1 00:01:19,833 --> 00:01:26,250 -Nødetatene, hva er adressen? -Jeg vil anmelde husbråk i blokken min. 2 00:01:27,000 --> 00:01:29,458 Hva er adressen? 3 00:01:30,750 --> 00:01:36,250 4200 Greenbush Avenue, leilighet fire. 4 00:01:40,167 --> 00:01:45,458 Nei... Nei, jeg kan ikke vente. 5 00:01:46,000 --> 00:01:48,208 Han er her. 6 00:02:03,083 --> 00:02:05,500 -Hvem var det? -Andrea. 7 00:02:11,500 --> 00:02:12,500 Godt! 8 00:02:15,208 --> 00:02:19,750 -Lot du balkongdøren stå åpen? -Nei. 9 00:02:21,542 --> 00:02:24,833 Slutt å la alt stå åpent, for faen! 10 00:02:24,917 --> 00:02:30,208 Det kommer inn termitter som man aldri blir kvitt. 11 00:02:30,292 --> 00:02:31,500 Ok. 12 00:02:35,875 --> 00:02:37,792 Alle vil bli kjent. 13 00:02:40,500 --> 00:02:47,500 Jeg har aldri forstått det der. De bare imiterer andre! 14 00:02:48,125 --> 00:02:53,458 Alt er fake, for faen! Photoshoppet. 15 00:02:55,875 --> 00:03:00,625 Vær glad over hva du har i stedet! Jævla snyltere! 16 00:03:02,792 --> 00:03:08,583 Dere er så lettmanipulerte. Du er lettmanipulert! 17 00:03:09,750 --> 00:03:12,875 Jeg kommer aldri til å forstå dette. 18 00:03:23,208 --> 00:03:26,542 Jeg må prate med deg om noe. 19 00:03:31,375 --> 00:03:37,000 For en måned siden fikk jeg et brev, et anonymt brev. 20 00:03:37,083 --> 00:03:43,042 Det var en beundrer som inviterte meg til et hotellrom. 21 00:03:44,750 --> 00:03:50,125 Jeg syntes at det var dumt, så klart. Jeg trodde... 22 00:03:51,167 --> 00:03:54,625 Jeg vet ikke hva jeg trodde. 23 00:03:55,833 --> 00:03:59,625 Jeg gikk dit. Det var bare én gang. 24 00:03:59,708 --> 00:04:04,542 Jeg innså at jeg har vært så ulykkelig. 25 00:04:06,625 --> 00:04:08,458 Jeg er ulykkelig. 26 00:04:09,833 --> 00:04:16,792 Jeg har gitt deg ti fantastiske år, og jeg angrer ingenting. 27 00:04:17,167 --> 00:04:20,917 Men jeg vil at du slipper meg fri nå. 28 00:04:23,792 --> 00:04:27,833 Jeg vil ikke ha halvparten av pengene dine. 29 00:04:27,916 --> 00:04:32,667 Jeg trenger bare 5.000 dollar, så jeg kan begynne på nytt. 30 00:04:42,667 --> 00:04:48,167 Jeg vet ikke hvorfor jeg gjorde det. Jeg er lei for det, men... 31 00:04:51,292 --> 00:04:53,125 Hold opp. 32 00:04:56,042 --> 00:05:00,667 Jeg kan ikke være hos deg for at... 33 00:06:40,000 --> 00:06:45,667 Du er invitert til et anonymt og kravfritt seksuelt treff med en beundrer 34 00:06:45,750 --> 00:06:50,083 på Royal Hotel, suite 320, 4. mars klokken 13.10. 35 00:06:50,167 --> 00:06:54,583 -Var det noe morsomt? -En bryllupsinvitasjon. 36 00:06:54,667 --> 00:06:57,417 -Finere enn vår? -Ikke en sjanse. 37 00:07:03,292 --> 00:07:04,500 Ok. 38 00:07:06,292 --> 00:07:12,375 -Vi kan bestille maten på søndag. -Ja, det høres bra ut. 39 00:07:13,667 --> 00:07:19,750 -Om det ikke føles bra, så avlyser vi. -Ok. 40 00:07:41,000 --> 00:07:44,458 Skal jeg fortelle ham det? Ok. 41 00:07:44,500 --> 00:07:49,042 Vi har prøvd å knytte ham til byrået i månedsvis. 42 00:07:49,125 --> 00:07:52,500 Vi har prøvd nå ham på alle måter. 43 00:07:52,542 --> 00:07:56,917 Vi har prøvd ulike e-postadresser, men ikke noe har fungert. 44 00:07:57,042 --> 00:08:00,667 Jeg har lest mye om Medici-familien. 45 00:08:00,750 --> 00:08:06,250 De har uendelig mye penger. De lever avsondret fra omverdenen. 46 00:08:06,333 --> 00:08:12,625 De er rike og bruker ikke sosiale medier. Det går ikke an å få tak i dem. 47 00:08:12,708 --> 00:08:16,083 Men de jævlene burde ha Venmo. 48 00:08:18,917 --> 00:08:21,875 -Nei... -Å jo. 49 00:08:22,000 --> 00:08:28,208 Så jeg spurte på Venmo om Jordan og jeg fikk representere ham. 50 00:08:29,333 --> 00:08:31,292 Virket det? 51 00:08:31,375 --> 00:08:34,667 Ja, for faen. Det er derfor vi drikker champagne. 52 00:08:34,750 --> 00:08:38,000 -Du skjønne, nye verden... -Er det lovlig? 53 00:08:38,458 --> 00:08:42,917 Hva kan skje? - Unnskyld, men kan vi få regningen? 54 00:08:43,082 --> 00:08:46,832 11. april nærmer seg. Har dere planlagt bryllupet? 55 00:08:46,917 --> 00:08:51,542 -Ja, under to måneder igjen. -Det er mye igjen. 56 00:08:51,707 --> 00:08:58,667 Jeg er den siste søsteren som gifter seg, så folk lurer på hvor de skal sitte. 57 00:08:59,375 --> 00:09:03,167 Men det er åpen bar, så den driver seg selv. 58 00:09:03,250 --> 00:09:08,833 Går alt ad undas, flykter vi fra byen. Da blir den en rullende bryllupsreise. 59 00:09:10,917 --> 00:09:15,333 Vennen min som bodde hos oss... - Får jeg lov å fortelle? 60 00:09:15,417 --> 00:09:19,917 -Ja. -En venn, en flyvertinne, bodde hos oss. 61 00:09:20,083 --> 00:09:23,167 Hun fortalte gale ting om flyvning. 62 00:09:23,250 --> 00:09:29,625 De snur opp og ned på flyet, om terrorister angriper det, for eksempel. 63 00:09:29,708 --> 00:09:32,750 Interessante ting, men helt gale. 64 00:09:32,833 --> 00:09:39,375 Hun fortalte om et par som satt på første klasse, trolig på bryllupsreise. 65 00:09:39,458 --> 00:09:45,583 De er på vei av flyet, men hun besvimer. En unge kvinne, nygift. 66 00:09:45,667 --> 00:09:50,583 Hun er vakker. De oppdager at hun har blod på seg. 67 00:09:50,667 --> 00:09:54,917 Hun sier at hun har det bra, men Luftfartsverket kobles inn. 68 00:09:55,042 --> 00:09:58,667 De oppdager at en del av blodet har stivnet. 69 00:09:58,750 --> 00:10:03,667 Det viser seg at de hadde kranglet om noe. 70 00:10:03,750 --> 00:10:07,458 Han stakk henne med en champagneflaske. 71 00:10:07,500 --> 00:10:10,667 De tror at det dreier seg om trafficking, men nei. 72 00:10:10,750 --> 00:10:15,208 Hun forteller at imagen er viktig for deres karrierer. 73 00:10:15,292 --> 00:10:19,750 Hun vil ikke at noen skulle få vite om krangelen. 74 00:10:19,833 --> 00:10:22,917 -Det er vel sprøtt? -Takk for at dere kom! 75 00:10:23,042 --> 00:10:24,750 -Takk. -Mange takk. 76 00:10:24,833 --> 00:10:27,792 -Takk. -Takk. 77 00:10:27,875 --> 00:10:31,500 -Kan du...? -Jeg drakk bare et glass vin? 78 00:10:31,583 --> 00:10:36,750 Jeg tror at du drakk tre eller fire, for da pleier du å fortelle sånt. 79 00:10:36,833 --> 00:10:41,000 Jeg spiste ikke lammekebab. Jeg hater lam. 80 00:11:36,167 --> 00:11:37,333 Nei... 81 00:13:26,500 --> 00:13:27,500 Ja! 82 00:13:34,208 --> 00:13:36,458 APE, dette er Amy. 83 00:13:36,500 --> 00:13:38,250 Hva er en pakkeavtale? 84 00:13:38,333 --> 00:13:42,625 Det er en stor sum penger til oss når en film er startklar, 85 00:13:42,708 --> 00:13:45,417 når vi står bak det kreative teamet. 86 00:13:45,500 --> 00:13:49,167 Det er ofte en privat kontrakt, 87 00:13:49,250 --> 00:13:53,667 som gjør at vi kan tjene mye mer enn våre vanlige ti prosent. 88 00:13:53,750 --> 00:13:58,083 Det fins ikke noe som heter problemer, bare muligheter. 89 00:13:58,167 --> 00:14:03,500 Kukksugerne i fagforeningen som prøver å få klientene våre til å forlate oss, 90 00:14:03,583 --> 00:14:07,833 er vår største mulighet hittil. Vår vekst ville stoppe opp. 91 00:14:07,917 --> 00:14:13,417 I så fall ville dette huset, 92 00:14:13,500 --> 00:14:17,167 denne bygningen vi sitter i, 93 00:14:19,208 --> 00:14:23,250 vil ikke være her lenger. 94 00:14:26,458 --> 00:14:30,083 Topp Dominant Masturbasjon Sitte på ansiktet 95 00:14:30,917 --> 00:14:32,167 -Hei, Jordan. -Ja? 96 00:14:32,250 --> 00:14:35,500 Jeg installerte appen som gratulerer folk. 97 00:14:35,583 --> 00:14:38,375 Og PJ leter etter deg. Kineserne er her. 98 00:14:38,458 --> 00:14:42,417 Kineserne? Sa du det? Hvorfor er de her? 99 00:14:42,500 --> 00:14:46,333 Jordan! Raymond er her. Kina er her. 100 00:14:46,417 --> 00:14:52,083 Jaclyn, fjernet du meg fra den tråden? Vi skulle jo ses i resepsjonen. 101 00:14:52,167 --> 00:14:54,708 -Du ba meg om det. -Jeg har ombestemt meg. 102 00:14:54,792 --> 00:14:58,333 Blås i det nå! De elsker Marvel. De vil ha oss. 103 00:14:58,417 --> 00:15:01,333 "Det er spennende. Vi kan hjelpe dere dit." 104 00:15:01,417 --> 00:15:05,375 Nei, smiger vil ikke fungere på ham. Han er smart. 105 00:15:05,458 --> 00:15:10,292 Det står mellom oss og CAA, og de kan dra til helvete! 106 00:15:10,375 --> 00:15:13,792 -Får jeg den tilbake? -Dritt i bryllupskortet ditt nå! 107 00:15:13,875 --> 00:15:16,583 Ikke la dem si noe. Prat videre! 108 00:15:16,667 --> 00:15:20,750 Si: "Velkommen til teamet vårt!" Du må uttale det rett. 109 00:15:20,833 --> 00:15:24,208 Jordan! Det gjelder Kina. 110 00:15:27,292 --> 00:15:28,625 Ok, bra. Kom an! 111 00:15:34,542 --> 00:15:36,708 -Der er han! -Min mann! 112 00:15:36,792 --> 00:15:41,417 Jordan Hines, hvordan går det? Velkommen til Hollywood! 113 00:15:41,500 --> 00:15:44,583 -Kaffe? -Nei takk. Jeg har magesår. 114 00:15:44,667 --> 00:15:47,833 -Min dumme sekretær... -Hva er magesår? 115 00:15:47,917 --> 00:15:50,083 Å, det er ingenting. 116 00:15:50,167 --> 00:15:55,792 Det er et åpent sår i kroppen min. Det kan være dødelig. 117 00:15:56,875 --> 00:15:58,708 Hvordan var flyturen? 118 00:16:00,417 --> 00:16:04,250 Det er ingenting. Det er falsk alarm. 119 00:16:04,333 --> 00:16:07,625 Sett deg. Vær så god. 120 00:16:07,708 --> 00:16:09,542 Alle setter seg. 121 00:16:09,625 --> 00:16:13,917 Det er spennende. Hva prater han om? Jeg er spent. 122 00:16:23,500 --> 00:16:24,875 Pakkeavtalen. 123 00:16:27,083 --> 00:16:31,875 La oss fortsette å prate. Vi fortsetter å prate. 124 00:17:20,291 --> 00:17:21,416 Hei! 125 00:17:23,125 --> 00:17:27,250 Ikke kast greier på bilen min! Den er leaset, for faen! 126 00:17:29,291 --> 00:17:30,250 Ma'am! 127 00:17:33,291 --> 00:17:34,541 Hva i helvete...? 128 00:18:19,833 --> 00:18:22,583 -Er det ham? -Ja, det er ham. 129 00:18:22,667 --> 00:18:24,500 Vi må ikke bli lenge. 130 00:18:24,583 --> 00:18:29,792 Man må bare virke opprømt når man inngår en så stor avtale. 131 00:18:29,875 --> 00:18:33,167 -Vi drar hjem snart. -Ok. 132 00:18:49,917 --> 00:18:53,042 Raymond? Jordan Hines. Hvordan går det? 133 00:18:55,083 --> 00:18:58,167 -Der fikk jeg deg! -Herlig... 134 00:18:58,250 --> 00:19:01,917 -Jeg vet det. -Hils på min forlovede Caroline... 135 00:19:02,042 --> 00:19:05,500 -Hun var for faen her nettopp! -Ta en drink. 136 00:19:05,542 --> 00:19:08,500 Nei, jeg har vært rusfri i fem år. 137 00:19:08,583 --> 00:19:12,708 Jeg ville bare høre om du er fornøyd foran hjemreisen. 138 00:19:12,792 --> 00:19:16,042 Firmaet vårt har en masse materiale, 139 00:19:16,125 --> 00:19:19,708 så om du noensinne vil gjøre en film, 140 00:19:19,792 --> 00:19:22,375 eller om du liker en artikkel... 141 00:19:22,458 --> 00:19:25,583 Hallo, alle sammen! Unnskyld meg! 142 00:19:27,333 --> 00:19:32,583 Den stille auksjonen avsluttes om 25 minutter, så by nå. 143 00:19:32,667 --> 00:19:37,500 Alt er fradragsberettiget, og det går til veldedighet. Så vær gjerrige! 144 00:19:39,292 --> 00:19:44,625 Og apropos gjerrige, så har noen skittagenter sneket seg inn her i kveld! 145 00:19:46,458 --> 00:19:49,625 Vet du hva som hender når man er gjerrig? 146 00:20:15,292 --> 00:20:19,292 -Takk for at dere kom! -Takk for at vi fikk komme. 147 00:20:19,375 --> 00:20:22,542 Hvor bestilte dere blomstene? 148 00:20:22,625 --> 00:20:25,917 -Fra en nettside. -Fleur-de-Lis ? 149 00:20:26,042 --> 00:20:28,833 -Nettopp. -Samme som til bryllupet vårt! 150 00:20:28,917 --> 00:20:32,375 De er veldig flotte. Tenk hva man kan gjøre. 151 00:20:32,458 --> 00:20:35,542 -Når skal dere gifte dere? -Veldig snart. 152 00:20:38,625 --> 00:20:41,708 -Skatt? Føler du deg bra? -Ja visst. 153 00:20:41,792 --> 00:20:48,292 Jeg skal bare si noe til ham. Bare gi meg et forsøk til. 154 00:20:57,750 --> 00:21:03,042 Raymond, takk for at vi fikk komme. Vi skal dra nå. 155 00:21:03,125 --> 00:21:09,417 Jeg ville bare si at vi ikke er så hensynsløse som i Entourage . 156 00:21:09,500 --> 00:21:13,083 TV-serien forminsker oss litt. 157 00:21:13,167 --> 00:21:16,167 Men mye av det forsvant med Harvey. 158 00:21:16,250 --> 00:21:18,208 Hvem i helvete er...? 159 00:21:25,792 --> 00:21:30,417 Vi er på vei inn i en spennende, digital tid. 160 00:21:30,500 --> 00:21:36,458 Jeg tror at teamet vårt kan forandre livet ditt, slik vi pakker avtalene våre. 161 00:21:36,500 --> 00:21:41,625 Jeg trenger ikke noe "pakket". Dere finner på sånt for å ta penger. 162 00:21:41,708 --> 00:21:44,042 Din verden vil kollapse. 163 00:21:44,125 --> 00:21:47,167 Vi trenger ingen agenter som booker reiser. 164 00:21:47,250 --> 00:21:54,125 Dere later som om dere er produsenter. Dere er en utdøende gruppe mennesker. 165 00:21:54,208 --> 00:21:59,458 Alle venter bare på at dere skal kollapse. 166 00:22:03,250 --> 00:22:05,125 Vi får holde kontakten. 167 00:22:07,500 --> 00:22:11,708 Den ærligheten, den elsker vi. 168 00:22:31,875 --> 00:22:34,875 -Takk for at vi fikk komme. -Hvordan er magesåret? 169 00:22:35,000 --> 00:22:37,333 Bra. Det tar livet av meg. 170 00:22:40,750 --> 00:22:44,500 Han er en interessant person. Vi pratet lenge. 171 00:22:44,583 --> 00:22:47,708 Han sa ikke nei. Han skal tenke. 172 00:22:47,792 --> 00:22:50,833 PJ sa at han skulle ringe ham i morgen. 173 00:22:50,917 --> 00:22:55,250 Han tok meg i skrittet. Det er nok deres kultur. 174 00:22:55,333 --> 00:22:58,875 Hvis han velger CAA, så gjør det ikke så mye. 175 00:22:59,000 --> 00:23:03,917 Vi kan fortsette å gjøre pakkeavtaler, og ta hit hans materiale. 176 00:23:04,042 --> 00:23:06,500 Vi kan utvikle det. 177 00:23:06,542 --> 00:23:10,917 Vi signet nettopp Tiger Woods. De skal gjøre om Høl i hue . 178 00:23:11,042 --> 00:23:16,250 Så det gikk bra for alle i kveld. 179 00:23:16,333 --> 00:23:17,375 Kult! 180 00:23:21,875 --> 00:23:24,500 Skatt, hva er det? 181 00:23:25,833 --> 00:23:30,042 Med meg? Nei, ingenting. Hvorfor det? 182 00:23:32,208 --> 00:23:37,792 Vi gifter oss om seks uker. Jeg ville ha fortalt det. 183 00:24:08,333 --> 00:24:10,417 Hold opp, for faen! 184 00:25:23,583 --> 00:25:24,625 Hallo? 185 00:26:43,083 --> 00:26:45,417 Hei! Der er du, jo! 186 00:26:45,500 --> 00:26:47,208 Kan du hjelpe meg? 187 00:26:47,292 --> 00:26:48,750 Der er du, jo! 188 00:26:53,625 --> 00:26:56,167 -Det er spennende! -Det er spennende! 189 00:26:56,250 --> 00:26:59,667 -Vi er spente! -Vi er spente! 190 00:27:00,417 --> 00:27:03,500 Jeg hørte at du hadde blitt med i WGA. 191 00:27:03,542 --> 00:27:05,125 Det var leit. 192 00:27:05,208 --> 00:27:09,250 Jeg skulle akkurat ordne en TV-serie til deg. 193 00:27:09,333 --> 00:27:12,250 Hva skjedde? Jeg trodde at du ville bli kjent. 194 00:27:17,333 --> 00:27:21,083 Hvis en skuespiller sier at du ikke skaffer jobber, 195 00:27:21,167 --> 00:27:25,083 svarer du: "Ta nye bilder! Du ringer på min hjemmetelefon." 196 00:27:25,167 --> 00:27:29,583 TV-publikum er mye større enn indiefilmers. 197 00:27:29,667 --> 00:27:33,167 Hvorfor vil du lage filmer ingen ser? 198 00:27:33,250 --> 00:27:37,250 Avverg, angrip, erstatt offer med angriper. 199 00:27:38,083 --> 00:27:43,458 Se for deg at barna deres sulter og at fagforeningsmedlemmene 200 00:27:43,500 --> 00:27:48,417 står og ler av barna deres. 201 00:27:48,500 --> 00:27:50,417 Det er hva de gjør. 202 00:27:50,500 --> 00:27:55,208 Det gjøre hele fagforeningen. De ler av deres sultende barn. 203 00:27:55,292 --> 00:27:58,333 -Ta det rolig, for faen! -Det er sykt. 204 00:27:59,458 --> 00:28:04,208 Vi er for sterke til å tape. Vi er for sterke til å tape. 205 00:28:04,292 --> 00:28:09,750 Vi er for sterke til å tape! Vi er for sterke til å tape. 206 00:28:09,833 --> 00:28:13,000 -Er du bare min? -Ja. 207 00:28:23,542 --> 00:28:25,292 Nylig slettet 208 00:28:26,500 --> 00:28:28,167 Slett 209 00:28:54,500 --> 00:28:55,500 Hei. 210 00:28:56,625 --> 00:28:57,708 Hei. 211 00:28:58,500 --> 00:29:01,500 -Får jeg ta en? -Ja da. 212 00:29:08,292 --> 00:29:13,917 -Du vil passe godt inn her. Kom inn. -Ok. 213 00:29:15,750 --> 00:29:19,042 Hvordan har du det? Hva vil du gjøre i livet? 214 00:29:19,125 --> 00:29:23,250 Det vet jeg ikke ennå. Dette. 215 00:29:23,333 --> 00:29:27,917 Neppe! Ingen vil være her for evig. 216 00:29:28,083 --> 00:29:30,542 -Hva vil du? -Jeg sverger, det er sant. 217 00:29:30,625 --> 00:29:35,167 Sverger du? Er du fra landet, eller? Hvem snakker sånn? 218 00:29:35,250 --> 00:29:37,792 Hvordan kan jeg hjelpe deg? 219 00:29:37,875 --> 00:29:44,125 Vi hører for mye på Tony Robbins, som forteller hvor lykkelige vi er. 220 00:29:44,208 --> 00:29:50,250 Ikke lyv hele dagen, men si hva du vil ha! 221 00:29:50,333 --> 00:29:53,042 Hva vil Jaclyn ha? 222 00:29:54,208 --> 00:30:01,167 Ok. Kan du koble meg med investorene som Raymonds team snakket om? 223 00:30:02,000 --> 00:30:06,875 Ja, det kan jeg gjøre. Wall Street. 224 00:30:09,583 --> 00:30:13,792 Det var vel ikke så vanskelig? Nå slipper du å tenke på det. 225 00:30:13,875 --> 00:30:17,750 -Føles det ikke bra? -Jo. Du er i godt humør! 226 00:30:17,833 --> 00:30:23,208 Satt kona din på ansiktet ditt i morges? 227 00:30:23,292 --> 00:30:24,500 Hva sa du? 228 00:30:25,458 --> 00:30:30,917 Våknet du på rett side i morges? Det er bare et uttrykk. 229 00:30:31,042 --> 00:30:35,625 Å. Ja, det gjorde jeg nok. 230 00:30:37,125 --> 00:30:43,167 Så fint! Takk! Jeg må bare endre i min CV. Kan du vente til i morgen? 231 00:30:43,250 --> 00:30:44,792 Ja, selvsagt. 232 00:30:44,875 --> 00:30:48,250 Økonomi lurte på hvorfor 10.000 dollar... 233 00:30:48,333 --> 00:30:51,000 -Jeg fikser det. -Åpen eller stengt? 234 00:30:51,083 --> 00:30:54,500 Lukk døren! Takk. 235 00:31:38,583 --> 00:31:41,750 Nei, hun sa det faktisk! 236 00:31:46,625 --> 00:31:52,083 -Hei! Du er tidlig. -Hei, Jaclyn. Får jeg prate med deg? 237 00:31:52,167 --> 00:31:55,333 -Ja, hva er det? -Vi møtte hverandre i går. 238 00:31:55,417 --> 00:31:59,417 Jeg syntes at du sa noe, og jeg vil bare sjekke det. 239 00:31:59,500 --> 00:32:00,917 -Hei, Maggie. -Hei. 240 00:32:01,042 --> 00:32:05,917 Du sa noe om at jeg hadde våknet på rett side. 241 00:32:06,083 --> 00:32:07,917 Husker du hva du faktisk sa? 242 00:32:09,333 --> 00:32:12,667 -Jeg forstår ikke helt. -Ok. 243 00:32:12,750 --> 00:32:18,500 Det gjør ikke noe om det ikke går. Kjæresten min og jeg endret min CV. 244 00:32:18,542 --> 00:32:21,542 -Unnskyld om jeg sa noe feil. -Ja. 245 00:32:21,625 --> 00:32:24,292 Sa jeg noe galt? Unnskyld. 246 00:32:24,375 --> 00:32:27,500 Det tror jeg ikke. Så du sa ingenting? 247 00:32:29,292 --> 00:32:33,250 Herregud! Hva tror du jeg sa? 248 00:32:36,583 --> 00:32:38,417 Ok, så fint! 249 00:32:38,500 --> 00:32:44,542 Jeg kan ikke si det jeg vil nå, for det får man visst ikke gjøre lenger! 250 00:32:44,625 --> 00:32:49,417 Så det skal jeg ikke gjøre. Men du jobber ikke her lenger! 251 00:32:49,500 --> 00:32:53,458 Så hvordan skal du kunne komme hit i morgen? 252 00:32:53,500 --> 00:32:59,500 Det fins veldig mange som vil ha din jævla jobb! 253 00:32:59,542 --> 00:33:02,708 Så hva skal du gjøre i morgen? 254 00:33:02,792 --> 00:33:09,458 Hvordan skal du overtale meg til å la deg beholde din jævla jobb, Jaclyn? 255 00:33:10,917 --> 00:33:16,833 Jeg skal gjøre det bedre. Jeg er fremdeles ny her. 256 00:33:22,667 --> 00:33:26,625 Fint! Det skal bli moro å sende din CV videre! 257 00:33:26,708 --> 00:33:30,542 Hils kjæresten din, og bruk ikke min datamaskin! 258 00:33:30,625 --> 00:33:35,542 Du vet ikke en dritt om privatlivet mitt! 259 00:33:35,625 --> 00:33:39,667 Og jeg trenger flere Pepto-Bismol rett etter lunsj. 260 00:33:45,417 --> 00:33:46,750 Hollywood... 261 00:34:02,875 --> 00:34:04,833 Helvete! 262 00:34:38,208 --> 00:34:40,375 -Hvordan kan jeg hjelpe deg? -Hei! 263 00:34:40,458 --> 00:34:44,500 Jeg trenger en kvittering. Jeg var her nylig. 264 00:34:44,583 --> 00:34:49,375 Sekretæren min må ha kastet den, som en jævla idiot. 265 00:34:49,458 --> 00:34:52,083 Sånt skjer. Har du legitimasjon? 266 00:34:52,167 --> 00:34:56,708 Ja, men det var ikke jeg som bestilte. Det var en i firmaet vårt. 267 00:34:56,792 --> 00:34:59,208 Så du har ikke navnet? 268 00:34:59,292 --> 00:35:05,792 Nei, men det var 4. mars, rom 320, klokken 1... eller når som helst. 269 00:35:06,333 --> 00:35:10,417 Ok, men dessverre trenger jeg mer informasjon. 270 00:35:10,500 --> 00:35:14,500 Kan du få tak i navnet eller kortnummeret? 271 00:35:15,750 --> 00:35:21,458 Jeg har alt sagt nei. Jeg jobber i et stort byrå, og jeg er ingen null. 272 00:35:21,500 --> 00:35:24,000 Gjett hva tittelen min er. 273 00:35:24,083 --> 00:35:28,250 Jeg skal gifte meg snart, og jeg vet ikke hvem som... 274 00:35:28,333 --> 00:35:30,917 Jobber du med film? 275 00:35:31,083 --> 00:35:32,417 Nei. 276 00:35:33,333 --> 00:35:36,917 Hvis du kan kontakte personen, ellers får vi ikke... 277 00:35:37,042 --> 00:35:39,667 -Hva om jeg ble ranet? -Hva? 278 00:35:39,750 --> 00:35:43,083 Noen stjal kanskje noe fra kassaskapet mitt, 279 00:35:43,167 --> 00:35:46,208 og jeg mistenker at dere er innblandet. 280 00:35:46,292 --> 00:35:52,042 Jeg vet ikke helt, men jeg tror at vi må ringe politiet. 281 00:35:52,125 --> 00:35:55,000 Hva om jeg er politi? 282 00:35:55,083 --> 00:35:59,708 Da hadde du ringt oss i forveien, 283 00:35:59,792 --> 00:36:02,917 og vist oss legitimasjonen din. 284 00:36:03,042 --> 00:36:08,167 I stedet har du brukt tre kvarter med å forklare hvor mektig du er. 285 00:36:10,250 --> 00:36:14,125 Ja, det stemmer nok. 286 00:36:14,208 --> 00:36:16,417 -Var det noe annet? -Nei. 287 00:36:16,500 --> 00:36:19,333 -Takk for i dag! -Selv takk! 288 00:36:27,417 --> 00:36:31,917 ...og magen min skrek etter mat. 289 00:36:32,042 --> 00:36:34,625 -Jeg var skrubbsulten! -Unnskyld meg. 290 00:36:34,708 --> 00:36:40,250 Og jeg trenger folk som er utsultet, som er sultne. 291 00:36:40,333 --> 00:36:45,458 Når jeg går på italiensk restaurant, bestiller jeg fettucine... 292 00:36:45,500 --> 00:36:47,667 -Hva er møtet om? -WGA-pakke. 293 00:36:47,750 --> 00:36:50,333 -Hva? -Pakkeavtale for WGA. 294 00:36:50,417 --> 00:36:54,125 Nei, det skal vi ikke gjøre! Unnskyld, fortsett dere. 295 00:36:54,208 --> 00:36:57,458 Jeg visste ikke hva møtet handlet om. 296 00:36:57,500 --> 00:37:00,833 Det jeg ville prate om... 297 00:37:00,917 --> 00:37:03,208 Alle gjør det kjempebra! 298 00:37:03,292 --> 00:37:08,042 Jeg ville vite om PJ hadde den tingen som... 299 00:37:08,125 --> 00:37:13,708 Slutte å prate! - Har du den tingen? Du vet? 300 00:37:14,542 --> 00:37:16,250 -Øverste skuffen. -Takk! 301 00:37:16,333 --> 00:37:21,917 -Det er ikke hva det virker som. -Unnskyld, men får jeg gå forbi her? 302 00:37:24,250 --> 00:37:25,625 Skal jeg fortsette? 303 00:37:28,583 --> 00:37:31,917 Vi skal kanskje ta en pause nå, 304 00:37:32,083 --> 00:37:36,458 og tenke på hva vi gjør her. 305 00:37:49,875 --> 00:37:52,333 -Hvordan er det med magen? -Bra. 306 00:37:53,792 --> 00:37:55,917 -Du virker stresset. -Nei. 307 00:37:56,042 --> 00:37:59,292 Jeg føler bare et stort press hele tiden. 308 00:37:59,375 --> 00:38:05,458 -Det var bra å nesten planlegge bryllupet. -Ok, hva skal jeg gjøre? 309 00:38:06,667 --> 00:38:09,917 Det er bare bordplasseringen, for faen. 310 00:38:10,917 --> 00:38:17,583 -Leste du mailen? -Ja. Ja, jeg syntes at den var toppen. 311 00:38:21,375 --> 00:38:24,500 Når pratet du med PJ sist? 312 00:38:24,542 --> 00:38:28,000 Dere er venner. Prat med ham. 313 00:38:30,833 --> 00:38:35,750 Du er smart. Det er vel derfor vi skal gifte oss? 314 00:38:36,917 --> 00:38:38,125 Ja. 315 00:38:40,292 --> 00:38:46,667 Du bekymrer deg for mye. De fleste bryr seg ikke så mye om jobben. 316 00:38:46,750 --> 00:38:50,083 Alt skal bli bra. 317 00:39:11,250 --> 00:39:15,667 Jeg så det på din iPad da du slettet det fra telefonen din! 318 00:39:15,750 --> 00:39:18,708 -Hva prater du om? -Hvordan faen kunne du? 319 00:39:18,792 --> 00:39:22,083 Laura, det er ikke som du tror. 320 00:39:22,167 --> 00:39:26,625 Det er klart at jeg lar noen følge deg når du gjør dette! 321 00:39:26,708 --> 00:39:30,042 Jeg bor på hotell over hele verden! 322 00:39:30,125 --> 00:39:32,000 Ikke nær hjemmet ditt! 323 00:39:35,042 --> 00:39:36,458 Ro deg ned! 324 00:39:39,083 --> 00:39:43,708 Jeg har ikke tid til dette. Du er hysterisk! 325 00:39:54,042 --> 00:39:59,917 Du skal ikke slippe unna med dette, men det skal jeg gjøre! 326 00:40:07,250 --> 00:40:13,250 Dette er advokatfirmaet Kay, Donovan & Associates. Legg igjen en beskjed. 327 00:40:14,792 --> 00:40:19,625 Det er Laura. Be Jerry ringe meg. 328 00:40:19,708 --> 00:40:23,458 Jeg har skutt Raymond i bilen. 329 00:40:28,292 --> 00:40:31,542 -Vodka og selters, takk. -To, takk. 330 00:40:31,625 --> 00:40:36,292 Wow! Ok. - To, takk. 331 00:40:39,125 --> 00:40:40,542 Kalde føtter? 332 00:40:45,167 --> 00:40:47,042 Hva gjør vi her? 333 00:40:50,708 --> 00:40:54,333 For noen uker siden fikk jeg en invitasjon 334 00:40:54,417 --> 00:40:59,542 til et kravfritt seksuelt møte på et hotellrom. 335 00:41:00,542 --> 00:41:05,333 Kortet så seriøst ut, så jeg gikk dit, dumt nok. 336 00:41:06,333 --> 00:41:08,458 Faen ta deg! 337 00:41:08,500 --> 00:41:12,792 -Dette er sykt! -Jeg var nødt til å ha bind for øynene. 338 00:41:12,875 --> 00:41:16,375 Men hun var... det går ikke an å beskrive. 339 00:41:16,458 --> 00:41:19,917 Du vet når noe skiller seg i universet, 340 00:41:20,042 --> 00:41:24,333 i multiverset, når noe er annerledes? Det føltes slik. 341 00:41:24,417 --> 00:41:30,833 Vent, er du alvorlig? Gjorde du dette, nå som ting er som de er? 342 00:41:31,792 --> 00:41:35,917 -Er du suicidal? -Jeg vet ikke. 343 00:41:36,042 --> 00:41:39,708 -Ok. Fy faen! -Ja. 344 00:41:39,792 --> 00:41:43,333 -Ok. Unnskyld. -Ja. 345 00:41:43,417 --> 00:41:47,500 -Du er ikke sint for det med Raymond? -Har du signet ham? 346 00:41:47,542 --> 00:41:52,375 Vent litt, nå tar vi en ting om gangen. 347 00:41:52,458 --> 00:41:57,625 Du snakker alvor, det vet jeg nå. Unnskyld, før det første. 348 00:41:57,708 --> 00:41:59,667 Du måtte komme til meg. 349 00:41:59,750 --> 00:42:06,042 Det fins ikke noe frimerke, så det må ha kommet privat eller med bud. 350 00:42:06,125 --> 00:42:09,125 -Har du overvåkingskameraer i huset? -Ja. 351 00:42:09,208 --> 00:42:13,042 Har noen kontaktet deg på sosiale medier? 352 00:42:13,125 --> 00:42:18,917 -Noen som vil sabotere bryllupet ditt? -Jeg vet ingen som... 353 00:42:20,167 --> 00:42:24,917 -Nei. -Så du ikke henne? Hadde hun maske? 354 00:42:25,042 --> 00:42:28,792 Jeg tror det. Hun beveget seg raskt. 355 00:42:28,875 --> 00:42:33,167 Hun hadde på den først. Hun må ha følt seg hjemme. 356 00:42:34,375 --> 00:42:40,250 Men siden tok jeg den av, og jeg tror at hun kjente meg igjen. 357 00:42:40,333 --> 00:42:45,667 -Og du var alene? -Faen! Jeg vet jo ikke det. 358 00:42:45,750 --> 00:42:48,875 Det var derfor jeg ville prate om dritten. 359 00:42:50,667 --> 00:42:56,292 -Hvorfor tok du ikke av masken? -Jeg ville ikke at hun skulle se meg. 360 00:42:56,375 --> 00:42:58,458 Jeg vet ikke. Jeg var livredd! 361 00:42:58,500 --> 00:43:00,417 -Vær så god. -Takk. 362 00:43:02,625 --> 00:43:06,333 -Så du vet ikke hvor brevet kom fra? -Unnskyld for dette. 363 00:43:06,417 --> 00:43:10,708 Det gjør ikke noe i det hele tatt. Nå mistenker jeg alle. 364 00:43:10,792 --> 00:43:13,583 Kanskje det var kona di. 365 00:43:13,667 --> 00:43:18,542 Kanskje er min kone. Det kan være hvem som helst. 366 00:43:18,625 --> 00:43:20,500 Nei, det er CIA! 367 00:43:23,208 --> 00:43:26,667 Jeg tenkte på å gjøre noe sånt. 368 00:43:26,750 --> 00:43:30,000 Jeg kan ikke jobbe med dette lenger. 369 00:43:30,083 --> 00:43:33,333 Min kones familie er advokater. 370 00:43:33,417 --> 00:43:36,500 Hun ville skjært halsen av meg. 371 00:43:36,583 --> 00:43:39,708 Og hun ville kommet unna med det. 372 00:43:41,292 --> 00:43:46,167 Hvis jeg fikk et sånt brev, ville jeg sovet i postrommet! 373 00:43:50,417 --> 00:43:52,375 Raymond Lee død 374 00:43:55,125 --> 00:43:59,500 Kan vi få regningen? Livet mitt er forferdelig! 375 00:44:09,083 --> 00:44:13,333 -Jeg vil klage på huset. -Så leit. Hva skjedde? 376 00:44:13,417 --> 00:44:18,875 Min venn har blitt myrdet, og jeg har blitt ranet, kanskje av samme person. 377 00:44:19,000 --> 00:44:20,750 Herregud! Hva skjedde? 378 00:44:20,833 --> 00:44:25,750 Jeg vil se overvåkingsfilmer fra lobbyen, bakgaten og postrommet. 379 00:44:25,833 --> 00:44:29,000 Jeg har blitt truet på døden, og jeg er politi. 380 00:44:29,083 --> 00:44:34,583 Herregud, er du...? Vi hjelper gjerne til, men vi får nok ikke vise... 381 00:44:34,667 --> 00:44:38,583 Nei, jeg trenger å se de jævla filmene nå. 382 00:44:38,667 --> 00:44:45,125 Hei! Jeg har å gjøre med en stalker, og kjæresten min frykter for livet sitt. 383 00:44:45,500 --> 00:44:49,083 -Det var leit å høre. -Ja, det syns vi alle sammen! 384 00:44:49,167 --> 00:44:52,167 -Vis meg filmene! -Det er vår policy at... 385 00:44:52,250 --> 00:44:53,250 Nei! 386 00:44:54,917 --> 00:44:58,333 Da prøver vi igjen. Hei! Jeg heter Jordan Hines. 387 00:44:58,417 --> 00:45:03,833 Jeg betaler alltid leien i tide, og dere trenger aldri tenke på meg. 388 00:45:03,917 --> 00:45:08,750 Jeg klager ikke når folk framleier, eller når vannet er kaldt! 389 00:45:08,833 --> 00:45:12,708 Jeg forsvinner ikke! Kundene mine liker meg! 390 00:45:12,792 --> 00:45:16,042 Vis meg filmene fra 22. februar, 391 00:45:16,125 --> 00:45:21,667 så legger jeg ikke tusenvis dollar på å sverte dere på nettet! 392 00:45:21,750 --> 00:45:25,667 Det er der inne. Jeg vet akkurat hvor. 393 00:45:25,750 --> 00:45:29,167 Forstår vi hverandre nå? 394 00:45:33,542 --> 00:45:38,000 Hvordan saksøker jeg dere raskest? 395 00:45:47,500 --> 00:45:50,333 Stopp der! Ser du? 396 00:45:50,417 --> 00:45:55,500 Ikke slipp inn skumle folk uten nøkkel! Hvem pokker er han? 397 00:45:55,542 --> 00:45:59,583 Er jeg alene her? Hvem pokker er han? 398 00:45:59,667 --> 00:46:04,208 Dette er ikke et jævla motell vi bor i. 399 00:46:09,333 --> 00:46:10,917 Hvem pokker er han? 400 00:46:16,500 --> 00:46:20,833 Du kommer til å dø. Du kommer til å dø, for faen! 401 00:46:22,667 --> 00:46:26,750 -Jævla skraphaug! -Unnskyld, jeg skal ikke gjøre deg noe. 402 00:46:26,833 --> 00:46:29,208 -Jeg vil bare spørre om noe. -Hjelp! 403 00:46:29,292 --> 00:46:31,125 Hold kjeft! Nei, unnskyld! 404 00:46:31,208 --> 00:46:34,250 -Hvem er du bud for? -Dra til helvete! 405 00:46:34,333 --> 00:46:38,542 Du leverer til mitt hus. Du har sikkert nakenbilder av meg. 406 00:46:38,625 --> 00:46:40,750 -Si hvordan det foregår. -Hjelp! 407 00:46:40,833 --> 00:46:46,583 Hold kjeft! Hold kjeft! Unnskyld. 408 00:46:46,667 --> 00:46:51,792 -Jeg har ikke penger på meg. -Hvem jobber du som bud for? 409 00:46:51,875 --> 00:46:55,500 -Jeg vil ha et svar! -Jeg jobber for en app! 410 00:46:55,542 --> 00:47:01,125 Dette er Hollywood. Ikke rør deg, for faen! Stå stille! 411 00:47:02,917 --> 00:47:08,375 Ikke kom med mer søppelpost, din jævel! Jeg skal sjekke opp dette. 412 00:47:14,750 --> 00:47:17,375 -Kan jeg hjelpe deg? -Der er du, jo! 413 00:47:19,167 --> 00:47:23,042 Jeg er naboen din. Jeg fant post som noen hadde åpnet. 414 00:47:23,125 --> 00:47:28,167 -Er Louise Rafferty hjemme? -Louise er ikke med oss lenger. 415 00:47:29,458 --> 00:47:32,250 -Det var beleilig. -Unnskyld? 416 00:47:32,333 --> 00:47:35,667 Jeg er privatdetektiv. Ikke kødd med meg i dag! 417 00:47:35,750 --> 00:47:39,500 -Jeg må få snakke med Louise nå. -Hei... 418 00:47:39,542 --> 00:47:42,708 -Der er hun! -Hva har skjedd? 419 00:47:42,792 --> 00:47:49,375 Det er ikke noe. Denne mannen har bare mistet hunden sin. 420 00:47:50,167 --> 00:47:54,500 Hva slags hund? 421 00:47:59,167 --> 00:48:06,167 Det er en cocker... nei, dalmatiner. Jeg visste ikke at dere hadde begravelse. 422 00:48:07,292 --> 00:48:10,500 Jeg må gå nå. Takk. 423 00:48:11,542 --> 00:48:17,667 -Vi skal holde utkikk etter hunden. -Takk! Hun pleier å legge seg under biler. 424 00:48:48,750 --> 00:48:53,292 -Hva skjer? Herregud, går det bra? -Ja. Unnskyld. 425 00:48:53,375 --> 00:48:55,625 Vodka og selters, dobbel. 426 00:48:55,708 --> 00:49:00,500 -Dette er sprøtt. Er alt i orden? -Ja. 427 00:49:00,583 --> 00:49:05,375 Konvolutten lages av firmaet Hermes Post i Burbank. 428 00:49:05,458 --> 00:49:09,542 De lager en masse kort og dritt til firmaer. 429 00:49:09,625 --> 00:49:14,125 Deres adresse er hemmelig, så vi vet ikke mer om det. 430 00:49:14,208 --> 00:49:16,708 Vent litt! Det var den lette delen. 431 00:49:18,375 --> 00:49:21,333 Kan du lage to, forresten? 432 00:49:22,917 --> 00:49:27,458 Jeg har tenkt å prate ferdig nå. 433 00:49:27,500 --> 00:49:30,583 Så kan du si hva du vil. 434 00:49:30,667 --> 00:49:35,708 Men la meg først si dette, for det er viktig. 435 00:49:37,292 --> 00:49:38,625 Ok. 436 00:49:40,708 --> 00:49:41,875 Ok. 437 00:49:42,667 --> 00:49:46,583 I begynnelsen var sosiale media til for å føre folk sammen. 438 00:49:46,667 --> 00:49:51,583 Så ble forvandlet de til maskiner som selger folks personlige data. 439 00:49:51,667 --> 00:49:58,542 Hver ganger du trykker på noe, så spares det av ulike firmaer. 440 00:49:59,208 --> 00:50:06,208 I 2013 tillot de flere firma å bruke disse dataene for å kartlegge oss. 441 00:50:06,625 --> 00:50:08,583 Alt er offentlig. 442 00:50:08,667 --> 00:50:12,042 De kan se alt vi har lagt ut. 443 00:50:12,125 --> 00:50:15,875 Alle disse dataene kan samles sammen. 444 00:50:16,000 --> 00:50:21,417 Noen kan samle sammen all informasjon om deg og alt du gjør, 445 00:50:21,500 --> 00:50:24,833 for enklere å kunne nå deg. 446 00:50:24,917 --> 00:50:27,708 Jeg ville ha satset på rike. 447 00:50:27,792 --> 00:50:33,292 Tenk deg at du følger Forbes og Lamborghini... 448 00:50:33,375 --> 00:50:35,750 -Og agenturer i Hollywood. -Ja. 449 00:50:35,833 --> 00:50:39,417 Og du er også forlovet. 450 00:50:39,500 --> 00:50:43,625 Og du har likt bilder av halvnakne kvinner. 451 00:50:43,708 --> 00:50:46,458 -Helvete! -La meg prate klart. 452 00:50:47,375 --> 00:50:54,208 Det betyr nok at du tjener godt, og at forholdet ditt halter. 453 00:50:54,292 --> 00:50:58,458 Da kan man matche deg med en annen person. 454 00:50:58,500 --> 00:51:03,792 -Skal det være noe annet? -Nei, dra til helvete! Takk. 455 00:51:03,875 --> 00:51:05,750 Unnskyld. 456 00:51:06,917 --> 00:51:10,917 -Det gjør deg til et perfekt bytte. -Vi tjener ikke godt. 457 00:51:11,042 --> 00:51:13,000 Vi later som om vi gjør det. 458 00:51:13,083 --> 00:51:18,333 Det trengs bare et hotellrom, så har de deg på kroken. 459 00:51:18,417 --> 00:51:20,667 Det er en perfekt felle. 460 00:51:22,917 --> 00:51:28,667 Sjekk det selv. Eller blås i det, forresten. 461 00:51:28,750 --> 00:51:33,708 Utroskapen har falt drastisk. 462 00:51:33,792 --> 00:51:38,417 Folk er livredde for å trå feil. De nevner det ikke engang. 463 00:51:38,500 --> 00:51:42,500 Konsekvensene forsvinner aldri. 464 00:51:42,542 --> 00:51:47,333 -Som i Den røde bokstaven . -Akkurat. 465 00:51:47,417 --> 00:51:51,042 Folket pleide å være skurken. Husker du? 466 00:51:55,375 --> 00:51:58,083 Det er en god firmaidé. 467 00:51:58,167 --> 00:52:04,792 Det koster bare et hotellrom og noen frimerker. 468 00:52:06,750 --> 00:52:09,375 Er det du som gjør dette mot meg? 469 00:52:11,500 --> 00:52:12,625 Nei. 470 00:52:17,208 --> 00:52:20,833 Ok, nå kommer det viktigste: 471 00:52:20,917 --> 00:52:25,792 En kvinne ble myrdet ved Franklin Avenue, nær leiligheten din. 472 00:52:25,875 --> 00:52:28,333 De kranglet, hun var fra Sverige. 473 00:52:28,417 --> 00:52:31,500 De virket helt normale. Jeg sjekket dem opp. 474 00:52:31,583 --> 00:52:35,875 Han knivstakk og kastet henne ut. Hun ringte politiet på forhånd. 475 00:52:36,000 --> 00:52:40,500 Da de anholdt ham, skrek han noe om posten. 476 00:52:40,542 --> 00:52:43,833 Ringte hun før det skjedde? 477 00:52:45,833 --> 00:52:49,917 -Dette høres ut som meg. -Jeg syntes det også. 478 00:52:51,542 --> 00:52:56,875 Får vi betale? Unnskyld, får vi betale? 479 00:52:57,625 --> 00:53:01,583 Nå skal han ignorere meg. Jeg må be om unnskyldning. 480 00:53:01,667 --> 00:53:02,667 Unnskyld? 481 00:53:17,083 --> 00:53:18,333 Hallo? 482 00:53:18,417 --> 00:53:21,833 -Lisa, det er Jordan. -Hvem? 483 00:53:21,917 --> 00:53:27,208 -Hines. Hvordan har du det? -Hei, Jordan! Fint! Hva med deg? 484 00:53:27,292 --> 00:53:33,292 Bra. Vi har ikke pratet siden avgangseksamen. Hvor bor du nå? 485 00:53:33,375 --> 00:53:38,417 Jeg bor fremdeles i Braintree. Vi jobber på samme sykehus. 486 00:53:38,500 --> 00:53:45,500 -Så heldig! Er du i Los Angeles iblant? -Nei, det er vanskelig med småbarn. 487 00:53:45,542 --> 00:53:49,542 Det er helt sykt! 488 00:53:49,625 --> 00:53:53,917 Jeg syntes at jeg så deg på Franklin for noen uker siden. 489 00:53:54,042 --> 00:53:59,167 Nei, det var ikke meg. Det må ha vært dobbeltgjengeren min. 490 00:54:00,542 --> 00:54:04,083 -Trives du i L.A.? -Jeg elsker det. 491 00:54:04,167 --> 00:54:07,667 En time fra innsjøen, og jeg har vært rusfri i fem år. 492 00:54:07,750 --> 00:54:11,833 Så fint å høre, gratulerer! 493 00:54:11,917 --> 00:54:15,583 Jeg visste at du ville klare det. 494 00:54:17,083 --> 00:54:19,000 Så det var ikke deg? 495 00:54:19,083 --> 00:54:25,500 Du la meg til på LinkedIn et par dager før det. 496 00:54:25,542 --> 00:54:32,500 Nei, du dukket bare opp der, kanskje fordi vi gikk på samme skole. 497 00:54:33,208 --> 00:54:36,458 Vi har ikke sett hverandre på lenge. 498 00:54:36,500 --> 00:54:42,458 Jeg var ganske sikker. Men du ville vel ikke si det? 499 00:54:42,500 --> 00:54:44,333 Jeg vet ikke hva du mener. 500 00:54:44,417 --> 00:54:48,375 Unnskyld meg, dette er en sånn samtale 501 00:54:48,458 --> 00:54:51,833 som bare idioter ringer ti år senere. 502 00:54:51,917 --> 00:54:54,458 Nei, jeg lurer bare på hvordan du har det. 503 00:54:54,500 --> 00:54:56,792 Jeg har det bare bra. 504 00:54:56,875 --> 00:55:00,583 Jeg forstyrret deg sikkert, så unnskyld meg. 505 00:55:00,667 --> 00:55:05,208 -Det er ikke en alderskrise! -Nei, det gjør ingenting. 506 00:55:05,292 --> 00:55:09,917 Jeg har det bra. Det må være sent hos deg. 507 00:55:10,042 --> 00:55:14,625 Gratulerer med alt, og takk for at du la meg til. 508 00:55:14,708 --> 00:55:18,375 God natt og... ja, det var alt. 509 00:55:18,458 --> 00:55:21,042 Gratulerer med forlovelsen. 510 00:55:21,125 --> 00:55:23,708 Mange takk. Ha det! 511 00:55:26,500 --> 00:55:27,583 Oi! 512 00:55:35,500 --> 00:55:37,292 Jaclyn, perfekt timing! 513 00:55:37,375 --> 00:55:41,333 Kan du videreformidle mine samtaler til mobilen i morgen? 514 00:55:41,417 --> 00:55:44,792 Jeg må dra til østsiden av byen. 515 00:55:44,875 --> 00:55:49,250 Unnskyld for det. Jeg skal betale for det. 516 00:55:51,625 --> 00:55:53,583 Jeg skal betale for det. 517 00:56:07,792 --> 00:56:09,917 Internett er nede! 518 00:56:11,125 --> 00:56:12,625 Ja. 519 00:56:15,542 --> 00:56:19,542 -La du teppet her? Fint! -Det er fra bryllupsreisen. 520 00:56:21,083 --> 00:56:22,208 Å! 521 00:56:26,208 --> 00:56:31,792 -Skal jeg hente noe til deg? -Bare kom hit og sett deg. 522 00:56:35,042 --> 00:56:40,583 Hva skal vi gjøre med alt dette? 523 00:56:42,542 --> 00:56:46,125 Vi drar herfra i stedet. 524 00:56:46,208 --> 00:56:50,583 Vi drar til villaen i Roma. 525 00:56:50,667 --> 00:56:53,458 Vi kan be mamma komme dit. 526 00:56:53,500 --> 00:56:57,458 Hvem er lei av hverdagen? 527 00:56:58,458 --> 00:57:02,583 -Du hatet Roma. -Nei, jeg hatet alle slottene. 528 00:57:02,667 --> 00:57:06,583 Man kjøper et slott for å komme unna, for faen. 529 00:57:06,667 --> 00:57:11,708 For tiden ser man ingenting, for alle vifter med sine jævla telefoner! 530 00:57:14,083 --> 00:57:15,333 Folket... 531 00:57:17,250 --> 00:57:18,250 Hva syns du? 532 00:57:18,333 --> 00:57:24,458 Ben kan se om vi kan kjøpe et hus i Roma. 533 00:57:25,917 --> 00:57:27,417 Hva syns du? 534 00:57:28,750 --> 00:57:31,500 Det høres fantastisk ut. 535 00:57:33,458 --> 00:57:35,042 En fin drøm? 536 00:58:30,042 --> 00:58:32,792 Nå begynner moroa... 537 00:58:32,875 --> 00:58:36,208 -Føler du deg bra? -Ja, jeg liker dette. 538 00:58:36,292 --> 00:58:39,583 Varmen gjør det enklere, men ta det forsiktig. 539 00:58:39,667 --> 00:58:42,792 -Sikker? -Ja, men det er varmt som faen i lua! 540 00:58:42,875 --> 00:58:44,875 -Hvordan går det, Caroline? -Bra. 541 00:58:45,000 --> 00:58:48,042 Du glemte gulerøttene, men det gjør ikke noe. 542 00:58:48,125 --> 00:58:50,667 Nei, vi vil ikke ha gulrøtter, takk. 543 00:58:50,750 --> 00:58:53,208 Nei, du skal gjøre det rett nå. 544 00:58:53,292 --> 00:58:57,500 -Gir du meg gulerøttene? -Nei, vi trenger ikke... 545 00:58:57,542 --> 00:59:01,625 Unnskyld, men får jeg ta av denne tingen? 546 00:59:01,708 --> 00:59:04,708 -Jeg blir kvalt i dritten! -Ro deg ned og lag mat. 547 00:59:04,792 --> 00:59:06,833 Takk, PJ, jeg vet det! 548 00:59:06,917 --> 00:59:12,750 -Trenger du å gå ut og puste litt? -Nei! Nå lager vi mat, for helvete! 549 00:59:15,333 --> 00:59:18,875 Nå innser jeg at jeg roper. 550 00:59:19,000 --> 00:59:22,333 Og nå mister jeg besinnelsen, for ingen sier noe! 551 00:59:22,417 --> 00:59:26,500 Kamerat, gå ut og trekk litt luft nå. 552 00:59:26,583 --> 00:59:32,500 Vi var nødt til å late som om vi kom på dette, så forloveden din fikk treffe deg! 553 00:59:32,542 --> 00:59:35,375 Nå skal vi lage vårruller. 554 00:59:35,458 --> 00:59:41,333 Når de er rullet, kan du legge dem i små, fine rader. 555 00:59:41,417 --> 00:59:46,208 Tross at det ser rart ut, smaker det godt. Trolig. 556 00:59:48,583 --> 00:59:49,792 Unnskyld. 557 00:59:49,875 --> 00:59:51,708 -Det er ok. -Nei, unnskyld. 558 00:59:51,792 --> 00:59:53,708 -Det er ok. -Det var dumt. 559 00:59:53,792 --> 00:59:57,208 Jeg vet ikke hva det er med meg. Vi drar. 560 00:59:57,292 --> 01:00:02,042 Jeg ser hvordan det må se ut, og jeg vil ikke være sånn. 561 01:00:02,125 --> 01:00:03,917 Ok, jeg skjønner! 562 01:00:05,042 --> 01:00:09,333 Det må være utmattende å late som om du er du. 563 01:00:24,500 --> 01:00:31,500 Dette er Jordan Hines. Jeg er oppe i fjellene og ser på lokaler til bryllupet. 564 01:00:31,542 --> 01:00:35,833 Men jeg er her. Ha det! 565 01:00:45,667 --> 01:00:49,083 Jeg er redd hele tiden 566 01:00:49,167 --> 01:00:54,333 at folk omkring meg dømmer meg 567 01:00:54,417 --> 01:00:58,458 og venter på at jeg skal gjøre feil. 568 01:00:58,500 --> 01:01:05,500 Så de kan dyppe meg i tjære og fjær og kaste meg ut. 569 01:01:05,583 --> 01:01:11,708 Jeg har tenkt så mye på disse folkene, 570 01:01:11,792 --> 01:01:16,708 at jeg glemmer hva jeg føler. 571 01:01:19,500 --> 01:01:21,917 Hvordan jeg ser på ting. 572 01:01:24,250 --> 01:01:26,542 Jeg ser deg omgås med folk, 573 01:01:26,625 --> 01:01:33,625 og jeg vet ikke om du skaffer venner som andre gjør, 574 01:01:33,708 --> 01:01:39,125 eller om du gjør det for jobbens skyld. Jeg tror ikke at du vet det heller. 575 01:01:39,208 --> 01:01:43,625 Er dette snakke-dritt-om-Jordan-helgen? 576 01:01:45,208 --> 01:01:49,375 Jeg snakker ikke dritt om deg, jeg beskriver deg. 577 01:01:51,667 --> 01:01:54,000 -Kan vi stoppe? -Hva? 578 01:01:54,083 --> 01:01:58,500 -Se på meg når vi prater! -Jeg gjør jo det! 579 01:01:58,583 --> 01:02:01,042 Du er ikke ærlig mot meg! 580 01:02:01,125 --> 01:02:03,500 -Og du lyver om det! -Det er ikke sant. 581 01:02:03,583 --> 01:02:06,750 -Hvor faen skal du? -Ingen steder. 582 01:02:06,833 --> 01:02:13,292 -Jeg går på stien og du dytter meg! -Jeg dytter ikke! Vi er for faen i skogen! 583 01:02:13,375 --> 01:02:14,708 -Snakk med meg! -Jeg gjør det. 584 01:02:14,792 --> 01:02:17,917 -Vær ærlig mot meg! -Det er jeg. 585 01:02:18,042 --> 01:02:20,875 Dette er ikke på liksom! 586 01:02:21,000 --> 01:02:26,792 Jeg er forloveden din! Se meg, for faen! 587 01:02:27,750 --> 01:02:30,792 -Jeg elsker deg. -Jeg elsker deg. 588 01:02:30,875 --> 01:02:32,792 -Ok. -Ok. 589 01:02:40,917 --> 01:02:42,417 -Kommer du? -Ja. 590 01:05:28,500 --> 01:05:34,750 Han er sikkert kjempedyktig, men han er en typisk bryllupsplanlegger. 591 01:05:34,833 --> 01:05:40,542 Skal du anklage noen for å fake entusiasme i jobben sin? 592 01:05:48,500 --> 01:05:52,583 Kan jeg få en cappuccino? 593 01:05:53,500 --> 01:06:00,250 Kan jeg få honning i den? Han vil ha en stor americano med en ekstra shot. 594 01:06:01,083 --> 01:06:04,625 Jeg tror at det var en lavendel-latte... 595 01:06:20,833 --> 01:06:21,875 Hei. 596 01:06:24,417 --> 01:06:25,500 Hei. 597 01:06:27,375 --> 01:06:29,083 Kjenner du meg igjen? 598 01:06:29,167 --> 01:06:32,042 -Unnskyld? -Unnskyld avbruddet. 599 01:06:32,125 --> 01:06:36,083 Hvordan kjente du meg igjen? Jeg er ikke kjent. 600 01:06:36,167 --> 01:06:38,917 Jeg vet ikke hva du snakker om. 601 01:06:39,042 --> 01:06:41,250 -Fortsett. -Jaha... 602 01:06:45,917 --> 01:06:49,250 -Jeg heter Tom. -Hei, Tom. 603 01:06:49,333 --> 01:06:53,375 Hvordan kjenner du meg? Jeg heter Jordan Hines. Og du? 604 01:06:53,458 --> 01:06:58,917 -Er det noe galt? -Ikke nå mer, Tom. Jeg har det prima! 605 01:06:59,917 --> 01:07:01,792 Skal vi gå? 606 01:07:02,875 --> 01:07:05,083 -Dere kan gå. -Du fant det ut! 607 01:07:05,167 --> 01:07:09,500 Du prater som jeg! Hvor kommer du fra? 608 01:07:11,917 --> 01:07:12,917 Hei. 609 01:07:14,375 --> 01:07:19,458 -Han tar henne for en annen. -Jeg trodde at du var skuespiller. 610 01:07:19,500 --> 01:07:23,708 Dette er forloveden min, Caroline. Hva heter du? 611 01:07:23,792 --> 01:07:30,083 Hei. Unnskyld oss. - Skatt... 612 01:07:35,083 --> 01:07:39,042 Du må nok gå til bilen og vente. 613 01:07:43,375 --> 01:07:45,500 -Det dreier seg om jobben. -Ja. 614 01:07:49,333 --> 01:07:55,750 -Må vi rope på noen? -Nei, men hun må si sitt jævla navn. 615 01:07:55,833 --> 01:07:57,833 Jeg går ikke ellers. 616 01:07:59,500 --> 01:08:03,167 Hvordan funker det? Vet du det engang? 617 01:08:07,542 --> 01:08:10,083 Er du prostituert? 618 01:08:37,625 --> 01:08:40,875 Faen! Så klart at hun stikker! 619 01:08:48,542 --> 01:08:50,792 Hei, skatt. La meg forklare. 620 01:08:50,875 --> 01:08:57,167 Hun er manusforfatter, og som kvinne er hun ekstra heit nå. 621 01:08:57,250 --> 01:09:00,207 Jeg vil at hun skal skrive for oss. 622 01:09:00,292 --> 01:09:03,082 Typisk at det skulle skje i dag! 623 01:09:03,167 --> 01:09:08,625 Unnskyld. Jeg skal forklare mer senere i kveld, så ha det! 624 01:09:14,625 --> 01:09:15,625 Faen! 625 01:09:18,292 --> 01:09:21,667 -Vil du gå til pappa? -Vent litt. 626 01:09:21,750 --> 01:09:25,125 -Kom an! -Bare vent et sekund. 627 01:09:25,207 --> 01:09:27,332 -Hei. -Hei. Har du penger? 628 01:09:27,417 --> 01:09:28,832 Hva? Nei! 629 01:09:28,917 --> 01:09:30,707 Fant du ham? 630 01:09:30,792 --> 01:09:34,917 Nei. Jeg skal gjøre noe dumt. Du får betale kausjon for meg. 631 01:09:35,042 --> 01:09:37,332 Hva snakker du om? Hvor er du? 632 01:09:37,417 --> 01:09:42,292 Jeg kan ikke prate nå. Ring politiet og finn ut hvor jeg er. 633 01:09:42,375 --> 01:09:44,207 -Hold opp! -Hvem er det? 634 01:09:44,292 --> 01:09:46,582 Jordan. Skatt, det er ok. 635 01:09:46,667 --> 01:09:48,875 Jeg ringer klokken seks. Ha det! 636 01:09:52,500 --> 01:09:54,832 Unnskyld, skatt. 637 01:09:54,917 --> 01:09:59,167 Unnskyld, vennen! Pappas kollega er en idiot. 638 01:09:59,250 --> 01:10:03,207 -Pappa må sette grenser. -Ja, det må han. 639 01:10:04,708 --> 01:10:06,625 -Agent McAlister. -Si Bruce. 640 01:10:06,708 --> 01:10:10,917 Lewis og Rebecca, vi hjelper Michael. Han er Michaels sønn. 641 01:10:11,083 --> 01:10:13,917 Hvorfor sa jeg det? Takk for at du kom! 642 01:10:14,083 --> 01:10:16,750 -Vil du ha en drink? -Nei, jeg har magesår. 643 01:10:20,167 --> 01:10:23,792 -Er det disse? -Ja, våre lilla konvolutter. 644 01:10:23,875 --> 01:10:27,083 Her er den minste, den passer til blomster. 645 01:10:27,167 --> 01:10:33,083 Dette er den større, den er laget av tykkere papir. 646 01:10:33,167 --> 01:10:38,917 Det er den kongelige modellen, de bestilles ofte til bryllup. 647 01:10:39,042 --> 01:10:41,500 -Er de dyre? -Ja, ganske. 648 01:10:41,542 --> 01:10:44,500 De fleste bruder foretrekker hvitt. 649 01:10:44,542 --> 01:10:47,708 Så vi har ikke solgt mange av dem. 650 01:10:47,792 --> 01:10:51,708 -Bortsett fra nylig? -Bortsett fra nylig. 651 01:10:54,292 --> 01:10:57,792 For tre måneder siden fikk vi en stor bestilling. 652 01:10:57,875 --> 01:11:01,917 De gjøres online. Skriveren vår er gigantisk. 653 01:11:02,042 --> 01:11:07,750 Man kan gjøre en ordre klar på 100 minutter, fra kalligrafi til brødtekst. 654 01:11:07,833 --> 01:11:12,500 Før den sendes av sted, så rører vi den aldri. 655 01:11:12,583 --> 01:11:15,542 -Hvor stor var bestillingen? -314. 656 01:11:15,625 --> 01:11:21,167 -Er det mye? -Vi trykker 6.000 per dag i Anaheim. 657 01:11:22,542 --> 01:11:27,625 314, det er pi. Er han et jævla mattegeni? 658 01:11:27,708 --> 01:11:30,083 Unnskyld, men jeg blir engasjert. 659 01:11:30,167 --> 01:11:34,792 Dere har ikke en adresse til ham? 660 01:11:34,875 --> 01:11:40,458 -Men dere har vel navnet hans? -Ja, "Johnny PayPal". 661 01:11:40,500 --> 01:11:43,750 Nei, det er ingen navn. Ingen heter det. 662 01:11:44,917 --> 01:11:50,292 Så han betalte over nettet. Han har kanskje et kontonummer. 663 01:11:50,375 --> 01:11:54,208 Har dere et IAN? 664 01:11:55,583 --> 01:11:59,583 -Prøver du å tilbakeholde bevis? -Gi ham dritten! 665 01:11:59,667 --> 01:12:01,167 Unnskyld! Her! 666 01:12:03,583 --> 01:12:05,417 "Lilla konvolutt as". 667 01:12:06,792 --> 01:12:13,250 -Hva kostet det ham? -9,46 per konvolutt, inkludert innerkort. 668 01:12:13,333 --> 01:12:17,458 -Rundt 3.000. -Gjorde den jævelen dette for 3.000? 669 01:12:19,042 --> 01:12:23,042 For å betale for hotellene? Om han ikke eier dem. 670 01:12:23,125 --> 01:12:25,250 Drepte han to personer? 671 01:12:25,333 --> 01:12:31,042 -Tror du at dette hjelper deg? -Ja, Michael. Takk for hjelpen. 672 01:12:31,125 --> 01:12:36,375 -Har du et kort? -Nei, Lewis, det har bare politifolk. 673 01:12:42,083 --> 01:12:44,667 Skatt? Caroline? 674 01:12:48,833 --> 01:12:53,125 firmasøk i delstaten 675 01:12:53,208 --> 01:12:56,250 Californias administrasjon 676 01:12:56,333 --> 01:12:59,167 Søk: lilla konvolutt 677 01:13:01,667 --> 01:13:06,917 LILLA KONVOLUTT AS Selskapets adresse: 678 01:13:08,875 --> 01:13:10,750 Der er han. 679 01:13:23,625 --> 01:13:29,083 Unnskyld, men skjedde det en ulykke her for et par uker siden? 680 01:13:32,417 --> 01:13:38,542 -Leilighet fire. De var svensker. Vet du? -Nei, jeg vet ikke. 681 01:13:40,625 --> 01:13:45,000 Ok. Vet du hvor leilighet 1B er? Den skal være i kjelleren. 682 01:13:46,167 --> 01:13:49,500 Ja, ned dit og til høyre! 683 01:16:59,667 --> 01:17:04,208 Helvete! Stopp! Stopp! 684 01:17:04,292 --> 01:17:09,333 Slutt, for helvete! Hvordan faen kom du hit? 685 01:17:09,417 --> 01:17:10,708 Helvete! 686 01:17:12,375 --> 01:17:16,333 Stopp! For helvete. 687 01:17:17,125 --> 01:17:20,667 Hvem er du? Vil du ha penger? 688 01:17:24,917 --> 01:17:30,292 Helvete! Nå vet jeg det. Du er den jævelen. 689 01:17:30,375 --> 01:17:33,875 Jeg trodde du var død. 690 01:17:35,583 --> 01:17:40,333 Johnny PayPal. Så du sendte ingen? Er det deg? 691 01:17:41,458 --> 01:17:45,042 Ja... det var synd. 692 01:17:46,417 --> 01:17:49,708 Ok. Ok. 693 01:17:49,792 --> 01:17:54,583 Du var den eneste som ikke svarte på det tredje brevet. 694 01:17:54,667 --> 01:18:01,375 Din jævel, du fikk meg å tro at det ikke funket. Vil du ha brus? 695 01:18:08,667 --> 01:18:15,083 Fikk du ikke det tredje brevet? Det gule. 696 01:18:16,208 --> 01:18:20,208 Faen! Du vet ikke. Da fatter jeg! 697 01:18:20,292 --> 01:18:24,458 Så nå er du her. Hvorfor? For å suge meg? Nei. Faen! 698 01:18:24,500 --> 01:18:30,292 Først får du en tekst, så en nøkkel, og så forteller jeg hvem du skal treffe. 699 01:18:30,375 --> 01:18:34,708 Men du skrev aldri tilbake. 700 01:18:41,292 --> 01:18:45,708 Jeg vet dessverre hvordan dette ender. 701 01:18:45,792 --> 01:18:50,917 Så nå vil du vite hvem hun er. 702 01:18:53,333 --> 01:18:59,708 Du trenger meg for å forbinde deg med noen. Hvordan føles det? 703 01:19:01,042 --> 01:19:05,750 Ikke så bra, hva? Det kan jeg ordne. 704 01:19:09,917 --> 01:19:11,792 Får jeg lov? 705 01:19:15,500 --> 01:19:16,625 Ålreit. 706 01:19:47,042 --> 01:19:50,375 Det blir sendt overalt. 707 01:19:50,458 --> 01:19:53,583 Gratulerer! Du lurte deg selv. 708 01:19:53,667 --> 01:19:57,125 Du er en taper! Det er jeg som fører folk sammen! 709 01:19:57,208 --> 01:20:01,333 Jeg trenger bare nettet. Jeg gjorde deg en tjeneste! 710 01:20:01,417 --> 01:20:04,792 Du er bare informasjon som jeg har samlet. 711 01:20:04,875 --> 01:20:09,083 Du er ikke engang en person! Du er min opplevelse! 712 01:20:09,167 --> 01:20:15,375 Jeg fant din søkehistories sjelefrende! Du burde kysse rumpa mi! 713 01:20:15,458 --> 01:20:19,750 Nå vil du ha henne på ordentlig, og jeg sier aldri navnet. 714 01:20:19,833 --> 01:20:25,250 Nå sendes tusen så mange brev av sted. Alfaversjonen. 715 01:20:25,333 --> 01:20:29,542 En milliard dollar lander snart på kontoen min. 716 01:20:29,625 --> 01:20:33,333 Du er skurken. Jeg vinner. 717 01:20:34,917 --> 01:20:39,208 Ut av min jævla kjeller, "kamerat"! 718 01:20:46,625 --> 01:20:51,792 Glen, ring politiet! Jeg har blitt snytt! 719 01:20:53,625 --> 01:20:56,375 Ja, ja, ja... 720 01:20:57,708 --> 01:20:58,708 Folket. 721 01:21:10,667 --> 01:21:13,875 Helvete! Helvete! Helvete! 722 01:21:14,000 --> 01:21:15,750 Faen også! 723 01:21:17,750 --> 01:21:23,292 Pokker ta! Den jævelen! Den taperen! Dra til helvete! 724 01:21:23,750 --> 01:21:26,667 Satan! Den jævelen! 725 01:21:28,458 --> 01:21:32,750 Jævla rasshøl! Din drittsekk! Jævla null! 726 01:21:38,333 --> 01:21:42,208 Hei! Der er hun, jo! 727 01:21:50,375 --> 01:21:54,500 Jeg satt i bilen, og så... 728 01:22:04,750 --> 01:22:07,250 Jeg må fortelle noe. 729 01:22:15,042 --> 01:22:19,833 Jeg fikk en invitasjon til et møte på et hotellrom. 730 01:22:19,917 --> 01:22:24,167 Da jeg kom dit, oppdaget jeg en naken... Nei, jeg visste det. 731 01:22:24,250 --> 01:22:26,583 Faen! Nå gjør vi det! 732 01:22:26,667 --> 01:22:32,125 Nå skal vi være ærlige. Dra til helvete! Det er bare å være ærlig. 733 01:22:32,208 --> 01:22:37,583 Hvor vanskelig skal det være? Du elsker henne. Du mister henne. 734 01:22:37,667 --> 01:22:43,083 Jeg har begynt å drikke igjen, og jeg er avhengige av nikotin. 735 01:22:43,167 --> 01:22:47,542 Jeg er en taper. Jeg prøver å imponere folk hver dag. 736 01:22:47,625 --> 01:22:51,458 Kampen mot WGA er bare starten. Vi er snart ferdige. 737 01:22:51,500 --> 01:22:57,917 De vil aldri la oss få pengene. Vi forvandles til reisebyråer. 738 01:22:58,042 --> 01:23:03,417 Raymond tok meg på kukken på festen, men ingen brydde seg om det. 739 01:23:03,500 --> 01:23:06,292 Hvorfor jobber vi med sånne? 740 01:23:06,375 --> 01:23:11,625 Fordi ingen vet hva som hender! Alle vil være ålreite! 741 01:23:11,708 --> 01:23:16,833 Vi kler oss pent! Vi vil lure folk og slippe unna med det! 742 01:23:16,917 --> 01:23:21,333 Jeg vil også ta på folks kukker! 743 01:23:21,417 --> 01:23:25,708 Jeg vet ikke hva som skjer med meg! 744 01:23:25,792 --> 01:23:31,333 Jeg vil bare virke rik og vellykket! 745 01:23:31,417 --> 01:23:34,583 Men jeg ser ut som en tulling! 746 01:23:34,667 --> 01:23:37,458 Jeg vil ikke gjøre dette lenger! 747 01:23:37,500 --> 01:23:42,042 Jeg hater internett! Jeg vil tilbake til 2000-tallet. 748 01:23:42,125 --> 01:23:44,750 Jeg vil være ung igjen! 749 01:23:53,292 --> 01:23:58,250 Jeg lot som om jeg var FBI-agent. Et par ganger. 750 01:23:59,750 --> 01:24:05,375 En mann drepte kona si, og jeg er den eneste som vet det. 751 01:24:05,458 --> 01:24:08,667 Hun het Louise Rafferty. 752 01:24:08,750 --> 01:24:12,250 Tennene mine er ødelagte. 753 01:24:12,333 --> 01:24:14,750 Jeg var slem mot sekretæren min. 754 01:24:14,833 --> 01:24:19,833 Hun kan spre mine mail i morgen. Jeg har nok begått postbedrageri. 755 01:24:22,583 --> 01:24:26,917 Jeg gikk ned en trapp, traff Fantomet på operaen, 756 01:24:27,042 --> 01:24:30,208 og slo ham med en jævla hammer! 757 01:24:30,292 --> 01:24:35,292 Men jeg så ikke mailen om bordplassering, 758 01:24:35,375 --> 01:24:38,833 som er det du tenker på. Jeg er helt jævla sikker! 759 01:24:38,917 --> 01:24:45,250 For innerst inne er jeg en som ikke bryr seg. 760 01:24:55,083 --> 01:24:57,833 Jeg eier ikke Teslaen. Jeg leaser den. 761 01:24:57,917 --> 01:25:00,667 Verden holder på å bli jævlig avskyelig. 762 01:25:00,750 --> 01:25:02,792 Jeg så på da det skjedde. 763 01:25:02,875 --> 01:25:07,167 Jeg kan aldri ha noen kontroll over den. 764 01:25:07,250 --> 01:25:11,333 Du ble forelsket i meg fordi jeg var mektig. Hva skal jeg være nå? 765 01:25:15,917 --> 01:25:20,792 Ja, gjør det. Jeg skulle ha ringt politiet. 766 01:25:20,875 --> 01:25:24,500 Hun var smart. Jeg var dum. 767 01:25:26,500 --> 01:25:32,458 Jeg forstår om jeg ikke er den du ville gifte deg med. Jeg er lei for det. 768 01:25:37,083 --> 01:25:40,250 Jeg vil bare ikke skamme meg lenger. 769 01:25:47,375 --> 01:25:48,750 Jeg tilgir deg. 770 01:26:57,917 --> 01:27:01,917 Hallo, du har kommet til Jordan Hines. 771 01:27:02,042 --> 01:27:07,042 På grunn av alt, tar jeg permisjon. 772 01:27:07,125 --> 01:27:13,417 Kontakt gjerne kollegaene mine på kontoret. Ha det bra. Ha det. 773 01:27:40,125 --> 01:27:45,708 -Hvor langt kan vi komme i dag? -Til grensen, hvis vi ikke stopper. 774 01:27:58,083 --> 01:27:59,625 Sånn er det: 775 01:28:02,625 --> 01:28:06,458 Ikke noe av dette er nytt. 776 01:28:07,583 --> 01:28:11,917 Det er annerledes, men ikke nytt. 777 01:28:12,083 --> 01:28:16,125 Vi hadde kunnet prate om dette. 778 01:28:23,833 --> 01:28:29,375 Det fins folk der ute i mørket 779 01:28:29,458 --> 01:28:36,208 som prøver å ødelegge dette, det vi har. 780 01:28:38,167 --> 01:28:42,875 De vil smile, og forsøke å felle deg. 781 01:28:45,583 --> 01:28:52,042 Jobben vår er å sørge for at de aldri vinner. 782 01:28:58,542 --> 01:29:00,917 -Når dere er klare... -Takk! 783 01:29:06,417 --> 01:29:10,583 -Ytterligere åtte døde. -Slå den av! 784 01:29:22,083 --> 01:29:24,667 -Er du klar? -Ja.