1 00:00:06,715 --> 00:00:07,882 {\an8}Du willst Ärger? 2 00:00:08,758 --> 00:00:09,718 {\an8}Den kannst du haben. 3 00:00:09,801 --> 00:00:11,052 {\an8}[Westernmusik] 4 00:00:14,514 --> 00:00:17,434 {\an8}Und Gum-Gum-Pistole! 5 00:00:18,893 --> 00:00:20,145 {\an8}[Makino] Ruffy… 6 00:00:20,228 --> 00:00:22,063 {\an8}Kannst du nicht woanders üben? 7 00:00:22,605 --> 00:00:25,066 {\an8}[Ruffy] Ich repariere das. Hast du Leim? 8 00:00:25,817 --> 00:00:29,696 Der Stuhl ist nicht mein Problem. Sei mit deinen Fähigkeiten vorsichtig. 9 00:00:29,779 --> 00:00:31,072 Auch wenn du's toll findest. 10 00:00:31,156 --> 00:00:34,492 Manche Leute könnten Angst vor dir haben, jetzt da du anders bist. 11 00:00:34,576 --> 00:00:36,077 Ich mag es, anders zu sein. 12 00:00:36,161 --> 00:00:39,080 Durch diese Teufelskräfte werde ich der größte Pirat aller Zeiten. 13 00:00:39,164 --> 00:00:40,206 Ruffy. 14 00:00:40,290 --> 00:00:41,124 [Gläser klirren] 15 00:00:41,916 --> 00:00:44,210 Was weißt du über die Teufelsfrüchte? 16 00:00:44,794 --> 00:00:46,296 Die sind nicht gerade lecker. 17 00:00:48,048 --> 00:00:49,799 Keine Frucht gleicht der anderen. 18 00:00:50,759 --> 00:00:53,845 Und jede verleiht einem einzigartige Fähigkeiten. 19 00:00:53,928 --> 00:00:56,723 Aber sie heißen nicht umsonst Teufelsfrüchte. 20 00:00:58,016 --> 00:00:59,976 Isst man eine, geht man einen Pakt ein. 21 00:01:00,643 --> 00:01:03,980 Das Meer kehrt einem den Rücken zu. Sein Wasser macht dich schwach. 22 00:01:06,107 --> 00:01:06,941 Ich weiß nur, 23 00:01:07,025 --> 00:01:10,070 dass die Gum-Gum-Frucht mehr wert ist als der Rest von Shanks Schatz. 24 00:01:10,153 --> 00:01:13,031 Und da ich sie gegessen habe, bin ich auch mehr wert. 25 00:01:13,114 --> 00:01:15,700 Dennoch hast du einen hohen Preis für das Essen bezahlt. 26 00:01:15,784 --> 00:01:16,785 Gibt's bald Essen? 27 00:01:18,369 --> 00:01:21,247 Reparier du meinen Stuhl, und ich sehe in der Küche nach. 28 00:01:24,334 --> 00:01:25,168 Shanks! 29 00:01:25,794 --> 00:01:27,253 Guck mal, was ich jetzt kann. 30 00:01:27,337 --> 00:01:29,881 -Gum-Gum… -[Makino] Nein. Mir gehen die Möbel aus. 31 00:01:29,964 --> 00:01:32,217 Hör auf die Lady, Ruffy. Sind das die… 32 00:01:32,300 --> 00:01:33,968 [Makino] Hinten sind noch welche. 33 00:01:35,178 --> 00:01:37,764 Du musst mich aufnehmen. Ich bin jetzt stärker. 34 00:01:37,847 --> 00:01:40,350 Nur weil du aus Gummi bist, bist du nicht unverwundbar. 35 00:01:40,433 --> 00:01:42,602 Ich tue alles. Ich brauche nicht viel Platz. 36 00:01:42,685 --> 00:01:44,187 [Mann] Makino hat alles. 37 00:01:44,270 --> 00:01:46,231 Genug Proviant für ein paar Monate. 38 00:01:46,314 --> 00:01:47,482 [Mann 2] Nicht so laut. 39 00:01:49,609 --> 00:01:50,944 [Ruffy] Für ein paar Monate? 40 00:01:51,027 --> 00:01:52,779 Sucht ihr nach dem One Piece? 41 00:01:52,862 --> 00:01:55,907 -Sobald die Vorräte an Bord sind. -Und wann kommt ihr zurück? 42 00:01:58,034 --> 00:01:59,369 Wir kommen nicht zurück. 43 00:01:59,452 --> 00:02:01,454 [melancholische Musik] 44 00:02:01,538 --> 00:02:03,164 [Möwen rufen in der Ferne] 45 00:02:07,585 --> 00:02:08,753 Was hast du ihm gesagt? 46 00:02:11,798 --> 00:02:12,924 [Shanks] Die Wahrheit. 47 00:02:18,721 --> 00:02:19,931 [Schloss klickt] 48 00:02:24,769 --> 00:02:27,397 Könntest du das endlich lassen? 49 00:02:27,480 --> 00:02:29,941 Entschuldige. Ich kann nicht stillhalten. 50 00:02:30,024 --> 00:02:31,276 [Schloss klickt erneut] 51 00:02:31,359 --> 00:02:32,569 [stöhnt] 52 00:02:34,487 --> 00:02:35,738 Ich fühle mich so… 53 00:02:36,656 --> 00:02:37,490 So piratig. 54 00:02:37,574 --> 00:02:41,995 Schön. Du fühlst dich gleich wässrig, wenn ich dich über Bord geworfen habe. 55 00:02:42,078 --> 00:02:43,830 Ich brauche absolute Ruhe. 56 00:02:43,913 --> 00:02:44,998 Ja, ich weiß. 57 00:02:45,707 --> 00:02:47,208 Absolute Ruhe. 58 00:02:48,168 --> 00:02:49,169 Es ist nur… 59 00:02:50,712 --> 00:02:53,798 Das ist meine erste richtige Piratenbeute. 60 00:02:55,258 --> 00:02:57,844 -Kannst du dir das vorstellen? -Ja, das kann ich. 61 00:02:57,927 --> 00:03:00,680 Du hast es mir gesagt, nachdem du erneut gefragt hast, 62 00:03:00,763 --> 00:03:02,307 ob ich mich deiner Crew anschließe. 63 00:03:02,390 --> 00:03:03,683 Wir wären ein super Team. 64 00:03:04,517 --> 00:03:05,727 [Ruffy ächzt] 65 00:03:05,810 --> 00:03:07,187 [Schloss klickt] 66 00:03:11,816 --> 00:03:12,775 Kriegst du ihn auf? 67 00:03:13,610 --> 00:03:14,444 Nein. 68 00:03:15,153 --> 00:03:19,073 Könntest du mich mal in Ruhe lassen und mir nicht so auf die Pelle rücken? 69 00:03:19,157 --> 00:03:20,658 [erschrickt] Halt! 70 00:03:22,577 --> 00:03:23,411 Hey. 71 00:03:24,746 --> 00:03:25,580 Nicht cool. 72 00:03:26,581 --> 00:03:27,874 Lass meinen Hut in Ruhe. 73 00:03:27,957 --> 00:03:29,542 [Nami] Warum ist er dir so wichtig? 74 00:03:29,626 --> 00:03:32,420 Der sieht aus, als hättest du ihn aus dem Müll gefischt. 75 00:03:32,503 --> 00:03:34,672 Des einen Müll ist des anderen Schatz. 76 00:03:34,756 --> 00:03:35,590 [Zorro stöhnt] 77 00:03:35,673 --> 00:03:37,592 Könnt ihr mal ruhig sein? Ich will pennen. 78 00:03:37,675 --> 00:03:40,220 Tut mir leid, wenn wir deinen Schönheitsschlaf stören. 79 00:03:40,303 --> 00:03:42,847 Wenn dir nicht gefällt, was du siehst, guck weg. 80 00:03:44,224 --> 00:03:45,058 [seufzt leise] 81 00:03:46,809 --> 00:03:47,727 [Schloss klickt] 82 00:03:48,895 --> 00:03:50,021 [Schloss klickt dumpf] 83 00:03:57,362 --> 00:03:59,072 [ruhige, spannende Musik] 84 00:03:59,155 --> 00:04:00,615 [Ruffy] Du hast es geschafft. 85 00:04:01,741 --> 00:04:02,700 [Nami seufzt leise] 86 00:04:18,341 --> 00:04:19,259 Das ist alles? 87 00:04:20,134 --> 00:04:22,262 Sollte in so einem Tresor nicht Gold sein? 88 00:04:23,012 --> 00:04:24,264 Oder Juwelen? 89 00:04:24,347 --> 00:04:26,849 Das hier ist viel mehr wert als Gold. 90 00:04:26,933 --> 00:04:27,934 Es ist Wissen. 91 00:04:28,017 --> 00:04:31,104 -Diese Karte führt uns zur Grandline. -[Ruffy] Die Grandline. 92 00:04:31,771 --> 00:04:33,982 Die Grandline, die ist doch bestimmt… 93 00:04:35,441 --> 00:04:38,278 -Wo genau liegt die? -Du weißt nicht, wo sie ist? 94 00:04:38,361 --> 00:04:40,321 Ich suche noch eine Navigatorin. 95 00:04:42,031 --> 00:04:46,035 [Nami] Die Meere sind in vier Quadranten unterteilt. 96 00:04:46,619 --> 00:04:50,331 Eastblue, Northblue, West- und Southblue. 97 00:04:51,040 --> 00:04:54,085 Dieser dünne Streifen Land, der sich um den Erdball zieht, 98 00:04:54,168 --> 00:04:55,753 ist die sogenannte Redline. 99 00:04:55,837 --> 00:04:58,756 Und diese Linie in der Mitte ist die Grandline. 100 00:04:59,674 --> 00:05:02,760 Ein tückischer Ozeanabschnitt mit mächtigeren Inseln, 101 00:05:02,844 --> 00:05:04,929 mächtigeren Städten, mächtigeren Piraten. 102 00:05:05,013 --> 00:05:07,223 Und voller Schätze, die gefunden werden wollen. 103 00:05:07,307 --> 00:05:09,309 Genau da ist das One Piece versteckt. 104 00:05:09,392 --> 00:05:11,853 Ich habe schon viele Piraten erledigt, die es suchten. 105 00:05:11,936 --> 00:05:14,605 Was ist das? Ein fetter Diamant oder so was? 106 00:05:14,689 --> 00:05:16,524 Der Schatz von Gol D. Roger. 107 00:05:16,607 --> 00:05:19,360 Es heißt, er liegt auf der Grandline. Sein großes Vermächtnis. 108 00:05:19,444 --> 00:05:20,737 Es ist ein Märchen. 109 00:05:20,820 --> 00:05:25,116 Dass es seit 22 Jahren niemand fand, liegt daran, dass es nicht existiert. 110 00:05:25,199 --> 00:05:27,702 Ich bin gespannt, wie du guckst, wenn wir es finden. 111 00:05:27,785 --> 00:05:29,370 [Explosion] 112 00:05:29,454 --> 00:05:31,789 -Ist das die Marine? -[Nami] Wo kommen die her? 113 00:05:31,873 --> 00:05:33,124 [dramatische Musik] 114 00:05:42,216 --> 00:05:43,843 Der Rauch riecht irgendwie komisch. 115 00:05:47,805 --> 00:05:48,639 [Zorro] Richtet… 116 00:05:51,309 --> 00:05:52,143 [ächzt leise] 117 00:06:16,626 --> 00:06:18,628 [Titelmusik] 118 00:06:31,891 --> 00:06:32,975 [Ruffy flüstert] Hey. 119 00:06:37,605 --> 00:06:38,439 Zorro. 120 00:06:48,282 --> 00:06:49,492 Sie haben meine Schwerter. 121 00:06:49,575 --> 00:06:53,454 Und meine Tasche mit all meinen Navigationsinstrumenten. 122 00:06:54,038 --> 00:06:55,039 [seufzt erleichtert] 123 00:06:55,665 --> 00:06:57,250 Zum Glück ist mein Hut noch da. 124 00:06:57,333 --> 00:06:59,377 Ja, das muss gefeiert werden. 125 00:07:01,295 --> 00:07:03,673 Verdammt, wir haben die Karte verloren. 126 00:07:03,756 --> 00:07:04,590 [Ruffy] Nein. 127 00:07:07,093 --> 00:07:08,469 Nein, haben wir nicht. 128 00:07:09,429 --> 00:07:10,805 Die habe ich gut versteckt. 129 00:07:13,349 --> 00:07:14,767 -Igitt. -[Holz knackt] 130 00:07:14,851 --> 00:07:16,853 Hey, hör auf. Hör sofort auf damit. 131 00:07:16,936 --> 00:07:18,354 Ich versuche, hier rauszukommen. 132 00:07:18,438 --> 00:07:20,773 Wir wurden gefangen genommen. Wir brauchen einen Plan. 133 00:07:20,857 --> 00:07:22,859 Ich brauche keinen Plan. 134 00:07:22,942 --> 00:07:24,819 Ich vermöble jeden Marine-Soldaten. 135 00:07:24,902 --> 00:07:26,612 Hey, entspannt euch mal, Leute. 136 00:07:26,696 --> 00:07:27,530 Uns geht's gut. 137 00:07:27,613 --> 00:07:31,826 Uns geht's überhaupt nicht gut. Die Marine wird uns einlochen, mit Glück. 138 00:07:31,909 --> 00:07:34,829 -Und uns hinrichten, mit Pech. -Das war nicht die Marine. 139 00:07:34,912 --> 00:07:37,707 Bevor ich k. o. ging, sah ich einen Jolly Roger. 140 00:07:37,790 --> 00:07:40,668 -Wir wurden von Piraten gefangen. -Als ob das besser wäre. 141 00:07:40,751 --> 00:07:42,920 Er hat recht. Marine-Soldaten sind geschult. 142 00:07:43,546 --> 00:07:46,215 -Piraten sind leichter zu töten. -[Ruffy] Shanks sagte immer: 143 00:07:46,299 --> 00:07:49,010 -"Man kann nicht alles mit Gewalt lösen." -Wer ist denn Shanks? 144 00:07:50,470 --> 00:07:51,679 Kämpfen ist nicht alles. 145 00:07:53,347 --> 00:07:55,850 Ich werde mit denen reden. Von Pirat zu Pirat. 146 00:07:55,933 --> 00:07:57,143 Das kannst du vergessen. 147 00:07:57,810 --> 00:07:59,687 -Wieso denn? -Weil du kein Pirat bist. 148 00:07:59,770 --> 00:08:01,439 -Doch, das bin ich. -[Nami] Nein. 149 00:08:01,522 --> 00:08:03,691 Du bist ein Gummijunge mit Strohhut. 150 00:08:04,317 --> 00:08:05,943 Ich bin eine andere Sorte Pirat. 151 00:08:06,777 --> 00:08:07,945 Piraten sind Piraten. 152 00:08:08,529 --> 00:08:10,198 Von denen gibt es nur eine Sorte. 153 00:08:12,617 --> 00:08:14,160 [Zirkusmusik] 154 00:08:31,761 --> 00:08:32,762 [Mann 1] Großartig! 155 00:08:32,845 --> 00:08:35,389 [Publikum jubelt] 156 00:08:40,937 --> 00:08:41,771 [Mann 2] Nein! 157 00:08:41,854 --> 00:08:44,815 Nein. Nein, nein, nein. 158 00:08:44,899 --> 00:08:46,359 Hört auf zu klatschen! 159 00:08:46,442 --> 00:08:47,818 Nein, hört auf! 160 00:08:47,902 --> 00:08:50,279 Es ist alles falsch! 161 00:08:51,197 --> 00:08:54,325 Der Scheinwerfer war zu spät. Du hast meinen Auftritt verpasst. 162 00:08:57,828 --> 00:09:01,791 Und wo zum Teufel war der tanzende 163 00:09:03,042 --> 00:09:03,960 Löwe? 164 00:09:04,961 --> 00:09:07,129 Hey, ich kenne dich. 165 00:09:07,213 --> 00:09:09,715 Dein Steckbrief hing an so einer Wand in Shellstown. 166 00:09:09,799 --> 00:09:12,218 Du bist doch dieser Clown, ähm… 167 00:09:12,301 --> 00:09:14,303 -Binky, oder? -Buggy. 168 00:09:18,349 --> 00:09:19,809 Buggy der Clown. 169 00:09:20,851 --> 00:09:23,312 Buggy der fantastische Narr. 170 00:09:24,355 --> 00:09:27,817 Buggy der geniale Scherzkeks. 171 00:09:28,401 --> 00:09:29,235 Wow. 172 00:09:30,528 --> 00:09:31,779 Du hast echt viele Namen. 173 00:09:31,862 --> 00:09:34,490 Ich wette, jede Nase da draußen im Eastblue kennt dich. 174 00:09:34,574 --> 00:09:35,658 [Publikum raunt] 175 00:09:35,741 --> 00:09:37,326 [unheilvolle Musik] 176 00:09:37,410 --> 00:09:38,619 Wie war das gerade? 177 00:09:40,329 --> 00:09:42,832 [Ruffy] Ich wette, jede Nase da draußen kennt dich. 178 00:09:42,915 --> 00:09:43,958 Nase? 179 00:09:47,587 --> 00:09:48,796 [Publikum raunt leise] 180 00:09:48,879 --> 00:09:50,965 Machst du dich über meine Nase lustig? 181 00:09:51,048 --> 00:09:53,551 Na ja… Eigentlich nicht. 182 00:09:54,343 --> 00:09:55,720 Aber jetzt, da du es sagst… 183 00:09:56,596 --> 00:09:58,055 Ist das Ding echt? 184 00:09:58,139 --> 00:10:00,057 -[Raunen] -Ich sage dir, was echt ist. 185 00:10:00,141 --> 00:10:02,351 Ich plane schon seit Monaten, 186 00:10:02,435 --> 00:10:06,606 diese Karte vom Schwachkopf mit dem Beilarm zu klauen. 187 00:10:06,689 --> 00:10:08,232 -[Mann 3 lacht leise] -Hm? 188 00:10:09,483 --> 00:10:10,401 Mhm. 189 00:10:10,484 --> 00:10:12,278 Und dann erfahre ich, 190 00:10:12,778 --> 00:10:17,742 dass mir die Show gestohlen wurde von drei kleinen Nobodys, 191 00:10:18,618 --> 00:10:20,953 die mir die Karte direkt vor meiner Nase… 192 00:10:21,037 --> 00:10:23,039 Nein! Jetzt hängt es in meinem Kopf! 193 00:10:23,122 --> 00:10:24,457 Ah! [knurrt] 194 00:10:24,540 --> 00:10:26,584 [Ruffy] Hey, ich bin kein Nobody. 195 00:10:27,376 --> 00:10:29,211 Ich bin Monkey D. Ruffy. 196 00:10:30,588 --> 00:10:32,089 Ich werde der König der Piraten. 197 00:10:32,173 --> 00:10:33,466 [Buggy lacht laut] 198 00:10:33,549 --> 00:10:35,343 Oh! [lacht weiter] 199 00:10:35,426 --> 00:10:37,053 Das ist echt lustig. 200 00:10:38,220 --> 00:10:39,221 [Publikum lacht] 201 00:10:42,183 --> 00:10:43,267 [Lachen endet abrupt] 202 00:10:47,480 --> 00:10:49,148 Mein Steckbrief 203 00:10:49,231 --> 00:10:54,904 ziert jede Hauswand in jedem Marinestützpunkt in der Gegend. 204 00:10:55,488 --> 00:10:59,575 Meine Menagerie von Ausgestoßenen und Freaks 205 00:10:59,659 --> 00:11:03,412 ist die gefürchtetste Piratenbande, die der Eastblue je gesehen hat. 206 00:11:04,246 --> 00:11:08,292 Ich bin auserkoren, das One Piece zu finden. 207 00:11:08,376 --> 00:11:09,710 Und wenn ich es habe… 208 00:11:13,464 --> 00:11:14,924 …werde ich der König sein. 209 00:11:15,007 --> 00:11:16,467 Nein, das wirst du nicht. 210 00:11:17,468 --> 00:11:19,011 Denn ich finde es vor dir. 211 00:11:19,095 --> 00:11:20,596 Du? Dass ich nicht lache. 212 00:11:20,680 --> 00:11:22,807 [Publikum lacht] 213 00:11:23,391 --> 00:11:26,602 -Ich sagte, dass ich nicht lache! -[Zorro] Hey, herhören. 214 00:11:28,771 --> 00:11:29,897 Ich bin Lorenor Zorro. 215 00:11:31,023 --> 00:11:32,566 Legt eure Waffen weg. 216 00:11:32,650 --> 00:11:35,653 Dann lasse ich euch vielleicht am Leben. 217 00:11:39,907 --> 00:11:41,659 Ladys und Gentlemen, 218 00:11:42,993 --> 00:11:46,330 wir haben eine Berühmtheit in unserer Manege. 219 00:11:46,414 --> 00:11:48,708 Ich teile nicht gern das Rampenlicht. 220 00:11:51,335 --> 00:11:55,047 Vielleicht sollten wir gleich das große Finale einläuten. 221 00:11:55,548 --> 00:12:00,845 Meine Freaks haben eine ganze Weile für diese kleine Entführung geprobt. 222 00:12:01,637 --> 00:12:04,932 Und wenn ich sie nicht mit der Karte belohnen kann… 223 00:12:06,767 --> 00:12:08,185 [knurrt] 224 00:12:09,228 --> 00:12:12,481 …muss ich ihnen stattdessen wohl ein paar Pfund Fleisch servieren. 225 00:12:12,565 --> 00:12:15,776 Warte. Was, wenn ich was anderes als die Karte für dich hätte? 226 00:12:16,485 --> 00:12:18,028 Etwas noch Wertvolleres. 227 00:12:18,112 --> 00:12:21,699 Was, wenn ich einen neuen Freak für dich hätte? 228 00:12:21,782 --> 00:12:23,033 Für deine Crew. 229 00:12:23,117 --> 00:12:26,912 Ein seltenes Talent. Die spektakulärste Nummer im Eastblue. 230 00:12:26,996 --> 00:12:29,081 Nach dir, versteht sich. [schmunzelt] 231 00:12:30,166 --> 00:12:31,417 Rede weiter. 232 00:12:34,670 --> 00:12:35,504 [Ruffy] Hey! 233 00:12:36,005 --> 00:12:37,548 [spannende Musik] 234 00:12:40,926 --> 00:12:41,761 [Ruffy ächzt] 235 00:12:48,184 --> 00:12:49,894 [keucht leise] 236 00:12:49,977 --> 00:12:52,229 [Musik nimmt traurige Note an] 237 00:12:54,440 --> 00:12:55,858 Das gibt's doch nicht… 238 00:13:02,364 --> 00:13:03,240 [Nami stöhnt] 239 00:13:05,951 --> 00:13:07,912 [Ächzen] 240 00:13:09,580 --> 00:13:10,414 [Nami ächzt] 241 00:13:12,041 --> 00:13:13,375 [Nami] Was habt ihr getan? 242 00:13:13,459 --> 00:13:17,296 Was habt ihr mit dieser Stadt angestellt? Ihr habt den Leuten alles genommen. 243 00:13:17,838 --> 00:13:19,381 Nein, nicht alles. 244 00:13:20,800 --> 00:13:22,593 Sie haben noch ihre Hände. 245 00:13:22,676 --> 00:13:23,511 APPLAUS 246 00:13:26,305 --> 00:13:27,389 Okay. 247 00:13:28,766 --> 00:13:31,268 Schluss mit der Theatralik. 248 00:13:33,270 --> 00:13:34,980 Einer von euch hat meine Karte. 249 00:13:35,064 --> 00:13:36,398 Und die will ich zurück. 250 00:13:36,482 --> 00:13:39,568 Was hattest du gesagt, Gummijunge? Du hast sie gut versteckt? 251 00:13:40,444 --> 00:13:41,987 Guck nicht so überrascht. 252 00:13:42,071 --> 00:13:44,698 Ich habe Augen und Ohren überall. 253 00:13:45,574 --> 00:13:50,371 Also, bitte macht es unseren Gästen in der Garderobe ungemütlich. 254 00:13:51,330 --> 00:13:53,749 [Nami ächzt] 255 00:14:00,172 --> 00:14:02,633 Und ich werde mich jetzt 256 00:14:02,716 --> 00:14:07,638 mit meinem neuen elastischen Freund unterhalten. 257 00:14:07,721 --> 00:14:09,223 [lacht] 258 00:14:09,306 --> 00:14:10,891 [Glocken läuten] 259 00:14:10,975 --> 00:14:12,852 [Militärmusik] 260 00:14:16,313 --> 00:14:17,356 KADETT 261 00:14:21,819 --> 00:14:22,862 [Fanfare spielt] 262 00:14:30,286 --> 00:14:31,120 Wer ist das? 263 00:14:31,912 --> 00:14:33,539 Weißt du denn gar nichts? 264 00:14:34,290 --> 00:14:38,085 Das ist Vizeadmiral Garp. Er wird auch Held der Marine genannt. 265 00:14:38,168 --> 00:14:40,379 Der Mann, der Gol D. Roger festgenommen hat. 266 00:14:40,462 --> 00:14:42,923 [Morgan] Dieser Angriff kam ohne Vorwarnung, Sir. 267 00:14:43,674 --> 00:14:46,510 Der Teufelsfruchtnutzer und seine Crew haben die Basis gestürmt 268 00:14:46,594 --> 00:14:48,012 und einige Soldaten getötet. 269 00:14:48,554 --> 00:14:51,181 Wie sich herausstellte, hatte er Hilfe von Verrätern. 270 00:14:51,265 --> 00:14:54,143 {\an8}-[flüstert] So war das aber nicht. -Sch. Sei ruhig. 271 00:14:54,977 --> 00:14:59,064 Aber als sie mein Beil sahen, sind sie vor Angst davongelaufen. 272 00:14:59,148 --> 00:15:03,986 War das bevor oder nachdem dir die Karte von diesen Piraten entwendet wurde? 273 00:15:04,069 --> 00:15:05,487 [Morgan] Das war beklagenswert. 274 00:15:06,071 --> 00:15:07,948 Ich musste eine Entscheidung treffen. 275 00:15:08,032 --> 00:15:10,618 Ich entschied mich für das Wohlergehen meiner Soldaten. 276 00:15:10,701 --> 00:15:12,912 Wie gut, dass sie dich als Anführer haben. 277 00:15:16,332 --> 00:15:20,252 Was unternehmen Sie, um diese Piraten zu fassen? 278 00:15:20,336 --> 00:15:22,838 Wir werden die umliegenden Gewässer durchkämmen. 279 00:15:22,922 --> 00:15:24,548 Sie wären erst gar nicht entkommen, 280 00:15:24,632 --> 00:15:27,760 wenn mein nutzloser Sohn ihre Flucht hätte verhindern können. 281 00:15:28,594 --> 00:15:30,971 [lacht] Er wäre wahrscheinlich getötet worden, 282 00:15:31,055 --> 00:15:34,183 wäre unser neu rekrutierter Matrose nicht so tapfer gewesen. 283 00:15:41,190 --> 00:15:42,524 Ein neuer Rekrut? 284 00:15:42,608 --> 00:15:44,360 Seit heute Morgen… Sir. 285 00:15:45,069 --> 00:15:46,987 [Morgan] Seien Sie unbesorgt, Sir. 286 00:15:47,071 --> 00:15:48,906 Ich werde nicht ruhen, 287 00:15:48,989 --> 00:15:52,576 bis ich jeden einzelnen dieser verdammten Piraten 288 00:15:52,660 --> 00:15:54,870 in meinem Hof aufgehängt habe. 289 00:15:57,748 --> 00:16:00,584 [Nami] Lass es. Die Seile sind selbst für dich zu dick. 290 00:16:01,293 --> 00:16:02,461 Ich komme hier schon raus. 291 00:16:03,462 --> 00:16:07,466 Als ich aus dem Zelt gerannt bin, habe ich eine Stadt gesehen. 292 00:16:09,885 --> 00:16:12,346 Oder das, was Buggy davon übrig gelassen hat. 293 00:16:12,429 --> 00:16:14,223 Als du ohne uns abhauen wolltest? 294 00:16:14,306 --> 00:16:17,935 Wir waren umzingelt und unbewaffnet. Einen Kampf hätten wir nie gewonnen. 295 00:16:18,018 --> 00:16:20,813 Ich kenne Leute wie dich. Ist nichts zu holen, hauen sie ab. 296 00:16:20,896 --> 00:16:22,773 Sagt der streunende Kopfgeldjäger, 297 00:16:22,856 --> 00:16:25,234 der Menschenleben gegen eine Handvoll Berry tauscht. 298 00:16:25,317 --> 00:16:27,528 -Ich diene einem Zweck. -[Nami] Na klar. 299 00:16:28,362 --> 00:16:29,196 [Zorro ächzt] 300 00:16:29,279 --> 00:16:32,825 -Ich kann uns hier rausholen. -Du meinst, du kannst dich hier rausholen. 301 00:16:32,908 --> 00:16:35,828 Der Gedanke ist nicht abwegig, aber du musst mir vertrauen. 302 00:16:35,911 --> 00:16:37,913 Ich soll einer Diebin glauben, die mich anlügt? 303 00:16:37,997 --> 00:16:39,498 [Nami] Hast du eine bessere Idee? 304 00:16:43,377 --> 00:16:44,294 Na gut. 305 00:16:44,878 --> 00:16:46,422 Sag mir, was du vorhast. 306 00:16:46,505 --> 00:16:47,881 [Nami] Wir werden abwarten. 307 00:16:48,841 --> 00:16:50,676 Um sicherzugehen, dass wir allein sind. 308 00:16:50,759 --> 00:16:53,595 -[Zorro] Du hast einen Dietrich? -Ich habe vier Dietriche. 309 00:16:53,679 --> 00:16:56,682 Die Clowns haben allerdings nur drei gefunden. 310 00:16:59,435 --> 00:17:01,145 [Ruffy schreit] 311 00:17:02,604 --> 00:17:05,024 -[Ruffy schreit erneut] -Besser, du beeilst dich. 312 00:17:06,525 --> 00:17:07,860 [schreit] 313 00:17:07,943 --> 00:17:10,279 [lacht] 314 00:17:13,198 --> 00:17:17,786 Ich möchte, dass du das hier als eine künstlerische Übung betrachtest. 315 00:17:18,495 --> 00:17:19,913 Denn Schmerz 316 00:17:20,789 --> 00:17:21,957 führt zur Kunst. 317 00:17:24,043 --> 00:17:26,712 Und Kunst enthüllt die Wahrheit. 318 00:17:27,421 --> 00:17:30,382 Ich möchte nur eine Wahrheit mit dieser Übung enthüllen: 319 00:17:31,717 --> 00:17:32,551 Wo… 320 00:17:33,719 --> 00:17:34,553 …ist… 321 00:17:35,637 --> 00:17:36,472 …meine… 322 00:17:38,557 --> 00:17:39,391 …Karte? 323 00:17:39,475 --> 00:17:40,684 Ehrlich gesagt… 324 00:17:43,270 --> 00:17:44,938 …habe ich ein bisschen Hunger. 325 00:17:46,356 --> 00:17:48,025 Hier gibt es doch sicher Zuckerwatte. 326 00:17:48,108 --> 00:17:50,903 [lacht gekünstelt] 327 00:17:52,571 --> 00:17:53,489 [seufzt laut] 328 00:17:54,907 --> 00:17:58,911 Was könnte so eine Witzfigur wie du mit dieser Karte überhaupt anfangen? 329 00:17:59,703 --> 00:18:02,623 Du überlebst doch keine fünf Minuten auf der Grandline. 330 00:18:02,706 --> 00:18:05,334 Ich habe es dir schon gesagt, ich werde der König der Pi… 331 00:18:05,417 --> 00:18:06,335 Langweilig! 332 00:18:08,587 --> 00:18:10,047 Zieh noch drei Meter an. 333 00:18:15,344 --> 00:18:17,054 [Ruffy] Streck mich, so lang du willst. 334 00:18:17,763 --> 00:18:20,057 Ich kann das den ganzen Tag aushalten. 335 00:18:20,641 --> 00:18:22,392 [Buggy] Ich stelle die falschen Fragen. 336 00:18:22,476 --> 00:18:25,729 Wir müssen tiefer graben, dich aus deiner Komfortzone holen. 337 00:18:26,772 --> 00:18:32,194 Was bringt einen kleinen Jungen dazu, König der Piraten werden zu wollen? 338 00:18:33,529 --> 00:18:35,405 Wen willst du beeindrucken? 339 00:18:35,989 --> 00:18:37,616 Eine verlorene Liebe? 340 00:18:37,699 --> 00:18:39,868 Ein verschollenes Elternteil? 341 00:18:39,952 --> 00:18:41,620 Oder war es jemand, 342 00:18:42,830 --> 00:18:43,747 den du verehrt hast? 343 00:18:43,831 --> 00:18:45,290 Ein falsches Idol. 344 00:18:48,377 --> 00:18:49,962 Das ist es. 345 00:18:50,546 --> 00:18:52,673 Hey! Gib mir meinen Hut zurück! 346 00:18:52,756 --> 00:18:55,843 Ich kannte mal einen Piraten, der genau so einen Hut trug. 347 00:18:57,845 --> 00:18:59,763 Der rote Shanks. 348 00:18:59,847 --> 00:19:02,891 -Du kanntest Shanks? -Rote Haare, drei Narben am linken Auge? 349 00:19:04,309 --> 00:19:08,355 Wir waren zusammen in einer Piraten-Crew, als wir ungefähr in deinem Alter waren. 350 00:19:08,438 --> 00:19:11,358 Eine Zeit lang dachte ich sogar, wie wären Freunde. 351 00:19:12,568 --> 00:19:14,027 Bis er mich verraten hat. 352 00:19:15,362 --> 00:19:19,658 Genauso wie all die anderen. 353 00:19:19,741 --> 00:19:20,701 [Buggy schmunzelt] 354 00:19:21,410 --> 00:19:25,497 Er wollte mich aus dem Rampenlicht vertreiben! 355 00:19:25,581 --> 00:19:26,540 Er wollte verhindern, 356 00:19:26,623 --> 00:19:30,669 dass mein Stern so hell leuchtet wie seiner! 357 00:19:37,342 --> 00:19:39,219 War das bei dir genauso, Gummijunge? 358 00:19:42,139 --> 00:19:43,640 Hat Shanks dich auch verraten? 359 00:19:43,724 --> 00:19:45,893 Rede nicht so über ihn, hast du verstanden? 360 00:19:45,976 --> 00:19:47,269 [Buggy] Ah! 361 00:19:47,352 --> 00:19:52,399 Jetzt kommen wir der Wahrheit endlich näher. 362 00:19:52,900 --> 00:19:55,736 Zieht an ihm, bis es ihn zerfetzt. 363 00:19:55,819 --> 00:19:58,030 Nein, ich kann das nicht. Zwing mich nicht dazu. 364 00:19:58,113 --> 00:20:01,658 Ich lade dich in diesen Zirkus ein, 365 00:20:02,659 --> 00:20:07,331 gebe dir damit die Möglichkeit, an meiner Vorstellung teilzuhaben, 366 00:20:07,414 --> 00:20:10,125 und auf diese Weise dankst du es mir? 367 00:20:10,876 --> 00:20:12,252 Mit einem Nein? 368 00:20:12,336 --> 00:20:15,756 Du hast unsere Stadt zerstört. Wir sind deine Gefangenen. 369 00:20:15,839 --> 00:20:16,757 Reicht das nicht? 370 00:20:17,424 --> 00:20:20,636 Vielleicht ist es dir ja lieber, 371 00:20:20,719 --> 00:20:24,181 wenn ich einen deiner Bürger auf die Streckbank lege. 372 00:20:26,683 --> 00:20:28,060 Hey, Kleiner! 373 00:20:28,560 --> 00:20:29,853 [Publikum raunt] 374 00:20:29,937 --> 00:20:31,772 Möchtest du schnell wachsen? 375 00:20:33,607 --> 00:20:34,441 Boogy. 376 00:20:35,192 --> 00:20:36,276 Ich warne dich. 377 00:20:36,360 --> 00:20:38,695 Ich heiße Buggy! 378 00:20:39,279 --> 00:20:40,906 Und du warnst mich? 379 00:20:40,989 --> 00:20:42,574 Das ist ein echter Lacher. 380 00:20:45,452 --> 00:20:46,870 Ich sagte, das ist ein Lacher. 381 00:20:46,954 --> 00:20:47,871 LACHEN 382 00:20:47,955 --> 00:20:49,957 [Publikum lacht teilnahmslos] 383 00:20:55,712 --> 00:20:57,172 [stöhnt] 384 00:20:58,131 --> 00:21:00,133 [Ruffy schreit angestrengt] 385 00:21:05,097 --> 00:21:06,014 [ächzt] 386 00:21:09,059 --> 00:21:10,435 Pfoten weg von dem Jungen. 387 00:21:10,519 --> 00:21:11,937 Aber warum denn? 388 00:21:12,020 --> 00:21:14,314 Der Junge amüsiert sich doch großartig. 389 00:21:14,398 --> 00:21:16,066 Habe ich recht, Junior? 390 00:21:16,149 --> 00:21:18,944 [mit Kinderstimme] "Ja, du bist toll, Buggy!" 391 00:21:20,654 --> 00:21:22,406 Und Gum-Gum… 392 00:21:23,365 --> 00:21:24,950 …Pistole! 393 00:21:25,033 --> 00:21:27,160 [panisches Kreischen] 394 00:21:30,580 --> 00:21:32,165 [Mann] Er hat keinen Kopf mehr! 395 00:21:34,376 --> 00:21:35,210 Hallo. 396 00:21:36,378 --> 00:21:38,171 Potz Blitz aber auch! 397 00:21:39,089 --> 00:21:41,800 Sieht so aus, als hätten wir noch etwas gemeinsam. 398 00:21:41,883 --> 00:21:42,884 [lacht leise] 399 00:21:46,680 --> 00:21:48,390 Du hast eine Teufelsfrucht gegessen? 400 00:21:48,473 --> 00:21:49,975 Die Trenn-Trenn-Frucht. 401 00:21:51,351 --> 00:21:53,603 Du kannst mich zerschneiden. 402 00:21:53,687 --> 00:21:56,023 Du kannst mich zerstückeln. 403 00:21:56,106 --> 00:22:02,112 Aber ich werde mich immer und immer wieder selbst zusammensetzen. 404 00:22:02,654 --> 00:22:03,488 [ächzt] 405 00:22:07,200 --> 00:22:08,952 Willst du sehen, was ich noch kann? 406 00:22:10,954 --> 00:22:11,788 [erschrickt] 407 00:22:14,207 --> 00:22:15,042 [quietscht] 408 00:22:18,253 --> 00:22:20,005 [metallisches Kratzen] 409 00:22:23,175 --> 00:22:24,217 [Zorro stöhnt leise] 410 00:22:26,219 --> 00:22:27,304 [Zorro stöhnt erneut] 411 00:22:32,225 --> 00:22:34,686 -[Zorro] Was? -Das ist jetzt also mein Leben. 412 00:22:34,770 --> 00:22:36,146 [Zorro] Willst du tauschen? 413 00:22:37,189 --> 00:22:38,023 [Rascheln] 414 00:22:38,899 --> 00:22:40,025 Da kommt jemand. 415 00:22:40,692 --> 00:22:43,070 Ich brauche mehr Zeit. Rede mit ihm. 416 00:22:43,153 --> 00:22:44,613 Ich rede nicht, ich schlage zu. 417 00:22:45,697 --> 00:22:47,741 [leise, angespannte Musik] 418 00:22:57,501 --> 00:22:58,919 Erinnerst du dich an mich? 419 00:22:59,753 --> 00:23:03,507 Ist ja nicht so, als gäbe es nur einen mordlustigen, Einrad fahrenden Clown. 420 00:23:04,132 --> 00:23:04,966 [ächzt] 421 00:23:09,805 --> 00:23:12,599 Schon seit vielen Jahren muss ich an dich denken, Zorro. 422 00:23:15,644 --> 00:23:17,646 Weil du meinen Bruder umgebracht hast. 423 00:23:20,941 --> 00:23:22,567 Ich habe einige Piraten getötet. 424 00:23:22,651 --> 00:23:24,444 Mein Name ist Kabaji. 425 00:23:24,528 --> 00:23:27,948 Vor ein paar Jahren hast du uns durch das Königreich Goa gejagt. 426 00:23:28,031 --> 00:23:30,283 Wochenlang bist du uns durch die Sümpfe gefolgt. 427 00:23:30,367 --> 00:23:32,953 Tag und Nacht. Hast nie aufgegeben. 428 00:23:33,036 --> 00:23:34,329 Wie ein Dämon. 429 00:23:41,753 --> 00:23:43,505 Keine Ahnung, wovon du redest. 430 00:23:47,634 --> 00:23:51,054 Du hast ihm den Kopf abgeschnitten und ihn in einen Beutel gesteckt. 431 00:23:51,138 --> 00:23:52,764 Alles für ein paar Berry. 432 00:23:52,848 --> 00:23:53,849 [Zorro] Mh. 433 00:23:55,392 --> 00:23:57,269 Okay, das klingt schon eher nach mir. 434 00:24:03,316 --> 00:24:05,277 Mal sehen, ob du deinen Kopf behältst. 435 00:24:15,996 --> 00:24:16,830 [stöhnt] 436 00:24:22,961 --> 00:24:24,337 -[Kabaji ächzt] -[Messer klirrt] 437 00:24:25,172 --> 00:24:26,548 -[ächzt erneut] -[Messer klirrt] 438 00:24:30,385 --> 00:24:32,637 [Mann] Komm rein, Matrose! Setz dich. 439 00:24:34,097 --> 00:24:35,015 [Corby] Ja, Sir. 440 00:24:49,738 --> 00:24:51,531 Stimmt was mit der Uniform nicht? 441 00:24:51,615 --> 00:24:52,616 Nein, Sir. 442 00:24:53,867 --> 00:24:57,579 -Sie ist nur etwas zu groß. -Sicher, dass das alles ist, Soldat? 443 00:24:59,039 --> 00:25:00,373 Das Marinesiegel 444 00:25:01,333 --> 00:25:02,876 ist nicht für jeden das richtige. 445 00:25:03,919 --> 00:25:06,296 -Das ist mein erster Tag, Sir. -[lacht leise] 446 00:25:08,089 --> 00:25:09,591 Darum geht es hier aber nicht. 447 00:25:13,845 --> 00:25:16,181 Wir wissen beide, dass du nicht hierhergehörst. 448 00:25:17,516 --> 00:25:19,434 Bei der Marine zu sein, bedeutet mir alles. 449 00:25:19,518 --> 00:25:22,354 Ich will dir ja glauben, aber deine Geschichte klingt seltsam. 450 00:25:22,437 --> 00:25:23,313 Sir… 451 00:25:33,031 --> 00:25:36,284 Wie lange arbeitest du schon mit den Piraten, die uns angegriffen? 452 00:25:36,368 --> 00:25:38,620 Was? Nein, Sir, das tue ich nicht. 453 00:25:38,703 --> 00:25:40,789 [Mann] Du wurdest mit einem von ihnen gesehen. 454 00:25:41,456 --> 00:25:42,749 Hier in einer Taverne. 455 00:25:42,832 --> 00:25:45,001 [Garp] Es wird Zeit, dass du die Wahrheit sagst. 456 00:25:46,086 --> 00:25:49,631 Sonst werden wir dich an einem der Kreuze in unserem Hof aufhängen. 457 00:25:57,180 --> 00:25:59,849 Ich wurde von einer Piratin namens Alvida entführt. 458 00:26:00,684 --> 00:26:01,893 Sie hielt mich gefangen. 459 00:26:03,061 --> 00:26:03,937 Es war furchtbar. 460 00:26:06,856 --> 00:26:08,191 Dann hat er mich gerettet. 461 00:26:08,775 --> 00:26:09,609 Wer? 462 00:26:10,318 --> 00:26:11,152 [seufzt leise] 463 00:26:11,861 --> 00:26:12,696 Ruffy. 464 00:26:13,738 --> 00:26:14,990 Der Strohhut-Pirat? 465 00:26:16,783 --> 00:26:18,201 Und du sagst, sein Name… 466 00:26:20,370 --> 00:26:21,496 …ist Ruffy? 467 00:26:22,497 --> 00:26:23,582 Ja, Sir. 468 00:26:34,884 --> 00:26:36,678 [Garp] Was hast du damit zu tun? 469 00:26:39,889 --> 00:26:42,183 Warum gibst du vor, Marine-Soldat zu sein? 470 00:26:42,267 --> 00:26:43,184 Das tue ich nicht. 471 00:26:43,810 --> 00:26:46,271 Ich wollte schon immer zur Marine gehen. 472 00:26:46,980 --> 00:26:50,650 Sie macht die Welt zu einem besseren Ort, an dem sich alle sicher fühlen können. 473 00:26:51,860 --> 00:26:53,403 Das habe ich Ruffy gesagt. 474 00:26:54,529 --> 00:26:56,823 -Er gab mir mein Leben zurück. -Hat er das? 475 00:26:58,867 --> 00:27:00,619 Wieso hast du niemandem davon erzählt? 476 00:27:00,702 --> 00:27:02,954 Ich hatte Angst, nicht aufgenommen zu werden. 477 00:27:05,165 --> 00:27:07,000 Dann wäre mein Traum vorbei gewesen. 478 00:27:21,222 --> 00:27:22,515 Die Wahrheit zu sagen, 479 00:27:23,975 --> 00:27:25,977 gehört zu den Grundwerten der Marine. 480 00:27:27,270 --> 00:27:29,397 -Habe ich recht, Bogart? -Ja, Sir. 481 00:27:31,316 --> 00:27:35,153 An diesem Grundwert scheint es in dieser Basis zu mangeln. 482 00:27:35,236 --> 00:27:36,321 Eine letzte Frage. 483 00:27:37,947 --> 00:27:38,782 Diesem… 484 00:27:40,116 --> 00:27:41,618 …Strohhut-Piraten… 485 00:27:43,578 --> 00:27:45,246 Bist du ihm was schuldig? 486 00:27:51,252 --> 00:27:52,295 Er ist ein Pirat. 487 00:27:55,507 --> 00:27:57,175 Und Piraten gehören vor Gericht. 488 00:27:59,386 --> 00:28:00,220 Gut. 489 00:28:04,349 --> 00:28:06,184 Dann lass ihn uns gemeinsam finden. 490 00:28:06,893 --> 00:28:09,187 [lacht leise] 491 00:28:14,025 --> 00:28:16,736 [Mann] Na los, Männer, schafft den Proviant unter Deck! 492 00:28:16,820 --> 00:28:17,862 [Möwen schreien] 493 00:28:17,946 --> 00:28:20,031 [Mann] Wir wollen mit der Flut auslaufen! 494 00:28:20,115 --> 00:28:21,491 Trödelt nicht so rum! 495 00:28:21,574 --> 00:28:24,327 Du solltest etwas essen, auch wenn du enttäuscht bist. 496 00:28:25,161 --> 00:28:26,371 [Ruffy] Keinen Hunger. 497 00:28:27,247 --> 00:28:29,916 Du hast doch eigentlich immer Hunger. Was ist… 498 00:28:29,999 --> 00:28:33,503 [Mann 2] Man hat mir erzählt, dieses Drecksloch wäre beliebt. 499 00:28:33,586 --> 00:28:36,005 Aber wir haben hier keinen Drink gekriegt. 500 00:28:36,089 --> 00:28:39,592 Und wir sind noch immer sehr durstig. 501 00:28:39,676 --> 00:28:41,052 Verschwindet! 502 00:28:42,303 --> 00:28:43,638 Niemand will euch hier haben! 503 00:28:43,722 --> 00:28:45,056 [schmunzelt] 504 00:28:45,890 --> 00:28:47,642 Hast du was gesagt, Bürschchen? 505 00:28:48,226 --> 00:28:52,397 Wenn du wie ein Mann reden willst, musst du auch wie einer einstecken. 506 00:28:52,981 --> 00:28:53,815 [Ruffy ächzt] 507 00:28:53,898 --> 00:28:56,484 -Lass mich los! -[Makino] Er ist ein Junge, hör auf! 508 00:28:56,568 --> 00:29:00,530 Er ist ein Junge, der lernen muss, seine Eltern zu respektieren. 509 00:29:01,781 --> 00:29:03,241 [Shanks] Dann mal viel Glück. 510 00:29:03,324 --> 00:29:05,660 Das versuche ich ihm seit Monaten beizubringen. 511 00:29:05,744 --> 00:29:06,619 Shanks… 512 00:29:07,537 --> 00:29:08,955 Seht doch, Männer. 513 00:29:09,038 --> 00:29:11,708 -Da ist unser netter Putzmann. -[Männer lachen] 514 00:29:11,791 --> 00:29:14,043 Genau rechtzeitig, um gleich aufzuwischen. 515 00:29:14,544 --> 00:29:15,670 Runter mit dem Jungen. 516 00:29:15,754 --> 00:29:17,088 Dieser kleine Scheißer… 517 00:29:17,922 --> 00:29:20,133 Du hast Glück, dass ich ihn nicht aufschlitze. 518 00:29:20,717 --> 00:29:23,636 Wenn du hier Flaschen zerbrichst, lasse ich das durchgehen. 519 00:29:24,429 --> 00:29:28,099 Aber bedrohe niemals einen meiner Freunde. 520 00:29:30,393 --> 00:29:32,937 [Mann 2 lacht weiter] 521 00:29:35,356 --> 00:29:36,483 [Schuss] 522 00:29:40,737 --> 00:29:41,946 Legt ihn um. 523 00:29:42,447 --> 00:29:44,449 [dynamische Musik] 524 00:29:46,910 --> 00:29:48,161 [ächzt] 525 00:29:54,417 --> 00:29:55,585 [stöhnt] 526 00:29:55,668 --> 00:29:57,962 [Pirat] Na schön! Dann wollen wir mal loslegen. 527 00:30:01,841 --> 00:30:02,675 [stöhnt] 528 00:30:05,094 --> 00:30:05,929 [knurrt] 529 00:30:07,013 --> 00:30:07,847 [ächzt] 530 00:30:13,478 --> 00:30:14,562 Sagt: "Auf Wiedersehen!" 531 00:30:16,481 --> 00:30:17,315 [Lou ächzt] 532 00:30:21,569 --> 00:30:22,403 [schreit] 533 00:30:24,030 --> 00:30:25,448 [Schreien und Ächzen] 534 00:30:34,582 --> 00:30:35,750 [ächzt] 535 00:30:36,751 --> 00:30:38,086 [Musik verklingt] 536 00:30:40,421 --> 00:30:41,256 Wo ist Ruffy? 537 00:30:43,550 --> 00:30:44,717 [Wasser plätschert] 538 00:30:56,145 --> 00:30:58,314 [Ruffy keucht leise] 539 00:30:59,649 --> 00:31:00,608 Oh… 540 00:31:14,706 --> 00:31:16,749 Das bringt nichts, es ist Meerwasser. 541 00:31:16,833 --> 00:31:17,667 [Ruffy ächzt] 542 00:31:18,626 --> 00:31:19,460 [stöhnt laut] 543 00:31:20,420 --> 00:31:21,754 [Buggy] Ist das nicht gemein? 544 00:31:21,838 --> 00:31:25,425 Diese wunderbaren Kräfte, zunichte gemacht durch etwas Wasser. 545 00:31:26,551 --> 00:31:30,680 Du kannst mir natürlich die Karte geben, wenn du nicht dadrin sterben willst. 546 00:31:31,556 --> 00:31:32,724 [Ruffy] Meine Crew… 547 00:31:34,100 --> 00:31:34,976 Deine Crew? 548 00:31:36,769 --> 00:31:39,022 Du meinst die, die dich im Stich gelassen hat? 549 00:31:39,647 --> 00:31:41,065 So wie Shanks es getan hat? 550 00:31:42,734 --> 00:31:44,861 Oh… Macht dich das traurig? 551 00:31:45,737 --> 00:31:47,322 Sie werden mich hier rausholen. 552 00:31:47,405 --> 00:31:48,656 Niemand kommt dich holen. 553 00:31:51,367 --> 00:31:54,287 Deine einzige Chance ist, dass du mir die Karte gibst. 554 00:31:54,370 --> 00:32:00,001 Und dann habe ich vielleicht einen besonderen Posten in meiner Crew. 555 00:32:01,127 --> 00:32:02,045 Nur für dich. 556 00:32:02,712 --> 00:32:04,881 [keucht leise] 557 00:32:04,964 --> 00:32:06,466 [stöhnt angestrengt] 558 00:32:09,510 --> 00:32:10,428 Niemals! 559 00:32:11,346 --> 00:32:12,180 Wieso nicht? 560 00:32:12,263 --> 00:32:14,098 Au! Verdammt! 561 00:32:14,182 --> 00:32:15,558 [stöhnt schmerzerfüllt] 562 00:32:15,642 --> 00:32:17,977 Du bist ein Ausgestoßener! 563 00:32:18,061 --> 00:32:19,979 Genau wie der Rest von uns. 564 00:32:20,063 --> 00:32:21,314 Ein Freak! 565 00:32:21,397 --> 00:32:23,524 Zurückgelassen und verachtet. 566 00:32:26,569 --> 00:32:28,321 Schließe dich mir an. 567 00:32:30,323 --> 00:32:32,659 Und dann diene getreu dem Mann, 568 00:32:33,701 --> 00:32:37,038 der mit absoluter Sicherheit König der Piraten wird. 569 00:32:39,582 --> 00:32:41,417 Wenn ich erst die Karte habe, 570 00:32:42,126 --> 00:32:44,379 werde ich das One Piece finden. 571 00:32:45,546 --> 00:32:47,799 Dann kennt jeder meinen Namen. 572 00:32:49,801 --> 00:32:51,260 Und alle lieben mich. 573 00:32:52,553 --> 00:32:54,847 [Ruffy] Du kannst niemanden zwingen, dich zu lieben. 574 00:32:56,015 --> 00:32:58,559 So wie du niemanden zum Lachen zwingen kannst. 575 00:33:01,354 --> 00:33:03,690 Ich werde dir die Karte niemals geben. 576 00:33:03,773 --> 00:33:04,983 Wenn das so ist… 577 00:33:07,568 --> 00:33:09,737 …fällt jetzt der Vorhang für dich. 578 00:33:17,996 --> 00:33:20,164 [Junger Ruffy] Shanks macht dich zu Banditenwurst! 579 00:33:20,248 --> 00:33:22,333 Du wünschst dir, du wärst nie geboren worden! 580 00:33:22,417 --> 00:33:24,460 Glaub mir, das wünsche ich mir jetzt schon. 581 00:33:24,544 --> 00:33:27,630 Er wird dir in den Hintern treten! Du kannst dich nirgends verstecken. 582 00:33:27,714 --> 00:33:29,007 Genug, Bürschchen! 583 00:33:29,090 --> 00:33:31,884 Denkst du echt, dass jemand kommt und dich holt? 584 00:33:31,968 --> 00:33:32,802 Hä? 585 00:33:33,845 --> 00:33:35,304 Denen bist du egal. 586 00:33:35,388 --> 00:33:36,848 [Messer klirrt] 587 00:33:38,474 --> 00:33:39,851 Und niemand… 588 00:33:40,518 --> 00:33:43,021 Niemand wird dich vermissen, wenn du tot bist. 589 00:33:43,104 --> 00:33:44,272 [dumpfer Schlag] 590 00:33:45,314 --> 00:33:47,608 [tiefes Grollen] 591 00:33:47,692 --> 00:33:50,069 [angespannte Musik] 592 00:33:50,153 --> 00:33:51,154 [atmet zittrig] 593 00:33:56,242 --> 00:33:57,410 [tiefes Grollen] 594 00:33:58,369 --> 00:33:59,454 [Ruffy schreit] 595 00:34:09,714 --> 00:34:10,548 Hm? 596 00:34:15,428 --> 00:34:16,929 [düstere Musik] 597 00:34:19,057 --> 00:34:20,391 [ringt nach Luft] 598 00:34:30,568 --> 00:34:32,570 [Musik nimmt hoffnungsvolle Note an] 599 00:34:38,951 --> 00:34:40,828 [Shanks] Ruffy, kannst du mich hören? 600 00:34:45,166 --> 00:34:46,626 [angespannte Musik] 601 00:34:48,461 --> 00:34:51,089 [tiefes Grollen] 602 00:34:57,261 --> 00:34:58,596 [Ruffy] Ah! Shanks! 603 00:35:05,019 --> 00:35:06,521 [Kreatur knurrt] 604 00:35:15,613 --> 00:35:18,032 Na los, verschwinde. 605 00:35:32,797 --> 00:35:34,590 [leise, heitere Musik] 606 00:35:39,804 --> 00:35:40,763 [Shanks] Komm her. 607 00:35:45,893 --> 00:35:47,895 [Musik nimmt düstere Note an] 608 00:35:52,275 --> 00:35:53,109 [Ruffy] Nein… 609 00:35:54,944 --> 00:35:56,112 Shanks, dein Arm. 610 00:35:57,029 --> 00:35:58,239 Das ist meine Schuld. 611 00:35:59,115 --> 00:36:01,576 -Alles meine Schuld! -[Shanks] Es ist nur ein Arm. 612 00:36:03,786 --> 00:36:06,080 Ich bin so froh, dass es dir gut geht. 613 00:36:06,164 --> 00:36:07,123 Es tut mir so leid… 614 00:36:07,665 --> 00:36:08,791 [schluchzt] 615 00:36:15,256 --> 00:36:17,425 Fass meinen Hut nicht an! 616 00:36:17,508 --> 00:36:19,051 Wie war das? 617 00:36:19,135 --> 00:36:21,971 Ich… Ich kann dich vor lauter Ertrinken nicht hören. 618 00:36:31,939 --> 00:36:34,150 Du fürchtest den Tod wirklich nicht, oder? 619 00:36:34,233 --> 00:36:36,110 Nein, nur dich fürchte ich nicht. 620 00:36:38,863 --> 00:36:41,115 [Kabaji] Ich werde das hier genießen. 621 00:36:41,199 --> 00:36:44,619 Sobald Käpt'n Buggy mit euch fertig ist, gehörst du mir. 622 00:36:44,702 --> 00:36:47,872 Mh, so verlockend das auch klingt, ich bleibe nicht lange. 623 00:36:47,955 --> 00:36:49,624 [Kabaji] Ach ja? Musst du noch wohin? 624 00:36:52,084 --> 00:36:53,502 Vorhin dachte ich das nicht. 625 00:36:55,504 --> 00:36:57,006 Durch Ruffy hat sich das geändert. 626 00:36:57,590 --> 00:36:59,634 Der Vollpfosten mit dem Strohhut? 627 00:36:59,717 --> 00:37:01,719 Sag bloß, du glaubst an ihn. 628 00:37:01,802 --> 00:37:03,262 Das muss ich nicht. 629 00:37:03,346 --> 00:37:04,764 Ruffy glaubt an sich selbst. 630 00:37:06,557 --> 00:37:07,475 Und das färbt ab. 631 00:37:09,644 --> 00:37:10,770 [Zorro] Und noch was… 632 00:37:10,853 --> 00:37:12,563 -[Kabaji lacht] -Dreh dich nicht um. 633 00:37:14,440 --> 00:37:15,650 [Nami ächzt] 634 00:37:26,452 --> 00:37:27,411 Wie ist dein Plan? 635 00:37:30,623 --> 00:37:32,750 Du hast sicher einen. Du stehst doch auf Pläne. 636 00:37:33,334 --> 00:37:34,210 Ich sage, 637 00:37:35,670 --> 00:37:38,047 wir verprügeln jeden Scheißclown, den wir sehen. 638 00:37:38,798 --> 00:37:40,007 [dynamische Musik] 639 00:37:45,972 --> 00:37:47,098 Du willst raus? 640 00:37:47,181 --> 00:37:49,642 Du musst nur den Preis dafür bezahlen. 641 00:37:54,897 --> 00:37:56,607 [dynamische Musik setzt sich fort] 642 00:38:03,030 --> 00:38:04,365 Wo sind meine Freaks? 643 00:38:06,659 --> 00:38:07,868 Die werden nicht kommen. 644 00:38:20,589 --> 00:38:21,424 [ächzt] 645 00:38:28,264 --> 00:38:29,598 [Ruffy hustet] 646 00:38:30,141 --> 00:38:31,809 Meine Karte. 647 00:38:32,935 --> 00:38:34,270 Mein Hut. 648 00:38:34,353 --> 00:38:36,063 [beide ächzen angestrengt] 649 00:38:46,991 --> 00:38:48,200 [Buggy lacht weiter] 650 00:38:55,875 --> 00:38:57,918 [Buggy] Du willst dich mit mir anlegen? 651 00:38:58,002 --> 00:38:59,420 Mal sehen, was du draufhast. 652 00:39:03,841 --> 00:39:05,217 [Buggy lacht schadenfroh] 653 00:39:05,301 --> 00:39:07,094 Überrascht, du kleine Ratte? 654 00:39:07,178 --> 00:39:08,471 [lacht irre] 655 00:39:19,398 --> 00:39:21,400 Wie soll man so jemanden zerstückeln? 656 00:39:21,484 --> 00:39:23,110 Das war nicht Teil des Plans. 657 00:39:23,194 --> 00:39:24,695 [Buggy lacht weiter] 658 00:39:30,242 --> 00:39:31,452 [ächzt] 659 00:39:32,661 --> 00:39:34,955 [Ächzen] 660 00:39:37,833 --> 00:39:39,418 [Nami schreit und ächzt] 661 00:39:50,805 --> 00:39:52,098 [Buggy] Hach… 662 00:39:52,181 --> 00:39:53,974 Sie mal einer an. 663 00:39:54,892 --> 00:40:00,147 Wer ist denn da entkommen aus meinem Tank des Verderbens? 664 00:40:01,190 --> 00:40:02,691 Dich mache ich später alle. 665 00:40:04,026 --> 00:40:07,363 Gleich nachdem ich deine armselige Crew in Stücke gerissen habe! 666 00:40:07,446 --> 00:40:09,323 [lacht gehässig] 667 00:40:09,407 --> 00:40:11,534 Wenn du Meerwasser über mich schüttest, 668 00:40:12,785 --> 00:40:13,994 lasse ich es durchgehen. 669 00:40:18,082 --> 00:40:21,961 Aber bedrohe niemals einen meiner Freunde. 670 00:40:25,423 --> 00:40:26,465 [schreit] 671 00:40:36,350 --> 00:40:39,895 [Buggy] Du möchtest also gern zuerst sterben. 672 00:40:40,855 --> 00:40:42,022 Wie du willst. 673 00:40:43,899 --> 00:40:44,733 [stöhnt] 674 00:40:49,363 --> 00:40:53,325 Trenn-Trenn-Kanone! 675 00:40:56,120 --> 00:40:57,121 [schreit] 676 00:40:58,831 --> 00:41:00,207 [Stöhnen] 677 00:41:00,291 --> 00:41:02,293 [Buggy lacht] 678 00:41:05,087 --> 00:41:06,088 [Buggy lacht weiter] 679 00:41:06,172 --> 00:41:07,673 Was für ein Spaß! 680 00:41:09,842 --> 00:41:10,676 [stöhnt] 681 00:41:14,930 --> 00:41:15,973 [ächzt] 682 00:41:18,559 --> 00:41:20,936 [Ruffy] Nami! Die Kisten! 683 00:41:22,521 --> 00:41:23,355 [ächzt] 684 00:41:26,692 --> 00:41:27,776 [ächzt] 685 00:41:38,579 --> 00:41:40,748 [Buggy ächzt] 686 00:41:40,831 --> 00:41:42,166 Verdammt! 687 00:41:44,376 --> 00:41:45,503 [stöhnt genervt] 688 00:41:46,420 --> 00:41:47,963 [stöhnt erneut] 689 00:41:53,802 --> 00:41:55,304 Was habt ihr mir angetan? 690 00:41:55,888 --> 00:41:57,473 Dich zurechtgestutzt. 691 00:41:57,556 --> 00:42:00,726 Das One Piece wird dir niemals gehören! 692 00:42:01,352 --> 00:42:06,148 Du bist nur ein einsamer, trauriger kleiner Bengel, 693 00:42:06,232 --> 00:42:08,108 der einen fremden Hut trägt! 694 00:42:08,692 --> 00:42:10,736 Ich weiß ganz genau, wer ich bin. 695 00:42:15,741 --> 00:42:17,576 Ich bin Monkey D. Ruffy. 696 00:42:20,037 --> 00:42:21,997 Und ich werde der König der Piraten. 697 00:42:24,208 --> 00:42:25,793 Und Gum-Gum… 698 00:42:25,876 --> 00:42:28,087 [Buggy] Wow, wow, wow, nein, nein, tu das nicht. 699 00:42:28,170 --> 00:42:29,797 Halt, warte, warte, warte. 700 00:42:29,880 --> 00:42:31,715 …Bazooka! 701 00:42:31,799 --> 00:42:33,217 [Buggy schreit] 702 00:42:46,146 --> 00:42:47,481 Du gibst sie mir? 703 00:42:48,232 --> 00:42:49,483 Du bist die Navigatorin. 704 00:42:51,944 --> 00:42:53,320 Raus aus dieser Clownshow. 705 00:42:55,114 --> 00:42:56,824 Eine Sache müssen wir noch tun. 706 00:43:00,035 --> 00:43:01,787 [wundersame Musik] 707 00:43:10,713 --> 00:43:12,673 Sind wir jetzt eure Gefangenen? 708 00:43:12,756 --> 00:43:13,632 Was? 709 00:43:13,716 --> 00:43:16,385 Na ja, du bist ein Pirat, oder? 710 00:43:17,970 --> 00:43:19,388 Die andere Sorte von Pirat. 711 00:43:28,772 --> 00:43:30,858 [Garp] Meine treuen Marine-Soldaten. 712 00:43:32,610 --> 00:43:38,616 Korruption verrottet wie eine alte Frucht und verdirbt alles, was sie berührt. 713 00:43:38,699 --> 00:43:42,995 Die Männer und Frauen dieser Basis haben die Marine nicht enttäuscht. 714 00:43:45,039 --> 00:43:46,665 Aber ihr Kommandant hat das. 715 00:43:46,749 --> 00:43:48,751 [Militärmusik] 716 00:43:51,337 --> 00:43:54,423 Seit Gol D. Rogers Hinrichtung 717 00:43:54,506 --> 00:43:58,469 führen wir einen nicht endenden Krieg gegen die Piraterie. 718 00:43:58,552 --> 00:44:01,680 Doch unsere Vorgehensweise ist nicht zielführend. 719 00:44:01,764 --> 00:44:06,810 Wir können ihnen die Schiffe nehmen, ihre Waffen und sogar ihre Leben. 720 00:44:06,894 --> 00:44:08,687 Aber so gewinnen wir nicht. 721 00:44:08,771 --> 00:44:12,483 Das können wir nur, wenn wir ihnen ihre Träume nehmen. 722 00:44:13,067 --> 00:44:15,194 Daher leite ich persönlich eine Mission, 723 00:44:15,277 --> 00:44:18,614 um die Piraten zu jagen, die diese Basis angegriffen haben. 724 00:44:18,697 --> 00:44:21,950 Hierzu nehme ich dieses Geschwader neuer Matrosen mit. 725 00:44:22,034 --> 00:44:27,289 Gemeinsam werden wir den Verbrechern und allen anderen Piraten zeigen, 726 00:44:27,373 --> 00:44:30,459 dass ihre Taten Konsequenzen nach sich ziehen. 727 00:44:30,542 --> 00:44:33,379 Denn wir sind diese Konsequenzen. 728 00:44:36,298 --> 00:44:38,175 -Für die Ehre. -[alle] Für die Ehre! 729 00:44:38,258 --> 00:44:40,344 -Für Gerechtigkeit. -[alle] Für Gerechtigkeit! 730 00:44:40,427 --> 00:44:42,930 -Für die Marine. -[alle] Für die Marine! 731 00:44:43,639 --> 00:44:46,100 [Soldaten jubeln] 732 00:44:51,438 --> 00:44:52,773 Wir haben nicht sehr viel, 733 00:44:53,649 --> 00:44:55,609 aber bitte nehmt es. 734 00:44:55,693 --> 00:44:59,154 Als Zeichen unserer Dankbarkeit. 735 00:44:59,238 --> 00:45:00,823 [Ruffy] Ihr braucht das dringender. 736 00:45:00,906 --> 00:45:02,908 [leise, abenteuerliche Musik] 737 00:45:09,498 --> 00:45:10,332 [seufzt leise] 738 00:45:12,876 --> 00:45:13,711 Wobei… 739 00:45:16,130 --> 00:45:17,631 Vielleicht ein kleiner Snack. 740 00:45:20,217 --> 00:45:21,051 [lacht] 741 00:45:25,180 --> 00:45:26,432 [Mann] Auf Wiedersehen! 742 00:45:26,515 --> 00:45:28,642 [Stimmengewirr] 743 00:45:36,859 --> 00:45:38,152 Ich danke euch allen. 744 00:45:38,235 --> 00:45:41,447 Für eure Gastfreundschaft. Das Essen und Trinken. 745 00:45:41,530 --> 00:45:43,240 Wir genießen es, solange es geht. 746 00:45:43,323 --> 00:45:46,535 Und mit Lucky Lou sollten das etwa drei Stunden sein. 747 00:45:46,618 --> 00:45:48,162 -[Lou] Wenn ihr Glück habt! -[lacht] 748 00:46:01,133 --> 00:46:03,135 [gefühlvolle Musik] 749 00:46:10,142 --> 00:46:12,603 Dich werde ich am meisten vermissen, Ruffy. 750 00:46:13,187 --> 00:46:14,563 Mh… 751 00:46:14,646 --> 00:46:16,023 Du hattest recht, Shanks. 752 00:46:17,816 --> 00:46:19,985 Dass du mich nicht in deine Crew aufgenommen hast. 753 00:46:21,320 --> 00:46:22,613 Ich bin nicht bereit. 754 00:46:22,696 --> 00:46:23,530 Ruffy… 755 00:46:23,614 --> 00:46:25,157 {\an8}Aber wenn ich es bin, 756 00:46:26,325 --> 00:46:28,118 {\an8}werde ich ein Piratenkapitän. 757 00:46:28,827 --> 00:46:29,995 {\an8}Mit meinem eigenen Schiff. 758 00:46:30,704 --> 00:46:33,373 {\an8}Und einer Crew, die immer füreinander da ist. 759 00:46:33,457 --> 00:46:36,460 {\an8}Wir werden die tollsten Piraten, die die Welt je gesehen hat. 760 00:46:37,002 --> 00:46:38,545 {\an8}Noch toller als deine Crew. 761 00:46:40,506 --> 00:46:43,967 Ich finde das One Piece und werde der König der Piraten. 762 00:46:44,468 --> 00:46:46,220 Sogar toller als wir, hm? 763 00:46:54,353 --> 00:46:55,687 Wenn das so ist… 764 00:47:01,693 --> 00:47:04,071 Dieser Hut ist das Wertvollste, das ich habe. 765 00:47:04,780 --> 00:47:06,323 Er bedeutet mir alles. 766 00:47:08,909 --> 00:47:10,369 Ich will, dass du ihn trägst. 767 00:47:18,877 --> 00:47:21,588 Wenn wir uns wiedersehen, gibst du ihn mir zurück. 768 00:47:22,172 --> 00:47:25,008 Aber erst, wenn du ein toller Pirat geworden bist. 769 00:47:26,260 --> 00:47:27,636 Das ist unser Versprechen. 770 00:47:33,350 --> 00:47:35,185 Mach's gut, Ruffy. 771 00:47:52,744 --> 00:47:54,746 [gefühlvolle Musik setzt sich fort] 772 00:48:09,553 --> 00:48:10,721 [Nami] Bin fast fertig. 773 00:48:17,978 --> 00:48:19,354 Du hast ihn geflickt. 774 00:48:23,734 --> 00:48:24,568 Danke. 775 00:48:24,651 --> 00:48:26,528 Du hast gesagt, er wäre dein Schatz. 776 00:48:36,413 --> 00:48:38,790 Wird jeder Tag mit dir so irre werden? 777 00:48:49,384 --> 00:48:50,677 Shanks hat immer gesagt: 778 00:48:52,763 --> 00:48:55,515 "Wenn dir der Pfad zu dem, was du willst, zu einfach erscheint, 779 00:48:57,559 --> 00:48:59,102 dann ist es der falsche Pfad." 780 00:49:02,522 --> 00:49:04,608 Dieser Shanks scheint in Ordnung zu sein. 781 00:49:11,657 --> 00:49:13,784 [abenteuerliche Musik] 782 00:49:13,867 --> 00:49:14,826 Dann auf 783 00:49:16,536 --> 00:49:17,829 zur Grandline! 784 00:49:26,338 --> 00:49:28,340 [geheimnisvolle Musik] 785 00:49:49,695 --> 00:49:52,239 [Teleschnecke brabbelt] 786 00:49:52,823 --> 00:49:53,657 Ich bin's. 787 00:49:56,368 --> 00:49:58,161 Sag ihm, dass ich die Karte habe. 788 00:49:58,245 --> 00:50:00,247 [dramatische Musik] 789 00:50:07,087 --> 00:50:09,089 [abenteuerliche Musik] 790 00:50:13,552 --> 00:50:15,971 NACH DEM MANGA "ONE PIECE" VON EIICHIRO ODA 791 00:50:55,969 --> 00:50:57,971 [Zirkusmusik] 792 00:51:40,013 --> 00:51:42,015 [Titelmusik] 793 00:52:56,381 --> 00:52:58,383 [Musik verklingt] 794 00:53:04,181 --> 00:53:05,849 Untertitel von: Sandra Schellhase