill döda oss. 506 00:54:26,846 --> 00:54:28,181 Jag följer inte med. 507 00:54:33,728 --> 00:54:34,688 Är du säker? 508 00:54:34,771 --> 00:54:37,482 Innan vi träffades fattades alla beslut åt mig. 509 00:54:39,943 --> 00:54:43,989 Nu tänker jag göra vad jag vill. Jag ska bli marinsoldat. 510 00:54:44,072 --> 00:54:46,700 Jag vill hjälpa folk som behöver hjälp. 511 00:54:50,412 --> 00:54:54,124 -Nästa gång vi ses är vi kanske fiender. -Men än så länge… 512 00:54:56,209 --> 00:54:57,294 …är vi vänner. 513 00:55:55,018 --> 00:55:55,977 Det här är Garp. 514 00:55:59,689 --> 00:56:00,982 Pirater, säger du? 515 00:56:04,903 --> 00:56:06,821 Anföll de basen i Snäckstaden? 516 00:56:09,491 --> 00:56:12,994 Vad stal de? Vapen? Guld? 517 00:56:32,639 --> 00:56:33,723 Ändrade planer. 518 00:56:35,308 --> 00:56:36,726 Vi ska till Snäckstaden. 519 00:56:37,977 --> 00:56:39,646 En ledtråd om Barockverken? 520 00:56:42,065 --> 00:56:45,026 De skuggorna har jag jagat länge. Det är nåt annat. 521 00:56:47,570 --> 00:56:50,990 En karta till Storleden har blivit stulen. 522 00:56:53,493 --> 00:56:55,578 Det var en pirat i stråhatt. 523 00:57:07,674 --> 00:57:10,844 De var pirater, kapten, som vi. 524 00:57:11,761 --> 00:57:13,138 De fick med sig kartan. 525 00:57:14,264 --> 00:57:16,349 Och du stoppade dem inte. 526 00:57:16,850 --> 00:57:19,102 Det gick inte. De var tre stycken. 527 00:57:19,769 --> 00:57:22,188 De måste ha planerat det i många månader. 528 00:57:36,244 --> 00:57:38,496 {\an8}EFTERLYST LEVANDE ELLER DÖD: BUGGY 529 00:57:42,333 --> 00:57:45,295 Det är ju min karta. 530 00:57:47,005 --> 00:57:48,923 Jag ska ha tillbaka den. 531 00:57:52,469 --> 00:57:54,179 Vem jag än behöver döda. 532 00:58:16,117 --> 00:58:18,077 Det här är mitt första piratjobb. 533 00:58:18,995 --> 00:58:20,330 DEN HÄR SÄSONGEN 534 00:58:20,413 --> 00:58:22,707 Från och med nu går allt lätt. 535 00:58:25,418 --> 00:58:27,128 Den här klanen klarar allt. 536 00:58:28,713 --> 00:58:30,757 Vi skaffar oss fiender överallt. 537 00:58:33,384 --> 00:58:36,221 Inget kan hindra mig från att ta Österblå. 538 00:58:37,889 --> 00:58:40,058 Vi är fångar. Vi behöver en plan. 539 00:58:42,977 --> 00:58:44,145 Det gick ju bra. 540 00:58:46,731 --> 00:58:49,108 Arlong dödar alla i hela byn! 541 00:58:51,736 --> 00:58:53,363 Nami har gjort sitt val. 542 00:58:57,784 --> 00:59:00,787 Vi finns alltid där för varandra. 543 00:59:05,208 --> 00:59:07,877 Så det här är stråhattsklanen. 544 00:59:13,341 --> 00:59:15,260 SE ALLA EPISODER NU 545 01:01:56,254 --> 01:02:00,425 Undertexter: Sara Palmer