1
00:00:06,000 --> 00:00:10,000
:=:== Sottotitoli di SRT project ==:=:
2
00:00:11,000 --> 00:00:17,000
Venite a tradurre con SRT project
www.phoenix.forumgalaxy.com
3
00:00:18,016 --> 00:00:23,025
SRT project e' un gruppo amatoriale
indipendente dai siti di video streaming.
4
00:01:08,210 --> 00:01:09,668
Dio...
5
00:01:20,057 --> 00:01:22,607
911, dov'e' l'emergenza?
6
00:01:22,751 --> 00:01:26,101
Vorrei denunciare una lite
domestica nel mio condominio.
7
00:01:27,256 --> 00:01:28,656
A quale indirizzo?
8
00:01:29,600 --> 00:01:30,500
Aspetti.
9
00:01:30,976 --> 00:01:33,670
E' al 4200
di Greenbush Avenue,
10
00:01:34,600 --> 00:01:36,235
appartamento 4.
11
00:01:37,030 --> 00:01:38,130
Non posso...
12
00:01:40,302 --> 00:01:41,802
No, no, non posso...
13
00:01:43,694 --> 00:01:45,944
No, non posso
restare al telefono.
14
00:01:46,278 --> 00:01:47,678
La sta picchiando.
15
00:01:55,876 --> 00:01:58,926
Signore e signori, preparatevi.
Ho brutte notizie.
16
00:01:59,293 --> 00:02:02,376
Zac Efron non e' disponibile.
17
00:02:03,270 --> 00:02:04,945
- Chi era?
- Andrea.
18
00:02:11,656 --> 00:02:12,652
Stai bene?
19
00:02:15,335 --> 00:02:17,885
Hai lasciata aperta
la porta scorrevole?
20
00:02:19,058 --> 00:02:19,708
No.
21
00:02:21,685 --> 00:02:24,685
E' una brutta abitudine
lasciare le porte aperte.
22
00:02:25,123 --> 00:02:28,495
Una volta entrate le termiti,
non te ne liberi piu'.
23
00:02:29,689 --> 00:02:31,089
- Si'?
- Va bene.
24
00:02:36,099 --> 00:02:38,049
Tutti vogliono essere famosi.
25
00:02:40,599 --> 00:02:41,649
E per cosa?
26
00:02:43,746 --> 00:02:47,567
Cosi' possiamo fingere
di essere famosi anche noi...
27
00:02:48,246 --> 00:02:50,396
ma e' tutto
assolutamente falso!
28
00:02:51,349 --> 00:02:52,349
Photoshop.
29
00:02:56,089 --> 00:02:58,126
Cavolo, potrei essere famoso...
30
00:02:58,892 --> 00:03:01,392
con tutti questi amanti
dello shopping!
31
00:03:02,912 --> 00:03:04,912
Sii felice con quello che hai.
32
00:03:05,806 --> 00:03:08,206
Anche tu, cosi'
facile da manipolare.
33
00:03:10,028 --> 00:03:11,478
Non lo capiro' mai.
34
00:03:23,433 --> 00:03:24,933
Devo dirti una cosa.
35
00:03:31,561 --> 00:03:34,222
Circa un mese fa,
ricevetti una lettera viola,
36
00:03:34,485 --> 00:03:36,346
una lettera anonima,
37
00:03:37,430 --> 00:03:39,280
con la quale mi si invitava
38
00:03:39,875 --> 00:03:42,925
a incontrare un ammiratore
in una stanza d'albergo.
39
00:03:44,967 --> 00:03:47,862
Pensavo fosse una stupidaggine
40
00:03:48,749 --> 00:03:50,449
Credevo sarebbe stato...
41
00:03:51,497 --> 00:03:53,320
Non so cosa credessi.
42
00:03:56,024 --> 00:03:58,430
Ma ci andai... una volta sola.
43
00:03:59,873 --> 00:04:01,559
Questo mi fece capire...
44
00:04:02,752 --> 00:04:04,352
che ero insoddisfatta.
45
00:04:06,825 --> 00:04:08,475
Che sono insoddisfatta.
46
00:04:10,421 --> 00:04:14,077
Ti ho dedicato 10 anni
fantastici, dei quali...
47
00:04:14,817 --> 00:04:16,317
non mi pentiro' mai.
48
00:04:17,296 --> 00:04:18,746
Ma ora ti chiedo...
49
00:04:19,804 --> 00:04:21,304
di lasciarmi andare.
50
00:04:23,954 --> 00:04:26,254
Non voglio la meta'
dei tuoi soldi.
51
00:04:28,103 --> 00:04:31,180
Ho bisogno solo
di 5.000 dollari...
52
00:04:31,831 --> 00:04:33,181
per ricominciare.
53
00:04:42,787 --> 00:04:46,787
Non so davvero cosa mi sia successo,
ma sono felice che sia accaduto.
54
00:04:51,564 --> 00:04:52,514
Smettila.
55
00:04:56,185 --> 00:05:00,235
Non posso piu' accettare...
di stare con te solo per gentilezza...
56
00:05:59,494 --> 00:06:02,505
SRT project
ha tradotto per voi:
57
00:06:10,984 --> 00:06:15,977
Traduzione: 'goblin'
[SRT project]
58
00:06:38,284 --> 00:06:42,917
Jordan Hines e' invitato a un incontro
sessuale anonimo senza obblighi,
59
00:06:43,017 --> 00:06:47,593
con un'ammiratrice al Royal Hotel,
suite 320, il 4 marzo alle 13:10.
60
00:06:49,862 --> 00:06:51,262
Qualcosa di bello?
61
00:06:51,439 --> 00:06:53,782
E'... un invito a nozze.
62
00:06:54,865 --> 00:06:56,465
Piu' bello del nostro?
63
00:06:56,661 --> 00:06:58,261
Non sarebbe possibile.
64
00:07:03,427 --> 00:07:04,327
Va bene.
65
00:07:06,942 --> 00:07:09,940
E se domenica andassimo al catering,
a provare il nuovo menu?
66
00:07:10,040 --> 00:07:12,040
Oh, si', mi piace, fantastico.
67
00:07:13,948 --> 00:07:16,521
Se non abbiamo voglia
di vedere PJ e Lauren stasera,
68
00:07:16,621 --> 00:07:19,971
- possiamo annullare, va benissimo.
- Ok, si', si', si'.
69
00:07:40,882 --> 00:07:43,673
Bene, dovrei dirglielo?
D'accordo, e'...
70
00:07:43,773 --> 00:07:47,062
Va bene. Per mesi, si e' cercato
un contatto con il suo team,
71
00:07:47,162 --> 00:07:48,912
cercando di scritturarlo.
72
00:07:49,205 --> 00:07:52,860
Niente risposte. Si fa di tutto
per rintracciarne i superiori.
73
00:07:52,960 --> 00:07:57,193
Si prova ogni possibile combinazione
di indirizzi e-mail, niente funziona.
74
00:07:57,293 --> 00:08:00,685
D'accordo, allora mi informo
sulla famiglia Medici.
75
00:08:00,785 --> 00:08:04,026
E' gente con tutti i soldi
del mondo, e sono isolati da tutti.
76
00:08:04,364 --> 00:08:05,960
E mi e' venuto in mente
77
00:08:06,060 --> 00:08:09,005
che questa gente straricca,
non usa i social media.
78
00:08:09,105 --> 00:08:12,705
Non puoi avere contatti con loro.
Non hanno Facebook o altro.
79
00:08:12,973 --> 00:08:14,723
Ma ci puoi scommettere...
80
00:08:14,824 --> 00:08:16,924
che questi stronzi
usano Venmo.
81
00:08:18,711 --> 00:08:19,422
No.
82
00:08:20,397 --> 00:08:21,797
Oh, si', fratello.
83
00:08:22,140 --> 00:08:25,340
Allora gli mando una richiesta
Venmo di due centesimi,
84
00:08:25,656 --> 00:08:29,256
cosi' con i due centesimi
Jordan e io diventiamo suoi agenti.
85
00:08:29,487 --> 00:08:30,787
E ha funzionato?
86
00:08:31,385 --> 00:08:34,856
Cazzo si'. Percio', lo champagne.
Incontriamo il suo team, domani.
87
00:08:34,956 --> 00:08:36,356
E' il nuovo mondo.
88
00:08:36,863 --> 00:08:37,863
E' legale?
89
00:08:38,122 --> 00:08:39,822
Cosa? Finiremo nei guai?
90
00:08:40,250 --> 00:08:41,050
Scusi?
91
00:08:41,150 --> 00:08:43,193
Ci porta il conto
quando puo'?
92
00:08:43,293 --> 00:08:45,085
L'11 aprile e' alle porte.
93
00:08:45,210 --> 00:08:47,082
Sarete immersi nei preparativi.
94
00:08:47,182 --> 00:08:49,009
Si', meno di due mesi.
95
00:08:49,326 --> 00:08:51,026
Si', c'e' molto da fare.
96
00:08:51,813 --> 00:08:53,363
Le nostre famiglie...
97
00:08:53,839 --> 00:08:56,279
sono l'ultima delle sorelle
che si sposa,
98
00:08:56,379 --> 00:08:59,552
quindi e' complicato decidere
dove si siederanno le persone.
99
00:08:59,652 --> 00:09:03,320
Ma poi ti ricordi che e' un open bar
e praticamente funzionera' da solo.
100
00:09:03,420 --> 00:09:05,876
E se tutto va a rotoli,
ce ne scappiamo via.
101
00:09:05,976 --> 00:09:09,626
Faremo il viaggio di nozze
in macchina. E' stata una mia idea.
102
00:09:11,222 --> 00:09:13,771
Oh, quella mia amica
che stava da noi...
103
00:09:13,871 --> 00:09:16,100
- Possiamo dirglielo?
- Si', puoi.
104
00:09:16,200 --> 00:09:20,050
Ok, allora, questa mia amica
di Berkeley e' un'assistente di volo.
105
00:09:20,150 --> 00:09:23,263
Ci raccontava
storie pazzesche sui voli.
106
00:09:23,363 --> 00:09:27,079
Tipo pianificare di capovolgere
l'aereo in caso di terroristi,
107
00:09:27,179 --> 00:09:29,860
o dover atterrare subito
per chi ha attacchi d'ansia,
108
00:09:29,960 --> 00:09:32,341
cose proprio interessanti,
davvero folli.
109
00:09:32,441 --> 00:09:35,541
Allora, ci raccontava
di un volo del tutto normale:
110
00:09:35,910 --> 00:09:39,360
una coppia in prima classe
per la luna di miele, immagino,
111
00:09:39,590 --> 00:09:41,049
scende dall'aereo
112
00:09:41,149 --> 00:09:42,799
e la donna si accascia.
113
00:09:43,431 --> 00:09:45,631
E' giovane,
sono sposini novelli.
114
00:09:45,770 --> 00:09:48,085
E lei e' bella
a quanto pare, no?
115
00:09:48,185 --> 00:09:50,733
Si accorgono
che ha del sangue addosso,
116
00:09:50,833 --> 00:09:53,723
ma lei dice che sta bene,
nessuno sa cosa succede.
117
00:09:53,823 --> 00:09:55,234
Viene coinvolta la TSA.
118
00:09:55,334 --> 00:09:58,584
Constatano che il sangue
si e' in parte asciugato.
119
00:09:59,094 --> 00:10:03,767
Si scopre che lei e il marito
hanno litigato su Dio sa cosa
120
00:10:03,867 --> 00:10:07,609
e lui, in volo, l'ha colpita al petto
con una bottiglia di champagne.
121
00:10:07,709 --> 00:10:10,353
Si pensa riguardi il traffico
sessuale, ma non e' cosi'.
122
00:10:10,453 --> 00:10:12,695
Li portano dentro.
Lei dice alla TSA che
123
00:10:12,795 --> 00:10:15,322
entrambi hanno un lavoro
in cui l'immagine e' tutto
124
00:10:15,422 --> 00:10:19,122
e che semplicemente non voleva
si sapesse che avevano litigato.
125
00:10:19,585 --> 00:10:20,885
Non e' pazzesco?
126
00:10:21,203 --> 00:10:23,211
Molte grazie
per essere venuti.
127
00:10:23,311 --> 00:10:25,085
- Grazie.
- Grazie molte.
128
00:10:25,185 --> 00:10:26,685
- Grazie.
- Grazie.
129
00:10:28,175 --> 00:10:29,475
Oh, potresti...?
130
00:10:30,518 --> 00:10:34,443
- Be', ho bevuto solo un bicchiere.
- Si'? Mi e' sembrato fossero 3 o 4.
131
00:10:34,543 --> 00:10:36,898
E' cosi' che inizi
a raccontare le tue storie.
132
00:10:36,998 --> 00:10:39,191
Certo non ho mangiato kebab,
e' assurdo.
133
00:10:39,291 --> 00:10:41,641
Odio l'agnello, non lo ordinerei mai.
134
00:12:23,720 --> 00:12:25,439
"Matrimonio del secolo"
135
00:13:06,992 --> 00:13:10,179
Jordan Hines
6.000 Franklin Ave. - Los Angeles
136
00:13:26,543 --> 00:13:27,243
Si'!
137
00:13:34,179 --> 00:13:35,449
APE, sono Amy.
138
00:13:36,626 --> 00:13:38,668
Allora, cos'e'
un packaging deal?
139
00:13:38,768 --> 00:13:42,725
Un accordo molto redditizio,
quando uno show televisivo o un film
140
00:13:42,825 --> 00:13:45,943
progettato dal nostro team
creativo viene approvato.
141
00:13:46,043 --> 00:13:49,516
E' un contratto accessorio,
spesso privato, che ci consente
142
00:13:49,616 --> 00:13:52,233
di stipulare accordi
per ben piu' del 10 percento
143
00:13:52,333 --> 00:13:55,681
con la nostra clientela.
Non esistono problemi, ok?
144
00:13:55,781 --> 00:13:57,529
Ci sono solo opportunita'.
145
00:13:57,629 --> 00:14:01,121
Ora, i succhiacazzi della WGA
rendono noti questi accordi,
146
00:14:01,221 --> 00:14:03,687
incitando i loro membri
a lasciare la nostra agenzia.
147
00:14:03,787 --> 00:14:05,959
E' un'enorme sfida
da affrontare.
148
00:14:06,059 --> 00:14:07,709
Impossibile espandersi.
149
00:14:07,977 --> 00:14:13,042
Ora, cio' significa
che questo palazzo...
150
00:14:13,566 --> 00:14:17,265
questa struttura in cui
ci troviamo in questo momento...
151
00:14:19,225 --> 00:14:23,093
non ci sara'...
non esistera' piu'.
152
00:14:26,505 --> 00:14:29,855
Sopra - Dominante
Masturbazione - Seduto sulla faccia...
153
00:14:30,857 --> 00:14:32,418
- Ciao, Jordan.
- Si'.
154
00:14:32,543 --> 00:14:34,943
Ho installato quell'estensione di Chrome
che augura buon compleanno ai tuoi amici...
155
00:14:35,651 --> 00:14:39,087
PJ ti sta cercando. I cinesi
sono arrivati 30 minuti prima.
156
00:14:39,187 --> 00:14:42,979
Ok, aspetta, scusa, la Cina e' qui?
E' qui adesso? Perche' sono qui?
157
00:14:43,079 --> 00:14:43,929
Jordan?
158
00:14:44,029 --> 00:14:46,829
Ehi, Raymond e' qui.
La Cina e' qui. Muoviti.
159
00:14:46,929 --> 00:14:48,859
Jaclyn, non sono piu'
in lista email?
160
00:14:48,959 --> 00:14:52,210
E l'incontro in atrio
per i convenevoli? Psicologia 101.
161
00:14:52,310 --> 00:14:54,858
- Mi hai chiesto tu di toglierti.
- Rimettimici.
162
00:14:54,958 --> 00:14:58,330
Si parla di nuove produzioni. Amano
la Marvel. Vogliono la nostra lista.
163
00:14:58,430 --> 00:15:01,421
Le cose si muovono, e' eccitante.
Posso portarti al 100 percento.
164
00:15:01,521 --> 00:15:03,589
Con lui l'adulazione
non funzionera'. E' furbo.
165
00:15:03,689 --> 00:15:06,751
Dai, e' fatta. La moglie si chiama
Laura. Sostiene il governo cinese.
166
00:15:06,876 --> 00:15:09,084
E' tra noi e la CAA.
Basta. Si fotta la CAA.
167
00:15:09,184 --> 00:15:11,418
- Dev'essere la mia targa.
- No, ridammela.
168
00:15:11,518 --> 00:15:14,053
Dimentica l'invito a nozze
per qualche secondo, ok?
169
00:15:14,153 --> 00:15:16,676
Non deve sedersi.
Dici: "Continuiamo a parlare".
170
00:15:16,776 --> 00:15:20,476
"Hunying" e' "Benvenuto nel team".
Devi fare le cose per bene.
171
00:15:20,733 --> 00:15:22,533
Jordan, questa e' la Cina!
172
00:15:24,312 --> 00:15:25,209
Hunying.
173
00:15:27,388 --> 00:15:29,138
Ok, fantastico.
Andiamo.
174
00:15:34,682 --> 00:15:36,632
Ehi, eccolo.
Eccolo, e' lui.
175
00:15:36,732 --> 00:15:38,766
- Jordan Hines, come va?
- Ni hao.
176
00:15:38,866 --> 00:15:41,466
"Ni hao", come va?
Benvenuti a Hollywood.
177
00:15:41,584 --> 00:15:44,484
- Un caffe'?
- Non per me, grazie. Ho l'ulcera.
178
00:15:44,793 --> 00:15:48,014
- Il nostro assistente ha malinteso...
- Cos'e' un'ulcera?
179
00:15:48,114 --> 00:15:50,292
Un'ulcera, oh...
Non e' niente.
180
00:15:50,392 --> 00:15:51,792
E'... e'...
181
00:15:52,165 --> 00:15:54,465
e' una ferita aperta
che ho dentro.
182
00:15:54,565 --> 00:15:56,015
Potrebbe uccidermi.
183
00:15:56,985 --> 00:15:58,585
Com'e' andato il volo?
184
00:16:00,585 --> 00:16:02,781
Tutto bene.
No, tutto bene. E'...
185
00:16:02,881 --> 00:16:05,445
No, e' un falso allarme,
tutto bene. Sieda, prego.
186
00:16:05,545 --> 00:16:07,719
Prego... No, sieda pure.
Sedetevi, prego.
187
00:16:07,819 --> 00:16:09,808
Si', accomodatevi.
Sedetevi tutti.
188
00:16:09,908 --> 00:16:13,251
E' entusiasmante.
Sono emozionato e nervoso.
189
00:16:15,965 --> 00:16:18,085
Sono nervoso ed emozionato.
190
00:16:19,043 --> 00:16:20,943
E' fantastico.
E' tutto ok.
191
00:16:23,100 --> 00:16:24,928
Ottieni l'accordo.
E' emozionante.
192
00:16:25,028 --> 00:16:27,489
Devi solo ottenere l'accordo.
Sono nervoso.
193
00:16:27,589 --> 00:16:29,994
L'edificio non sta crollando.
Continua a parlare.
194
00:16:30,094 --> 00:16:32,494
Sono nervoso.
Su, continua a parlare.
195
00:17:20,577 --> 00:17:21,277
Ehi!
196
00:17:21,945 --> 00:17:22,645
Ehi!
197
00:17:23,325 --> 00:17:24,225
Signora!
198
00:17:24,453 --> 00:17:27,353
Non mi tiri cose sulla macchina!
E' a noleggio.
199
00:17:29,335 --> 00:17:30,235
Signora!
200
00:17:33,504 --> 00:17:34,554
Cosa cazzo?
201
00:17:35,495 --> 00:17:37,345
Posta in uscita.
202
00:17:58,889 --> 00:18:01,221
Millenium
203
00:18:19,882 --> 00:18:20,732
E' lui?
204
00:18:21,032 --> 00:18:22,132
Si', e' lui.
205
00:18:22,882 --> 00:18:24,662
Scusa, non serve
restare molto.
206
00:18:24,762 --> 00:18:28,143
Scritturando uno cosi', e' importante
mostrarsi entusiasti e autentici,
207
00:18:28,243 --> 00:18:31,400
visto l'impegno cosi' grande.
Ti riportero' a casa presto.
208
00:18:31,500 --> 00:18:32,900
- Vai.
- Va bene.
209
00:18:50,168 --> 00:18:51,068
Raymond?
210
00:18:51,723 --> 00:18:53,323
Jordan Hines, come va?
211
00:18:55,027 --> 00:18:56,127
Ti ho preso.
212
00:18:57,457 --> 00:18:58,990
- Mi piace.
- Certo.
213
00:18:59,090 --> 00:19:02,140
Volevo presentarti
la mia futura moglie, Caroline,
214
00:19:02,240 --> 00:19:05,180
- che dev'essere qui, non so dove.
- Serviti pure da bere.
215
00:19:05,280 --> 00:19:07,564
No, stasera faccio da autista,
sobrio da 5 anni.
216
00:19:07,664 --> 00:19:11,014
Volevo assicurarmi che
avessi tutto cio' che ti serviva,
217
00:19:11,114 --> 00:19:12,863
prima di partire per la Cina.
218
00:19:12,963 --> 00:19:16,313
La nostra agenzia rappresenta
molta proprieta' intellettuale.
219
00:19:16,413 --> 00:19:19,830
Quindi, se vuoi trasformare qualcosa
in show televisivo o in film,
220
00:19:19,930 --> 00:19:22,821
sia pure un articolo, saremmo
felici di acquisirne i diritti...
221
00:19:22,921 --> 00:19:24,085
- A tutti voi!
- Si'.
222
00:19:24,185 --> 00:19:25,685
Scusa.
A voi tutti!
223
00:19:27,286 --> 00:19:30,083
L'asta silenziosa
finisce tra 25 minuti,
224
00:19:30,484 --> 00:19:32,484
fate quindi le vostre offerte.
225
00:19:32,584 --> 00:19:36,134
E' tutto deducibile dalle tasse,
ed e' per una grande causa.
226
00:19:36,541 --> 00:19:38,441
Quindi non siate miseri, eh?
227
00:19:39,274 --> 00:19:40,917
E a proposito di miseria,
228
00:19:41,017 --> 00:19:44,767
mi riferisco a questi stronzi
di agenti che si sono intrufolati.
229
00:19:45,608 --> 00:19:46,504
Gia', gia'.
230
00:19:46,604 --> 00:19:49,204
- Che tipo.
- Sapete che succede ai bari?
231
00:19:51,416 --> 00:19:52,511
Gia'. Si'.
232
00:20:07,196 --> 00:20:09,296
10.000 dollari
Cancella - Firma
233
00:20:15,496 --> 00:20:17,762
Grazie mille
per essere venuti.
234
00:20:18,200 --> 00:20:22,300
Grazie per averci ricevuti. Volevo
chiederle, dove ha preso i fiori?
235
00:20:22,667 --> 00:20:24,517
Li ho presi da un sito web.
236
00:20:25,307 --> 00:20:26,741
- Fleur de Lys?
- Si'.
237
00:20:26,841 --> 00:20:28,962
Lo useremo per le nozze.
Non sono belli?
238
00:20:29,062 --> 00:20:32,456
Si', sono stupendi.
Viviamo nel futuro, non e' eccitante?
239
00:20:32,556 --> 00:20:33,956
Quando vi sposate?
240
00:20:34,245 --> 00:20:35,745
Molto, molto presto.
241
00:20:37,015 --> 00:20:37,815
Salve.
242
00:20:38,635 --> 00:20:39,485
Tesoro?
243
00:20:40,093 --> 00:20:42,174
- Va tutto bene?
- Si', tutto bene.
244
00:20:42,274 --> 00:20:44,965
Devo solo... devo
dirgli una cosa o lo perdo...
245
00:20:45,065 --> 00:20:48,541
Voglio solo... faccio solo...
faccio un altro tentativo.
246
00:20:57,907 --> 00:21:01,015
Raymond... volevo solo
ringraziarti per averci ospitato.
247
00:21:01,115 --> 00:21:05,162
La mia fidanzata ed io ce ne andiamo,
e volevo dirti un'ultima cosa.
248
00:21:05,556 --> 00:21:09,328
Non siamo i bulldog arrabbiati
per cui Entourage ci fa passare.
249
00:21:09,641 --> 00:21:13,172
La televisione tende a farci passare
per gente meschina e arrabbiata.
250
00:21:13,272 --> 00:21:16,228
Ma quest'aspetto dell'industria
del cinema se n'e' andato con Harvey.
251
00:21:16,328 --> 00:21:17,628
Ma chi cazzo e'?
252
00:21:26,085 --> 00:21:30,424
Questa espansione digitale e' davvero
entusiasmante e noi ne facciamo parte.
253
00:21:30,524 --> 00:21:34,437
E il modo in cui lavora il nostro team,
e' davvero molto stimolante,
254
00:21:34,537 --> 00:21:36,647
per come confezioniamo
i nostri progetti.
255
00:21:36,747 --> 00:21:38,995
Non ho bisogno
di nulla di confezionato.
256
00:21:39,095 --> 00:21:41,798
E' un termine inventato
per rubare i soldi alla gente,
257
00:21:41,898 --> 00:21:43,848
e tutto vi crollera' addosso.
258
00:21:44,793 --> 00:21:47,221
Non ci servono agenti
per prenotare un viaggio.
259
00:21:47,321 --> 00:21:50,721
E non ci servono agenti
che fingono di essere produttori.
260
00:21:51,138 --> 00:21:53,588
Siete un social network
agonizzante...
261
00:21:54,335 --> 00:21:57,585
e tutti non aspettano altro
che vedervi andare a rotoli.
262
00:22:03,230 --> 00:22:05,230
Be', riprenderemo il discorso.
263
00:22:07,625 --> 00:22:09,075
Ci piace l'onesta'.
264
00:22:09,877 --> 00:22:11,327
E' cio' che amiamo.
265
00:22:32,268 --> 00:22:33,871
Grazie per l'ospitalita'.
266
00:22:33,971 --> 00:22:37,234
- Come va la sua ulcera?
- Bene. Mi sta uccidendo.
267
00:22:40,774 --> 00:22:43,078
Si', e' un personaggio
davvero interessante.
268
00:22:43,178 --> 00:22:44,994
Ho conversato
a lungo con lui.
269
00:22:45,094 --> 00:22:47,920
Non e' un 'no'. Ci pensera'.
Terremo aperta la conversazione.
270
00:22:48,020 --> 00:22:51,021
PJ lo richiamera' in mattinata.
E' lui a concludere l'affare.
271
00:22:51,121 --> 00:22:53,672
Mi ha afferrato le palle
prima che andassi via.
272
00:22:53,772 --> 00:22:57,555
Sara' una cosa culturale. E se firma
con la CAA, sara' almeno a buon fine.
273
00:22:57,655 --> 00:23:00,558
Un cliente da acquisire
cui offrire un progetto dedicato.
274
00:23:00,658 --> 00:23:04,067
Se portasse parte del suo
materiale cinese negli Stati Uniti e
275
00:23:04,167 --> 00:23:06,587
lo sviluppasse appoggiandosi
al nostro studio e...
276
00:23:06,687 --> 00:23:08,765
Da stamani Tiger Woods
e' un nostro regista.
277
00:23:08,865 --> 00:23:11,052
Ci sara' il remake
di "Caddyshack" con i cani...
278
00:23:11,152 --> 00:23:14,807
tutto sommato stasera, si',
e' stata una gran serata per tutti.
279
00:23:16,690 --> 00:23:17,740
Fantastico.
280
00:23:21,981 --> 00:23:23,681
Tesoro, qualcosa non va?
281
00:23:25,945 --> 00:23:26,745
In me?
282
00:23:27,817 --> 00:23:28,917
No, tesoro.
283
00:23:29,566 --> 00:23:30,316
Cosa?
284
00:23:32,376 --> 00:23:35,576
Ci sposeremo tra 6 settimane,
se succedesse qualcosa,
285
00:23:35,759 --> 00:23:37,209
te lo farei sapere.
286
00:24:08,524 --> 00:24:09,874
Neanche per idea.
287
00:25:23,748 --> 00:25:24,648
Salve...
288
00:26:43,414 --> 00:26:45,396
Ehi, eccoti qui!
289
00:26:45,768 --> 00:26:47,225
Vuoi renderti utile?
290
00:26:47,325 --> 00:26:50,325
- Eccoti! Eccoti qui.
- Oh, sei cosi' coraggioso.
291
00:26:53,932 --> 00:26:56,338
E' eccitante. Eccitante.
Siamo eccitati. Ci piace.
292
00:26:56,438 --> 00:26:58,170
E' eccitante.
Siamo tutti eccitati.
293
00:26:58,270 --> 00:27:00,449
Continuiamo a parlare.
Continuiamo a parlare.
294
00:27:00,549 --> 00:27:03,646
Terrence, ho appena saputo
della tua adesione alla WGA.
295
00:27:03,746 --> 00:27:05,371
Mi spiace molto sentirlo.
296
00:27:05,471 --> 00:27:08,921
Stavo per proporti per uno show
televisivo in sala autori.
297
00:27:09,168 --> 00:27:12,218
Ma cos'e' successo?
Pensavo volessi essere famoso.
298
00:27:17,482 --> 00:27:21,007
Ok, allora, un attore viene da te
e ti dice che non lo fai lavorare.
299
00:27:21,309 --> 00:27:24,840
Tu dici: "Fatti delle nuove foto.
Questo e' il mio telefono di casa."
300
00:27:24,940 --> 00:27:27,271
Be', la cosa eccitante
e' che l'audience in tv
301
00:27:27,371 --> 00:27:29,538
e' molto piu' ampia
che in un film indipendente.
302
00:27:29,638 --> 00:27:32,902
Per quanto ancora vuoi continuare
a fare cose che nessuno vede?
303
00:27:33,002 --> 00:27:36,502
Sviare, attaccare, sostituire
la vittima con l'aggressore...
304
00:27:36,772 --> 00:27:37,772
D.A.R.V.O.
305
00:27:38,183 --> 00:27:41,183
Immagina che i tuoi figli
stiano morendo di fame
306
00:27:41,557 --> 00:27:45,554
e che questi... questi membri
della WGA stiano li'
307
00:27:43,643 --> 00:27:45,986
{\an8}Niente streaming.
Tv via cavo - uguale - soldi
308
00:27:45,654 --> 00:27:49,688
davanti a loro e ridano...
perche' questo e' quello che fanno.
309
00:27:50,382 --> 00:27:54,182
Questo e' quello che fa tutto il WGA.
Ride dei tuoi figli affamati.
310
00:27:54,794 --> 00:27:57,283
Rilassati per 5 fottuti secondi.
Sono al telefono.
311
00:27:57,383 --> 00:27:58,583
E' disgustoso.
312
00:27:59,268 --> 00:28:01,318
Siamo troppo forti per fallire.
313
00:28:02,196 --> 00:28:04,246
Siamo troppo forti per fallire.
314
00:28:04,532 --> 00:28:07,083
Siamo troppo forti per fallire.
Siamo troppo...
315
00:28:06,869 --> 00:28:07,701
{\an8}Fottiti
316
00:28:07,183 --> 00:28:09,632
Si', ho una Tesla.
Siamo elettrizzati.
317
00:28:09,732 --> 00:28:10,932
Sei tutto mio?
318
00:28:12,232 --> 00:28:13,132
Lo sono.
319
00:28:13,232 --> 00:28:14,531
{\an8}Contratto di packaging
320
00:28:23,583 --> 00:28:24,941
Cancellati di recente
321
00:28:26,660 --> 00:28:27,459
Cancella
322
00:28:54,607 --> 00:28:55,357
Ciao.
323
00:28:56,732 --> 00:28:57,482
Ciao.
324
00:28:58,713 --> 00:29:00,063
Posso averne uno?
325
00:29:00,524 --> 00:29:01,524
Oh, certo.
326
00:29:08,430 --> 00:29:09,980
Starai benissimo qui.
327
00:29:11,087 --> 00:29:12,937
Jaclyn, entra, siediti.
328
00:29:13,252 --> 00:29:14,102
Oh, ok.
329
00:29:15,978 --> 00:29:16,978
Come stai?
330
00:29:17,106 --> 00:29:19,056
Che vuoi fare della tua vita?
331
00:29:20,030 --> 00:29:21,930
Uh... be', non lo so ancora.
332
00:29:22,303 --> 00:29:23,153
Questo.
333
00:29:23,462 --> 00:29:24,612
Si', come no.
334
00:29:25,079 --> 00:29:28,110
Nessuno vuole stare qui per sempre.
Tutti vogliono qualcos'altro.
335
00:29:28,210 --> 00:29:30,760
- Tu cosa vuoi?
- Francamente, mi piace.
336
00:29:30,916 --> 00:29:33,843
Ti piace. Vieni da Mayberry?
O dall'Andy Griffith Show?
337
00:29:33,943 --> 00:29:35,243
Chi parla cosi'?
338
00:29:35,425 --> 00:29:38,034
"Cosa posso fare per lei?
Come posso aiutare?"
339
00:29:38,134 --> 00:29:42,161
Abbiamo tutti questi raduni con Tony
Robbins: ci dice quanto siamo felici,
340
00:29:42,261 --> 00:29:44,307
come dominare la citta',
avere il controllo.
341
00:29:44,407 --> 00:29:47,916
Perche' non smetti di mentire a tutti
in ufficio, tutto il giorno ogni giorno
342
00:29:48,016 --> 00:29:50,316
e confessi
quello che vuoi davvero?
343
00:29:50,465 --> 00:29:52,065
Cosa vuole Jaclyn?
344
00:29:54,274 --> 00:29:55,174
Va bene.
345
00:29:56,192 --> 00:29:58,765
Puoi presentarmi alla societa'
finanziaria di cui parlavi
346
00:29:58,865 --> 00:30:00,515
con il team di Raymond?
347
00:30:02,168 --> 00:30:02,868
Si'.
348
00:30:03,679 --> 00:30:04,479
Posso.
349
00:30:06,178 --> 00:30:07,278
Wall Street?
350
00:30:09,812 --> 00:30:11,612
Vedi, non e' stato facile?
351
00:30:11,899 --> 00:30:14,901
Ora, non ti rodera' piu'.
Non ti fa star bene?
352
00:30:15,357 --> 00:30:16,157
Certo.
353
00:30:16,990 --> 00:30:20,925
Sei di buon umore? "Tua moglie si e'
seduta sulla tua faccia, stamattina?"
354
00:30:23,454 --> 00:30:24,654
Che hai detto?
355
00:30:25,578 --> 00:30:29,478
"Ti sei svegliato dalla parte giusta
del letto?" Sono modi di dire.
356
00:30:31,183 --> 00:30:31,833
Oh!
357
00:30:32,759 --> 00:30:35,223
Gia', si'... probabilmente.
358
00:30:37,482 --> 00:30:39,532
Be', fantastico.
Ti ringrazio.
359
00:30:39,837 --> 00:30:42,094
Elenchero' nel mio cv
i lavori per te.
360
00:30:42,194 --> 00:30:44,905
- Mi dai fino a domani?
- Si', certo. Va bene.
361
00:30:45,005 --> 00:30:48,590
La contabilita' ha rilevato un addebito
di 10.000 sulla carta aziendale.
362
00:30:48,690 --> 00:30:50,691
Si', bene,
me ne occupo io, grazie.
363
00:30:50,791 --> 00:30:53,266
- Aperta o chiusa?
- Chiudi la porta, grazie.
364
00:31:39,983 --> 00:31:41,433
No, lei l'ha detto.
365
00:31:47,065 --> 00:31:49,314
Che presto! Abbiamo
appena acceso il Keurig.
366
00:31:49,414 --> 00:31:51,857
Ehi Jaclyn,
posso parlarti un secondo?
367
00:31:52,312 --> 00:31:53,844
Si', certo, che c'e'?
368
00:31:53,944 --> 00:31:56,571
Ieri, nel mio ufficio mi pare
tu abbia detto qualcosa
369
00:31:56,671 --> 00:31:59,537
e volevo sapere se era vero.
Niente di grave. Non sei nei guai.
370
00:31:59,637 --> 00:32:00,926
- Maggie.
- Jordan.
371
00:32:01,026 --> 00:32:03,566
Io ti avrei presentato a quelli
della Black Rock e tu dicesti
372
00:32:03,666 --> 00:32:06,079
qualcosa sul risveglio
dal lato giusto del letto.
373
00:32:06,179 --> 00:32:08,279
Ricordi cosa
hai detto davvero?
374
00:32:09,469 --> 00:32:11,177
Non credo di capire.
375
00:32:12,348 --> 00:32:12,949
Ok.
376
00:32:13,049 --> 00:32:15,382
Se e' un problema,
non e' poi cosi' importante.
377
00:32:15,482 --> 00:32:18,032
Ho riadattato il mio cv
col mio ragazzo.
378
00:32:18,720 --> 00:32:21,684
Mi spiace se ho detto
qualcosa che non avrei dovuto.
379
00:32:21,784 --> 00:32:24,432
Ho esagerato?
Mi spiace molto se e' cosi'.
380
00:32:24,532 --> 00:32:27,132
No, certo che no.
E non hai detto niente?
381
00:32:29,430 --> 00:32:32,256
Dio mio.
Cosa credi abbia detto?
382
00:32:37,001 --> 00:32:38,251
Ok, fantastico.
383
00:32:38,456 --> 00:32:41,643
E' un disastro. Non posso usare
il linguaggio che vorrei usare con te
384
00:32:41,743 --> 00:32:45,386
a causa delle nuove direttive
assunte dall'agenzia e nel paese.
385
00:32:45,486 --> 00:32:49,336
Dico solo che cosi' non va.
Ok? Niente va, e tu non lavori per me.
386
00:32:49,639 --> 00:32:52,361
Allora, come verrai domani?
Oggi la facciamo finita, ok?
387
00:32:52,461 --> 00:32:55,811
Come verrai domani?
Perche' c'e' una fila di neolaureati
388
00:32:55,971 --> 00:32:59,660
che vogliono solo venir qui a lavorare
e sedersi in quel fottuto posto.
389
00:32:59,760 --> 00:33:02,671
Allora dimmi, come sarai
domani quando verrai?
390
00:33:02,958 --> 00:33:07,308
Come mi convincerai, oggi, che domani
sarai migliore nel tuo fottuto lavoro,
391
00:33:07,830 --> 00:33:08,680
Jaclyn?
392
00:33:11,104 --> 00:33:12,204
Migliorero'.
393
00:33:12,893 --> 00:33:14,415
Sono ancora nuova qui.
394
00:33:22,841 --> 00:33:23,881
Buono a sapersi.
395
00:33:23,981 --> 00:33:26,814
Manda quel cv. Lo faro' avere
subito a gente nuova.
396
00:33:26,914 --> 00:33:30,364
Ringrazia il tuo ragazzo
e non usare piu' il mio computer.
397
00:33:30,777 --> 00:33:33,727
Non sai proprio niente
della mia vita personale.
398
00:33:35,824 --> 00:33:39,124
E subito dopo pranzo
mi servira' il nuovo Pepto-Bismol.
399
00:33:45,509 --> 00:33:46,509
Hollywood.
400
00:34:03,026 --> 00:34:03,826
Cazzo.
401
00:34:07,003 --> 00:34:12,006
Venite a tradurre con SRT project
www.phoenix.forumgalaxy.com
402
00:34:33,836 --> 00:34:34,636
Cazzo!
403
00:34:37,997 --> 00:34:39,434
Salve, posso aiutarla?
404
00:34:39,534 --> 00:34:43,288
Come va? Potrei avere
una ricevuta del mio soggiorno qui?
405
00:34:43,388 --> 00:34:47,384
Sono stato qui qualche settimana fa,
ma il mio assistente pulendomi l'auto,
406
00:34:47,484 --> 00:34:50,910
- da idiota, deve averla buttata.
- Oh, be', succede.
407
00:34:51,271 --> 00:34:54,674
- Ha copia di un documento?
- Si'. Ma non ho prenotato io.
408
00:34:54,774 --> 00:34:57,187
La mia e' una grande azienda
e non so chi l'abbia fatto.
409
00:34:57,287 --> 00:34:59,287
Cosi', non ne conosce il nome?
410
00:34:59,411 --> 00:35:03,914
No, ma dev'essere stato il 4 marzo,
nella stanza 320, alle 13:10 circa.
411
00:35:04,014 --> 00:35:06,505
Ma non so, anche
in qualsiasi altro momento.
412
00:35:06,605 --> 00:35:07,804
Bene. Be'...
413
00:35:08,150 --> 00:35:10,549
purtroppo non mi e'
permessa la ricerca.
414
00:35:10,649 --> 00:35:14,299
Non c'e' modo di avere il nome
o la carta di chi ha prenotato?
415
00:35:15,732 --> 00:35:17,582
Ok, le ho gia' detto di no.
416
00:35:17,682 --> 00:35:21,603
Lavoro per una grossa agenzia
di talenti, e li' sono un pezzo grosso.
417
00:35:21,703 --> 00:35:24,116
Allora, le do tre ipotesi.
Gliene bastera' una.
418
00:35:24,216 --> 00:35:26,916
Mi sposo presto,
non so chi ha prenotato...
419
00:35:28,454 --> 00:35:29,649
E' nel cinema?
420
00:35:31,239 --> 00:35:31,889
No.
421
00:35:33,440 --> 00:35:35,925
Chiami qualcuno,
e gliela diamo subito,
422
00:35:36,025 --> 00:35:37,858
ma sono le regole dell'hotel.
423
00:35:37,958 --> 00:35:39,824
- Se mi avessero derubato?
- Scusi?
424
00:35:39,924 --> 00:35:43,328
Se fossi rimasto nella stanza
solo 17 minuti e fossi stato derubato
425
00:35:43,428 --> 00:35:46,326
e pensassi che voi due
potreste averci a che fare?
426
00:35:46,426 --> 00:35:49,565
In realta', non conosco il protocollo
per una cosa del genere.
427
00:35:49,690 --> 00:35:51,965
Credo dovremmo
chiamare la polizia.
428
00:35:52,065 --> 00:35:53,815
E se fossi io la polizia?
429
00:35:55,360 --> 00:35:56,260
Signore,
430
00:35:57,670 --> 00:35:59,871
se fosse cosi'
avrebbe chiamato prima,
431
00:36:00,024 --> 00:36:03,085
mi avrebbe mostrato il suo ID
quando gliel'ho chiesto
432
00:36:03,185 --> 00:36:07,247
e non sarebbe rimasto 45 minuti a dirmi
che grosso agente di Hollywood e'.
433
00:36:10,474 --> 00:36:11,524
Gia', e'...
434
00:36:12,554 --> 00:36:13,254
Si'.
435
00:36:14,314 --> 00:36:16,513
- Posso fare dell'altro?
- No, non credo.
436
00:36:16,613 --> 00:36:19,463
- Be', grazie d'essere venuto.
- Grazie a lei.
437
00:36:27,545 --> 00:36:31,103
Ho lo stomaco che brontola
chiedendo del cibo
438
00:36:32,150 --> 00:36:34,800
- Sono famelico e...
- Scusate, continua pure.
439
00:36:34,900 --> 00:36:37,263
E ho bisogno anche di persone affamate.
440
00:36:37,363 --> 00:36:40,354
Ho bisogno di persone che hanno fame.
441
00:36:40,454 --> 00:36:43,781
Quando vado da "Buca di Beppo",
ordino una 'Fettuccine Supreme'
442
00:36:43,881 --> 00:36:46,487
- e la cameriera tira fuori...
- Riunione su cosa?
443
00:36:46,587 --> 00:36:48,437
- Packaging WGA.
- Cos'e'?
444
00:36:48,724 --> 00:36:50,145
Il packeging della WGA.
445
00:36:50,245 --> 00:36:51,095
No, ah!
446
00:36:51,577 --> 00:36:52,835
Non se ne parla.
447
00:36:52,935 --> 00:36:55,339
Scusa, continua pure.
Non ho tempo per questo.
448
00:36:55,439 --> 00:36:57,580
Non sapevo
fosse questo l'argomento.
449
00:36:57,680 --> 00:37:00,480
Inizialmente ero
venuto per parlare di...
450
00:37:01,137 --> 00:37:03,281
Bene, troppo forti
per fallire, tutti bravissimi.
451
00:37:03,381 --> 00:37:07,116
Volevo parlare con PJ
e sapere se hai quella... cosa.
452
00:37:07,216 --> 00:37:09,463
Quella... ti ricordi?
Smettila di parlare.
453
00:37:09,563 --> 00:37:12,697
Quella che usavamo molto
e ora io non uso piu'?
454
00:37:12,797 --> 00:37:14,147
Sai di che parlo?
455
00:37:14,797 --> 00:37:16,481
- Cassetto in alto.
- Grazie.
456
00:37:16,581 --> 00:37:19,150
- Non e' come pensi.
- Scusa, Jaclyn.
457
00:37:20,540 --> 00:37:21,840
Muoviti, grazie.
458
00:37:24,579 --> 00:37:25,879
Devo continuare?
459
00:37:28,735 --> 00:37:32,035
Magari adesso e' un buon
momento per fare una pausa
460
00:37:32,260 --> 00:37:36,180
e rivalutare con esattezza
cosa stiamo facendo qui.
461
00:37:50,131 --> 00:37:52,481
- Come va il tuo stomaco?
- Va bene.
462
00:37:54,194 --> 00:37:56,174
- Sembri stressato.
- Non sono stressato.
463
00:37:56,274 --> 00:37:59,667
E' come avere una cosa enorme che
incombe su di me tutto il tempo.
464
00:37:59,767 --> 00:38:02,272
E' stato piacevole organizzare
un matrimonio con te.
465
00:38:02,372 --> 00:38:05,422
Ok, sono qui. Che posso fare?
Che vuoi che faccia?
466
00:38:06,845 --> 00:38:09,045
Si tratta dei dannati
segnaposto.
467
00:38:11,113 --> 00:38:13,013
- Hai letto la email?
- Si'.
468
00:38:14,109 --> 00:38:16,609
- Si'.
- L'e-mail prova del segnaposto.
469
00:38:16,748 --> 00:38:17,884
Mi e' piaciuta.
470
00:38:21,520 --> 00:38:24,645
Quand'e' stata l'ultima volta
che sei uscito con PJ?
471
00:38:24,745 --> 00:38:27,995
Siete davvero amici, no?
Perche' non ne parli con lui?
472
00:38:31,112 --> 00:38:32,562
Vedi, sei in gamba.
473
00:38:33,642 --> 00:38:35,542
Percio' ci sposiamo, giusto?
474
00:38:37,058 --> 00:38:37,858
Certo.
475
00:38:40,357 --> 00:38:41,857
Ti preoccupi troppo.
476
00:38:42,065 --> 00:38:45,115
Non tutti si preoccupano
cosi' per il proprio lavoro.
477
00:38:46,939 --> 00:38:48,689
Andra' tutto alla grande.
478
00:39:04,724 --> 00:39:08,710
Perche' l'ho visto sul tuo iPad
durante la sincronizzazione
479
00:39:11,339 --> 00:39:13,839
e poi l'hai cancellato
dal tuo telefono!
480
00:39:15,882 --> 00:39:17,415
Non so di cosa parli!
481
00:39:17,515 --> 00:39:20,008
Come cazzo hai potuto
farmi questo?
482
00:39:20,108 --> 00:39:22,058
Non e' per niente come pensi.
483
00:39:22,483 --> 00:39:26,589
Come se non avessi qualcuno
che ti segue quando ti comporti cosi'!
484
00:39:26,906 --> 00:39:29,753
Mi fermo negli hotel
di tutto il mondo!
485
00:39:30,091 --> 00:39:32,577
Non nel nostro
fottuto quartiere!
486
00:39:35,226 --> 00:39:36,126
Calmati.
487
00:39:39,041 --> 00:39:41,532
Senti, non ho tempo
per questo.
488
00:39:42,183 --> 00:39:43,333
Sei isterica!
489
00:40:07,482 --> 00:40:10,332
Salve, studio legale
Kay, Donovan e associati.
490
00:40:10,432 --> 00:40:13,832
Lasci un messaggio, risponderemo
prima possibile, grazie.
491
00:40:15,033 --> 00:40:16,083
Sono Laura.
492
00:40:16,839 --> 00:40:19,439
Per favore, dica a Jerry
che mi richiami.
493
00:40:19,857 --> 00:40:22,057
Ho ucciso Raymond
nella macchina.
494
00:40:27,561 --> 00:40:29,661
Ok, una vodka soda,
per favore?
495
00:40:29,761 --> 00:40:31,711
- Due, per favore.
- Grazie.
496
00:40:32,787 --> 00:40:34,037
Due, d'accordo.
497
00:40:34,309 --> 00:40:36,409
Si', merda, due, prego.
Grazie.
498
00:40:39,272 --> 00:40:40,122
Panico?
499
00:40:45,338 --> 00:40:46,838
Che ci facciamo qui?
500
00:40:50,841 --> 00:40:54,291
Un paio di settimane fa,
ho ricevuto per posta una lettera,
501
00:40:54,460 --> 00:40:59,256
che mi invitava a un incontro sessuale
senza vincoli in una stanza d'albergo.
502
00:41:00,519 --> 00:41:02,815
Era un bel biglietto,
sembrava formale.
503
00:41:02,940 --> 00:41:04,790
Non so, sono stato stupido,
504
00:41:04,890 --> 00:41:06,140
ci sono andato.
505
00:41:06,766 --> 00:41:08,166
Oh, fottiti. Cosa?
506
00:41:08,585 --> 00:41:10,038
Amico, e' pazzesco.
507
00:41:10,138 --> 00:41:12,902
Ho dovuto mettere una benda
che avrei dovuto tenere.
508
00:41:13,002 --> 00:41:14,202
Ma la donna...
509
00:41:14,612 --> 00:41:16,382
Non riesco nemmeno dirlo.
510
00:41:16,482 --> 00:41:19,932
Sai quando una cosa e' diversa
dentro all'uni-verso,
511
00:41:20,175 --> 00:41:24,059
nel sistema multi-verso, ed e' la sola
diversa? Be', e' difficile da spiegare.
512
00:41:24,159 --> 00:41:26,859
Ehi, ehi, aspetta!
Che ti succede? Aspetta.
513
00:41:27,009 --> 00:41:29,591
Aspetta, e' successo davvero?
L'hai fatto?
514
00:41:29,691 --> 00:41:31,246
In queste circostanze?
515
00:41:32,012 --> 00:41:34,717
Amico, ti vuoi suicidare?
516
00:41:35,352 --> 00:41:37,152
- Non lo so.
- D'accordo.
517
00:41:37,575 --> 00:41:39,075
Ok, ok, santo cielo.
518
00:41:39,232 --> 00:41:40,573
- Gia'.
- Va bene.
519
00:41:40,673 --> 00:41:41,373
Si'.
520
00:41:41,770 --> 00:41:43,270
- Scusa, ok.
- Si'.
521
00:41:43,518 --> 00:41:45,860
Ti credevo arrabbiato
per aver scritturato Raymond.
522
00:41:45,960 --> 00:41:49,504
- Scritturato? Come hai fatto?
- Aspetta, concentriamoci.
523
00:41:49,810 --> 00:41:51,910
Allora, riflettiamo
un momento.
524
00:41:52,010 --> 00:41:54,509
Ok, bene,
so che dici sul serio.
525
00:41:55,107 --> 00:41:57,852
Bene, allora vediamo.
Per prima cosa, mi dispiace.
526
00:41:57,952 --> 00:41:59,899
E' chiaro che
ti restavo solo io.
527
00:42:00,024 --> 00:42:02,857
Non c'e' un mittente...
niente bollo,
528
00:42:02,957 --> 00:42:06,215
probabilmente consegnato
di persona o tramite un corriere.
529
00:42:06,315 --> 00:42:09,015
- Hai telecamere da te? Gia' lo sai.
- Si'.
530
00:42:09,360 --> 00:42:11,590
Contatti sui social
negli ultimi due mesi?
531
00:42:11,690 --> 00:42:13,140
Sembrera' strano...
532
00:42:13,240 --> 00:42:16,725
forse qualcuno vuole sabotare
il matrimonio o e' un ultimo "saluto".
533
00:42:16,825 --> 00:42:18,575
Non riesco a pensare a...
534
00:42:20,298 --> 00:42:20,948
No.
535
00:42:21,831 --> 00:42:24,781
Quindi non potevi vederla?
Portava una maschera?
536
00:42:25,349 --> 00:42:26,449
Credo di si'.
537
00:42:26,690 --> 00:42:28,590
Si muoveva veloce in camera.
538
00:42:29,149 --> 00:42:31,542
Lei ce l'aveva
sicuramente dall'inizio.
539
00:42:31,642 --> 00:42:33,892
Sapeva come muoversi
tra i mobili.
540
00:42:34,565 --> 00:42:36,115
Ma poi io l'ho tolta.
541
00:42:36,850 --> 00:42:40,400
Credo mi abbia visto in faccia.
E che mi abbia riconosciuto.
542
00:42:40,590 --> 00:42:42,390
Eravate soli nella stanza?
543
00:42:42,944 --> 00:42:45,569
Oh, cazzo.
Si', ora non lo so piu'.
544
00:42:45,993 --> 00:42:48,943
Vedi, proprio per questo
volevo parlarne, cazzo.
545
00:42:50,752 --> 00:42:55,002
- Perche' non hai tolto la maschera?
- Non volevo mi riconoscesse. Non so.
546
00:42:55,230 --> 00:42:58,519
Per poter negare, per proteggermi...
Non so, sono terrorizzato.
547
00:42:58,619 --> 00:43:00,519
- Oh, grazie.
- Ecco a voi.
548
00:43:03,134 --> 00:43:06,307
- Non sai da dove provenga la lettera?
- Mi spiace averti coinvolto.
549
00:43:06,407 --> 00:43:08,027
No, amico, va tutto bene.
550
00:43:08,127 --> 00:43:09,727
Ora sospetto di tutti.
551
00:43:10,974 --> 00:43:12,524
Magari e' tua moglie.
552
00:43:13,959 --> 00:43:14,759
Forse.
553
00:43:16,050 --> 00:43:18,688
Ehi, potrebbe essere chiunque.
Magari un ex cliente.
554
00:43:18,788 --> 00:43:20,534
No, questo e' CAA. Si'.
555
00:43:23,391 --> 00:43:24,791
Sai, pensandoci...
556
00:43:25,129 --> 00:43:28,079
E se facessimo una cosa
del genere come azienda?
557
00:43:28,424 --> 00:43:31,474
Non ne posso piu'
di questa merda. Con mia moglie?
558
00:43:32,041 --> 00:43:35,691
La sua famiglia e' tutta di avvocati.
Mi taglierebbe la testa.
559
00:43:36,810 --> 00:43:38,310
E la farebbe franca.
560
00:43:41,236 --> 00:43:43,586
Be', se ricevessi
una lettera cosi',
561
00:43:43,891 --> 00:43:46,391
ci dormirei in quella
sala della posta.
562
00:43:50,391 --> 00:43:52,526
Raymond Lee e' morto
all'eta' di 58 anni
563
00:43:54,962 --> 00:43:57,507
Scusi! Possiamo
avere il conto, per favore?
564
00:43:57,607 --> 00:43:59,457
La mia vita e' un disastro.
565
00:44:09,107 --> 00:44:11,443
Salve, vorrei fare un reclamo
contro il condominio.
566
00:44:11,543 --> 00:44:13,443
Oh, mi spiace.
Che succede?
567
00:44:13,543 --> 00:44:16,364
Forse la stessa persona ha ucciso
un mio amico e derubato me.
568
00:44:16,464 --> 00:44:18,972
Risolviamolo da adulti
prima che chiami il 911.
569
00:44:19,072 --> 00:44:20,748
Mio Dio, che e' successo?
570
00:44:20,848 --> 00:44:24,298
Servono i filmati girati il 22
febbraio, nei locali che portano
571
00:44:24,398 --> 00:44:25,937
alla sala della posta.
572
00:44:26,037 --> 00:44:28,998
Ho ricevuto minacce di morte.
E sono un agente di polizia.
573
00:44:29,098 --> 00:44:30,298
Oh, Dio. E'...
574
00:44:30,791 --> 00:44:34,720
Be', faro' il possibile per aiutarla,
ma non credo di poter mostrare...
575
00:44:34,820 --> 00:44:38,570
Ok, no, devo vedere questi filmati
e devo vederli subito, cazzo.
576
00:44:39,218 --> 00:44:41,921
Salve, qualcuno mi perseguita
ma cerco di stare calmo
577
00:44:42,021 --> 00:44:45,728
per il bene della mia futura moglie
che e' di sopra, spaventata a morte.
578
00:44:45,828 --> 00:44:49,028
- Mi dispiace...
- Si', dispiace a te, a lui, a tutti.
579
00:44:49,128 --> 00:44:51,178
Vediamo questi filmati, allora?
580
00:44:51,278 --> 00:44:54,028
- E' la politica aziendale...
- Va bene, no.
581
00:44:54,205 --> 00:44:56,111
Va bene, riproviamo.
582
00:44:56,547 --> 00:44:59,557
Salve, sono Jordan Hines.
Sono un inquilino ideale.
583
00:44:59,657 --> 00:45:03,939
Non vengo mai qui. Pago puntualmente
l'affitto e non causo mai problemi.
584
00:45:04,039 --> 00:45:06,620
Non ho reclamato
per chi subaffittava con Airbnb,
585
00:45:06,720 --> 00:45:08,850
o per l'acqua rimasta
fredda per un mese.
586
00:45:08,950 --> 00:45:12,852
Non vado via. Non sono a disagio,
i miei clienti con me si divertono.
587
00:45:12,952 --> 00:45:16,128
Fatemi vedere i filmati
della sicurezza dal 22 febbraio
588
00:45:16,228 --> 00:45:19,478
o paghero' migliaia di dollari
a una click farm indiana perche'
589
00:45:19,578 --> 00:45:21,749
disintegri su Yelp
la vostra reputazione.
590
00:45:21,849 --> 00:45:25,099
E' proprio dietro quella porta.
So esattamente dov'e'.
591
00:45:25,968 --> 00:45:29,034
Ora... avete ancora
qualche problema?
592
00:45:33,735 --> 00:45:37,185
Dov'e' meglio fare una denuncia?
E per inviare una querela?
593
00:45:47,639 --> 00:45:48,989
Qui.
Qui, fermo.
594
00:45:49,457 --> 00:45:50,862
Vede? Vede?
595
00:45:52,013 --> 00:45:55,589
Nessun estraneo senza chiave
magnetica, ok? Chi cazzo e' quello?
596
00:45:55,689 --> 00:45:58,039
Sono solo, qui?
Chi cazzo e' quello?
597
00:45:59,877 --> 00:46:03,077
Non e' un motel. Non pago
per vivere in un motel, ok?
598
00:46:09,279 --> 00:46:10,429
Chi cazzo e'?
599
00:46:13,067 --> 00:46:14,267
Si e' fottuto.
600
00:46:16,641 --> 00:46:20,079
Adesso devi morire?
Proprio adesso, cazzo?
601
00:46:22,625 --> 00:46:24,514
- Che merda.
- Ciao, scusa.
602
00:46:24,614 --> 00:46:26,902
Scusa, non sono violento.
Devo parlarti.
603
00:46:27,002 --> 00:46:29,470
- Ho una domanda per te. Scusami!
- Aiuto!
604
00:46:29,570 --> 00:46:32,611
Zitto! Chi ti paga per fare
consegne nel mio palazzo?
605
00:46:32,711 --> 00:46:35,319
- Cazzo, togliti.
- Porti merda al mio edificio.
606
00:46:35,419 --> 00:46:38,668
Ho il diritto di sapere. Se hai foto
di me nudo, non e' un problema.
607
00:46:38,768 --> 00:46:40,166
Come funziona?
Com'e'?
608
00:46:40,266 --> 00:46:42,086
- Aiuto!
- Chiudi il becco.
609
00:46:43,577 --> 00:46:44,627
Stai zitto.
610
00:46:45,317 --> 00:46:46,667
Va bene, scusami.
611
00:46:46,850 --> 00:46:50,216
- Senti, non ho soldi con me.
- Voglio solo sapere per chi lavori.
612
00:46:50,316 --> 00:46:54,280
Chi ti paga per consegnarci merda?
E non dire "Oh, non lo so, non c'ero".
613
00:46:54,380 --> 00:46:57,780
- Lavoro per un'app!
- E' Hollywood. Qui si fa sul serio.
614
00:46:58,083 --> 00:46:59,433
Fermo li', cazzo.
615
00:46:59,660 --> 00:47:01,560
Non ti muovere!
Rimani li'.
616
00:47:03,115 --> 00:47:05,939
Basta consegnare spazzatura
al mio edificio, ok, stronzo?
617
00:47:06,039 --> 00:47:07,539
Ci indaghero' sopra.
618
00:47:14,982 --> 00:47:17,332
- Posso aiutarla?
- Ehi, giusto lei!
619
00:47:19,307 --> 00:47:21,769
Sono un vicino e ho trovato
della posta per strada.
620
00:47:21,869 --> 00:47:25,819
Qualche stronzo l'ha gia' aperta,
ma non e' che c'e' Louise Rafferty?
621
00:47:26,102 --> 00:47:27,952
Louise non e' piu' con noi.
622
00:47:29,572 --> 00:47:30,722
Molto comodo.
623
00:47:31,071 --> 00:47:32,021
Mi scusi?
624
00:47:32,566 --> 00:47:35,882
Senti, amico, sono un investigatore
privato. Non provare a fottermi oggi.
625
00:47:35,982 --> 00:47:38,752
Devo parlare subito con Louise
per chiederle delle cose.
626
00:47:38,852 --> 00:47:40,011
- Scusa.
- Eccola.
627
00:47:40,111 --> 00:47:42,411
- Torna dentro.
- Qualche problema?
628
00:47:43,018 --> 00:47:44,218
Non e' niente.
629
00:47:44,672 --> 00:47:46,272
Quest'uomo e' confuso.
630
00:47:46,555 --> 00:47:50,049
Ha perso il cane e sta
distribuendo volantini nel quartiere.
631
00:47:52,479 --> 00:47:53,979
Che tipo di cane e'?
632
00:47:59,279 --> 00:48:01,429
E' un cocker span...
un dalmata.
633
00:48:02,081 --> 00:48:04,335
Le mie condoglianze.
Non sapevo...
634
00:48:05,135 --> 00:48:06,535
fosse un funerale.
635
00:48:07,522 --> 00:48:08,622
Devo andare.
636
00:48:09,110 --> 00:48:10,760
Grazie per la cortesia.
637
00:48:11,649 --> 00:48:14,728
- Staremo attenti per il tuo cane.
- Si', grazie. C'e' chi lo cerca.
638
00:48:14,828 --> 00:48:17,528
Si mette sotto le macchine
e via dicendo...
639
00:48:48,716 --> 00:48:50,766
- Che c'e'? Tutto bene?
- Si'.
640
00:48:50,961 --> 00:48:53,418
- Gesu'.
- Si'. Scusa.
641
00:48:53,518 --> 00:48:55,418
Vodka soda, doppia.
Grazie.
642
00:48:55,815 --> 00:48:57,565
Bene.
Una cosa pazzesca.
643
00:48:57,823 --> 00:48:59,717
- Con le buste, tutto a posto?
- Si'.
644
00:48:59,817 --> 00:49:01,424
- Sicuro?
- Si'. Bene.
645
00:49:01,524 --> 00:49:05,457
Allora, le buste sono da uno stock
della ditta Hermes Post a Burbank.
646
00:49:05,557 --> 00:49:08,507
E' online: fa gli inviti
alle feste aziendali e altro.
647
00:49:08,607 --> 00:49:12,607
Come temevamo. E la cassetta postale
e' anonima. Creata dal sito Web.
648
00:49:12,707 --> 00:49:14,250
- Un vicolo cieco.
- Bene.
649
00:49:14,350 --> 00:49:15,800
Aspetta, ok, fermo.
650
00:49:16,113 --> 00:49:17,963
Questa era la parte facile.
651
00:49:18,480 --> 00:49:20,780
Ehi, puoi farci quei due?
Grazie.
652
00:49:23,051 --> 00:49:23,874
Bene...
653
00:49:24,551 --> 00:49:26,905
parlero', dicendoti tutto...
654
00:49:27,639 --> 00:49:30,315
e poi dirai...
tutto quello che vorrai.
655
00:49:30,789 --> 00:49:31,961
Ma, per favore,
656
00:49:32,061 --> 00:49:35,111
lasciami finire, perche'
e' importante. D'accordo?
657
00:49:37,448 --> 00:49:38,348
Va bene.
658
00:49:40,930 --> 00:49:41,680
Bene.
659
00:49:43,101 --> 00:49:46,607
Le reti sociali, all'inizio, servivano
solo a connettere le persone.
660
00:49:46,707 --> 00:49:49,630
Ma poi sono diventate
macchine per fare soldi,
661
00:49:49,730 --> 00:49:52,202
rubando i tuoi dati
per venderli agli inserzionisti.
662
00:49:52,302 --> 00:49:57,157
Cosi' tutti i clic fatti al college,
insieme ai tuoi like messi da allora,
663
00:49:57,257 --> 00:49:59,239
furono salvati
da queste societa'.
664
00:49:59,339 --> 00:50:01,956
Poi, dal 2013,
consentirono ad altre aziende
665
00:50:02,056 --> 00:50:04,556
l'uso di questi dati,
indicandoti come consumatore
666
00:50:04,656 --> 00:50:06,746
con interessi
e comportamenti specifici.
667
00:50:06,846 --> 00:50:08,904
I tuoi like su Twitter,
sono pubblici.
668
00:50:09,004 --> 00:50:12,176
Se vai sul profilo di chiunque
vedi tutte le scelte che ha fatto.
669
00:50:12,276 --> 00:50:13,076
Ora...
670
00:50:13,176 --> 00:50:15,799
tutti questi dati
sono accessibili.
671
00:50:16,117 --> 00:50:18,211
Chiunque puo' inventarsi
un programma
672
00:50:18,311 --> 00:50:21,518
per estrarli dalla tua traccia digitale online
673
00:50:21,618 --> 00:50:24,618
e usarli per capirti meglio
e arrivare fino a te.
674
00:50:25,024 --> 00:50:27,824
Se lo facessi io,
andrei in cerca dei ricchi.
675
00:50:27,924 --> 00:50:30,016
Diciamo che sei
sui social media,
676
00:50:30,116 --> 00:50:33,299
e sei follower
di Forbes e Lamborghini,
677
00:50:33,399 --> 00:50:35,799
di Yacht Club e
agenzie di Hollywood.
678
00:50:36,310 --> 00:50:39,460
In piu', diciamo
che sei anche fidanzato
679
00:50:38,706 --> 00:50:40,743
{\an8}Fidanzato da
(3 mesi), (6 mesi)
680
00:50:39,854 --> 00:50:41,528
e che negli ultimi tre mesi,
681
00:50:41,628 --> 00:50:43,838
ti sei gustato
foto di donne seminude.
682
00:50:43,938 --> 00:50:45,688
- Cazzo.
- Fammi finire.
683
00:50:47,476 --> 00:50:51,391
Donne seminude. Significa, uno,
che sei molto ricco, e due...
684
00:50:51,676 --> 00:50:54,388
che, con una piccola spinta,
saresti infedele.
685
00:50:54,488 --> 00:50:58,549
Quindi, quella persona ti troverebbe
una simile a te, un'anima gemella.
686
00:50:58,649 --> 00:51:01,512
- Volete altro?
- No, per favore, togliti da qui!
687
00:51:01,612 --> 00:51:02,462
Grazie.
688
00:51:04,149 --> 00:51:06,399
Scusami, amico,
Io... mi dispiace.
689
00:51:07,185 --> 00:51:09,395
Il che farebbe di te
un ottimo candidato.
690
00:51:09,495 --> 00:51:12,995
- Ma non siamo ricchi.
- Ci comportiamo come se lo fossimo.
691
00:51:13,232 --> 00:51:15,421
Affitti un Airbnb
o degli alberghi,
692
00:51:15,521 --> 00:51:18,471
sai, qualcosa di ambizioso,
e subito ti incastrano.
693
00:51:18,685 --> 00:51:21,535
Lo scatto definitivo
di una trappola sessuale.
694
00:51:23,274 --> 00:51:25,474
Quando...
be', vattelo a vedere.
695
00:51:25,869 --> 00:51:26,819
Ma, no...
696
00:51:26,940 --> 00:51:28,856
Non preoccuparti, non importa.
697
00:51:28,956 --> 00:51:30,356
Il punto e' che...
698
00:51:31,033 --> 00:51:33,583
l'adulterio e'
drasticamente diminuito.
699
00:51:33,899 --> 00:51:36,349
La gente ha cosi' terrore
di sgarrare,
700
00:51:36,817 --> 00:51:38,534
che non ne parla nemmeno.
701
00:51:38,634 --> 00:51:41,384
Perche' le conseguenze
non se ne vanno piu'.
702
00:51:42,747 --> 00:51:44,276
"Lettera scarlatta".
703
00:51:44,607 --> 00:51:46,357
"Lettera scarlatta", si'.
704
00:51:47,565 --> 00:51:49,774
La collettivita'
era il 'cattivo'.
705
00:51:49,874 --> 00:51:50,774
Ricordi?
706
00:51:55,440 --> 00:51:58,140
Insomma, e' un'ottima idea
per una startup.
707
00:51:58,274 --> 00:51:59,174
Anonimo.
708
00:52:00,424 --> 00:52:02,724
Il costo di una camera
d'albergo...
709
00:52:03,205 --> 00:52:04,955
e un paio di francobolli.
710
00:52:06,919 --> 00:52:08,519
Sei tu a farmi questo?
711
00:52:11,605 --> 00:52:12,255
No.
712
00:52:17,315 --> 00:52:18,515
Bene, amico...
713
00:52:18,988 --> 00:52:20,138
innanzitutto,
714
00:52:21,015 --> 00:52:24,342
una donna e' stata uccisa
su Franklin Avenue, il 21 febbraio.
715
00:52:24,442 --> 00:52:26,026
A tre isolati da casa tua.
716
00:52:26,126 --> 00:52:28,826
Liti domestiche,
svedesi, senza precedenti,
717
00:52:28,926 --> 00:52:30,803
si direbbe normali, ho controllato.
718
00:52:30,903 --> 00:52:33,465
Lui l'ha accoltellata
e gettata dal balcone.
719
00:52:33,565 --> 00:52:35,926
La polizia aveva risposto
a una chiamata fatta da lei.
720
00:52:36,026 --> 00:52:39,576
Lui, mentre lo portavano dentro,
urlava contro le poste USA.
721
00:52:40,870 --> 00:52:42,620
Lei aveva chiamato prima?
722
00:52:46,107 --> 00:52:47,557
Sembra il mio caso.
723
00:52:48,190 --> 00:52:49,740
L'ho pensato anch'io.
724
00:52:51,774 --> 00:52:53,324
Ehi, possiamo pagare?
725
00:52:53,846 --> 00:52:56,705
Scusi, signore, possiamo
pagare, signore?
726
00:52:58,019 --> 00:52:59,565
Be', adesso mi ignora.
727
00:52:59,665 --> 00:53:01,759
Dovro'... andare a scusarmi.
728
00:53:02,263 --> 00:53:03,163
Signore?
729
00:53:17,362 --> 00:53:19,055
- Pronto?
- Lisa?
730
00:53:20,187 --> 00:53:21,650
- Sono Jordan.
- Jordan?
731
00:53:22,033 --> 00:53:23,383
Hines, come stai?
732
00:53:24,112 --> 00:53:27,190
Ciao, Jordan.
Sto bene, e tu?
733
00:53:27,428 --> 00:53:29,278
Bene. Desideravo sentirti.
734
00:53:29,378 --> 00:53:31,357
E' dalla laurea
che non ci sentiamo.
735
00:53:31,482 --> 00:53:33,357
Come va?
Dove stai vivendo?
736
00:53:33,457 --> 00:53:35,807
Veramente, sono ancora
a Braintree.
737
00:53:36,192 --> 00:53:38,458
Ross ed io lavoriamo
nello stesso ospedale.
738
00:53:38,558 --> 00:53:40,108
Oh, be', che fortuna.
739
00:53:40,254 --> 00:53:41,924
Vieni mai a Los Angeles?
740
00:53:42,024 --> 00:53:43,565
No. E'...
741
00:53:43,665 --> 00:53:45,672
e' difficile con un neonato.
742
00:53:45,772 --> 00:53:48,026
Dai, e' pazzesco!
743
00:53:49,854 --> 00:53:53,954
Pensavo di averti vista sulla Franklin
un paio di settimane fa. Eri tu?
744
00:53:54,857 --> 00:53:57,149
Si'. No, non ero io.
745
00:53:57,274 --> 00:53:59,164
Sara' stata una mia sosia.
746
00:54:00,732 --> 00:54:01,832
Ti piace LA?
747
00:54:02,877 --> 00:54:05,338
Amo LA.
Vivo a un'ora dal lago.
748
00:54:05,809 --> 00:54:07,897
Sobrio da 5 anni,
voglio arrivare a 10.
749
00:54:07,997 --> 00:54:09,232
E' fantastico!
750
00:54:09,357 --> 00:54:11,607
Che bello, congratulazioni!
751
00:54:12,037 --> 00:54:14,587
Ho sempre saputo
che ce l'avresti fatta.
752
00:54:17,238 --> 00:54:18,938
Sicura che non fossi tu?
753
00:54:19,466 --> 00:54:20,716
Pensavo che...
754
00:54:21,266 --> 00:54:23,791
un paio di giorni fa,
mi avessi aggiunto su LinkedIn.
755
00:54:23,891 --> 00:54:25,641
Ero quasi certo fossi tu.
756
00:54:25,774 --> 00:54:27,024
No. Non ero io.
757
00:54:27,190 --> 00:54:31,040
Sei apparso come follow suggerito,
per via della scuola, immagino.
758
00:54:31,399 --> 00:54:34,199
Io... pensavo,
sai, non avendoti piu'visto...
759
00:54:36,766 --> 00:54:38,360
Ero abbastanza sicuro.
760
00:54:38,460 --> 00:54:40,860
Magari non me lo
diresti nemmeno, eh?
761
00:54:42,649 --> 00:54:44,261
Non capisco che vuoi sapere.
762
00:54:44,361 --> 00:54:46,571
Mi spiace.
E' un po' imbarazzante.
763
00:54:46,671 --> 00:54:52,007
Una telefonata che un idiota ti fa
dopo 10 anni, rendendosi ridicolo, no?
764
00:54:52,107 --> 00:54:54,491
No, no, voglio solo
sapere se stai bene.
765
00:54:54,591 --> 00:54:56,789
Sto bene,
mi va tutto benissimo.
766
00:54:57,095 --> 00:55:00,639
Mi spiace, ti ho disturbato
e me ne scuso di nuovo.
767
00:55:01,277 --> 00:55:04,133
Non e' la crisi di mezza eta'.
Ti avviso quando l'avro'.
768
00:55:04,233 --> 00:55:06,083
- No, va bene.
- Sto bene.
769
00:55:06,225 --> 00:55:09,775
E' tutto ok. Volevo sentirti.
Li' dev'essere tardi, scusami.
770
00:55:10,206 --> 00:55:14,079
Congratulazioni per tutto e grazie
per aver risposto. Siamo tutti felici.
771
00:55:14,179 --> 00:55:18,096
Quindi, buona notte e...
be', ecco, buonanotte. Si', e' cosi'.
772
00:55:18,397 --> 00:55:21,210
Bene. Congratulazioni
per il tuo fidanzamento.
773
00:55:21,310 --> 00:55:24,910
Si', fantastico, grazie, ciao.
Be', ciao adesso, abbiti cura.
774
00:55:26,440 --> 00:55:27,340
Cavolo!
775
00:55:35,662 --> 00:55:37,413
Ehi, Jaclyn, tempismo perfetto.
776
00:55:37,513 --> 00:55:41,395
Domani, potresti inviarmi
tutte le telefonate al cellulare?
777
00:55:41,495 --> 00:55:43,778
Sono nell'East Side
per delle riunioni.
778
00:55:43,878 --> 00:55:46,354
Non preoccuparti di quello.
Lo ripaghero'.
779
00:55:46,454 --> 00:55:47,554
Mi dispiace.
780
00:55:48,071 --> 00:55:49,271
Lo ripaghero'.
781
00:55:51,782 --> 00:55:52,982
Lo ripaghero'.
782
00:56:08,001 --> 00:56:09,601
Il wi-fi non funziona.
783
00:56:15,699 --> 00:56:17,581
Hai messo qui questa coperta?
784
00:56:17,681 --> 00:56:20,231
- Ci sta bene.
- E' della luna di miele.
785
00:56:26,302 --> 00:56:27,502
Vuoi qualcosa?
786
00:56:28,530 --> 00:56:29,921
Si', vieni qui.
787
00:56:30,983 --> 00:56:32,283
Vieni a sederti.
788
00:56:35,200 --> 00:56:37,181
Be', ti diro'...
789
00:56:39,478 --> 00:56:41,628
Che ce ne facciamo
di tutto questo?
790
00:56:42,708 --> 00:56:46,296
Sai, sto cosi' tanto via dal set
in questi giorni... Andiamocene.
791
00:56:46,396 --> 00:56:50,349
Torniamo... in quella villa
a Roma.
792
00:56:51,059 --> 00:56:52,959
Possiamo invitare mia madre.
793
00:56:53,774 --> 00:56:56,274
Chi non si stufa
che sia tutto normale?
794
00:56:58,581 --> 00:56:59,681
Odiavi Roma.
795
00:56:59,840 --> 00:57:01,950
No, odiavo i palazzi.
796
00:57:02,881 --> 00:57:05,831
Devi comprarti un palazzo
per sfuggire la folla.
797
00:57:06,859 --> 00:57:09,196
Neanche l'opera d'arte
si puo' vedere, perche'
798
00:57:09,296 --> 00:57:11,946
ci mettono davanti
migliaia di telecamere.
799
00:57:14,184 --> 00:57:15,284
Il pubblico.
800
00:57:17,349 --> 00:57:18,409
Che te ne pare?
801
00:57:18,509 --> 00:57:24,376
Posso dire a Ben che cerchi Zillow
per comprare una casa a Roma?
802
00:57:26,117 --> 00:57:27,317
Cosa ne pensi?
803
00:57:29,105 --> 00:57:30,405
Sembra un sogno.
804
00:57:33,623 --> 00:57:34,773
Un bel sogno?
805
00:58:04,330 --> 00:58:05,130
Aiuto.
806
00:58:05,337 --> 00:58:06,137
Aiuto!
807
00:58:08,101 --> 00:58:08,901
Aiuto.
808
00:58:30,191 --> 00:58:33,367
Ok, ragazzi, ora ci si diverte.
Prendiamo i gamberetti...
809
00:58:33,467 --> 00:58:36,067
- Tutto bene?
- E' interessante, mi piace.
810
00:58:36,398 --> 00:58:39,745
Con il calore sara' piu' facile
avvolgerli. Ma, non scottiamoci.
811
00:58:39,845 --> 00:58:41,285
- Sicuro?
- Si'. Ho caldo.
812
00:58:41,385 --> 00:58:43,189
Vestito cosi'
e vicino al fuoco.
813
00:58:43,289 --> 00:58:45,046
- Come va, Caroline?
- Bene.
814
00:58:45,146 --> 00:58:48,132
Be', avete dimenticato la carota
ma possiamo bollirne...
815
00:58:48,232 --> 00:58:50,834
No, non le vogliamo
le fette di carota, grazie.
816
00:58:50,934 --> 00:58:53,582
No, lo si fa bene,
almeno la prima volta, ok?
817
00:58:53,682 --> 00:58:55,927
Allora, Caroline,
prendi quelle carote?
818
00:58:56,027 --> 00:58:58,379
No, non aiutare, fermati.
Non ci serve...
819
00:58:58,479 --> 00:59:00,556
Ho solo caldo,
sono troppo vicino a...
820
00:59:00,656 --> 00:59:03,574
Posso toglierlo, vero?
Mi sento soffocare con questo.
821
00:59:03,674 --> 00:59:05,624
Amico, stiamo solo cucinando.
822
00:59:05,732 --> 00:59:07,340
- Grazie, PJ.
- Ok, tranquillo.
823
00:59:07,440 --> 00:59:10,161
- Non vuoi prendere un po' d'aria?
- No, non mi serve.
824
00:59:10,261 --> 00:59:13,061
Sono qui per cucinare,
cuciniamo. Cazzo! Si'?
825
00:59:15,499 --> 00:59:17,749
Mi accorgo
di aver alzato la voce.
826
00:59:19,172 --> 00:59:22,202
Forse sto perdendo la testa,
perche' nessuno ha reagito.
827
00:59:22,302 --> 00:59:26,102
Sai, amico, e' un'ottima idea
che tu esca a prendere un po' d'aria
828
00:59:26,516 --> 00:59:29,064
e pensi che abbiamo dovuto
fingere fosse idea nostra,
829
00:59:29,164 --> 00:59:32,714
perche' la tua fidanzata potesse
passare del tempo con te, quindi...
830
00:59:32,820 --> 00:59:35,969
involtini primavera, stiamo facendo gli involtini primavera.
831
00:59:36,069 --> 00:59:38,999
Una volta arrotolati,
li accostiamo l'uno all'altro
832
00:59:39,099 --> 00:59:41,049
facendone delle piccole file.
833
00:59:41,595 --> 00:59:44,495
Non importa se risultano strani,
saranno buoni.
834
00:59:45,583 --> 00:59:46,583
Di sicuro.
835
00:59:48,779 --> 00:59:49,679
Scusami.
836
00:59:50,498 --> 00:59:52,300
- Sto bene.
- No, scusami.
837
00:59:52,400 --> 00:59:55,146
- Sto bene.
- Non volevo. Qualcosa non va in me.
838
00:59:55,246 --> 00:59:57,146
Lasciamo stare, andiamo via.
839
00:59:57,533 --> 01:00:00,840
Andiamo via, non mi piaccio cosi'.
Mi vedo e non mi riconosco.
840
01:00:00,940 --> 01:00:03,390
- Non so cos'ho.
- Va bene, ho capito.
841
01:00:05,143 --> 01:00:08,143
Dev'essere molto estenuante
fingere di essere te.
842
01:00:24,649 --> 01:00:26,401
Salve, sono Jordan Hines.
843
01:00:26,523 --> 01:00:29,093
Saro' irraggiungibile
perche' in montagna,
844
01:00:29,193 --> 01:00:31,908
alla ricerca di una location
per il nostro matrimonio,
845
01:00:32,008 --> 01:00:33,708
ma resto a disposizione.
846
01:00:33,975 --> 01:00:36,586
Bene, fantastico, si'.
Saluti, e stammi bene.
847
01:00:45,837 --> 01:00:47,916
Ho di continuo questa paura
848
01:00:49,329 --> 01:00:51,951
di questa folla di persone
intorno a me...
849
01:00:52,586 --> 01:00:53,836
che mi giudica,
850
01:00:54,622 --> 01:00:56,672
che aspetta solo
un mio errore
851
01:00:58,652 --> 01:01:00,847
per stroncarmi e umiliarmi,
852
01:01:01,368 --> 01:01:03,841
o cacciarmi dalla citta'.
853
01:01:05,756 --> 01:01:08,887
E cosi' finisco
col pensare a queste persone
854
01:01:09,610 --> 01:01:10,810
cosi' tanto...
855
01:01:11,902 --> 01:01:14,191
che a volte dimentico...
856
01:01:15,329 --> 01:01:17,279
quello che penso veramente...
857
01:01:19,606 --> 01:01:22,037
e come mi sento per davvero.
858
01:01:24,456 --> 01:01:27,407
Ti osservo comportarti
amichevolmente con le persone e
859
01:01:27,507 --> 01:01:30,433
e non capisco se fai...
860
01:01:30,533 --> 01:01:33,391
amicizia come fanno
le persone normali...
861
01:01:34,806 --> 01:01:36,613
o se lo fai solo per lavoro,
862
01:01:37,453 --> 01:01:40,382
- e credo che neanche tu lo sappia.
- Ok, cos'e'?
863
01:01:40,482 --> 01:01:43,882
Un weekend in montagna
di "Fottiamo e insultiamo Jordan"?
864
01:01:45,404 --> 01:01:47,404
Tesoro, non ti sto insultando.
865
01:01:47,725 --> 01:01:49,175
Ti sto descrivendo.
866
01:01:51,815 --> 01:01:53,015
Puoi fermarti?
867
01:01:53,330 --> 01:01:54,078
Cosa?
868
01:01:54,178 --> 01:01:56,773
- Posso... puoi guardarmi, mentre...
- Ti sto guardando.
869
01:01:56,873 --> 01:01:58,373
Che dici? Ti guardo.
870
01:01:58,473 --> 01:02:00,522
Non sei sincero con me.
871
01:02:01,201 --> 01:02:03,094
Menti, anche sul non mentire!
872
01:02:03,194 --> 01:02:05,044
- Non e' vero.
- Dove vai?
873
01:02:05,272 --> 01:02:08,665
Non vado da nessuna parte.
Credevo fosse questo il sentiero.
874
01:02:08,765 --> 01:02:11,783
- Mi hai spinto fuori.
- Non ti spingo affatto.
875
01:02:11,883 --> 01:02:14,312
Siamo in pieno bosco del cazzo!
Parla con me!
876
01:02:14,412 --> 01:02:17,475
- Ti sto parlando.
- Ma sii sincero con me.
877
01:02:17,575 --> 01:02:20,125
- Lo sono.
- Non e' una relazione finta!
878
01:02:21,202 --> 01:02:24,541
Sono la tua fidanzata.
Sei fidanzato con me, cazzo!
879
01:02:28,004 --> 01:02:29,754
- Ti amo.
- Si', anch'io.
880
01:02:31,062 --> 01:02:31,812
Bene.
881
01:02:32,312 --> 01:02:33,062
Bene.
882
01:02:41,099 --> 01:02:42,799
- Vieni?
- Si', arrivo.
883
01:05:28,695 --> 01:05:30,632
No, cara, fara' certo
un ottimo lavoro.
884
01:05:30,732 --> 01:05:34,049
Potevi pero' scegliere qualcosa
di meglio del solito wedding planner.
885
01:05:35,820 --> 01:05:39,620
Deridi forse qualcuno che finge
entusiasmo per il proprio lavoro?
886
01:05:48,658 --> 01:05:50,388
Potrebbe essere un...
887
01:05:51,373 --> 01:05:52,823
non so, cappuccino.
888
01:05:53,940 --> 01:05:55,649
Con miele.
Ha miele?
889
01:05:56,120 --> 01:06:00,631
Bene, e per lui...
un americano lungo, doppio.
890
01:06:01,190 --> 01:06:03,940
Credo fosse un latte macchiato
alla lavanda.
891
01:06:04,413 --> 01:06:06,855
Avete qualcosa di speciale?
892
01:06:09,466 --> 01:06:10,866
Oh, e se compro...
893
01:06:21,040 --> 01:06:21,790
Ciao.
894
01:06:24,512 --> 01:06:25,262
Ciao.
895
01:06:27,586 --> 01:06:28,774
Mi conosci?
896
01:06:29,319 --> 01:06:31,519
- Scusa?
- Scusate se interrompo.
897
01:06:32,308 --> 01:06:34,958
Come mi hai riconosciuto?
Non sono famoso.
898
01:06:36,326 --> 01:06:37,826
Non so di che parli.
899
01:06:39,261 --> 01:06:41,711
- Puoi continuare. Allora...
- Oh, ok.
900
01:06:46,112 --> 01:06:48,112
- Ciao, sono Tom.
- Ciao Tom.
901
01:06:49,445 --> 01:06:52,595
Com'e' che mi conosci?
Mi chiamo Jordan Hines. E tu?
902
01:06:53,636 --> 01:06:55,189
C'e' qualche problema?
903
01:06:55,289 --> 01:06:57,239
Non piu', Tom, sto benissimo.
904
01:07:00,118 --> 01:07:01,568
Dovremmo andarcene?
905
01:07:02,800 --> 01:07:04,000
Potete andare.
906
01:07:04,180 --> 01:07:07,238
Quindi sai di che parlo?
Ciao a tutti, anche da parte mia.
907
01:07:07,338 --> 01:07:08,438
Di dove sei?
908
01:07:11,874 --> 01:07:12,724
Salve.
909
01:07:14,681 --> 01:07:16,814
Forse ti sbagli
con qualcun altro.
910
01:07:16,914 --> 01:07:17,848
Giusto.
911
01:07:17,948 --> 01:07:22,098
Ti credevo un'attrice. Come ti chiami?
La mia fidanzata, Caroline. E tu?
912
01:07:23,991 --> 01:07:24,741
Ciao.
913
01:07:27,497 --> 01:07:28,447
Scusate.
914
01:07:29,140 --> 01:07:29,990
Tesoro?
915
01:07:35,181 --> 01:07:37,331
Dovresti aspettarmi
in macchina.
916
01:07:43,368 --> 01:07:44,368
E' lavoro.
917
01:07:49,107 --> 01:07:51,190
- Chiamiamo qualcuno?
- No, non serve.
918
01:07:51,290 --> 01:07:55,090
Perche' ora mi dira' il suo nome
e io me ne andro' subito da qui.
919
01:07:56,026 --> 01:07:57,276
Non me ne vado.
920
01:07:59,642 --> 01:08:00,842
Come funziona?
921
01:08:01,649 --> 01:08:02,849
Lo sai almeno?
922
01:08:07,739 --> 01:08:09,189
Sei una prostituta?
923
01:08:37,775 --> 01:08:40,622
Cazzo! Certo.
Ovvio, che se ne vada.
924
01:08:44,899 --> 01:08:48,357
Ciao, sono Caroline Gates.
Per favore, lascia un messaggio.
925
01:08:48,482 --> 01:08:50,732
Ehi, tesoro, lascia che ti spieghi.
926
01:08:51,055 --> 01:08:53,814
E' una scrittrice ed e'
una nuova voce emergente,
927
01:08:53,939 --> 01:08:57,262
tra le nuove voci femminili,
sai, la diversita' e' attuale,
928
01:08:57,362 --> 01:09:00,335
e volevo ingaggiarla
per una nostra produzione TV.
929
01:09:00,435 --> 01:09:03,107
Quindi, dev'essere fatto oggi
assolutamente.
930
01:09:03,435 --> 01:09:06,313
Mi dispiace, te lo spieghero'
meglio stasera...
931
01:09:06,413 --> 01:09:08,663
E, be', quindi...
si', buonanotte.
932
01:09:14,560 --> 01:09:15,753
Ah, cazzo!
933
01:09:17,141 --> 01:09:17,841
Si'!
934
01:09:18,689 --> 01:09:21,439
- Vuoi andare da papa'?
- Si', si', aspetta.
935
01:09:21,953 --> 01:09:24,353
- Su...
- Merda, aspetta. Un secondo.
936
01:09:25,293 --> 01:09:27,186
- Ciao.
- Ciao, hai soldi?
937
01:09:27,546 --> 01:09:28,958
Cosa? No.
938
01:09:29,625 --> 01:09:33,121
- Aspetta, l'hai trovato?
- No, ma faro' una cosa molto stupida.
939
01:09:33,221 --> 01:09:36,207
- Dovrai tirarmi fuori di prigione.
- Che cazzo dici? Aspetta.
940
01:09:36,307 --> 01:09:38,154
- Dove sei, vengo li'.
- Non posso.
941
01:09:38,254 --> 01:09:41,544
Se non mi senti per le 18:00,
chiama il 911, trovami e ti ripaghero'.
942
01:09:41,644 --> 01:09:43,484
- Come va?
- Non fare l'eroe.
943
01:09:43,584 --> 01:09:45,049
- Chi e'?
- Jordan.
944
01:09:45,149 --> 01:09:46,914
Aspetta, cara, scusami
Jordan?
945
01:09:47,014 --> 01:09:49,814
Ti chiamo alle 18:00.
D'accordo, allora, ciao.
946
01:09:52,353 --> 01:09:54,668
Ok, mi dispiace, tesoro.
Scusami.
947
01:09:55,122 --> 01:09:57,272
Ciao, tesoro.
Mi dispiace tanto.
948
01:09:57,607 --> 01:09:59,668
Il collega di papa'
e' un idiota. Ciao.
949
01:09:59,768 --> 01:10:03,618
- Papa' deve porre dei limiti.
- Si', papa' deve imparare a farlo.
950
01:10:05,063 --> 01:10:06,736
- Agente McAlister.
- Bruce.
951
01:10:06,836 --> 01:10:10,586
Lewis e Rebecca. Siamo assistenti
di Michael. Lui e' suo figlio.
952
01:10:11,357 --> 01:10:14,071
Non so perche' l'ho detto.
Grazie di essere venuto.
953
01:10:14,171 --> 01:10:17,671
- Le offro qualcosa, un caffe'?
- No, grazie. Ho un'ulcera.
954
01:10:20,264 --> 01:10:21,364
Sono queste?
955
01:10:21,464 --> 01:10:25,070
Si', le nostre buste viola.
La versione piu' piccola a 4 barre.
956
01:10:25,170 --> 01:10:27,174
Usate per le consegne
di fiori.
957
01:10:27,274 --> 01:10:30,428
Questa e' la nostra busta
piu' grande. Misura 11x14.
958
01:10:30,528 --> 01:10:33,015
E' di una carta telata
piu' grossa.
959
01:10:33,310 --> 01:10:36,607
E questa e' la nostra
busta A, 'porpora reale',
960
01:10:36,847 --> 01:10:39,797
- richiesta per i matrimoni.
- E' molto costosa?
961
01:10:40,107 --> 01:10:40,907
Molto.
962
01:10:41,499 --> 01:10:44,507
Un colore particolare. Le spose,
di solito, le vogliono bianche.
963
01:10:44,607 --> 01:10:47,828
A volte se ne invaghiscono, ma
non ne abbiamo vendute molte.
964
01:10:47,928 --> 01:10:49,528
Tranne che di recente?
965
01:10:49,844 --> 01:10:51,444
Tranne che di recente.
966
01:10:54,961 --> 01:10:59,384
Circa tre mesi fa, abbiamo ricevuto
un ordine all'ingrosso. Tutto online.
967
01:10:59,713 --> 01:11:02,119
La stampante e' gigantesca,
escono sigillate.
968
01:11:02,219 --> 01:11:05,244
In tutto, puoi espletare l'ordine
in un'ora e 40 minuti:
969
01:11:05,344 --> 01:11:07,844
stampa, scrittura,
foglia d'oro, tutto.
970
01:11:07,944 --> 01:11:12,144
Inscatolate e affrancate, o ritirate
dal corriere, i miei non le toccano.
971
01:11:12,712 --> 01:11:14,962
- E di quante era l'ordine?
- 314.
972
01:11:15,887 --> 01:11:17,637
314, e' un grosso ordine?
973
01:11:18,138 --> 01:11:20,738
Ne stampiamo 6.000
al giorno, ad Anaheim.
974
01:11:22,747 --> 01:11:25,232
3 e 14, e' il "pi greco".
Che senso avra'?
975
01:11:25,332 --> 01:11:26,932
Cos'e', un cervellone?
976
01:11:27,725 --> 01:11:30,099
Scusi, mi coinvolgo molto
nei miei casi.
977
01:11:30,199 --> 01:11:33,499
So che non dovrei, ma
non avete il suo indirizzo, vero?
978
01:11:35,082 --> 01:11:38,212
- Il titolare della carta di credito?
- Si', un acquisto online.
979
01:11:38,312 --> 01:11:40,382
Un ordine a nome
di Johnny PayPal.
980
01:11:40,482 --> 01:11:44,382
Johnny Pay... non e' un vero nome.
Nessuno si chiama Johnny PayPal.
981
01:11:45,346 --> 01:11:48,301
Ok, paga con PayPal o Stripe
o qualche servizio online.
982
01:11:48,401 --> 01:11:51,951
Forse ha una srl o un numero
di conto. Ditemi che avete EIN.
983
01:11:55,791 --> 01:11:58,565
Questo, a me sembra
ostacolo alla giustizia.
984
01:11:58,824 --> 01:12:02,374
- Dagli quelle fottute scartoffie.
- Mi scusi. Cazzo, cazzo.
985
01:12:03,813 --> 01:12:05,213
"Busta Viola srl."
986
01:12:06,988 --> 01:12:09,056
Per 314 buste
quanto ha pagato?
987
01:12:09,156 --> 01:12:12,685
946 dollari il pacco da 100,
con i cartoncini interni.
988
01:12:13,507 --> 01:12:17,207
- Diciamo 3.000 dollari.
- Il bastardo ha pagato 3.000 dollari?
989
01:12:19,107 --> 01:12:23,148
Avra' dovuto pagare per gli hotel,
a meno che non ne sia il proprietario.
990
01:12:23,248 --> 01:12:25,232
Dice che ha ucciso
due persone?
991
01:12:25,456 --> 01:12:27,506
Questo l'aiutera' a catturarlo?
992
01:12:27,644 --> 01:12:29,767
Si', Michael.
Sta facendo la cosa giusta.
993
01:12:29,867 --> 01:12:32,567
- La ringrazio molto.
- Non ha un tesserino?
994
01:12:33,024 --> 01:12:36,174
Noi non l'abbiamo, Lewis,
e' la polizia che ce l'ha.
995
01:12:42,257 --> 01:12:43,107
Tesoro!
996
01:12:43,900 --> 01:12:44,850
Caroline!
997
01:12:50,718 --> 01:12:53,518
Segreteria di Stato
Amministrazione - Ricerca
998
01:12:53,618 --> 01:12:56,418
Alex Padilla
Segreteria di Stato - California
999
01:12:56,771 --> 01:12:59,076
Busta Viola srl.
1000
01:13:01,908 --> 01:13:03,923
Agente incaricato: Jonny Paypal
1001
01:13:04,023 --> 01:13:07,473
Indirizzo: Greenbush Avenue
4200, app.to 1B (seminterrato)
1002
01:13:09,065 --> 01:13:09,915
Eccolo.
1003
01:13:23,857 --> 01:13:24,807
Mi scusi.
1004
01:13:25,473 --> 01:13:27,772
C'e' stato un incidente qui,
settimane fa?
1005
01:13:32,690 --> 01:13:35,340
Appartamento 4, svedesi,
sa di cosa parlo.
1006
01:13:36,940 --> 01:13:38,190
No, no, non so.
1007
01:13:40,899 --> 01:13:41,799
Va bene.
1008
01:13:42,607 --> 01:13:45,957
Sa dov'e' l'appartamento 1B?
Dev'essere un seminterrato.
1009
01:13:46,274 --> 01:13:48,374
Si', amico,
giu' li', a destra.
1010
01:16:59,674 --> 01:17:00,703
Oh merda!
1011
01:17:02,006 --> 01:17:04,406
Oh, cazzo!
Oh, fermati, fermo, fermo!
1012
01:17:04,506 --> 01:17:07,303
Cazzo, cazzo, oh, cazzo!
Cazzo, fermati. Fermo!
1013
01:17:07,403 --> 01:17:09,869
Come cazzo sei entrato?
Cazzo!
1014
01:17:12,567 --> 01:17:15,732
Cazzo, fermo, fermati.
Va bene, va bene, cazzo.
1015
01:17:15,857 --> 01:17:17,642
Cazzo. Cosa...
Chi cazzo sei?
1016
01:17:17,742 --> 01:17:20,542
Cosa cazzo vuoi?
Vuoi soldi? Te li do. Cazzo.
1017
01:17:25,182 --> 01:17:26,082
Cazzo...
1018
01:17:26,748 --> 01:17:29,566
Si', so chi sei.
Sei quello stronzo.
1019
01:17:30,503 --> 01:17:32,003
Credevo fossi morto.
1020
01:17:32,774 --> 01:17:34,874
Succede spesso di questi giorni.
1021
01:17:35,810 --> 01:17:37,059
Johnny PayPal...
1022
01:17:37,159 --> 01:17:40,509
non hai mandato qualcuno,
sei tu sotto il cappuccio, eh?
1023
01:17:41,648 --> 01:17:42,498
Gia'...
1024
01:17:44,393 --> 01:17:45,393
Ipocrisia.
1025
01:17:46,545 --> 01:17:47,545
D'accordo.
1026
01:17:48,690 --> 01:17:49,590
Ok, si'.
1027
01:17:49,976 --> 01:17:53,304
Sei quello che non ha
risposto alla terza lettera.
1028
01:17:53,404 --> 01:17:57,454
Tutti gli altri l'hanno fatto, idiota.
Ho creduto non avesse funzionato.
1029
01:17:58,247 --> 01:17:59,297
Fantastico.
1030
01:17:59,852 --> 01:18:01,202
Qualcosa da bere?
1031
01:18:08,649 --> 01:18:10,899
Non hai ricevuto
la terza lettera.
1032
01:18:13,459 --> 01:18:14,909
Una piccola gialla?
1033
01:18:16,125 --> 01:18:17,384
Oh, cazzo.
1034
01:18:18,149 --> 01:18:20,099
Neanche sapevi.
Ora capisco.
1035
01:18:20,469 --> 01:18:22,969
Allora sei qui per cosa,
per uccidermi?
1036
01:18:23,255 --> 01:18:24,255
No. Cazzo.
1037
01:18:24,640 --> 01:18:27,441
Tre lettere: introduzione,
chiave e connessione.
1038
01:18:27,541 --> 01:18:30,674
Ricevo da entrambi 5.000 dollari
e vi dico chi e' l'altro,
1039
01:18:30,774 --> 01:18:33,899
ma tu sei quello...
che non ha risposto.
1040
01:18:41,450 --> 01:18:43,250
Scusa, ma so come finisce.
1041
01:18:46,166 --> 01:18:46,916
Bene,
1042
01:18:47,490 --> 01:18:50,862
cosi'...
ora vuoi sapere chi e'.
1043
01:18:53,428 --> 01:18:57,819
E hai bisogno che ti metta
in contatto con qualcuno.
1044
01:18:58,877 --> 01:19:00,227
Come ci si sente?
1045
01:19:01,187 --> 01:19:02,787
Non troppo bene, vero?
1046
01:19:04,230 --> 01:19:05,380
Potrei farlo.
1047
01:19:10,141 --> 01:19:11,241
Ti dispiace?
1048
01:19:15,577 --> 01:19:16,577
D'accordo.
1049
01:19:40,739 --> 01:19:41,989
Lo scarichiamo.
1050
01:19:42,977 --> 01:19:43,777
Invio.
1051
01:19:47,190 --> 01:19:48,863
Inviati ovunque.
1052
01:19:50,801 --> 01:19:53,051
Congratulazioni.
L'hai voluto tu.
1053
01:19:53,908 --> 01:19:57,268
Non sei nessuno. Non metti
in contatto le persone, io si'.
1054
01:19:57,368 --> 01:19:59,827
Non mi serve essere bello,
sono Internet.
1055
01:19:59,927 --> 01:20:01,415
Ti ho fatto un favore.
1056
01:20:01,515 --> 01:20:04,907
Sei solo un dato trafugato
dal mio sistema a The Sony Hacks.
1057
01:20:05,007 --> 01:20:08,833
Non sei neppure una persona,
ma un evento accadutomi.
1058
01:20:09,326 --> 01:20:12,314
Ti ho trovato l'anima gemella
nella cronologia delle ricerche.
1059
01:20:12,414 --> 01:20:14,899
Dovresti baciarmi
il buco del culo.
1060
01:20:15,523 --> 01:20:19,049
Ora la desideri tanto...
e io non ti diro' mai chi e'.
1061
01:20:20,013 --> 01:20:24,063
Migliaia di lettere in piu' vengono
inviate in questo momento, l'alfa.
1062
01:20:25,357 --> 01:20:29,257
Un miliardo di americani entreranno
nel mio conto il mese prossimo.
1063
01:20:29,815 --> 01:20:32,365
Tu sei il cattivo.
Io sono il vincitore.
1064
01:20:35,060 --> 01:20:37,560
Vattene dal mio
seminterrato, fratello.
1065
01:20:46,872 --> 01:20:47,622
Glen!
1066
01:20:48,756 --> 01:20:50,656
Chiama il 911, sono fottuto!
1067
01:20:53,401 --> 01:20:55,394
Gia', si', si', si'.
1068
01:20:57,934 --> 01:20:59,034
La collettivita'.
1069
01:21:10,863 --> 01:21:13,568
Che cazzo!
Cazzo, cazzo!
1070
01:21:14,572 --> 01:21:15,772
Troia puttana!
1071
01:21:16,982 --> 01:21:20,747
Idiota, stronzo di merda,
fottuto perdente, stronzo del cazzo,
1072
01:21:20,847 --> 01:21:23,674
Fottuto figlio di puttana,
Dannazione. Vaffanculo.
1073
01:21:23,774 --> 01:21:24,874
Maledizione.
1074
01:21:25,565 --> 01:21:27,215
Fottuto pezzo di merda.
1075
01:21:28,399 --> 01:21:29,799
Stronzo del cazzo.
1076
01:21:30,163 --> 01:21:33,086
Fottuto pezzo di merda.
Perdente del cazzo...
1077
01:21:38,507 --> 01:21:39,415
Ciao!
1078
01:21:41,091 --> 01:21:42,141
Eccoti qui.
1079
01:21:50,482 --> 01:21:54,190
Ero in macchina...
e poi... io...
1080
01:22:04,791 --> 01:22:07,141
Be', si', devo
parlarti di una cosa.
1081
01:22:15,188 --> 01:22:17,515
Un mese fa, ho ricevuto
un invito scritto,
1082
01:22:17,615 --> 01:22:20,081
per un incontro esclusivo
in una stanza d'albergo.
1083
01:22:20,181 --> 01:22:22,838
Arrivato li', c'era una donna nuda...
No, mento.
1084
01:22:22,938 --> 01:22:25,333
Sapevo che ci sarebbe stata.
Cazzo, ok.
1085
01:22:25,433 --> 01:22:27,854
Dillo. Dannazione,
sii onesto, no?
1086
01:22:27,954 --> 01:22:30,954
Fanculo, sii sincero.
Ok, sincerita'. Sincerita'.
1087
01:22:31,228 --> 01:22:33,757
Sii sincero.
Sii sincero, e' cosi' difficile?
1088
01:22:33,857 --> 01:22:36,857
E' una persona che ami.
La perderai. Sii sincero.
1089
01:22:37,815 --> 01:22:39,215
Ho ripreso a bere.
1090
01:22:41,394 --> 01:22:43,149
E dipendo dalla nicotina.
1091
01:22:43,274 --> 01:22:47,524
Non sono nulla, fuori dall'ufficio.
Cerco sempre di far colpo sugli altri.
1092
01:22:47,774 --> 01:22:51,685
La contesa con la WGA e' solo l'inizio.
Gli altri sindacati ci fotteranno.
1093
01:22:51,785 --> 01:22:55,252
Non ci lasceranno mai prendere
quei soldi. Perche' mai crederlo?
1094
01:22:55,352 --> 01:22:58,078
PJ me l'ha spiegato.
Saremo solo agenti di viaggio.
1095
01:22:58,178 --> 01:23:01,840
Raymond a quella festa mi ha afferrato le palle e nessuno ha reagito.
1096
01:23:01,940 --> 01:23:05,840
Continuiamo a lavorare con lui.
Perche' lavoriamo con questa gente?
1097
01:23:06,506 --> 01:23:08,656
Perche' nessuno sa
cosa succede!
1098
01:23:08,955 --> 01:23:11,405
E tutti vogliono ancora
essere Harvey!
1099
01:23:11,899 --> 01:23:13,031
Ci vestiamo bene.
1100
01:23:13,131 --> 01:23:17,056
Vogliamo strapazzare i subordinati
e fottere la gente, facendola franca.
1101
01:23:17,156 --> 01:23:20,806
Non vedo l'ora di essere io
a prendere gli altri per le palle.
1102
01:23:21,565 --> 01:23:23,165
Non so che mi succede.
1103
01:23:23,359 --> 01:23:25,059
Sincerita', ora capisco.
1104
01:23:25,899 --> 01:23:27,526
Cio' che dicesti al lago...
1105
01:23:27,626 --> 01:23:31,734
Voglio essere uno a posto e felice,
apparire ricco e di successo,
1106
01:23:31,834 --> 01:23:34,084
e ottengo solo
di essere ridicolo.
1107
01:23:34,841 --> 01:23:36,791
Non voglio piu' essere cosi'.
1108
01:23:37,752 --> 01:23:39,302
Odio internet, cazzo.
1109
01:23:39,440 --> 01:23:41,940
Voglio solo tornare
ai primi anni 2000.
1110
01:23:42,315 --> 01:23:44,465
Voglio tornare
a essere giovane.
1111
01:23:53,814 --> 01:23:56,214
Ho finto di essere
un agente federale,
1112
01:23:57,405 --> 01:23:58,755
un paio di volte.
1113
01:23:59,961 --> 01:24:03,649
Qui vicino, uno ha ucciso la moglie
e io sono il solo a saperlo.
1114
01:24:05,732 --> 01:24:07,632
Si chiamava Louise Rafferty.
1115
01:24:08,982 --> 01:24:11,272
Ho i denti... distrutti.
1116
01:24:12,440 --> 01:24:14,857
Ho mancato di rispetto
alla mia assistente.
1117
01:24:14,957 --> 01:24:19,207
Domani forse diffondera' le mie email.
Devo aver commesso frode postale...
1118
01:24:22,847 --> 01:24:25,147
Giu' dalla scala
dietro la libreria...
1119
01:24:25,482 --> 01:24:29,432
ho incontrato il Fantasma dell'opera
e l'ho colpito con un martello.
1120
01:24:30,399 --> 01:24:31,402
Ma no,
1121
01:24:32,092 --> 01:24:35,590
non ho guardato l'email
della prova del segnaposto,
1122
01:24:35,690 --> 01:24:38,910
che e' quello che stai pensando,
posso dirlo, cazzo,
1123
01:24:39,010 --> 01:24:45,107
perche' in fondo sono uno
a cui non puo' fregare un cazzo.
1124
01:24:55,217 --> 01:24:58,030
La Tesla non e' mia.
L'ho sempre avuta a noleggio.
1125
01:24:58,130 --> 01:25:00,856
Penso che il mondo
diventera' un posto orribile.
1126
01:25:00,956 --> 01:25:02,406
E' appena accaduto.
1127
01:25:03,071 --> 01:25:06,071
E' un posto su cui
non avrei mai alcun controllo.
1128
01:25:07,460 --> 01:25:10,960
Ti sei innamorata di me perche'
ero potente. Che saro' ora?
1129
01:25:16,102 --> 01:25:16,802
Si'.
1130
01:25:17,383 --> 01:25:18,183
Fallo.
1131
01:25:19,397 --> 01:25:22,049
Cazzo, dovevo chiamare
la polizia. Era una esperta.
1132
01:25:22,149 --> 01:25:23,699
E io ci sono cascato.
1133
01:25:26,683 --> 01:25:29,748
Forse non sono l'uomo
che pensavi di sposare tra 6 giorni
1134
01:25:29,848 --> 01:25:31,048
e mi dispiace.
1135
01:25:37,175 --> 01:25:39,475
Non voglio piu'
dovermi vergognare.
1136
01:25:47,546 --> 01:25:48,746
Io ti perdono.
1137
01:26:57,831 --> 01:26:58,841
Salve...
1138
01:26:59,934 --> 01:27:01,466
sono Jordan Hines.
1139
01:27:02,594 --> 01:27:06,851
Viste le circostanze, mi sono
preso un congedo consapevole.
1140
01:27:07,358 --> 01:27:10,458
Per favore, contatta
qualcun altro del mio ufficio.
1141
01:27:10,960 --> 01:27:13,760
Bene, fantastico, si'.
Saluti, e stammi bene.
1142
01:27:40,024 --> 01:27:42,224
Fin a dove
credi arriveremo oggi?
1143
01:27:43,499 --> 01:27:45,599
Al confine,
se non ci fermiamo.
1144
01:27:58,231 --> 01:28:00,131
Allora, questo e' l'accordo.
1145
01:28:02,790 --> 01:28:04,190
In tutto questo...
1146
01:28:05,473 --> 01:28:07,223
non c'e' niente di nuovo.
1147
01:28:07,826 --> 01:28:09,906
E' diverso... ma non e' nuovo.
1148
01:28:12,272 --> 01:28:14,822
Potrebbe essere stata
una chiacchierata.
1149
01:28:16,334 --> 01:28:17,234
Sopra...
1150
01:28:23,857 --> 01:28:26,400
Sai, c'e' gente li' fuori...
1151
01:28:27,407 --> 01:28:28,907
nascosta nell'ombra,
1152
01:28:29,597 --> 01:28:32,706
che fara' tutto il possibile
per distruggere...
1153
01:28:34,753 --> 01:28:36,103
cio' che abbiamo.
1154
01:28:38,274 --> 01:28:41,391
Ti sorrideranno,
cercando di coglierti in fallo.
1155
01:28:45,712 --> 01:28:47,312
E il nostro compito...
1156
01:28:47,617 --> 01:28:48,767
d'ora in poi,
1157
01:28:49,089 --> 01:28:51,690
sara' di assicurarci
che non vincano mai.
1158
01:28:58,526 --> 01:29:00,876
- Quando volete.
- Oh, molte grazie.
1159
01:29:06,399 --> 01:29:08,699
Altri otto morti,
"New York Times".
1160
01:29:09,279 --> 01:29:10,729
Non lo spegneresti?
1161
01:29:22,220 --> 01:29:23,570
- Pronto?
- Si'.
1162
01:29:55,011 --> 01:30:00,004
Traduzione: 'goblin'
[SRT project]
1163
01:30:01,011 --> 01:30:05,001
Un'altra traduzione
di SRT project
1164
01:30:05,997 --> 01:30:12,013
SRT project e' un gruppo amatoriale
indipendente dai siti di video streaming.