1 00:00:09,384 --> 00:00:11,761 এটা এমন এক জগৎ, 2 00:00:12,262 --> 00:00:16,182 যেখানে রহস্য এবং বিপদে ভরা। 3 00:00:16,683 --> 00:00:20,603 বিস্তৃত সমুদ্রজুড়ে ছড়িয়ে ছিটিয়ে থাকা শত শত দ্বীপ। 4 00:00:24,899 --> 00:00:29,696 আর এই সমুদ্রজুড়ে তারাই থাকে যারা নিজেদের নিয়ম অনুযায়ী জীবনযাপন করতে চায়। 5 00:00:30,864 --> 00:00:33,783 যারা স্বাধীন এবং দুঃসাহসিক জীবন চায়। 6 00:00:34,701 --> 00:00:38,455 এ যেন এক জলদস্যুদের দুনিয়া! 7 00:00:41,708 --> 00:00:44,586 জলদস্যুরা এই বিশ্বের জন্য একটা অভিশাপ। 8 00:00:45,211 --> 00:00:50,091 দীর্ঘদিন ধরে খলনায়ক এবং দুর্বৃত্তরা আমাদের সমুদ্রজুড়ে ধ্বংসযজ্ঞ চালিয়েছে। 9 00:00:50,592 --> 00:00:53,970 কিন্তু মেরিনরা, বিশ্ব সরকারের পক্ষ থেকে, 10 00:00:54,054 --> 00:00:56,931 তোমাদের সুরক্ষিত রাখার চেষ্টা করছে। 11 00:00:58,391 --> 00:01:02,812 আর আজ সেই প্রচেষ্টার একটা দুর্দান্ত অগ্রগতি অর্জন করেছি আমরা। 12 00:01:04,272 --> 00:01:05,648 (গোল্ড রজার।) 13 00:01:06,649 --> 00:01:09,444 জলদস্যুদের তথাকথিত রাজা। 14 00:01:09,527 --> 00:01:11,112 ধরা পড়েছে। 15 00:01:12,113 --> 00:01:15,116 তার সন্ত্রাসের রাজত্ব শেষ হবে আজ। 16 00:01:15,200 --> 00:01:17,243 দেশে শান্তি ফিরে আসবে। 17 00:01:18,119 --> 00:01:22,123 এটা অপরাধীদের জন্য একটা বার্তা হয়ে থাকবে, 18 00:01:22,207 --> 00:01:24,250 যাতে আর কেউ এই পথে যাওয়ার সাহস না পায়। 19 00:01:26,461 --> 00:01:27,962 গোল্ড রজার, 20 00:01:28,713 --> 00:01:30,757 তোমাকে মৃত্যুদণ্ড দেওয়া হয়েছে, 21 00:01:32,133 --> 00:01:34,260 জলদস্যুতার অপরাধের জন্য। 22 00:01:34,886 --> 00:01:35,929 চুরি, 23 00:01:36,554 --> 00:01:39,599 এবং বিশ্ব সরকারের বিরুদ্ধে ষড়যন্ত্র করার জন্য। 24 00:01:39,682 --> 00:01:42,393 - তোমার কি কিছু বলার আছে? - হ্যাঁ। 25 00:01:42,477 --> 00:01:45,480 এগুলো একটু খুলে দেবে? হাতটা খুব চুলকাচ্ছে। 26 00:01:47,232 --> 00:01:48,608 আমি তোমাকে সাবধান করেছিলাম, 27 00:01:50,819 --> 00:01:52,946 তুমি নিজেই এর জন্য দায়ী। 28 00:01:53,029 --> 00:01:54,906 হ্যাঁ, ভাইস অ্যাডমিরাল। 29 00:01:54,989 --> 00:01:57,700 আর এখন আমি এটা সবার মাঝে ছড়িয়ে দিতে যাচ্ছি। 30 00:01:59,452 --> 00:02:01,538 বিশ্ব সরকারের কর্তৃত্বে... 31 00:02:04,249 --> 00:02:05,875 তোমাকে, 32 00:02:07,085 --> 00:02:07,919 মৃত্যুদন্ড দেওয়া হলো। 33 00:02:08,002 --> 00:02:10,797 পাইরেট কিং, তোমার গুপ্তধন কোথায়? 34 00:02:10,880 --> 00:02:13,550 আমাদের বলো তুমি কোথায় লুকিয়ে রেখেছো সেটা! 35 00:02:19,931 --> 00:02:23,059 তুমি জানতে চাও আমার গুপ্তধন কোথায়? 36 00:02:23,643 --> 00:02:24,686 আমি তোমাকে বলবো। 37 00:02:25,186 --> 00:02:26,396 সম্পদ। 38 00:02:27,397 --> 00:02:28,397 খ্যাতি। 39 00:02:29,607 --> 00:02:30,607 শক্তি। 40 00:02:31,151 --> 00:02:33,278 এই পৃথিবীতে আমি সবই পেয়েছি। 41 00:02:36,239 --> 00:02:37,532 নিজেকে মুক্ত করো। 42 00:02:38,158 --> 00:02:39,367 সমুদ্রে যাও! 43 00:02:39,951 --> 00:02:42,412 আমার গুপ্তধন খুঁজে পেলে সেটা তোমার। 44 00:03:18,907 --> 00:03:23,411 গোল্ড রজারের সেই শেষ কথাগুলো বিশ্বকে চিরতরে বদলে দিয়েছিলো। 45 00:03:24,454 --> 00:03:26,039 তারপর থেকে জন্ম হয় এক নতুন যুগের, 46 00:03:26,748 --> 00:03:29,042 "মহান জলদস্যু যুগ" 47 00:03:29,709 --> 00:03:34,631 জলদস্যু রজারের লুকানো সেই "এক পিস" গুপ্তধন খুঁজে বের করার জন্য সমুদ্রজুড়ে একটা দৌড় শুরু হয়। 48 00:03:36,174 --> 00:03:37,383 "এক পিস" 49 00:03:38,000 --> 00:03:50,000 অনুবাদেঃ ওমর ফারুক 50 00:03:51,231 --> 00:03:52,899 ছোটবেলা থেকেই, 51 00:03:52,982 --> 00:03:56,277 শ্যাঙ্কস আমাকে জলদস্যু এবং তাদের অ্যাডভেঞ্চারের গল্প বলতো। 52 00:03:56,361 --> 00:03:59,322 তাই, সমুদ্র আমাকে ডাকছে। 53 00:04:00,490 --> 00:04:05,036 আসলে, ঠিক তা নয়, আমি তো আসলে সাঁতারই জানিনা। 54 00:04:06,371 --> 00:04:07,622 কিন্তু আমি যেহেতু আইডিয়া পেয়ে গেছি। 55 00:04:08,331 --> 00:04:10,750 তাই আমি আমার স্বপ্ন পুরণ করতে যাচ্ছি। 56 00:04:12,085 --> 00:04:13,378 সেই এক পিস খুঁজে বের করতে, 57 00:04:14,671 --> 00:04:19,467 আর জলদস্যুদের রাজা হয়ে উঠতে! 58 00:04:22,720 --> 00:04:24,264 আর তারজন্য আমার যা দরকার তা হল একটা বিশ্বস্ত দল। 59 00:04:25,598 --> 00:04:27,100 আমার মনে হয় দশজন পুরুষ মিলে এই কাজটা করা উচিত হবে। 60 00:04:28,142 --> 00:04:30,853 ঠিক আছে, দশজন পুরুষ আর একটা পাখি মিলে। 61 00:04:32,146 --> 00:04:35,441 এটা সহজ হবে না মোটেই, সাগর অনেক বড়, 62 00:04:36,025 --> 00:04:37,485 আর এটা বিপজ্জনকও বটে। 63 00:04:40,154 --> 00:04:41,281 তাহলে তুমি কি বলো? 64 00:04:42,573 --> 00:04:43,658 তুমি কি আমার সাথে আছো? 65 00:04:51,207 --> 00:04:52,207 বিদ্রোহী...। 66 00:05:05,263 --> 00:05:06,263 ওহ। 67 00:05:08,766 --> 00:05:09,767 ওহো বন্ধু। 68 00:05:10,601 --> 00:05:11,728 আজ আমার প্রথম দিন। 69 00:05:33,958 --> 00:05:35,376 কামানে গুলি লোড করো! 70 00:05:37,587 --> 00:05:38,963 মারো! 71 00:05:47,555 --> 00:05:48,555 মারো! 72 00:05:55,229 --> 00:05:56,981 সবকিছু নিয়ে নাও! 73 00:06:03,279 --> 00:06:05,281 আর ক্রুদের বেপারটা আমার উপর ছেড়ে দাও। 74 00:06:05,365 --> 00:06:08,034 আসো দেখাই সত্যিকারের সন্ত্রাস দেখতে কেমন হয়। 75 00:06:42,985 --> 00:06:46,239 জলদস্যু শিকারী রোরোনোয়া জোরো কোথায়? 76 00:06:46,322 --> 00:06:48,241 আবার এটা বলোনা যে সে এখানে ছিলোনা। 77 00:06:50,159 --> 00:06:53,955 সে সিক্সিস দ্বীপে যাওয়ার পথ বুক করেছিলো। এর পর আর আমি কিছু জানি না। 78 00:06:54,038 --> 00:06:58,835 মিথ্যেবাদী! আমি জানি জোরো অবশ্যই আমাকেই খুঁজবে। আমার চেয়ে শক্তিশালী জলদস্যু আর কেই বা আছে? 79 00:06:59,419 --> 00:07:01,963 তার কাছে জলদস্যুদের একটা তালিকা ছিল। 80 00:07:02,046 --> 00:07:03,506 আর তাতে অবশ্যই আমিই সবার শীর্ষে ছিলাম। 81 00:07:03,589 --> 00:07:06,175 আসলে ওটাতে তোমার নাম ছিল না। 82 00:07:09,554 --> 00:07:10,554 না! না! 83 00:07:13,224 --> 00:07:15,810 - কোবি, এই জঞ্জাল পরিষ্কার করো। - আসছি, ক্যাপ্টেন আলভিদা! 84 00:07:19,730 --> 00:07:22,442 সমুদ্রের সবচেয়ে শক্তিশালী জলদস্যু কে? 85 00:07:22,525 --> 00:07:24,610 - আলভিদা! - ক্যাপ্টেন আলভিদা! 86 00:07:24,694 --> 00:07:25,694 হ্যাঁ! 87 00:07:53,514 --> 00:07:54,514 ওখানে কে? 88 00:08:06,068 --> 00:08:07,068 হেই! 89 00:08:09,030 --> 00:08:10,031 চুপ থাকো! 90 00:08:11,532 --> 00:08:12,532 শশ। 91 00:08:14,911 --> 00:08:16,078 আমাকে মেরো না প্লিজ। 92 00:08:16,579 --> 00:08:17,747 - হেই, - প্লিজ। 93 00:08:17,830 --> 00:08:21,751 হেই, হেই, হেই। আমি তোমাকে মারবো না, ঠিক আছে? 94 00:08:22,460 --> 00:08:25,213 আমি শুধু চাই তুমি চুপ থাক। 95 00:08:25,296 --> 00:08:26,756 প্রথমে। 96 00:08:28,341 --> 00:08:30,927 - তোমার এখানে কি কোন খাবার আছে? - কি? 97 00:08:31,719 --> 00:08:33,095 আমি না খেয়ে আছি। 98 00:08:33,846 --> 00:08:36,265 আলভিদা তার খাওয়া শেষ না হওয়া পর্যন্ত আমাকে খেতে দেয় না। 99 00:08:36,849 --> 00:08:38,559 - আলভিদাটা কে? - এটা তারই জাহাজ। 100 00:08:39,894 --> 00:08:42,688 - আলভিদা, পাইরেটসের ক্যাপ্টেন। - ওহ, চমৎকার! 101 00:08:42,772 --> 00:08:44,106 - এটা চমৎকার? - হ্যাঁ! 102 00:08:44,190 --> 00:08:45,691 কারণ আমিও জলদস্যু। 103 00:08:46,442 --> 00:08:47,882 তোমাকে দেখতে জলদস্যুর মতো লাগছেনা। 104 00:08:49,153 --> 00:08:51,656 - তো তারা দেখতে কেমন হয়? - জলদস্যুরা হিংস্র। 105 00:08:52,823 --> 00:08:54,408 তারা চোর এবং খুনি। 106 00:08:55,409 --> 00:08:56,786 আমার পরিচিত জলদস্যুরা তো এমন না। 107 00:09:11,592 --> 00:09:13,844 শ্যাঙ্কস, সে ফিরে এসেছে! 108 00:09:28,693 --> 00:09:30,444 বাতাসের মতো দ্রুত কাজ করো, ভাই! 109 00:09:30,528 --> 00:09:33,072 ক্যাপ্টেন চায় রাতের মধ্যে ব্যবসায়ীদের কাছে চালান পৌঁছে দিতে। 110 00:09:33,155 --> 00:09:35,449 ওই সামুদ্রিক হারামিরা আমাদের এখানে আসার আগেই। 111 00:09:35,533 --> 00:09:39,328 এটা সাবধানে, রক্স। এটা লুটের বাকি অংশের চেয়েও বেশি মূল্যবান। 112 00:09:39,412 --> 00:09:40,246 হ্যাঁ, ক্যাপ্টেন। 113 00:09:40,329 --> 00:09:42,623 এটাকে একটা ভেড়ার পা মনে করবে, যেটাকে তুমি কখনোই ফেলে দিতে চাইবেনা। 114 00:09:47,920 --> 00:09:49,672 - এইযে। - হ্যাঁ, ক্যাপ্টেন। 115 00:09:50,798 --> 00:09:52,717 লুফি! কখন তোমার দেখা পাবো সেটাই ভাবছিলাম। 116 00:09:52,800 --> 00:09:56,762 আমাদের প্রিয় উর্চিন আমাদের স্বাগত জানাতে এসেছে। 117 00:09:56,846 --> 00:09:57,680 কেমন আছো, ছেলে? 118 00:09:57,763 --> 00:10:00,308 আমি উর্চিন না। আমি জলদস্যু! 119 00:10:01,934 --> 00:10:04,520 আমি মজা করছি না। আমি তোমার দলে যোগ দিতে প্রস্তুত। 120 00:10:05,354 --> 00:10:07,231 সমুদ্র কোনো ছেলে খেলা নয়। 121 00:10:07,815 --> 00:10:10,943 এটা বিপজ্জনক, আমার মুখের দাগ তারই প্রমাণ। 122 00:10:11,027 --> 00:10:13,988 আমি এটা করতে পারবো, শ্যাঙ্কস। আমি শপথ করে বলছি। 123 00:10:14,947 --> 00:10:15,947 তুমি প্রস্তুত নও। 124 00:10:16,365 --> 00:10:18,367 আমি প্রস্তুত। আর আমি সেটা তোমাকে দেখাচ্ছিও! 125 00:10:22,038 --> 00:10:24,165 তার সাথে একটু নরম হলেও পারো, ক্যাপ্টেন। 126 00:10:24,248 --> 00:10:26,500 তার কথা বলার মতো কোন পরিবার নাই। 127 00:10:26,584 --> 00:10:29,378 পরে মারা যাওয়ার চেয়ে এখন কষ্ট পাওয়া ভালো। 128 00:10:29,462 --> 00:10:31,505 আসো এটা শেষ করি। 129 00:10:31,589 --> 00:10:33,507 - এই পুরুষদের শুধু একটু পানীয় প্রয়োজন। - হ্যাঁ, ক্যাপ্টেন। 130 00:10:34,383 --> 00:10:36,844 - আর গোসল। - হেই, শ্যাঙ্কস! 131 00:10:39,639 --> 00:10:41,974 ওটা নামিয়ে রাখো, লুফি। আঘাত পাওয়ার আগে। 132 00:10:42,058 --> 00:10:45,436 আমি আহত হতে ভয় পাই না। আর আমি সেটা তোমার কাছে প্রমাণ করবো। 133 00:10:50,024 --> 00:10:51,024 লুফি! 134 00:10:52,777 --> 00:10:56,113 আমি এটা বুঝতে পারছি না। যে কেন কেউ জলদস্যু হতে চাইবে? 135 00:10:57,365 --> 00:10:58,866 কারণ এটাই তো সবচেয়ে ভালো। 136 00:10:59,492 --> 00:11:01,786 তোমার পিঠে বাতাস, 137 00:11:01,869 --> 00:11:03,287 লবণাক্ত সমুদ্রের বাতাস। 138 00:11:04,288 --> 00:11:05,998 তোমার পাশে থাকবে তোমার বিশ্বস্ত দল। 139 00:11:07,041 --> 00:11:08,959 দিগন্তে কী আছে তা তুমি কখনই জানো না। 140 00:11:10,169 --> 00:11:13,631 এটা সব কিছু হওয়ার ব্যাপারে...ফ্রি 141 00:11:14,131 --> 00:11:16,509 আলভিদার ওখানে কোন কিছুই ফ্রি না। 142 00:11:17,218 --> 00:11:19,762 সেই আমাকে বলে কখন খাব, কখন ঘুমাব। 143 00:11:21,263 --> 00:11:23,432 এমনকি আমাকে তার পায়ের নখও পলিশ করে দিতে হয়। 144 00:11:23,516 --> 00:11:26,769 - তাহলে তুমি চলে যাচ্ছনা কেন? - কেউই আলভিদাকে ছেড়ে যাচ্ছেনা! 145 00:11:26,852 --> 00:11:28,229 আর সে আমাকে কখনই যেতে দেবে না। 146 00:11:28,854 --> 00:11:31,399 অন্যের কথায় কখনোই তোমার আশা হারানো উচিত না। 147 00:11:32,566 --> 00:11:33,901 আমি যদি তা করতাম, 148 00:11:34,819 --> 00:11:37,238 তাহলে আমি কখনই আমার গ্রাম ছেড়ে ওয়ান পিস খুঁজতে বের হতে পারতাম না। 149 00:11:39,281 --> 00:11:40,574 গোল্ড রজারের গুপ্তধন? 150 00:11:40,658 --> 00:11:44,036 এটা অসম্ভব। পৃথিবীর প্রতিটা জলদস্যু এটার পিছনেই লেগে আছে। 151 00:11:44,620 --> 00:11:46,372 তো, আমি কেন এটা খুঁজে পাবনা জানতে পারি? 152 00:11:46,872 --> 00:11:49,583 এখান থেকে বের হওয়ার সাথে সাথেই আমি গ্র্যান্ড লাইনে যাচ্ছি। 153 00:11:50,793 --> 00:11:52,169 জলদস্যুদের কবরস্থানে। 154 00:11:52,753 --> 00:11:56,382 সেখানে একশো ফুট ঢেউ আর বড় বড় সামুদ্রিক প্রাণী আছে, যারা তোমার হাড়কে পিষে দেবে। 155 00:11:57,341 --> 00:12:00,177 আর একবার তুমি গ্র্যান্ড লাইনে প্রবেশ করলে, তুমি আর কখনই ফিরে আসতে পারবেনা। 156 00:12:00,261 --> 00:12:01,721 এটা তো বেশ মজার শোনাচ্ছে। 157 00:12:05,224 --> 00:12:06,224 দাড়াও! 158 00:12:06,892 --> 00:12:09,520 এটা... এটাই কি... এটাই কি সেই সামুদ্রিক প্রাণীদের মধ্যে একটা? 159 00:12:09,603 --> 00:12:10,980 এটা শুধু আলভিদার নাক ডাকা। 160 00:12:11,063 --> 00:12:13,441 তুমি যদি এখান থেকে বের হতে চাও তাহলে এখনই পালাও, নাহলে আর কখনই বের হতে পারবেনা। 161 00:12:18,904 --> 00:12:20,781 লাইফবোটগুলো জাহাজের শক্ত অংশে বাঁধা থাকে। 162 00:12:39,091 --> 00:12:41,177 - এটার প্রয়োজন হবে। - উত্তরদিকে রওনা দাও। 163 00:12:41,260 --> 00:12:43,637 - তাহলে কয়েক দিনের মধ্যেই ভূমিতে পৌছে যাবে। - উত্তর। 164 00:12:44,221 --> 00:12:45,097 উত্তর কোন দিকে? 165 00:12:47,141 --> 00:12:49,143 ওখানে কী হচ্ছে? 166 00:12:54,190 --> 00:12:56,310 - এর মানে কি? - আলভিদা, আমি ব্যাখ্যা করছি। 167 00:12:56,358 --> 00:12:59,028 তুমি কি আমাকে একজন বাউন্টি শিকারীর কাছে বিক্রি করার কথা ভাবছিলে? 168 00:12:59,111 --> 00:13:00,154 না, এটা মোটেই এমন কিছু না। 169 00:13:00,237 --> 00:13:03,032 আর তুমি তো রোরোনোয়া জোরোর মতো দেখতে খুবই রোগা। 170 00:13:03,115 --> 00:13:04,825 আমি মাঙ্কি ডি. লুফি। 171 00:13:04,909 --> 00:13:06,035 তোমার কথা তো কখনো শুনিনি। 172 00:13:06,118 --> 00:13:09,872 আচ্ছা, তাহলে নামটা মনে রাখবে, 'কারণ আমিই জলদস্যুদের রাজা হতে যাচ্ছি। 173 00:13:12,917 --> 00:13:14,835 তুমি নিশ্চয়ই এখানে নতুন, ছেলে, 174 00:13:14,919 --> 00:13:19,298 কারণ সমুদ্রে সবচেয়ে শক্তিশালী জলদস্যু কে? 175 00:13:19,381 --> 00:13:22,051 - ক্যাপ্টেন আলভিদা! - ক্যাপ্টেন আলভিদা! 176 00:13:22,593 --> 00:13:23,636 আহ। 177 00:13:25,513 --> 00:13:27,473 আচ্ছা, আমি তোমার গলার আওয়াজ শুনতে পেলামনাতো, কোবি। 178 00:13:28,349 --> 00:13:30,267 সমুদ্রের সবচেয়ে শক্তিশালী জলদস্যু কে? 179 00:13:32,436 --> 00:13:35,648 -উত্তর দাও, ন্যাকা ছেলে। - সে তোমার কথার উত্তর দিতে বাধ্য নয়। 180 00:13:36,649 --> 00:13:37,691 কোবির যা বলতে মন চায় সে শুধু তাই বলে। 181 00:13:38,609 --> 00:13:40,486 - চুপ থাকো। - না, না সে এমনটা করে না। 182 00:13:41,237 --> 00:13:43,656 সে আমার ইচ্ছেতে চলে, আর চলবেও সব সময়। 183 00:13:44,156 --> 00:13:45,783 এটা তো সে আমাকে বলেনি। 184 00:13:48,077 --> 00:13:49,453 সে বলেছে যে তুমি খুবই খারাপ। 185 00:13:49,537 --> 00:13:51,121 আর নিষ্ঠুর। 186 00:13:51,664 --> 00:13:53,457 আর তুমি সমুদ্রের গরুর মতোই বোকা। 187 00:13:53,541 --> 00:13:54,917 না, ক্যাপ্টেন আলভিদা! আমি এটা বলিনি! 188 00:14:10,307 --> 00:14:11,307 হু! 189 00:14:13,143 --> 00:14:14,186 আই! 190 00:14:19,650 --> 00:14:21,569 হু! 191 00:14:22,278 --> 00:14:23,696 তুমি কোন ধরনের দানব? 192 00:14:24,780 --> 00:14:25,865 প্রসারিত ধরনের। 193 00:14:36,166 --> 00:14:37,418 ইয়াহ! 194 00:14:54,018 --> 00:14:56,937 তুমি! এই সব তোমার দোষে! 195 00:14:57,021 --> 00:14:59,356 আহ! 196 00:15:05,237 --> 00:15:06,280 যথেষ্ট হয়েছে। 197 00:15:08,073 --> 00:15:09,742 গাম গাম... 198 00:15:12,453 --> 00:15:14,246 পিস্তল! 199 00:15:22,421 --> 00:15:24,173 কোবির সাথে আর কারো কোন সমস্যা আছে? 200 00:15:24,256 --> 00:15:25,299 না স্যার। 201 00:15:28,552 --> 00:15:29,552 চলো। 202 00:15:30,471 --> 00:15:33,223 আমাদের একটা নৌকা আর কয়েক দিনের জন্য পর্যাপ্ত খাবারের প্রয়োজন হবে। 203 00:15:34,433 --> 00:15:35,684 - আমি? - হ্যাঁ! 204 00:15:36,518 --> 00:15:38,312 তুমি আমার সাথে আসছো, তাই না? 205 00:16:17,768 --> 00:16:19,019 তুমি বেরিয়ে আসতে পারো। 206 00:16:21,188 --> 00:16:25,317 লোকেরা প্রায়শই তাদের হারিয়ে যাওয়া লোকদের জন্য মোমবাতি জ্বালাতে মাজারে আসে। 207 00:16:27,653 --> 00:16:28,737 তুমি কার জন্য? 208 00:16:30,531 --> 00:16:33,242 এটা এমন একজনের জন্য যাকে আমি অনেক আগে থেকেই চিনি। 209 00:16:33,826 --> 00:16:34,910 আর অন্যটা? 210 00:16:36,996 --> 00:16:39,289 তুমি তিন দিন ধরে আমাকে ফলো করছো। 211 00:16:43,711 --> 00:16:46,714 - কি চাও তুমি? - তুমি আমাকে মিস্টার ৭ বলে ডাকতে পারো। 212 00:16:46,797 --> 00:16:49,800 আমি "বারোক ওয়ার্কস" নামের পরিচিত একটা সংস্থার প্রতিনিধিত্ব করি। 213 00:16:49,883 --> 00:16:53,595 আমরা তোমার অনন্য দক্ষতাসেটে আগ্রহী। 214 00:16:53,679 --> 00:16:56,056 জলদস্যু শিকারী রোরোনোয়া জোরো। 215 00:16:56,724 --> 00:16:59,435 তোমরা কী কোন গুপ্তঘাতকদের একটা দল? 216 00:17:00,019 --> 00:17:03,439 আমরা তারচেয়েও বেশি কিছু। 217 00:17:03,522 --> 00:17:07,151 তোমার জানা উচিত যে আমাদের সাথে যোগ দিতে বলাটা খুবই সম্মানের। 218 00:17:07,651 --> 00:17:09,486 আসলে আমি আমার নিজের কাজ নিয়ে কিছুটা ব্যস্ত আছি। 219 00:17:12,573 --> 00:17:16,535 আমাদের সদস্যপদ তোমাকে আরও অজেয়, আরও ভয়ংকর করে তুলবে। 220 00:17:16,618 --> 00:17:18,829 সদস্য হলে কি ফ্রিতে মুখে ট্যাটুও করে দেয়? 221 00:17:18,912 --> 00:17:20,456 তাহলে আমার পছন্দ নাম্বার ১। 222 00:17:24,501 --> 00:17:26,920 বারোক ওয়ার্কসকে প্রত্যাখ্যান করলে, 223 00:17:27,004 --> 00:17:28,797 তোমাকে তোমার জীবন হারাতে হবে। 224 00:17:29,381 --> 00:17:31,133 তারা যদি এতটাই সিরিয়াস হতো, 225 00:17:31,216 --> 00:17:33,802 তাদের উচিত ছিল ৭ নাম্বারের চেয়ে ভালো কাউকে পাঠানো। 226 00:18:12,466 --> 00:18:13,466 আহ! 227 00:18:37,908 --> 00:18:39,451 আলভিদার মুখের সেই চেহারাটা। 228 00:18:39,535 --> 00:18:41,703 আমি এর আগে কখনো কাউকে তার সামনে দাঁড়াতে দেখিনি। 229 00:18:41,787 --> 00:18:44,790 - তোমার সাথে তার ঝামেলা করা উচিত হয়নি। - তুমি কিভাবে এভাবে প্রসারিত হলে? 230 00:18:47,084 --> 00:18:48,794 এটা আসলে অনেক বড় গল্প। 231 00:18:51,880 --> 00:18:53,560 অন্তত তুমি তোমার চোখে মারোনি। 232 00:18:53,590 --> 00:18:56,009 আমি চোখেই মারতে চেয়েছিলাম, কিন্তু মিস করেছি। 233 00:18:58,428 --> 00:18:59,428 ওওও। 234 00:18:59,930 --> 00:19:02,057 - ওও করো কেন, তুমি না অনেক শক্তিশালী। - অবশ্যই আমি শক্তিশালী! 235 00:19:02,141 --> 00:19:05,811 এটা ভালো করে সেলাই করো না। আমি চাই সবাই আমার দাগ দেখুক। 236 00:19:05,894 --> 00:19:07,729 দাগ কাউকে তৈরি করে না, লুফি। 237 00:19:08,564 --> 00:19:11,775 দাগের পেছনের শিক্ষাই আসল, আর তুমি সেটা অর্জন করোনি। 238 00:19:11,859 --> 00:19:15,571 তাহলে আমাকে অর্জন করতে দাও। আমি হব সর্বকালের সেরা জলদস্যু। 239 00:19:16,280 --> 00:19:20,450 দেখো, আমি এটাও অনুশীলন করছি যে পোস্টারে আমার মুখটা দেখতে কেমন হবে। 240 00:19:23,912 --> 00:19:26,957 আমার কোন সন্দেহ নেই যে তোমার মুখ একদিন ওয়ান্টেড পোস্টারে থাকবে। 241 00:19:28,876 --> 00:19:30,002 কিন্তু এখন তুমি প্রস্তুত নও। 242 00:19:30,794 --> 00:19:32,004 আমার জাহাজে ইতিমধ্যেই একটা নোঙর আছে। 243 00:19:32,087 --> 00:19:33,672 আমি নোঙর নই। 244 00:19:41,305 --> 00:19:42,514 গাধা শ্যাঙ্কস। 245 00:19:43,932 --> 00:19:45,684 গাধা গুপ্তধন। 246 00:20:35,567 --> 00:20:36,944 এই নাও, ক্যাপ্টেন। 247 00:20:42,407 --> 00:20:44,076 আমাদের জন্য তোমার সেরা হুইস্কি নিয়ে আসো। 248 00:20:48,205 --> 00:20:49,456 দুঃখিত, আর নেই, শেষ হয়ে গেছে। 249 00:20:49,957 --> 00:20:53,585 এটা আমাদেরই দোষ। আমরা একটু উদযাপন করছিলাম। 250 00:20:53,669 --> 00:20:55,504 আমরা এখানের সব মদ শেষ করে ফেলেছি, কিন্তু... 251 00:20:58,257 --> 00:20:59,841 সম্ভবত এটা দিয়ে তোমার কাজ চলে যাবে। 252 00:21:05,472 --> 00:21:07,099 এক বোতল দিয়ে আমরা কি করবো? 253 00:21:07,766 --> 00:21:08,892 সাধারণত, তোমার এটাতেই চলে। 254 00:21:20,696 --> 00:21:22,030 এখন সবখানেই কাঁচ। 255 00:21:22,114 --> 00:21:23,156 মমমম। 256 00:21:23,782 --> 00:21:25,158 মাকিনো, একটা মোপ হবে? 257 00:21:26,243 --> 00:21:27,243 মম-হুমম। 258 00:21:42,467 --> 00:21:44,386 যেহেতু তুমি পরিষ্কার করতে খুব পছন্দ করো। 259 00:21:47,264 --> 00:21:48,473 আসো, বন্ধুরা। 260 00:21:49,057 --> 00:21:51,018 আমরা একটা সত্যিকারের বার খুঁজে বের করি। 261 00:21:55,981 --> 00:21:58,167 সে তোমাকে ভালোই বটে পেয়েছে, তাই না ক্যাপ্টেন? - আর তুমি একটা মোপ পেয়েছো? 262 00:22:02,321 --> 00:22:04,197 তুমি হাসছো কেন? 263 00:22:04,698 --> 00:22:06,950 তুমি কীভাবে তোমাকে এভাবে অপমান করতে দিতে পারলে? 264 00:22:07,034 --> 00:22:08,869 সে শুধু আমার উপর একটু পানীয় ঢেলে দিয়েছিলো। 265 00:22:08,952 --> 00:22:12,789 কিন্তু তোমার পাল্টা লড়াই করা উচিত ছিলো! তুমিও তার পাছায় লাথি মারলে না কেন? 266 00:22:15,334 --> 00:22:17,169 সহিংসতা দিয়ে সব কিছুর সমাধান করা যায় না। 267 00:22:17,753 --> 00:22:20,672 একজন মানুষকে শক্তিশালী হতে হবে, পাশাপাশি তাকে ভালোও হতে হবে। 268 00:22:20,756 --> 00:22:22,090 তুমি সত্যিকারের মানুষ নও। 269 00:22:23,633 --> 00:22:25,427 তুমি কাপুরুষ ছাড়া আর কিছুই নও। 270 00:22:25,927 --> 00:22:26,927 দেখেছো? 271 00:22:27,846 --> 00:22:29,389 আমি বলেছিলাম, তুমি প্রস্তুত নও। 272 00:22:29,473 --> 00:22:30,557 দাড়াও লুফি! 273 00:22:38,315 --> 00:22:40,108 লুফি! 274 00:22:47,157 --> 00:22:48,283 তুমি করেছো কি? 275 00:22:52,496 --> 00:22:54,081 তুমি শয়তান ফল খেয়েছো? 276 00:22:54,164 --> 00:22:55,665 আমি তখন ভালো করে কিছুই জানতাম না। 277 00:22:56,792 --> 00:22:59,961 আর ওটা ছিল গাম গাম ফল। ওটা আমার শরীরকে রাবারে পরিণত করে দিয়েছে। 278 00:23:00,545 --> 00:23:02,464 ইই। 279 00:23:03,340 --> 00:23:04,340 হাহ? 280 00:23:06,760 --> 00:23:07,760 তো এখন কি? 281 00:23:08,637 --> 00:23:11,556 - আমাদের তো কোথাও যেতে হবে, তাই না? - আমরা কোথায় যাচ্ছি? 282 00:23:11,640 --> 00:23:12,933 পরবর্তী স্টপ, 283 00:23:13,850 --> 00:23:14,768 গ্র্যান্ড লাইন! 284 00:23:14,851 --> 00:23:16,186 তুমি কি জানো কিভাবে সেখানে যেতে হয়? 285 00:23:17,604 --> 00:23:18,605 হুম। 286 00:23:18,688 --> 00:23:21,566 তুমি নেভিগেট করতে পারবেনা। তোমার কাছে কোন মানচিত্রও নেই! 287 00:23:22,526 --> 00:23:23,527 ভালো পয়েন্ট। 288 00:23:25,278 --> 00:23:26,738 আমাদের সম্ভবত এরজন্য কাউকে নেওয়া উচিত। 289 00:23:27,447 --> 00:23:31,618 আমি হয়তো ভুল করেছি। আমার আলভিদাকে ছেড়ে আসা উচিত হয়নি। 290 00:23:32,994 --> 00:23:37,499 কোবি, তোমার যদি এই মুহূর্তে পৃথিবীর যেকোন কিছু করার সুযোগ থাকতো, 291 00:23:38,500 --> 00:23:39,501 তাহলে কোন কাজটা করতে? 292 00:23:41,086 --> 00:23:42,446 আমার মনে হয় এমন কিছু একটা আছে, কিন্তু... 293 00:23:44,589 --> 00:23:45,589 এটা মনে হয় বোকামি হবে। 294 00:23:51,304 --> 00:23:53,390 - এটা কিসের জন্য? - তুমি বোকা ছিলে তাই। 295 00:23:54,474 --> 00:23:55,851 এখন বলো। 296 00:24:01,398 --> 00:24:02,398 আমি আসলে... 297 00:24:05,026 --> 00:24:06,570 আমি সবসময় চাইতাম... 298 00:24:10,866 --> 00:24:11,866 একজন মেরিন হতে। 299 00:24:14,536 --> 00:24:15,370 আহ। 300 00:24:15,454 --> 00:24:16,830 ছোটবেলা থেকেই, 301 00:24:18,331 --> 00:24:21,334 আমি এমন লোকদের রক্ষা করতে চেয়েছিলাম, যারা নিজেদের রক্ষা করতে পারে না। 302 00:24:26,715 --> 00:24:28,175 বলেছিলাম না এটা বোকামি। 303 00:24:28,258 --> 00:24:29,801 তোমার মন যা বলে, 304 00:24:31,428 --> 00:24:32,929 তোমার সেটাই করা উচিৎ। 305 00:24:35,807 --> 00:24:36,892 আমি তোমাকে সাহায্য করবো। 306 00:24:37,767 --> 00:24:38,852 তুমি তো আমাকে চেনো ও না। 307 00:24:38,935 --> 00:24:40,395 আমরা একটা খাবার ভাগ করে খেয়েছি, কোবি। 308 00:24:41,897 --> 00:24:44,483 যদি মেরিন হওয়াই তোমার স্বপ্ন হয়... 309 00:24:46,610 --> 00:24:48,069 তাহলে এটা আমার জন্য যথেষ্ট ভালো। 310 00:24:49,613 --> 00:24:50,613 আচ্ছা। 311 00:24:52,032 --> 00:24:55,452 তাহলে তুমি পরবর্তী মেরিন ঘাঁটিতে প্রবেশ করার জন্য একটা পথ খুঁজে বের করো। 312 00:24:55,952 --> 00:24:56,995 তাহলে আমি আমার মানচিত্র পেয়ে যাবো। 313 00:24:58,497 --> 00:25:00,916 আর তুমিও সেখানে যোগ দিতে পারবে। হ্যাঁ। 314 00:25:02,125 --> 00:25:05,545 ঠিক আছে, তাহলে আমি এখন একটা কঠিন ঘুম দেবো। 315 00:25:05,629 --> 00:25:09,966 মেরিন বেসে ঢুকে মানচিত্র নিয়ে আসাটা এতো সহজ ব্যাপার নয়। 316 00:25:10,050 --> 00:25:11,092 চিন্তা কোরো না। 317 00:25:12,677 --> 00:25:13,803 আমি চুপিসারে যাবো। 318 00:25:18,099 --> 00:25:20,894 খুবই চুপিসারে। 319 00:25:44,125 --> 00:25:46,545 ওখানে কেউ একজন আছে, চলো আরও কাছাকাছি যাই। 320 00:25:47,295 --> 00:25:48,213 আমাকে সাহায্য করো! 321 00:25:50,507 --> 00:25:51,341 জল... 322 00:25:51,424 --> 00:25:54,553 ওহ, তুমি ভাগ্যবান, প্রিয়তমা। তোমাকে সাহায্য করার জন্য সবকিছুই আমাদের কাছে আছে। 323 00:25:54,636 --> 00:25:57,305 জলদস্যুরা আমার ক্রুদের উপর আক্রমণ করেছিল। 324 00:25:57,389 --> 00:26:00,267 আমরা খুব কমই জীবিত বের হতে পেরেছি। 325 00:26:00,350 --> 00:26:01,434 জলদস্যু? 326 00:26:01,518 --> 00:26:03,061 আমি শুনেছি তারা অনেক ভয়ানক হয়। 327 00:26:03,144 --> 00:26:06,147 তবে ভালো ব্যাপারটা হলো তাদের পরিবর্তে তোমাকে আমরা খুঁজে পেয়েছি। 328 00:26:09,276 --> 00:26:11,570 তুমি ওখান থেকে কি এনেছো সোনা? শেয়ার করার মতো কিছু আছে? 329 00:26:11,653 --> 00:26:17,158 না। প্লিজ, না, এটা... এটুকুই আমার কাছে আছে। প্লিজ। 330 00:26:17,242 --> 00:26:19,494 এটা তোমার জীবন বাঁচানোর বিনিময়ে নিচ্ছি। 331 00:26:27,210 --> 00:26:28,962 হেই, কিছুই তো নেই? 332 00:26:30,755 --> 00:26:34,050 দুঃখিত, বন্ধুরা। উদ্ধারের জন্য ধন্যবাদ। 333 00:27:09,669 --> 00:27:13,298 হাট। হাট। হাট। হাট। হাট। 334 00:27:18,345 --> 00:27:20,430 আমি জানতাম না যে এতো এতো জলদস্যু আছে! 335 00:27:20,513 --> 00:27:22,849 গ্র্যান্ড লাইনে আরও ভয়ংকর জলদস্যু আছে। 336 00:27:23,725 --> 00:27:24,725 এটা ভয়ানক। 337 00:27:25,101 --> 00:27:26,101 হ্যাঁ। 338 00:27:26,436 --> 00:27:28,021 হ্যাঁ। আমি জানি সেটা? 339 00:27:29,397 --> 00:27:30,523 কিন্তু আমার মুখ কোথায়? 340 00:27:33,860 --> 00:27:37,989 আচ্ছা, সেই ঘাঁটিতে ঢোকার কেবল একটাই উপায় আছে। 341 00:27:39,199 --> 00:27:41,826 আর সেটা খালি পেটে করা যাবেনা। 342 00:27:42,911 --> 00:27:43,911 আসো। 343 00:27:54,839 --> 00:27:56,049 আমাদের কাছে যথেষ্ট খাবার আছে। 344 00:27:56,591 --> 00:27:58,843 না, আরো হলে ভালো হয়। আরো হলে ভালো হয়। 345 00:27:58,927 --> 00:28:00,178 তোমার মস্তিষ্ককে বেশি করে পুষ্টি দিতে হবে। 346 00:28:01,930 --> 00:28:03,390 আচ্ছা, তো... 347 00:28:04,641 --> 00:28:07,143 আমি গেট দিয়ে বেসের ভিতরে প্রবেশ করতে পারবো না, 348 00:28:07,852 --> 00:28:12,816 কিন্তু যদি আমি উড়ে উড়ে ভেতরে প্রবেশ করি তাহলে কেমন হয়? 349 00:28:12,899 --> 00:28:14,943 একটা পাখি বা অন্য কিছু ধরে ধরে। 350 00:28:15,026 --> 00:28:16,403 এটা খুবই ভয়ানক আইডিয়া। 351 00:28:18,321 --> 00:28:19,364 আস্তে কথা বলো 352 00:28:30,917 --> 00:28:32,711 একটা বোতল আমার জন্য আরেকটা আমার বন্ধুর জন্য। 353 00:28:32,794 --> 00:28:34,129 আজ তার একটা খারাপ দিন কেটেছে। 354 00:28:50,812 --> 00:28:51,812 হাই। 355 00:28:52,564 --> 00:28:53,815 আমি কি তোমাকে একটা পানীয় অফার করতে পারি? 356 00:28:54,816 --> 00:28:55,816 তুমি বেশি লম্বা। 357 00:29:04,743 --> 00:29:05,743 তুমি কি রাম পছন্দ করো? 358 00:29:06,327 --> 00:29:07,662 হ্যাঁ, অবশ্যই। 359 00:29:08,580 --> 00:29:09,789 পাশের লোকটির মতোই। 360 00:29:09,873 --> 00:29:11,499 আমি কিন্তু পাশের লোকটিকে জিজ্ঞেসা করিনি। 361 00:29:15,879 --> 00:29:18,506 - এটা কি? - চালের বল। তোমার জন্য। 362 00:29:18,590 --> 00:29:20,467 - তুমি নিজেই এগুলো বানিয়েছ? - মম-হুমম। 363 00:29:20,550 --> 00:29:23,928 - বাদামী জিনিস টা কি? - চকলেট, এটা সবকিছুর স্বাদ আরও ভালো করে তোলে। 364 00:29:24,012 --> 00:29:25,012 রিকা? 365 00:29:26,806 --> 00:29:29,309 গাধা, গাধা মেয়ে। 366 00:29:33,146 --> 00:29:36,608 - দেখে চলতে পারো না? - রিকা, আমাদের অতিথির কাছে ক্ষমা চাও। 367 00:29:36,691 --> 00:29:40,361 আমি... আমি খুবই দুঃখিত। 368 00:29:40,445 --> 00:29:43,239 "আমিও খুবই দুঃখিত!" 369 00:29:44,908 --> 00:29:46,910 পরের বার আর এত সুন্দর করে বলবো না। 370 00:29:48,328 --> 00:29:49,579 তুমি আমার খাবার ফেলে দিয়েছ। 371 00:29:59,839 --> 00:30:00,839 মমমমমম। 372 00:30:02,050 --> 00:30:03,050 সুস্বাদু। 373 00:30:11,434 --> 00:30:12,602 এখন তুমি একটা খাও। 374 00:30:13,812 --> 00:30:15,396 আর মেয়েটির কাছে ক্ষমা চাও। 375 00:30:20,193 --> 00:30:21,319 তুমি জানো আমি কে? 376 00:30:24,113 --> 00:30:26,407 খারাপ চুলের কাটিং ওয়ালা একটা শিটহেড মেরিন। 377 00:30:30,787 --> 00:30:31,871 আমি হলে এটা করতাম না। 378 00:30:31,955 --> 00:30:35,208 ওহ, আসো, তিন তলোয়ার ওয়ালা শক্তিশালী পুরুষ? 379 00:30:36,709 --> 00:30:37,877 আমার একটাই যথেষ্ট। 380 00:30:39,546 --> 00:30:40,546 আচ্ছা। 381 00:30:42,215 --> 00:30:44,175 কিন্তু এতে ব্যথা পাবে। 382 00:30:48,263 --> 00:30:49,097 ওহ। 383 00:30:57,564 --> 00:30:58,564 আহ। 384 00:31:39,814 --> 00:31:40,857 ওয়াও। 385 00:31:41,482 --> 00:31:42,482 ভালো যোদ্ধা। 386 00:31:49,073 --> 00:31:52,285 চালাতে না পারলে তলোয়ার বের করা উচিত নয়। 387 00:31:52,368 --> 00:31:55,747 প্লিজ আমাকে মেরো না। আমার বাবা তোমাকে যা চাইবে তাই দিবে। 388 00:31:55,830 --> 00:31:56,915 তোমার বাবা টা কেঠায়? 389 00:31:56,998 --> 00:31:57,998 ক্যাপ্টেন মরগান। 390 00:31:58,833 --> 00:32:00,418 সে মেরিন বেসের দায়িত্বে আছে। 391 00:32:02,420 --> 00:32:03,755 তাহলে তার কাছ থেকে টাকা পাবো আমি। 392 00:32:08,927 --> 00:32:12,430 আমি বুঝতে পেরেছি যে তুমি আমার চারজন মেরিনকে ইনফার্মারিতে পাঠিয়েছো। 393 00:32:15,141 --> 00:32:17,560 তাও আবার তলোয়ার দিয়ে আঘাত করা ছাড়াই। 394 00:32:18,478 --> 00:32:19,687 আকর্ষণীয়। 395 00:32:20,188 --> 00:32:21,898 আমি কোন গোলমাল করতে চাইনি। 396 00:32:21,981 --> 00:32:23,983 রোরোনোয়া জোরো। 397 00:32:24,067 --> 00:32:25,151 "জলদস্যুদের জম" 398 00:32:27,779 --> 00:32:30,907 ইস্ট ব্লুর সবচেয়ে ভয়ংকর জলদস্যু শিকারী। 399 00:32:30,990 --> 00:32:34,327 হুমম, আমি বলবো তুমি তোমার খ্যাতির যোগ্যই। 400 00:32:34,410 --> 00:32:36,913 সব কিছু ঠিকঠাক থাকলে, আমি শুধু আমার টাকা নিয়ে চলে যাব। 401 00:32:36,996 --> 00:32:38,748 তুমি তোমার পুরস্কার পাবে। 402 00:32:39,248 --> 00:32:43,962 তবে একজন মেরিনকে আক্রমণ করার জন্য শাস্তি হিসেবে সাত দিন ইয়ার্ডে আটকে রাখা হয়। 403 00:32:45,004 --> 00:32:46,255 কোন খাবার বা পানি ছাড়াই। 404 00:32:46,839 --> 00:32:50,385 তুমি আমাকে গ্রেপ্তার করার চেষ্টা করতে পারো, কিন্তু তাহলে তোমার কচি খোকাটাই হবে আমার প্রথম শিকার। 405 00:32:50,468 --> 00:32:53,012 হেই! সে আমাকে নিয়ে এভাবে কথা বলতে পারে না! 406 00:32:56,766 --> 00:32:58,893 আমি তোমাকে পছন্দ করি। 407 00:33:00,061 --> 00:33:04,649 আমাদের একই দলের জন্য কাজ করা উচিত। 408 00:33:12,490 --> 00:33:14,826 তুমি চাইলে আমাদের একজন দারুণ সৈনিক হতে পারো। 409 00:33:16,244 --> 00:33:17,244 হুম। 410 00:33:17,829 --> 00:33:20,289 আমি আমার নিজের কাজ নিয়ে এখন কিছুটা ব্যস্ত আছি। 411 00:33:20,373 --> 00:33:23,001 পোশাক পরিবর্তন করার মতো যথেষ্ট সময় নেই আমার কাছে। 412 00:33:26,462 --> 00:33:29,132 তোমার মতো প্রতিভাবান একজনকে হারানো সত্যিই লজ্জার। 413 00:33:30,675 --> 00:33:33,761 তুমি কোন মেরিন বেস থেকে পুরস্কার সংগ্রহ করতে পারবেনা, 414 00:33:33,845 --> 00:33:35,179 যদি আমি খবর টা সবখানে ছড়িয়ে দেই। 415 00:33:35,680 --> 00:33:38,808 তো তুমি কোনটা বেছে নেবে? 416 00:33:41,144 --> 00:33:42,603 নতুন ক্যারিয়ার? 417 00:33:45,565 --> 00:33:46,565 নাকি সাত দিনের শাস্তি? 418 00:33:49,360 --> 00:33:50,403 সাত দিন? 419 00:33:54,365 --> 00:33:56,200 এতে আমার ঘুমের ঘাটতি পূরণ হয়ে যাবে। 420 00:34:00,163 --> 00:34:01,963 আমি ওই লড়াইয়ের কথা ভাবা বন্ধ করতেই পারছি না। 421 00:34:03,958 --> 00:34:06,127 লোকটা আসলেই কড়া ছিল। 422 00:34:07,462 --> 00:34:09,130 কিন্তু তিন নাম্বার তলোয়ার টা, 423 00:34:09,630 --> 00:34:12,759 মানে, সেটা কিসের জন্য? 424 00:34:13,968 --> 00:34:14,968 না। 425 00:34:17,013 --> 00:34:20,016 তাকে সেই ছোট্ট মেয়েটিকে মেরিনদের হাত থেকে রক্ষা করতে হয়েছিল, 426 00:34:20,641 --> 00:34:22,685 যাদেরই উল্টো তাকে রক্ষা করার কথা ছিল। 427 00:34:23,269 --> 00:34:24,687 এটার কোন মানে হয় না। 428 00:34:24,771 --> 00:34:28,107 যদি ভাল জলদস্যু এবং খারাপ জলদস্যু থাকে, তাহলে, 429 00:34:29,609 --> 00:34:32,195 ভালো মেরিন এবং খারাপ মেরিনও থাকবে। 430 00:34:36,574 --> 00:34:38,159 তুমি নিশ্চয়ই ভালোদের মধ্যে একজন হবে। 431 00:34:39,702 --> 00:34:41,370 আলভিদা হয়তো ঠিকই বলেছে। 432 00:34:43,956 --> 00:34:45,750 আমি দুনিয়া সম্পর্কে কিছুই জানি না। 433 00:34:45,833 --> 00:34:47,376 কিন্তু তখন তুমি ছিলে তার বন্দী। 434 00:34:48,252 --> 00:34:50,088 হ্যাঁ, কিন্তু তখন আমি জানতাম আমি কে। 435 00:34:50,171 --> 00:34:51,589 এখন আমার কোনো ধারণাই নেই। 436 00:34:55,176 --> 00:34:56,176 হেই, কোবি। 437 00:34:59,388 --> 00:35:00,388 কোবি! 438 00:35:01,849 --> 00:35:04,769 আমাকে বেসে প্রবেশ করতে হবে আর সেই মানচিত্রটি খুঁজে বের করতে হবে। 439 00:35:04,852 --> 00:35:06,395 এর জন্য আমি কারো সাহায্য নিতে পারি। 440 00:35:08,064 --> 00:35:10,566 তুমি কি চাও আমি তোমাকে মেরিনদের থেকে চুরি করতে সাহায্য করি? 441 00:35:10,650 --> 00:35:12,193 না, অবশ্যই না। 442 00:35:14,403 --> 00:35:15,905 তুমি সাধারণত আমাকে কিভাবে সাহায্য করো? 443 00:35:17,073 --> 00:35:18,407 নৌকা প্রস্তুত করে? 444 00:35:18,491 --> 00:35:20,451 তুমি এটা সামলাতে পারো, তাই না? 445 00:35:21,035 --> 00:35:22,035 আমারও তো তাই মনে হয়। 446 00:35:22,620 --> 00:35:23,788 তুমি কি করতে যাচ্ছো? 447 00:35:27,917 --> 00:35:29,377 সেটা নিয়ে এখনো ভাবছি। 448 00:35:35,383 --> 00:35:37,093 সুন্দর সকাল, তাই না? 449 00:35:38,219 --> 00:35:41,222 তবে আমার কিছুটা গরম লাগছে। 450 00:35:43,307 --> 00:35:45,601 "জলদস্যুদের জম" তাইনা! 451 00:35:47,937 --> 00:35:50,940 অনেকটা বাড়ির উঠোনে বেঁধে রাখা কুকুরছানার মতো দেখতে লাগছে। 452 00:35:52,775 --> 00:35:55,945 তো কি বলো, কুকুরছানা? তুমি কি আমার সাথে কোন কৌশল খাটাতে চাও? 453 00:35:57,113 --> 00:35:58,489 উঠে বসে ভিক্ষা চাও। 454 00:35:59,073 --> 00:35:59,991 হুম? 455 00:36:00,074 --> 00:36:01,450 হু! 456 00:36:01,534 --> 00:36:02,534 নিচে রাখো ওটা! 457 00:36:04,370 --> 00:36:05,370 ওহ। 458 00:36:07,248 --> 00:36:10,168 এই পুরোনো জিনিসের বিশেষত্ব কী? হুম? 459 00:36:12,044 --> 00:36:13,838 উপভোগ করে নাও এই সাতদিন। 460 00:36:13,921 --> 00:36:16,007 কারণ আমি যখন ছাড়া পাবো, 461 00:36:17,049 --> 00:36:18,634 তুমিই তখন ভিক্ষা চাবে। 462 00:36:18,718 --> 00:36:19,886 তুমি কখন ছাড়া পাবে? 463 00:36:22,305 --> 00:36:25,308 তুমি কি মনে করো আমার বাবা তোমাকে ছেড়ে দেবে? 464 00:36:25,391 --> 00:36:29,228 তুমি এই উঠানেই মরতে যাচ্ছ। 465 00:36:37,028 --> 00:36:41,073 হাট। হাট। হাট। হাট। হাট। 466 00:36:41,157 --> 00:36:46,078 হাট। হাট। হাট। হাট। হাট। হাট! 467 00:36:46,162 --> 00:36:49,957 হাট। হাট। হাট। হাট। হাট। 468 00:37:02,678 --> 00:37:03,678 হেই। 469 00:37:20,529 --> 00:37:22,740 ওহ হেই। তুমিই সেই বারের লোকটা না। 470 00:37:23,991 --> 00:37:27,620 - চলে যাও। - আমি হারিয়ে গেছি। 471 00:37:28,621 --> 00:37:30,331 আমি ঘাঁটির ভেতরে ঢোকার চেষ্টা করছি। 472 00:37:31,165 --> 00:37:34,585 হেই, তুমি যেভাবে লড়াই করেছো তা আমি দেখেছি। তারা কিভাবে তোমাকে গ্রেফতার করলো? 473 00:37:34,669 --> 00:37:35,669 তারা করেনি। 474 00:37:38,381 --> 00:37:39,465 আমি নিজেই আত্মসমর্পণ করেছি। 475 00:37:40,299 --> 00:37:41,509 আকর্ষণীয় পছন্দ। 476 00:37:42,677 --> 00:37:44,470 আমি নিশ্চিত এর পেছনে তোমার কোন কারণ ছিল। 477 00:37:45,263 --> 00:37:46,583 তুমি আমার সম্পর্কে কিছুই জানো না। 478 00:37:46,639 --> 00:37:50,184 আমি অন্তত এটা জানি যে তুমি গত রাতে সেই ছোট্ট মেয়েটিকে মেরিনদের হাত থেকে রক্ষা করেছিলে। 479 00:37:52,103 --> 00:37:53,229 তুমি একজন ভালো মানুষ। 480 00:37:54,146 --> 00:37:57,900 আমি রোরনোয়া জোরো, জলদস্যু শিকারী। 481 00:37:57,984 --> 00:38:00,778 আচ্ছা, আমি হলাম মনকি ডি. লুফি। 482 00:38:01,404 --> 00:38:03,322 আর আমি জলদস্যুদের রাজা হবো। 483 00:38:03,406 --> 00:38:06,701 আর আমি মনে করি তোমার আমার দলে যোগ দেওয়া উচিত। 484 00:38:11,122 --> 00:38:13,499 তোমার কি মনে হয় আমি তোমার সাথে জলদস্যুদের হয়ে লড়তে চাই? 485 00:38:13,582 --> 00:38:14,959 তুমি একজন ভালো যোদ্ধা। 486 00:38:16,168 --> 00:38:18,296 আর আমার মনে হয়, একসঙ্গে আমরা খুব ভালো একটা দল তৈরি করতে পারবো। 487 00:38:18,921 --> 00:38:20,715 জীবিকা নির্বাহের জন্য আমি তোমাদের কে হত্যা করি। 488 00:38:21,799 --> 00:38:24,218 আমি জলদস্যু... শিকারী। 489 00:38:24,302 --> 00:38:25,678 তুমি শুধু এটা বলো, 490 00:38:26,304 --> 00:38:27,722 কিন্তু এটাই কি তুমি? 491 00:38:30,266 --> 00:38:31,517 এটাই কি তুমি চাও? 492 00:38:40,526 --> 00:38:43,696 আমি অনেক আগে একজনকে প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলাম... 493 00:38:46,782 --> 00:38:49,201 যে আমি বিশ্বের সর্বশ্রেষ্ঠ তরবারিবাজ হয়ে উঠবো। 494 00:38:50,494 --> 00:38:51,871 আকর্ষণীয়। 495 00:38:59,920 --> 00:39:02,298 তুমি আমাকে খুলে দিতে পারো, কিন্তু আমি তোমার দলে যোগ দিচ্ছিনা। 496 00:39:02,381 --> 00:39:03,381 ঠিক আছে। 497 00:39:05,051 --> 00:39:07,803 আমি এটা বলতে চাচ্ছি,যে আমি তোমার কাছে ঋণী থাকবো না। 498 00:39:08,596 --> 00:39:12,516 আমি শুধু মনে করি তোমার এখানে থাকা সময়ের অপচয় মাত্র। 499 00:39:13,893 --> 00:39:15,811 যখন তুমি যা চাও সেটা অন্য কোথাও আছে। 500 00:39:19,815 --> 00:39:21,150 তলোয়ারের জন্য শুভকামনা রইলো। 501 00:39:22,485 --> 00:39:24,612 হেই, তুমি কি ঢাকনাটা বন্ধ করে দিতে পারবে? 502 00:39:31,952 --> 00:39:32,952 ধন্যবাদ! 503 00:39:53,849 --> 00:39:54,849 হেই! 504 00:39:55,893 --> 00:39:57,645 তোমার তো এখানে থাকার কথা না। 505 00:39:58,396 --> 00:40:00,499 ক্যাপ্টেন মরগান আমাকে এখানে গ্র্যান্ড লাইনের একটা মানচিত্র খুঁজতে পাঠিয়েছে। 506 00:40:00,523 --> 00:40:02,608 আজ বিকেলে তার নিরাপত্তা ব্রিফিংয়ের আগেই সেটা করতে বলেছে। 507 00:40:03,192 --> 00:40:06,404 কেন সে এটা করবে? কারণ গ্র্যান্ড লাইনের সমস্ত মানচিত্র তো, 508 00:40:06,487 --> 00:40:08,656 তার ব্যক্তিগত অফিসেই তালা দিয়ে রাখা হয়। 509 00:40:08,739 --> 00:40:12,743 আমি শুধু আদেশ পালন করছি। তবে তুমি যদি অ্যাক্স-হ্যান্ড মরগানকে প্রশ্ন করতে চাও তবে আমার সাথে আসতে পারো। 510 00:40:15,371 --> 00:40:19,208 হেই, আমাদের এখানে তো গ্র্যান্ড লাইনের কোন মানচিত্র নেই, তাই না? 511 00:40:19,291 --> 00:40:20,751 হ্যাঁ, আমরা কোন মানচিত্র পাইনি এখানে। 512 00:40:23,963 --> 00:40:27,299 হেই, তুমিই সেই বারের মেয়েটা না। 513 00:40:28,175 --> 00:40:29,969 যে আমার ইউনিফর্ম চুরি করেছে। 514 00:40:45,776 --> 00:40:46,776 সব ঠিক আছে। 515 00:40:47,570 --> 00:40:48,570 কোন ব্যাপার না। 516 00:40:55,911 --> 00:40:56,996 ওয়াহ! 517 00:41:10,718 --> 00:41:11,760 হুম। 518 00:41:15,973 --> 00:41:18,309 ওহ! হেই হেই হেই! না, এটা করো না। 519 00:41:18,392 --> 00:41:21,770 আমি তোমাকে মেরিন বেসে অনধিকার প্রবেশের জন্য হেফাজতে নিচ্ছি। 520 00:41:21,854 --> 00:41:22,980 আহ। 521 00:41:23,063 --> 00:41:26,567 নিজেকেও হেফাজতে নেওয়া ভালো, কারণ তুমি মেরিন নও। 522 00:41:27,067 --> 00:41:27,943 আমি মেরিন। 523 00:41:28,027 --> 00:41:29,778 না তুমি নও। 524 00:41:29,862 --> 00:41:31,113 আমি সব শুনেছি। 525 00:41:31,655 --> 00:41:35,201 তুমি ওই লোকটির ইউনিফর্ম চুরি করেছো। আর এখন তুমি আমার মানচিত্র খুঁজছো। 526 00:41:36,035 --> 00:41:37,036 তোমার মানচিত্র? 527 00:41:37,119 --> 00:41:38,913 হ্যাঁ, গ্র্যান্ড লাইনের মানচিত্র টা আমার। 528 00:41:38,996 --> 00:41:41,040 ওটা আমার মানচিত্র, আর আমি এটা ছাড়া এখান থেকে যাচ্ছি না। 529 00:41:41,123 --> 00:41:42,208 যা মন চায় করো। 530 00:41:44,043 --> 00:41:47,046 হেই! হেই! এখানে ফিরে আসো! 531 00:41:48,714 --> 00:41:50,674 তুমি কি করছো সে সম্পর্কে তোমার কোন ধারণা আছে? 532 00:41:51,175 --> 00:41:55,429 সেই মরগান লোকটার অফিস খুঁজছি। মানচিত্র তো এখানেই আছে, তাই না? 533 00:42:20,287 --> 00:42:21,830 তো এটাই তোমার প্ল্যান? 534 00:42:21,914 --> 00:42:25,084 শুধু অ্যাক্স-হ্যান্ড মরগানের অফিসে যাবে, আর মানচিত্র কোথায় সেটা তাকে জিজ্ঞাসা করবে? 535 00:42:25,709 --> 00:42:29,713 এর জন্য আমাকে তার সাথে লড়াইও করতে হতে পারে। আচ্ছা কেন সবাই তাকে এক্স-হ্যান্ড বলে ডাকে? 536 00:42:29,797 --> 00:42:33,551 তুমি যদি এখানে এভাবে পায়ে পায়ে ঘুরতে থাকো, তাহলে আমরা দুজনেই ধরা পড়ে যাবো। 537 00:42:33,634 --> 00:42:35,010 আমাদের একটা পরিকল্পনা করা দরকার। 538 00:42:40,182 --> 00:42:41,182 আহ! 539 00:42:41,725 --> 00:42:42,725 "অ্যাক্স-হ্যান্ড" (কুড়ালের-হাত) 540 00:43:27,521 --> 00:43:29,023 তুমি কি আমাকে মেরে ফেলবে? 541 00:43:29,607 --> 00:43:30,607 ওহ, না। 542 00:43:31,609 --> 00:43:33,527 আমার মাথায় এরচেয়েও খারাপ কিছু ঘুরছে। 543 00:43:34,778 --> 00:43:38,198 ক্যাপ্টেন মর্গান স্যার, আমি এই বন্দীকে ব্রিগে নিয়ে যাচ্ছিলাম। 544 00:43:38,282 --> 00:43:40,701 স্কোয়ারে বিশৃঙ্খলা সৃষ্টির জন্য তাকে গ্রেপ্তার করা হয়েছে। 545 00:43:41,201 --> 00:43:42,201 হ্যাঁ। 546 00:43:42,703 --> 00:43:43,537 আমি বন্দী। 547 00:43:43,621 --> 00:43:45,831 তোমাকে আগে কখনো দেখিনি তো। 548 00:43:45,914 --> 00:43:48,709 আমি ৭৭ থেকে বদলি হয়েছি, স্যার। 549 00:43:50,878 --> 00:43:52,838 তোমার নাম কি? 550 00:43:53,464 --> 00:43:54,464 নামি, স্যার। 551 00:43:54,798 --> 00:43:58,594 আমি আপনার আদেশের অধীনে সেবা করার জন্য অনুরোধ করেছিলাম। 552 00:44:02,181 --> 00:44:03,181 ভালো পছন্দ। 553 00:44:04,600 --> 00:44:06,268 তোমার থেকে দারুণ কিছু আশা করছি। 554 00:44:06,852 --> 00:44:10,230 হ্যাঁ, সেই সবার সেরা! 555 00:44:12,941 --> 00:44:16,779 আমি, আমি বলতে চাচ্ছি, সে খারাপদের মধ্যে সবার সেরা। 556 00:44:18,113 --> 00:44:19,657 আমি মেরিনদের ঘৃণা করি। 557 00:44:24,328 --> 00:44:25,328 চালিয়ে যাও। 558 00:44:32,711 --> 00:44:35,964 এটা আশ্চর্যজনক ছিল, তোমাকে মানতেই হবে। আমরা বেশ ভালো একটা দল বানিয়েছি। 559 00:44:36,048 --> 00:44:37,257 আমরা কোন দল নই। 560 00:44:38,300 --> 00:44:39,343 তুমি যাই বলো না কেন। 561 00:44:40,761 --> 00:44:43,931 এখন আমাদের যা করতে হবে তা হলো, এক্স-ম্যানের অফিসে প্রবেশের একটা উপায় খুঁজে বের করতে হবে। 562 00:44:48,519 --> 00:44:49,895 এগুলো কি ওই রুমে ঢোকার চাবি? 563 00:44:50,646 --> 00:44:51,647 ওহ! 564 00:44:51,730 --> 00:44:52,815 তুমি এটা কিভাবে করলে? 565 00:44:54,483 --> 00:44:55,526 আমি একজন চোর। 566 00:44:56,902 --> 00:44:57,902 আহ। 567 00:44:58,529 --> 00:45:02,449 তুমি জানো, তুমি চুরিতে খুবই ভালো... আর তুমি ভালো বলতেও পারো। 568 00:45:03,409 --> 00:45:05,494 তোমার আমার জলদস্যু দলে যোগ দেওয়ার কথা ভাবা উচিত। 569 00:45:08,539 --> 00:45:13,043 আসো একটা বিষয়ে পরিস্কার হয়ে নেওয়া যাক। আমি কখনই তোমার দলে ফলে যোগ দিচ্ছি না, ঠিক আছে। 570 00:45:13,752 --> 00:45:16,130 আমি জলদস্যুদের ঘৃণা করি, ঘৃণা! 571 00:45:18,799 --> 00:45:21,009 এর কারণ তুমি আমাকে এখনো চেনো না। 572 00:45:43,532 --> 00:45:45,951 লোকটা সত্যিই নিজেকে পছন্দ করে। 573 00:45:46,034 --> 00:45:49,121 আমি মানচিত্র খুঁজতে যাচ্ছি। এমন ভাবে থাকো যেন তুমি এখানে নেই। 574 00:45:49,788 --> 00:45:51,331 কিন্তু আমি তো এখানে আছি। 575 00:45:52,374 --> 00:45:55,335 তুমি মানচিত্রটি এতো করে চাচ্ছ কেন বলোতো? 576 00:45:57,671 --> 00:46:00,632 আমি ওয়ান পিস খুঁজে পেতে এবং জলদস্যুদের রাজা হয়ে উঠতে এটাকে ব্যবহার করবো। 577 00:46:00,716 --> 00:46:03,051 - পরিসংখ্যান। - কি? 578 00:46:03,135 --> 00:46:06,221 সব বোকারাই ওয়ান পিস খুঁজে পাওয়ার স্বপ্ন দেখে। 579 00:46:06,305 --> 00:46:09,558 তোমার মতো লোকেরা কোনও কিছুতে সহজেই বিশ্বাস করে ফেলে, ভালো করে না জেনেই যে আসলে সেটা কী! 580 00:46:09,641 --> 00:46:10,768 আচ্ছা, ঠিক আছে। 581 00:46:10,851 --> 00:46:11,935 তুমি করোনা তাহলে? 582 00:46:14,688 --> 00:46:16,732 তাহলে তুমি চোর হওয়ার সিদ্ধান্ত নিলে কেন? 583 00:46:18,609 --> 00:46:23,238 আমি সিদ্ধান্ত নিইনি। আমাকে খেয়ে বাঁচতে হবে। বেঁচে থাকার জন্য তোমার যা করার প্রয়োজন হবে তুমি তাই করবে। 584 00:46:24,239 --> 00:46:27,618 ঠিক বলেছো, খাবারের চেয়ে গুরুত্বপূর্ণ আর কিছু নেই। 585 00:46:27,701 --> 00:46:29,453 কথা না বলে মানচিত্রটি খোঁজো। 586 00:46:50,182 --> 00:46:52,309 এখানে কি হচ্ছে? 587 00:46:52,392 --> 00:46:55,729 জলদস্যু, স্যার, ঘাঁটিতে ঢুকে পড়েছে। আমরা আক্রমণের শিকার হয়েছি! 588 00:46:55,813 --> 00:46:57,439 কোন জলদস্যু? 589 00:46:57,523 --> 00:47:01,819 কমলা চুলের এক মহিলা, মেরিনদের পোশাক পরে ছিলো। 590 00:47:01,902 --> 00:47:04,238 সে গ্র্যান্ড লাইনের একটা মানচিত্র চুরি করার চেষ্টা করছিলো। 591 00:47:05,447 --> 00:47:07,783 আমার চাবি! অ্যালার্ম বাজিয়ে দাও। 592 00:47:11,703 --> 00:47:12,788 আহ... 593 00:47:13,831 --> 00:47:15,833 তোমার কি মনে হয়, তারা জেনে গেছে যে আমরা এখানে আছি? 594 00:47:16,333 --> 00:47:20,295 না, আমার মনে হয় তারা অন্য কোন চোর আর বোকা জলদস্যুকে ধরতে এটা বাজিয়েছে, যারা মানচিত্র চুরি করার চেষ্টা করছে। 595 00:47:21,004 --> 00:47:22,422 এটা হওয়ার সম্ভাবনা কতটুকু? 596 00:47:26,385 --> 00:47:27,761 মজা করছি। 597 00:47:29,805 --> 00:47:31,849 তবে এমন পরিস্থিতিতে তুমি হয়তো একটু দ্রুত কাজ করতে চাইবে। 598 00:47:36,436 --> 00:47:37,436 খোলো! 599 00:47:37,896 --> 00:47:40,941 "153 তম মেরিনদের কর্তৃত্বে" 600 00:47:42,276 --> 00:47:43,110 তোমাকে তাড়াতাড়ি করতে হবে। 601 00:47:43,193 --> 00:47:44,862 - আমি তাড়াতাড়ি করতে পারি না! - প্লিজ তাড়াতাড়ি করো! 602 00:47:46,446 --> 00:47:47,531 আমার মাথায় একটা আইডিয়া এসেছে, 603 00:47:54,162 --> 00:47:56,248 - এটাই কি তোমার আইডিয়া? - হ্যাঁ। 604 00:48:24,401 --> 00:48:25,611 তুমি এটা কিভাবে করলে? 605 00:48:55,891 --> 00:48:58,101 হু! হু! 606 00:49:40,602 --> 00:49:42,354 তুমি কি বার থেকে নেশা করে এসেছ? 607 00:49:43,563 --> 00:49:44,856 ভালো লাগছে যে আমি আমার নিজেরও একটা ছাপ রাখতে পেরেছি। 608 00:49:46,191 --> 00:49:49,111 প্রতারক, জলদস্যু, শিকারী এবং বন্দী। 609 00:49:50,028 --> 00:49:53,198 কল্পনা করো, যে তোমরা তিনজন একসাথে কাজ করছো। 610 00:49:53,281 --> 00:49:55,701 হ্যাঁ। আমরা একটা দল! 611 00:49:55,784 --> 00:49:57,494 - না, আমি তার দলে নেই। - আমিও নেই। 612 00:49:58,078 --> 00:50:01,248 কোনো শত্রুই আমার ক্রোধ থেকে রেহাই পায়নি। 613 00:50:02,624 --> 00:50:05,043 আমি একাই ব্ল্যাক ক্যাট পাইরেটসকে পরাজিত করেছি। 614 00:50:05,919 --> 00:50:09,506 আমি একাই কুরোকে ধরেছি। 615 00:50:09,589 --> 00:50:14,845 আর আমি একাই শেলস টাউনকে ইস্ট ব্লুর ময়লা থেকে সুরক্ষিত রাখি। 616 00:50:40,829 --> 00:50:41,829 ইয়াহ! 617 00:50:49,504 --> 00:50:51,089 আহ! 618 00:50:52,382 --> 00:50:53,383 ওহ। 619 00:50:53,467 --> 00:50:54,551 ওয়াহ! 620 00:51:12,027 --> 00:51:13,153 ইয়াহ! 621 00:51:44,309 --> 00:51:47,687 শুধু কুড়াল নয়, তার শরীরের প্রতিটা অংশই এক একটা অস্ত্র। 622 00:51:48,855 --> 00:51:51,191 আমি উপর থেকে আক্রমণ করবো আর তুমি নিচে থেকে। 623 00:52:16,174 --> 00:52:17,259 আহ। 624 00:52:18,301 --> 00:52:20,095 তো এটা এমন পরিস্থিতির জন্য। 625 00:52:36,361 --> 00:52:37,445 আহ! 626 00:52:46,288 --> 00:52:48,665 গাম গাম হুইপ! 627 00:52:55,380 --> 00:52:57,507 হু! 628 00:52:59,176 --> 00:53:00,427 আহ! 629 00:53:01,428 --> 00:53:03,388 - গাম গাম হুইপ? - হ্যাঁ! 630 00:53:04,097 --> 00:53:06,933 সব মহান যোদ্ধারাই তাদের শেষ আঘাতের নাম বলে। 631 00:53:07,475 --> 00:53:08,310 না, তারা তা বলে না। 632 00:53:08,393 --> 00:53:11,646 এই সুন্দর মুহুর্তটি নষ্ট করতে চাচ্ছি না, তবে আমাদের এখন এটাকে এখান থেকে বের করতে হবে। 633 00:53:11,730 --> 00:53:15,275 হয়তো আমরা কাজটা করতে পারবো দড়ির সাহায্যে অথবা অন্য কোন ভাবে। 634 00:53:18,028 --> 00:53:19,321 অথবা এভাবে। 635 00:53:35,378 --> 00:53:37,839 - ওটা সাবধানে রাখো! - যাই বলো না কেন। 636 00:53:38,465 --> 00:53:39,465 ওহো, দাড়াও। 637 00:53:40,175 --> 00:53:41,051 আমি তোমার জন্য কাজ করি না। 638 00:53:41,134 --> 00:53:43,678 আমি দলের মধ্যে কিছুটা উত্তেজনা দেখতে পাচ্ছি। 639 00:53:43,762 --> 00:53:44,888 - আমরা কোন দল নই! - আমরা কোন দল নই! 640 00:53:46,598 --> 00:53:49,893 - আমি আমার বন্ধুকে ফেলে যেতে পারবো না। - অপেক্ষা করা যাবেনা, মেরিনরা এখানেও এসে যাবে। 641 00:53:50,769 --> 00:53:54,189 মেরিনরা ইতিমধ্যে এখানে এসে গেছে। তোমাকে গ্রেপ্তার করা হলো। 642 00:53:59,527 --> 00:54:01,780 তার চুলের সমস্যাটা কী? 643 00:54:01,863 --> 00:54:03,323 হ্যাঁ, সম্ভবত আমি এটা করেছি। 644 00:54:05,325 --> 00:54:07,285 আমি তোমাকে আমার সাথে কৌতুক করতে দেব না। 645 00:54:07,369 --> 00:54:10,372 আমি তোমাকে নিয়ে আমার বাবার হাতে তুলে দিবো। 646 00:54:11,206 --> 00:54:14,626 আমি নায়ক হবো, এমনকি আমি একটা পদক বা অন্য কিছুও পেয়ে যেতে পারি। 647 00:54:16,878 --> 00:54:18,880 - কোবি? - ভগবান, এটা কড়া ছিলো! 648 00:54:19,673 --> 00:54:21,591 এটা সত্যিই উপভোগ্য ছিল। 649 00:54:22,342 --> 00:54:25,929 ব্যাখ্যা করার সময় নেই, তবে আমাদের যেতে হবে। পুরো দ্বীপ আমাদের মেরে ফেলার চেষ্টা করছে। 650 00:54:26,846 --> 00:54:28,181 আমি তোমার সাথে যাচ্ছি না। 651 00:54:33,728 --> 00:54:34,728 তুমি কি নিশ্চিত? 652 00:54:34,771 --> 00:54:37,315 আমাদের দেখা হওয়ার আগে, আমার সমস্ত পছন্দ অন্য কেউ করে দিয়েছিলো। 653 00:54:39,859 --> 00:54:41,611 কিন্তু এখন আমি সেটাই করবো, যেটা আমি নিজে করতে চাই। 654 00:54:42,988 --> 00:54:43,989 আমি মেরিন হতে যাচ্ছি। 655 00:54:44,072 --> 00:54:46,700 আমি এমন লোকদের সাহায্য করতে চাই যারা নিজেদের সাহায্য করতে পারে না। 656 00:54:50,412 --> 00:54:52,372 পরের বার দেখা হলে আমরা শত্রু-ও হতে পারি। 657 00:54:53,248 --> 00:54:54,248 কিন্তু এখনতো... 658 00:54:56,209 --> 00:54:57,294 আমরা বন্ধু। 659 00:55:55,018 --> 00:55:56,019 গার্প বলছি। 660 00:55:59,689 --> 00:56:00,982 তো তুমি বলছো জলদস্যুরা, 661 00:56:04,903 --> 00:56:06,821 শেলস টাউনে আমাদের ঘাঁটিতে আক্রমণ করেছে? 662 00:56:09,491 --> 00:56:10,909 কী কী নিয়ে গেছে তারা? 663 00:56:11,493 --> 00:56:13,078 অস্ত্র? সোনা? 664 00:56:32,639 --> 00:56:33,723 পরিকল্পনা পরিবর্তন করা হলো। 665 00:56:35,350 --> 00:56:36,726 আমরা শেলস টাউনে যাচ্ছি। 666 00:56:38,019 --> 00:56:39,729 ব্যারোক ওয়ার্কস সম্পর্কে কোন খবর আছে নাকি? 667 00:56:42,148 --> 00:56:44,901 আমরা অনেকদিন ধরেই সেই ছায়াগুলোকে তাড়া করছি। কিন্তু এটা ভিন্ন ব্যাপার। 668 00:56:47,570 --> 00:56:50,990 গ্র্যান্ড লাইনের একটা মানচিত্র চুরি করেছে... 669 00:56:53,493 --> 00:56:55,578 খড়ের টুপি পরা এক জলদস্যু। 670 00:57:07,674 --> 00:57:10,844 তারা জলদস্যু ছিল ক্যাপ্টেন, ঠিক আমাদের মতোই। 671 00:57:11,761 --> 00:57:13,054 আর তারা মানচিত্র পেয়ে গেছে। 672 00:57:14,264 --> 00:57:16,766 আর তুমি তাদের থামাতে পারোনি। 673 00:57:16,850 --> 00:57:19,102 আমি তাদের সাথে পারতাম না। মানে, তারা তিনজন ছিল। 674 00:57:19,769 --> 00:57:22,188 তারা নিশ্চয়ই কয়েক মাস ধরে পরিকল্পনা করে কাজটা করেছে। 675 00:57:42,333 --> 00:57:45,545 ওটা আমার মানচিত্র। 676 00:57:47,005 --> 00:57:48,923 আর আমি ওটা ফিরিয়ে আনতে যাচ্ছি। 677 00:57:52,469 --> 00:57:54,179 তার জন্য কাকে মারতে হবে সেটা কোন ব্যাপার না। 678 00:57:55,000 --> 01:20:00,000 অনুবাদেঃ ওমর ফারুক