1
00:01:19,833 --> 00:01:26,250
-Nødetatene, hva er adressen?
-Jeg vil anmelde husbråk i blokken min.
2
00:01:27,000 --> 00:01:29,458
Hva er adressen?
3
00:01:30,750 --> 00:01:36,250
4200 Greenbush Avenue, leilighet fire.
4
00:01:40,167 --> 00:01:45,458
Nei... Nei, jeg kan ikke vente.
5
00:01:46,000 --> 00:01:48,208
Han er her.
6
00:02:03,083 --> 00:02:05,500
-Hvem var det?
-Andrea.
7
00:02:11,500 --> 00:02:12,500
Godt!
8
00:02:15,208 --> 00:02:19,750
-Lot du balkongdøren stå åpen?
-Nei.
9
00:02:21,542 --> 00:02:24,833
Slutt å la alt stå åpent, for faen!
10
00:02:24,917 --> 00:02:30,208
Det kommer inn termitter
som man aldri blir kvitt.
11
00:02:30,292 --> 00:02:31,500
Ok.
12
00:02:35,875 --> 00:02:37,792
Alle vil bli kjent.
13
00:02:40,500 --> 00:02:47,500
Jeg har aldri forstått det der.
De bare imiterer andre!
14
00:02:48,125 --> 00:02:53,458
Alt er fake, for faen! Photoshoppet.
15
00:02:55,875 --> 00:03:00,625
Vær glad over hva du har i stedet!
Jævla snyltere!
16
00:03:02,792 --> 00:03:08,583
Dere er så lettmanipulerte.
Du er lettmanipulert!
17
00:03:09,750 --> 00:03:12,875
Jeg kommer aldri til å forstå dette.
18
00:03:23,208 --> 00:03:26,542
Jeg må prate med deg om noe.
19
00:03:31,375 --> 00:03:37,000
For en måned siden fikk jeg et brev,
et anonymt brev.
20
00:03:37,083 --> 00:03:43,042
Det var en beundrer
som inviterte meg til et hotellrom.
21
00:03:44,750 --> 00:03:50,125
Jeg syntes at det var dumt, så klart.
Jeg trodde...
22
00:03:51,167 --> 00:03:54,625
Jeg vet ikke hva jeg trodde.
23
00:03:55,833 --> 00:03:59,625
Jeg gikk dit. Det var bare én gang.
24
00:03:59,708 --> 00:04:04,542
Jeg innså at jeg har vært så ulykkelig.
25
00:04:06,625 --> 00:04:08,458
Jeg er ulykkelig.
26
00:04:09,833 --> 00:04:16,792
Jeg har gitt deg ti fantastiske år,
og jeg angrer ingenting.
27
00:04:17,167 --> 00:04:20,917
Men jeg vil at du slipper meg fri nå.
28
00:04:23,792 --> 00:04:27,833
Jeg vil ikke ha halvparten
av pengene dine.
29
00:04:27,916 --> 00:04:32,667
Jeg trenger bare 5.000 dollar,
så jeg kan begynne på nytt.
30
00:04:42,667 --> 00:04:48,167
Jeg vet ikke hvorfor jeg gjorde det.
Jeg er lei for det, men...
31
00:04:51,292 --> 00:04:53,125
Hold opp.
32
00:04:56,042 --> 00:05:00,667
Jeg kan ikke være hos deg for at...
33
00:06:40,000 --> 00:06:45,667
Du er invitert til et anonymt og kravfritt
seksuelt treff med en beundrer
34
00:06:45,750 --> 00:06:50,083
på Royal Hotel, suite 320,
4. mars klokken 13.10.
35
00:06:50,167 --> 00:06:54,583
-Var det noe morsomt?
-En bryllupsinvitasjon.
36
00:06:54,667 --> 00:06:57,417
-Finere enn vår?
-Ikke en sjanse.
37
00:07:03,292 --> 00:07:04,500
Ok.
38
00:07:06,292 --> 00:07:12,375
-Vi kan bestille maten på søndag.
-Ja, det høres bra ut.
39
00:07:13,667 --> 00:07:19,750
-Om det ikke føles bra, så avlyser vi.
-Ok.
40
00:07:41,000 --> 00:07:44,458
Skal jeg fortelle ham det? Ok.
41
00:07:44,500 --> 00:07:49,042
Vi har prøvd å knytte ham
til byrået i månedsvis.
42
00:07:49,125 --> 00:07:52,500
Vi har prøvd nå ham på alle måter.
43
00:07:52,542 --> 00:07:56,917
Vi har prøvd ulike e-postadresser,
men ikke noe har fungert.
44
00:07:57,042 --> 00:08:00,667
Jeg har lest mye om Medici-familien.
45
00:08:00,750 --> 00:08:06,250
De har uendelig mye penger.
De lever avsondret fra omverdenen.
46
00:08:06,333 --> 00:08:12,625
De er rike og bruker ikke sosiale medier.
Det går ikke an å få tak i dem.
47
00:08:12,708 --> 00:08:16,083
Men de jævlene burde ha Venmo.
48
00:08:18,917 --> 00:08:21,875
-Nei...
-Å jo.
49
00:08:22,000 --> 00:08:28,208
Så jeg spurte på Venmo om Jordan
og jeg fikk representere ham.
50
00:08:29,333 --> 00:08:31,292
Virket det?
51
00:08:31,375 --> 00:08:34,667
Ja, for faen.
Det er derfor vi drikker champagne.
52
00:08:34,750 --> 00:08:38,000
-Du skjønne, nye verden...
-Er det lovlig?
53
00:08:38,458 --> 00:08:42,917
Hva kan skje?
- Unnskyld, men kan vi få regningen?
54
00:08:43,082 --> 00:08:46,832
11. april nærmer seg.
Har dere planlagt bryllupet?
55
00:08:46,917 --> 00:08:51,542
-Ja, under to måneder igjen.
-Det er mye igjen.
56
00:08:51,707 --> 00:08:58,667
Jeg er den siste søsteren som gifter seg,
så folk lurer på hvor de skal sitte.
57
00:08:59,375 --> 00:09:03,167
Men det er åpen bar,
så den driver seg selv.
58
00:09:03,250 --> 00:09:08,833
Går alt ad undas, flykter vi fra byen.
Da blir den en rullende bryllupsreise.
59
00:09:10,917 --> 00:09:15,333
Vennen min som bodde hos oss...
- Får jeg lov å fortelle?
60
00:09:15,417 --> 00:09:19,917
-Ja.
-En venn, en flyvertinne, bodde hos oss.
61
00:09:20,083 --> 00:09:23,167
Hun fortalte gale ting om flyvning.
62
00:09:23,250 --> 00:09:29,625
De snur opp og ned på flyet, om
terrorister angriper det, for eksempel.
63
00:09:29,708 --> 00:09:32,750
Interessante ting, men helt gale.
64
00:09:32,833 --> 00:09:39,375
Hun fortalte om et par som satt
på første klasse, trolig på bryllupsreise.
65
00:09:39,458 --> 00:09:45,583
De er på vei av flyet, men hun besvimer.
En unge kvinne, nygift.
66
00:09:45,667 --> 00:09:50,583
Hun er vakker.
De oppdager at hun har blod på seg.
67
00:09:50,667 --> 00:09:54,917
Hun sier at hun har det bra,
men Luftfartsverket kobles inn.
68
00:09:55,042 --> 00:09:58,667
De oppdager
at en del av blodet har stivnet.
69
00:09:58,750 --> 00:10:03,667
Det viser seg
at de hadde kranglet om noe.
70
00:10:03,750 --> 00:10:07,458
Han stakk henne
med en champagneflaske.
71
00:10:07,500 --> 00:10:10,667
De tror at det dreier seg
om trafficking, men nei.
72
00:10:10,750 --> 00:10:15,208
Hun forteller at imagen
er viktig for deres karrierer.
73
00:10:15,292 --> 00:10:19,750
Hun vil ikke
at noen skulle få vite om krangelen.
74
00:10:19,833 --> 00:10:22,917
-Det er vel sprøtt?
-Takk for at dere kom!
75
00:10:23,042 --> 00:10:24,750
-Takk.
-Mange takk.
76
00:10:24,833 --> 00:10:27,792
-Takk.
-Takk.
77
00:10:27,875 --> 00:10:31,500
-Kan du...?
-Jeg drakk bare et glass vin?
78
00:10:31,583 --> 00:10:36,750
Jeg tror at du drakk tre eller fire,
for da pleier du å fortelle sånt.
79
00:10:36,833 --> 00:10:41,000
Jeg spiste ikke lammekebab.
Jeg hater lam.
80
00:11:36,167 --> 00:11:37,333
Nei...
81
00:13:26,500 --> 00:13:27,500
Ja!
82
00:13:34,208 --> 00:13:36,458
APE, dette er Amy.
83
00:13:36,500 --> 00:13:38,250
Hva er en pakkeavtale?
84
00:13:38,333 --> 00:13:42,625
Det er en stor sum penger til oss
når en film er startklar,
85
00:13:42,708 --> 00:13:45,417
når vi står bak det kreative teamet.
86
00:13:45,500 --> 00:13:49,167
Det er ofte en privat kontrakt,
87
00:13:49,250 --> 00:13:53,667
som gjør at vi kan tjene mye mer
enn våre vanlige ti prosent.
88
00:13:53,750 --> 00:13:58,083
Det fins ikke noe som heter problemer,
bare muligheter.
89
00:13:58,167 --> 00:14:03,500
Kukksugerne i fagforeningen som prøver
å få klientene våre til å forlate oss,
90
00:14:03,583 --> 00:14:07,833
er vår største mulighet hittil.
Vår vekst ville stoppe opp.
91
00:14:07,917 --> 00:14:13,417
I så fall ville dette huset,
92
00:14:13,500 --> 00:14:17,167
denne bygningen vi sitter i,
93
00:14:19,208 --> 00:14:23,250
vil ikke være her lenger.
94
00:14:26,458 --> 00:14:30,083
Topp Dominant Masturbasjon
Sitte på ansiktet
95
00:14:30,917 --> 00:14:32,167
-Hei, Jordan.
-Ja?
96
00:14:32,250 --> 00:14:35,500
Jeg installerte appen
som gratulerer folk.
97
00:14:35,583 --> 00:14:38,375
Og PJ leter etter deg. Kineserne er her.
98
00:14:38,458 --> 00:14:42,417
Kineserne? Sa du det? Hvorfor er de her?
99
00:14:42,500 --> 00:14:46,333
Jordan! Raymond er her. Kina er her.
100
00:14:46,417 --> 00:14:52,083
Jaclyn, fjernet du meg fra den tråden?
Vi skulle jo ses i resepsjonen.
101
00:14:52,167 --> 00:14:54,708
-Du ba meg om det.
-Jeg har ombestemt meg.
102
00:14:54,792 --> 00:14:58,333
Blås i det nå! De elsker Marvel.
De vil ha oss.
103
00:14:58,417 --> 00:15:01,333
"Det er spennende.
Vi kan hjelpe dere dit."
104
00:15:01,417 --> 00:15:05,375
Nei, smiger vil ikke fungere på ham.
Han er smart.
105
00:15:05,458 --> 00:15:10,292
Det står mellom oss og CAA,
og de kan dra til helvete!
106
00:15:10,375 --> 00:15:13,792
-Får jeg den tilbake?
-Dritt i bryllupskortet ditt nå!
107
00:15:13,875 --> 00:15:16,583
Ikke la dem si noe. Prat videre!
108
00:15:16,667 --> 00:15:20,750
Si: "Velkommen til teamet vårt!"
Du må uttale det rett.
109
00:15:20,833 --> 00:15:24,208
Jordan! Det gjelder Kina.
110
00:15:27,292 --> 00:15:28,625
Ok, bra. Kom an!
111
00:15:34,542 --> 00:15:36,708
-Der er han!
-Min mann!
112
00:15:36,792 --> 00:15:41,417
Jordan Hines, hvordan går det?
Velkommen til Hollywood!
113
00:15:41,500 --> 00:15:44,583
-Kaffe?
-Nei takk. Jeg har magesår.
114
00:15:44,667 --> 00:15:47,833
-Min dumme sekretær...
-Hva er magesår?
115
00:15:47,917 --> 00:15:50,083
Å, det er ingenting.
116
00:15:50,167 --> 00:15:55,792
Det er et åpent sår i kroppen min.
Det kan være dødelig.
117
00:15:56,875 --> 00:15:58,708
Hvordan var flyturen?
118
00:16:00,417 --> 00:16:04,250
Det er ingenting. Det er falsk alarm.
119
00:16:04,333 --> 00:16:07,625
Sett deg. Vær så god.
120
00:16:07,708 --> 00:16:09,542
Alle setter seg.
121
00:16:09,625 --> 00:16:13,917
Det er spennende. Hva prater han om?
Jeg er spent.
122
00:16:23,500 --> 00:16:24,875
Pakkeavtalen.
123
00:16:27,083 --> 00:16:31,875
La oss fortsette å prate.
Vi fortsetter å prate.
124
00:17:20,291 --> 00:17:21,416
Hei!
125
00:17:23,125 --> 00:17:27,250
Ikke kast greier på bilen min!
Den er leaset, for faen!
126
00:17:29,291 --> 00:17:30,250
Ma'am!
127
00:17:33,291 --> 00:17:34,541
Hva i helvete...?
128
00:18:19,833 --> 00:18:22,583
-Er det ham?
-Ja, det er ham.
129
00:18:22,667 --> 00:18:24,500
Vi må ikke bli lenge.
130
00:18:24,583 --> 00:18:29,792
Man må bare virke opprømt
når man inngår en så stor avtale.
131
00:18:29,875 --> 00:18:33,167
-Vi drar hjem snart.
-Ok.
132
00:18:49,917 --> 00:18:53,042
Raymond? Jordan Hines. Hvordan går det?
133
00:18:55,083 --> 00:18:58,167
-Der fikk jeg deg!
-Herlig...
134
00:18:58,250 --> 00:19:01,917
-Jeg vet det.
-Hils på min forlovede Caroline...
135
00:19:02,042 --> 00:19:05,500
-Hun var for faen her nettopp!
-Ta en drink.
136
00:19:05,542 --> 00:19:08,500
Nei, jeg har vært rusfri i fem år.
137
00:19:08,583 --> 00:19:12,708
Jeg ville bare høre om du
er fornøyd foran hjemreisen.
138
00:19:12,792 --> 00:19:16,042
Firmaet vårt har en masse materiale,
139
00:19:16,125 --> 00:19:19,708
så om du noensinne vil gjøre en film,
140
00:19:19,792 --> 00:19:22,375
eller om du liker en artikkel...
141
00:19:22,458 --> 00:19:25,583
Hallo, alle sammen! Unnskyld meg!
142
00:19:27,333 --> 00:19:32,583
Den stille auksjonen avsluttes
om 25 minutter, så by nå.
143
00:19:32,667 --> 00:19:37,500
Alt er fradragsberettiget, og det
går til veldedighet. Så vær gjerrige!
144
00:19:39,292 --> 00:19:44,625
Og apropos gjerrige, så har noen
skittagenter sneket seg inn her i kveld!
145
00:19:46,458 --> 00:19:49,625
Vet du hva som hender når man er gjerrig?
146
00:20:15,292 --> 00:20:19,292
-Takk for at dere kom!
-Takk for at vi fikk komme.
147
00:20:19,375 --> 00:20:22,542
Hvor bestilte dere blomstene?
148
00:20:22,625 --> 00:20:25,917
-Fra en nettside.
-Fleur-de-Lis ?
149
00:20:26,042 --> 00:20:28,833
-Nettopp.
-Samme som til bryllupet vårt!
150
00:20:28,917 --> 00:20:32,375
De er veldig flotte.
Tenk hva man kan gjøre.
151
00:20:32,458 --> 00:20:35,542
-Når skal dere gifte dere?
-Veldig snart.
152
00:20:38,625 --> 00:20:41,708
-Skatt? Føler du deg bra?
-Ja visst.
153
00:20:41,792 --> 00:20:48,292
Jeg skal bare si noe til ham.
Bare gi meg et forsøk til.
154
00:20:57,750 --> 00:21:03,042
Raymond, takk for at vi fikk komme.
Vi skal dra nå.
155
00:21:03,125 --> 00:21:09,417
Jeg ville bare si at vi ikke er så
hensynsløse som i Entourage .
156
00:21:09,500 --> 00:21:13,083
TV-serien forminsker oss litt.
157
00:21:13,167 --> 00:21:16,167
Men mye av det forsvant med Harvey.
158
00:21:16,250 --> 00:21:18,208
Hvem i helvete er...?
159
00:21:25,792 --> 00:21:30,417
Vi er på vei inn i en spennende,
digital tid.
160
00:21:30,500 --> 00:21:36,458
Jeg tror at teamet vårt kan forandre livet
ditt, slik vi pakker avtalene våre.
161
00:21:36,500 --> 00:21:41,625
Jeg trenger ikke noe "pakket".
Dere finner på sånt for å ta penger.
162
00:21:41,708 --> 00:21:44,042
Din verden vil kollapse.
163
00:21:44,125 --> 00:21:47,167
Vi trenger ingen agenter
som booker reiser.
164
00:21:47,250 --> 00:21:54,125
Dere later som om dere er produsenter.
Dere er en utdøende gruppe mennesker.
165
00:21:54,208 --> 00:21:59,458
Alle venter bare på
at dere skal kollapse.
166
00:22:03,250 --> 00:22:05,125
Vi får holde kontakten.
167
00:22:07,500 --> 00:22:11,708
Den ærligheten, den elsker vi.
168
00:22:31,875 --> 00:22:34,875
-Takk for at vi fikk komme.
-Hvordan er magesåret?
169
00:22:35,000 --> 00:22:37,333
Bra. Det tar livet av meg.
170
00:22:40,750 --> 00:22:44,500
Han er en interessant person.
Vi pratet lenge.
171
00:22:44,583 --> 00:22:47,708
Han sa ikke nei. Han skal tenke.
172
00:22:47,792 --> 00:22:50,833
PJ sa at han skulle ringe ham i morgen.
173
00:22:50,917 --> 00:22:55,250
Han tok meg i skrittet.
Det er nok deres kultur.
174
00:22:55,333 --> 00:22:58,875
Hvis han velger CAA,
så gjør det ikke så mye.
175
00:22:59,000 --> 00:23:03,917
Vi kan fortsette å gjøre pakkeavtaler,
og ta hit hans materiale.
176
00:23:04,042 --> 00:23:06,500
Vi kan utvikle det.
177
00:23:06,542 --> 00:23:10,917
Vi signet nettopp Tiger Woods.
De skal gjøre om Høl i hue .
178
00:23:11,042 --> 00:23:16,250
Så det gikk bra for alle i kveld.
179
00:23:16,333 --> 00:23:17,375
Kult!
180
00:23:21,875 --> 00:23:24,500
Skatt, hva er det?
181
00:23:25,833 --> 00:23:30,042
Med meg? Nei, ingenting. Hvorfor det?
182
00:23:32,208 --> 00:23:37,792
Vi gifter oss om seks uker.
Jeg ville ha fortalt det.
183
00:24:08,333 --> 00:24:10,417
Hold opp, for faen!
184
00:25:23,583 --> 00:25:24,625
Hallo?
185
00:26:43,083 --> 00:26:45,417
Hei! Der er du, jo!
186
00:26:45,500 --> 00:26:47,208
Kan du hjelpe meg?
187
00:26:47,292 --> 00:26:48,750
Der er du, jo!
188
00:26:53,625 --> 00:26:56,167
-Det er spennende!
-Det er spennende!
189
00:26:56,250 --> 00:26:59,667
-Vi er spente!
-Vi er spente!
190
00:27:00,417 --> 00:27:03,500
Jeg hørte at du hadde blitt med i WGA.
191
00:27:03,542 --> 00:27:05,125
Det var leit.
192
00:27:05,208 --> 00:27:09,250
Jeg skulle akkurat ordne
en TV-serie til deg.
193
00:27:09,333 --> 00:27:12,250
Hva skjedde?
Jeg trodde at du ville bli kjent.
194
00:27:17,333 --> 00:27:21,083
Hvis en skuespiller sier
at du ikke skaffer jobber,
195
00:27:21,167 --> 00:27:25,083
svarer du: "Ta nye bilder!
Du ringer på min hjemmetelefon."
196
00:27:25,167 --> 00:27:29,583
TV-publikum er mye større
enn indiefilmers.
197
00:27:29,667 --> 00:27:33,167
Hvorfor vil du lage filmer ingen ser?
198
00:27:33,250 --> 00:27:37,250
Avverg, angrip,
erstatt offer med angriper.
199
00:27:38,083 --> 00:27:43,458
Se for deg at barna deres sulter
og at fagforeningsmedlemmene
200
00:27:43,500 --> 00:27:48,417
står og ler av barna deres.
201
00:27:48,500 --> 00:27:50,417
Det er hva de gjør.
202
00:27:50,500 --> 00:27:55,208
Det gjøre hele fagforeningen.
De ler av deres sultende barn.
203
00:27:55,292 --> 00:27:58,333
-Ta det rolig, for faen!
-Det er sykt.
204
00:27:59,458 --> 00:28:04,208
Vi er for sterke til å tape.
Vi er for sterke til å tape.
205
00:28:04,292 --> 00:28:09,750
Vi er for sterke til å tape!
Vi er for sterke til å tape.
206
00:28:09,833 --> 00:28:13,000
-Er du bare min?
-Ja.
207
00:28:23,542 --> 00:28:25,292
Nylig slettet
208
00:28:26,500 --> 00:28:28,167
Slett
209
00:28:54,500 --> 00:28:55,500
Hei.
210
00:28:56,625 --> 00:28:57,708
Hei.
211
00:28:58,500 --> 00:29:01,500
-Får jeg ta en?
-Ja da.
212
00:29:08,292 --> 00:29:13,917
-Du vil passe godt inn her. Kom inn.
-Ok.
213
00:29:15,750 --> 00:29:19,042
Hvordan har du det?
Hva vil du gjøre i livet?
214
00:29:19,125 --> 00:29:23,250
Det vet jeg ikke ennå. Dette.
215
00:29:23,333 --> 00:29:27,917
Neppe! Ingen vil være her for evig.
216
00:29:28,083 --> 00:29:30,542
-Hva vil du?
-Jeg sverger, det er sant.
217
00:29:30,625 --> 00:29:35,167
Sverger du? Er du fra landet, eller?
Hvem snakker sånn?
218
00:29:35,250 --> 00:29:37,792
Hvordan kan jeg hjelpe deg?
219
00:29:37,875 --> 00:29:44,125
Vi hører for mye på Tony Robbins,
som forteller hvor lykkelige vi er.
220
00:29:44,208 --> 00:29:50,250
Ikke lyv hele dagen, men si hva du vil ha!
221
00:29:50,333 --> 00:29:53,042
Hva vil Jaclyn ha?
222
00:29:54,208 --> 00:30:01,167
Ok. Kan du koble meg med investorene
som Raymonds team snakket om?
223
00:30:02,000 --> 00:30:06,875
Ja, det kan jeg gjøre. Wall Street.
224
00:30:09,583 --> 00:30:13,792
Det var vel ikke så vanskelig?
Nå slipper du å tenke på det.
225
00:30:13,875 --> 00:30:17,750
-Føles det ikke bra?
-Jo. Du er i godt humør!
226
00:30:17,833 --> 00:30:23,208
Satt kona din på ansiktet ditt
i morges?
227
00:30:23,292 --> 00:30:24,500
Hva sa du?
228
00:30:25,458 --> 00:30:30,917
Våknet du på rett side i morges?
Det er bare et uttrykk.
229
00:30:31,042 --> 00:30:35,625
Å. Ja, det gjorde jeg nok.
230
00:30:37,125 --> 00:30:43,167
Så fint! Takk! Jeg må bare endre i min CV.
Kan du vente til i morgen?
231
00:30:43,250 --> 00:30:44,792
Ja, selvsagt.
232
00:30:44,875 --> 00:30:48,250
Økonomi lurte på hvorfor 10.000 dollar...
233
00:30:48,333 --> 00:30:51,000
-Jeg fikser det.
-Åpen eller stengt?
234
00:30:51,083 --> 00:30:54,500
Lukk døren! Takk.
235
00:31:38,583 --> 00:31:41,750
Nei, hun sa det faktisk!
236
00:31:46,625 --> 00:31:52,083
-Hei! Du er tidlig.
-Hei, Jaclyn. Får jeg prate med deg?
237
00:31:52,167 --> 00:31:55,333
-Ja, hva er det?
-Vi møtte hverandre i går.
238
00:31:55,417 --> 00:31:59,417
Jeg syntes at du sa noe,
og jeg vil bare sjekke det.
239
00:31:59,500 --> 00:32:00,917
-Hei, Maggie.
-Hei.
240
00:32:01,042 --> 00:32:05,917
Du sa noe om
at jeg hadde våknet på rett side.
241
00:32:06,083 --> 00:32:07,917
Husker du hva du faktisk sa?
242
00:32:09,333 --> 00:32:12,667
-Jeg forstår ikke helt.
-Ok.
243
00:32:12,750 --> 00:32:18,500
Det gjør ikke noe om det ikke går.
Kjæresten min og jeg endret min CV.
244
00:32:18,542 --> 00:32:21,542
-Unnskyld om jeg sa noe feil.
-Ja.
245
00:32:21,625 --> 00:32:24,292
Sa jeg noe galt? Unnskyld.
246
00:32:24,375 --> 00:32:27,500
Det tror jeg ikke. Så du sa ingenting?
247
00:32:29,292 --> 00:32:33,250
Herregud! Hva tror du jeg sa?
248
00:32:36,583 --> 00:32:38,417
Ok, så fint!
249
00:32:38,500 --> 00:32:44,542
Jeg kan ikke si det jeg vil nå, for det
får man visst ikke gjøre lenger!
250
00:32:44,625 --> 00:32:49,417
Så det skal jeg ikke gjøre.
Men du jobber ikke her lenger!
251
00:32:49,500 --> 00:32:53,458
Så hvordan skal du
kunne komme hit i morgen?
252
00:32:53,500 --> 00:32:59,500
Det fins veldig mange
som vil ha din jævla jobb!
253
00:32:59,542 --> 00:33:02,708
Så hva skal du gjøre i morgen?
254
00:33:02,792 --> 00:33:09,458
Hvordan skal du overtale meg til å la deg
beholde din jævla jobb, Jaclyn?
255
00:33:10,917 --> 00:33:16,833
Jeg skal gjøre det bedre.
Jeg er fremdeles ny her.
256
00:33:22,667 --> 00:33:26,625
Fint! Det skal bli moro
å sende din CV videre!
257
00:33:26,708 --> 00:33:30,542
Hils kjæresten din,
og bruk ikke min datamaskin!
258
00:33:30,625 --> 00:33:35,542
Du vet ikke en dritt om privatlivet mitt!
259
00:33:35,625 --> 00:33:39,667
Og jeg trenger flere Pepto-Bismol
rett etter lunsj.
260
00:33:45,417 --> 00:33:46,750
Hollywood...
261
00:34:02,875 --> 00:34:04,833
Helvete!
262
00:34:38,208 --> 00:34:40,375
-Hvordan kan jeg hjelpe deg?
-Hei!
263
00:34:40,458 --> 00:34:44,500
Jeg trenger en kvittering.
Jeg var her nylig.
264
00:34:44,583 --> 00:34:49,375
Sekretæren min må ha kastet den,
som en jævla idiot.
265
00:34:49,458 --> 00:34:52,083
Sånt skjer. Har du legitimasjon?
266
00:34:52,167 --> 00:34:56,708
Ja, men det var ikke jeg som bestilte.
Det var en i firmaet vårt.
267
00:34:56,792 --> 00:34:59,208
Så du har ikke navnet?
268
00:34:59,292 --> 00:35:05,792
Nei, men det var 4. mars, rom 320,
klokken 1... eller når som helst.
269
00:35:06,333 --> 00:35:10,417
Ok, men dessverre
trenger jeg mer informasjon.
270
00:35:10,500 --> 00:35:14,500
Kan du få tak i navnet
eller kortnummeret?
271
00:35:15,750 --> 00:35:21,458
Jeg har alt sagt nei. Jeg jobber i
et stort byrå, og jeg er ingen null.
272
00:35:21,500 --> 00:35:24,000
Gjett hva tittelen min er.
273
00:35:24,083 --> 00:35:28,250
Jeg skal gifte meg snart,
og jeg vet ikke hvem som...
274
00:35:28,333 --> 00:35:30,917
Jobber du med film?
275
00:35:31,083 --> 00:35:32,417
Nei.
276
00:35:33,333 --> 00:35:36,917
Hvis du kan kontakte personen,
ellers får vi ikke...
277
00:35:37,042 --> 00:35:39,667
-Hva om jeg ble ranet?
-Hva?
278
00:35:39,750 --> 00:35:43,083
Noen stjal kanskje noe
fra kassaskapet mitt,
279
00:35:43,167 --> 00:35:46,208
og jeg mistenker at dere er innblandet.
280
00:35:46,292 --> 00:35:52,042
Jeg vet ikke helt,
men jeg tror at vi må ringe politiet.
281
00:35:52,125 --> 00:35:55,000
Hva om jeg er politi?
282
00:35:55,083 --> 00:35:59,708
Da hadde du ringt oss i forveien,
283
00:35:59,792 --> 00:36:02,917
og vist oss legitimasjonen din.
284
00:36:03,042 --> 00:36:08,167
I stedet har du brukt tre kvarter
med å forklare hvor mektig du er.
285
00:36:10,250 --> 00:36:14,125
Ja, det stemmer nok.
286
00:36:14,208 --> 00:36:16,417
-Var det noe annet?
-Nei.
287
00:36:16,500 --> 00:36:19,333
-Takk for i dag!
-Selv takk!
288
00:36:27,417 --> 00:36:31,917
...og magen min skrek etter mat.
289
00:36:32,042 --> 00:36:34,625
-Jeg var skrubbsulten!
-Unnskyld meg.
290
00:36:34,708 --> 00:36:40,250
Og jeg trenger folk som er utsultet,
som er sultne.
291
00:36:40,333 --> 00:36:45,458
Når jeg går på italiensk restaurant,
bestiller jeg fettucine...
292
00:36:45,500 --> 00:36:47,667
-Hva er møtet om?
-WGA-pakke.
293
00:36:47,750 --> 00:36:50,333
-Hva?
-Pakkeavtale for WGA.
294
00:36:50,417 --> 00:36:54,125
Nei, det skal vi ikke gjøre!
Unnskyld, fortsett dere.
295
00:36:54,208 --> 00:36:57,458
Jeg visste ikke hva møtet handlet om.
296
00:36:57,500 --> 00:37:00,833
Det jeg ville prate om...
297
00:37:00,917 --> 00:37:03,208
Alle gjør det kjempebra!
298
00:37:03,292 --> 00:37:08,042
Jeg ville vite om PJ
hadde den tingen som...
299
00:37:08,125 --> 00:37:13,708
Slutte å prate!
- Har du den tingen? Du vet?
300
00:37:14,542 --> 00:37:16,250
-Øverste skuffen.
-Takk!
301
00:37:16,333 --> 00:37:21,917
-Det er ikke hva det virker som.
-Unnskyld, men får jeg gå forbi her?
302
00:37:24,250 --> 00:37:25,625
Skal jeg fortsette?
303
00:37:28,583 --> 00:37:31,917
Vi skal kanskje ta en pause nå,
304
00:37:32,083 --> 00:37:36,458
og tenke på hva vi gjør her.
305
00:37:49,875 --> 00:37:52,333
-Hvordan er det med magen?
-Bra.
306
00:37:53,792 --> 00:37:55,917
-Du virker stresset.
-Nei.
307
00:37:56,042 --> 00:37:59,292
Jeg føler bare
et stort press hele tiden.
308
00:37:59,375 --> 00:38:05,458
-Det var bra å nesten planlegge bryllupet.
-Ok, hva skal jeg gjøre?
309
00:38:06,667 --> 00:38:09,917
Det er bare bordplasseringen, for faen.
310
00:38:10,917 --> 00:38:17,583
-Leste du mailen?
-Ja. Ja, jeg syntes at den var toppen.
311
00:38:21,375 --> 00:38:24,500
Når pratet du med PJ sist?
312
00:38:24,542 --> 00:38:28,000
Dere er venner. Prat med ham.
313
00:38:30,833 --> 00:38:35,750
Du er smart.
Det er vel derfor vi skal gifte oss?
314
00:38:36,917 --> 00:38:38,125
Ja.
315
00:38:40,292 --> 00:38:46,667
Du bekymrer deg for mye.
De fleste bryr seg ikke så mye om jobben.
316
00:38:46,750 --> 00:38:50,083
Alt skal bli bra.
317
00:39:11,250 --> 00:39:15,667
Jeg så det på din iPad
da du slettet det fra telefonen din!
318
00:39:15,750 --> 00:39:18,708
-Hva prater du om?
-Hvordan faen kunne du?
319
00:39:18,792 --> 00:39:22,083
Laura, det er ikke som du tror.
320
00:39:22,167 --> 00:39:26,625
Det er klart at jeg lar noen følge deg
når du gjør dette!
321
00:39:26,708 --> 00:39:30,042
Jeg bor på hotell over hele verden!
322
00:39:30,125 --> 00:39:32,000
Ikke nær hjemmet ditt!
323
00:39:35,042 --> 00:39:36,458
Ro deg ned!
324
00:39:39,083 --> 00:39:43,708
Jeg har ikke tid til dette.
Du er hysterisk!
325
00:39:54,042 --> 00:39:59,917
Du skal ikke slippe unna med dette,
men det skal jeg gjøre!
326
00:40:07,250 --> 00:40:13,250
Dette er advokatfirmaet Kay, Donovan
& Associates. Legg igjen en beskjed.
327
00:40:14,792 --> 00:40:19,625
Det er Laura. Be Jerry ringe meg.
328
00:40:19,708 --> 00:40:23,458
Jeg har skutt Raymond i bilen.
329
00:40:28,292 --> 00:40:31,542
-Vodka og selters, takk.
-To, takk.
330
00:40:31,625 --> 00:40:36,292
Wow! Ok. - To, takk.
331
00:40:39,125 --> 00:40:40,542
Kalde føtter?
332
00:40:45,167 --> 00:40:47,042
Hva gjør vi her?
333
00:40:50,708 --> 00:40:54,333
For noen uker siden fikk jeg en invitasjon
334
00:40:54,417 --> 00:40:59,542
til et kravfritt seksuelt møte
på et hotellrom.
335
00:41:00,542 --> 00:41:05,333
Kortet så seriøst ut,
så jeg gikk dit, dumt nok.
336
00:41:06,333 --> 00:41:08,458
Faen ta deg!
337
00:41:08,500 --> 00:41:12,792
-Dette er sykt!
-Jeg var nødt til å ha bind for øynene.
338
00:41:12,875 --> 00:41:16,375
Men hun var...
det går ikke an å beskrive.
339
00:41:16,458 --> 00:41:19,917
Du vet når noe skiller seg i universet,
340
00:41:20,042 --> 00:41:24,333
i multiverset, når noe er annerledes?
Det føltes slik.
341
00:41:24,417 --> 00:41:30,833
Vent, er du alvorlig? Gjorde du dette,
nå som ting er som de er?
342
00:41:31,792 --> 00:41:35,917
-Er du suicidal?
-Jeg vet ikke.
343
00:41:36,042 --> 00:41:39,708
-Ok. Fy faen!
-Ja.
344
00:41:39,792 --> 00:41:43,333
-Ok. Unnskyld.
-Ja.
345
00:41:43,417 --> 00:41:47,500
-Du er ikke sint for det med Raymond?
-Har du signet ham?
346
00:41:47,542 --> 00:41:52,375
Vent litt, nå tar vi en ting om gangen.
347
00:41:52,458 --> 00:41:57,625
Du snakker alvor, det vet jeg nå.
Unnskyld, før det første.
348
00:41:57,708 --> 00:41:59,667
Du måtte komme til meg.
349
00:41:59,750 --> 00:42:06,042
Det fins ikke noe frimerke, så det
må ha kommet privat eller med bud.
350
00:42:06,125 --> 00:42:09,125
-Har du overvåkingskameraer i huset?
-Ja.
351
00:42:09,208 --> 00:42:13,042
Har noen kontaktet deg
på sosiale medier?
352
00:42:13,125 --> 00:42:18,917
-Noen som vil sabotere bryllupet ditt?
-Jeg vet ingen som...
353
00:42:20,167 --> 00:42:24,917
-Nei.
-Så du ikke henne? Hadde hun maske?
354
00:42:25,042 --> 00:42:28,792
Jeg tror det. Hun beveget seg raskt.
355
00:42:28,875 --> 00:42:33,167
Hun hadde på den først.
Hun må ha følt seg hjemme.
356
00:42:34,375 --> 00:42:40,250
Men siden tok jeg den av,
og jeg tror at hun kjente meg igjen.
357
00:42:40,333 --> 00:42:45,667
-Og du var alene?
-Faen! Jeg vet jo ikke det.
358
00:42:45,750 --> 00:42:48,875
Det var derfor jeg
ville prate om dritten.
359
00:42:50,667 --> 00:42:56,292
-Hvorfor tok du ikke av masken?
-Jeg ville ikke at hun skulle se meg.
360
00:42:56,375 --> 00:42:58,458
Jeg vet ikke. Jeg var livredd!
361
00:42:58,500 --> 00:43:00,417
-Vær så god.
-Takk.
362
00:43:02,625 --> 00:43:06,333
-Så du vet ikke hvor brevet kom fra?
-Unnskyld for dette.
363
00:43:06,417 --> 00:43:10,708
Det gjør ikke noe i det hele tatt.
Nå mistenker jeg alle.
364
00:43:10,792 --> 00:43:13,583
Kanskje det var kona di.
365
00:43:13,667 --> 00:43:18,542
Kanskje er min kone.
Det kan være hvem som helst.
366
00:43:18,625 --> 00:43:20,500
Nei, det er CIA!
367
00:43:23,208 --> 00:43:26,667
Jeg tenkte på å gjøre noe sånt.
368
00:43:26,750 --> 00:43:30,000
Jeg kan ikke jobbe med dette lenger.
369
00:43:30,083 --> 00:43:33,333
Min kones familie er advokater.
370
00:43:33,417 --> 00:43:36,500
Hun ville skjært halsen av meg.
371
00:43:36,583 --> 00:43:39,708
Og hun ville kommet unna med det.
372
00:43:41,292 --> 00:43:46,167
Hvis jeg fikk et sånt brev,
ville jeg sovet i postrommet!
373
00:43:50,417 --> 00:43:52,375
Raymond Lee død
374
00:43:55,125 --> 00:43:59,500
Kan vi få regningen?
Livet mitt er forferdelig!
375
00:44:09,083 --> 00:44:13,333
-Jeg vil klage på huset.
-Så leit. Hva skjedde?
376
00:44:13,417 --> 00:44:18,875
Min venn har blitt myrdet, og jeg har
blitt ranet, kanskje av samme person.
377
00:44:19,000 --> 00:44:20,750
Herregud! Hva skjedde?
378
00:44:20,833 --> 00:44:25,750
Jeg vil se overvåkingsfilmer
fra lobbyen, bakgaten og postrommet.
379
00:44:25,833 --> 00:44:29,000
Jeg har blitt truet på døden,
og jeg er politi.
380
00:44:29,083 --> 00:44:34,583
Herregud, er du...? Vi hjelper
gjerne til, men vi får nok ikke vise...
381
00:44:34,667 --> 00:44:38,583
Nei, jeg trenger å se de
jævla filmene nå.
382
00:44:38,667 --> 00:44:45,125
Hei! Jeg har å gjøre med en stalker,
og kjæresten min frykter for livet sitt.
383
00:44:45,500 --> 00:44:49,083
-Det var leit å høre.
-Ja, det syns vi alle sammen!
384
00:44:49,167 --> 00:44:52,167
-Vis meg filmene!
-Det er vår policy at...
385
00:44:52,250 --> 00:44:53,250
Nei!
386
00:44:54,917 --> 00:44:58,333
Da prøver vi igjen.
Hei! Jeg heter Jordan Hines.
387
00:44:58,417 --> 00:45:03,833
Jeg betaler alltid leien i tide,
og dere trenger aldri tenke på meg.
388
00:45:03,917 --> 00:45:08,750
Jeg klager ikke når folk framleier,
eller når vannet er kaldt!
389
00:45:08,833 --> 00:45:12,708
Jeg forsvinner ikke!
Kundene mine liker meg!
390
00:45:12,792 --> 00:45:16,042
Vis meg filmene fra 22. februar,
391
00:45:16,125 --> 00:45:21,667
så legger jeg ikke tusenvis dollar på
å sverte dere på nettet!
392
00:45:21,750 --> 00:45:25,667
Det er der inne. Jeg vet akkurat hvor.
393
00:45:25,750 --> 00:45:29,167
Forstår vi hverandre nå?
394
00:45:33,542 --> 00:45:38,000
Hvordan saksøker jeg dere raskest?
395
00:45:47,500 --> 00:45:50,333
Stopp der! Ser du?
396
00:45:50,417 --> 00:45:55,500
Ikke slipp inn skumle folk uten nøkkel!
Hvem pokker er han?
397
00:45:55,542 --> 00:45:59,583
Er jeg alene her? Hvem pokker er han?
398
00:45:59,667 --> 00:46:04,208
Dette er ikke et jævla motell vi bor i.
399
00:46:09,333 --> 00:46:10,917
Hvem pokker er han?
400
00:46:16,500 --> 00:46:20,833
Du kommer til å dø.
Du kommer til å dø, for faen!
401
00:46:22,667 --> 00:46:26,750
-Jævla skraphaug!
-Unnskyld, jeg skal ikke gjøre deg noe.
402
00:46:26,833 --> 00:46:29,208
-Jeg vil bare spørre om noe.
-Hjelp!
403
00:46:29,292 --> 00:46:31,125
Hold kjeft! Nei, unnskyld!
404
00:46:31,208 --> 00:46:34,250
-Hvem er du bud for?
-Dra til helvete!
405
00:46:34,333 --> 00:46:38,542
Du leverer til mitt hus.
Du har sikkert nakenbilder av meg.
406
00:46:38,625 --> 00:46:40,750
-Si hvordan det foregår.
-Hjelp!
407
00:46:40,833 --> 00:46:46,583
Hold kjeft! Hold kjeft!
Unnskyld.
408
00:46:46,667 --> 00:46:51,792
-Jeg har ikke penger på meg.
-Hvem jobber du som bud for?
409
00:46:51,875 --> 00:46:55,500
-Jeg vil ha et svar!
-Jeg jobber for en app!
410
00:46:55,542 --> 00:47:01,125
Dette er Hollywood.
Ikke rør deg, for faen! Stå stille!
411
00:47:02,917 --> 00:47:08,375
Ikke kom med mer søppelpost, din jævel!
Jeg skal sjekke opp dette.
412
00:47:14,750 --> 00:47:17,375
-Kan jeg hjelpe deg?
-Der er du, jo!
413
00:47:19,167 --> 00:47:23,042
Jeg er naboen din.
Jeg fant post som noen hadde åpnet.
414
00:47:23,125 --> 00:47:28,167
-Er Louise Rafferty hjemme?
-Louise er ikke med oss lenger.
415
00:47:29,458 --> 00:47:32,250
-Det var beleilig.
-Unnskyld?
416
00:47:32,333 --> 00:47:35,667
Jeg er privatdetektiv.
Ikke kødd med meg i dag!
417
00:47:35,750 --> 00:47:39,500
-Jeg må få snakke med Louise nå.
-Hei...
418
00:47:39,542 --> 00:47:42,708
-Der er hun!
-Hva har skjedd?
419
00:47:42,792 --> 00:47:49,375
Det er ikke noe. Denne mannen
har bare mistet hunden sin.
420
00:47:50,167 --> 00:47:54,500
Hva slags hund?
421
00:47:59,167 --> 00:48:06,167
Det er en cocker... nei, dalmatiner.
Jeg visste ikke at dere hadde begravelse.
422
00:48:07,292 --> 00:48:10,500
Jeg må gå nå. Takk.
423
00:48:11,542 --> 00:48:17,667
-Vi skal holde utkikk etter hunden.
-Takk! Hun pleier å legge seg under biler.
424
00:48:48,750 --> 00:48:53,292
-Hva skjer? Herregud, går det bra?
-Ja. Unnskyld.
425
00:48:53,375 --> 00:48:55,625
Vodka og selters, dobbel.
426
00:48:55,708 --> 00:49:00,500
-Dette er sprøtt. Er alt i orden?
-Ja.
427
00:49:00,583 --> 00:49:05,375
Konvolutten lages av firmaet
Hermes Post i Burbank.
428
00:49:05,458 --> 00:49:09,542
De lager en masse kort
og dritt til firmaer.
429
00:49:09,625 --> 00:49:14,125
Deres adresse er hemmelig,
så vi vet ikke mer om det.
430
00:49:14,208 --> 00:49:16,708
Vent litt! Det var den lette delen.
431
00:49:18,375 --> 00:49:21,333
Kan du lage to, forresten?
432
00:49:22,917 --> 00:49:27,458
Jeg har tenkt å prate ferdig nå.
433
00:49:27,500 --> 00:49:30,583
Så kan du si hva du vil.
434
00:49:30,667 --> 00:49:35,708
Men la meg først si dette,
for det er viktig.
435
00:49:37,292 --> 00:49:38,625
Ok.
436
00:49:40,708 --> 00:49:41,875
Ok.
437
00:49:42,667 --> 00:49:46,583
I begynnelsen var sosiale media
til for å føre folk sammen.
438
00:49:46,667 --> 00:49:51,583
Så ble forvandlet de til maskiner
som selger folks personlige data.
439
00:49:51,667 --> 00:49:58,542
Hver ganger du trykker på noe,
så spares det av ulike firmaer.
440
00:49:59,208 --> 00:50:06,208
I 2013 tillot de flere firma å bruke
disse dataene for å kartlegge oss.
441
00:50:06,625 --> 00:50:08,583
Alt er offentlig.
442
00:50:08,667 --> 00:50:12,042
De kan se alt vi har lagt ut.
443
00:50:12,125 --> 00:50:15,875
Alle disse dataene kan samles sammen.
444
00:50:16,000 --> 00:50:21,417
Noen kan samle sammen all informasjon
om deg og alt du gjør,
445
00:50:21,500 --> 00:50:24,833
for enklere å kunne nå deg.
446
00:50:24,917 --> 00:50:27,708
Jeg ville ha satset på rike.
447
00:50:27,792 --> 00:50:33,292
Tenk deg at du følger
Forbes og Lamborghini...
448
00:50:33,375 --> 00:50:35,750
-Og agenturer i Hollywood.
-Ja.
449
00:50:35,833 --> 00:50:39,417
Og du er også forlovet.
450
00:50:39,500 --> 00:50:43,625
Og du har likt bilder
av halvnakne kvinner.
451
00:50:43,708 --> 00:50:46,458
-Helvete!
-La meg prate klart.
452
00:50:47,375 --> 00:50:54,208
Det betyr nok at du tjener godt,
og at forholdet ditt halter.
453
00:50:54,292 --> 00:50:58,458
Da kan man matche deg
med en annen person.
454
00:50:58,500 --> 00:51:03,792
-Skal det være noe annet?
-Nei, dra til helvete! Takk.
455
00:51:03,875 --> 00:51:05,750
Unnskyld.
456
00:51:06,917 --> 00:51:10,917
-Det gjør deg til et perfekt bytte.
-Vi tjener ikke godt.
457
00:51:11,042 --> 00:51:13,000
Vi later som om vi gjør det.
458
00:51:13,083 --> 00:51:18,333
Det trengs bare et hotellrom,
så har de deg på kroken.
459
00:51:18,417 --> 00:51:20,667
Det er en perfekt felle.
460
00:51:22,917 --> 00:51:28,667
Sjekk det selv.
Eller blås i det, forresten.
461
00:51:28,750 --> 00:51:33,708
Utroskapen har falt drastisk.
462
00:51:33,792 --> 00:51:38,417
Folk er livredde for å trå feil.
De nevner det ikke engang.
463
00:51:38,500 --> 00:51:42,500
Konsekvensene forsvinner aldri.
464
00:51:42,542 --> 00:51:47,333
-Som i Den røde bokstaven .
-Akkurat.
465
00:51:47,417 --> 00:51:51,042
Folket pleide å være skurken.
Husker du?
466
00:51:55,375 --> 00:51:58,083
Det er en god firmaidé.
467
00:51:58,167 --> 00:52:04,792
Det koster bare et hotellrom
og noen frimerker.
468
00:52:06,750 --> 00:52:09,375
Er det du som gjør dette mot meg?
469
00:52:11,500 --> 00:52:12,625
Nei.
470
00:52:17,208 --> 00:52:20,833
Ok, nå kommer det viktigste:
471
00:52:20,917 --> 00:52:25,792
En kvinne ble myrdet ved
Franklin Avenue, nær leiligheten din.
472
00:52:25,875 --> 00:52:28,333
De kranglet, hun var fra Sverige.
473
00:52:28,417 --> 00:52:31,500
De virket helt normale.
Jeg sjekket dem opp.
474
00:52:31,583 --> 00:52:35,875
Han knivstakk og kastet henne ut.
Hun ringte politiet på forhånd.
475
00:52:36,000 --> 00:52:40,500
Da de anholdt ham,
skrek han noe om posten.
476
00:52:40,542 --> 00:52:43,833
Ringte hun før det skjedde?
477
00:52:45,833 --> 00:52:49,917
-Dette høres ut som meg.
-Jeg syntes det også.
478
00:52:51,542 --> 00:52:56,875
Får vi betale? Unnskyld, får vi betale?
479
00:52:57,625 --> 00:53:01,583
Nå skal han ignorere meg.
Jeg må be om unnskyldning.
480
00:53:01,667 --> 00:53:02,667
Unnskyld?
481
00:53:17,083 --> 00:53:18,333
Hallo?
482
00:53:18,417 --> 00:53:21,833
-Lisa, det er Jordan.
-Hvem?
483
00:53:21,917 --> 00:53:27,208
-Hines. Hvordan har du det?
-Hei, Jordan! Fint! Hva med deg?
484
00:53:27,292 --> 00:53:33,292
Bra. Vi har ikke pratet siden
avgangseksamen. Hvor bor du nå?
485
00:53:33,375 --> 00:53:38,417
Jeg bor fremdeles i Braintree.
Vi jobber på samme sykehus.
486
00:53:38,500 --> 00:53:45,500
-Så heldig! Er du i Los Angeles iblant?
-Nei, det er vanskelig med småbarn.
487
00:53:45,542 --> 00:53:49,542
Det er helt sykt!
488
00:53:49,625 --> 00:53:53,917
Jeg syntes at jeg så deg på Franklin
for noen uker siden.
489
00:53:54,042 --> 00:53:59,167
Nei, det var ikke meg.
Det må ha vært dobbeltgjengeren min.
490
00:54:00,542 --> 00:54:04,083
-Trives du i L.A.?
-Jeg elsker det.
491
00:54:04,167 --> 00:54:07,667
En time fra innsjøen,
og jeg har vært rusfri i fem år.
492
00:54:07,750 --> 00:54:11,833
Så fint å høre, gratulerer!
493
00:54:11,917 --> 00:54:15,583
Jeg visste at du ville klare det.
494
00:54:17,083 --> 00:54:19,000
Så det var ikke deg?
495
00:54:19,083 --> 00:54:25,500
Du la meg til på LinkedIn
et par dager før det.
496
00:54:25,542 --> 00:54:32,500
Nei, du dukket bare opp der,
kanskje fordi vi gikk på samme skole.
497
00:54:33,208 --> 00:54:36,458
Vi har ikke sett hverandre på lenge.
498
00:54:36,500 --> 00:54:42,458
Jeg var ganske sikker.
Men du ville vel ikke si det?
499
00:54:42,500 --> 00:54:44,333
Jeg vet ikke hva du mener.
500
00:54:44,417 --> 00:54:48,375
Unnskyld meg, dette er en sånn samtale
501
00:54:48,458 --> 00:54:51,833
som bare idioter ringer ti år senere.
502
00:54:51,917 --> 00:54:54,458
Nei, jeg lurer bare på
hvordan du har det.
503
00:54:54,500 --> 00:54:56,792
Jeg har det bare bra.
504
00:54:56,875 --> 00:55:00,583
Jeg forstyrret deg sikkert,
så unnskyld meg.
505
00:55:00,667 --> 00:55:05,208
-Det er ikke en alderskrise!
-Nei, det gjør ingenting.
506
00:55:05,292 --> 00:55:09,917
Jeg har det bra.
Det må være sent hos deg.
507
00:55:10,042 --> 00:55:14,625
Gratulerer med alt,
og takk for at du la meg til.
508
00:55:14,708 --> 00:55:18,375
God natt og... ja, det var alt.
509
00:55:18,458 --> 00:55:21,042
Gratulerer med forlovelsen.
510
00:55:21,125 --> 00:55:23,708
Mange takk. Ha det!
511
00:55:26,500 --> 00:55:27,583
Oi!
512
00:55:35,500 --> 00:55:37,292
Jaclyn, perfekt timing!
513
00:55:37,375 --> 00:55:41,333
Kan du videreformidle mine samtaler
til mobilen i morgen?
514
00:55:41,417 --> 00:55:44,792
Jeg må dra til østsiden av byen.
515
00:55:44,875 --> 00:55:49,250
Unnskyld for det. Jeg skal betale for det.
516
00:55:51,625 --> 00:55:53,583
Jeg skal betale for det.
517
00:56:07,792 --> 00:56:09,917
Internett er nede!
518
00:56:11,125 --> 00:56:12,625
Ja.
519
00:56:15,542 --> 00:56:19,542
-La du teppet her? Fint!
-Det er fra bryllupsreisen.
520
00:56:21,083 --> 00:56:22,208
Å!
521
00:56:26,208 --> 00:56:31,792
-Skal jeg hente noe til deg?
-Bare kom hit og sett deg.
522
00:56:35,042 --> 00:56:40,583
Hva skal vi gjøre med alt dette?
523
00:56:42,542 --> 00:56:46,125
Vi drar herfra i stedet.
524
00:56:46,208 --> 00:56:50,583
Vi drar til villaen i Roma.
525
00:56:50,667 --> 00:56:53,458
Vi kan be mamma komme dit.
526
00:56:53,500 --> 00:56:57,458
Hvem er lei av hverdagen?
527
00:56:58,458 --> 00:57:02,583
-Du hatet Roma.
-Nei, jeg hatet alle slottene.
528
00:57:02,667 --> 00:57:06,583
Man kjøper et slott
for å komme unna, for faen.
529
00:57:06,667 --> 00:57:11,708
For tiden ser man ingenting, for alle
vifter med sine jævla telefoner!
530
00:57:14,083 --> 00:57:15,333
Folket...
531
00:57:17,250 --> 00:57:18,250
Hva syns du?
532
00:57:18,333 --> 00:57:24,458
Ben kan se om vi
kan kjøpe et hus i Roma.
533
00:57:25,917 --> 00:57:27,417
Hva syns du?
534
00:57:28,750 --> 00:57:31,500
Det høres fantastisk ut.
535
00:57:33,458 --> 00:57:35,042
En fin drøm?
536
00:58:30,042 --> 00:58:32,792
Nå begynner moroa...
537
00:58:32,875 --> 00:58:36,208
-Føler du deg bra?
-Ja, jeg liker dette.
538
00:58:36,292 --> 00:58:39,583
Varmen gjør det enklere,
men ta det forsiktig.
539
00:58:39,667 --> 00:58:42,792
-Sikker?
-Ja, men det er varmt som faen i lua!
540
00:58:42,875 --> 00:58:44,875
-Hvordan går det, Caroline?
-Bra.
541
00:58:45,000 --> 00:58:48,042
Du glemte gulerøttene,
men det gjør ikke noe.
542
00:58:48,125 --> 00:58:50,667
Nei, vi vil ikke ha gulrøtter, takk.
543
00:58:50,750 --> 00:58:53,208
Nei, du skal gjøre det rett nå.
544
00:58:53,292 --> 00:58:57,500
-Gir du meg gulerøttene?
-Nei, vi trenger ikke...
545
00:58:57,542 --> 00:59:01,625
Unnskyld,
men får jeg ta av denne tingen?
546
00:59:01,708 --> 00:59:04,708
-Jeg blir kvalt i dritten!
-Ro deg ned og lag mat.
547
00:59:04,792 --> 00:59:06,833
Takk, PJ, jeg vet det!
548
00:59:06,917 --> 00:59:12,750
-Trenger du å gå ut og puste litt?
-Nei! Nå lager vi mat, for helvete!
549
00:59:15,333 --> 00:59:18,875
Nå innser jeg at jeg roper.
550
00:59:19,000 --> 00:59:22,333
Og nå mister jeg besinnelsen,
for ingen sier noe!
551
00:59:22,417 --> 00:59:26,500
Kamerat, gå ut og trekk litt luft nå.
552
00:59:26,583 --> 00:59:32,500
Vi var nødt til å late som om vi kom på
dette, så forloveden din fikk treffe deg!
553
00:59:32,542 --> 00:59:35,375
Nå skal vi lage vårruller.
554
00:59:35,458 --> 00:59:41,333
Når de er rullet,
kan du legge dem i små, fine rader.
555
00:59:41,417 --> 00:59:46,208
Tross at det ser rart ut,
smaker det godt. Trolig.
556
00:59:48,583 --> 00:59:49,792
Unnskyld.
557
00:59:49,875 --> 00:59:51,708
-Det er ok.
-Nei, unnskyld.
558
00:59:51,792 --> 00:59:53,708
-Det er ok.
-Det var dumt.
559
00:59:53,792 --> 00:59:57,208
Jeg vet ikke hva det er med meg.
Vi drar.
560
00:59:57,292 --> 01:00:02,042
Jeg ser hvordan det må se ut,
og jeg vil ikke være sånn.
561
01:00:02,125 --> 01:00:03,917
Ok, jeg skjønner!
562
01:00:05,042 --> 01:00:09,333
Det må være utmattende
å late som om du er du.
563
01:00:24,500 --> 01:00:31,500
Dette er Jordan Hines. Jeg er oppe i
fjellene og ser på lokaler til bryllupet.
564
01:00:31,542 --> 01:00:35,833
Men jeg er her. Ha det!
565
01:00:45,667 --> 01:00:49,083
Jeg er redd hele tiden
566
01:00:49,167 --> 01:00:54,333
at folk omkring meg dømmer meg
567
01:00:54,417 --> 01:00:58,458
og venter på at jeg skal gjøre feil.
568
01:00:58,500 --> 01:01:05,500
Så de kan dyppe meg i tjære og fjær
og kaste meg ut.
569
01:01:05,583 --> 01:01:11,708
Jeg har tenkt så mye på disse folkene,
570
01:01:11,792 --> 01:01:16,708
at jeg glemmer hva jeg føler.
571
01:01:19,500 --> 01:01:21,917
Hvordan jeg ser på ting.
572
01:01:24,250 --> 01:01:26,542
Jeg ser deg omgås med folk,
573
01:01:26,625 --> 01:01:33,625
og jeg vet ikke om du
skaffer venner som andre gjør,
574
01:01:33,708 --> 01:01:39,125
eller om du gjør det for jobbens skyld.
Jeg tror ikke at du vet det heller.
575
01:01:39,208 --> 01:01:43,625
Er dette snakke-dritt-om-Jordan-helgen?
576
01:01:45,208 --> 01:01:49,375
Jeg snakker ikke dritt om deg,
jeg beskriver deg.
577
01:01:51,667 --> 01:01:54,000
-Kan vi stoppe?
-Hva?
578
01:01:54,083 --> 01:01:58,500
-Se på meg når vi prater!
-Jeg gjør jo det!
579
01:01:58,583 --> 01:02:01,042
Du er ikke ærlig mot meg!
580
01:02:01,125 --> 01:02:03,500
-Og du lyver om det!
-Det er ikke sant.
581
01:02:03,583 --> 01:02:06,750
-Hvor faen skal du?
-Ingen steder.
582
01:02:06,833 --> 01:02:13,292
-Jeg går på stien og du dytter meg!
-Jeg dytter ikke! Vi er for faen i skogen!
583
01:02:13,375 --> 01:02:14,708
-Snakk med meg!
-Jeg gjør det.
584
01:02:14,792 --> 01:02:17,917
-Vær ærlig mot meg!
-Det er jeg.
585
01:02:18,042 --> 01:02:20,875
Dette er ikke på liksom!
586
01:02:21,000 --> 01:02:26,792
Jeg er forloveden din!
Se meg, for faen!
587
01:02:27,750 --> 01:02:30,792
-Jeg elsker deg.
-Jeg elsker deg.
588
01:02:30,875 --> 01:02:32,792
-Ok.
-Ok.
589
01:02:40,917 --> 01:02:42,417
-Kommer du?
-Ja.
590
01:05:28,500 --> 01:05:34,750
Han er sikkert kjempedyktig,
men han er en typisk bryllupsplanlegger.
591
01:05:34,833 --> 01:05:40,542
Skal du anklage noen for
å fake entusiasme i jobben sin?
592
01:05:48,500 --> 01:05:52,583
Kan jeg få en cappuccino?
593
01:05:53,500 --> 01:06:00,250
Kan jeg få honning i den? Han vil ha
en stor americano med en ekstra shot.
594
01:06:01,083 --> 01:06:04,625
Jeg tror at det var en lavendel-latte...
595
01:06:20,833 --> 01:06:21,875
Hei.
596
01:06:24,417 --> 01:06:25,500
Hei.
597
01:06:27,375 --> 01:06:29,083
Kjenner du meg igjen?
598
01:06:29,167 --> 01:06:32,042
-Unnskyld?
-Unnskyld avbruddet.
599
01:06:32,125 --> 01:06:36,083
Hvordan kjente du meg igjen?
Jeg er ikke kjent.
600
01:06:36,167 --> 01:06:38,917
Jeg vet ikke hva du snakker om.
601
01:06:39,042 --> 01:06:41,250
-Fortsett.
-Jaha...
602
01:06:45,917 --> 01:06:49,250
-Jeg heter Tom.
-Hei, Tom.
603
01:06:49,333 --> 01:06:53,375
Hvordan kjenner du meg?
Jeg heter Jordan Hines. Og du?
604
01:06:53,458 --> 01:06:58,917
-Er det noe galt?
-Ikke nå mer, Tom. Jeg har det prima!
605
01:06:59,917 --> 01:07:01,792
Skal vi gå?
606
01:07:02,875 --> 01:07:05,083
-Dere kan gå.
-Du fant det ut!
607
01:07:05,167 --> 01:07:09,500
Du prater som jeg!
Hvor kommer du fra?
608
01:07:11,917 --> 01:07:12,917
Hei.
609
01:07:14,375 --> 01:07:19,458
-Han tar henne for en annen.
-Jeg trodde at du var skuespiller.
610
01:07:19,500 --> 01:07:23,708
Dette er forloveden min, Caroline.
Hva heter du?
611
01:07:23,792 --> 01:07:30,083
Hei. Unnskyld oss. - Skatt...
612
01:07:35,083 --> 01:07:39,042
Du må nok gå til bilen og vente.
613
01:07:43,375 --> 01:07:45,500
-Det dreier seg om jobben.
-Ja.
614
01:07:49,333 --> 01:07:55,750
-Må vi rope på noen?
-Nei, men hun må si sitt jævla navn.
615
01:07:55,833 --> 01:07:57,833
Jeg går ikke ellers.
616
01:07:59,500 --> 01:08:03,167
Hvordan funker det? Vet du det engang?
617
01:08:07,542 --> 01:08:10,083
Er du prostituert?
618
01:08:37,625 --> 01:08:40,875
Faen! Så klart at hun stikker!
619
01:08:48,542 --> 01:08:50,792
Hei, skatt. La meg forklare.
620
01:08:50,875 --> 01:08:57,167
Hun er manusforfatter,
og som kvinne er hun ekstra heit nå.
621
01:08:57,250 --> 01:09:00,207
Jeg vil at hun skal skrive for oss.
622
01:09:00,292 --> 01:09:03,082
Typisk at det skulle skje i dag!
623
01:09:03,167 --> 01:09:08,625
Unnskyld. Jeg skal forklare mer
senere i kveld, så ha det!
624
01:09:14,625 --> 01:09:15,625
Faen!
625
01:09:18,292 --> 01:09:21,667
-Vil du gå til pappa?
-Vent litt.
626
01:09:21,750 --> 01:09:25,125
-Kom an!
-Bare vent et sekund.
627
01:09:25,207 --> 01:09:27,332
-Hei.
-Hei. Har du penger?
628
01:09:27,417 --> 01:09:28,832
Hva? Nei!
629
01:09:28,917 --> 01:09:30,707
Fant du ham?
630
01:09:30,792 --> 01:09:34,917
Nei. Jeg skal gjøre noe dumt.
Du får betale kausjon for meg.
631
01:09:35,042 --> 01:09:37,332
Hva snakker du om? Hvor er du?
632
01:09:37,417 --> 01:09:42,292
Jeg kan ikke prate nå.
Ring politiet og finn ut hvor jeg er.
633
01:09:42,375 --> 01:09:44,207
-Hold opp!
-Hvem er det?
634
01:09:44,292 --> 01:09:46,582
Jordan. Skatt, det er ok.
635
01:09:46,667 --> 01:09:48,875
Jeg ringer klokken seks. Ha det!
636
01:09:52,500 --> 01:09:54,832
Unnskyld, skatt.
637
01:09:54,917 --> 01:09:59,167
Unnskyld, vennen!
Pappas kollega er en idiot.
638
01:09:59,250 --> 01:10:03,207
-Pappa må sette grenser.
-Ja, det må han.
639
01:10:04,708 --> 01:10:06,625
-Agent McAlister.
-Si Bruce.
640
01:10:06,708 --> 01:10:10,917
Lewis og Rebecca, vi hjelper Michael.
Han er Michaels sønn.
641
01:10:11,083 --> 01:10:13,917
Hvorfor sa jeg det?
Takk for at du kom!
642
01:10:14,083 --> 01:10:16,750
-Vil du ha en drink?
-Nei, jeg har magesår.
643
01:10:20,167 --> 01:10:23,792
-Er det disse?
-Ja, våre lilla konvolutter.
644
01:10:23,875 --> 01:10:27,083
Her er den minste,
den passer til blomster.
645
01:10:27,167 --> 01:10:33,083
Dette er den større,
den er laget av tykkere papir.
646
01:10:33,167 --> 01:10:38,917
Det er den kongelige modellen,
de bestilles ofte til bryllup.
647
01:10:39,042 --> 01:10:41,500
-Er de dyre?
-Ja, ganske.
648
01:10:41,542 --> 01:10:44,500
De fleste bruder foretrekker hvitt.
649
01:10:44,542 --> 01:10:47,708
Så vi har ikke solgt mange av dem.
650
01:10:47,792 --> 01:10:51,708
-Bortsett fra nylig?
-Bortsett fra nylig.
651
01:10:54,292 --> 01:10:57,792
For tre måneder siden
fikk vi en stor bestilling.
652
01:10:57,875 --> 01:11:01,917
De gjøres online.
Skriveren vår er gigantisk.
653
01:11:02,042 --> 01:11:07,750
Man kan gjøre en ordre klar på 100
minutter, fra kalligrafi til brødtekst.
654
01:11:07,833 --> 01:11:12,500
Før den sendes av sted,
så rører vi den aldri.
655
01:11:12,583 --> 01:11:15,542
-Hvor stor var bestillingen?
-314.
656
01:11:15,625 --> 01:11:21,167
-Er det mye?
-Vi trykker 6.000 per dag i Anaheim.
657
01:11:22,542 --> 01:11:27,625
314, det er pi.
Er han et jævla mattegeni?
658
01:11:27,708 --> 01:11:30,083
Unnskyld, men jeg blir engasjert.
659
01:11:30,167 --> 01:11:34,792
Dere har ikke en adresse til ham?
660
01:11:34,875 --> 01:11:40,458
-Men dere har vel navnet hans?
-Ja, "Johnny PayPal".
661
01:11:40,500 --> 01:11:43,750
Nei, det er ingen navn.
Ingen heter det.
662
01:11:44,917 --> 01:11:50,292
Så han betalte over nettet.
Han har kanskje et kontonummer.
663
01:11:50,375 --> 01:11:54,208
Har dere et IAN?
664
01:11:55,583 --> 01:11:59,583
-Prøver du å tilbakeholde bevis?
-Gi ham dritten!
665
01:11:59,667 --> 01:12:01,167
Unnskyld! Her!
666
01:12:03,583 --> 01:12:05,417
"Lilla konvolutt as".
667
01:12:06,792 --> 01:12:13,250
-Hva kostet det ham?
-9,46 per konvolutt, inkludert innerkort.
668
01:12:13,333 --> 01:12:17,458
-Rundt 3.000.
-Gjorde den jævelen dette for 3.000?
669
01:12:19,042 --> 01:12:23,042
For å betale for hotellene?
Om han ikke eier dem.
670
01:12:23,125 --> 01:12:25,250
Drepte han to personer?
671
01:12:25,333 --> 01:12:31,042
-Tror du at dette hjelper deg?
-Ja, Michael. Takk for hjelpen.
672
01:12:31,125 --> 01:12:36,375
-Har du et kort?
-Nei, Lewis, det har bare politifolk.
673
01:12:42,083 --> 01:12:44,667
Skatt? Caroline?
674
01:12:48,833 --> 01:12:53,125
firmasøk i delstaten
675
01:12:53,208 --> 01:12:56,250
Californias administrasjon
676
01:12:56,333 --> 01:12:59,167
Søk: lilla konvolutt
677
01:13:01,667 --> 01:13:06,917
LILLA KONVOLUTT AS
Selskapets adresse:
678
01:13:08,875 --> 01:13:10,750
Der er han.
679
01:13:23,625 --> 01:13:29,083
Unnskyld, men skjedde det en ulykke
her for et par uker siden?
680
01:13:32,417 --> 01:13:38,542
-Leilighet fire. De var svensker. Vet du?
-Nei, jeg vet ikke.
681
01:13:40,625 --> 01:13:45,000
Ok. Vet du hvor leilighet 1B er?
Den skal være i kjelleren.
682
01:13:46,167 --> 01:13:49,500
Ja, ned dit og til høyre!
683
01:16:59,667 --> 01:17:04,208
Helvete! Stopp! Stopp!
684
01:17:04,292 --> 01:17:09,333
Slutt, for helvete!
Hvordan faen kom du hit?
685
01:17:09,417 --> 01:17:10,708
Helvete!
686
01:17:12,375 --> 01:17:16,333
Stopp! For helvete.
687
01:17:17,125 --> 01:17:20,667
Hvem er du? Vil du ha penger?
688
01:17:24,917 --> 01:17:30,292
Helvete! Nå vet jeg det.
Du er den jævelen.
689
01:17:30,375 --> 01:17:33,875
Jeg trodde du var død.
690
01:17:35,583 --> 01:17:40,333
Johnny PayPal.
Så du sendte ingen? Er det deg?
691
01:17:41,458 --> 01:17:45,042
Ja... det var synd.
692
01:17:46,417 --> 01:17:49,708
Ok. Ok.
693
01:17:49,792 --> 01:17:54,583
Du var den eneste som ikke svarte
på det tredje brevet.
694
01:17:54,667 --> 01:18:01,375
Din jævel, du fikk meg å tro
at det ikke funket. Vil du ha brus?
695
01:18:08,667 --> 01:18:15,083
Fikk du ikke det tredje brevet?
Det gule.
696
01:18:16,208 --> 01:18:20,208
Faen! Du vet ikke. Da fatter jeg!
697
01:18:20,292 --> 01:18:24,458
Så nå er du her. Hvorfor?
For å suge meg? Nei. Faen!
698
01:18:24,500 --> 01:18:30,292
Først får du en tekst, så en nøkkel,
og så forteller jeg hvem du skal treffe.
699
01:18:30,375 --> 01:18:34,708
Men du skrev aldri tilbake.
700
01:18:41,292 --> 01:18:45,708
Jeg vet dessverre hvordan dette ender.
701
01:18:45,792 --> 01:18:50,917
Så nå vil du vite hvem hun er.
702
01:18:53,333 --> 01:18:59,708
Du trenger meg for å forbinde deg
med noen. Hvordan føles det?
703
01:19:01,042 --> 01:19:05,750
Ikke så bra, hva? Det kan jeg ordne.
704
01:19:09,917 --> 01:19:11,792
Får jeg lov?
705
01:19:15,500 --> 01:19:16,625
Ålreit.
706
01:19:47,042 --> 01:19:50,375
Det blir sendt overalt.
707
01:19:50,458 --> 01:19:53,583
Gratulerer! Du lurte deg selv.
708
01:19:53,667 --> 01:19:57,125
Du er en taper!
Det er jeg som fører folk sammen!
709
01:19:57,208 --> 01:20:01,333
Jeg trenger bare nettet.
Jeg gjorde deg en tjeneste!
710
01:20:01,417 --> 01:20:04,792
Du er bare informasjon
som jeg har samlet.
711
01:20:04,875 --> 01:20:09,083
Du er ikke engang en person!
Du er min opplevelse!
712
01:20:09,167 --> 01:20:15,375
Jeg fant din søkehistories sjelefrende!
Du burde kysse rumpa mi!
713
01:20:15,458 --> 01:20:19,750
Nå vil du ha henne på ordentlig,
og jeg sier aldri navnet.
714
01:20:19,833 --> 01:20:25,250
Nå sendes tusen så mange brev
av sted. Alfaversjonen.
715
01:20:25,333 --> 01:20:29,542
En milliard dollar
lander snart på kontoen min.
716
01:20:29,625 --> 01:20:33,333
Du er skurken. Jeg vinner.
717
01:20:34,917 --> 01:20:39,208
Ut av min jævla kjeller, "kamerat"!
718
01:20:46,625 --> 01:20:51,792
Glen, ring politiet!
Jeg har blitt snytt!
719
01:20:53,625 --> 01:20:56,375
Ja, ja, ja...
720
01:20:57,708 --> 01:20:58,708
Folket.
721
01:21:10,667 --> 01:21:13,875
Helvete! Helvete! Helvete!
722
01:21:14,000 --> 01:21:15,750
Faen også!
723
01:21:17,750 --> 01:21:23,292
Pokker ta! Den jævelen!
Den taperen! Dra til helvete!
724
01:21:23,750 --> 01:21:26,667
Satan! Den jævelen!
725
01:21:28,458 --> 01:21:32,750
Jævla rasshøl! Din drittsekk! Jævla null!
726
01:21:38,333 --> 01:21:42,208
Hei! Der er hun, jo!
727
01:21:50,375 --> 01:21:54,500
Jeg satt i bilen, og så...
728
01:22:04,750 --> 01:22:07,250
Jeg må fortelle noe.
729
01:22:15,042 --> 01:22:19,833
Jeg fikk en invitasjon
til et møte på et hotellrom.
730
01:22:19,917 --> 01:22:24,167
Da jeg kom dit, oppdaget jeg
en naken... Nei, jeg visste det.
731
01:22:24,250 --> 01:22:26,583
Faen! Nå gjør vi det!
732
01:22:26,667 --> 01:22:32,125
Nå skal vi være ærlige. Dra til helvete!
Det er bare å være ærlig.
733
01:22:32,208 --> 01:22:37,583
Hvor vanskelig skal det være?
Du elsker henne. Du mister henne.
734
01:22:37,667 --> 01:22:43,083
Jeg har begynt å drikke igjen,
og jeg er avhengige av nikotin.
735
01:22:43,167 --> 01:22:47,542
Jeg er en taper.
Jeg prøver å imponere folk hver dag.
736
01:22:47,625 --> 01:22:51,458
Kampen mot WGA er bare starten.
Vi er snart ferdige.
737
01:22:51,500 --> 01:22:57,917
De vil aldri la oss få pengene.
Vi forvandles til reisebyråer.
738
01:22:58,042 --> 01:23:03,417
Raymond tok meg på kukken på festen,
men ingen brydde seg om det.
739
01:23:03,500 --> 01:23:06,292
Hvorfor jobber vi med sånne?
740
01:23:06,375 --> 01:23:11,625
Fordi ingen vet hva som hender!
Alle vil være ålreite!
741
01:23:11,708 --> 01:23:16,833
Vi kler oss pent! Vi vil lure folk
og slippe unna med det!
742
01:23:16,917 --> 01:23:21,333
Jeg vil også ta på folks kukker!
743
01:23:21,417 --> 01:23:25,708
Jeg vet ikke hva som skjer med meg!
744
01:23:25,792 --> 01:23:31,333
Jeg vil bare virke rik og vellykket!
745
01:23:31,417 --> 01:23:34,583
Men jeg ser ut som en tulling!
746
01:23:34,667 --> 01:23:37,458
Jeg vil ikke gjøre dette lenger!
747
01:23:37,500 --> 01:23:42,042
Jeg hater internett!
Jeg vil tilbake til 2000-tallet.
748
01:23:42,125 --> 01:23:44,750
Jeg vil være ung igjen!
749
01:23:53,292 --> 01:23:58,250
Jeg lot som om jeg var FBI-agent.
Et par ganger.
750
01:23:59,750 --> 01:24:05,375
En mann drepte kona si,
og jeg er den eneste som vet det.
751
01:24:05,458 --> 01:24:08,667
Hun het Louise Rafferty.
752
01:24:08,750 --> 01:24:12,250
Tennene mine er ødelagte.
753
01:24:12,333 --> 01:24:14,750
Jeg var slem mot sekretæren min.
754
01:24:14,833 --> 01:24:19,833
Hun kan spre mine mail i morgen.
Jeg har nok begått postbedrageri.
755
01:24:22,583 --> 01:24:26,917
Jeg gikk ned en trapp,
traff Fantomet på operaen,
756
01:24:27,042 --> 01:24:30,208
og slo ham med en jævla hammer!
757
01:24:30,292 --> 01:24:35,292
Men jeg så ikke mailen om bordplassering,
758
01:24:35,375 --> 01:24:38,833
som er det du tenker på.
Jeg er helt jævla sikker!
759
01:24:38,917 --> 01:24:45,250
For innerst inne er jeg
en som ikke bryr seg.
760
01:24:55,083 --> 01:24:57,833
Jeg eier ikke Teslaen. Jeg leaser den.
761
01:24:57,917 --> 01:25:00,667
Verden holder på å bli jævlig avskyelig.
762
01:25:00,750 --> 01:25:02,792
Jeg så på da det skjedde.
763
01:25:02,875 --> 01:25:07,167
Jeg kan aldri ha noen kontroll over den.
764
01:25:07,250 --> 01:25:11,333
Du ble forelsket i meg fordi
jeg var mektig. Hva skal jeg være nå?
765
01:25:15,917 --> 01:25:20,792
Ja, gjør det. Jeg skulle ha ringt
politiet.
766
01:25:20,875 --> 01:25:24,500
Hun var smart. Jeg var dum.
767
01:25:26,500 --> 01:25:32,458
Jeg forstår om jeg ikke er den du ville
gifte deg med. Jeg er lei for det.
768
01:25:37,083 --> 01:25:40,250
Jeg vil bare ikke skamme meg lenger.
769
01:25:47,375 --> 01:25:48,750
Jeg tilgir deg.
770
01:26:57,917 --> 01:27:01,917
Hallo, du har kommet til Jordan Hines.
771
01:27:02,042 --> 01:27:07,042
På grunn av alt, tar jeg permisjon.
772
01:27:07,125 --> 01:27:13,417
Kontakt gjerne kollegaene mine
på kontoret. Ha det bra. Ha det.
773
01:27:40,125 --> 01:27:45,708
-Hvor langt kan vi komme i dag?
-Til grensen, hvis vi ikke stopper.
774
01:27:58,083 --> 01:27:59,625
Sånn er det:
775
01:28:02,625 --> 01:28:06,458
Ikke noe av dette er nytt.
776
01:28:07,583 --> 01:28:11,917
Det er annerledes, men ikke nytt.
777
01:28:12,083 --> 01:28:16,125
Vi hadde kunnet prate om dette.
778
01:28:23,833 --> 01:28:29,375
Det fins folk der ute i mørket
779
01:28:29,458 --> 01:28:36,208
som prøver å ødelegge dette, det vi har.
780
01:28:38,167 --> 01:28:42,875
De vil smile, og forsøke å felle deg.
781
01:28:45,583 --> 01:28:52,042
Jobben vår er å sørge for
at de aldri vinner.
782
01:28:58,542 --> 01:29:00,917
-Når dere er klare...
-Takk!
783
01:29:06,417 --> 01:29:10,583
-Ytterligere åtte døde.
-Slå den av!
784
01:29:22,083 --> 01:29:24,667
-Er du klar?
-Ja.