1 00:00:08,049 --> 00:00:10,051 {\an8}(หมู่บ้านไซรัป - เจ็ดปีก่อน) 2 00:00:14,222 --> 00:00:17,142 โจรสลัดมาแล้ว! 3 00:00:17,225 --> 00:00:18,101 ว้าย โจรสลัด! 4 00:00:21,688 --> 00:00:22,981 หลบเข้าบ้าน! 5 00:00:23,064 --> 00:00:27,444 โจรสลัดมาแล้ว ตัวใครตัวมันโลด หลบเร็ว! 6 00:00:27,527 --> 00:00:28,987 โจรสลัด! 7 00:00:32,824 --> 00:00:35,910 โจรสลัดมาแล้ว มันจะมาเล่นงานเราทุกคน! 8 00:00:37,620 --> 00:00:39,914 - โจรสลัดมาแล้ว! - ไอ้นี่ต้องเลิก 9 00:00:40,498 --> 00:00:42,292 - ทุกคน หนีเร็ว - อีกแล้วเรอะ 10 00:00:42,375 --> 00:00:43,877 - เข้าบ้านไป - ไอ้เด็กนี่เล่นทุกวัน 11 00:00:45,003 --> 00:00:47,505 โจรสลัด! โจรสลัดมาแล้ว! 12 00:00:47,589 --> 00:00:50,508 พวกมันจะมาเล่นงานหมู่บ้านเรา! โจรสลัด! 13 00:00:51,009 --> 00:00:53,803 โจรสลัดมาแล้ว เตรียมปืนใหญ่ เตรียมตั้งรับ! 14 00:00:55,430 --> 00:00:57,682 จะตั้งรับแกเนี่ยแหละ เจ้าโง่ 15 00:00:58,224 --> 00:01:00,935 {\an8}ไม่ต้องกลัว ไม่มีโจรสลัดคนไหนผ่านผมไปได้ 16 00:01:01,019 --> 00:01:03,938 {\an8}ไม่มีโจรสลัดหรอก ไม่มีมาหลายปีแล้ว 17 00:01:04,022 --> 00:01:07,192 {\an8}นั่นแหละที่คุณเข้าใจผิด ผมรู้ว่าอีกไม่นานพวกเขาจะต้องมา 18 00:01:07,275 --> 00:01:10,737 แต่ไม่ต้องห่วง กัปตันอุซปผู้ยิ่งใหญ่จะปกป้องเอง 19 00:01:10,820 --> 00:01:14,616 เมื่อไหร่จะเลิกใช้ชีวิตเปล่าประโยชน์สักที อุซป เห็นแล้วสมเพช 20 00:01:14,699 --> 00:01:18,369 โจรสลัดมาแล้ว! โจรสลัด! 21 00:01:18,453 --> 00:01:20,580 โจรสลัดมาแล้ว! 22 00:01:21,331 --> 00:01:27,170 (วันพีซ) 23 00:01:39,390 --> 00:01:40,975 แบบนี้ไม่เคยเห็นนะ 24 00:01:41,059 --> 00:01:41,935 นี่ นามิ 25 00:01:42,894 --> 00:01:44,854 - นามิ - อะไร 26 00:01:48,942 --> 00:01:50,026 เสร็จแล้วจ้า! 27 00:01:50,610 --> 00:01:52,570 แล้วมันคืออะไร 28 00:01:53,279 --> 00:01:58,034 ธงกะโหลกไขว้ของกลุ่มเราไง โจรสลัดทุกกลุ่มต้องมีธง เราก็มีของเราละ 29 00:01:58,118 --> 00:02:00,411 เราไม่ใช่กลุ่ม อย่ามาชักธงบนเรือฉัน 30 00:02:01,871 --> 00:02:03,456 โซโร ดูสิ 31 00:02:07,043 --> 00:02:07,919 ก็ไม่เหมือนใครดี 32 00:02:10,797 --> 00:02:12,632 นามิ ฉันว่าส้วมตัน 33 00:02:13,216 --> 00:02:14,384 เรือมีส้วมที่ไหน 34 00:02:17,011 --> 00:02:19,556 - งั้นก็มีอะไรรั่วที่ท้ายเรือ - ไงนะ 35 00:02:26,187 --> 00:02:27,063 ไม่นะ 36 00:02:38,324 --> 00:02:39,492 บ้าเอ๊ย 37 00:02:41,369 --> 00:02:44,414 - น้ำเข้าเรือแล้ว นายทำอะไรลงไป - ไม่ได้ทำอะไรเลย 38 00:02:44,497 --> 00:02:47,417 เล่นแกว่งดาบโช้งเช้งแบบนั้น นายต้องไปฟันโดนอะไรเข้าสักอย่าง 39 00:02:47,500 --> 00:02:49,586 โจรเก่งๆ อย่างเธอน่าขโมยเรือให้ดีกว่านี้ 40 00:02:49,669 --> 00:02:52,714 ทุกคน เอาน่า ประชุมกลุ่ม 41 00:02:52,797 --> 00:02:53,923 - ไม่ใช่กลุ่ม - ไม่ใช่กลุ่ม 42 00:02:54,799 --> 00:02:57,218 เราต้องหาเรือสภาพดีกว่านี้ ถ้าอยากไปให้ถึงแกรนด์ไลน์ 43 00:02:57,302 --> 00:02:59,304 เรือโจรสลัดที่แท้ทรู 44 00:03:00,388 --> 00:03:01,973 คู่ควรกับกลุ่มโจรสลัดหมวกฟาง 45 00:03:02,056 --> 00:03:05,518 - เดี๋ยว กลุ่มโจรสลัดหมวกฟาง เอาจริง - ฟังแล้วเท่ดีออก 46 00:03:05,602 --> 00:03:07,187 "ปีศาจ" ต่างหากถึงจะฟังดูเท่ 47 00:03:07,270 --> 00:03:10,273 - เครื่องหัวเนี่ย ไม่น่ากลัว - ใครว่าโจรสลัดต้องน่ากลัว 48 00:03:12,108 --> 00:03:14,485 ประเด็นคือเราต้องหาเรือลำใหม่ 49 00:03:14,986 --> 00:03:16,863 จะไปหาได้ที่ไหน 50 00:03:20,658 --> 00:03:23,411 ใกล้สุดก็ต้องลองไปที่หมู่เกาะเก็คโค 51 00:03:23,494 --> 00:03:26,289 เราอาจไปถึงได้ก่อนเรือจม 52 00:03:26,372 --> 00:03:28,041 ทิ้งลำนี้ไปหาลำใหม่ที่ไฉไลกว่า 53 00:03:28,124 --> 00:03:29,792 ดี ขอส้วมที่ใช้ได้จริงด้วย 54 00:03:30,293 --> 00:03:32,086 เก่งมาก ต้นหน 55 00:03:33,713 --> 00:03:35,590 ก็ยังไม่ให้ชักธงนั่นบนเรือฉันอยู่ดี 56 00:03:51,147 --> 00:03:52,607 ปลดเชือกลงมา! 57 00:03:52,690 --> 00:03:53,524 ครับผม! 58 00:03:54,192 --> 00:03:55,151 ให้ไว! 59 00:03:57,528 --> 00:04:01,199 นักเรียนนายเรือต้องพิสูจน์ตัวเอง ถ้าจะทำงานใต้บังคับบัญชาฉัน 60 00:04:02,450 --> 00:04:05,662 พวกโจรสลัดที่โจมตีเชลล์สทาวน์ได้รุดหน้าไปก่อน 61 00:04:06,913 --> 00:04:10,708 แต่คนอย่างฉัน กัดไม่ปล่อย 62 00:04:12,961 --> 00:04:14,587 เข้าใจตรงกันมั้ย ทหารเรือ 63 00:04:14,671 --> 00:04:15,838 ครับท่าน! 64 00:04:21,636 --> 00:04:24,138 ทำไมต้องลากฉันมาเจอเรื่องแบบนี้ด้วย 65 00:04:29,894 --> 00:04:31,312 นี่ ย้ายที่ 66 00:04:33,982 --> 00:04:34,899 บอกให้ย้าย 67 00:04:36,150 --> 00:04:37,277 นายด้วย เด็กฝึก 68 00:04:40,446 --> 00:04:44,367 เฮ้ย ทำอะไรของนาย ฉันผูกเงื่อนนั่นแล้ว 69 00:04:44,450 --> 00:04:45,827 ผูกแบบนั้นเดี๋ยวก็หลุด 70 00:04:46,828 --> 00:04:48,037 ก็แค่พยายามจะ… 71 00:04:48,121 --> 00:04:49,539 พยายามจะแย่งซีนฉัน 72 00:04:51,457 --> 00:04:53,584 คิดว่าตัวเองทำอะไรที่ฉันทำไม่ได้เหรอ 73 00:04:53,668 --> 00:04:54,585 เปล่า 74 00:04:55,503 --> 00:04:58,089 - ก็แค่… อยากจะช่วย - นายเรือ 75 00:05:02,010 --> 00:05:04,512 ใครเป็นคนผูกเงื่อนนี้ 76 00:05:05,096 --> 00:05:06,014 คนนี้ครับ 77 00:05:08,224 --> 00:05:09,183 จริงหรือเปล่า 78 00:05:11,769 --> 00:05:12,603 ครับ 79 00:05:13,479 --> 00:05:14,355 จริงครับ 80 00:05:20,236 --> 00:05:21,571 ผูกเงื่อนได้ดีมาก 81 00:05:23,281 --> 00:05:24,991 เคยออกทะเลมาก่อนเหรอ 82 00:05:27,076 --> 00:05:28,077 ครับผม เคยครับ 83 00:05:29,704 --> 00:05:30,830 มากับฉันดีกว่า 84 00:05:32,415 --> 00:05:35,585 ทิ้งงานตรงนี้ให้พวกมือใหม่ทำไป 85 00:05:37,295 --> 00:05:38,671 ท่านครับ แล้วผมล่ะ 86 00:05:39,213 --> 00:05:40,506 ไปหาเชือกมาฝึกผูกใหม่ 87 00:05:40,590 --> 00:05:43,092 อุตส่าห์นึกว่าพ่อนายจะสอนมาดีกว่านี้ 88 00:05:54,812 --> 00:05:56,356 ล้อเล่นแน่ๆ 89 00:05:56,439 --> 00:05:58,983 ไอ้ตัวตลกนั่นมีค่าหัวตั้ง 15 ล้านเบรี 90 00:05:59,984 --> 00:06:02,320 รู้งี้เอาหัวมันยัดใส่กระสอบมาด้วยก็ดี 91 00:06:02,403 --> 00:06:04,113 ทหารเรือที่ไหนจะยอมจ่ายค่าหัวให้นาย 92 00:06:06,282 --> 00:06:08,368 ตอนนี้นายก็โดนประกาศจับเองแล้ว 93 00:06:10,953 --> 00:06:12,121 ไม่ทันคิดแฮะ 94 00:06:17,919 --> 00:06:21,047 ยิ่งควรต้องไปให้ถึงแกรนด์ไลน์ เริ่มกันใหม่ 95 00:06:22,340 --> 00:06:23,174 เออ 96 00:06:24,717 --> 00:06:26,928 ไง! หาเรือให้เราได้ยัง 97 00:06:27,720 --> 00:06:30,723 พยายามอยู่ เข็นเรือใบ ลอยทะเลไปอย่างที่สั่งแล้วหรือยัง 98 00:06:30,807 --> 00:06:32,850 แล้ว ไม่มีทหารเรือตามเรามาถึงนี่ได้แน่ๆ 99 00:06:34,769 --> 00:06:36,312 แต่เราจะไม่อยู่ที่นี่นาน 100 00:06:36,396 --> 00:06:39,190 ปรากฏว่าหมู่บ้านไซรัปขึ้นชื่อเรื่องต่อเรือ 101 00:06:39,273 --> 00:06:40,400 มีตัวเลือกเยอะเลย 102 00:06:40,483 --> 00:06:42,652 เอ้า งั้นรออะไรกันอยู่ 103 00:06:51,202 --> 00:06:52,161 ตัวตลกงี่เง่า 104 00:07:00,503 --> 00:07:04,966 รอก่อนเถอะ ต้องจับไอ้เด็กยางยืดนั่นให้ได้ 105 00:07:07,218 --> 00:07:09,554 ใครก็อย่ามาหยามตัวตลกบากี้! 106 00:07:13,641 --> 00:07:18,187 ตัวประกอบอดทนของฉันโผล่มาเสียที 107 00:07:18,271 --> 00:07:19,814 อย่ามาแย่งแสง! 108 00:07:22,733 --> 00:07:23,734 ตัวตลกบากี้ 109 00:07:32,285 --> 00:07:33,202 วันนี้ไม่เปิด 110 00:07:34,662 --> 00:07:35,830 พักการแสดงชั่วคราว 111 00:07:38,458 --> 00:07:39,667 อาลองอยากคุยด้วย 112 00:07:45,506 --> 00:07:47,049 กลับไปบอกอาลอง 113 00:07:49,260 --> 00:07:50,887 ฉันไม่รับนัด 114 00:08:11,365 --> 00:08:12,325 ดูเข้าสิ 115 00:08:13,367 --> 00:08:16,037 - เรือพวกนี้มันลำละเท่าไหร่ - ถ้าถามก็แปลว่าไม่มีปัญญาจ่าย 116 00:08:16,120 --> 00:08:20,374 โอเค เราต้องหาลำที่มีรูปปั้นหัวเรือแบบสวยสับ 117 00:08:20,458 --> 00:08:25,171 มีกระโดงอย่างน้อยสอง ไม่สิ สามเลย ต้องมีรังสังเกตการณ์สูงๆ ด้วย 118 00:08:25,254 --> 00:08:29,175 แล่นเรือใหญ่ขนาดนั้นไม่ไหวหรอก มีกันอยู่สามคนเนี่ย 119 00:08:29,675 --> 00:08:31,719 ตอนนี้มีแค่สามคน 120 00:08:31,802 --> 00:08:35,014 อ๋อ ก็ถ้านายหาพวกจนตรอกเพี้ยนๆ มาช่วยเราเพิ่มได้ 121 00:08:35,097 --> 00:08:36,390 คิดเองเออเอง 122 00:08:37,642 --> 00:08:40,269 เราต้องหาเรือที่ไม่เด่นมาก 123 00:08:40,353 --> 00:08:42,021 ถ้าอยากจะแอบหลบออกไปเนียนๆ 124 00:08:43,105 --> 00:08:44,607 เธอคิดจะขโมยเรือเหรอ 125 00:08:45,691 --> 00:08:47,610 ไม่งั้นจะหาเรือได้ไง 126 00:08:48,444 --> 00:08:50,947 ไม่รู้สิ แต่ไปขโมยไม่ได้นะ 127 00:08:51,030 --> 00:08:52,490 นายเป็นโจรสลัดบ้านไหนกัน 128 00:08:54,575 --> 00:08:57,495 เรือไม่ใช่แค่เรือนะ มันเป็นส่วนหนึ่งของกลุ่ม 129 00:08:57,578 --> 00:09:01,249 เราต้องหาเรือที่ใช่ แล้วต้องได้มาอย่างถูกต้องด้วย 130 00:09:01,332 --> 00:09:04,335 ได้เลย ไปคุยกับคนขายแล้วกัน ต้องชนะใจเขาได้ชัวร์ 131 00:09:05,503 --> 00:09:06,337 แหงแซะ 132 00:09:10,132 --> 00:09:11,509 แต่จริงๆ เราจะทำยังไงกัน 133 00:09:12,552 --> 00:09:15,054 หาเรือสักลำแล้วดูว่า แถวนี้การป้องกันหละหลวมแค่ไหน 134 00:09:16,305 --> 00:09:17,139 ได้เลย 135 00:10:07,106 --> 00:10:08,149 งามจิตงามใจใช่มั้ยล่ะ 136 00:10:10,651 --> 00:10:11,652 พูดได้ด้วยเหรอ 137 00:10:12,486 --> 00:10:14,155 เปล่า อยู่ทางนี้ 138 00:10:15,489 --> 00:10:16,324 โย่ 139 00:10:17,742 --> 00:10:19,201 เรือลำนี้สุดยอดไปเลย 140 00:10:19,285 --> 00:10:20,119 ใช่ 141 00:10:20,828 --> 00:10:22,371 รู้รายละเอียดอะไรบ้างบอกหน่อย 142 00:10:23,456 --> 00:10:26,709 ชั้นคาราเวล เด็ดสุดในรุ่น หรูเลิศเต็มความยาว 96 ฟุต 143 00:10:26,792 --> 00:10:28,711 คันหันหางเสือพร้อมครัวเต็มรูปแบบ 144 00:10:28,794 --> 00:10:30,796 ช่องปืนใหญ่ทั้งกราบซ้ายและขวา 145 00:10:31,922 --> 00:10:33,174 ไปได้เร็วมั้ย 146 00:10:33,257 --> 00:10:34,091 เร็วที่สุด 147 00:10:34,175 --> 00:10:36,802 ไม่มีลำไหนในทะเลอีสต์บลูจะตามน้องได้ทัน 148 00:10:39,013 --> 00:10:40,264 ไร้ที่ติเลย 149 00:10:40,348 --> 00:10:41,682 พูดอีกก็ถูกอีก 150 00:10:44,352 --> 00:10:45,311 อยู่นี่เอง 151 00:10:47,480 --> 00:10:48,314 ทุกคน 152 00:10:50,107 --> 00:10:51,150 เจอแล้ว 153 00:10:52,818 --> 00:10:53,819 เจอเรือของเราแล้ว 154 00:10:54,445 --> 00:10:56,238 เขาจะขายให้เราด้วย 155 00:10:58,115 --> 00:10:59,492 เดี๋ยว ไงนะ 156 00:11:00,201 --> 00:11:02,036 ใช่ เราจะซื้อเรือลำนี้ 157 00:11:02,536 --> 00:11:06,332 อันที่จริงไม่ได้มีไว้ขาย 158 00:11:07,333 --> 00:11:09,168 และอันที่จริง 159 00:11:10,211 --> 00:11:12,004 ฉันก็ไม่ได้ขายเรือ 160 00:11:12,088 --> 00:11:14,882 - นายทำงานตรงนี้จริงป่ะ - จริงสิ 161 00:11:15,758 --> 00:11:16,717 เป็นหัวหน้าต้นกล 162 00:11:16,801 --> 00:11:19,637 ดูแลฝ่ายชำระสิ่งเกรอะกรังและกำจัดมูลสัตว์ปีก 163 00:11:19,720 --> 00:11:20,638 เกรอะ… อะไรนะ 164 00:11:21,347 --> 00:11:24,225 - ขัดเพรียงทะเลกับล้างขี้นกก็บอก - เขาช่วยเราไม่ได้ 165 00:11:24,308 --> 00:11:26,727 เดี๋ยวสิ ช่วยได้ 166 00:11:27,269 --> 00:11:31,565 เจ้าของเรือลำนี้บังเอิญ เป็นเพื่อนสนิทที่สุดในโลกของฉัน 167 00:11:31,649 --> 00:11:33,484 เพื่อนนายเป็นเจ้าของเรือลำนี้เหรอ 168 00:11:33,567 --> 00:11:38,155 ไม่ใช่แค่ลำนี้นะ ทั้งอู่ต่อเรือเลย รวยมากอะไรมาก 169 00:11:39,824 --> 00:11:41,575 พวกนายไปตกลงกับเธอได้แน่ 170 00:11:42,868 --> 00:11:43,703 เห็นมะ 171 00:11:45,996 --> 00:11:48,165 แวะไปทักหน่อยก็คงไม่เป็นไรมั้ง 172 00:11:51,419 --> 00:11:52,878 เอาไปไว้ที่ไหนนะ 173 00:11:55,423 --> 00:11:58,342 ท่านครับ มีอะไรให้ผมรับใช้รึเปล่าครับ 174 00:12:00,344 --> 00:12:02,847 นายมีทักษะชาวเรือขั้นต้นที่ดีอยู่ 175 00:12:04,265 --> 00:12:06,225 ไปหัดมาจากเรือโจรสลัดเหรอ 176 00:12:07,935 --> 00:12:08,811 ใช่ครับ 177 00:12:10,146 --> 00:12:13,899 ผมถูกบังคับให้ช่วยงานลูกเรือ ไม่งั้นจะถูกขังไว้ใต้ท้องเรือ 178 00:12:17,027 --> 00:12:19,363 ประสบการณ์ที่ผ่านมาไม่ได้กำหนดตัวเรา 179 00:12:19,447 --> 00:12:22,158 บทเรียนที่ได้มาต่างหากที่สำคัญ 180 00:12:22,241 --> 00:12:24,910 อยู่ที่เรียนรู้แล้วเอาตัวรอดมาได้ 181 00:12:31,459 --> 00:12:32,334 อยู่นี่เอง 182 00:12:34,462 --> 00:12:35,546 เล่นเป็นมั้ย 183 00:12:37,339 --> 00:12:39,008 - นิดหน่อยครับ - ดี 184 00:12:59,069 --> 00:13:01,572 ไหนดูซิว่านายทำอะไรได้อีกนอกจากผูกเงื่อน 185 00:13:09,538 --> 00:13:11,373 ไม่เคยเห็นบ้านใหญ่โตขนาดนี้ 186 00:13:11,916 --> 00:13:13,209 ตะลึงเลยเนอะ 187 00:13:13,292 --> 00:13:16,337 คายะชวนฉันไว้ให้แวะมาได้ทุกเมื่อ 188 00:13:18,255 --> 00:13:19,673 ทั้งหมดนี้อยู่แค่คนเดียวเนี่ยนะ 189 00:13:19,757 --> 00:13:23,010 คายะอยู่กับพ่อบ้าน แล้วก็คนรับใช้อีกนิดหน่อย 190 00:13:26,305 --> 00:13:28,849 เงินเป็นเครื่องบ่งชี้ตัวตนที่แท้จริงชัดๆ เลย 191 00:13:29,725 --> 00:13:32,436 คนส่วนใหญ่สนใจแต่ตัวเอง กับของของตัวเอง 192 00:13:33,312 --> 00:13:34,897 คล้ายๆ คนหนึ่งที่ฉันรู้จักเลย 193 00:13:36,816 --> 00:13:39,777 ยิ่งคนน้อยก็ยิ่งขโมยง่าย 194 00:13:40,486 --> 00:13:43,155 ทำไม จะยกเค้าให้เกลี้ยงเหรอ 195 00:13:44,990 --> 00:13:46,492 ไม่ยกเธอไปด้วยแล้วกัน 196 00:13:49,161 --> 00:13:52,623 ถ้านายได้รับเชิญ งั้นทำไมต้องอ้อมเข้าหลังบ้าน 197 00:13:52,706 --> 00:13:54,166 ฉันไม่เคยเข้าหน้าบ้านเลย 198 00:13:54,250 --> 00:13:57,336 ตรงนี้ทางเข้าวีไอพี สงวนไว้ให้แขกพิเศษเท่านั้น 199 00:13:57,419 --> 00:13:58,629 ตอแหลได้โล่ 200 00:13:58,712 --> 00:14:02,258 จริง แต่ตราบใดที่พาเข้าบ้านได้ ใครจะสน 201 00:14:06,053 --> 00:14:08,430 ไปทางนี้ดีกว่า ทางเข้าพิเศษกว่า 202 00:14:13,102 --> 00:14:16,981 - มาทำอะไรที่นี่ อุซป - บูจิ เพื่อนยาก คายะรู้ว่าฉันจะมา 203 00:14:17,898 --> 00:14:19,400 โกหกอีกแล้วสินะ 204 00:14:21,318 --> 00:14:24,446 - ที่นี่ไม่ต้อนรับแก แกก็รู้ - ไม่เห็นรู้เลย 205 00:14:24,530 --> 00:14:26,740 ฉันเอาของขวัญพิเศษสุดๆ มาให้คายะ 206 00:14:27,575 --> 00:14:28,409 คุณอุซป! 207 00:14:35,541 --> 00:14:37,293 ประหลาดใจดีจริง 208 00:14:42,715 --> 00:14:43,674 คายะ 209 00:14:46,260 --> 00:14:47,177 สุขสันต์วันเกิด 210 00:14:48,512 --> 00:14:50,472 - จำได้ด้วยเหรอ - ก็ต้องจำได้สิ 211 00:14:55,311 --> 00:14:56,145 อุซป 212 00:14:57,313 --> 00:15:00,566 เราเคยคุยกันแล้ว นายไม่ควรมาโดยไม่บอกล่วงหน้า 213 00:15:00,649 --> 00:15:02,151 เหลวไหลน่า คุระฮาโดล 214 00:15:03,360 --> 00:15:07,615 มาเล่าอะไรให้ฉันฟังอีกหรือเปล่า ฉันชอบฟังเรื่องการผจญภัยของคุณนะ 215 00:15:07,698 --> 00:15:10,492 รอบนี้เด็ดกว่าเดิมอีก ฉันพากลุ่มลูกเรือของฉันมาด้วย 216 00:15:11,076 --> 00:15:12,369 เขาพูดถึงเราป่ะเนี่ย 217 00:15:12,453 --> 00:15:15,581 ยินดีมากเลยที่ได้เจอทุกคน ทุกคนต้องอยู่กินมื้อค่ำด้วยกันนะคะ 218 00:15:16,332 --> 00:15:17,374 คุณหนูคายะครับ 219 00:15:18,334 --> 00:15:20,002 มันค่อนข้างฉุกละหุก 220 00:15:20,586 --> 00:15:23,714 เกรงว่าทางครัวจะไม่ได้เตรียมรับแขกเพิ่ม 221 00:15:24,840 --> 00:15:25,925 ขอละค่ะ คุระฮาโดล 222 00:15:26,884 --> 00:15:27,885 วันนี้วันเกิดฉันนะ 223 00:15:28,761 --> 00:15:30,346 คงไม่ได้ลำบากขนาดนั้นเนอะ 224 00:15:33,098 --> 00:15:34,725 แน่นอนครับ คุณหนูคายะ 225 00:15:35,601 --> 00:15:36,602 ได้ทุกอย่างเพื่อท่าน 226 00:15:37,144 --> 00:15:39,563 เยี่ยม งั้นจะกินเมื่อไหร่ 227 00:15:39,647 --> 00:15:42,399 ไม่ได้กิน ถ้าหากแต่งตัวแบบนั้น 228 00:15:43,525 --> 00:15:48,238 ชามู รบกวนพาอุซปกับเพื่อนๆ ไปที่ห้องรับแขก 229 00:15:49,281 --> 00:15:51,951 ทุกคนต้องอาบน้ำและเปลี่ยนชุดก่อนดินเนอร์ 230 00:15:55,579 --> 00:15:56,956 ได้อาบน้ำก็ดีนะ 231 00:16:17,559 --> 00:16:18,686 โย่ 232 00:16:21,772 --> 00:16:24,066 สักวันคุระฮาโดลต้องจับได้แน่ๆ 233 00:16:24,149 --> 00:16:26,860 ที่คุณใช้ทางเดินคนรับใช้แอบเข้ามาในนี้ 234 00:16:28,737 --> 00:16:30,239 จับได้แล้วจะทำไม 235 00:16:31,323 --> 00:16:32,700 เดี๋ยวฉันก็หาทางอื่นเข้ามา 236 00:16:32,783 --> 00:16:35,285 มาทำอะไรที่นี่ ไม่ใช่ว่าต้องเตรียมตัวเหรอ 237 00:16:36,537 --> 00:16:38,622 ฉันอยากเอาของขวัญวันเกิดมาให้น่ะ 238 00:16:49,466 --> 00:16:50,509 นี่คือ… 239 00:16:53,345 --> 00:16:54,638 ไข่มุกยักษ์! 240 00:16:54,722 --> 00:16:56,223 ใช่สินะ 241 00:16:57,182 --> 00:16:58,934 หามาไม่ง่ายเลยนะ 242 00:16:59,018 --> 00:17:02,187 มันอยู่ในอารักษ์ของเจ้าปีศาจปลาทองยักษ์ 243 00:17:03,856 --> 00:17:07,192 ต้องบุกฝ่าพายุแรงจนเรือแทบล่ม 244 00:17:11,613 --> 00:17:13,157 แทบจะกลับมาขึ้นฝั่งไม่ได้ 245 00:17:13,949 --> 00:17:16,577 เพียงแต่ขึ้นไปแล้วเพิ่งรู้ว่าไม่ใช่ฝั่ง 246 00:17:17,077 --> 00:17:17,911 แต่ว่า 247 00:17:18,829 --> 00:17:20,497 มันเป็นแผ่น 248 00:17:21,999 --> 00:17:23,083 ขี้ปลาทองก้อนมหึมา 249 00:17:30,924 --> 00:17:32,301 คายะ เป็นอะไรรึเปล่า 250 00:17:32,384 --> 00:17:33,302 ขอชา 251 00:17:54,448 --> 00:17:56,158 ช่วงนี้เธอเป็นยังไงบ้าง 252 00:17:58,160 --> 00:17:59,369 ไม่ต่างจากเดิมเท่าไหร่ 253 00:18:00,913 --> 00:18:03,874 ถ้าป่วยมานานแบบฉัน เราก็ชินไปเอง 254 00:18:07,169 --> 00:18:09,755 ชานี้เป็นอย่างเดียวที่ทำให้ทุเลาลงได้ 255 00:18:11,757 --> 00:18:14,968 ชาและเรื่องเล่าของคุณ 256 00:18:17,137 --> 00:18:22,059 ฉันจะออกผจญภัยไปเรื่อยๆ ตราบใดที่เธออยากฟัง 257 00:18:23,852 --> 00:18:25,813 ฉันไม่ยอมพลาดแน่นอน 258 00:18:29,566 --> 00:18:31,610 ทำไมคนเราจำเป็นต้องมีเสื้อผ้าเยอะขนาดนี้ 259 00:18:31,693 --> 00:18:34,988 คนพวกนี้ไม่ได้คิดว่าเป็นเรื่องจำเป็น แค่เป็นเรื่องที่อยากมี 260 00:18:36,490 --> 00:18:38,200 แล้วเราจะต้องใส่ชุดไหน 261 00:18:38,700 --> 00:18:39,868 อยากใส่อะไรก็ใส่ 262 00:18:39,952 --> 00:18:43,705 ชีวิตจะมีโอกาสไหนได้ใส่เสื้อผ้าดีๆ แบบนี้อีก 263 00:18:45,666 --> 00:18:46,500 เป็นไง 264 00:18:47,626 --> 00:18:48,710 นายคิดว่าไง 265 00:18:52,256 --> 00:18:53,799 เธอก็ดูเหมือนนามิ 266 00:19:00,806 --> 00:19:01,890 โซโร! 267 00:19:02,474 --> 00:19:03,517 นายจะใส่ชุดไหน 268 00:19:06,728 --> 00:19:07,855 ขออะไรดำๆ 269 00:19:09,231 --> 00:19:10,190 แหวกแนวเว่อร์ 270 00:19:11,358 --> 00:19:14,611 คิดว่าพ่อบ้านคนนั้นหน้าคุ้นๆ มั้ย 271 00:19:14,695 --> 00:19:17,239 คุ้น น่าจะอยู่ที่งานดินเนอร์ล่าสุดที่ไปมา 272 00:19:17,739 --> 00:19:19,324 สาบานได้ ฉันเคยเห็นหน้าเขาแน่ๆ 273 00:19:26,123 --> 00:19:27,249 ชุดนี้ล่ะ 274 00:19:27,833 --> 00:19:30,127 - ก็ยังเป็นนามิ - ฉันจองสีดำแล้วไง 275 00:19:31,003 --> 00:19:32,004 เกลียดพวกนายชะมัด 276 00:19:32,588 --> 00:19:34,256 แอบสงสารคายะเหมือนกัน 277 00:19:36,633 --> 00:19:37,759 มีของตั้งเยอะแยะ 278 00:19:37,843 --> 00:19:39,178 มีพื้นที่ตั้งกว้าง 279 00:19:40,179 --> 00:19:43,098 ต้องทำให้รู้สึกอ้างว้างน่าดู 280 00:19:43,182 --> 00:19:45,309 คนรวยเขาไม่ได้มีความรู้สึกเหมือนพวกเรา 281 00:19:45,392 --> 00:19:49,188 ของพวกนี้ไม่ได้ทำให้รู้สึกเหงา แต่ทำให้รู้สึกเป็นคนสำคัญ 282 00:19:50,689 --> 00:19:52,733 แต่อุซปชอบคายะ 283 00:19:52,816 --> 00:19:54,526 แถมคายะก็ชวนเรากินข้าวแล้ว 284 00:19:55,694 --> 00:19:57,821 ฉันจะหาทางค่อยๆ คุยจนได้เรือลำนั้นมาแน่ 285 00:19:57,905 --> 00:20:01,408 ไม่มีทาง คนรวยไม่ได้รักษาความรวย ด้วยการแจกของให้คนอื่น 286 00:20:03,243 --> 00:20:04,077 พนันกันมั้ยล่ะ 287 00:20:07,372 --> 00:20:08,832 กติกาว่าไง 288 00:20:11,960 --> 00:20:14,504 ฉันพนันว่าจะกล่อมจนคายะยกเรือให้เราได้ 289 00:20:14,588 --> 00:20:15,714 แล้วถ้ากล่อมไม่สำเร็จ 290 00:20:17,216 --> 00:20:18,467 ค่อยใช้แผนของเธอ 291 00:20:19,384 --> 00:20:20,969 ขโมยเรือแล้วไปต่อ 292 00:20:23,472 --> 00:20:24,306 ได้เลย 293 00:20:41,240 --> 00:20:42,115 แจ่ม 294 00:20:44,076 --> 00:20:47,704 อายุ 18 แล้ว ผมแทบไม่อยากเชื่อ 295 00:20:48,288 --> 00:20:50,582 ท่านเติบโตเป็นสาวน้อย ผู้เพียบพร้อมจริงๆ คุณหนูคายะ 296 00:20:51,500 --> 00:20:52,542 แหม คุระฮาโดล 297 00:21:00,550 --> 00:21:03,887 ผมเป็นคนสิ้นไร้ไม้ตอก ตอนที่ท่านพ่อท่านแม่คุณหนูรับผมไว้ 298 00:21:04,429 --> 00:21:05,973 เมื่อพวกท่านจากไป 299 00:21:06,473 --> 00:21:09,351 เอาเป็นว่าถือเป็นเกียรติของผม 300 00:21:09,434 --> 00:21:11,728 ที่ได้ตอบแทนบุญคุณพวกท่านและคุณหนู 301 00:21:11,812 --> 00:21:14,147 ด้วยการรับใช้ท่านมาตลอดสามปี 302 00:21:17,567 --> 00:21:18,902 คุณทำอะไรให้ฉันเยอะมาก 303 00:21:19,695 --> 00:21:21,613 ไม่ใช่แค่ในฐานะพ่อบ้าน แต่ในฐานะเพื่อนด้วย 304 00:21:24,741 --> 00:21:26,702 ไม่รู้จะตอบแทนยังไงเลย 305 00:21:27,202 --> 00:21:30,747 ผมรู้ตัวว่าบางทีผมก็ปกป้องคุณหนูเกินไป 306 00:21:30,831 --> 00:21:33,625 แต่นั่นก็เป็นเพราะผมไม่อาจทนคิดได้ 307 00:21:33,709 --> 00:21:35,877 ว่าจะทำเช่นไรหากเกิดอะไรขึ้นกับท่าน 308 00:21:37,379 --> 00:21:39,423 แต่ผ่อนลงสักนิดก็ดีนะ 309 00:21:44,386 --> 00:21:45,304 ผมจะพยายาม 310 00:21:45,929 --> 00:21:47,889 ถือว่าเป็นของขวัญวันเกิดจากผมให้ท่าน 311 00:21:57,524 --> 00:21:58,692 ระวังหน่อย ไอ้โง่! 312 00:22:00,360 --> 00:22:03,196 ขอโทษ ติดนิสัยกุ๊ก 313 00:22:03,280 --> 00:22:04,948 อยากวางยาตัวเองหรือไง 314 00:22:05,615 --> 00:22:08,243 เตรียมมื้อค่ำไปถึงไหนแล้ว 315 00:22:09,661 --> 00:22:10,912 เรียบร้อยครับ 316 00:22:23,467 --> 00:22:24,301 ชามู 317 00:22:33,310 --> 00:22:34,269 นี่อะไรกัน 318 00:22:36,104 --> 00:22:38,190 ขออภัย จะไม่ให้เกิดขึ้นอีก 319 00:22:38,774 --> 00:22:40,817 ไม่เกิดแน่ๆ 320 00:22:47,991 --> 00:22:51,536 ทุกอย่างต้องไร้ที่ติ โดยเฉพาะในคืนนี้ 321 00:23:15,102 --> 00:23:17,020 ยังเป็นตาของนายอยู่นะ 322 00:23:18,772 --> 00:23:19,648 ขออภัยครับ 323 00:23:33,620 --> 00:23:36,665 จบเกม นายคิดเยอะเกินไป 324 00:23:37,999 --> 00:23:40,460 มัวแต่ตั้งใจไม่อยากจะแพ้ 325 00:23:41,336 --> 00:23:43,880 เราไม่มีทางชนะสงครามถ้าเอาแต่เล่นเกมรับ 326 00:23:44,840 --> 00:23:47,134 - ผมไม่ค่อยเก่งน่ะครับ - พูดอะไร 327 00:23:47,717 --> 00:23:49,594 นายนั่นแหละที่ขวางตัวเองอยู่ 328 00:23:50,846 --> 00:23:51,680 เอาละ 329 00:23:52,931 --> 00:23:54,391 จับเวลาสองนาที 330 00:24:02,190 --> 00:24:03,191 ตานาย 331 00:24:04,109 --> 00:24:04,943 จัดมา 332 00:24:26,756 --> 00:24:27,591 ผมชนะ! 333 00:24:30,969 --> 00:24:31,803 ใช่แล้วล่ะ 334 00:24:33,847 --> 00:24:35,474 เพราะนายลงมือโดยไม่ลังเล 335 00:24:35,557 --> 00:24:37,058 กับโจรสลัดก็เหมือนกัน 336 00:24:37,142 --> 00:24:39,394 การลงมือปะทะเป็นภาษาเดียวที่พวกนั้นเข้าใจ 337 00:24:39,478 --> 00:24:41,271 เราจึงต้องพูดภาษาเดียวกันให้ดังกว่า 338 00:24:42,564 --> 00:24:45,192 โดยเฉพาะกับพวกมือใหม่ไฟแรง 339 00:24:45,775 --> 00:24:48,653 เราต้องเข้าปะทะให้ไว จะได้สั่งสอนให้พวกมันรู้ตัว เข้าใจมั้ย 340 00:24:50,280 --> 00:24:52,782 - ครับท่าน - ตั้งกระดานใหม่ เอาอีกรอบ 341 00:25:01,333 --> 00:25:02,501 อร่อยมาก 342 00:25:03,043 --> 00:25:03,919 ใช่มั้ยล่ะ 343 00:25:04,002 --> 00:25:06,755 ทำให้คิดถึงตอนที่เชือดมังกร 344 00:25:06,838 --> 00:25:10,050 เอาเนื้อไปย่างเตาถ่านกินคนเดียวทั้งตัวเลย 345 00:25:10,133 --> 00:25:11,760 - นายเคยกินมังกรมั้ย - ไม่เคย 346 00:25:12,260 --> 00:25:14,763 - มีเนื้อมังกรมั้ย - เกรงว่าเพิ่งหมดไป 347 00:25:15,680 --> 00:25:16,556 อ้าว เสียดาย 348 00:25:17,933 --> 00:25:20,560 โซโร นายต้องมาชิม 349 00:25:21,895 --> 00:25:23,730 ฉันต้องการแค่นี้ 350 00:25:30,862 --> 00:25:34,741 - คุณเป็นผู้ดูแลทรัพย์สินทั้งหมดของคายะเหรอ - ใช่แล้วครับ 351 00:25:34,824 --> 00:25:39,287 ผมดูแลบัญชีให้ตระกูลนี้มาหลายปี ทั้งส่วนตัวและบัญชีธุรกิจ 352 00:25:39,371 --> 00:25:40,205 น่าสนใจจัง 353 00:25:40,288 --> 00:25:43,333 คือว่า ฉันก็สนใจใคร่รู้มาตลอด 354 00:25:43,416 --> 00:25:46,795 อยากจะเรียนศาสตร์แสนซับซ้อน เรื่องธุรกิจการต่อเรือ 355 00:25:49,422 --> 00:25:50,549 ขออนุญาตเปิดตัว… 356 00:25:54,344 --> 00:25:55,262 คุณหนูคายะ 357 00:26:09,526 --> 00:26:13,321 คุณหนูคายะ ท่านดูเจิดจ้ามาก 358 00:26:13,947 --> 00:26:17,200 คุณแมรี่ ดีใจจังค่ะที่คุณมา 359 00:26:17,284 --> 00:26:20,203 วันสำคัญเช่นนี้ผมไม่ยอมพลาดแน่ๆ 360 00:26:22,122 --> 00:26:23,957 ท่านพ่อท่านแม่จะต้องภูมิใจมาก 361 00:26:28,461 --> 00:26:32,757 - คุณนามิ คุณใส่ชุดนี้แล้วสวยจังค่ะ - ขอบใจ 362 00:26:32,841 --> 00:26:35,969 นี่ชุดของท่านแม่ เคยเป็นชุดโปรดเลยล่ะ 363 00:26:36,970 --> 00:26:39,139 - ขอโทษ ฉัน… - ไม่ต้องๆ 364 00:26:39,889 --> 00:26:42,726 ท่านแม่ต้องเห็นด้วยแน่ๆ ว่าชุดเข้ากับคุณมาก 365 00:26:49,024 --> 00:26:50,317 เราเคยเจอกันมาก่อนรึเปล่า 366 00:26:52,694 --> 00:26:53,778 หน้าคุ้นมาก 367 00:26:56,698 --> 00:26:58,116 ไม่คิดว่าเคยนะครับ 368 00:26:58,700 --> 00:27:00,076 ที่บาร์ฟังกี้ 369 00:27:00,160 --> 00:27:01,661 หรือเกาะมิเรอร์บอล 370 00:27:03,580 --> 00:27:04,873 บาร์ฟังกี้เหรอ 371 00:27:06,166 --> 00:27:10,086 ผมรับรองได้ว่าไม่เคยเป็นลูกค้าสถานที่แบบนั้น 372 00:27:10,170 --> 00:27:13,131 คุณหนูคายะ ผมขอคุยด้วยหน่อยได้ไหมครับ 373 00:27:13,214 --> 00:27:17,093 มีเรื่องเกี่ยวกับการโอนกรรมสิทธิ์อู่ต่อเรือ 374 00:27:17,177 --> 00:27:18,386 เราต้องคุยก่อน… 375 00:27:18,470 --> 00:27:22,599 แมรี่ เอาแต่พูดเรื่องงานอีกแล้วนะ 376 00:27:23,183 --> 00:27:25,977 คืนนี้เป็นคืนแห่งการเฉลิมฉลอง 377 00:27:26,603 --> 00:27:28,688 ทุกคนไปที่ห้องอาหารเลยดีไหมครับ 378 00:27:30,231 --> 00:27:31,066 ดี! 379 00:27:46,122 --> 00:27:47,123 เอามาอีกเรื่อยๆ 380 00:27:52,420 --> 00:27:54,381 คืนนี้ฉันอยากลองกินปลาน่ะ 381 00:27:54,964 --> 00:27:57,842 ขออภัยครับคุณหนูคายะ เรื่องนั้นคงไม่ได้ 382 00:27:57,926 --> 00:27:59,719 แค่ชิ้นเล็กๆ ก็ไม่ได้เหรอ 383 00:28:00,345 --> 00:28:03,431 คุณหนูทราบดีว่าอาหารบางชนิดจะส่งผลต่อสุขภาพ 384 00:28:04,057 --> 00:28:06,601 นี่ดีกว่าครับ บูจิเตรียมซุปพิเศษไว้ให้แล้ว 385 00:28:12,774 --> 00:28:15,402 คายะ นี่วันเกิดเธอนะ อยากกินอะไรควรจะได้กินสิ 386 00:28:15,485 --> 00:28:19,864 สุขภาพของคุณหนูคายะ ทำให้ผมต้องดูแลอาหารอย่างเคร่งครัด 387 00:28:19,948 --> 00:28:21,491 ต้องพูดแทนทุกเรื่องเลยงั้นสิ 388 00:28:22,992 --> 00:28:24,202 ฉันกินปลาแทนก็ได้ 389 00:28:27,497 --> 00:28:30,041 ลูฟี่ นายมีเรื่องอยากคุยกับคายะไม่ใช่เหรอ 390 00:28:30,125 --> 00:28:34,379 อ๋อ ใช่! อุซปบอกว่าเธอเป็นเจ้าของอู่ต่อเรือ 391 00:28:34,963 --> 00:28:37,590 ท่านพ่อท่านแม่เป็นคนตั้งอู่ต่อเรือน่ะค่ะ 392 00:28:38,091 --> 00:28:40,343 คุณแมรี่เป็นคนดูแลธุรกิจให้ตั้งแต่… 393 00:28:40,427 --> 00:28:42,721 ตั้งแต่พวกท่านจากไป 394 00:28:43,638 --> 00:28:46,057 แต่กำลังจะเปลี่ยนหมดแล้วล่ะ 395 00:28:47,267 --> 00:28:51,688 คืนนี้ตอนเที่ยงคืน ฉันจะเป็นเจ้าของแต่เพียงผู้เดียว 396 00:28:53,189 --> 00:28:58,027 งั้นดีเลย เพราะเราอยากซื้อเรือจากเธอ 397 00:28:59,571 --> 00:29:00,405 อย่างนี้นี่เอง 398 00:29:01,072 --> 00:29:04,409 - คุณอุซปบอกอยู่ว่าพวกคุณเป็นกะลาสี - เปล่า ไม่ใช่กะลาสี 399 00:29:04,492 --> 00:29:05,326 เราเป็นโจรสลัด 400 00:29:07,662 --> 00:29:08,621 งานนี้มันส์แน่ 401 00:29:10,707 --> 00:29:11,875 - โจรสลัด - ใช่ 402 00:29:12,542 --> 00:29:14,002 เราเพิ่งล่องเรือด้วยกันได้ไม่นาน 403 00:29:14,085 --> 00:29:16,921 แต่เราก็เอาชนะตัวตลกชั่วร้าย 404 00:29:17,005 --> 00:29:18,590 ปล้นฐานทหารเรือ 405 00:29:18,673 --> 00:29:22,051 และโค่นผู้พันที่มือเป็นขวานมาแล้ว 406 00:29:22,135 --> 00:29:24,471 ฟังแล้วเหมือนการผจญภัยของคุณอุซปเลย 407 00:29:25,930 --> 00:29:27,640 นั่น… บ้ามาก 408 00:29:27,724 --> 00:29:29,768 ถูก แล้วนี่แค่เพิ่งเริ่ม 409 00:29:31,853 --> 00:29:34,314 ทำอะไรน่ะ ลงมาเดี๋ยวนี้ 410 00:29:34,397 --> 00:29:37,650 ชีวิตโจรสลัดเป็นฝันของฉันมาตั้งแต่จำความได้ 411 00:29:38,318 --> 00:29:40,862 และในที่สุดฉันก็ได้ทำให้เป็นจริง 412 00:29:44,157 --> 00:29:47,994 เราจะมุ่งหน้าไปแกรนด์ไลน์ ที่นั่นยังมีการผจญภัยรออยู่อีก 413 00:29:48,578 --> 00:29:51,873 เมื่อถึงปลายทาง ฉันจะต้องเจอสุดยอดขุมทรัพย์ 414 00:29:52,540 --> 00:29:54,626 วันพีซ และได้เป็น… 415 00:29:56,002 --> 00:29:57,045 ราชาโจรสลัด! 416 00:29:57,545 --> 00:29:59,297 พูดจริงเหรอเนี่ย 417 00:30:05,178 --> 00:30:08,306 คายะ เธอมีเรือที่งามมากๆ อยู่ลำหนึ่ง 418 00:30:08,389 --> 00:30:10,517 เรือชั้นคาราเวลที่มีหัวเรือรูปแพะ 419 00:30:10,600 --> 00:30:11,851 มันทัชใจฉัน 420 00:30:11,935 --> 00:30:14,354 เราต้องใช้เรือลำนั้นเพื่อไปตามฝัน 421 00:30:14,437 --> 00:30:17,357 ฉันสัญญาว่าเราจะคอยดูแลรักษา 422 00:30:18,191 --> 00:30:20,151 เหมือนมันเป็นสมาชิกคนหนึ่งของกลุ่ม 423 00:30:21,903 --> 00:30:23,404 เพราะเรือก็คือบ้านของเรา 424 00:30:23,988 --> 00:30:25,824 พอได้แล้ว! 425 00:30:27,075 --> 00:30:30,203 ไม่น่ายอมให้อุซปพาพวกไม่มีหัวนอนปลายเท้า มาเยือนแต่แรก 426 00:30:31,246 --> 00:30:33,081 คุระฮาโดล ไม่เป็นไรหรอก ฉัน… 427 00:30:35,875 --> 00:30:38,378 ดูสิว่าแกทำอะไรลงไป คุณหนูคายะถึงกับไม่สบายใจ 428 00:30:38,461 --> 00:30:41,172 - ทุกคนต้องออกไปจากบ้านเดี๋ยวนี้ - ไม่ 429 00:30:43,049 --> 00:30:45,635 ดึกแล้ว ให้พวกเขาค้างคืนเถอะ 430 00:30:47,345 --> 00:30:48,972 ตามบัญชาครับ คุณหนูคายะ 431 00:30:49,055 --> 00:30:51,599 แต่พวกนี้ต้องจากไปทันทีเมื่อรุ่งสาง 432 00:30:57,438 --> 00:31:00,900 ก็ไปได้สวยอยู่นะ ว่ามั้ย 433 00:31:08,825 --> 00:31:09,993 ท่านพลเรือโท ผม… 434 00:31:12,287 --> 00:31:15,206 ขออภัย ผมมาขัดจังหวะหรือเปล่าครับ 435 00:31:15,290 --> 00:31:18,626 เปล่า นายเพิ่งมาช่วย ไม่ให้ฉันโดนเล่นงานอีกรอบ 436 00:31:20,003 --> 00:31:20,837 มีอะไร 437 00:31:21,546 --> 00:31:23,965 เราพบซากเรือใบถูกทิ้งลอยน้ำมา 438 00:31:26,342 --> 00:31:27,552 มีสิ่งนี้อยู่บนเรือ 439 00:31:29,012 --> 00:31:32,765 พวกมันน่าจะหนีไปได้ไม่ไกล เกาะที่อยู่ใกล้พิกัดของเราที่สุดคือเกาะไหน 440 00:31:32,849 --> 00:31:33,933 เกาะเก็คโคครับ 441 00:31:37,604 --> 00:31:40,231 เรียกรวมพลสำรวจฝั่ง เตรียมขึ้นบก 442 00:31:41,524 --> 00:31:43,109 ฉันอยากหาโจรสลัดพวกนั้นให้เจอ 443 00:31:43,192 --> 00:31:44,569 - ครับท่าน - ไม่ใช่นาย 444 00:31:45,194 --> 00:31:46,029 เขา 445 00:31:46,112 --> 00:31:46,946 - ห๊ะ! - ห๊ะ! 446 00:31:47,780 --> 00:31:51,910 นายพิสูจน์แล้วว่าไม่ได้คู่ควร กับตำแหน่งนักเรียนนายเรืออาวุโส 447 00:31:51,993 --> 00:31:54,621 ใช้เส้นพ่อก็มาได้แค่นี้แหละ 448 00:31:57,123 --> 00:31:59,250 นี่เป็นโอกาสที่นายจะแสดงความสามารถ 449 00:32:01,628 --> 00:32:02,587 อย่าปล่อยให้หลุดมือล่ะ 450 00:32:03,421 --> 00:32:04,255 ครับท่าน 451 00:32:27,445 --> 00:32:31,699 สวรรค์โปรด! จะแกล้งให้ตกใจตายหรือไง 452 00:32:31,783 --> 00:32:32,784 ขอโทษที 453 00:32:32,867 --> 00:32:34,077 ฉันมักจะ… 454 00:32:35,244 --> 00:32:37,038 ฝีเท้าเบาไปหน่อย 455 00:32:37,622 --> 00:32:40,166 ฉันต้องคุยกับคุณหนูคายะเดี๋ยวนี้ 456 00:32:40,249 --> 00:32:44,337 เรื่องที่จะโอนธุรกิจอู่ต่อเรือทั้งหมดให้นาย 457 00:32:44,420 --> 00:32:47,131 ไม่ใช่เรื่องปกติเลยสักนิด 458 00:32:47,215 --> 00:32:49,217 ฉันดูแลคฤหาสน์ให้คุณหนูคายะมาหลายปี 459 00:32:49,300 --> 00:32:50,843 เป็นเรื่องธรรมดา 460 00:32:50,927 --> 00:32:54,889 ถ้าคุณหนูจะขอให้ฉันช่วยบริหาร ธุรกิจของตระกูลจนกว่าท่านจะพร้อม 461 00:32:54,973 --> 00:32:57,308 ฉันก็ยังอยากคุยเรื่องนี้กับคุณหนูคายะโดยตรง 462 00:32:57,392 --> 00:33:00,520 นี่เป็นความปรารถนาของเรา แมรี่ 463 00:33:00,603 --> 00:33:02,313 งั้นก็ให้คุณหนูมาบอกฉันเอง 464 00:33:02,397 --> 00:33:04,899 สาวน้อยคนนั้นผ่านอะไรมามากพอแล้ว 465 00:33:04,983 --> 00:33:07,777 ฉันจะไม่ยอมให้ใครมาเอาเปรียบท่านเด็ดขาด 466 00:33:10,655 --> 00:33:11,531 ทำได้ยังไงน่ะ 467 00:33:30,800 --> 00:33:31,718 คุระฮาโดล 468 00:33:33,094 --> 00:33:35,096 ฉันจะไม่ทนแล้วนะ 469 00:34:04,459 --> 00:34:07,003 จะขอลายเซ็นต้องทำขนาดนี้เลยเหรอ 470 00:34:07,503 --> 00:34:10,506 อุต๊ะ เป็นเอฟซีก็ไม่ต้องท็อกซิกขนาดนี้มะ 471 00:34:13,634 --> 00:34:15,094 ก็ได้ ต้องการอะไร 472 00:34:15,803 --> 00:34:17,346 เอาตั๋วดูโชว์มั้ย 473 00:34:17,430 --> 00:34:20,308 เดี๋ยวให้ตั๋ววีไอพีเลย แพงด้วยนะ 474 00:34:23,644 --> 00:34:27,148 อ๋อ ฉันไม่ใช่เอฟซีแก 475 00:34:32,195 --> 00:34:34,197 (จับเป็นหรือตาย อาลอง - 20,000,000) 476 00:34:37,200 --> 00:34:38,034 อาลอง 477 00:34:39,619 --> 00:34:42,038 ฉันเป็นเจ้าถิ่นแถวทะเลอีสต์บลู 478 00:34:43,623 --> 00:34:47,251 มาตอกย้ำความจำแก ให้รู้ที่ทางของตัวเองบนห่วงโซ่อาหาร 479 00:34:50,421 --> 00:34:54,467 ถ้าคิดจะปล้นในทะเลฉันก็ต้องจ่ายส่วย 480 00:34:54,967 --> 00:34:59,055 อาลองจ๋า เบบี๋ ไม่เห็นต้องสนใจฉันเลย 481 00:34:59,138 --> 00:35:02,183 ฉันมันแค่ปลาซิวปลาสร้อย ทำอาชีพโจรสลัดเป็นงานเสริม 482 00:35:07,772 --> 00:35:10,608 คุโระโอบิบอกว่าแกปล้นสะดมออเร้นจ์ทาวน์ 483 00:35:10,691 --> 00:35:14,362 ปล้นเปิ้นอะไร ต้องเห็นสภาพเมืองก่อนฉันไปถึง 484 00:35:14,445 --> 00:35:15,738 โทรมจนใครก็ไม่อยากซ่อม 485 00:35:16,697 --> 00:35:18,366 น่าเบื่อละ เจ้าตัวตลก 486 00:35:19,033 --> 00:35:21,202 เดี๋ยว! 487 00:35:23,704 --> 00:35:26,541 มีคนหยามน้ำหน้าคุณพี่หนักกว่านี้อีกนะ 488 00:35:26,624 --> 00:35:30,753 ไอ้เด็กยางยืดใส่หมวกฟางที่ชื่อว่าลูฟี่ไง 489 00:35:32,505 --> 00:35:33,673 ไม่เคยได้ยินชื่อ 490 00:35:34,465 --> 00:35:37,426 มันเพิ่งบุกฐานทัพเรือที่เชลล์สทาวน์ 491 00:35:37,927 --> 00:35:39,804 แล้วก็ขโมยแผนที่แกรนด์ไลน์ไป 492 00:35:39,887 --> 00:35:42,640 ตอนนี้ก็เพ้อเจ้อว่าจะไปตามหาวันพีซ 493 00:35:47,687 --> 00:35:49,147 ไอ้วันพีซ 494 00:35:50,940 --> 00:35:55,695 ข้ออ้างให้มนุษย์แพร่ความโสมมไปทั่วท้องทะเล 495 00:35:56,529 --> 00:36:00,533 เอางี้ ไว้ชีวิตฉัน 496 00:36:00,616 --> 00:36:05,121 แล้วฉันช่วยหาลูฟี่ให้ดีมั้ย 497 00:36:13,421 --> 00:36:16,424 แล้วแกคิดจะทำยังไง 498 00:36:18,217 --> 00:36:21,137 นี่มีหูมีตาอยู่ทั่วไปหมด 499 00:36:41,115 --> 00:36:42,074 อ้าว โซโร! 500 00:36:42,825 --> 00:36:43,659 เบาๆ 501 00:36:51,876 --> 00:36:56,297 - พกดาบไปทุกที่เลยเหรอ - ฉันไปไหน วาโด อิจิมอนจิต้องไปด้วย 502 00:36:57,882 --> 00:37:00,593 - แล้วจะไปไหนอ่ะ - ไปหาเหล้ากิน 503 00:37:01,344 --> 00:37:02,678 ที่นี่อย่างกับเขาวงกต 504 00:37:06,807 --> 00:37:07,683 แล้วนายล่ะ 505 00:37:10,061 --> 00:37:11,103 ไปหาของว่างยามดึก 506 00:37:13,231 --> 00:37:14,065 แหงสินิ 507 00:37:16,943 --> 00:37:19,570 มาเร็ว ตามกลิ่นไปหาครัวกัน 508 00:38:11,163 --> 00:38:11,998 คุณนามิ 509 00:38:14,000 --> 00:38:16,085 ทำอะไรน่ะ เป็นอะไรหรือเปล่า 510 00:38:16,168 --> 00:38:20,172 ขอโทษที บ้านนี้ใหญ่มาก ฉันแค่เดินหาห้องน้ำ 511 00:38:21,966 --> 00:38:23,175 แต่เอาปลอกหมอนมาด้วย 512 00:38:29,807 --> 00:38:33,185 คุณเป็นโจรสลัดจริงด้วย 513 00:38:35,062 --> 00:38:36,689 ฉันเกลียดโจรสลัด 514 00:38:38,190 --> 00:38:39,358 แต่ฉันก็เป็นฉัน 515 00:38:42,611 --> 00:38:44,113 ไม่คิดจะขอโทษใครที่เป็นแบบนี้ 516 00:38:44,196 --> 00:38:47,867 บอกตามตรง ฉันว่าของแต่งบ้านก็รกตาไปหน่อย 517 00:38:47,950 --> 00:38:49,577 ว่าจะบริจาคให้การกุศลเหมือนกัน 518 00:38:49,660 --> 00:38:51,162 ฉันไม่ได้จะขอส่วนบุญ 519 00:38:51,245 --> 00:38:53,122 ไม่ใช่อย่างนั้น 520 00:38:53,831 --> 00:38:56,959 ฉันแค่หมายถึง เราจะมีของมากมายไปทำไมกัน 521 00:38:57,043 --> 00:38:59,128 ถ้าไม่อาจแบ่งปันกับคนอื่น 522 00:38:59,211 --> 00:39:01,088 เช่นคนที่ขาดแคลน ครอบครัว 523 00:39:02,548 --> 00:39:03,424 เพื่อนฝูง 524 00:39:03,507 --> 00:39:04,759 เราเป็นเพื่อนกันแล้วเหรอ 525 00:39:06,093 --> 00:39:07,470 เธอไม่รู้จักฉันด้วยซ้ำ 526 00:39:08,346 --> 00:39:11,015 คุณอุซปรู้จัก นั่นก็พอเป็นจุดเริ่มต้น 527 00:39:22,902 --> 00:39:27,031 แล้วยังไงต่อ นอนค้างด้วยกัน เล่นแต่งหน้ากันเหรอ 528 00:39:31,452 --> 00:39:32,578 คายะ เธอไหวหรือเปล่า 529 00:39:37,416 --> 00:39:38,376 คุณก็อย่าเป็นไปอีกคน 530 00:39:39,543 --> 00:39:40,378 อะไร 531 00:39:41,253 --> 00:39:43,214 ทุกคนคอยระวังไปหมดเวลาอยู่ใกล้ๆ ฉัน 532 00:39:43,297 --> 00:39:45,383 อย่างกับว่าเคลื่อนผิดนิดเดียว ฉันก็จะแตกสลาย 533 00:39:46,842 --> 00:39:48,135 ฉันไม่อยากได้ความสงสาร 534 00:39:48,928 --> 00:39:50,137 งั้นก็ไม่มีให้ 535 00:40:00,940 --> 00:40:02,149 นอนไม่หลับเหมือนกันเหรอ 536 00:40:03,192 --> 00:40:04,610 เจอมื้อค่ำงั้นไปใครจะหลับ 537 00:40:09,031 --> 00:40:10,991 หวังว่าคงไม่ได้หาเรื่องให้นายกับคายะนะ 538 00:40:11,617 --> 00:40:13,285 บางทีฉันก็ลืมตัว 539 00:40:13,369 --> 00:40:15,830 ไม่เลย มันคุ้มมาก 540 00:40:15,913 --> 00:40:18,165 ได้เห็นคุระฮาโดลทำหน้าแบบนั้น 541 00:40:21,627 --> 00:40:23,379 โกรธจนนึกว่าหัวจะระเบิดแล้ว 542 00:40:26,424 --> 00:40:30,636 ทั้งหมดที่นายว่ามา มันจริงเหรอ เรื่องตัวตลกกับเจ้ามือขวานนั่น 543 00:40:32,763 --> 00:40:33,597 จริงทุกคำ 544 00:40:34,432 --> 00:40:37,852 คือก็คงไม่น่าตื่นเต้นเท่าการผจญภัยของนาย 545 00:40:40,271 --> 00:40:41,355 อือ 546 00:40:42,565 --> 00:40:45,526 แล้วก็วันพีซ นายจะไปตามหามันจริงดิ 547 00:40:46,277 --> 00:40:47,111 จริง 548 00:40:47,695 --> 00:40:49,655 แล้วจะต้องเป็นคนที่เจอด้วย 549 00:40:51,657 --> 00:40:52,533 โห! 550 00:40:53,909 --> 00:40:55,453 อยากทำอย่างนั้นบ้างจัง 551 00:40:56,912 --> 00:40:57,746 แต่ 552 00:40:58,706 --> 00:40:59,665 ไปไหนไม่ได้ 553 00:41:01,417 --> 00:41:02,668 คายะต้องมีฉัน 554 00:41:03,752 --> 00:41:06,297 - นั่นแฟนนายเหรอ - อะไรนะ 555 00:41:10,801 --> 00:41:12,178 คุณอุซปกับฉันเนี่ยนะ ไม่ใช่หรอก 556 00:41:12,845 --> 00:41:16,390 เรารู้จักกันมานาน ตั้งแต่แม่เขาเสียชีวิต 557 00:41:17,558 --> 00:41:21,562 เขาไม่มีใคร พ่อแม่ฉันเลยให้งานทำที่อู่ต่อเรือ 558 00:41:22,146 --> 00:41:23,481 เขาชอบแวะมา 559 00:41:23,564 --> 00:41:28,903 เล่าเรื่องไปบุกตะลุยหรือการผจญภัยยิ่งใหญ่ 560 00:41:30,696 --> 00:41:33,699 อันที่จริง เรื่องพวกนั้นก็ทำให้ฉันรู้สึกดีขึ้น 561 00:41:34,575 --> 00:41:38,496 คายะเป็นเหมือน… เพื่อนสนิทของฉัน 562 00:41:40,164 --> 00:41:44,502 พ่อแม่เธอเสียไปเมื่อสองสามปีก่อน แล้วคายะก็สะเทือนใจมาก 563 00:41:45,628 --> 00:41:47,755 จากนั้นก็ล้มป่วยเข้าไปอีก 564 00:41:50,758 --> 00:41:53,594 ฉันก็แค่อยากอยู่ข้างๆ น่ะ นึกออกมั้ย 565 00:41:55,721 --> 00:41:57,139 พ่อแม่ของเธอ 566 00:41:57,223 --> 00:41:58,557 เกิดอะไรขึ้น 567 00:42:03,229 --> 00:42:04,063 พวกท่าน… 568 00:42:06,649 --> 00:42:07,691 เสียชีวิตกลางทะเล 569 00:42:13,113 --> 00:42:16,033 ผ่านมาหลายปีแล้ว แต่พูดถึงทีไรก็ยังใจหาย 570 00:42:18,369 --> 00:42:20,871 ฉันสะสางสมบัติของพ่อแม่ไม่ได้ด้วยซ้ำ 571 00:42:21,789 --> 00:42:26,961 ได้แค่เก็บความทรงจำปิดตายไว้ในปีกตะวันออก ตรงที่เคยเป็นห้องนอนพ่อแม่ 572 00:42:31,715 --> 00:42:32,800 เสียใจด้วย 573 00:42:37,513 --> 00:42:39,598 คุณเคยเสียคนใกล้ตัวไปบ้างมั้ย 574 00:42:41,934 --> 00:42:42,768 ไม่เคย 575 00:42:45,354 --> 00:42:46,188 อิจฉาจัง 576 00:42:47,856 --> 00:42:48,983 รวยขนาดนี้ก็พูดได้ 577 00:42:51,193 --> 00:42:54,154 คุณเป็นเพื่อนใครไม่ค่อยเก่งสินะ 578 00:43:00,244 --> 00:43:01,829 ก็สงสัยจะไม่เก่ง 579 00:43:04,039 --> 00:43:05,207 เธองดงาม 580 00:43:05,916 --> 00:43:07,376 แถมยังฉลาดล้ำ 581 00:43:07,876 --> 00:43:09,670 เสียงหัวเราะชื่นใจมากๆ 582 00:43:10,337 --> 00:43:11,839 แต่คือว่า… 583 00:43:13,382 --> 00:43:17,595 นายว่าเธอคงไม่ได้ชอบฉันแบบนั้นใช่มั้ย 584 00:43:20,347 --> 00:43:21,765 ถามผิดคนแล้ว 585 00:43:21,849 --> 00:43:24,059 เข้าใจ แต่ถ้านายเป็นคายะ นายจะชอบฉันมั้ย 586 00:43:24,143 --> 00:43:25,060 ฉันชอบนายอยู่แล้ว 587 00:43:25,978 --> 00:43:27,813 อ่อ นั่นไม่ใช่… 588 00:43:28,564 --> 00:43:29,773 ช่างเถอะ 589 00:43:36,780 --> 00:43:38,073 นายยิงแม่นนะเนี่ย 590 00:43:38,657 --> 00:43:41,994 ได้มาจากพ่อ พ่อเป็นโจรสลัดชื่อก้อง 591 00:43:42,077 --> 00:43:43,746 ฉันจำเรื่องพ่อไม่ค่อยได้หรอก 592 00:43:43,829 --> 00:43:46,790 เพราะพ่อจากไปใช้ชีวิตกลางทะเล ตั้งแต่ฉันยังเป็นเบบี๋ 593 00:43:46,874 --> 00:43:48,709 แต่สักวันพ่อจะกลับมา 594 00:43:51,337 --> 00:43:52,421 ยาซปผู้ยิ่งใหญ่! 595 00:43:54,465 --> 00:43:55,299 ยาซป 596 00:43:57,259 --> 00:43:58,260 เขาเป็นพ่อนายเหรอ 597 00:43:58,344 --> 00:44:00,554 - ใช่ ทำไม เคยได้ยินชื่อเหรอ - ไม่ใช่แค่ได้ยินชื่อ 598 00:44:01,180 --> 00:44:02,848 นี่รู้จักเขาเลย 599 00:44:03,390 --> 00:44:05,100 เขาอยู่ในกลุ่มลูกเรือของแชงค์ส! 600 00:44:06,435 --> 00:44:07,895 เดี๋ยว นายรู้จักพ่อฉัน 601 00:44:07,978 --> 00:44:12,358 ใช่ รู้จัก เขาสุดยอดเลย ชอบพูดคำคมโจรสลัดให้ฟังประจำ 602 00:44:12,441 --> 00:44:13,734 คือพวกนาย แบบ 603 00:44:14,818 --> 00:44:15,694 ได้คุยเล่นกันงี้ 604 00:44:16,904 --> 00:44:17,821 ใช่ 605 00:44:19,281 --> 00:44:22,117 นั่น… เจ๋งว่ะ 606 00:44:22,993 --> 00:44:25,871 ถ้าพวกนายจะเปิดใจคุยกัน ฉันต้องกินเหล้าก่อน 607 00:44:26,455 --> 00:44:27,873 มีห้องเก็บไวน์ที่ชั้นใต้ดินนะ 608 00:44:29,416 --> 00:44:30,793 ทำไมเพิ่งบอก 609 00:44:38,717 --> 00:44:39,551 จะมามั้ย 610 00:44:44,139 --> 00:44:44,973 ไม่ 611 00:44:49,269 --> 00:44:50,854 ทุกอย่างที่ต้องการอยู่ตรงนี้ 612 00:45:13,043 --> 00:45:14,169 ค่อยได้เรื่องหน่อย 613 00:45:26,014 --> 00:45:28,016 คิดว่าของดีอยู่ตรงนี้นะ 614 00:45:34,314 --> 00:45:35,858 โซโร 615 00:45:36,567 --> 00:45:38,110 แมรี่ เขา… 616 00:45:38,610 --> 00:45:39,778 เขาตาย… 617 00:45:47,578 --> 00:45:48,787 คมดาบห้าเล่ม 618 00:45:49,747 --> 00:45:51,331 เหมือนเคยเห็นมาก่อน 619 00:45:53,000 --> 00:45:54,918 แหม แหมๆ 620 00:45:56,086 --> 00:46:00,299 เหมือนในห้องใต้ดินจะมีหนูโสโครก 621 00:46:09,057 --> 00:46:10,058 ใบมีดนั่น 622 00:46:11,852 --> 00:46:14,062 นึกแล้วว่าเคยเห็นหน้าแกที่ไหน 623 00:46:15,898 --> 00:46:17,191 ใบประกาศจับน่ะเอง 624 00:46:18,066 --> 00:46:21,695 แกคือคุโระ กัปตันแห่งกลุ่มโจรสลัดแมวดำ 625 00:46:31,455 --> 00:46:33,791 - เดี๋ยว คุระฮาโดลเป็นโจรสลัดเหรอ - ตายแล้วด้วย 626 00:46:33,874 --> 00:46:36,001 ไหนว่าแกถูกมอร์แกนมือขวานฆ่าตาย 627 00:46:36,084 --> 00:46:37,461 แผนตบตาเนียนๆ 628 00:46:38,253 --> 00:46:41,507 แผนการที่ไอ้คนหลงตัวเองไร้น้ำยา ช่วยฉันทำจนสำเร็จ 629 00:46:41,590 --> 00:46:43,133 และอีกไม่ช้า แกจะได้บทเรียน 630 00:46:44,468 --> 00:46:47,137 ไม่มีใครเข้ามาขวางแผนของฉันได้ 631 00:46:49,973 --> 00:46:52,142 สรุปว่าคืนนี้ก็ได้ล่าค่าหัวอยู่ดี 632 00:47:46,613 --> 00:47:50,868 เอาศพไปทิ้ง รอบนี้ทิ้งนอกบ้านด้วย 633 00:47:51,618 --> 00:47:53,328 อย่าให้เหลือร่องรอย 634 00:47:53,412 --> 00:47:55,414 แล้วอุซปล่ะ มันหนีไปได้ 635 00:47:56,331 --> 00:47:57,207 ช่างมัน 636 00:47:57,291 --> 00:47:58,709 แต่มันอาจทำเสียแผน 637 00:47:58,792 --> 00:48:02,880 มันอยากพูดอะไรก็ให้พูดไป ไม่มีใครเชื่ออยู่แล้ว 638 00:48:14,933 --> 00:48:16,351 "อุ๊ย อุซปหนีไปได้" 639 00:48:19,396 --> 00:48:20,230 มาเร็ว 640 00:48:25,694 --> 00:48:28,322 พรุ่งนี้มากินอาหารเช้ากับฉันสิ 641 00:48:28,947 --> 00:48:30,115 เพื่อนๆ คุณด้วย 642 00:48:30,991 --> 00:48:33,243 จะได้ตกลงกันเรื่องซื้อเรือคาราเวล 643 00:48:34,786 --> 00:48:35,621 ก็ดีนะ 644 00:48:39,958 --> 00:48:42,252 พูดไปอาจจะล้ำเส้น 645 00:48:42,794 --> 00:48:47,049 แต่อย่ายอมให้คุระฮาโดล หรือใครก็ตามบงการชีวิตเธอเด็ดขาด 646 00:48:47,549 --> 00:48:49,343 เธอเข้มแข็งกว่าที่ตัวเองคิด 647 00:48:51,595 --> 00:48:52,971 ขอบคุณมากนะ 648 00:48:55,891 --> 00:48:56,892 ราตรีสวัสดิ์ คุณนามิ 649 00:48:58,602 --> 00:48:59,436 ราตรีสวัสดิ์ 650 00:49:03,774 --> 00:49:05,067 อย่าลืมหมอนล่ะ 651 00:49:32,511 --> 00:49:34,429 ทำไมฉันต้องเป็นคนเข็นด้วย 652 00:49:34,513 --> 00:49:36,932 ก็นายตัวใหญ่กว่าฉันสองเท่า แต่มีสมองแค่ครึ่งเดียว 653 00:50:05,919 --> 00:50:08,422 เสียดายจังถ้าต้องทิ้งดาบดีๆ 654 00:50:09,423 --> 00:50:12,342 อย่าให้เหลือร่องรอย 655 00:50:18,932 --> 00:50:19,808 เอาให้ไวสิ 656 00:50:29,943 --> 00:50:31,737 โจรสลัด! 657 00:50:31,820 --> 00:50:33,071 ช่วยด้วย โจรสลัดมา! 658 00:50:33,155 --> 00:50:34,573 โจรสลัดมา ช่วยที! 659 00:50:34,656 --> 00:50:37,325 โจรสลัด ช่วยด้วยจ้า ช่วยด้วย! 660 00:50:37,409 --> 00:50:39,953 โจรสลัดมาจริงๆ แล้ว โจรสลัดมาถึงนี่! 661 00:50:40,037 --> 00:50:41,538 ใครก็ได้ ช่วยกันหน่อย! 662 00:50:41,621 --> 00:50:45,250 ช่วยด้วย! เปิดประตูหน่อย เรื่องจริงนะ โจรสลัดมาแล้วจริงๆ 663 00:50:45,333 --> 00:50:47,169 พอที อุซป กลับบ้านไป! 664 00:51:12,486 --> 00:51:15,280 - ปล่อยผมนะ คุณมอร์นิน - นี่มันไม่ตลกนะ 665 00:51:15,363 --> 00:51:20,285 - เบื่อเรื่องโจรสลัดเต็มแก่แล้ว - คุณก็รู้ว่าผมพูดไม่ผิด ปล่อยนะ 666 00:51:20,368 --> 00:51:24,164 เด็กมันเอาอีกแล้ว บันกินะ พล่ามไปเรื่อยว่าโจรสลัดจะมา 667 00:51:25,123 --> 00:51:29,252 ดูแลลูกดีๆ หน่อย ก่อนที่เด็กมันจะเดือดร้อนจริงจัง 668 00:51:29,336 --> 00:51:30,837 นี่ ปล่อยผมนะ 669 00:51:34,549 --> 00:51:35,383 อุซป 670 00:51:36,218 --> 00:51:38,929 ลูกเที่ยวบอกใครว่าโจรสลัดจะมาไม่ได้นะ 671 00:51:39,012 --> 00:51:40,055 แต่พวกเขาจะมาจริงๆ 672 00:51:40,138 --> 00:51:43,975 แล้วพ่อก็จะมาด้วย เดี๋ยวพ่อก็กลับบ้านแล้ว ผมสัญญา 673 00:51:45,310 --> 00:51:47,020 นั่นข่าวดีมากจ้ะ อุซป 674 00:51:47,729 --> 00:51:50,398 แต่ลูกรู้ใช่ไหมว่าต่อให้พ่อไม่มา… 675 00:51:50,482 --> 00:51:53,610 พ่อมาแน่ ผมรู้ว่าต้องมา แล้วแม่จะอาการดีขึ้น 676 00:51:55,153 --> 00:51:55,987 ลูกพูดถูก 677 00:51:57,531 --> 00:51:58,740 ลูกพูดถูกทั้งหมดเลย 678 00:52:03,954 --> 00:52:04,788 แม่ฮะ 679 00:52:07,624 --> 00:52:08,458 แม่ 680 00:52:08,959 --> 00:52:12,003 แม่ แม่ฮะ! 681 00:52:14,089 --> 00:52:16,633 โจรสลัดมาแล้ว 682 00:52:19,553 --> 00:52:20,512 มาแล้วจริงๆ 683 00:52:22,556 --> 00:52:24,266 ทำไมถึงไม่มีใครเชื่อฉันเลย 684 00:52:37,487 --> 00:52:38,446 ผมเชื่อคุณนะ 685 00:55:31,661 --> 00:55:35,498 คำบรรยายโดย ศันสนีย์ โอบอ้อม