1 00:00:06,798 --> 00:00:07,841 อยากมีเรื่องใช่มั้ย 2 00:00:08,758 --> 00:00:09,718 จัดให้เลยเดี๋ยวนี้ 3 00:00:14,514 --> 00:00:17,434 หมัดปืนยางยืด! 4 00:00:18,893 --> 00:00:22,105 ลูฟี่ ไปฝึกที่อื่นได้มั้ย 5 00:00:22,605 --> 00:00:25,066 {\an8}ซ่อมได้น่า มีกาวมั้ยล่ะ 6 00:00:25,650 --> 00:00:29,696 ไม่ได้ห่วงเก้าอี้ แต่ระวังไอ้พลังใหม่หน่อย 7 00:00:29,779 --> 00:00:31,948 มันน่าตื่นเต้นก็จริง แต่อาจจะมีคนกลัวเธอ 8 00:00:32,032 --> 00:00:34,492 เพราะตอนนี้เธอ… ต่างจากคนอื่น 9 00:00:34,576 --> 00:00:35,702 ก็ชอบต่างจากคนอื่นนะ 10 00:00:36,202 --> 00:00:39,080 พลังผลปีศาจจะทำให้ฉันเป็นสุดยอดโจรสลัด 11 00:00:39,164 --> 00:00:39,998 ลูฟี่ 12 00:00:41,875 --> 00:00:44,210 รู้อะไรเรื่องผลปีศาจบ้างเนี่ย 13 00:00:44,294 --> 00:00:46,046 รสชาติไม่เอาอ่าวเลย 14 00:00:48,048 --> 00:00:49,799 มันไม่ได้เหมือนกันทุกผลน่ะ 15 00:00:50,759 --> 00:00:54,054 แต่ละผลมอบพลังพิเศษเฉพาะตัว 16 00:00:54,137 --> 00:00:56,723 แต่ก็มีสาเหตุที่คนเรียกว่าผลปีศาจ 17 00:00:58,016 --> 00:01:00,101 เพราะกินเข้าไปก็เหมือนทำสัญญาปีศาจ 18 00:01:00,769 --> 00:01:04,022 พระแม่สมุทรจะหันหลังให้ ทะเลพรากพละกำลังของเธอไปได้ 19 00:01:05,982 --> 00:01:10,070 รู้แค่ว่าไอ้ผลโกมุโกมุนี่มีค่า กว่าขุมทรัพย์ทั้งหมดของแชงค์สรวมกัน 20 00:01:10,153 --> 00:01:12,113 และกินเข้าไปแล้ว แปลว่าฉันก็มีค่ากว่านั้น 21 00:01:13,198 --> 00:01:15,450 เคยได้ยินคำว่า "ของกินฟรีไม่มีในโลก" มั้ย 22 00:01:15,533 --> 00:01:16,493 ได้เวลากินแล้วเหรอ 23 00:01:18,369 --> 00:01:21,247 ต่อเก้าอี้ให้ฉันก่อน เดี๋ยวดูว่าหาอะไรให้กินได้ 24 00:01:24,334 --> 00:01:27,253 แชงค์ส! ดูพลังใหม่ของฉันสิ 25 00:01:27,337 --> 00:01:29,672 ลูฟี่ อย่า! เก้าอี้จะหมดร้านแล้ว 26 00:01:29,756 --> 00:01:32,217 ฟังคุณผู้หญิงไว้ดีกว่านะลูฟี่ นี่มัน… 27 00:01:32,300 --> 00:01:33,718 หลังร้านยังมีอีก 28 00:01:35,053 --> 00:01:37,764 นายต้องให้ฉันเข้ากลุ่ม ตอนนี้ฉันแข็งแกร่งกว่าเดิมอีก 29 00:01:37,847 --> 00:01:40,391 ตัวเป็นยางก็ไม่ได้แปลว่านายคงกระพัน 30 00:01:40,475 --> 00:01:42,602 ฉันยอมทำทุกอย่างเลย ฉันไม่กินที่หรอก 31 00:01:42,685 --> 00:01:44,187 มากิโนะทำได้จริงครับ กัปตัน 32 00:01:44,270 --> 00:01:46,272 มีเสบียงเหลือๆ พอกินได้หลายเดือน 33 00:01:49,609 --> 00:01:50,944 ไปหลายเดือน 34 00:01:51,027 --> 00:01:52,779 จะไปตามหาวันพีซเหรอ 35 00:01:52,862 --> 00:01:55,490 - ใช่ ทันทีที่เติมเสบียงเสร็จ - แล้วจะกลับมาเมื่อไหร่ 36 00:01:58,034 --> 00:01:59,369 เราไม่กลับมาแล้ว 37 00:02:07,752 --> 00:02:09,003 บอกอะไรเขาไป 38 00:02:11,798 --> 00:02:12,632 ความจริง 39 00:02:24,769 --> 00:02:27,397 ช่วยอย่าทำงั้นได้มั้ย 40 00:02:27,480 --> 00:02:29,816 โทษที พอดีไม่ถนัดอยู่นิ่ง 41 00:02:34,362 --> 00:02:37,490 แบบว่ารู้สึกแสนจะโจรสลัด 42 00:02:37,574 --> 00:02:39,993 เหรอ แต่เดี๋ยวจะได้รู้สึกจนฉ่ำ 43 00:02:40,076 --> 00:02:41,995 ถ้าฉันต้องจับนายโยนลงทะเล 44 00:02:42,078 --> 00:02:47,208 - บอกแล้วไงว่าขอความเงียบกริบสุดๆ - รู้แล้ว เงียบกริบสุดๆ 45 00:02:47,917 --> 00:02:53,548 ก็แค่ว่านี่เป็นผลงานจริง ชิ้นแรกในการเป็นโจรสลัด 46 00:02:55,258 --> 00:02:56,342 เชื่อมั้ยล่ะ 47 00:02:56,426 --> 00:02:57,844 เออ เชื่อ 48 00:02:57,927 --> 00:03:00,096 เพราะนายบอกทันทีหลังจากชวน 49 00:03:00,180 --> 00:03:02,307 ให้เข้ากลุ่มโจรสลัดของนายอีกแล้ว 50 00:03:02,390 --> 00:03:03,683 เราเป็นทีมที่ดีนี่นา 51 00:03:11,733 --> 00:03:12,775 เปิดได้ยัง 52 00:03:13,610 --> 00:03:18,656 ยัง แต่ขอความเงียบกับระยะห่างหน่อยได้มั้ย 53 00:03:22,619 --> 00:03:23,453 เฮ้ย 54 00:03:24,746 --> 00:03:25,580 ไม่สวยนะ 55 00:03:26,831 --> 00:03:27,916 อย่ายุ่งกับหมวกฉัน 56 00:03:27,999 --> 00:03:30,043 แคร์อะไรไอ้หมวกซอมซ่อนั่นนักหนา 57 00:03:30,126 --> 00:03:32,420 สภาพอย่างกับเก็บมาจากขยะ 58 00:03:32,503 --> 00:03:34,839 ขยะของใครคนหนึ่งอาจเป็นสมบัติของอีกคน 59 00:03:35,673 --> 00:03:38,092 สองคนนี้เลิกกัดกันได้มั้ย คนจะหลับจะนอน 60 00:03:38,176 --> 00:03:40,220 อุ๊ย ขอโทษ ขัดจังหวะเจ้าหญิงบรรทมเหรอ 61 00:03:40,303 --> 00:03:42,847 ไม่ชอบก็ไม่ต้องมอง 62 00:03:59,155 --> 00:04:00,323 สำเร็จ! 63 00:04:18,466 --> 00:04:21,803 แค่นี้น่ะนะ ในตู้เซฟควรจะมีทองไม่ใช่เหรอ 64 00:04:23,012 --> 00:04:23,846 ไม่ก็เพชรพลอย 65 00:04:24,347 --> 00:04:27,517 นี่มีค่ายิ่งกว่าทองอีก นี่คือความรู้ 66 00:04:28,017 --> 00:04:30,520 - นี่คือแผนที่แกรนด์ไลน์ - แกรนด์ไลน์ 67 00:04:31,646 --> 00:04:33,439 แกรนด์ไลน์อยู่ที่… 68 00:04:35,441 --> 00:04:38,278 - อยู่ที่ไหนอ่ะ - จะไปแกรนด์ไลน์แต่ไม่รู้อยู่ไหนเนี่ยนะ 69 00:04:38,361 --> 00:04:40,321 สงสัยต้องหาต้นหนมาเข้ากลุ่มซะแล้ว 70 00:04:42,031 --> 00:04:46,035 ทะเลแบ่งเป็นสี่ภาค 71 00:04:46,619 --> 00:04:50,665 อีสต์บลู นอร์ธบลู เวสต์ เซาธ์ 72 00:04:50,748 --> 00:04:53,793 แผ่นดินบางๆ ที่พันรอบโลกตรงนี้ 73 00:04:54,669 --> 00:04:55,753 เรียกว่าเรดไลน์ 74 00:04:55,837 --> 00:04:59,590 แล้วเส้นที่ตัดตรงกลางนี้เรียกว่าแกรนด์ไลน์ 75 00:04:59,674 --> 00:05:02,552 เวิ้งมหาสมุทรสุดอันตรายที่จะมีเกาะใหญ่กว่า 76 00:05:03,094 --> 00:05:04,929 เมืองใหญ่กว่า โจรสลัดตัวแรงกว่า 77 00:05:05,013 --> 00:05:07,223 เต็มไปด้วยสมบัติที่รอให้แย่งชิง 78 00:05:07,307 --> 00:05:09,309 นั่นคือจุดที่เราจะเจอวันพีซ 79 00:05:09,392 --> 00:05:11,853 ฉันเก็บโจรสลัดที่ตามหาไอ้สิ่งนั้นมาเยอะ 80 00:05:11,936 --> 00:05:14,605 มันคืออะไร เพชรเม็ดเป้งงี้เหรอ 81 00:05:14,689 --> 00:05:16,024 ขุมสมบัติของโกลด์ โรเจอร์ 82 00:05:16,524 --> 00:05:19,360 เขาเอาไปซ่อนไว้ที่แกรนด์ไลน์ รวมกันเป็นวันพีซ 83 00:05:19,444 --> 00:05:20,737 ก็แค่ตำนาน 84 00:05:20,820 --> 00:05:25,116 ผ่านไป 22 ปีไม่มีใครหาเจอ ก็เพราะมันไม่มีอยู่จริง 85 00:05:25,199 --> 00:05:27,702 อยากเห็นหน้าเธอตอนเราเจอมันขึ้นมาเลย 86 00:05:29,537 --> 00:05:31,789 - เสียงกองทัพเรือเหรอ - หาเราเจอได้ยังไง 87 00:05:42,216 --> 00:05:43,843 ควันมันกลิ่นแปลกๆ 88 00:05:47,805 --> 00:05:48,639 ยก… 89 00:06:16,793 --> 00:06:23,758 (วันพีซ) 90 00:06:31,891 --> 00:06:32,725 นี่ 91 00:06:37,605 --> 00:06:38,439 โซโร 92 00:06:48,324 --> 00:06:49,450 มันเอาดาบฉันไป 93 00:06:49,534 --> 00:06:53,204 เอากระเป๋ากับอุปกรณ์นำร่องฉันไปด้วย 94 00:06:55,915 --> 00:06:59,502 - มันไม่ได้เอาหมวกฉันไป - อือ โชคดีซะไม่มี 95 00:07:01,295 --> 00:07:03,172 ให้ตาย เสียแผนที่ไปแล้ว 96 00:07:03,756 --> 00:07:04,590 ไม่ 97 00:07:07,093 --> 00:07:08,469 ไม่ได้เสียไป 98 00:07:09,470 --> 00:07:10,721 อยู่ในที่ปลอดภัย 99 00:07:14,183 --> 00:07:16,853 นี่ หยุดนะ 100 00:07:16,936 --> 00:07:20,773 - ทำไม ฉันจะหาทางหนี - เราโดนจับ ต้องวางแผนก่อน 101 00:07:20,857 --> 00:07:24,819 ไม่ต้องมีแผน แค่ไล่ทุบทหารเรือทุกคนที่เจอก็จบ 102 00:07:24,902 --> 00:07:27,530 ทุกคน ใจเย็นๆ เราไหวน่า 103 00:07:27,613 --> 00:07:31,826 ไหวตรงไหน ถ้าโชคดี ทหารเรือก็แค่จับเราเข้าคุก 104 00:07:31,909 --> 00:07:33,161 โชคร้ายก็โดนประหาร 105 00:07:33,244 --> 00:07:34,829 พวกนั้นไม่ใช่ทหารเรือ 106 00:07:34,912 --> 00:07:37,373 ก่อนจะหมดสติ ฉันเห็นธงกะโหลกไขว้ 107 00:07:37,874 --> 00:07:40,501 - เราโดนโจรสลัดจับ - นั่นดีกว่าเดิมมากเลย 108 00:07:40,585 --> 00:07:44,630 ไม่นะ เขาพูดถูก ทหารเรือมีทักษะ โจรสลัดฆ่าง่ายกว่า 109 00:07:44,714 --> 00:07:47,800 แชงค์สเคยสอนว่าความรุนแรง ไม่ใช่ทางออกเสมอไป 110 00:07:47,884 --> 00:07:49,010 ไอ้แชงค์สนี่ใคร 111 00:07:50,470 --> 00:07:51,846 เราไม่ต้องสู้ก็ได้ 112 00:07:53,347 --> 00:07:55,850 เดี๋ยวฉันคุยเอง เปิดใจโจรสลัด 113 00:07:55,933 --> 00:07:56,893 ไม่ได้ผลหรอก 114 00:07:57,852 --> 00:07:59,687 - ทำไมล่ะ - ก่อนอื่น นายไม่ใช่โจรสลัด 115 00:07:59,770 --> 00:08:01,439 - ใช่สิ - ไม่ใช่ 116 00:08:01,522 --> 00:08:03,691 นายเป็นแค่ตัวยางยืดใส่หมวกรุ่งริ่ง 117 00:08:04,400 --> 00:08:05,943 ฉันเป็นโจรสลัดอีกแบบน่ะ 118 00:08:06,777 --> 00:08:09,780 โจรสลัดคือโจรสลัด มีแบบเดียว 119 00:08:40,937 --> 00:08:46,359 ไม่ ไม่ใช่ๆ พอ หยุดปรบมือ 120 00:08:46,442 --> 00:08:49,695 ไม่ หยุด ผิดไปหมด 121 00:08:51,197 --> 00:08:54,575 สปอตไลท์ก็ขึ้นช้า พลาดตอนฉันเดินเข้ามา 122 00:08:57,328 --> 00:08:59,956 แล้วอยู่ไหนล่ะ 123 00:09:00,039 --> 00:09:03,709 ไหนว่าจะมีสิงโตเต้นระบำ 124 00:09:04,961 --> 00:09:07,129 อ้าว ฉันรู้จักนาย 125 00:09:07,213 --> 00:09:10,967 เห็นป้ายประกาศจับในเชลล์สทาวน์ นายคือตัวตลกคนนั้น 126 00:09:12,301 --> 00:09:14,303 - บิงกี้ใช่ป่ะ - บากี้ 127 00:09:18,349 --> 00:09:19,809 ตัวตลกบากี้ 128 00:09:20,851 --> 00:09:23,312 บากี้ ตลกจี๊ดใจ 129 00:09:24,355 --> 00:09:25,398 บากี้ 130 00:09:25,481 --> 00:09:27,817 จำอวดอัจฉริยะ 131 00:09:30,403 --> 00:09:34,782 ฉายาเยอะจัง แต่คนในอีสต์บลู แค่เห็นจมูกนายก็รู้แล้วมั้ง 132 00:09:37,410 --> 00:09:38,619 พูดว่าอะไรนะ 133 00:09:40,454 --> 00:09:42,415 แค่เห็นจมูกก็รู้จักตัวไง 134 00:09:42,915 --> 00:09:43,958 จมูก! 135 00:09:48,879 --> 00:09:50,965 กล้าล้อจมูกฉันเหรอ 136 00:09:51,048 --> 00:09:53,551 เอ่อ ไม่ได้ล้อ 137 00:09:54,468 --> 00:09:58,055 แต่ไหนๆ ก็พูดขึ้นมา นี่ใช่ของจริงป่ะเนี่ย 138 00:09:59,098 --> 00:10:02,351 ที่จริงแน่ๆ คือฉันวางแผนมาหลายเดือน 139 00:10:02,435 --> 00:10:06,314 จะขโมยแผนที่จากไอ้ขวานง่าว มอร์แก่ 140 00:10:10,484 --> 00:10:12,153 เพียงเพื่อจะพบว่า 141 00:10:12,778 --> 00:10:17,742 ฉันโดนพวกหางแถวสามคนตัดหน้าแย่งแสง 142 00:10:18,618 --> 00:10:20,953 มาขโมยมันไปจากใต้จมู… 143 00:10:21,037 --> 00:10:22,913 ไม่! เนี่ย ติดหัวแล้ว 144 00:10:24,749 --> 00:10:26,584 เฮ้ย ฉันไม่ใช่พวกหางแถว 145 00:10:27,376 --> 00:10:28,961 ฉันคือมังกี้ ดี. ลูฟี่ 146 00:10:30,504 --> 00:10:32,089 และฉันจะเป็นราชาโจรสลัด 147 00:10:35,426 --> 00:10:37,053 อันนี้สิมุกเด็ด 148 00:10:37,136 --> 00:10:39,221 (หัวเราะจ้า) 149 00:10:47,480 --> 00:10:49,148 ป้ายประกาศจับมีค่าหัวของฉัน 150 00:10:49,231 --> 00:10:54,904 แปะอยู่บนบอร์ดประกาศ ฐานทหารเรือทุกแห่งไกลสุดหล้า 151 00:10:55,613 --> 00:10:59,659 และทีมงานคุณภาพ เหล่าตัวประหลาดนอกคอกของฉัน 152 00:10:59,742 --> 00:11:03,412 ก็เป็นกลุ่มโจรสลัดที่น่าเกรงขามที่สุด เท่าที่อีสต์บลูเคยเจอมา 153 00:11:04,246 --> 00:11:08,292 ฉันมีชะตาต้องได้เจอวันพีซ 154 00:11:08,376 --> 00:11:09,460 และเมื่อหาเจอ… 155 00:11:13,756 --> 00:11:14,924 ฉันจะเป็นราชา 156 00:11:15,007 --> 00:11:16,467 ไม่ได้เป็นหรอก 157 00:11:17,301 --> 00:11:19,011 เพราะฉันจะหาเจอก่อน 158 00:11:19,095 --> 00:11:20,596 แกเนี่ยนะ อย่ามายั่วให้ขำ 159 00:11:23,474 --> 00:11:26,602 - บอกว่าอย่ามายั่วให้ขำ! - พอละ ฟังนะ 160 00:11:28,771 --> 00:11:29,897 ฉันโรโรโนอา โซโร 161 00:11:31,023 --> 00:11:35,653 วางอาวุธเดี๋ยวนี้ ฉันอาจจะไว้ชีวิต 162 00:11:39,907 --> 00:11:41,575 ท่านผู้มีเกียรติทุกท่าน 163 00:11:42,993 --> 00:11:46,414 วันนี้มีเซเลบมากับเขาด้วย 164 00:11:46,497 --> 00:11:48,582 เสียดายที่ฉันไม่ชอบแบ่งแสง 165 00:11:51,335 --> 00:11:54,839 ทีนี้ ข้ามไปตอนจบเลยละกัน 166 00:11:55,548 --> 00:12:00,845 คนของฉันเตรียมซักซ้อมแผนลักพาตัวรอบนี้มานาน 167 00:12:01,637 --> 00:12:04,932 ถ้าฉันหาแผนที่ให้พวกนี้ไม่ได้… 168 00:12:09,228 --> 00:12:12,231 ก็คงต้องเสิร์ฟเลือดเสิร์ฟเนื้อให้แทน 169 00:12:12,732 --> 00:12:15,568 เดี๋ยว ถ้าฉันมีอย่างอื่นมาเสนอให้ล่ะ 170 00:12:16,318 --> 00:12:18,028 ของที่มีค่ายิ่งกว่าแผนที่ 171 00:12:18,112 --> 00:12:19,405 ถ้าหาก 172 00:12:20,030 --> 00:12:22,366 ฉันเสนอตัวประหลาดใหม่ ให้เข้ากลุ่มของนาย 173 00:12:23,117 --> 00:12:26,912 เก่งหาตัวจับยาก การแสดงตื่นตาตื่นใจที่สุดในอีสต์บลู 174 00:12:26,996 --> 00:12:28,789 เป็นรองแค่นาย แน่อยู่แล้ว 175 00:12:30,166 --> 00:12:31,417 ว่ามา 176 00:12:34,670 --> 00:12:35,671 เฮ้ย! 177 00:12:54,690 --> 00:12:55,775 พระเจ้าช่วย 178 00:13:12,082 --> 00:13:13,375 แกทำอะไรลงไป 179 00:13:13,459 --> 00:13:17,129 แกทำอะไรกับเมืองนี้ แกทำลายทุกอย่าง! 180 00:13:17,838 --> 00:13:18,881 ก็ยังไม่หมดทุกอย่าง 181 00:13:20,925 --> 00:13:22,593 ยังให้ทุกคนเหลือมือไว้ 182 00:13:22,676 --> 00:13:23,511 (ปรบมือจ้า) 183 00:13:26,305 --> 00:13:27,139 เอาละนะ 184 00:13:28,766 --> 00:13:31,268 ปิดฉากการละคร 185 00:13:33,270 --> 00:13:36,398 ฉันรู้ว่าหนึ่งในนี้มีแผนที่ของฉัน ฉันก็จะเอาคืนมา 186 00:13:36,482 --> 00:13:39,568 เมื่อกี้แกว่าไงนะ เจ้าหนูหนังสติ๊ก มันอยู่ในที่ปลอดภัยใช่มั้ย 187 00:13:40,528 --> 00:13:41,987 ไม่เห็นต้องทำหน้าแตกตื่น 188 00:13:42,071 --> 00:13:44,698 ฉันมีหูมีตาอยู่ทั่วไปหมดแหละ 189 00:13:45,658 --> 00:13:50,371 เพราะงั้นช่วยพาแขกไปพักให้ไม่สบายตัว 190 00:14:00,172 --> 00:14:06,971 ฉันจะขอคุยกับเพื่อนใหม่สายยืด 191 00:14:30,286 --> 00:14:31,120 นั่นใครน่ะ 192 00:14:31,871 --> 00:14:33,289 ชีวิตนี้รู้อะไรบ้าง 193 00:14:34,290 --> 00:14:38,085 นั่นพลเรือโท การ์ป วีรบุรุษกองทัพเรือ 194 00:14:38,168 --> 00:14:40,212 ชายผู้จับกุมโกลด์ โรเจอร์ 195 00:14:40,713 --> 00:14:42,923 มันเล่นงานเราโดยไม่รู้ตัวครับ 196 00:14:43,757 --> 00:14:46,468 ไอ้ตัวชั่วร้ายที่กินผลปีศาจ กับกลุ่มโจรสลัดของมันบุกฐานเรา 197 00:14:46,552 --> 00:14:48,053 ฆ่าทหารเรือบริสุทธิ์ 198 00:14:48,679 --> 00:14:51,181 มีเครือข่ายคนทรยศคอยช่วยมันอยู่ 199 00:14:51,265 --> 00:14:54,101 - ไม่ใช่อย่างนั้นสักหน่อย - ห้ามคุยกัน 200 00:14:54,977 --> 00:14:59,064 พอเห็นขวานผม พวกมันก็กลัวจนเปิดหนี 201 00:14:59,148 --> 00:15:03,736 แล้วนั่นก่อนหรือหลังจากที่ นายปล่อยให้แผนที่แกรนด์ไลน์ถูกขโมยไป 202 00:15:03,819 --> 00:15:05,487 เรื่องนั้นช่างน่าเศร้า 203 00:15:05,571 --> 00:15:10,284 ผมต้องตัดสินใจเลือก สวัสดิภาพของทหารเรือใต้สังกัด 204 00:15:10,784 --> 00:15:13,078 ดีแล้วที่พวกเขามีนายเป็นผู้บัญชาการ 205 00:15:16,332 --> 00:15:20,252 แล้วได้ดำเนินการจับโจรสลัดเหล่านี้ยังไงบ้าง 206 00:15:20,336 --> 00:15:22,504 เราส่งกำลังพลออกไปลาดตระเวนทะเลรอบๆ 207 00:15:22,588 --> 00:15:24,423 แน่นอน พวกนั้นไม่มีทางหนีได้แต่ต้น 208 00:15:24,506 --> 00:15:27,760 ถ้าเจ้าลูกชายไร้ประโยชน์ของผม ขวางทางหนีของพวกมันได้ 209 00:15:29,136 --> 00:15:30,971 เขาอาจจะโดนฆ่าไปแล้ว 210 00:15:31,055 --> 00:15:33,933 ถ้าไม่ได้ความกล้าหาญของ นักเรียนนายเรือเข้าใหม่มาช่วยไว้ 211 00:15:41,065 --> 00:15:44,360 - เข้าใหม่เหรอ - เมื่อเช้านี้เองครับผม 212 00:15:45,069 --> 00:15:48,906 โปรดวางใจครับ ผมจะไม่ยอมพัก 213 00:15:48,989 --> 00:15:54,286 จนกว่าจะได้ตัวโจรสลัดทุกคน มาแขวนคอในลานนี้ 214 00:15:57,623 --> 00:16:00,793 พอเถอะ ต่อให้เป็นนายก็แก้เชือกนั่นไม่ไหว 215 00:16:01,293 --> 00:16:02,461 หนักกว่านี้ก็เจอมาแล้ว 216 00:16:03,462 --> 00:16:07,466 ตอนวิ่งออกจากกระโจม ฉันเห็นเมือง… 217 00:16:09,885 --> 00:16:12,346 ซากเมืองหลังจากบากี้ทำลายไปหมด 218 00:16:12,429 --> 00:16:14,223 ตอนที่เธอทิ้งเราให้ตายแทนน่ะเหรอ 219 00:16:14,306 --> 00:16:17,935 เราโดนล้อมและไม่มีอาวุธ ส่วนนายก็หาเรื่องสู้แบบไม่มีทางชนะ 220 00:16:18,018 --> 00:16:20,229 ฉันรู้จักคนแบบเธอ หมดประโยชน์เมื่อไหร่เธอก็ชิ่ง 221 00:16:20,312 --> 00:16:25,234 นักล่าค่าหัวพเนจรก็กล้าพูดนะ เอาชีวิตคนไปแลกเงินแค่หยิบมือ 222 00:16:25,317 --> 00:16:26,944 - ฉันมีเป้าหมายของฉัน - แน่สิ 223 00:16:29,446 --> 00:16:32,324 - ฉันว่าฉันหาทางให้เราหลุดไปได้ - แปลว่าหาทางให้ตัวเองหลุด 224 00:16:32,408 --> 00:16:35,369 ก็จริง แต่ต้องขอให้นายไว้ใจฉัน 225 00:16:35,452 --> 00:16:37,746 สมเป็นโจร โกหกซึ่งหน้าแล้วยังขอให้ไว้ใจ 226 00:16:37,830 --> 00:16:39,373 มีทางเลือกอื่นมั้ยล่ะ 227 00:16:43,502 --> 00:16:45,838 ก็ได้ จะทำอะไรก็บอกมา 228 00:16:46,755 --> 00:16:48,090 ทำอย่างที่ทำมาตลอดนั่นแหละ 229 00:16:48,966 --> 00:16:51,802 - รอจนกว่าไม่มีใครโผล่มา - มีที่สะเดาะกุญแจเหรอ 230 00:16:51,885 --> 00:16:53,595 มีสี่อันเลย 231 00:16:53,679 --> 00:16:56,265 พวกตัวตลกเจอไปแค่สาม 232 00:17:03,814 --> 00:17:04,940 เร่งมือหน่อย 233 00:17:13,198 --> 00:17:17,202 ฉันอยากให้แกคิดว่านี่เป็นแบบฝึกหัดเชิงศิลป์ 234 00:17:18,495 --> 00:17:21,832 เพราะความเจ็บปวดจะสร้างศิลปะ 235 00:17:24,043 --> 00:17:26,378 ศิลปะเผยให้เห็นความจริง 236 00:17:27,421 --> 00:17:30,132 แต่มีความจริงแค่หนึ่งเดียว ที่ฉันต้องการจากแบบฝึกหัดนี้ 237 00:17:31,675 --> 00:17:32,551 มัน… 238 00:17:33,719 --> 00:17:34,595 อยู่ไหน… 239 00:17:35,596 --> 00:17:36,472 ไอ้แผนที่… 240 00:17:38,557 --> 00:17:39,391 ของฉัน 241 00:17:39,475 --> 00:17:40,684 บอกตรงๆ นะ 242 00:17:43,145 --> 00:17:44,813 ฉันแอบหิว 243 00:17:46,356 --> 00:17:48,025 ละครสัตว์ต้องมีสายไหมไม่ใช่เหรอ 244 00:17:54,907 --> 00:17:58,577 คนอย่างแกจะเอาแผนที่ไปทำอะไรไม่ทราบ 245 00:17:59,620 --> 00:18:02,623 อย่างแกอยู่แกรนด์ไลน์ได้ไม่เกินห้านาที 246 00:18:02,706 --> 00:18:05,334 บอกแล้วไง ฉันจะเป็นราชาโจร… 247 00:18:05,417 --> 00:18:06,335 น่าเบื่อ! 248 00:18:08,504 --> 00:18:09,463 ยืดอีกสิบฟุต 249 00:18:15,344 --> 00:18:17,262 จะจับยืดแค่ไหนก็ตามใจ 250 00:18:17,763 --> 00:18:19,640 เล่นงี้ทั้งวันยังได้ 251 00:18:20,891 --> 00:18:22,559 สงสัยจะถามผิด 252 00:18:22,643 --> 00:18:25,395 ต้องเจาะลึกกว่านี้ ลากออกจากซอกใจ 253 00:18:26,772 --> 00:18:32,486 อะไรทำให้เด็กคนหนึ่ง อยากโตมาเป็นราชาโจรสลัด 254 00:18:33,028 --> 00:18:34,905 แกอยากเอาใจใครกันแน่ 255 00:18:36,115 --> 00:18:37,116 คนรักที่จากไปเหรอ 256 00:18:37,908 --> 00:18:39,034 พ่อแม่ที่ไม่อยู่ดูแล 257 00:18:40,410 --> 00:18:43,747 หรือคนที่นายเทิดทูน 258 00:18:43,831 --> 00:18:44,748 ไอดอลจอมปลอม 259 00:18:48,377 --> 00:18:49,211 ใช่สินะ 260 00:18:50,546 --> 00:18:52,714 เฮ้ย! เอาหมวกคืนมานะ 261 00:18:52,798 --> 00:18:55,717 เคยรู้จักโจรสลัดที่ใส่หมวกแบบนี้เป๊ะ 262 00:18:57,636 --> 00:18:59,054 แชงค์สผมแดง 263 00:18:59,847 --> 00:19:00,973 รู้จักแชงค์สด้วยเหรอ 264 00:19:01,056 --> 00:19:02,891 หัวแดง แผลเป็นสามเส้นที่ตาซ้าย 265 00:19:04,476 --> 00:19:07,938 เราเคยอยู่ในกลุ่มโจรสลัดเดียวกัน ตอนอายุไล่ๆ กับแก 266 00:19:08,438 --> 00:19:11,108 มีพักหนึ่ง ฉันนับเราเป็นเพื่อนกันด้วยซ้ำ 267 00:19:12,067 --> 00:19:13,819 จนกระทั่งมันหักหลังฉัน 268 00:19:15,362 --> 00:19:19,658 เหมือนคนอื่นๆ ทุกคน 269 00:19:21,910 --> 00:19:25,372 มันกีดกันฉันออกจากแสง! 270 00:19:25,455 --> 00:19:30,377 มันอยากจะกลบดาวไม่ให้โดดเด่นบนฟากฟ้า 271 00:19:37,342 --> 00:19:39,219 มันทำงั้นกับแกหรือเปล่า เจ้ายางยืด 272 00:19:42,222 --> 00:19:43,640 แชงค์สก็หักหลังแกเหมือนกันเหรอ 273 00:19:43,724 --> 00:19:45,767 อย่าปากดีพูดถึงเขาแบบนั้น 274 00:19:47,352 --> 00:19:52,232 นี่แหละ ค่อยเข้าใกล้ความจริง 275 00:19:52,900 --> 00:19:55,903 ยืดต่อไปจนกว่าจะขาด 276 00:19:55,986 --> 00:19:58,030 ขอร้องละ อย่าบีบให้ฉันทำแบบนี้เลย 277 00:19:58,113 --> 00:20:01,533 ฉันเชิญแก 278 00:20:02,659 --> 00:20:07,331 มาเข้าร่วมโชว์สุดอลังการงานตะลึงของฉัน 279 00:20:07,414 --> 00:20:09,625 แต่กลับตอบแทนกันแบบนี้น่ะนะ 280 00:20:10,876 --> 00:20:11,752 ปฏิเสธได้เหรอ 281 00:20:11,835 --> 00:20:13,754 แกทำลายเมืองของเรา 282 00:20:13,837 --> 00:20:16,757 จับเรามาเป็นนักโทษ แค่นี้ยังไม่พอเหรอ 283 00:20:17,424 --> 00:20:19,718 อ้อ งั้นแกอาจจะชอบใจกว่า 284 00:20:20,510 --> 00:20:24,181 ถ้าฉันจับคนในพื้นที่ของแกมาขึงพืดแทน 285 00:20:26,683 --> 00:20:27,726 หนูจ๋า 286 00:20:29,937 --> 00:20:31,772 อยากตัวสูงเร็วๆ มั้ยจ๊ะ 287 00:20:33,607 --> 00:20:36,276 บูกี้ เตือนเลยนะ 288 00:20:36,360 --> 00:20:38,403 ชื่อบากี้โว้ย! 289 00:20:39,279 --> 00:20:42,241 ทำมาเตือน นี่สิต้องหัวเราะ 290 00:20:45,577 --> 00:20:46,870 บอกว่านี่สิต้องหัวเราะ 291 00:20:46,954 --> 00:20:47,871 (หัวเราะจ้า) 292 00:21:09,309 --> 00:21:11,103 - ปล่อยเขา - ปล่อยทำไม 293 00:21:11,728 --> 00:21:13,939 เขากำลังสนุกจะตาย 294 00:21:14,523 --> 00:21:15,691 ใช่มั้ย เด็กน้อย 295 00:21:16,191 --> 00:21:18,944 ใช่คร้าบ สนุกที่สุดเลย บากี้ 296 00:21:20,737 --> 00:21:22,406 หมัดปืน… 297 00:21:23,365 --> 00:21:24,950 ยางยืด! 298 00:21:34,376 --> 00:21:35,210 ดีจ้า 299 00:21:36,253 --> 00:21:38,171 แหมๆ ดูดู๋ 300 00:21:39,089 --> 00:21:41,675 ท่าทางเราสองคนมีอะไรเหมือนกันอีก 301 00:21:46,680 --> 00:21:48,390 นายก็กินผลปีศาจเข้าไปเหรอ 302 00:21:48,473 --> 00:21:49,725 ผลบาระบาระ 303 00:21:51,351 --> 00:21:55,522 จะสับจะหั่นยังไงก็แล้วแต่ 304 00:21:56,106 --> 00:22:01,737 ฉันจะกลับมารวมร่างได้เสมอ 305 00:22:07,701 --> 00:22:09,411 อยากรู้ไหมว่าทำอะไรได้อีก 306 00:22:32,392 --> 00:22:34,561 - อะไร - ชีวิตฉันเป็นแบบนี้ไปละ 307 00:22:34,644 --> 00:22:35,937 แลกที่กันมั้ยล่ะ 308 00:22:38,899 --> 00:22:40,025 มีคนมา 309 00:22:40,692 --> 00:22:43,070 ยังไม่เสร็จ คุยถ่วงเวลาไปก่อน 310 00:22:43,153 --> 00:22:44,613 คุยเป็นที่ไหน เป็นแต่ฟาด 311 00:22:57,501 --> 00:22:59,669 - จำกันได้มั้ย - ไม่ 312 00:23:00,295 --> 00:23:03,256 สงสัยจะมีตัวตลกปั่นล้อเดี่ยวไล่ฆ่าคนอีกตัว 313 00:23:09,805 --> 00:23:12,182 ฉันคิดถึงนายมาหลายปี 314 00:23:15,644 --> 00:23:17,062 คิดถึงตอนที่นายฆ่าพี่ชายฉัน 315 00:23:20,982 --> 00:23:22,567 บังเอิญฆ่าโจรสลัดไปเยอะ 316 00:23:22,651 --> 00:23:24,444 ฉันชื่อคาบาจิ 317 00:23:24,528 --> 00:23:28,448 สองสามปีก่อน นายไล่ล่าเราไปทั่วอาณาจักรโกอา 318 00:23:28,532 --> 00:23:31,159 ตามเราไปบนหนองน้ำเป็นอาทิตย์ๆ 319 00:23:31,243 --> 00:23:33,453 ทั้งวันทั้งคืน ไม่ยอมลดละ 320 00:23:33,537 --> 00:23:34,955 อย่างกับปีศาจ 321 00:23:41,753 --> 00:23:42,921 ก็ยังคิดไม่ออก 322 00:23:47,634 --> 00:23:50,470 นายตัดหัวพี่ฉันยัดใส่ถุง 323 00:23:50,554 --> 00:23:52,764 แลกกับเงินไม่กี่เบรี 324 00:23:55,475 --> 00:23:57,269 อ้อ ฟังแล้วก็ใช่อยู่ 325 00:24:03,400 --> 00:24:05,277 มาดูว่างานนี้จะเสียหัวหรือหัวเสีย 326 00:24:30,510 --> 00:24:31,428 เข้ามาได้ 327 00:24:31,511 --> 00:24:32,554 นั่งเลย 328 00:24:34,097 --> 00:24:35,015 ครับผม 329 00:24:49,738 --> 00:24:51,531 เครื่องแบบมีปัญหาเหรอ 330 00:24:51,615 --> 00:24:52,491 เปล่าครับ 331 00:24:54,034 --> 00:24:57,579 - แค่ใหญ่ไปหน่อยครับ - แน่ใจนะว่ามีแค่นั้น เด็กฝึก 332 00:24:59,039 --> 00:25:02,876 ตราทหารเรือนี่ไม่ได้เหมาะกับทุกคน 333 00:25:03,919 --> 00:25:05,212 คือนี่เป็นวันแรกของผมน่ะครับ 334 00:25:08,048 --> 00:25:09,591 ไม่ใช่เรื่องนั้นหรอก 335 00:25:14,012 --> 00:25:16,097 เรารู้กันดีว่านายไม่เหมาะกับที่นี่ 336 00:25:17,516 --> 00:25:19,434 ผมต้องการเป็นทหารเรือมาตลอดครับ 337 00:25:19,518 --> 00:25:22,354 ฉันก็อยากเชื่อ แต่เรื่องของนายมีช่องโหว่ 338 00:25:22,437 --> 00:25:23,313 ท่านครับ 339 00:25:33,031 --> 00:25:36,284 นายร่วมมือกับโจรสลัดที่โจมตีฐานนี้ มานานแค่ไหน 340 00:25:36,368 --> 00:25:38,203 อะไรนะ ไม่นะครับ ไม่ได้ร่วม 341 00:25:38,286 --> 00:25:42,749 มีคนเห็นนายอยู่กับพวกนั้นที่ร้านเหล้าในเมือง 342 00:25:42,832 --> 00:25:45,001 ได้เวลาพูดความจริงแล้ว เด็กฝึก 343 00:25:46,086 --> 00:25:49,464 ไม่งั้นเราจะจับแขวนบนไม้กางเขนที่ลาน 344 00:25:57,180 --> 00:25:59,849 ผมถูกโจรสลัดชื่ออัลวีด้าจับตัวไว้ 345 00:26:00,684 --> 00:26:01,810 ผมเป็นนักโทษบนเรือ 346 00:26:02,561 --> 00:26:03,812 มันเลวร้ายมาก 347 00:26:07,107 --> 00:26:09,609 - แล้วเขาก็มาช่วยผม - เขาน่ะใคร 348 00:26:11,861 --> 00:26:12,696 ลูฟี่ 349 00:26:13,905 --> 00:26:15,156 โจรสลัดหมวกฟางเหรอ 350 00:26:16,741 --> 00:26:18,159 จะบอกว่าเขาชื่อ… 351 00:26:20,370 --> 00:26:21,496 ลูฟี่เหรอ 352 00:26:22,581 --> 00:26:23,582 ใช่ครับ 353 00:26:35,093 --> 00:26:36,803 นายเกี่ยวข้องยังไงกับเรื่องนี้ 354 00:26:39,973 --> 00:26:43,184 - ทำไมถึงสวมรอยเป็นทหารเรือ - ไม่ได้สวมรอยครับ 355 00:26:43,810 --> 00:26:45,437 การเป็นทหารเรือคือฝันของผมจริงๆ 356 00:26:47,022 --> 00:26:51,067 ทหารเรือทำให้โลกนี้น่าอยู่ขึ้น เป็นโลกที่คนรู้สึกปลอดภัย 357 00:26:51,860 --> 00:26:53,361 ผมก็บอกลูฟี่แบบนั้น 358 00:26:54,529 --> 00:26:56,531 - แล้วเขาก็ปล่อยผมไป - งั้นรึ 359 00:26:58,867 --> 00:27:00,619 ทำไมถึงไม่เล่าเรื่องนี้ให้คนอื่นฟัง 360 00:27:00,702 --> 00:27:02,871 ผมกลัวว่าพวกเขาจะไม่ยอมให้ผมสมัคร 361 00:27:05,332 --> 00:27:06,833 แล้วฝันของผมก็จะจบสิ้น 362 00:27:21,222 --> 00:27:25,518 การพูดความจริงคือแก่นคุณธรรมกองทัพเรือ 363 00:27:27,354 --> 00:27:29,481 - ใช่มั้ย โบการ์ด - ใช่ครับ 364 00:27:31,316 --> 00:27:35,153 สิ่งนั้นเหมือนจะขาดหายไปในฐานทัพนี้ 365 00:27:35,236 --> 00:27:36,321 คำถามสุดท้าย 366 00:27:37,781 --> 00:27:41,409 เจ้าโจรสลัดหมวกฟางคนนี้ 367 00:27:43,578 --> 00:27:45,246 นายภักดีกับเขาหรือเปล่า 368 00:27:51,127 --> 00:27:52,045 เขาเป็นโจรสลัดครับ 369 00:27:55,507 --> 00:27:57,175 โจรสลัดควรได้รับการพิพากษา 370 00:27:59,386 --> 00:28:00,220 ดีมาก 371 00:28:04,349 --> 00:28:05,975 งั้นเราก็จะไปหาเขาด้วยกัน 372 00:28:21,866 --> 00:28:24,327 รู้นะว่าเสียใจอยู่ แต่เธอต้องกินอะไรบ้าง 373 00:28:25,286 --> 00:28:26,287 ไม่หิวอ่ะ 374 00:28:27,497 --> 00:28:29,916 เธอไม่เคยไม่หิวนี่ เป็นอะไรไป 375 00:28:29,999 --> 00:28:33,503 ไหนว่าไอ้ร้านรูหนูนี่คนเยอะตลอด 376 00:28:33,586 --> 00:28:35,338 จนแล้วจนรอดก็ไม่ได้กินเหล้า 377 00:28:36,381 --> 00:28:39,592 ตอนนี้เราก็ยังคอแห้งสุดๆ 378 00:28:40,218 --> 00:28:41,052 ออกไปนะ! 379 00:28:42,387 --> 00:28:43,638 ที่นี่ไม่ต้อนรับ 380 00:28:43,722 --> 00:28:45,974 แกดูถูกแชงค์ส 381 00:28:46,057 --> 00:28:47,642 ว่าอะไรนะ ไอ้เด็กเวร 382 00:28:47,726 --> 00:28:52,397 อยากจะพูดจาแบบลูกผู้ชาย ต้องมีของแบบลูกผู้ชาย 383 00:28:53,898 --> 00:28:56,735 - ปล่อยนะ! - ขอร้อง พอเถอะค่ะ เขายังเด็ก 384 00:28:56,818 --> 00:29:00,530 เป็นเด็กต้องหัดรู้จักเคารพผู้ใหญ่ 385 00:29:01,990 --> 00:29:02,824 โชคดีละกัน 386 00:29:03,324 --> 00:29:05,660 ฉันพยายามสอนมาหลายเดือน มันไม่จำ 387 00:29:05,744 --> 00:29:06,619 แชงค์ส 388 00:29:07,537 --> 00:29:10,749 ดูสิพวกเรา ไอ้ภารโรงกลับมาแล้ว 389 00:29:11,583 --> 00:29:13,710 มาทันเวลาพังร้านพอดี 390 00:29:14,544 --> 00:29:15,670 ปล่อยเขาซะ 391 00:29:15,754 --> 00:29:16,796 ไอ้ตัวกวนส้นเนี่ยนะ 392 00:29:18,047 --> 00:29:20,133 ฉันไม่เชือดคอมันทิ้งก็บุญแล้ว 393 00:29:20,800 --> 00:29:23,303 จะทำเหล้าหกใส่ฉันยังไง ฉันก็ไม่ถือ 394 00:29:24,554 --> 00:29:27,557 แต่อย่าได้คิดข่มขู่เพื่อนฉัน 395 00:29:40,737 --> 00:29:41,780 ฆ่ามัน 396 00:30:13,603 --> 00:30:14,437 เอาไปกิน 397 00:30:40,421 --> 00:30:41,256 ลูฟี่อยู่ไหน 398 00:31:14,706 --> 00:31:16,499 ไม่ต้องดันทุรัง นั่นน้ำทะเล 399 00:31:20,420 --> 00:31:21,588 ไม่ยุติธรรมเนอะ 400 00:31:22,338 --> 00:31:25,425 พลังพิเศษทั้งหลาย หายวับแค่โดนน้ำไม่กี่หยด 401 00:31:26,551 --> 00:31:28,553 แต่ก็นะ เอาแผนที่มาให้ฉันก็จบ 402 00:31:28,636 --> 00:31:30,680 ถ้าไม่อยากตายโดดเดี่ยวในตู้ปลา 403 00:31:31,556 --> 00:31:32,599 พวกของฉันล่ะ 404 00:31:34,100 --> 00:31:34,976 พวกของแก 405 00:31:36,853 --> 00:31:38,938 พูดถึงพวกที่ทิ้งแกไปน่ะนะ 406 00:31:39,647 --> 00:31:41,065 เหมือนที่แชงค์สก็ทิ้ง 407 00:31:43,526 --> 00:31:44,861 ฟังแล้วเศร้าเลยไหมล่ะ 408 00:31:45,820 --> 00:31:47,322 พวกนั้นจะกลับมาช่วย 409 00:31:47,405 --> 00:31:48,823 ไม่มีใครมาช่วยหรอก 410 00:31:51,367 --> 00:31:54,287 โอกาสเดียวของแกคือส่งแผนที่มา ถ้าแกทำงั้น 411 00:31:54,370 --> 00:31:59,834 ฉันอาจมีที่พิเศษในกลุ่มโจรสลัดของฉัน 412 00:32:01,210 --> 00:32:02,045 เปิดรอแก 413 00:32:09,594 --> 00:32:10,428 ไม่มีวัน! 414 00:32:11,346 --> 00:32:12,180 ทำไมล่ะ 415 00:32:13,264 --> 00:32:14,098 โอ๊ย! 416 00:32:16,142 --> 00:32:19,979 แกมันก็นอกคอกเหมือนพวกเราทุกคน 417 00:32:20,063 --> 00:32:23,274 ตัวประหลาด โดนด่าว่า โดนทอดทิ้ง 418 00:32:26,945 --> 00:32:28,029 มาอยู่กับฉัน… 419 00:32:30,406 --> 00:32:32,575 แกจะได้รับใช้ 420 00:32:33,785 --> 00:32:36,829 คนที่จะไปเป็นราชาโจรสลัด 421 00:32:39,707 --> 00:32:41,084 พอฉันได้แผนที่มา 422 00:32:41,751 --> 00:32:44,379 ฉันจะตามหาวันพีซให้เจอ 423 00:32:45,546 --> 00:32:47,215 และทุกคนจะรู้จักชื่อฉัน 424 00:32:50,301 --> 00:32:51,135 ทุกคนจะรักฉัน 425 00:32:52,637 --> 00:32:54,430 นายบังคับให้คนมารักไม่ได้ 426 00:32:56,224 --> 00:32:57,976 เหมือนที่บังคับให้เขายิ้มไม่ได้ 427 00:33:01,604 --> 00:33:03,690 ฉันไม่มีทางเอาแผนที่ให้ 428 00:33:03,773 --> 00:33:04,816 ถ้างั้น… 429 00:33:07,735 --> 00:33:09,570 ก็ถึงเวลารูดม่านปิดฉากชีวิต 430 00:33:17,912 --> 00:33:20,790 แชงค์สจะจับแกบดเป็นไส้กรอกโจร 431 00:33:20,873 --> 00:33:24,460 - เดี๋ยวแกจะต้องเสียใจที่เกิดมา - เชื่อเถอะ แค่นี้ก็คิดแล้ว 432 00:33:24,544 --> 00:33:27,588 เขาจะมาไล่เตะแก ไปซ่อนที่ไหนก็ไม่พ้น 433 00:33:27,672 --> 00:33:29,007 พอแล้ว ไอ้เด็กเวร 434 00:33:29,090 --> 00:33:31,884 คิดจริงๆ เหรอว่าจะมีคนมาช่วย 435 00:33:34,345 --> 00:33:35,304 ไม่มีใครสน 436 00:33:38,474 --> 00:33:39,392 ไม่มีใคร… 437 00:33:40,518 --> 00:33:43,021 ตายไปก็ไม่มีใครคิดถึง 438 00:34:38,868 --> 00:34:40,745 ลูฟี่ ได้ยินฉันมั้ย 439 00:34:57,804 --> 00:34:59,013 แชงค์ส! 440 00:35:15,613 --> 00:35:18,032 ไปซะ 441 00:35:39,720 --> 00:35:40,555 มานี่มา 442 00:35:52,275 --> 00:35:53,109 ไม่นะ 443 00:35:54,944 --> 00:35:56,112 แชงค์ส แขนนาย! 444 00:35:57,029 --> 00:35:57,905 ความผิดฉัน 445 00:35:59,157 --> 00:36:01,576 - ความผิดฉันทั้งหมดเลย - มันก็แค่แขนเอง 446 00:36:03,786 --> 00:36:05,288 แค่นายปลอดภัยก็ดีแล้ว 447 00:36:06,164 --> 00:36:07,081 ขอโทษนะ 448 00:36:15,256 --> 00:36:18,593 - อย่าแตะหมวกฉัน - ว่าไงนะ 449 00:36:19,260 --> 00:36:21,971 มีแต่เสียงจมน้ำก็เลยไม่ได้ยิน 450 00:36:31,939 --> 00:36:34,150 นายนี่ไม่กลัวตายเลยใช่มั้ย 451 00:36:34,233 --> 00:36:36,110 เปล่า แค่ไม่ได้กลัวแก 452 00:36:38,863 --> 00:36:41,282 งานนี้ฉันต้องบันเทิงมากแน่ 453 00:36:41,365 --> 00:36:44,619 ทันทีที่กัปตันบากี้หมดธุระกับนาย นายก็จะเป็นของฉัน 454 00:36:45,119 --> 00:36:47,330 ถึงฟังแล้วน่าสนใจ แต่ฉันไม่ได้คิดจะอยู่นาน 455 00:36:47,413 --> 00:36:49,624 เหรอ ต้องรีบไปไหนหรือไง 456 00:36:51,876 --> 00:36:53,294 เมื่อก่อนก็ไม่มีหรอก 457 00:36:55,546 --> 00:36:57,006 แต่ลูฟี่เปลี่ยนใจฉัน 458 00:36:57,089 --> 00:37:01,719 ไอ้บื้อใส่หมวกฟางนั่นน่ะนะ อย่ามาพูดว่าศรัทธามันเข้าจริงๆ 459 00:37:01,802 --> 00:37:04,555 ไม่จำเป็น เขาศรัทธาในตัวเอง 460 00:37:06,557 --> 00:37:07,475 มันส่งต่อกันได้ 461 00:37:09,644 --> 00:37:10,770 ลืมอีกเรื่อง 462 00:37:11,646 --> 00:37:12,563 อย่าหันหลังนะ 463 00:37:26,494 --> 00:37:27,453 มีแผนอะไร 464 00:37:30,706 --> 00:37:32,750 เธอต้องมีแผนสิ ของถนัดไม่ใช่เหรอ วางแผนน่ะ 465 00:37:33,334 --> 00:37:34,210 ฉันว่า 466 00:37:35,670 --> 00:37:37,922 เราไล่ทุบตัวตลกทุกตัวที่ขวางหน้าเลยแล้วกัน 467 00:37:45,972 --> 00:37:49,350 อยากออกเหรอจ๊ะ รู้นี่ว่าต้องจ่ายด้วยอะไร 468 00:38:03,030 --> 00:38:04,365 พวกตัวประหลาดไปไหนหมด 469 00:38:06,659 --> 00:38:07,868 ไม่มีใครมาแล้ว 470 00:38:30,141 --> 00:38:31,809 แผนที่ฉัน! 471 00:38:32,935 --> 00:38:34,270 หมวกฉัน! 472 00:38:55,875 --> 00:38:58,753 จะเอาเสี้ยวตัวฉันเหรอ ขอดูฝีมือหน่อย 473 00:39:05,301 --> 00:39:06,510 เซอร์ไพรส์มั้ย ไอ้โง่! 474 00:39:19,398 --> 00:39:21,400 จะสับคนที่แยกเป็นชิ้นอยู่แล้วยังไง 475 00:39:21,484 --> 00:39:23,194 ในแผนไม่ได้คิดไว้ 476 00:39:52,431 --> 00:39:53,808 แหม ดูเขาสิ 477 00:39:54,892 --> 00:40:00,147 ใครไม่รู้หลุดออกมาจากตู้ปลานรกได้ 478 00:40:01,190 --> 00:40:03,150 แต่เดี๋ยวเค้าจะกลับไปจัดการ 479 00:40:04,068 --> 00:40:07,363 หลังจากที่ขยี้ไอ้กลุ่มโจรสลัดหน้าโง่ของแก 480 00:40:09,323 --> 00:40:13,994 จะเทน้ำทะเลใส่ฉันยังไง ฉันก็ไม่ถือ 481 00:40:18,165 --> 00:40:21,544 แต่อย่าได้คิดข่มขู่เพื่อนฉัน 482 00:40:36,350 --> 00:40:39,895 แปลว่าอยากตายก่อนงี้ 483 00:40:40,855 --> 00:40:41,897 จัดให้ 484 00:40:49,363 --> 00:40:53,325 ปืนแยกส่วน! 485 00:41:19,435 --> 00:41:20,936 นามิ ลัง! 486 00:41:40,831 --> 00:41:42,166 ซวยแล้ว! 487 00:41:53,802 --> 00:41:55,304 แกทำอะไรฉัน 488 00:41:55,888 --> 00:41:57,056 ช่วยลดขนาดตัวให้ไง 489 00:41:57,556 --> 00:42:00,518 วันพีซไม่มีทางเป็นของแก 490 00:42:01,352 --> 00:42:08,108 แกมันเด็กน้อยกลอยใจเศร้าสร้อย คอยใส่แต่หมวกคนอื่น! 491 00:42:08,692 --> 00:42:10,319 ฉันรู้ดีว่าฉันเป็นใคร 492 00:42:15,741 --> 00:42:17,409 ฉันคือมังกี้ ดี. ลูฟี่ 493 00:42:19,912 --> 00:42:21,997 ฉันจะเป็นราชาโจรสลัดให้ได้ 494 00:42:27,211 --> 00:42:28,087 เฮ้ยๆ 495 00:42:28,170 --> 00:42:29,213 เดี๋ยว 496 00:42:29,797 --> 00:42:31,632 บาซูก้า! 497 00:42:45,980 --> 00:42:47,481 ให้ฉันเหรอ 498 00:42:48,148 --> 00:42:49,400 ก็เธอเป็นต้นหน 499 00:42:51,819 --> 00:42:53,362 เดินออกจากไอ้โชว์ไม่ตลกนี่ดีกว่า 500 00:42:55,114 --> 00:42:56,824 ยังต้องทำอีกเรื่อง 501 00:43:10,713 --> 00:43:11,839 เป็นนายทาสคนใหม่เหรอ 502 00:43:12,756 --> 00:43:13,632 ไงนะ 503 00:43:13,716 --> 00:43:15,968 อ้าว ก็เป็นโจรสลัดไม่ใช่เหรอ 504 00:43:17,970 --> 00:43:19,388 ฉันเป็นโจรสลัดอีกแบบน่ะ 505 00:43:29,398 --> 00:43:30,858 สหายทหารเรือทั้งหลาย 506 00:43:32,693 --> 00:43:38,616 การทุจริตกัดกร่อน เหมือนผลไม้เน่า แปดเปื้อนทุกสิ่งที่สัมผัส 507 00:43:38,699 --> 00:43:42,745 เหล่าหญิงชายที่ฐานนี้ ไม่ได้ทำให้กองทัพเรือผิดหวัง 508 00:43:45,164 --> 00:43:46,665 แต่ผู้นำเป็นฝ่ายทำ 509 00:43:51,337 --> 00:43:54,548 ตั้งแต่ประหารโกลด์ โรเจอร์ไป 510 00:43:55,299 --> 00:43:59,219 เราต้องอยู่ในสงครามโจรสลัดไม่รู้จบ 511 00:43:59,303 --> 00:44:01,680 แต่เราต่อสู้ผิดศึก 512 00:44:02,264 --> 00:44:06,810 เราจะยึดเรือ อาวุธ หรือแม้แต่ชีวิตของพวกนั้นเท่าไรก็ได้ 513 00:44:06,894 --> 00:44:12,483 แต่เราไม่มีทางชนะ ถ้าไม่ดับฝันของพวกมันไปเสีย 514 00:44:13,025 --> 00:44:15,694 ดังนั้นฉันจะมาเป็นผู้นำภารกิจ 515 00:44:15,778 --> 00:44:18,614 ไล่ล่าโจรสลัดที่โจมตีฐานนี้ด้วยตัวเอง 516 00:44:18,697 --> 00:44:21,950 และฉันจะพากองนักเรียนนายเรือใหม่นี้ไปด้วย 517 00:44:22,034 --> 00:44:27,289 เมื่อร่วมมือกัน เราจะทำให้โจรสลัดพวกนี้ และโจรสลัดทั้งหมดได้เห็น 518 00:44:27,373 --> 00:44:30,459 พวกมันทุกคนต้องรับผลจากการกระทำ 519 00:44:30,542 --> 00:44:33,170 และเราคือผลกรรมของพวกมัน 520 00:44:36,298 --> 00:44:37,424 เพื่อเกียรติยศ 521 00:44:37,508 --> 00:44:38,509 เพื่อเกียรติยศ! 522 00:44:38,592 --> 00:44:40,344 - เพื่อความยุติธรรม - เพื่อความยุติธรรม! 523 00:44:40,427 --> 00:44:41,512 เพื่อกองทัพเรือ 524 00:44:41,595 --> 00:44:42,930 เพื่อกองทัพเรือ! 525 00:44:51,438 --> 00:44:52,564 เราก็ไม่มีอะไรมากมาย 526 00:44:53,649 --> 00:44:58,529 แต่รับไปเถอะ ถือเป็นเครื่องแสดงความขอบคุณ 527 00:44:59,196 --> 00:45:00,823 พวกลุงจำเป็นต้องกินมากกว่าพวกเรา 528 00:45:12,876 --> 00:45:13,711 คือ… 529 00:45:16,213 --> 00:45:17,631 กินเล่นนิดนึงก็ดี 530 00:45:28,726 --> 00:45:30,310 ขอบคุณนะ 531 00:45:37,067 --> 00:45:41,447 ขอบคุณทุกคนที่ต้อนรับและให้เสบียงเรา 532 00:45:41,530 --> 00:45:43,240 เราจะเก็บไว้กินนานๆ เลย 533 00:45:43,323 --> 00:45:46,535 แต่มีลัคกี้ รู นานสุดคงได้สักสามชั่วโมง 534 00:45:46,618 --> 00:45:47,578 ถ้าโชคดีนะ 535 00:46:10,142 --> 00:46:12,186 ฉันคงจะคิดถึงนายที่สุด ลูฟี่ 536 00:46:14,688 --> 00:46:16,064 นายพูดถูก แชงค์ส 537 00:46:17,816 --> 00:46:19,735 ตอนที่นายไม่ยอมให้ฉันเข้ากลุ่ม 538 00:46:21,153 --> 00:46:23,447 - ฉันยังไม่พร้อม - ลูฟี่… 539 00:46:23,530 --> 00:46:24,865 แต่ไว้พร้อมเมื่อไหร่ 540 00:46:26,325 --> 00:46:27,951 ฉันจะเป็นกัปตันโจรสลัด 541 00:46:28,869 --> 00:46:32,956 มีเรือของตัวเอง มีกลุ่มเพื่อนที่จะช่วยเหลือกันเสมอ 542 00:46:33,457 --> 00:46:36,251 เราจะเป็นโจรสลัดที่ยอดที่สุด เท่าที่โลกเคยเห็น 543 00:46:37,002 --> 00:46:38,504 ยอดกว่ากลุ่มของนายอีก 544 00:46:40,506 --> 00:46:43,967 ฉันจะออกตามหาวันพีซ และเป็นราชาโจรสลัดให้ได้! 545 00:46:44,468 --> 00:46:46,053 ยอดกว่าพวกฉันอีกสินะ 546 00:46:54,561 --> 00:46:55,687 ถ้าอย่างนั้น… 547 00:47:01,693 --> 00:47:05,906 หมวกใบนี้เป็นของล้ำค่าที่สุดของฉัน มันมีความหมายต่อฉันมาก 548 00:47:08,951 --> 00:47:10,369 ฉันอยากให้นายรับไป 549 00:47:18,877 --> 00:47:21,588 เจอกันครั้งหน้าค่อยเอามาคืน 550 00:47:22,172 --> 00:47:24,591 แต่ต้องหลังจาก นายเป็นโจรสลัดที่ยิ่งใหญ่แล้วเท่านั้นนะ 551 00:47:26,260 --> 00:47:27,511 นั่นแหละสัญญาของเรา 552 00:47:33,350 --> 00:47:35,185 เป็นเด็กดีล่ะ ลูฟี่ 553 00:48:09,720 --> 00:48:10,679 เกือบเสร็จแล้วล่ะ 554 00:48:17,978 --> 00:48:19,104 เธอซ่อมหมวกให้ฉัน 555 00:48:23,734 --> 00:48:24,568 ขอบใจนะ 556 00:48:24,651 --> 00:48:26,528 ก็นายบอกว่ามันเป็นสมบัติของนาย 557 00:48:36,413 --> 00:48:38,790 อยู่กับนายจะบ้าบอแบบนี้ไปทุกวันมั้ย 558 00:48:49,468 --> 00:48:50,594 แชงค์สพูดเสมอว่า… 559 00:48:52,971 --> 00:48:55,432 ถ้าเส้นทางไปสู่สิ่งที่หวังมันดูง่ายดาย… 560 00:48:57,643 --> 00:48:59,186 แสดงว่าไปผิดทาง 561 00:49:02,564 --> 00:49:04,524 นายแชงค์สอะไรนี่พูดจาใช้ได้ 562 00:49:13,867 --> 00:49:14,826 สถานีต่อไป 563 00:49:16,703 --> 00:49:17,621 แกรนด์ไลน์! 564 00:49:52,823 --> 00:49:53,657 ฉันเอง 565 00:49:56,368 --> 00:49:58,078 บอกเขาว่าฉันได้แผนที่มาแล้ว 566 00:52:58,091 --> 00:53:01,094 คำบรรยายโดย ศันสนีย์ โอบอ้อม