1
00:00:09,384 --> 00:00:11,761
এটা এমন এক জগৎ,
2
00:00:12,262 --> 00:00:16,182
যেখানে রহস্য এবং বিপদে ভরা।
3
00:00:16,683 --> 00:00:20,603
বিস্তৃত সমুদ্রজুড়ে ছড়িয়ে ছিটিয়ে
থাকা শত শত দ্বীপ।
4
00:00:24,899 --> 00:00:29,696
আর এই সমুদ্রজুড়ে তারাই থাকে যারা
নিজেদের নিয়ম অনুযায়ী জীবনযাপন করতে চায়।
5
00:00:30,864 --> 00:00:33,783
যারা স্বাধীন এবং দুঃসাহসিক জীবন চায়।
6
00:00:34,701 --> 00:00:38,455
এ যেন এক জলদস্যুদের দুনিয়া!
7
00:00:41,708 --> 00:00:44,586
জলদস্যুরা এই বিশ্বের জন্য একটা
অভিশাপ।
8
00:00:45,211 --> 00:00:50,091
দীর্ঘদিন ধরে খলনায়ক এবং দুর্বৃত্তরা
আমাদের সমুদ্রজুড়ে ধ্বংসযজ্ঞ
চালিয়েছে।
9
00:00:50,592 --> 00:00:53,970
কিন্তু মেরিনরা, বিশ্ব সরকারের
পক্ষ থেকে,
10
00:00:54,054 --> 00:00:56,931
তোমাদের সুরক্ষিত রাখার চেষ্টা করছে।
11
00:00:58,391 --> 00:01:02,812
আর আজ সেই প্রচেষ্টার একটা
দুর্দান্ত অগ্রগতি অর্জন করেছি আমরা।
12
00:01:04,272 --> 00:01:05,648
(গোল্ড রজার।)
13
00:01:06,649 --> 00:01:09,444
জলদস্যুদের তথাকথিত রাজা।
14
00:01:09,527 --> 00:01:11,112
ধরা পড়েছে।
15
00:01:12,113 --> 00:01:15,116
তার সন্ত্রাসের রাজত্ব শেষ হবে আজ।
16
00:01:15,200 --> 00:01:17,243
দেশে শান্তি ফিরে আসবে।
17
00:01:18,119 --> 00:01:22,123
এটা অপরাধীদের জন্য একটা বার্তা হয়ে থাকবে,
18
00:01:22,207 --> 00:01:24,250
যাতে আর কেউ এই পথে যাওয়ার সাহস না পায়।
19
00:01:26,461 --> 00:01:27,962
গোল্ড রজার,
20
00:01:28,713 --> 00:01:30,757
তোমাকে মৃত্যুদণ্ড দেওয়া হয়েছে,
21
00:01:32,133 --> 00:01:34,260
জলদস্যুতার অপরাধের জন্য।
22
00:01:34,886 --> 00:01:35,929
চুরি,
23
00:01:36,554 --> 00:01:39,599
এবং বিশ্ব সরকারের বিরুদ্ধে ষড়যন্ত্র করার জন্য।
24
00:01:39,682 --> 00:01:42,393
- তোমার কি কিছু বলার আছে?
- হ্যাঁ।
25
00:01:42,477 --> 00:01:45,480
এগুলো একটু খুলে দেবে? হাতটা খুব চুলকাচ্ছে।
26
00:01:47,232 --> 00:01:48,608
আমি তোমাকে সাবধান করেছিলাম,
27
00:01:50,819 --> 00:01:52,946
তুমি নিজেই এর জন্য দায়ী।
28
00:01:53,029 --> 00:01:54,906
হ্যাঁ, ভাইস অ্যাডমিরাল।
29
00:01:54,989 --> 00:01:57,700
আর এখন আমি এটা সবার মাঝে ছড়িয়ে দিতে যাচ্ছি।
30
00:01:59,452 --> 00:02:01,538
বিশ্ব সরকারের কর্তৃত্বে...
31
00:02:04,249 --> 00:02:05,875
তোমাকে,
32
00:02:07,085 --> 00:02:07,919
মৃত্যুদন্ড দেওয়া হলো।
33
00:02:08,002 --> 00:02:10,797
পাইরেট কিং, তোমার গুপ্তধন কোথায়?
34
00:02:10,880 --> 00:02:13,550
আমাদের বলো তুমি কোথায় লুকিয়ে রেখেছো সেটা!
35
00:02:19,931 --> 00:02:23,059
তুমি জানতে চাও আমার গুপ্তধন কোথায়?
36
00:02:23,643 --> 00:02:24,686
আমি তোমাকে বলবো।
37
00:02:25,186 --> 00:02:26,396
সম্পদ।
38
00:02:27,397 --> 00:02:28,397
খ্যাতি।
39
00:02:29,607 --> 00:02:30,607
শক্তি।
40
00:02:31,151 --> 00:02:33,278
এই পৃথিবীতে আমি সবই পেয়েছি।
41
00:02:36,239 --> 00:02:37,532
নিজেকে মুক্ত করো।
42
00:02:38,158 --> 00:02:39,367
সমুদ্রে যাও!
43
00:02:39,951 --> 00:02:42,412
আমার গুপ্তধন খুঁজে পেলে সেটা তোমার।
44
00:03:18,907 --> 00:03:23,411
গোল্ড রজারের সেই শেষ কথাগুলো বিশ্বকে চিরতরে বদলে দিয়েছিলো।
45
00:03:24,454 --> 00:03:26,039
তারপর থেকে জন্ম হয় এক নতুন যুগের,
46
00:03:26,748 --> 00:03:29,042
"মহান জলদস্যু যুগ"
47
00:03:29,709 --> 00:03:34,631
জলদস্যু রজারের লুকানো সেই "এক পিস" গুপ্তধন খুঁজে বের করার জন্য সমুদ্রজুড়ে একটা দৌড় শুরু হয়।
48
00:03:36,174 --> 00:03:37,383
"এক পিস"
49
00:03:38,000 --> 00:03:50,000
অনুবাদেঃ
ওমর ফারুক
50
00:03:51,231 --> 00:03:52,899
ছোটবেলা থেকেই,
51
00:03:52,982 --> 00:03:56,277
শ্যাঙ্কস আমাকে জলদস্যু এবং তাদের
অ্যাডভেঞ্চারের গল্প বলতো।
52
00:03:56,361 --> 00:03:59,322
তাই, সমুদ্র আমাকে ডাকছে।
53
00:04:00,490 --> 00:04:05,036
আসলে, ঠিক তা নয়, আমি তো আসলে সাঁতারই জানিনা।
54
00:04:06,371 --> 00:04:07,622
কিন্তু আমি যেহেতু আইডিয়া পেয়ে গেছি।
55
00:04:08,331 --> 00:04:10,750
তাই আমি আমার স্বপ্ন পুরণ করতে যাচ্ছি।
56
00:04:12,085 --> 00:04:13,378
সেই এক পিস খুঁজে বের করতে,
57
00:04:14,671 --> 00:04:19,467
আর জলদস্যুদের রাজা হয়ে উঠতে!
58
00:04:22,720 --> 00:04:24,264
আর তারজন্য আমার যা দরকার তা হল একটা বিশ্বস্ত দল।
59
00:04:25,598 --> 00:04:27,100
আমার মনে হয় দশজন পুরুষ মিলে এই কাজটা করা উচিত হবে।
60
00:04:28,142 --> 00:04:30,853
ঠিক আছে, দশজন পুরুষ আর একটা পাখি মিলে।
61
00:04:32,146 --> 00:04:35,441
এটা সহজ হবে না মোটেই, সাগর অনেক বড়,
62
00:04:36,025 --> 00:04:37,485
আর এটা বিপজ্জনকও বটে।
63
00:04:40,154 --> 00:04:41,281
তাহলে তুমি কি বলো?
64
00:04:42,573 --> 00:04:43,658
তুমি কি আমার সাথে আছো?
65
00:04:51,207 --> 00:04:52,207
বিদ্রোহী...।
66
00:05:05,263 --> 00:05:06,263
ওহ।
67
00:05:08,766 --> 00:05:09,767
ওহো বন্ধু।
68
00:05:10,601 --> 00:05:11,728
আজ আমার প্রথম দিন।
69
00:05:33,958 --> 00:05:35,376
কামানে গুলি লোড করো!
70
00:05:37,587 --> 00:05:38,963
মারো!
71
00:05:47,555 --> 00:05:48,555
মারো!
72
00:05:55,229 --> 00:05:56,981
সবকিছু নিয়ে নাও!
73
00:06:03,279 --> 00:06:05,281
আর ক্রুদের বেপারটা আমার উপর ছেড়ে দাও।
74
00:06:05,365 --> 00:06:08,034
আসো দেখাই সত্যিকারের সন্ত্রাস দেখতে কেমন হয়।
75
00:06:42,985 --> 00:06:46,239
জলদস্যু শিকারী রোরোনোয়া জোরো কোথায়?
76
00:06:46,322 --> 00:06:48,241
আবার এটা বলোনা যে সে এখানে ছিলোনা।
77
00:06:50,159 --> 00:06:53,955
সে সিক্সিস দ্বীপে যাওয়ার পথ বুক
করেছিলো। এর পর আর আমি কিছু জানি না।
78
00:06:54,038 --> 00:06:58,835
মিথ্যেবাদী! আমি জানি জোরো অবশ্যই আমাকেই খুঁজবে। আমার চেয়ে শক্তিশালী জলদস্যু আর কেই বা আছে?
79
00:06:59,419 --> 00:07:01,963
তার কাছে জলদস্যুদের একটা তালিকা ছিল।
80
00:07:02,046 --> 00:07:03,506
আর তাতে অবশ্যই আমিই সবার শীর্ষে ছিলাম।
81
00:07:03,589 --> 00:07:06,175
আসলে ওটাতে তোমার নাম ছিল না।
82
00:07:09,554 --> 00:07:10,554
না! না!
83
00:07:13,224 --> 00:07:15,810
- কোবি, এই জঞ্জাল পরিষ্কার করো।
- আসছি, ক্যাপ্টেন আলভিদা!
84
00:07:19,730 --> 00:07:22,442
সমুদ্রের সবচেয়ে শক্তিশালী জলদস্যু
কে?
85
00:07:22,525 --> 00:07:24,610
- আলভিদা!
- ক্যাপ্টেন আলভিদা!
86
00:07:24,694 --> 00:07:25,694
হ্যাঁ!
87
00:07:53,514 --> 00:07:54,514
ওখানে কে?
88
00:08:06,068 --> 00:08:07,068
হেই!
89
00:08:09,030 --> 00:08:10,031
চুপ থাকো!
90
00:08:11,532 --> 00:08:12,532
শশ।
91
00:08:14,911 --> 00:08:16,078
আমাকে মেরো না প্লিজ।
92
00:08:16,579 --> 00:08:17,747
- হেই,
- প্লিজ।
93
00:08:17,830 --> 00:08:21,751
হেই, হেই, হেই। আমি তোমাকে মারবো না, ঠিক আছে?
94
00:08:22,460 --> 00:08:25,213
আমি শুধু চাই তুমি চুপ থাক।
95
00:08:25,296 --> 00:08:26,756
প্রথমে।
96
00:08:28,341 --> 00:08:30,927
- তোমার এখানে কি কোন খাবার আছে?
- কি?
97
00:08:31,719 --> 00:08:33,095
আমি না খেয়ে আছি।
98
00:08:33,846 --> 00:08:36,265
আলভিদা তার খাওয়া শেষ না হওয়া পর্যন্ত আমাকে খেতে দেয় না।
99
00:08:36,849 --> 00:08:38,559
- আলভিদাটা কে?
- এটা তারই জাহাজ।
100
00:08:39,894 --> 00:08:42,688
- আলভিদা, পাইরেটসের ক্যাপ্টেন।
- ওহ, চমৎকার!
101
00:08:42,772 --> 00:08:44,106
- এটা চমৎকার?
- হ্যাঁ!
102
00:08:44,190 --> 00:08:45,691
কারণ আমিও জলদস্যু।
103
00:08:46,442 --> 00:08:47,882
তোমাকে দেখতে জলদস্যুর মতো লাগছেনা।
104
00:08:49,153 --> 00:08:51,656
- তো তারা দেখতে কেমন হয়?
- জলদস্যুরা হিংস্র।
105
00:08:52,823 --> 00:08:54,408
তারা চোর এবং খুনি।
106
00:08:55,409 --> 00:08:56,786
আমার পরিচিত জলদস্যুরা তো এমন না।
107
00:09:11,592 --> 00:09:13,844
শ্যাঙ্কস, সে ফিরে এসেছে!
108
00:09:28,693 --> 00:09:30,444
বাতাসের মতো দ্রুত কাজ করো, ভাই!
109
00:09:30,528 --> 00:09:33,072
ক্যাপ্টেন চায় রাতের মধ্যে ব্যবসায়ীদের কাছে চালান পৌঁছে দিতে।
110
00:09:33,155 --> 00:09:35,449
ওই সামুদ্রিক হারামিরা আমাদের এখানে আসার আগেই।
111
00:09:35,533 --> 00:09:39,328
এটা সাবধানে, রক্স। এটা লুটের বাকি
অংশের চেয়েও বেশি মূল্যবান।
112
00:09:39,412 --> 00:09:40,246
হ্যাঁ, ক্যাপ্টেন।
113
00:09:40,329 --> 00:09:42,623
এটাকে একটা ভেড়ার পা মনে করবে, যেটাকে তুমি কখনোই ফেলে দিতে চাইবেনা।
114
00:09:47,920 --> 00:09:49,672
- এইযে।
- হ্যাঁ, ক্যাপ্টেন।
115
00:09:50,798 --> 00:09:52,717
লুফি! কখন তোমার দেখা পাবো সেটাই ভাবছিলাম।
116
00:09:52,800 --> 00:09:56,762
আমাদের প্রিয় উর্চিন আমাদের স্বাগত জানাতে এসেছে।
117
00:09:56,846 --> 00:09:57,680
কেমন আছো, ছেলে?
118
00:09:57,763 --> 00:10:00,308
আমি উর্চিন না। আমি জলদস্যু!
119
00:10:01,934 --> 00:10:04,520
আমি মজা করছি না। আমি তোমার দলে যোগ দিতে প্রস্তুত।
120
00:10:05,354 --> 00:10:07,231
সমুদ্র কোনো ছেলে খেলা নয়।
121
00:10:07,815 --> 00:10:10,943
এটা বিপজ্জনক, আমার মুখের দাগ তারই প্রমাণ।
122
00:10:11,027 --> 00:10:13,988
আমি এটা করতে পারবো, শ্যাঙ্কস। আমি শপথ করে বলছি।
123
00:10:14,947 --> 00:10:15,947
তুমি প্রস্তুত নও।
124
00:10:16,365 --> 00:10:18,367
আমি প্রস্তুত। আর আমি সেটা তোমাকে দেখাচ্ছিও!
125
00:10:22,038 --> 00:10:24,165
তার সাথে একটু নরম হলেও পারো, ক্যাপ্টেন।
126
00:10:24,248 --> 00:10:26,500
তার কথা বলার মতো কোন পরিবার নাই।
127
00:10:26,584 --> 00:10:29,378
পরে মারা যাওয়ার চেয়ে এখন কষ্ট পাওয়া ভালো।
128
00:10:29,462 --> 00:10:31,505
আসো এটা শেষ করি।
129
00:10:31,589 --> 00:10:33,507
- এই পুরুষদের শুধু একটু পানীয় প্রয়োজন।
- হ্যাঁ, ক্যাপ্টেন।
130
00:10:34,383 --> 00:10:36,844
- আর গোসল।
- হেই, শ্যাঙ্কস!
131
00:10:39,639 --> 00:10:41,974
ওটা নামিয়ে রাখো, লুফি। আঘাত পাওয়ার আগে।
132
00:10:42,058 --> 00:10:45,436
আমি আহত হতে ভয় পাই না। আর আমি সেটা তোমার কাছে প্রমাণ করবো।
133
00:10:50,024 --> 00:10:51,024
লুফি!
134
00:10:52,777 --> 00:10:56,113
আমি এটা বুঝতে পারছি না। যে কেন কেউ
জলদস্যু হতে চাইবে?
135
00:10:57,365 --> 00:10:58,866
কারণ এটাই তো সবচেয়ে ভালো।
136
00:10:59,492 --> 00:11:01,786
তোমার পিঠে বাতাস,
137
00:11:01,869 --> 00:11:03,287
লবণাক্ত সমুদ্রের বাতাস।
138
00:11:04,288 --> 00:11:05,998
তোমার পাশে থাকবে তোমার বিশ্বস্ত দল।
139
00:11:07,041 --> 00:11:08,959
দিগন্তে কী আছে তা তুমি কখনই জানো না।
140
00:11:10,169 --> 00:11:13,631
এটা সব কিছু হওয়ার ব্যাপারে...ফ্রি
141
00:11:14,131 --> 00:11:16,509
আলভিদার ওখানে কোন কিছুই ফ্রি না।
142
00:11:17,218 --> 00:11:19,762
সেই আমাকে বলে কখন খাব, কখন ঘুমাব।
143
00:11:21,263 --> 00:11:23,432
এমনকি আমাকে তার পায়ের নখও পলিশ করে দিতে হয়।
144
00:11:23,516 --> 00:11:26,769
- তাহলে তুমি চলে যাচ্ছনা কেন?
- কেউই আলভিদাকে ছেড়ে যাচ্ছেনা!
145
00:11:26,852 --> 00:11:28,229
আর সে আমাকে কখনই যেতে দেবে না।
146
00:11:28,854 --> 00:11:31,399
অন্যের কথায় কখনোই তোমার আশা হারানো উচিত না।
147
00:11:32,566 --> 00:11:33,901
আমি যদি তা করতাম,
148
00:11:34,819 --> 00:11:37,238
তাহলে আমি কখনই আমার গ্রাম ছেড়ে ওয়ান পিস খুঁজতে বের হতে পারতাম না।
149
00:11:39,281 --> 00:11:40,574
গোল্ড রজারের গুপ্তধন?
150
00:11:40,658 --> 00:11:44,036
এটা অসম্ভব। পৃথিবীর প্রতিটা জলদস্যু এটার পিছনেই লেগে আছে।
151
00:11:44,620 --> 00:11:46,372
তো, আমি কেন এটা খুঁজে পাবনা জানতে পারি?
152
00:11:46,872 --> 00:11:49,583
এখান থেকে বের হওয়ার সাথে সাথেই আমি গ্র্যান্ড লাইনে যাচ্ছি।
153
00:11:50,793 --> 00:11:52,169
জলদস্যুদের কবরস্থানে।
154
00:11:52,753 --> 00:11:56,382
সেখানে একশো ফুট ঢেউ আর বড় বড় সামুদ্রিক প্রাণী আছে, যারা তোমার হাড়কে পিষে দেবে।
155
00:11:57,341 --> 00:12:00,177
আর একবার তুমি গ্র্যান্ড লাইনে প্রবেশ
করলে, তুমি আর কখনই ফিরে আসতে পারবেনা।
156
00:12:00,261 --> 00:12:01,721
এটা তো বেশ মজার শোনাচ্ছে।
157
00:12:05,224 --> 00:12:06,224
দাড়াও!
158
00:12:06,892 --> 00:12:09,520
এটা... এটাই কি... এটাই কি সেই সামুদ্রিক প্রাণীদের মধ্যে একটা?
159
00:12:09,603 --> 00:12:10,980
এটা শুধু আলভিদার নাক ডাকা।
160
00:12:11,063 --> 00:12:13,441
তুমি যদি এখান থেকে বের হতে চাও তাহলে এখনই পালাও, নাহলে আর কখনই বের হতে পারবেনা।
161
00:12:18,904 --> 00:12:20,781
লাইফবোটগুলো জাহাজের শক্ত অংশে বাঁধা থাকে।
162
00:12:39,091 --> 00:12:41,177
- এটার প্রয়োজন হবে।
- উত্তরদিকে রওনা দাও।
163
00:12:41,260 --> 00:12:43,637
- তাহলে কয়েক দিনের মধ্যেই ভূমিতে পৌছে যাবে।
- উত্তর।
164
00:12:44,221 --> 00:12:45,097
উত্তর কোন দিকে?
165
00:12:47,141 --> 00:12:49,143
ওখানে কী হচ্ছে?
166
00:12:54,190 --> 00:12:56,310
- এর মানে কি?
- আলভিদা, আমি ব্যাখ্যা করছি।
167
00:12:56,358 --> 00:12:59,028
তুমি কি আমাকে একজন বাউন্টি শিকারীর কাছে বিক্রি করার কথা ভাবছিলে?
168
00:12:59,111 --> 00:13:00,154
না, এটা মোটেই এমন কিছু না।
169
00:13:00,237 --> 00:13:03,032
আর তুমি তো রোরোনোয়া জোরোর মতো দেখতে খুবই রোগা।
170
00:13:03,115 --> 00:13:04,825
আমি মাঙ্কি ডি. লুফি।
171
00:13:04,909 --> 00:13:06,035
তোমার কথা তো কখনো শুনিনি।
172
00:13:06,118 --> 00:13:09,872
আচ্ছা, তাহলে নামটা মনে রাখবে, 'কারণ আমিই জলদস্যুদের রাজা হতে যাচ্ছি।
173
00:13:12,917 --> 00:13:14,835
তুমি নিশ্চয়ই এখানে নতুন, ছেলে,
174
00:13:14,919 --> 00:13:19,298
কারণ সমুদ্রে সবচেয়ে শক্তিশালী
জলদস্যু কে?
175
00:13:19,381 --> 00:13:22,051
- ক্যাপ্টেন আলভিদা!
- ক্যাপ্টেন আলভিদা!
176
00:13:22,593 --> 00:13:23,636
আহ।
177
00:13:25,513 --> 00:13:27,473
আচ্ছা, আমি তোমার গলার আওয়াজ শুনতে পেলামনাতো, কোবি।
178
00:13:28,349 --> 00:13:30,267
সমুদ্রের সবচেয়ে শক্তিশালী জলদস্যু কে?
179
00:13:32,436 --> 00:13:35,648
-উত্তর দাও, ন্যাকা ছেলে। - সে তোমার কথার উত্তর দিতে বাধ্য নয়।
180
00:13:36,649 --> 00:13:37,691
কোবির যা বলতে মন চায় সে শুধু তাই বলে।
181
00:13:38,609 --> 00:13:40,486
- চুপ থাকো।
- না, না সে এমনটা করে না।
182
00:13:41,237 --> 00:13:43,656
সে আমার ইচ্ছেতে চলে, আর চলবেও সব সময়।
183
00:13:44,156 --> 00:13:45,783
এটা তো সে আমাকে বলেনি।
184
00:13:48,077 --> 00:13:49,453
সে বলেছে যে তুমি খুবই খারাপ।
185
00:13:49,537 --> 00:13:51,121
আর নিষ্ঠুর।
186
00:13:51,664 --> 00:13:53,457
আর তুমি সমুদ্রের গরুর মতোই বোকা।
187
00:13:53,541 --> 00:13:54,917
না, ক্যাপ্টেন আলভিদা! আমি এটা বলিনি!
188
00:14:10,307 --> 00:14:11,307
হু!
189
00:14:13,143 --> 00:14:14,186
আই!
190
00:14:19,650 --> 00:14:21,569
হু!
191
00:14:22,278 --> 00:14:23,696
তুমি কোন ধরনের দানব?
192
00:14:24,780 --> 00:14:25,865
প্রসারিত ধরনের।
193
00:14:36,166 --> 00:14:37,418
ইয়াহ!
194
00:14:54,018 --> 00:14:56,937
তুমি! এই সব তোমার দোষে!
195
00:14:57,021 --> 00:14:59,356
আহ!
196
00:15:05,237 --> 00:15:06,280
যথেষ্ট হয়েছে।
197
00:15:08,073 --> 00:15:09,742
গাম গাম...
198
00:15:12,453 --> 00:15:14,246
পিস্তল!
199
00:15:22,421 --> 00:15:24,173
কোবির সাথে আর কারো কোন সমস্যা আছে?
200
00:15:24,256 --> 00:15:25,299
না স্যার।
201
00:15:28,552 --> 00:15:29,552
চলো।
202
00:15:30,471 --> 00:15:33,223
আমাদের একটা নৌকা আর কয়েক দিনের জন্য পর্যাপ্ত খাবারের প্রয়োজন হবে।
203
00:15:34,433 --> 00:15:35,684
- আমি?
- হ্যাঁ!
204
00:15:36,518 --> 00:15:38,312
তুমি আমার সাথে আসছো, তাই না?
205
00:16:17,768 --> 00:16:19,019
তুমি বেরিয়ে আসতে পারো।
206
00:16:21,188 --> 00:16:25,317
লোকেরা প্রায়শই তাদের হারিয়ে যাওয়া লোকদের জন্য মোমবাতি জ্বালাতে মাজারে আসে।
207
00:16:27,653 --> 00:16:28,737
তুমি কার জন্য?
208
00:16:30,531 --> 00:16:33,242
এটা এমন একজনের জন্য যাকে আমি অনেক আগে থেকেই চিনি।
209
00:16:33,826 --> 00:16:34,910
আর অন্যটা?
210
00:16:36,996 --> 00:16:39,289
তুমি তিন দিন ধরে আমাকে ফলো করছো।
211
00:16:43,711 --> 00:16:46,714
- কি চাও তুমি?
- তুমি আমাকে মিস্টার ৭ বলে ডাকতে পারো।
212
00:16:46,797 --> 00:16:49,800
আমি "বারোক ওয়ার্কস" নামের পরিচিত একটা সংস্থার প্রতিনিধিত্ব করি।
213
00:16:49,883 --> 00:16:53,595
আমরা তোমার অনন্য দক্ষতাসেটে আগ্রহী।
214
00:16:53,679 --> 00:16:56,056
জলদস্যু শিকারী রোরোনোয়া জোরো।
215
00:16:56,724 --> 00:16:59,435
তোমরা কী কোন গুপ্তঘাতকদের একটা দল?
216
00:17:00,019 --> 00:17:03,439
আমরা তারচেয়েও বেশি কিছু।
217
00:17:03,522 --> 00:17:07,151
তোমার জানা উচিত যে আমাদের সাথে যোগ দিতে বলাটা খুবই সম্মানের।
218
00:17:07,651 --> 00:17:09,486
আসলে আমি আমার নিজের কাজ নিয়ে কিছুটা ব্যস্ত আছি।
219
00:17:12,573 --> 00:17:16,535
আমাদের সদস্যপদ তোমাকে আরও অজেয়, আরও ভয়ংকর করে তুলবে।
220
00:17:16,618 --> 00:17:18,829
সদস্য হলে কি ফ্রিতে মুখে ট্যাটুও করে দেয়?
221
00:17:18,912 --> 00:17:20,456
তাহলে আমার পছন্দ নাম্বার ১।
222
00:17:24,501 --> 00:17:26,920
বারোক ওয়ার্কসকে প্রত্যাখ্যান করলে,
223
00:17:27,004 --> 00:17:28,797
তোমাকে তোমার জীবন হারাতে হবে।
224
00:17:29,381 --> 00:17:31,133
তারা যদি এতটাই সিরিয়াস হতো,
225
00:17:31,216 --> 00:17:33,802
তাদের উচিত ছিল ৭ নাম্বারের চেয়ে ভালো কাউকে পাঠানো।
226
00:18:12,466 --> 00:18:13,466
আহ!
227
00:18:37,908 --> 00:18:39,451
আলভিদার মুখের সেই চেহারাটা।
228
00:18:39,535 --> 00:18:41,703
আমি এর আগে কখনো কাউকে তার সামনে দাঁড়াতে দেখিনি।
229
00:18:41,787 --> 00:18:44,790
- তোমার সাথে তার ঝামেলা করা উচিত হয়নি।
- তুমি কিভাবে এভাবে প্রসারিত হলে?
230
00:18:47,084 --> 00:18:48,794
এটা আসলে অনেক বড় গল্প।
231
00:18:51,880 --> 00:18:53,560
অন্তত তুমি তোমার চোখে মারোনি।
232
00:18:53,590 --> 00:18:56,009
আমি চোখেই মারতে চেয়েছিলাম, কিন্তু মিস করেছি।
233
00:18:58,428 --> 00:18:59,428
ওওও।
234
00:18:59,930 --> 00:19:02,057
- ওও করো কেন, তুমি না অনেক শক্তিশালী।
- অবশ্যই আমি শক্তিশালী!
235
00:19:02,141 --> 00:19:05,811
এটা ভালো করে সেলাই করো না। আমি চাই সবাই আমার দাগ দেখুক।
236
00:19:05,894 --> 00:19:07,729
দাগ কাউকে তৈরি করে না, লুফি।
237
00:19:08,564 --> 00:19:11,775
দাগের পেছনের শিক্ষাই আসল, আর তুমি সেটা অর্জন করোনি।
238
00:19:11,859 --> 00:19:15,571
তাহলে আমাকে অর্জন করতে দাও। আমি হব সর্বকালের সেরা জলদস্যু।
239
00:19:16,280 --> 00:19:20,450
দেখো, আমি এটাও অনুশীলন করছি যে পোস্টারে আমার মুখটা দেখতে কেমন হবে।
240
00:19:23,912 --> 00:19:26,957
আমার কোন সন্দেহ নেই যে তোমার মুখ একদিন ওয়ান্টেড পোস্টারে থাকবে।
241
00:19:28,876 --> 00:19:30,002
কিন্তু এখন তুমি প্রস্তুত নও।
242
00:19:30,794 --> 00:19:32,004
আমার জাহাজে ইতিমধ্যেই একটা নোঙর আছে।
243
00:19:32,087 --> 00:19:33,672
আমি নোঙর নই।
244
00:19:41,305 --> 00:19:42,514
গাধা শ্যাঙ্কস।
245
00:19:43,932 --> 00:19:45,684
গাধা গুপ্তধন।
246
00:20:35,567 --> 00:20:36,944
এই নাও, ক্যাপ্টেন।
247
00:20:42,407 --> 00:20:44,076
আমাদের জন্য তোমার সেরা হুইস্কি নিয়ে আসো।
248
00:20:48,205 --> 00:20:49,456
দুঃখিত, আর নেই, শেষ হয়ে গেছে।
249
00:20:49,957 --> 00:20:53,585
এটা আমাদেরই দোষ। আমরা একটু উদযাপন করছিলাম।
250
00:20:53,669 --> 00:20:55,504
আমরা এখানের সব মদ শেষ করে ফেলেছি, কিন্তু...
251
00:20:58,257 --> 00:20:59,841
সম্ভবত এটা দিয়ে তোমার কাজ চলে যাবে।
252
00:21:05,472 --> 00:21:07,099
এক বোতল দিয়ে আমরা কি করবো?
253
00:21:07,766 --> 00:21:08,892
সাধারণত, তোমার এটাতেই চলে।
254
00:21:20,696 --> 00:21:22,030
এখন সবখানেই কাঁচ।
255
00:21:22,114 --> 00:21:23,156
মমমম।
256
00:21:23,782 --> 00:21:25,158
মাকিনো, একটা মোপ হবে?
257
00:21:26,243 --> 00:21:27,243
মম-হুমম।
258
00:21:42,467 --> 00:21:44,386
যেহেতু তুমি পরিষ্কার করতে খুব পছন্দ করো।
259
00:21:47,264 --> 00:21:48,473
আসো, বন্ধুরা।
260
00:21:49,057 --> 00:21:51,018
আমরা একটা সত্যিকারের বার খুঁজে বের করি।
261
00:21:55,981 --> 00:21:58,167
সে তোমাকে ভালোই বটে পেয়েছে, তাই না ক্যাপ্টেন? - আর তুমি একটা মোপ পেয়েছো?
262
00:22:02,321 --> 00:22:04,197
তুমি হাসছো কেন?
263
00:22:04,698 --> 00:22:06,950
তুমি কীভাবে তোমাকে এভাবে অপমান করতে দিতে পারলে?
264
00:22:07,034 --> 00:22:08,869
সে শুধু আমার উপর একটু পানীয় ঢেলে দিয়েছিলো।
265
00:22:08,952 --> 00:22:12,789
কিন্তু তোমার পাল্টা লড়াই করা উচিত
ছিলো! তুমিও তার পাছায় লাথি মারলে না কেন?
266
00:22:15,334 --> 00:22:17,169
সহিংসতা দিয়ে সব কিছুর সমাধান করা যায় না।
267
00:22:17,753 --> 00:22:20,672
একজন মানুষকে শক্তিশালী হতে হবে, পাশাপাশি তাকে ভালোও হতে হবে।
268
00:22:20,756 --> 00:22:22,090
তুমি সত্যিকারের মানুষ নও।
269
00:22:23,633 --> 00:22:25,427
তুমি কাপুরুষ ছাড়া আর কিছুই নও।
270
00:22:25,927 --> 00:22:26,927
দেখেছো?
271
00:22:27,846 --> 00:22:29,389
আমি বলেছিলাম, তুমি প্রস্তুত নও।
272
00:22:29,473 --> 00:22:30,557
দাড়াও লুফি!
273
00:22:38,315 --> 00:22:40,108
লুফি!
274
00:22:47,157 --> 00:22:48,283
তুমি করেছো কি?
275
00:22:52,496 --> 00:22:54,081
তুমি শয়তান ফল খেয়েছো?
276
00:22:54,164 --> 00:22:55,665
আমি তখন ভালো করে কিছুই জানতাম না।
277
00:22:56,792 --> 00:22:59,961
আর ওটা ছিল গাম গাম ফল। ওটা আমার শরীরকে রাবারে পরিণত করে দিয়েছে।
278
00:23:00,545 --> 00:23:02,464
ইই।
279
00:23:03,340 --> 00:23:04,340
হাহ?
280
00:23:06,760 --> 00:23:07,760
তো এখন কি?
281
00:23:08,637 --> 00:23:11,556
- আমাদের তো কোথাও যেতে হবে, তাই না? - আমরা কোথায় যাচ্ছি?
282
00:23:11,640 --> 00:23:12,933
পরবর্তী স্টপ,
283
00:23:13,850 --> 00:23:14,768
গ্র্যান্ড লাইন!
284
00:23:14,851 --> 00:23:16,186
তুমি কি জানো কিভাবে সেখানে যেতে হয়?
285
00:23:17,604 --> 00:23:18,605
হুম।
286
00:23:18,688 --> 00:23:21,566
তুমি নেভিগেট করতে পারবেনা। তোমার কাছে কোন মানচিত্রও নেই!
287
00:23:22,526 --> 00:23:23,527
ভালো পয়েন্ট।
288
00:23:25,278 --> 00:23:26,738
আমাদের সম্ভবত এরজন্য কাউকে নেওয়া উচিত।
289
00:23:27,447 --> 00:23:31,618
আমি হয়তো ভুল করেছি। আমার আলভিদাকে ছেড়ে আসা উচিত হয়নি।
290
00:23:32,994 --> 00:23:37,499
কোবি, তোমার যদি এই মুহূর্তে পৃথিবীর যেকোন কিছু করার সুযোগ থাকতো,
291
00:23:38,500 --> 00:23:39,501
তাহলে কোন কাজটা করতে?
292
00:23:41,086 --> 00:23:42,446
আমার মনে হয় এমন কিছু একটা আছে, কিন্তু...
293
00:23:44,589 --> 00:23:45,589
এটা মনে হয় বোকামি হবে।
294
00:23:51,304 --> 00:23:53,390
- এটা কিসের জন্য?
- তুমি বোকা ছিলে তাই।
295
00:23:54,474 --> 00:23:55,851
এখন বলো।
296
00:24:01,398 --> 00:24:02,398
আমি আসলে...
297
00:24:05,026 --> 00:24:06,570
আমি সবসময় চাইতাম...
298
00:24:10,866 --> 00:24:11,866
একজন মেরিন হতে।
299
00:24:14,536 --> 00:24:15,370
আহ।
300
00:24:15,454 --> 00:24:16,830
ছোটবেলা থেকেই,
301
00:24:18,331 --> 00:24:21,334
আমি এমন লোকদের রক্ষা করতে চেয়েছিলাম, যারা নিজেদের রক্ষা করতে পারে না।
302
00:24:26,715 --> 00:24:28,175
বলেছিলাম না এটা বোকামি।
303
00:24:28,258 --> 00:24:29,801
তোমার মন যা বলে,
304
00:24:31,428 --> 00:24:32,929
তোমার সেটাই করা উচিৎ।
305
00:24:35,807 --> 00:24:36,892
আমি তোমাকে সাহায্য করবো।
306
00:24:37,767 --> 00:24:38,852
তুমি তো আমাকে চেনো ও না।
307
00:24:38,935 --> 00:24:40,395
আমরা একটা খাবার ভাগ করে খেয়েছি, কোবি।
308
00:24:41,897 --> 00:24:44,483
যদি মেরিন হওয়াই তোমার স্বপ্ন হয়...
309
00:24:46,610 --> 00:24:48,069
তাহলে এটা আমার জন্য যথেষ্ট ভালো।
310
00:24:49,613 --> 00:24:50,613
আচ্ছা।
311
00:24:52,032 --> 00:24:55,452
তাহলে তুমি পরবর্তী মেরিন ঘাঁটিতে প্রবেশ করার জন্য একটা পথ খুঁজে বের করো।
312
00:24:55,952 --> 00:24:56,995
তাহলে আমি আমার মানচিত্র পেয়ে যাবো।
313
00:24:58,497 --> 00:25:00,916
আর তুমিও সেখানে যোগ দিতে পারবে। হ্যাঁ।
314
00:25:02,125 --> 00:25:05,545
ঠিক আছে, তাহলে আমি এখন একটা কঠিন ঘুম দেবো।
315
00:25:05,629 --> 00:25:09,966
মেরিন বেসে ঢুকে মানচিত্র নিয়ে আসাটা এতো সহজ ব্যাপার নয়।
316
00:25:10,050 --> 00:25:11,092
চিন্তা কোরো না।
317
00:25:12,677 --> 00:25:13,803
আমি চুপিসারে যাবো।
318
00:25:18,099 --> 00:25:20,894
খুবই চুপিসারে।
319
00:25:44,125 --> 00:25:46,545
ওখানে কেউ একজন আছে, চলো আরও কাছাকাছি যাই।
320
00:25:47,295 --> 00:25:48,213
আমাকে সাহায্য করো!
321
00:25:50,507 --> 00:25:51,341
জল...
322
00:25:51,424 --> 00:25:54,553
ওহ, তুমি ভাগ্যবান, প্রিয়তমা। তোমাকে সাহায্য করার জন্য সবকিছুই আমাদের কাছে আছে।
323
00:25:54,636 --> 00:25:57,305
জলদস্যুরা আমার ক্রুদের উপর আক্রমণ করেছিল।
324
00:25:57,389 --> 00:26:00,267
আমরা খুব কমই জীবিত বের হতে পেরেছি।
325
00:26:00,350 --> 00:26:01,434
জলদস্যু?
326
00:26:01,518 --> 00:26:03,061
আমি শুনেছি তারা অনেক ভয়ানক হয়।
327
00:26:03,144 --> 00:26:06,147
তবে ভালো ব্যাপারটা হলো তাদের পরিবর্তে তোমাকে আমরা খুঁজে পেয়েছি।
328
00:26:09,276 --> 00:26:11,570
তুমি ওখান থেকে কি এনেছো সোনা? শেয়ার করার মতো কিছু আছে?
329
00:26:11,653 --> 00:26:17,158
না। প্লিজ, না, এটা... এটুকুই আমার কাছে আছে। প্লিজ।
330
00:26:17,242 --> 00:26:19,494
এটা তোমার জীবন বাঁচানোর বিনিময়ে নিচ্ছি।
331
00:26:27,210 --> 00:26:28,962
হেই, কিছুই তো নেই?
332
00:26:30,755 --> 00:26:34,050
দুঃখিত, বন্ধুরা। উদ্ধারের জন্য ধন্যবাদ।
333
00:27:09,669 --> 00:27:13,298
হাট। হাট। হাট। হাট। হাট।
334
00:27:18,345 --> 00:27:20,430
আমি জানতাম না যে এতো এতো জলদস্যু আছে!
335
00:27:20,513 --> 00:27:22,849
গ্র্যান্ড লাইনে আরও ভয়ংকর জলদস্যু আছে।
336
00:27:23,725 --> 00:27:24,725
এটা ভয়ানক।
337
00:27:25,101 --> 00:27:26,101
হ্যাঁ।
338
00:27:26,436 --> 00:27:28,021
হ্যাঁ। আমি জানি সেটা?
339
00:27:29,397 --> 00:27:30,523
কিন্তু আমার মুখ কোথায়?
340
00:27:33,860 --> 00:27:37,989
আচ্ছা, সেই ঘাঁটিতে ঢোকার কেবল একটাই উপায় আছে।
341
00:27:39,199 --> 00:27:41,826
আর সেটা খালি পেটে করা যাবেনা।
342
00:27:42,911 --> 00:27:43,911
আসো।
343
00:27:54,839 --> 00:27:56,049
আমাদের কাছে যথেষ্ট খাবার আছে।
344
00:27:56,591 --> 00:27:58,843
না, আরো হলে ভালো হয়। আরো হলে ভালো হয়।
345
00:27:58,927 --> 00:28:00,178
তোমার মস্তিষ্ককে বেশি করে পুষ্টি দিতে হবে।
346
00:28:01,930 --> 00:28:03,390
আচ্ছা, তো...
347
00:28:04,641 --> 00:28:07,143
আমি গেট দিয়ে বেসের ভিতরে প্রবেশ করতে পারবো না,
348
00:28:07,852 --> 00:28:12,816
কিন্তু যদি আমি উড়ে উড়ে ভেতরে প্রবেশ করি তাহলে কেমন হয়?
349
00:28:12,899 --> 00:28:14,943
একটা পাখি বা অন্য কিছু ধরে ধরে।
350
00:28:15,026 --> 00:28:16,403
এটা খুবই ভয়ানক আইডিয়া।
351
00:28:18,321 --> 00:28:19,364
আস্তে কথা বলো
352
00:28:30,917 --> 00:28:32,711
একটা বোতল আমার জন্য আরেকটা আমার বন্ধুর জন্য।
353
00:28:32,794 --> 00:28:34,129
আজ তার একটা খারাপ দিন কেটেছে।
354
00:28:50,812 --> 00:28:51,812
হাই।
355
00:28:52,564 --> 00:28:53,815
আমি কি তোমাকে একটা পানীয় অফার করতে পারি?
356
00:28:54,816 --> 00:28:55,816
তুমি বেশি লম্বা।
357
00:29:04,743 --> 00:29:05,743
তুমি কি রাম পছন্দ করো?
358
00:29:06,327 --> 00:29:07,662
হ্যাঁ, অবশ্যই।
359
00:29:08,580 --> 00:29:09,789
পাশের লোকটির মতোই।
360
00:29:09,873 --> 00:29:11,499
আমি কিন্তু পাশের লোকটিকে জিজ্ঞেসা করিনি।
361
00:29:15,879 --> 00:29:18,506
- এটা কি?
- চালের বল। তোমার জন্য।
362
00:29:18,590 --> 00:29:20,467
- তুমি নিজেই এগুলো বানিয়েছ?
- মম-হুমম।
363
00:29:20,550 --> 00:29:23,928
- বাদামী জিনিস টা কি?
- চকলেট, এটা সবকিছুর স্বাদ আরও ভালো করে তোলে।
364
00:29:24,012 --> 00:29:25,012
রিকা?
365
00:29:26,806 --> 00:29:29,309
গাধা, গাধা মেয়ে।
366
00:29:33,146 --> 00:29:36,608
- দেখে চলতে পারো না?
- রিকা, আমাদের অতিথির কাছে ক্ষমা চাও।
367
00:29:36,691 --> 00:29:40,361
আমি... আমি খুবই দুঃখিত।
368
00:29:40,445 --> 00:29:43,239
"আমিও খুবই দুঃখিত!"
369
00:29:44,908 --> 00:29:46,910
পরের বার আর এত সুন্দর করে বলবো না।
370
00:29:48,328 --> 00:29:49,579
তুমি আমার খাবার ফেলে দিয়েছ।
371
00:29:59,839 --> 00:30:00,839
মমমমমম।
372
00:30:02,050 --> 00:30:03,050
সুস্বাদু।
373
00:30:11,434 --> 00:30:12,602
এখন তুমি একটা খাও।
374
00:30:13,812 --> 00:30:15,396
আর মেয়েটির কাছে ক্ষমা চাও।
375
00:30:20,193 --> 00:30:21,319
তুমি জানো আমি কে?
376
00:30:24,113 --> 00:30:26,407
খারাপ চুলের কাটিং ওয়ালা একটা শিটহেড মেরিন।
377
00:30:30,787 --> 00:30:31,871
আমি হলে এটা করতাম না।
378
00:30:31,955 --> 00:30:35,208
ওহ, আসো, তিন তলোয়ার ওয়ালা শক্তিশালী পুরুষ?
379
00:30:36,709 --> 00:30:37,877
আমার একটাই যথেষ্ট।
380
00:30:39,546 --> 00:30:40,546
আচ্ছা।
381
00:30:42,215 --> 00:30:44,175
কিন্তু এতে ব্যথা পাবে।
382
00:30:48,263 --> 00:30:49,097
ওহ।
383
00:30:57,564 --> 00:30:58,564
আহ।
384
00:31:39,814 --> 00:31:40,857
ওয়াও।
385
00:31:41,482 --> 00:31:42,482
ভালো যোদ্ধা।
386
00:31:49,073 --> 00:31:52,285
চালাতে না পারলে তলোয়ার বের করা উচিত নয়।
387
00:31:52,368 --> 00:31:55,747
প্লিজ আমাকে মেরো না। আমার বাবা
তোমাকে যা চাইবে তাই দিবে।
388
00:31:55,830 --> 00:31:56,915
তোমার বাবা টা কেঠায়?
389
00:31:56,998 --> 00:31:57,998
ক্যাপ্টেন মরগান।
390
00:31:58,833 --> 00:32:00,418
সে মেরিন বেসের দায়িত্বে আছে।
391
00:32:02,420 --> 00:32:03,755
তাহলে তার কাছ থেকে টাকা পাবো আমি।
392
00:32:08,927 --> 00:32:12,430
আমি বুঝতে পেরেছি যে তুমি আমার চারজন মেরিনকে ইনফার্মারিতে পাঠিয়েছো।
393
00:32:15,141 --> 00:32:17,560
তাও আবার তলোয়ার দিয়ে আঘাত করা ছাড়াই।
394
00:32:18,478 --> 00:32:19,687
আকর্ষণীয়।
395
00:32:20,188 --> 00:32:21,898
আমি কোন গোলমাল করতে চাইনি।
396
00:32:21,981 --> 00:32:23,983
রোরোনোয়া জোরো।
397
00:32:24,067 --> 00:32:25,151
"জলদস্যুদের জম"
398
00:32:27,779 --> 00:32:30,907
ইস্ট ব্লুর সবচেয়ে ভয়ংকর জলদস্যু শিকারী।
399
00:32:30,990 --> 00:32:34,327
হুমম, আমি বলবো তুমি তোমার খ্যাতির যোগ্যই।
400
00:32:34,410 --> 00:32:36,913
সব কিছু ঠিকঠাক থাকলে, আমি শুধু আমার টাকা নিয়ে চলে যাব।
401
00:32:36,996 --> 00:32:38,748
তুমি তোমার পুরস্কার পাবে।
402
00:32:39,248 --> 00:32:43,962
তবে একজন মেরিনকে আক্রমণ করার জন্য শাস্তি হিসেবে সাত দিন ইয়ার্ডে আটকে রাখা হয়।
403
00:32:45,004 --> 00:32:46,255
কোন খাবার বা পানি ছাড়াই।
404
00:32:46,839 --> 00:32:50,385
তুমি আমাকে গ্রেপ্তার করার চেষ্টা করতে পারো, কিন্তু তাহলে তোমার কচি খোকাটাই হবে আমার প্রথম শিকার।
405
00:32:50,468 --> 00:32:53,012
হেই! সে আমাকে নিয়ে এভাবে কথা বলতে পারে না!
406
00:32:56,766 --> 00:32:58,893
আমি তোমাকে পছন্দ করি।
407
00:33:00,061 --> 00:33:04,649
আমাদের একই দলের জন্য কাজ করা উচিত।
408
00:33:12,490 --> 00:33:14,826
তুমি চাইলে আমাদের একজন দারুণ সৈনিক হতে পারো।
409
00:33:16,244 --> 00:33:17,244
হুম।
410
00:33:17,829 --> 00:33:20,289
আমি আমার নিজের কাজ নিয়ে এখন কিছুটা ব্যস্ত আছি।
411
00:33:20,373 --> 00:33:23,001
পোশাক পরিবর্তন করার মতো যথেষ্ট সময় নেই আমার কাছে।
412
00:33:26,462 --> 00:33:29,132
তোমার মতো প্রতিভাবান একজনকে হারানো সত্যিই লজ্জার।
413
00:33:30,675 --> 00:33:33,761
তুমি কোন মেরিন বেস থেকে পুরস্কার
সংগ্রহ করতে পারবেনা,
414
00:33:33,845 --> 00:33:35,179
যদি আমি খবর টা সবখানে ছড়িয়ে দেই।
415
00:33:35,680 --> 00:33:38,808
তো তুমি কোনটা বেছে নেবে?
416
00:33:41,144 --> 00:33:42,603
নতুন ক্যারিয়ার?
417
00:33:45,565 --> 00:33:46,565
নাকি সাত দিনের শাস্তি?
418
00:33:49,360 --> 00:33:50,403
সাত দিন?
419
00:33:54,365 --> 00:33:56,200
এতে আমার ঘুমের ঘাটতি পূরণ হয়ে যাবে।
420
00:34:00,163 --> 00:34:01,963
আমি ওই লড়াইয়ের কথা ভাবা বন্ধ
করতেই পারছি না।
421
00:34:03,958 --> 00:34:06,127
লোকটা আসলেই কড়া ছিল।
422
00:34:07,462 --> 00:34:09,130
কিন্তু তিন নাম্বার তলোয়ার টা,
423
00:34:09,630 --> 00:34:12,759
মানে, সেটা কিসের জন্য?
424
00:34:13,968 --> 00:34:14,968
না।
425
00:34:17,013 --> 00:34:20,016
তাকে সেই ছোট্ট মেয়েটিকে মেরিনদের হাত থেকে রক্ষা করতে হয়েছিল,
426
00:34:20,641 --> 00:34:22,685
যাদেরই উল্টো তাকে রক্ষা করার কথা ছিল।
427
00:34:23,269 --> 00:34:24,687
এটার কোন মানে হয় না।
428
00:34:24,771 --> 00:34:28,107
যদি ভাল জলদস্যু এবং খারাপ জলদস্যু
থাকে, তাহলে,
429
00:34:29,609 --> 00:34:32,195
ভালো মেরিন এবং খারাপ মেরিনও থাকবে।
430
00:34:36,574 --> 00:34:38,159
তুমি নিশ্চয়ই ভালোদের মধ্যে একজন হবে।
431
00:34:39,702 --> 00:34:41,370
আলভিদা হয়তো ঠিকই বলেছে।
432
00:34:43,956 --> 00:34:45,750
আমি দুনিয়া সম্পর্কে কিছুই জানি না।
433
00:34:45,833 --> 00:34:47,376
কিন্তু তখন তুমি ছিলে তার বন্দী।
434
00:34:48,252 --> 00:34:50,088
হ্যাঁ, কিন্তু তখন আমি জানতাম আমি কে।
435
00:34:50,171 --> 00:34:51,589
এখন আমার কোনো ধারণাই নেই।
436
00:34:55,176 --> 00:34:56,176
হেই, কোবি।
437
00:34:59,388 --> 00:35:00,388
কোবি!
438
00:35:01,849 --> 00:35:04,769
আমাকে বেসে প্রবেশ করতে হবে আর সেই মানচিত্রটি খুঁজে বের করতে হবে।
439
00:35:04,852 --> 00:35:06,395
এর জন্য আমি কারো সাহায্য নিতে পারি।
440
00:35:08,064 --> 00:35:10,566
তুমি কি চাও আমি তোমাকে মেরিনদের থেকে চুরি করতে সাহায্য করি?
441
00:35:10,650 --> 00:35:12,193
না, অবশ্যই না।
442
00:35:14,403 --> 00:35:15,905
তুমি সাধারণত আমাকে কিভাবে সাহায্য করো?
443
00:35:17,073 --> 00:35:18,407
নৌকা প্রস্তুত করে?
444
00:35:18,491 --> 00:35:20,451
তুমি এটা সামলাতে পারো, তাই না?
445
00:35:21,035 --> 00:35:22,035
আমারও তো তাই মনে হয়।
446
00:35:22,620 --> 00:35:23,788
তুমি কি করতে যাচ্ছো?
447
00:35:27,917 --> 00:35:29,377
সেটা নিয়ে এখনো ভাবছি।
448
00:35:35,383 --> 00:35:37,093
সুন্দর সকাল, তাই না?
449
00:35:38,219 --> 00:35:41,222
তবে আমার কিছুটা গরম লাগছে।
450
00:35:43,307 --> 00:35:45,601
"জলদস্যুদের জম" তাইনা!
451
00:35:47,937 --> 00:35:50,940
অনেকটা বাড়ির উঠোনে বেঁধে রাখা কুকুরছানার মতো দেখতে লাগছে।
452
00:35:52,775 --> 00:35:55,945
তো কি বলো, কুকুরছানা? তুমি কি আমার সাথে কোন কৌশল খাটাতে চাও?
453
00:35:57,113 --> 00:35:58,489
উঠে বসে ভিক্ষা চাও।
454
00:35:59,073 --> 00:35:59,991
হুম?
455
00:36:00,074 --> 00:36:01,450
হু!
456
00:36:01,534 --> 00:36:02,534
নিচে রাখো ওটা!
457
00:36:04,370 --> 00:36:05,370
ওহ।
458
00:36:07,248 --> 00:36:10,168
এই পুরোনো জিনিসের বিশেষত্ব কী? হুম?
459
00:36:12,044 --> 00:36:13,838
উপভোগ করে নাও এই সাতদিন।
460
00:36:13,921 --> 00:36:16,007
কারণ আমি যখন ছাড়া পাবো,
461
00:36:17,049 --> 00:36:18,634
তুমিই তখন ভিক্ষা চাবে।
462
00:36:18,718 --> 00:36:19,886
তুমি কখন ছাড়া পাবে?
463
00:36:22,305 --> 00:36:25,308
তুমি কি মনে করো আমার বাবা তোমাকে ছেড়ে দেবে?
464
00:36:25,391 --> 00:36:29,228
তুমি এই উঠানেই মরতে যাচ্ছ।
465
00:36:37,028 --> 00:36:41,073
হাট। হাট। হাট। হাট। হাট।
466
00:36:41,157 --> 00:36:46,078
হাট। হাট। হাট। হাট। হাট। হাট!
467
00:36:46,162 --> 00:36:49,957
হাট। হাট। হাট। হাট। হাট।
468
00:37:02,678 --> 00:37:03,678
হেই।
469
00:37:20,529 --> 00:37:22,740
ওহ হেই। তুমিই সেই বারের লোকটা না।
470
00:37:23,991 --> 00:37:27,620
- চলে যাও।
- আমি হারিয়ে গেছি।
471
00:37:28,621 --> 00:37:30,331
আমি ঘাঁটির ভেতরে ঢোকার চেষ্টা করছি।
472
00:37:31,165 --> 00:37:34,585
হেই, তুমি যেভাবে লড়াই করেছো তা আমি দেখেছি। তারা কিভাবে তোমাকে গ্রেফতার করলো?
473
00:37:34,669 --> 00:37:35,669
তারা করেনি।
474
00:37:38,381 --> 00:37:39,465
আমি নিজেই আত্মসমর্পণ করেছি।
475
00:37:40,299 --> 00:37:41,509
আকর্ষণীয় পছন্দ।
476
00:37:42,677 --> 00:37:44,470
আমি নিশ্চিত এর পেছনে তোমার কোন কারণ ছিল।
477
00:37:45,263 --> 00:37:46,583
তুমি আমার সম্পর্কে কিছুই জানো না।
478
00:37:46,639 --> 00:37:50,184
আমি অন্তত এটা জানি যে তুমি গত রাতে সেই ছোট্ট মেয়েটিকে মেরিনদের হাত থেকে রক্ষা করেছিলে।
479
00:37:52,103 --> 00:37:53,229
তুমি একজন ভালো মানুষ।
480
00:37:54,146 --> 00:37:57,900
আমি রোরনোয়া জোরো, জলদস্যু শিকারী।
481
00:37:57,984 --> 00:38:00,778
আচ্ছা, আমি হলাম মনকি ডি. লুফি।
482
00:38:01,404 --> 00:38:03,322
আর আমি জলদস্যুদের রাজা হবো।
483
00:38:03,406 --> 00:38:06,701
আর আমি মনে করি তোমার আমার দলে যোগ দেওয়া উচিত।
484
00:38:11,122 --> 00:38:13,499
তোমার কি মনে হয় আমি তোমার সাথে
জলদস্যুদের হয়ে লড়তে চাই?
485
00:38:13,582 --> 00:38:14,959
তুমি একজন ভালো যোদ্ধা।
486
00:38:16,168 --> 00:38:18,296
আর আমার মনে হয়, একসঙ্গে আমরা খুব ভালো একটা দল তৈরি করতে পারবো।
487
00:38:18,921 --> 00:38:20,715
জীবিকা নির্বাহের জন্য আমি তোমাদের কে হত্যা করি।
488
00:38:21,799 --> 00:38:24,218
আমি জলদস্যু... শিকারী।
489
00:38:24,302 --> 00:38:25,678
তুমি শুধু এটা বলো,
490
00:38:26,304 --> 00:38:27,722
কিন্তু এটাই কি তুমি?
491
00:38:30,266 --> 00:38:31,517
এটাই কি তুমি চাও?
492
00:38:40,526 --> 00:38:43,696
আমি অনেক আগে একজনকে প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলাম...
493
00:38:46,782 --> 00:38:49,201
যে আমি বিশ্বের সর্বশ্রেষ্ঠ তরবারিবাজ হয়ে উঠবো।
494
00:38:50,494 --> 00:38:51,871
আকর্ষণীয়।
495
00:38:59,920 --> 00:39:02,298
তুমি আমাকে খুলে দিতে পারো, কিন্তু আমি তোমার দলে যোগ দিচ্ছিনা।
496
00:39:02,381 --> 00:39:03,381
ঠিক আছে।
497
00:39:05,051 --> 00:39:07,803
আমি এটা বলতে চাচ্ছি,যে আমি তোমার কাছে ঋণী থাকবো না।
498
00:39:08,596 --> 00:39:12,516
আমি শুধু মনে করি তোমার এখানে থাকা সময়ের অপচয় মাত্র।
499
00:39:13,893 --> 00:39:15,811
যখন তুমি যা চাও সেটা অন্য কোথাও আছে।
500
00:39:19,815 --> 00:39:21,150
তলোয়ারের জন্য শুভকামনা রইলো।
501
00:39:22,485 --> 00:39:24,612
হেই, তুমি কি ঢাকনাটা বন্ধ করে দিতে পারবে?
502
00:39:31,952 --> 00:39:32,952
ধন্যবাদ!
503
00:39:53,849 --> 00:39:54,849
হেই!
504
00:39:55,893 --> 00:39:57,645
তোমার তো এখানে থাকার কথা না।
505
00:39:58,396 --> 00:40:00,499
ক্যাপ্টেন মরগান আমাকে এখানে গ্র্যান্ড লাইনের একটা মানচিত্র খুঁজতে পাঠিয়েছে।
506
00:40:00,523 --> 00:40:02,608
আজ বিকেলে তার নিরাপত্তা ব্রিফিংয়ের আগেই সেটা করতে বলেছে।
507
00:40:03,192 --> 00:40:06,404
কেন সে এটা করবে? কারণ গ্র্যান্ড লাইনের সমস্ত মানচিত্র তো,
508
00:40:06,487 --> 00:40:08,656
তার ব্যক্তিগত অফিসেই তালা দিয়ে রাখা হয়।
509
00:40:08,739 --> 00:40:12,743
আমি শুধু আদেশ পালন করছি। তবে তুমি যদি অ্যাক্স-হ্যান্ড মরগানকে প্রশ্ন করতে চাও তবে আমার সাথে আসতে পারো।
510
00:40:15,371 --> 00:40:19,208
হেই, আমাদের এখানে তো গ্র্যান্ড লাইনের কোন মানচিত্র নেই, তাই না?
511
00:40:19,291 --> 00:40:20,751
হ্যাঁ, আমরা কোন মানচিত্র পাইনি এখানে।
512
00:40:23,963 --> 00:40:27,299
হেই, তুমিই সেই বারের মেয়েটা না।
513
00:40:28,175 --> 00:40:29,969
যে আমার ইউনিফর্ম চুরি করেছে।
514
00:40:45,776 --> 00:40:46,776
সব ঠিক আছে।
515
00:40:47,570 --> 00:40:48,570
কোন ব্যাপার না।
516
00:40:55,911 --> 00:40:56,996
ওয়াহ!
517
00:41:10,718 --> 00:41:11,760
হুম।
518
00:41:15,973 --> 00:41:18,309
ওহ! হেই হেই হেই! না, এটা করো না।
519
00:41:18,392 --> 00:41:21,770
আমি তোমাকে মেরিন বেসে অনধিকার
প্রবেশের জন্য হেফাজতে নিচ্ছি।
520
00:41:21,854 --> 00:41:22,980
আহ।
521
00:41:23,063 --> 00:41:26,567
নিজেকেও হেফাজতে নেওয়া ভালো, কারণ তুমি মেরিন নও।
522
00:41:27,067 --> 00:41:27,943
আমি মেরিন।
523
00:41:28,027 --> 00:41:29,778
না তুমি নও।
524
00:41:29,862 --> 00:41:31,113
আমি সব শুনেছি।
525
00:41:31,655 --> 00:41:35,201
তুমি ওই লোকটির ইউনিফর্ম চুরি করেছো। আর এখন তুমি আমার মানচিত্র খুঁজছো।
526
00:41:36,035 --> 00:41:37,036
তোমার মানচিত্র?
527
00:41:37,119 --> 00:41:38,913
হ্যাঁ, গ্র্যান্ড লাইনের মানচিত্র টা আমার।
528
00:41:38,996 --> 00:41:41,040
ওটা আমার মানচিত্র, আর আমি এটা ছাড়া এখান থেকে যাচ্ছি না।
529
00:41:41,123 --> 00:41:42,208
যা মন চায় করো।
530
00:41:44,043 --> 00:41:47,046
হেই! হেই! এখানে ফিরে আসো!
531
00:41:48,714 --> 00:41:50,674
তুমি কি করছো সে সম্পর্কে তোমার কোন ধারণা আছে?
532
00:41:51,175 --> 00:41:55,429
সেই মরগান লোকটার অফিস খুঁজছি। মানচিত্র তো এখানেই আছে, তাই না?
533
00:42:20,287 --> 00:42:21,830
তো এটাই তোমার প্ল্যান?
534
00:42:21,914 --> 00:42:25,084
শুধু অ্যাক্স-হ্যান্ড মরগানের অফিসে
যাবে, আর মানচিত্র কোথায় সেটা তাকে জিজ্ঞাসা করবে?
535
00:42:25,709 --> 00:42:29,713
এর জন্য আমাকে তার সাথে লড়াইও করতে হতে পারে। আচ্ছা কেন সবাই তাকে এক্স-হ্যান্ড বলে ডাকে?
536
00:42:29,797 --> 00:42:33,551
তুমি যদি এখানে এভাবে পায়ে পায়ে ঘুরতে থাকো, তাহলে আমরা দুজনেই ধরা পড়ে যাবো।
537
00:42:33,634 --> 00:42:35,010
আমাদের একটা পরিকল্পনা করা দরকার।
538
00:42:40,182 --> 00:42:41,182
আহ!
539
00:42:41,725 --> 00:42:42,725
"অ্যাক্স-হ্যান্ড"
(কুড়ালের-হাত)
540
00:43:27,521 --> 00:43:29,023
তুমি কি আমাকে মেরে ফেলবে?
541
00:43:29,607 --> 00:43:30,607
ওহ, না।
542
00:43:31,609 --> 00:43:33,527
আমার মাথায় এরচেয়েও খারাপ কিছু ঘুরছে।
543
00:43:34,778 --> 00:43:38,198
ক্যাপ্টেন মর্গান স্যার, আমি এই বন্দীকে ব্রিগে নিয়ে যাচ্ছিলাম।
544
00:43:38,282 --> 00:43:40,701
স্কোয়ারে বিশৃঙ্খলা সৃষ্টির জন্য
তাকে গ্রেপ্তার করা হয়েছে।
545
00:43:41,201 --> 00:43:42,201
হ্যাঁ।
546
00:43:42,703 --> 00:43:43,537
আমি বন্দী।
547
00:43:43,621 --> 00:43:45,831
তোমাকে আগে কখনো দেখিনি তো।
548
00:43:45,914 --> 00:43:48,709
আমি ৭৭ থেকে বদলি হয়েছি, স্যার।
549
00:43:50,878 --> 00:43:52,838
তোমার নাম কি?
550
00:43:53,464 --> 00:43:54,464
নামি, স্যার।
551
00:43:54,798 --> 00:43:58,594
আমি আপনার আদেশের অধীনে সেবা করার জন্য অনুরোধ করেছিলাম।
552
00:44:02,181 --> 00:44:03,181
ভালো পছন্দ।
553
00:44:04,600 --> 00:44:06,268
তোমার থেকে দারুণ কিছু আশা করছি।
554
00:44:06,852 --> 00:44:10,230
হ্যাঁ, সেই সবার সেরা!
555
00:44:12,941 --> 00:44:16,779
আমি, আমি বলতে চাচ্ছি, সে খারাপদের মধ্যে সবার সেরা।
556
00:44:18,113 --> 00:44:19,657
আমি মেরিনদের ঘৃণা করি।
557
00:44:24,328 --> 00:44:25,328
চালিয়ে যাও।
558
00:44:32,711 --> 00:44:35,964
এটা আশ্চর্যজনক ছিল, তোমাকে মানতেই হবে। আমরা বেশ ভালো একটা দল বানিয়েছি।
559
00:44:36,048 --> 00:44:37,257
আমরা কোন দল নই।
560
00:44:38,300 --> 00:44:39,343
তুমি যাই বলো না কেন।
561
00:44:40,761 --> 00:44:43,931
এখন আমাদের যা করতে হবে তা হলো,
এক্স-ম্যানের অফিসে প্রবেশের একটা
উপায় খুঁজে বের করতে হবে।
562
00:44:48,519 --> 00:44:49,895
এগুলো কি ওই রুমে ঢোকার চাবি?
563
00:44:50,646 --> 00:44:51,647
ওহ!
564
00:44:51,730 --> 00:44:52,815
তুমি এটা কিভাবে করলে?
565
00:44:54,483 --> 00:44:55,526
আমি একজন চোর।
566
00:44:56,902 --> 00:44:57,902
আহ।
567
00:44:58,529 --> 00:45:02,449
তুমি জানো, তুমি চুরিতে খুবই ভালো... আর তুমি ভালো বলতেও পারো।
568
00:45:03,409 --> 00:45:05,494
তোমার আমার জলদস্যু দলে যোগ দেওয়ার কথা ভাবা উচিত।
569
00:45:08,539 --> 00:45:13,043
আসো একটা বিষয়ে পরিস্কার হয়ে নেওয়া যাক। আমি কখনই তোমার দলে ফলে যোগ দিচ্ছি না, ঠিক আছে।
570
00:45:13,752 --> 00:45:16,130
আমি জলদস্যুদের ঘৃণা করি, ঘৃণা!
571
00:45:18,799 --> 00:45:21,009
এর কারণ তুমি আমাকে এখনো চেনো না।
572
00:45:43,532 --> 00:45:45,951
লোকটা সত্যিই নিজেকে পছন্দ করে।
573
00:45:46,034 --> 00:45:49,121
আমি মানচিত্র খুঁজতে যাচ্ছি। এমন ভাবে থাকো যেন তুমি এখানে নেই।
574
00:45:49,788 --> 00:45:51,331
কিন্তু আমি তো এখানে আছি।
575
00:45:52,374 --> 00:45:55,335
তুমি মানচিত্রটি এতো করে চাচ্ছ কেন বলোতো?
576
00:45:57,671 --> 00:46:00,632
আমি ওয়ান পিস খুঁজে পেতে এবং
জলদস্যুদের রাজা হয়ে উঠতে এটাকে ব্যবহার করবো।
577
00:46:00,716 --> 00:46:03,051
- পরিসংখ্যান।
- কি?
578
00:46:03,135 --> 00:46:06,221
সব বোকারাই ওয়ান পিস খুঁজে পাওয়ার স্বপ্ন দেখে।
579
00:46:06,305 --> 00:46:09,558
তোমার মতো লোকেরা কোনও কিছুতে সহজেই বিশ্বাস করে ফেলে, ভালো করে না জেনেই যে আসলে সেটা কী!
580
00:46:09,641 --> 00:46:10,768
আচ্ছা, ঠিক আছে।
581
00:46:10,851 --> 00:46:11,935
তুমি করোনা তাহলে?
582
00:46:14,688 --> 00:46:16,732
তাহলে তুমি চোর হওয়ার সিদ্ধান্ত নিলে কেন?
583
00:46:18,609 --> 00:46:23,238
আমি সিদ্ধান্ত নিইনি। আমাকে খেয়ে বাঁচতে হবে। বেঁচে থাকার জন্য তোমার যা করার প্রয়োজন হবে তুমি তাই করবে।
584
00:46:24,239 --> 00:46:27,618
ঠিক বলেছো, খাবারের চেয়ে গুরুত্বপূর্ণ
আর কিছু নেই।
585
00:46:27,701 --> 00:46:29,453
কথা না বলে মানচিত্রটি খোঁজো।
586
00:46:50,182 --> 00:46:52,309
এখানে কি হচ্ছে?
587
00:46:52,392 --> 00:46:55,729
জলদস্যু, স্যার, ঘাঁটিতে ঢুকে পড়েছে। আমরা আক্রমণের শিকার হয়েছি!
588
00:46:55,813 --> 00:46:57,439
কোন জলদস্যু?
589
00:46:57,523 --> 00:47:01,819
কমলা চুলের এক মহিলা, মেরিনদের পোশাক পরে ছিলো।
590
00:47:01,902 --> 00:47:04,238
সে গ্র্যান্ড লাইনের একটা মানচিত্র
চুরি করার চেষ্টা করছিলো।
591
00:47:05,447 --> 00:47:07,783
আমার চাবি! অ্যালার্ম বাজিয়ে দাও।
592
00:47:11,703 --> 00:47:12,788
আহ...
593
00:47:13,831 --> 00:47:15,833
তোমার কি মনে হয়, তারা জেনে গেছে যে আমরা এখানে আছি?
594
00:47:16,333 --> 00:47:20,295
না, আমার মনে হয় তারা অন্য কোন চোর আর বোকা জলদস্যুকে ধরতে এটা বাজিয়েছে, যারা মানচিত্র চুরি করার চেষ্টা করছে।
595
00:47:21,004 --> 00:47:22,422
এটা হওয়ার সম্ভাবনা কতটুকু?
596
00:47:26,385 --> 00:47:27,761
মজা করছি।
597
00:47:29,805 --> 00:47:31,849
তবে এমন পরিস্থিতিতে তুমি হয়তো একটু দ্রুত কাজ করতে চাইবে।
598
00:47:36,436 --> 00:47:37,436
খোলো!
599
00:47:37,896 --> 00:47:40,941
"153 তম মেরিনদের কর্তৃত্বে"
600
00:47:42,276 --> 00:47:43,110
তোমাকে তাড়াতাড়ি করতে হবে।
601
00:47:43,193 --> 00:47:44,862
- আমি তাড়াতাড়ি করতে পারি না!
- প্লিজ তাড়াতাড়ি করো!
602
00:47:46,446 --> 00:47:47,531
আমার মাথায় একটা আইডিয়া এসেছে,
603
00:47:54,162 --> 00:47:56,248
- এটাই কি তোমার আইডিয়া?
- হ্যাঁ।
604
00:48:24,401 --> 00:48:25,611
তুমি এটা কিভাবে করলে?
605
00:48:55,891 --> 00:48:58,101
হু! হু!
606
00:49:40,602 --> 00:49:42,354
তুমি কি বার থেকে নেশা করে এসেছ?
607
00:49:43,563 --> 00:49:44,856
ভালো লাগছে যে আমি আমার নিজেরও একটা ছাপ রাখতে পেরেছি।
608
00:49:46,191 --> 00:49:49,111
প্রতারক, জলদস্যু, শিকারী এবং বন্দী।
609
00:49:50,028 --> 00:49:53,198
কল্পনা করো, যে তোমরা তিনজন একসাথে কাজ করছো।
610
00:49:53,281 --> 00:49:55,701
হ্যাঁ। আমরা একটা দল!
611
00:49:55,784 --> 00:49:57,494
- না, আমি তার দলে নেই।
- আমিও নেই।
612
00:49:58,078 --> 00:50:01,248
কোনো শত্রুই আমার ক্রোধ থেকে রেহাই পায়নি।
613
00:50:02,624 --> 00:50:05,043
আমি একাই ব্ল্যাক ক্যাট পাইরেটসকে পরাজিত করেছি।
614
00:50:05,919 --> 00:50:09,506
আমি একাই কুরোকে ধরেছি।
615
00:50:09,589 --> 00:50:14,845
আর আমি একাই শেলস টাউনকে ইস্ট ব্লুর ময়লা থেকে সুরক্ষিত রাখি।
616
00:50:40,829 --> 00:50:41,829
ইয়াহ!
617
00:50:49,504 --> 00:50:51,089
আহ!
618
00:50:52,382 --> 00:50:53,383
ওহ।
619
00:50:53,467 --> 00:50:54,551
ওয়াহ!
620
00:51:12,027 --> 00:51:13,153
ইয়াহ!
621
00:51:44,309 --> 00:51:47,687
শুধু কুড়াল নয়, তার শরীরের
প্রতিটা অংশই এক একটা অস্ত্র।
622
00:51:48,855 --> 00:51:51,191
আমি উপর থেকে আক্রমণ করবো আর তুমি নিচে থেকে।
623
00:52:16,174 --> 00:52:17,259
আহ।
624
00:52:18,301 --> 00:52:20,095
তো এটা এমন পরিস্থিতির জন্য।
625
00:52:36,361 --> 00:52:37,445
আহ!
626
00:52:46,288 --> 00:52:48,665
গাম গাম হুইপ!
627
00:52:55,380 --> 00:52:57,507
হু!
628
00:52:59,176 --> 00:53:00,427
আহ!
629
00:53:01,428 --> 00:53:03,388
- গাম গাম হুইপ?
- হ্যাঁ!
630
00:53:04,097 --> 00:53:06,933
সব মহান যোদ্ধারাই তাদের শেষ আঘাতের নাম বলে।
631
00:53:07,475 --> 00:53:08,310
না, তারা তা বলে না।
632
00:53:08,393 --> 00:53:11,646
এই সুন্দর মুহুর্তটি নষ্ট করতে চাচ্ছি না,
তবে আমাদের এখন এটাকে এখান থেকে বের করতে হবে।
633
00:53:11,730 --> 00:53:15,275
হয়তো আমরা কাজটা করতে পারবো দড়ির সাহায্যে অথবা অন্য কোন ভাবে।
634
00:53:18,028 --> 00:53:19,321
অথবা এভাবে।
635
00:53:35,378 --> 00:53:37,839
- ওটা সাবধানে রাখো!
- যাই বলো না কেন।
636
00:53:38,465 --> 00:53:39,465
ওহো, দাড়াও।
637
00:53:40,175 --> 00:53:41,051
আমি তোমার জন্য কাজ করি না।
638
00:53:41,134 --> 00:53:43,678
আমি দলের মধ্যে কিছুটা উত্তেজনা দেখতে পাচ্ছি।
639
00:53:43,762 --> 00:53:44,888
- আমরা কোন দল নই!
- আমরা কোন দল নই!
640
00:53:46,598 --> 00:53:49,893
- আমি আমার বন্ধুকে ফেলে যেতে পারবো না।
- অপেক্ষা করা যাবেনা, মেরিনরা এখানেও এসে যাবে।
641
00:53:50,769 --> 00:53:54,189
মেরিনরা ইতিমধ্যে এখানে এসে গেছে। তোমাকে গ্রেপ্তার করা হলো।
642
00:53:59,527 --> 00:54:01,780
তার চুলের সমস্যাটা কী?
643
00:54:01,863 --> 00:54:03,323
হ্যাঁ, সম্ভবত আমি এটা করেছি।
644
00:54:05,325 --> 00:54:07,285
আমি তোমাকে আমার সাথে কৌতুক করতে দেব না।
645
00:54:07,369 --> 00:54:10,372
আমি তোমাকে নিয়ে আমার বাবার হাতে তুলে দিবো।
646
00:54:11,206 --> 00:54:14,626
আমি নায়ক হবো, এমনকি আমি একটা পদক বা অন্য কিছুও পেয়ে যেতে পারি।
647
00:54:16,878 --> 00:54:18,880
- কোবি?
- ভগবান, এটা কড়া ছিলো!
648
00:54:19,673 --> 00:54:21,591
এটা সত্যিই উপভোগ্য ছিল।
649
00:54:22,342 --> 00:54:25,929
ব্যাখ্যা করার সময় নেই, তবে আমাদের
যেতে হবে। পুরো দ্বীপ আমাদের মেরে ফেলার চেষ্টা করছে।
650
00:54:26,846 --> 00:54:28,181
আমি তোমার সাথে যাচ্ছি না।
651
00:54:33,728 --> 00:54:34,728
তুমি কি নিশ্চিত?
652
00:54:34,771 --> 00:54:37,315
আমাদের দেখা হওয়ার আগে, আমার সমস্ত পছন্দ অন্য কেউ করে দিয়েছিলো।
653
00:54:39,859 --> 00:54:41,611
কিন্তু এখন আমি সেটাই করবো, যেটা আমি নিজে করতে চাই।
654
00:54:42,988 --> 00:54:43,989
আমি মেরিন হতে যাচ্ছি।
655
00:54:44,072 --> 00:54:46,700
আমি এমন লোকদের সাহায্য করতে চাই যারা নিজেদের সাহায্য করতে পারে না।
656
00:54:50,412 --> 00:54:52,372
পরের বার দেখা হলে আমরা শত্রু-ও হতে পারি।
657
00:54:53,248 --> 00:54:54,248
কিন্তু এখনতো...
658
00:54:56,209 --> 00:54:57,294
আমরা বন্ধু।
659
00:55:55,018 --> 00:55:56,019
গার্প বলছি।
660
00:55:59,689 --> 00:56:00,982
তো তুমি বলছো জলদস্যুরা,
661
00:56:04,903 --> 00:56:06,821
শেলস টাউনে আমাদের ঘাঁটিতে আক্রমণ করেছে?
662
00:56:09,491 --> 00:56:10,909
কী কী নিয়ে গেছে তারা?
663
00:56:11,493 --> 00:56:13,078
অস্ত্র? সোনা?
664
00:56:32,639 --> 00:56:33,723
পরিকল্পনা পরিবর্তন করা হলো।
665
00:56:35,350 --> 00:56:36,726
আমরা শেলস টাউনে যাচ্ছি।
666
00:56:38,019 --> 00:56:39,729
ব্যারোক ওয়ার্কস সম্পর্কে কোন খবর আছে নাকি?
667
00:56:42,148 --> 00:56:44,901
আমরা অনেকদিন ধরেই সেই ছায়াগুলোকে তাড়া করছি। কিন্তু এটা ভিন্ন ব্যাপার।
668
00:56:47,570 --> 00:56:50,990
গ্র্যান্ড লাইনের একটা মানচিত্র চুরি করেছে...
669
00:56:53,493 --> 00:56:55,578
খড়ের টুপি পরা এক জলদস্যু।
670
00:57:07,674 --> 00:57:10,844
তারা জলদস্যু ছিল ক্যাপ্টেন, ঠিক
আমাদের মতোই।
671
00:57:11,761 --> 00:57:13,054
আর তারা মানচিত্র পেয়ে গেছে।
672
00:57:14,264 --> 00:57:16,766
আর তুমি তাদের থামাতে পারোনি।
673
00:57:16,850 --> 00:57:19,102
আমি তাদের সাথে পারতাম না। মানে, তারা তিনজন ছিল।
674
00:57:19,769 --> 00:57:22,188
তারা নিশ্চয়ই কয়েক মাস ধরে পরিকল্পনা করে কাজটা করেছে।
675
00:57:42,333 --> 00:57:45,545
ওটা আমার মানচিত্র।
676
00:57:47,005 --> 00:57:48,923
আর আমি ওটা ফিরিয়ে আনতে যাচ্ছি।
677
00:57:52,469 --> 00:57:54,179
তার জন্য কাকে মারতে হবে সেটা কোন ব্যাপার না।
678
00:57:55,000 --> 01:20:00,000
অনুবাদেঃ
ওমর ফারুক