1 00:00:06,000 --> 00:00:10,000 :=:== Sottotitoli di SRT project ==:=: 2 00:00:11,000 --> 00:00:17,000 Venite a tradurre con SRT project www.phoenix.forumgalaxy.com 3 00:00:18,016 --> 00:00:23,025 SRT project e' un gruppo amatoriale indipendente dai siti di video streaming. 4 00:01:08,210 --> 00:01:09,668 Dio... 5 00:01:20,057 --> 00:01:22,607 911, dov'e' l'emergenza? 6 00:01:22,751 --> 00:01:26,101 Vorrei denunciare una lite domestica nel mio condominio. 7 00:01:27,256 --> 00:01:28,656 A quale indirizzo? 8 00:01:29,600 --> 00:01:30,500 Aspetti. 9 00:01:30,976 --> 00:01:33,670 E' al 4200 di Greenbush Avenue, 10 00:01:34,600 --> 00:01:36,235 appartamento 4. 11 00:01:37,030 --> 00:01:38,130 Non posso... 12 00:01:40,302 --> 00:01:41,802 No, no, non posso... 13 00:01:43,694 --> 00:01:45,944 No, non posso restare al telefono. 14 00:01:46,278 --> 00:01:47,678 La sta picchiando. 15 00:01:55,876 --> 00:01:58,926 Signore e signori, preparatevi. Ho brutte notizie. 16 00:01:59,293 --> 00:02:02,376 Zac Efron non e' disponibile. 17 00:02:03,270 --> 00:02:04,945 - Chi era? - Andrea. 18 00:02:11,656 --> 00:02:12,652 Stai bene? 19 00:02:15,335 --> 00:02:17,885 Hai lasciata aperta la porta scorrevole? 20 00:02:19,058 --> 00:02:19,708 No. 21 00:02:21,685 --> 00:02:24,685 E' una brutta abitudine lasciare le porte aperte. 22 00:02:25,123 --> 00:02:28,495 Una volta entrate le termiti, non te ne liberi piu'. 23 00:02:29,689 --> 00:02:31,089 - Si'? - Va bene. 24 00:02:36,099 --> 00:02:38,049 Tutti vogliono essere famosi. 25 00:02:40,599 --> 00:02:41,649 E per cosa? 26 00:02:43,746 --> 00:02:47,567 Cosi' possiamo fingere di essere famosi anche noi... 27 00:02:48,246 --> 00:02:50,396 ma e' tutto assolutamente falso! 28 00:02:51,349 --> 00:02:52,349 Photoshop. 29 00:02:56,089 --> 00:02:58,126 Cavolo, potrei essere famoso... 30 00:02:58,892 --> 00:03:01,392 con tutti questi amanti dello shopping! 31 00:03:02,912 --> 00:03:04,912 Sii felice con quello che hai. 32 00:03:05,806 --> 00:03:08,206 Anche tu, cosi' facile da manipolare. 33 00:03:10,028 --> 00:03:11,478 Non lo capiro' mai. 34 00:03:23,433 --> 00:03:24,933 Devo dirti una cosa. 35 00:03:31,561 --> 00:03:34,222 Circa un mese fa, ricevetti una lettera viola, 36 00:03:34,485 --> 00:03:36,346 una lettera anonima, 37 00:03:37,430 --> 00:03:39,280 con la quale mi si invitava 38 00:03:39,875 --> 00:03:42,925 a incontrare un ammiratore in una stanza d'albergo. 39 00:03:44,967 --> 00:03:47,862 Pensavo fosse una stupidaggine 40 00:03:48,749 --> 00:03:50,449 Credevo sarebbe stato... 41 00:03:51,497 --> 00:03:53,320 Non so cosa credessi. 42 00:03:56,024 --> 00:03:58,430 Ma ci andai... una volta sola. 43 00:03:59,873 --> 00:04:01,559 Questo mi fece capire... 44 00:04:02,752 --> 00:04:04,352 che ero insoddisfatta. 45 00:04:06,825 --> 00:04:08,475 Che sono insoddisfatta. 46 00:04:10,421 --> 00:04:14,077 Ti ho dedicato 10 anni fantastici, dei quali... 47 00:04:14,817 --> 00:04:16,317 non mi pentiro' mai. 48 00:04:17,296 --> 00:04:18,746 Ma ora ti chiedo... 49 00:04:19,804 --> 00:04:21,304 di lasciarmi andare. 50 00:04:23,954 --> 00:04:26,254 Non voglio la meta' dei tuoi soldi. 51 00:04:28,103 --> 00:04:31,180 Ho bisogno solo di 5.000 dollari... 52 00:04:31,831 --> 00:04:33,181 per ricominciare. 53 00:04:42,787 --> 00:04:46,787 Non so davvero cosa mi sia successo, ma sono felice che sia accaduto. 54 00:04:51,564 --> 00:04:52,514 Smettila. 55 00:04:56,185 --> 00:05:00,235 Non posso piu' accettare... di stare con te solo per gentilezza... 56 00:05:59,494 --> 00:06:02,505 SRT project ha tradotto per voi: 57 00:06:10,984 --> 00:06:15,977 Traduzione: 'goblin' [SRT project] 58 00:06:38,284 --> 00:06:42,917 Jordan Hines e' invitato a un incontro sessuale anonimo senza obblighi, 59 00:06:43,017 --> 00:06:47,593 con un'ammiratrice al Royal Hotel, suite 320, il 4 marzo alle 13:10. 60 00:06:49,862 --> 00:06:51,262 Qualcosa di bello? 61 00:06:51,439 --> 00:06:53,782 E'... un invito a nozze. 62 00:06:54,865 --> 00:06:56,465 Piu' bello del nostro? 63 00:06:56,661 --> 00:06:58,261 Non sarebbe possibile. 64 00:07:03,427 --> 00:07:04,327 Va bene. 65 00:07:06,942 --> 00:07:09,940 E se domenica andassimo al catering, a provare il nuovo menu? 66 00:07:10,040 --> 00:07:12,040 Oh, si', mi piace, fantastico. 67 00:07:13,948 --> 00:07:16,521 Se non abbiamo voglia di vedere PJ e Lauren stasera, 68 00:07:16,621 --> 00:07:19,971 - possiamo annullare, va benissimo. - Ok, si', si', si'. 69 00:07:40,882 --> 00:07:43,673 Bene, dovrei dirglielo? D'accordo, e'... 70 00:07:43,773 --> 00:07:47,062 Va bene. Per mesi, si e' cercato un contatto con il suo team, 71 00:07:47,162 --> 00:07:48,912 cercando di scritturarlo. 72 00:07:49,205 --> 00:07:52,860 Niente risposte. Si fa di tutto per rintracciarne i superiori. 73 00:07:52,960 --> 00:07:57,193 Si prova ogni possibile combinazione di indirizzi e-mail, niente funziona. 74 00:07:57,293 --> 00:08:00,685 D'accordo, allora mi informo sulla famiglia Medici. 75 00:08:00,785 --> 00:08:04,026 E' gente con tutti i soldi del mondo, e sono isolati da tutti. 76 00:08:04,364 --> 00:08:05,960 E mi e' venuto in mente 77 00:08:06,060 --> 00:08:09,005 che questa gente straricca, non usa i social media. 78 00:08:09,105 --> 00:08:12,705 Non puoi avere contatti con loro. Non hanno Facebook o altro. 79 00:08:12,973 --> 00:08:14,723 Ma ci puoi scommettere... 80 00:08:14,824 --> 00:08:16,924 che questi stronzi usano Venmo. 81 00:08:18,711 --> 00:08:19,422 No. 82 00:08:20,397 --> 00:08:21,797 Oh, si', fratello. 83 00:08:22,140 --> 00:08:25,340 Allora gli mando una richiesta Venmo di due centesimi, 84 00:08:25,656 --> 00:08:29,256 cosi' con i due centesimi Jordan e io diventiamo suoi agenti. 85 00:08:29,487 --> 00:08:30,787 E ha funzionato? 86 00:08:31,385 --> 00:08:34,856 Cazzo si'. Percio', lo champagne. Incontriamo il suo team, domani. 87 00:08:34,956 --> 00:08:36,356 E' il nuovo mondo. 88 00:08:36,863 --> 00:08:37,863 E' legale? 89 00:08:38,122 --> 00:08:39,822 Cosa? Finiremo nei guai? 90 00:08:40,250 --> 00:08:41,050 Scusi? 91 00:08:41,150 --> 00:08:43,193 Ci porta il conto quando puo'? 92 00:08:43,293 --> 00:08:45,085 L'11 aprile e' alle porte. 93 00:08:45,210 --> 00:08:47,082 Sarete immersi nei preparativi. 94 00:08:47,182 --> 00:08:49,009 Si', meno di due mesi. 95 00:08:49,326 --> 00:08:51,026 Si', c'e' molto da fare. 96 00:08:51,813 --> 00:08:53,363 Le nostre famiglie... 97 00:08:53,839 --> 00:08:56,279 sono l'ultima delle sorelle che si sposa, 98 00:08:56,379 --> 00:08:59,552 quindi e' complicato decidere dove si siederanno le persone. 99 00:08:59,652 --> 00:09:03,320 Ma poi ti ricordi che e' un open bar e praticamente funzionera' da solo. 100 00:09:03,420 --> 00:09:05,876 E se tutto va a rotoli, ce ne scappiamo via. 101 00:09:05,976 --> 00:09:09,626 Faremo il viaggio di nozze in macchina. E' stata una mia idea. 102 00:09:11,222 --> 00:09:13,771 Oh, quella mia amica che stava da noi... 103 00:09:13,871 --> 00:09:16,100 - Possiamo dirglielo? - Si', puoi. 104 00:09:16,200 --> 00:09:20,050 Ok, allora, questa mia amica di Berkeley e' un'assistente di volo. 105 00:09:20,150 --> 00:09:23,263 Ci raccontava storie pazzesche sui voli. 106 00:09:23,363 --> 00:09:27,079 Tipo pianificare di capovolgere l'aereo in caso di terroristi, 107 00:09:27,179 --> 00:09:29,860 o dover atterrare subito per chi ha attacchi d'ansia, 108 00:09:29,960 --> 00:09:32,341 cose proprio interessanti, davvero folli. 109 00:09:32,441 --> 00:09:35,541 Allora, ci raccontava di un volo del tutto normale: 110 00:09:35,910 --> 00:09:39,360 una coppia in prima classe per la luna di miele, immagino, 111 00:09:39,590 --> 00:09:41,049 scende dall'aereo 112 00:09:41,149 --> 00:09:42,799 e la donna si accascia. 113 00:09:43,431 --> 00:09:45,631 E' giovane, sono sposini novelli. 114 00:09:45,770 --> 00:09:48,085 E lei e' bella a quanto pare, no? 115 00:09:48,185 --> 00:09:50,733 Si accorgono che ha del sangue addosso, 116 00:09:50,833 --> 00:09:53,723 ma lei dice che sta bene, nessuno sa cosa succede. 117 00:09:53,823 --> 00:09:55,234 Viene coinvolta la TSA. 118 00:09:55,334 --> 00:09:58,584 Constatano che il sangue si e' in parte asciugato. 119 00:09:59,094 --> 00:10:03,767 Si scopre che lei e il marito hanno litigato su Dio sa cosa 120 00:10:03,867 --> 00:10:07,609 e lui, in volo, l'ha colpita al petto con una bottiglia di champagne. 121 00:10:07,709 --> 00:10:10,353 Si pensa riguardi il traffico sessuale, ma non e' cosi'. 122 00:10:10,453 --> 00:10:12,695 Li portano dentro. Lei dice alla TSA che 123 00:10:12,795 --> 00:10:15,322 entrambi hanno un lavoro in cui l'immagine e' tutto 124 00:10:15,422 --> 00:10:19,122 e che semplicemente non voleva si sapesse che avevano litigato. 125 00:10:19,585 --> 00:10:20,885 Non e' pazzesco? 126 00:10:21,203 --> 00:10:23,211 Molte grazie per essere venuti. 127 00:10:23,311 --> 00:10:25,085 - Grazie. - Grazie molte. 128 00:10:25,185 --> 00:10:26,685 - Grazie. - Grazie. 129 00:10:28,175 --> 00:10:29,475 Oh, potresti...? 130 00:10:30,518 --> 00:10:34,443 - Be', ho bevuto solo un bicchiere. - Si'? Mi e' sembrato fossero 3 o 4. 131 00:10:34,543 --> 00:10:36,898 E' cosi' che inizi a raccontare le tue storie. 132 00:10:36,998 --> 00:10:39,191 Certo non ho mangiato kebab, e' assurdo. 133 00:10:39,291 --> 00:10:41,641 Odio l'agnello, non lo ordinerei mai. 134 00:12:23,720 --> 00:12:25,439 "Matrimonio del secolo" 135 00:13:06,992 --> 00:13:10,179 Jordan Hines 6.000 Franklin Ave. - Los Angeles 136 00:13:26,543 --> 00:13:27,243 Si'! 137 00:13:34,179 --> 00:13:35,449 APE, sono Amy. 138 00:13:36,626 --> 00:13:38,668 Allora, cos'e' un packaging deal? 139 00:13:38,768 --> 00:13:42,725 Un accordo molto redditizio, quando uno show televisivo o un film 140 00:13:42,825 --> 00:13:45,943 progettato dal nostro team creativo viene approvato. 141 00:13:46,043 --> 00:13:49,516 E' un contratto accessorio, spesso privato, che ci consente 142 00:13:49,616 --> 00:13:52,233 di stipulare accordi per ben piu' del 10 percento 143 00:13:52,333 --> 00:13:55,681 con la nostra clientela. Non esistono problemi, ok? 144 00:13:55,781 --> 00:13:57,529 Ci sono solo opportunita'. 145 00:13:57,629 --> 00:14:01,121 Ora, i succhiacazzi della WGA rendono noti questi accordi, 146 00:14:01,221 --> 00:14:03,687 incitando i loro membri a lasciare la nostra agenzia. 147 00:14:03,787 --> 00:14:05,959 E' un'enorme sfida da affrontare. 148 00:14:06,059 --> 00:14:07,709 Impossibile espandersi. 149 00:14:07,977 --> 00:14:13,042 Ora, cio' significa che questo palazzo... 150 00:14:13,566 --> 00:14:17,265 questa struttura in cui ci troviamo in questo momento... 151 00:14:19,225 --> 00:14:23,093 non ci sara'... non esistera' piu'. 152 00:14:26,505 --> 00:14:29,855 Sopra - Dominante Masturbazione - Seduto sulla faccia... 153 00:14:30,857 --> 00:14:32,418 - Ciao, Jordan. - Si'. 154 00:14:32,543 --> 00:14:34,943 Ho installato quell'estensione di Chrome che augura buon compleanno ai tuoi amici... 155 00:14:35,651 --> 00:14:39,087 PJ ti sta cercando. I cinesi sono arrivati 30 minuti prima. 156 00:14:39,187 --> 00:14:42,979 Ok, aspetta, scusa, la Cina e' qui? E' qui adesso? Perche' sono qui? 157 00:14:43,079 --> 00:14:43,929 Jordan? 158 00:14:44,029 --> 00:14:46,829 Ehi, Raymond e' qui. La Cina e' qui. Muoviti. 159 00:14:46,929 --> 00:14:48,859 Jaclyn, non sono piu' in lista email? 160 00:14:48,959 --> 00:14:52,210 E l'incontro in atrio per i convenevoli? Psicologia 101. 161 00:14:52,310 --> 00:14:54,858 - Mi hai chiesto tu di toglierti. - Rimettimici. 162 00:14:54,958 --> 00:14:58,330 Si parla di nuove produzioni. Amano la Marvel. Vogliono la nostra lista. 163 00:14:58,430 --> 00:15:01,421 Le cose si muovono, e' eccitante. Posso portarti al 100 percento. 164 00:15:01,521 --> 00:15:03,589 Con lui l'adulazione non funzionera'. E' furbo. 165 00:15:03,689 --> 00:15:06,751 Dai, e' fatta. La moglie si chiama Laura. Sostiene il governo cinese. 166 00:15:06,876 --> 00:15:09,084 E' tra noi e la CAA. Basta. Si fotta la CAA. 167 00:15:09,184 --> 00:15:11,418 - Dev'essere la mia targa. - No, ridammela. 168 00:15:11,518 --> 00:15:14,053 Dimentica l'invito a nozze per qualche secondo, ok? 169 00:15:14,153 --> 00:15:16,676 Non deve sedersi. Dici: "Continuiamo a parlare". 170 00:15:16,776 --> 00:15:20,476 "Hunying" e' "Benvenuto nel team". Devi fare le cose per bene. 171 00:15:20,733 --> 00:15:22,533 Jordan, questa e' la Cina! 172 00:15:24,312 --> 00:15:25,209 Hunying. 173 00:15:27,388 --> 00:15:29,138 Ok, fantastico. Andiamo. 174 00:15:34,682 --> 00:15:36,632 Ehi, eccolo. Eccolo, e' lui. 175 00:15:36,732 --> 00:15:38,766 - Jordan Hines, come va? - Ni hao. 176 00:15:38,866 --> 00:15:41,466 "Ni hao", come va? Benvenuti a Hollywood. 177 00:15:41,584 --> 00:15:44,484 - Un caffe'? - Non per me, grazie. Ho l'ulcera. 178 00:15:44,793 --> 00:15:48,014 - Il nostro assistente ha malinteso... - Cos'e' un'ulcera? 179 00:15:48,114 --> 00:15:50,292 Un'ulcera, oh... Non e' niente. 180 00:15:50,392 --> 00:15:51,792 E'... e'... 181 00:15:52,165 --> 00:15:54,465 e' una ferita aperta che ho dentro. 182 00:15:54,565 --> 00:15:56,015 Potrebbe uccidermi. 183 00:15:56,985 --> 00:15:58,585 Com'e' andato il volo? 184 00:16:00,585 --> 00:16:02,781 Tutto bene. No, tutto bene. E'... 185 00:16:02,881 --> 00:16:05,445 No, e' un falso allarme, tutto bene. Sieda, prego. 186 00:16:05,545 --> 00:16:07,719 Prego... No, sieda pure. Sedetevi, prego. 187 00:16:07,819 --> 00:16:09,808 Si', accomodatevi. Sedetevi tutti. 188 00:16:09,908 --> 00:16:13,251 E' entusiasmante. Sono emozionato e nervoso. 189 00:16:15,965 --> 00:16:18,085 Sono nervoso ed emozionato. 190 00:16:19,043 --> 00:16:20,943 E' fantastico. E' tutto ok. 191 00:16:23,100 --> 00:16:24,928 Ottieni l'accordo. E' emozionante. 192 00:16:25,028 --> 00:16:27,489 Devi solo ottenere l'accordo. Sono nervoso. 193 00:16:27,589 --> 00:16:29,994 L'edificio non sta crollando. Continua a parlare. 194 00:16:30,094 --> 00:16:32,494 Sono nervoso. Su, continua a parlare. 195 00:17:20,577 --> 00:17:21,277 Ehi! 196 00:17:21,945 --> 00:17:22,645 Ehi! 197 00:17:23,325 --> 00:17:24,225 Signora! 198 00:17:24,453 --> 00:17:27,353 Non mi tiri cose sulla macchina! E' a noleggio. 199 00:17:29,335 --> 00:17:30,235 Signora! 200 00:17:33,504 --> 00:17:34,554 Cosa cazzo? 201 00:17:35,495 --> 00:17:37,345 Posta in uscita. 202 00:17:58,889 --> 00:18:01,221 Millenium 203 00:18:19,882 --> 00:18:20,732 E' lui? 204 00:18:21,032 --> 00:18:22,132 Si', e' lui. 205 00:18:22,882 --> 00:18:24,662 Scusa, non serve restare molto. 206 00:18:24,762 --> 00:18:28,143 Scritturando uno cosi', e' importante mostrarsi entusiasti e autentici, 207 00:18:28,243 --> 00:18:31,400 visto l'impegno cosi' grande. Ti riportero' a casa presto. 208 00:18:31,500 --> 00:18:32,900 - Vai. - Va bene. 209 00:18:50,168 --> 00:18:51,068 Raymond? 210 00:18:51,723 --> 00:18:53,323 Jordan Hines, come va? 211 00:18:55,027 --> 00:18:56,127 Ti ho preso. 212 00:18:57,457 --> 00:18:58,990 - Mi piace. - Certo. 213 00:18:59,090 --> 00:19:02,140 Volevo presentarti la mia futura moglie, Caroline, 214 00:19:02,240 --> 00:19:05,180 - che dev'essere qui, non so dove. - Serviti pure da bere. 215 00:19:05,280 --> 00:19:07,564 No, stasera faccio da autista, sobrio da 5 anni. 216 00:19:07,664 --> 00:19:11,014 Volevo assicurarmi che avessi tutto cio' che ti serviva, 217 00:19:11,114 --> 00:19:12,863 prima di partire per la Cina. 218 00:19:12,963 --> 00:19:16,313 La nostra agenzia rappresenta molta proprieta' intellettuale. 219 00:19:16,413 --> 00:19:19,830 Quindi, se vuoi trasformare qualcosa in show televisivo o in film, 220 00:19:19,930 --> 00:19:22,821 sia pure un articolo, saremmo felici di acquisirne i diritti... 221 00:19:22,921 --> 00:19:24,085 - A tutti voi! - Si'. 222 00:19:24,185 --> 00:19:25,685 Scusa. A voi tutti! 223 00:19:27,286 --> 00:19:30,083 L'asta silenziosa finisce tra 25 minuti, 224 00:19:30,484 --> 00:19:32,484 fate quindi le vostre offerte. 225 00:19:32,584 --> 00:19:36,134 E' tutto deducibile dalle tasse, ed e' per una grande causa. 226 00:19:36,541 --> 00:19:38,441 Quindi non siate miseri, eh? 227 00:19:39,274 --> 00:19:40,917 E a proposito di miseria, 228 00:19:41,017 --> 00:19:44,767 mi riferisco a questi stronzi di agenti che si sono intrufolati. 229 00:19:45,608 --> 00:19:46,504 Gia', gia'. 230 00:19:46,604 --> 00:19:49,204 - Che tipo. - Sapete che succede ai bari? 231 00:19:51,416 --> 00:19:52,511 Gia'. Si'. 232 00:20:07,196 --> 00:20:09,296 10.000 dollari Cancella - Firma 233 00:20:15,496 --> 00:20:17,762 Grazie mille per essere venuti. 234 00:20:18,200 --> 00:20:22,300 Grazie per averci ricevuti. Volevo chiederle, dove ha preso i fiori? 235 00:20:22,667 --> 00:20:24,517 Li ho presi da un sito web. 236 00:20:25,307 --> 00:20:26,741 - Fleur de Lys? - Si'. 237 00:20:26,841 --> 00:20:28,962 Lo useremo per le nozze. Non sono belli? 238 00:20:29,062 --> 00:20:32,456 Si', sono stupendi. Viviamo nel futuro, non e' eccitante? 239 00:20:32,556 --> 00:20:33,956 Quando vi sposate? 240 00:20:34,245 --> 00:20:35,745 Molto, molto presto. 241 00:20:37,015 --> 00:20:37,815 Salve. 242 00:20:38,635 --> 00:20:39,485 Tesoro? 243 00:20:40,093 --> 00:20:42,174 - Va tutto bene? - Si', tutto bene. 244 00:20:42,274 --> 00:20:44,965 Devo solo... devo dirgli una cosa o lo perdo... 245 00:20:45,065 --> 00:20:48,541 Voglio solo... faccio solo... faccio un altro tentativo. 246 00:20:57,907 --> 00:21:01,015 Raymond... volevo solo ringraziarti per averci ospitato. 247 00:21:01,115 --> 00:21:05,162 La mia fidanzata ed io ce ne andiamo, e volevo dirti un'ultima cosa. 248 00:21:05,556 --> 00:21:09,328 Non siamo i bulldog arrabbiati per cui Entourage ci fa passare. 249 00:21:09,641 --> 00:21:13,172 La televisione tende a farci passare per gente meschina e arrabbiata. 250 00:21:13,272 --> 00:21:16,228 Ma quest'aspetto dell'industria del cinema se n'e' andato con Harvey. 251 00:21:16,328 --> 00:21:17,628 Ma chi cazzo e'? 252 00:21:26,085 --> 00:21:30,424 Questa espansione digitale e' davvero entusiasmante e noi ne facciamo parte. 253 00:21:30,524 --> 00:21:34,437 E il modo in cui lavora il nostro team, e' davvero molto stimolante, 254 00:21:34,537 --> 00:21:36,647 per come confezioniamo i nostri progetti. 255 00:21:36,747 --> 00:21:38,995 Non ho bisogno di nulla di confezionato. 256 00:21:39,095 --> 00:21:41,798 E' un termine inventato per rubare i soldi alla gente, 257 00:21:41,898 --> 00:21:43,848 e tutto vi crollera' addosso. 258 00:21:44,793 --> 00:21:47,221 Non ci servono agenti per prenotare un viaggio. 259 00:21:47,321 --> 00:21:50,721 E non ci servono agenti che fingono di essere produttori. 260 00:21:51,138 --> 00:21:53,588 Siete un social network agonizzante... 261 00:21:54,335 --> 00:21:57,585 e tutti non aspettano altro che vedervi andare a rotoli. 262 00:22:03,230 --> 00:22:05,230 Be', riprenderemo il discorso. 263 00:22:07,625 --> 00:22:09,075 Ci piace l'onesta'. 264 00:22:09,877 --> 00:22:11,327 E' cio' che amiamo. 265 00:22:32,268 --> 00:22:33,871 Grazie per l'ospitalita'. 266 00:22:33,971 --> 00:22:37,234 - Come va la sua ulcera? - Bene. Mi sta uccidendo. 267 00:22:40,774 --> 00:22:43,078 Si', e' un personaggio davvero interessante. 268 00:22:43,178 --> 00:22:44,994 Ho conversato a lungo con lui. 269 00:22:45,094 --> 00:22:47,920 Non e' un 'no'. Ci pensera'. Terremo aperta la conversazione. 270 00:22:48,020 --> 00:22:51,021 PJ lo richiamera' in mattinata. E' lui a concludere l'affare. 271 00:22:51,121 --> 00:22:53,672 Mi ha afferrato le palle prima che andassi via. 272 00:22:53,772 --> 00:22:57,555 Sara' una cosa culturale. E se firma con la CAA, sara' almeno a buon fine. 273 00:22:57,655 --> 00:23:00,558 Un cliente da acquisire cui offrire un progetto dedicato. 274 00:23:00,658 --> 00:23:04,067 Se portasse parte del suo materiale cinese negli Stati Uniti e 275 00:23:04,167 --> 00:23:06,587 lo sviluppasse appoggiandosi al nostro studio e... 276 00:23:06,687 --> 00:23:08,765 Da stamani Tiger Woods e' un nostro regista. 277 00:23:08,865 --> 00:23:11,052 Ci sara' il remake di "Caddyshack" con i cani... 278 00:23:11,152 --> 00:23:14,807 tutto sommato stasera, si', e' stata una gran serata per tutti. 279 00:23:16,690 --> 00:23:17,740 Fantastico. 280 00:23:21,981 --> 00:23:23,681 Tesoro, qualcosa non va? 281 00:23:25,945 --> 00:23:26,745 In me? 282 00:23:27,817 --> 00:23:28,917 No, tesoro. 283 00:23:29,566 --> 00:23:30,316 Cosa? 284 00:23:32,376 --> 00:23:35,576 Ci sposeremo tra 6 settimane, se succedesse qualcosa, 285 00:23:35,759 --> 00:23:37,209 te lo farei sapere. 286 00:24:08,524 --> 00:24:09,874 Neanche per idea. 287 00:25:23,748 --> 00:25:24,648 Salve... 288 00:26:43,414 --> 00:26:45,396 Ehi, eccoti qui! 289 00:26:45,768 --> 00:26:47,225 Vuoi renderti utile? 290 00:26:47,325 --> 00:26:50,325 - Eccoti! Eccoti qui. - Oh, sei cosi' coraggioso. 291 00:26:53,932 --> 00:26:56,338 E' eccitante. Eccitante. Siamo eccitati. Ci piace. 292 00:26:56,438 --> 00:26:58,170 E' eccitante. Siamo tutti eccitati. 293 00:26:58,270 --> 00:27:00,449 Continuiamo a parlare. Continuiamo a parlare. 294 00:27:00,549 --> 00:27:03,646 Terrence, ho appena saputo della tua adesione alla WGA. 295 00:27:03,746 --> 00:27:05,371 Mi spiace molto sentirlo. 296 00:27:05,471 --> 00:27:08,921 Stavo per proporti per uno show televisivo in sala autori. 297 00:27:09,168 --> 00:27:12,218 Ma cos'e' successo? Pensavo volessi essere famoso. 298 00:27:17,482 --> 00:27:21,007 Ok, allora, un attore viene da te e ti dice che non lo fai lavorare. 299 00:27:21,309 --> 00:27:24,840 Tu dici: "Fatti delle nuove foto. Questo e' il mio telefono di casa." 300 00:27:24,940 --> 00:27:27,271 Be', la cosa eccitante e' che l'audience in tv 301 00:27:27,371 --> 00:27:29,538 e' molto piu' ampia che in un film indipendente. 302 00:27:29,638 --> 00:27:32,902 Per quanto ancora vuoi continuare a fare cose che nessuno vede? 303 00:27:33,002 --> 00:27:36,502 Sviare, attaccare, sostituire la vittima con l'aggressore... 304 00:27:36,772 --> 00:27:37,772 D.A.R.V.O. 305 00:27:38,183 --> 00:27:41,183 Immagina che i tuoi figli stiano morendo di fame 306 00:27:41,557 --> 00:27:45,554 e che questi... questi membri della WGA stiano li' 307 00:27:43,643 --> 00:27:45,986 {\an8}Niente streaming. Tv via cavo - uguale - soldi 308 00:27:45,654 --> 00:27:49,688 davanti a loro e ridano... perche' questo e' quello che fanno. 309 00:27:50,382 --> 00:27:54,182 Questo e' quello che fa tutto il WGA. Ride dei tuoi figli affamati. 310 00:27:54,794 --> 00:27:57,283 Rilassati per 5 fottuti secondi. Sono al telefono. 311 00:27:57,383 --> 00:27:58,583 E' disgustoso. 312 00:27:59,268 --> 00:28:01,318 Siamo troppo forti per fallire. 313 00:28:02,196 --> 00:28:04,246 Siamo troppo forti per fallire. 314 00:28:04,532 --> 00:28:07,083 Siamo troppo forti per fallire. Siamo troppo... 315 00:28:06,869 --> 00:28:07,701 {\an8}Fottiti 316 00:28:07,183 --> 00:28:09,632 Si', ho una Tesla. Siamo elettrizzati. 317 00:28:09,732 --> 00:28:10,932 Sei tutto mio? 318 00:28:12,232 --> 00:28:13,132 Lo sono. 319 00:28:13,232 --> 00:28:14,531 {\an8}Contratto di packaging 320 00:28:23,583 --> 00:28:24,941 Cancellati di recente 321 00:28:26,660 --> 00:28:27,459 Cancella 322 00:28:54,607 --> 00:28:55,357 Ciao. 323 00:28:56,732 --> 00:28:57,482 Ciao. 324 00:28:58,713 --> 00:29:00,063 Posso averne uno? 325 00:29:00,524 --> 00:29:01,524 Oh, certo. 326 00:29:08,430 --> 00:29:09,980 Starai benissimo qui. 327 00:29:11,087 --> 00:29:12,937 Jaclyn, entra, siediti. 328 00:29:13,252 --> 00:29:14,102 Oh, ok. 329 00:29:15,978 --> 00:29:16,978 Come stai? 330 00:29:17,106 --> 00:29:19,056 Che vuoi fare della tua vita? 331 00:29:20,030 --> 00:29:21,930 Uh... be', non lo so ancora. 332 00:29:22,303 --> 00:29:23,153 Questo. 333 00:29:23,462 --> 00:29:24,612 Si', come no. 334 00:29:25,079 --> 00:29:28,110 Nessuno vuole stare qui per sempre. Tutti vogliono qualcos'altro. 335 00:29:28,210 --> 00:29:30,760 - Tu cosa vuoi? - Francamente, mi piace. 336 00:29:30,916 --> 00:29:33,843 Ti piace. Vieni da Mayberry? O dall'Andy Griffith Show? 337 00:29:33,943 --> 00:29:35,243 Chi parla cosi'? 338 00:29:35,425 --> 00:29:38,034 "Cosa posso fare per lei? Come posso aiutare?" 339 00:29:38,134 --> 00:29:42,161 Abbiamo tutti questi raduni con Tony Robbins: ci dice quanto siamo felici, 340 00:29:42,261 --> 00:29:44,307 come dominare la citta', avere il controllo. 341 00:29:44,407 --> 00:29:47,916 Perche' non smetti di mentire a tutti in ufficio, tutto il giorno ogni giorno 342 00:29:48,016 --> 00:29:50,316 e confessi quello che vuoi davvero? 343 00:29:50,465 --> 00:29:52,065 Cosa vuole Jaclyn? 344 00:29:54,274 --> 00:29:55,174 Va bene. 345 00:29:56,192 --> 00:29:58,765 Puoi presentarmi alla societa' finanziaria di cui parlavi 346 00:29:58,865 --> 00:30:00,515 con il team di Raymond? 347 00:30:02,168 --> 00:30:02,868 Si'. 348 00:30:03,679 --> 00:30:04,479 Posso. 349 00:30:06,178 --> 00:30:07,278 Wall Street? 350 00:30:09,812 --> 00:30:11,612 Vedi, non e' stato facile? 351 00:30:11,899 --> 00:30:14,901 Ora, non ti rodera' piu'. Non ti fa star bene? 352 00:30:15,357 --> 00:30:16,157 Certo. 353 00:30:16,990 --> 00:30:20,925 Sei di buon umore? "Tua moglie si e' seduta sulla tua faccia, stamattina?" 354 00:30:23,454 --> 00:30:24,654 Che hai detto? 355 00:30:25,578 --> 00:30:29,478 "Ti sei svegliato dalla parte giusta del letto?" Sono modi di dire. 356 00:30:31,183 --> 00:30:31,833 Oh! 357 00:30:32,759 --> 00:30:35,223 Gia', si'... probabilmente. 358 00:30:37,482 --> 00:30:39,532 Be', fantastico. Ti ringrazio. 359 00:30:39,837 --> 00:30:42,094 Elenchero' nel mio cv i lavori per te. 360 00:30:42,194 --> 00:30:44,905 - Mi dai fino a domani? - Si', certo. Va bene. 361 00:30:45,005 --> 00:30:48,590 La contabilita' ha rilevato un addebito di 10.000 sulla carta aziendale. 362 00:30:48,690 --> 00:30:50,691 Si', bene, me ne occupo io, grazie. 363 00:30:50,791 --> 00:30:53,266 - Aperta o chiusa? - Chiudi la porta, grazie. 364 00:31:39,983 --> 00:31:41,433 No, lei l'ha detto. 365 00:31:47,065 --> 00:31:49,314 Che presto! Abbiamo appena acceso il Keurig. 366 00:31:49,414 --> 00:31:51,857 Ehi Jaclyn, posso parlarti un secondo? 367 00:31:52,312 --> 00:31:53,844 Si', certo, che c'e'? 368 00:31:53,944 --> 00:31:56,571 Ieri, nel mio ufficio mi pare tu abbia detto qualcosa 369 00:31:56,671 --> 00:31:59,537 e volevo sapere se era vero. Niente di grave. Non sei nei guai. 370 00:31:59,637 --> 00:32:00,926 - Maggie. - Jordan. 371 00:32:01,026 --> 00:32:03,566 Io ti avrei presentato a quelli della Black Rock e tu dicesti 372 00:32:03,666 --> 00:32:06,079 qualcosa sul risveglio dal lato giusto del letto. 373 00:32:06,179 --> 00:32:08,279 Ricordi cosa hai detto davvero? 374 00:32:09,469 --> 00:32:11,177 Non credo di capire. 375 00:32:12,348 --> 00:32:12,949 Ok. 376 00:32:13,049 --> 00:32:15,382 Se e' un problema, non e' poi cosi' importante. 377 00:32:15,482 --> 00:32:18,032 Ho riadattato il mio cv col mio ragazzo. 378 00:32:18,720 --> 00:32:21,684 Mi spiace se ho detto qualcosa che non avrei dovuto. 379 00:32:21,784 --> 00:32:24,432 Ho esagerato? Mi spiace molto se e' cosi'. 380 00:32:24,532 --> 00:32:27,132 No, certo che no. E non hai detto niente? 381 00:32:29,430 --> 00:32:32,256 Dio mio. Cosa credi abbia detto? 382 00:32:37,001 --> 00:32:38,251 Ok, fantastico. 383 00:32:38,456 --> 00:32:41,643 E' un disastro. Non posso usare il linguaggio che vorrei usare con te 384 00:32:41,743 --> 00:32:45,386 a causa delle nuove direttive assunte dall'agenzia e nel paese. 385 00:32:45,486 --> 00:32:49,336 Dico solo che cosi' non va. Ok? Niente va, e tu non lavori per me. 386 00:32:49,639 --> 00:32:52,361 Allora, come verrai domani? Oggi la facciamo finita, ok? 387 00:32:52,461 --> 00:32:55,811 Come verrai domani? Perche' c'e' una fila di neolaureati 388 00:32:55,971 --> 00:32:59,660 che vogliono solo venir qui a lavorare e sedersi in quel fottuto posto. 389 00:32:59,760 --> 00:33:02,671 Allora dimmi, come sarai domani quando verrai? 390 00:33:02,958 --> 00:33:07,308 Come mi convincerai, oggi, che domani sarai migliore nel tuo fottuto lavoro, 391 00:33:07,830 --> 00:33:08,680 Jaclyn? 392 00:33:11,104 --> 00:33:12,204 Migliorero'. 393 00:33:12,893 --> 00:33:14,415 Sono ancora nuova qui. 394 00:33:22,841 --> 00:33:23,881 Buono a sapersi. 395 00:33:23,981 --> 00:33:26,814 Manda quel cv. Lo faro' avere subito a gente nuova. 396 00:33:26,914 --> 00:33:30,364 Ringrazia il tuo ragazzo e non usare piu' il mio computer. 397 00:33:30,777 --> 00:33:33,727 Non sai proprio niente della mia vita personale. 398 00:33:35,824 --> 00:33:39,124 E subito dopo pranzo mi servira' il nuovo Pepto-Bismol. 399 00:33:45,509 --> 00:33:46,509 Hollywood. 400 00:34:03,026 --> 00:34:03,826 Cazzo. 401 00:34:07,003 --> 00:34:12,006 Venite a tradurre con SRT project www.phoenix.forumgalaxy.com 402 00:34:33,836 --> 00:34:34,636 Cazzo! 403 00:34:37,997 --> 00:34:39,434 Salve, posso aiutarla? 404 00:34:39,534 --> 00:34:43,288 Come va? Potrei avere una ricevuta del mio soggiorno qui? 405 00:34:43,388 --> 00:34:47,384 Sono stato qui qualche settimana fa, ma il mio assistente pulendomi l'auto, 406 00:34:47,484 --> 00:34:50,910 - da idiota, deve averla buttata. - Oh, be', succede. 407 00:34:51,271 --> 00:34:54,674 - Ha copia di un documento? - Si'. Ma non ho prenotato io. 408 00:34:54,774 --> 00:34:57,187 La mia e' una grande azienda e non so chi l'abbia fatto. 409 00:34:57,287 --> 00:34:59,287 Cosi', non ne conosce il nome? 410 00:34:59,411 --> 00:35:03,914 No, ma dev'essere stato il 4 marzo, nella stanza 320, alle 13:10 circa. 411 00:35:04,014 --> 00:35:06,505 Ma non so, anche in qualsiasi altro momento. 412 00:35:06,605 --> 00:35:07,804 Bene. Be'... 413 00:35:08,150 --> 00:35:10,549 purtroppo non mi e' permessa la ricerca. 414 00:35:10,649 --> 00:35:14,299 Non c'e' modo di avere il nome o la carta di chi ha prenotato? 415 00:35:15,732 --> 00:35:17,582 Ok, le ho gia' detto di no. 416 00:35:17,682 --> 00:35:21,603 Lavoro per una grossa agenzia di talenti, e li' sono un pezzo grosso. 417 00:35:21,703 --> 00:35:24,116 Allora, le do tre ipotesi. Gliene bastera' una. 418 00:35:24,216 --> 00:35:26,916 Mi sposo presto, non so chi ha prenotato... 419 00:35:28,454 --> 00:35:29,649 E' nel cinema? 420 00:35:31,239 --> 00:35:31,889 No. 421 00:35:33,440 --> 00:35:35,925 Chiami qualcuno, e gliela diamo subito, 422 00:35:36,025 --> 00:35:37,858 ma sono le regole dell'hotel. 423 00:35:37,958 --> 00:35:39,824 - Se mi avessero derubato? - Scusi? 424 00:35:39,924 --> 00:35:43,328 Se fossi rimasto nella stanza solo 17 minuti e fossi stato derubato 425 00:35:43,428 --> 00:35:46,326 e pensassi che voi due potreste averci a che fare? 426 00:35:46,426 --> 00:35:49,565 In realta', non conosco il protocollo per una cosa del genere. 427 00:35:49,690 --> 00:35:51,965 Credo dovremmo chiamare la polizia. 428 00:35:52,065 --> 00:35:53,815 E se fossi io la polizia? 429 00:35:55,360 --> 00:35:56,260 Signore, 430 00:35:57,670 --> 00:35:59,871 se fosse cosi' avrebbe chiamato prima, 431 00:36:00,024 --> 00:36:03,085 mi avrebbe mostrato il suo ID quando gliel'ho chiesto 432 00:36:03,185 --> 00:36:07,247 e non sarebbe rimasto 45 minuti a dirmi che grosso agente di Hollywood e'. 433 00:36:10,474 --> 00:36:11,524 Gia', e'... 434 00:36:12,554 --> 00:36:13,254 Si'. 435 00:36:14,314 --> 00:36:16,513 - Posso fare dell'altro? - No, non credo. 436 00:36:16,613 --> 00:36:19,463 - Be', grazie d'essere venuto. - Grazie a lei. 437 00:36:27,545 --> 00:36:31,103 Ho lo stomaco che brontola chiedendo del cibo 438 00:36:32,150 --> 00:36:34,800 - Sono famelico e... - Scusate, continua pure. 439 00:36:34,900 --> 00:36:37,263 E ho bisogno anche di persone affamate. 440 00:36:37,363 --> 00:36:40,354 Ho bisogno di persone che hanno fame. 441 00:36:40,454 --> 00:36:43,781 Quando vado da "Buca di Beppo", ordino una 'Fettuccine Supreme' 442 00:36:43,881 --> 00:36:46,487 - e la cameriera tira fuori... - Riunione su cosa? 443 00:36:46,587 --> 00:36:48,437 - Packaging WGA. - Cos'e'? 444 00:36:48,724 --> 00:36:50,145 Il packeging della WGA. 445 00:36:50,245 --> 00:36:51,095 No, ah! 446 00:36:51,577 --> 00:36:52,835 Non se ne parla. 447 00:36:52,935 --> 00:36:55,339 Scusa, continua pure. Non ho tempo per questo. 448 00:36:55,439 --> 00:36:57,580 Non sapevo fosse questo l'argomento. 449 00:36:57,680 --> 00:37:00,480 Inizialmente ero venuto per parlare di... 450 00:37:01,137 --> 00:37:03,281 Bene, troppo forti per fallire, tutti bravissimi. 451 00:37:03,381 --> 00:37:07,116 Volevo parlare con PJ e sapere se hai quella... cosa. 452 00:37:07,216 --> 00:37:09,463 Quella... ti ricordi? Smettila di parlare. 453 00:37:09,563 --> 00:37:12,697 Quella che usavamo molto e ora io non uso piu'? 454 00:37:12,797 --> 00:37:14,147 Sai di che parlo? 455 00:37:14,797 --> 00:37:16,481 - Cassetto in alto. - Grazie. 456 00:37:16,581 --> 00:37:19,150 - Non e' come pensi. - Scusa, Jaclyn. 457 00:37:20,540 --> 00:37:21,840 Muoviti, grazie. 458 00:37:24,579 --> 00:37:25,879 Devo continuare? 459 00:37:28,735 --> 00:37:32,035 Magari adesso e' un buon momento per fare una pausa 460 00:37:32,260 --> 00:37:36,180 e rivalutare con esattezza cosa stiamo facendo qui. 461 00:37:50,131 --> 00:37:52,481 - Come va il tuo stomaco? - Va bene. 462 00:37:54,194 --> 00:37:56,174 - Sembri stressato. - Non sono stressato. 463 00:37:56,274 --> 00:37:59,667 E' come avere una cosa enorme che incombe su di me tutto il tempo. 464 00:37:59,767 --> 00:38:02,272 E' stato piacevole organizzare un matrimonio con te. 465 00:38:02,372 --> 00:38:05,422 Ok, sono qui. Che posso fare? Che vuoi che faccia? 466 00:38:06,845 --> 00:38:09,045 Si tratta dei dannati segnaposto. 467 00:38:11,113 --> 00:38:13,013 - Hai letto la email? - Si'. 468 00:38:14,109 --> 00:38:16,609 - Si'. - L'e-mail prova del segnaposto. 469 00:38:16,748 --> 00:38:17,884 Mi e' piaciuta. 470 00:38:21,520 --> 00:38:24,645 Quand'e' stata l'ultima volta che sei uscito con PJ? 471 00:38:24,745 --> 00:38:27,995 Siete davvero amici, no? Perche' non ne parli con lui? 472 00:38:31,112 --> 00:38:32,562 Vedi, sei in gamba. 473 00:38:33,642 --> 00:38:35,542 Percio' ci sposiamo, giusto? 474 00:38:37,058 --> 00:38:37,858 Certo. 475 00:38:40,357 --> 00:38:41,857 Ti preoccupi troppo. 476 00:38:42,065 --> 00:38:45,115 Non tutti si preoccupano cosi' per il proprio lavoro. 477 00:38:46,939 --> 00:38:48,689 Andra' tutto alla grande. 478 00:39:04,724 --> 00:39:08,710 Perche' l'ho visto sul tuo iPad durante la sincronizzazione 479 00:39:11,339 --> 00:39:13,839 e poi l'hai cancellato dal tuo telefono! 480 00:39:15,882 --> 00:39:17,415 Non so di cosa parli! 481 00:39:17,515 --> 00:39:20,008 Come cazzo hai potuto farmi questo? 482 00:39:20,108 --> 00:39:22,058 Non e' per niente come pensi. 483 00:39:22,483 --> 00:39:26,589 Come se non avessi qualcuno che ti segue quando ti comporti cosi'! 484 00:39:26,906 --> 00:39:29,753 Mi fermo negli hotel di tutto il mondo! 485 00:39:30,091 --> 00:39:32,577 Non nel nostro fottuto quartiere! 486 00:39:35,226 --> 00:39:36,126 Calmati. 487 00:39:39,041 --> 00:39:41,532 Senti, non ho tempo per questo. 488 00:39:42,183 --> 00:39:43,333 Sei isterica! 489 00:40:07,482 --> 00:40:10,332 Salve, studio legale Kay, Donovan e associati. 490 00:40:10,432 --> 00:40:13,832 Lasci un messaggio, risponderemo prima possibile, grazie. 491 00:40:15,033 --> 00:40:16,083 Sono Laura. 492 00:40:16,839 --> 00:40:19,439 Per favore, dica a Jerry che mi richiami. 493 00:40:19,857 --> 00:40:22,057 Ho ucciso Raymond nella macchina. 494 00:40:27,561 --> 00:40:29,661 Ok, una vodka soda, per favore? 495 00:40:29,761 --> 00:40:31,711 - Due, per favore. - Grazie. 496 00:40:32,787 --> 00:40:34,037 Due, d'accordo. 497 00:40:34,309 --> 00:40:36,409 Si', merda, due, prego. Grazie. 498 00:40:39,272 --> 00:40:40,122 Panico? 499 00:40:45,338 --> 00:40:46,838 Che ci facciamo qui? 500 00:40:50,841 --> 00:40:54,291 Un paio di settimane fa, ho ricevuto per posta una lettera, 501 00:40:54,460 --> 00:40:59,256 che mi invitava a un incontro sessuale senza vincoli in una stanza d'albergo. 502 00:41:00,519 --> 00:41:02,815 Era un bel biglietto, sembrava formale. 503 00:41:02,940 --> 00:41:04,790 Non so, sono stato stupido, 504 00:41:04,890 --> 00:41:06,140 ci sono andato. 505 00:41:06,766 --> 00:41:08,166 Oh, fottiti. Cosa? 506 00:41:08,585 --> 00:41:10,038 Amico, e' pazzesco. 507 00:41:10,138 --> 00:41:12,902 Ho dovuto mettere una benda che avrei dovuto tenere. 508 00:41:13,002 --> 00:41:14,202 Ma la donna... 509 00:41:14,612 --> 00:41:16,382 Non riesco nemmeno dirlo. 510 00:41:16,482 --> 00:41:19,932 Sai quando una cosa e' diversa dentro all'uni-verso, 511 00:41:20,175 --> 00:41:24,059 nel sistema multi-verso, ed e' la sola diversa? Be', e' difficile da spiegare. 512 00:41:24,159 --> 00:41:26,859 Ehi, ehi, aspetta! Che ti succede? Aspetta. 513 00:41:27,009 --> 00:41:29,591 Aspetta, e' successo davvero? L'hai fatto? 514 00:41:29,691 --> 00:41:31,246 In queste circostanze? 515 00:41:32,012 --> 00:41:34,717 Amico, ti vuoi suicidare? 516 00:41:35,352 --> 00:41:37,152 - Non lo so. - D'accordo. 517 00:41:37,575 --> 00:41:39,075 Ok, ok, santo cielo. 518 00:41:39,232 --> 00:41:40,573 - Gia'. - Va bene. 519 00:41:40,673 --> 00:41:41,373 Si'. 520 00:41:41,770 --> 00:41:43,270 - Scusa, ok. - Si'. 521 00:41:43,518 --> 00:41:45,860 Ti credevo arrabbiato per aver scritturato Raymond. 522 00:41:45,960 --> 00:41:49,504 - Scritturato? Come hai fatto? - Aspetta, concentriamoci. 523 00:41:49,810 --> 00:41:51,910 Allora, riflettiamo un momento. 524 00:41:52,010 --> 00:41:54,509 Ok, bene, so che dici sul serio. 525 00:41:55,107 --> 00:41:57,852 Bene, allora vediamo. Per prima cosa, mi dispiace. 526 00:41:57,952 --> 00:41:59,899 E' chiaro che ti restavo solo io. 527 00:42:00,024 --> 00:42:02,857 Non c'e' un mittente... niente bollo, 528 00:42:02,957 --> 00:42:06,215 probabilmente consegnato di persona o tramite un corriere. 529 00:42:06,315 --> 00:42:09,015 - Hai telecamere da te? Gia' lo sai. - Si'. 530 00:42:09,360 --> 00:42:11,590 Contatti sui social negli ultimi due mesi? 531 00:42:11,690 --> 00:42:13,140 Sembrera' strano... 532 00:42:13,240 --> 00:42:16,725 forse qualcuno vuole sabotare il matrimonio o e' un ultimo "saluto". 533 00:42:16,825 --> 00:42:18,575 Non riesco a pensare a... 534 00:42:20,298 --> 00:42:20,948 No. 535 00:42:21,831 --> 00:42:24,781 Quindi non potevi vederla? Portava una maschera? 536 00:42:25,349 --> 00:42:26,449 Credo di si'. 537 00:42:26,690 --> 00:42:28,590 Si muoveva veloce in camera. 538 00:42:29,149 --> 00:42:31,542 Lei ce l'aveva sicuramente dall'inizio. 539 00:42:31,642 --> 00:42:33,892 Sapeva come muoversi tra i mobili. 540 00:42:34,565 --> 00:42:36,115 Ma poi io l'ho tolta. 541 00:42:36,850 --> 00:42:40,400 Credo mi abbia visto in faccia. E che mi abbia riconosciuto. 542 00:42:40,590 --> 00:42:42,390 Eravate soli nella stanza? 543 00:42:42,944 --> 00:42:45,569 Oh, cazzo. Si', ora non lo so piu'. 544 00:42:45,993 --> 00:42:48,943 Vedi, proprio per questo volevo parlarne, cazzo. 545 00:42:50,752 --> 00:42:55,002 - Perche' non hai tolto la maschera? - Non volevo mi riconoscesse. Non so. 546 00:42:55,230 --> 00:42:58,519 Per poter negare, per proteggermi... Non so, sono terrorizzato. 547 00:42:58,619 --> 00:43:00,519 - Oh, grazie. - Ecco a voi. 548 00:43:03,134 --> 00:43:06,307 - Non sai da dove provenga la lettera? - Mi spiace averti coinvolto. 549 00:43:06,407 --> 00:43:08,027 No, amico, va tutto bene. 550 00:43:08,127 --> 00:43:09,727 Ora sospetto di tutti. 551 00:43:10,974 --> 00:43:12,524 Magari e' tua moglie. 552 00:43:13,959 --> 00:43:14,759 Forse. 553 00:43:16,050 --> 00:43:18,688 Ehi, potrebbe essere chiunque. Magari un ex cliente. 554 00:43:18,788 --> 00:43:20,534 No, questo e' CAA. Si'. 555 00:43:23,391 --> 00:43:24,791 Sai, pensandoci... 556 00:43:25,129 --> 00:43:28,079 E se facessimo una cosa del genere come azienda? 557 00:43:28,424 --> 00:43:31,474 Non ne posso piu' di questa merda. Con mia moglie? 558 00:43:32,041 --> 00:43:35,691 La sua famiglia e' tutta di avvocati. Mi taglierebbe la testa. 559 00:43:36,810 --> 00:43:38,310 E la farebbe franca. 560 00:43:41,236 --> 00:43:43,586 Be', se ricevessi una lettera cosi', 561 00:43:43,891 --> 00:43:46,391 ci dormirei in quella sala della posta. 562 00:43:50,391 --> 00:43:52,526 Raymond Lee e' morto all'eta' di 58 anni 563 00:43:54,962 --> 00:43:57,507 Scusi! Possiamo avere il conto, per favore? 564 00:43:57,607 --> 00:43:59,457 La mia vita e' un disastro. 565 00:44:09,107 --> 00:44:11,443 Salve, vorrei fare un reclamo contro il condominio. 566 00:44:11,543 --> 00:44:13,443 Oh, mi spiace. Che succede? 567 00:44:13,543 --> 00:44:16,364 Forse la stessa persona ha ucciso un mio amico e derubato me. 568 00:44:16,464 --> 00:44:18,972 Risolviamolo da adulti prima che chiami il 911. 569 00:44:19,072 --> 00:44:20,748 Mio ​​Dio, che e' successo? 570 00:44:20,848 --> 00:44:24,298 Servono i filmati girati il 22 febbraio, nei locali che portano 571 00:44:24,398 --> 00:44:25,937 alla sala della posta. 572 00:44:26,037 --> 00:44:28,998 Ho ricevuto minacce di morte. E sono un agente di polizia. 573 00:44:29,098 --> 00:44:30,298 Oh, Dio. E'... 574 00:44:30,791 --> 00:44:34,720 Be', faro' il possibile per aiutarla, ma non credo di poter mostrare... 575 00:44:34,820 --> 00:44:38,570 Ok, no, devo vedere questi filmati e devo vederli subito, cazzo. 576 00:44:39,218 --> 00:44:41,921 Salve, qualcuno mi perseguita ma cerco di stare calmo 577 00:44:42,021 --> 00:44:45,728 per il bene della mia futura moglie che e' di sopra, spaventata a morte. 578 00:44:45,828 --> 00:44:49,028 - Mi dispiace... - Si', dispiace a te, a lui, a tutti. 579 00:44:49,128 --> 00:44:51,178 Vediamo questi filmati, allora? 580 00:44:51,278 --> 00:44:54,028 - E' la politica aziendale... - Va bene, no. 581 00:44:54,205 --> 00:44:56,111 Va bene, riproviamo. 582 00:44:56,547 --> 00:44:59,557 Salve, sono Jordan Hines. Sono un inquilino ideale. 583 00:44:59,657 --> 00:45:03,939 Non vengo mai qui. Pago puntualmente l'affitto e non causo mai problemi. 584 00:45:04,039 --> 00:45:06,620 Non ho reclamato per chi subaffittava con Airbnb, 585 00:45:06,720 --> 00:45:08,850 o per l'acqua rimasta fredda per un mese. 586 00:45:08,950 --> 00:45:12,852 Non vado via. Non sono a disagio, i miei clienti con me si divertono. 587 00:45:12,952 --> 00:45:16,128 Fatemi vedere i filmati della sicurezza dal 22 febbraio 588 00:45:16,228 --> 00:45:19,478 o paghero' migliaia di dollari a una click farm indiana perche' 589 00:45:19,578 --> 00:45:21,749 disintegri su Yelp la vostra reputazione. 590 00:45:21,849 --> 00:45:25,099 E' proprio dietro quella porta. So esattamente dov'e'. 591 00:45:25,968 --> 00:45:29,034 Ora... avete ancora qualche problema? 592 00:45:33,735 --> 00:45:37,185 Dov'e' meglio fare una denuncia? E per inviare una querela? 593 00:45:47,639 --> 00:45:48,989 Qui. Qui, fermo. 594 00:45:49,457 --> 00:45:50,862 Vede? Vede? 595 00:45:52,013 --> 00:45:55,589 Nessun estraneo senza chiave magnetica, ok? Chi cazzo e' quello? 596 00:45:55,689 --> 00:45:58,039 Sono solo, qui? Chi cazzo e' quello? 597 00:45:59,877 --> 00:46:03,077 Non e' un motel. Non pago per vivere in un motel, ok? 598 00:46:09,279 --> 00:46:10,429 Chi cazzo e'? 599 00:46:13,067 --> 00:46:14,267 Si e' fottuto. 600 00:46:16,641 --> 00:46:20,079 Adesso devi morire? Proprio adesso, cazzo? 601 00:46:22,625 --> 00:46:24,514 - Che merda. - Ciao, scusa. 602 00:46:24,614 --> 00:46:26,902 Scusa, non sono violento. Devo parlarti. 603 00:46:27,002 --> 00:46:29,470 - Ho una domanda per te. Scusami! - Aiuto! 604 00:46:29,570 --> 00:46:32,611 Zitto! Chi ti paga per fare consegne nel mio palazzo? 605 00:46:32,711 --> 00:46:35,319 - Cazzo, togliti. - Porti merda al mio edificio. 606 00:46:35,419 --> 00:46:38,668 Ho il diritto di sapere. Se hai foto di me nudo, non e' un problema. 607 00:46:38,768 --> 00:46:40,166 Come funziona? Com'e'? 608 00:46:40,266 --> 00:46:42,086 - Aiuto! - Chiudi il becco. 609 00:46:43,577 --> 00:46:44,627 Stai zitto. 610 00:46:45,317 --> 00:46:46,667 Va bene, scusami. 611 00:46:46,850 --> 00:46:50,216 - Senti, non ho soldi con me. - Voglio solo sapere per chi lavori. 612 00:46:50,316 --> 00:46:54,280 Chi ti paga per consegnarci merda? E non dire "Oh, non lo so, non c'ero". 613 00:46:54,380 --> 00:46:57,780 - Lavoro per un'app! - E' Hollywood. Qui si fa sul serio. 614 00:46:58,083 --> 00:46:59,433 Fermo li', cazzo. 615 00:46:59,660 --> 00:47:01,560 Non ti muovere! Rimani li'. 616 00:47:03,115 --> 00:47:05,939 Basta consegnare spazzatura al mio edificio, ok, stronzo? 617 00:47:06,039 --> 00:47:07,539 Ci indaghero' sopra. 618 00:47:14,982 --> 00:47:17,332 - Posso aiutarla? - Ehi, giusto lei! 619 00:47:19,307 --> 00:47:21,769 Sono un vicino e ho trovato della posta per strada. 620 00:47:21,869 --> 00:47:25,819 Qualche stronzo l'ha gia' aperta, ma non e' che c'e' Louise Rafferty? 621 00:47:26,102 --> 00:47:27,952 Louise non e' piu' con noi. 622 00:47:29,572 --> 00:47:30,722 Molto comodo. 623 00:47:31,071 --> 00:47:32,021 Mi scusi? 624 00:47:32,566 --> 00:47:35,882 Senti, amico, sono un investigatore privato. Non provare a fottermi oggi. 625 00:47:35,982 --> 00:47:38,752 Devo parlare subito con Louise per chiederle delle cose. 626 00:47:38,852 --> 00:47:40,011 - Scusa. - Eccola. 627 00:47:40,111 --> 00:47:42,411 - Torna dentro. - Qualche problema? 628 00:47:43,018 --> 00:47:44,218 Non e' niente. 629 00:47:44,672 --> 00:47:46,272 Quest'uomo e' confuso. 630 00:47:46,555 --> 00:47:50,049 Ha perso il cane e sta distribuendo volantini nel quartiere. 631 00:47:52,479 --> 00:47:53,979 Che tipo di cane e'? 632 00:47:59,279 --> 00:48:01,429 E' un cocker span... un dalmata. 633 00:48:02,081 --> 00:48:04,335 Le mie condoglianze. Non sapevo... 634 00:48:05,135 --> 00:48:06,535 fosse un funerale. 635 00:48:07,522 --> 00:48:08,622 Devo andare. 636 00:48:09,110 --> 00:48:10,760 Grazie per la cortesia. 637 00:48:11,649 --> 00:48:14,728 - Staremo attenti per il tuo cane. - Si', grazie. C'e' chi lo cerca. 638 00:48:14,828 --> 00:48:17,528 Si mette sotto le macchine e via dicendo... 639 00:48:48,716 --> 00:48:50,766 - Che c'e'? Tutto bene? - Si'. 640 00:48:50,961 --> 00:48:53,418 - Gesu'. - Si'. Scusa. 641 00:48:53,518 --> 00:48:55,418 Vodka soda, doppia. Grazie. 642 00:48:55,815 --> 00:48:57,565 Bene. Una cosa pazzesca. 643 00:48:57,823 --> 00:48:59,717 - Con le buste, tutto a posto? - Si'. 644 00:48:59,817 --> 00:49:01,424 - Sicuro? - Si'. Bene. 645 00:49:01,524 --> 00:49:05,457 Allora, le buste sono da uno stock della ditta Hermes Post a Burbank. 646 00:49:05,557 --> 00:49:08,507 E' online: fa gli inviti alle feste aziendali e altro. 647 00:49:08,607 --> 00:49:12,607 Come temevamo. E la cassetta postale e' anonima. Creata dal sito Web. 648 00:49:12,707 --> 00:49:14,250 - Un vicolo cieco. - Bene. 649 00:49:14,350 --> 00:49:15,800 Aspetta, ok, fermo. 650 00:49:16,113 --> 00:49:17,963 Questa era la parte facile. 651 00:49:18,480 --> 00:49:20,780 Ehi, puoi farci quei due? Grazie. 652 00:49:23,051 --> 00:49:23,874 Bene... 653 00:49:24,551 --> 00:49:26,905 parlero', dicendoti tutto... 654 00:49:27,639 --> 00:49:30,315 e poi dirai... tutto quello che vorrai. 655 00:49:30,789 --> 00:49:31,961 Ma, per favore, 656 00:49:32,061 --> 00:49:35,111 lasciami finire, perche' e' importante. D'accordo? 657 00:49:37,448 --> 00:49:38,348 Va bene. 658 00:49:40,930 --> 00:49:41,680 Bene. 659 00:49:43,101 --> 00:49:46,607 Le reti sociali, all'inizio, servivano solo a connettere le persone. 660 00:49:46,707 --> 00:49:49,630 Ma poi sono diventate macchine per fare soldi, 661 00:49:49,730 --> 00:49:52,202 rubando i tuoi dati per venderli agli inserzionisti. 662 00:49:52,302 --> 00:49:57,157 Cosi' tutti i clic fatti al college, insieme ai tuoi like messi da allora, 663 00:49:57,257 --> 00:49:59,239 furono salvati da queste societa'. 664 00:49:59,339 --> 00:50:01,956 Poi, dal 2013, consentirono ad altre aziende 665 00:50:02,056 --> 00:50:04,556 l'uso di questi dati, indicandoti come consumatore 666 00:50:04,656 --> 00:50:06,746 con interessi e comportamenti specifici. 667 00:50:06,846 --> 00:50:08,904 I tuoi like su Twitter, sono pubblici. 668 00:50:09,004 --> 00:50:12,176 Se vai sul profilo di chiunque vedi tutte le scelte che ha fatto. 669 00:50:12,276 --> 00:50:13,076 Ora... 670 00:50:13,176 --> 00:50:15,799 tutti questi dati sono accessibili. 671 00:50:16,117 --> 00:50:18,211 Chiunque puo' inventarsi un programma 672 00:50:18,311 --> 00:50:21,518 per estrarli dalla tua traccia digitale online 673 00:50:21,618 --> 00:50:24,618 e usarli per capirti meglio e arrivare fino a te. 674 00:50:25,024 --> 00:50:27,824 Se lo facessi io, andrei in cerca dei ricchi. 675 00:50:27,924 --> 00:50:30,016 Diciamo che sei sui social media, 676 00:50:30,116 --> 00:50:33,299 e sei follower di Forbes e Lamborghini, 677 00:50:33,399 --> 00:50:35,799 di Yacht Club e agenzie di Hollywood. 678 00:50:36,310 --> 00:50:39,460 In piu', diciamo che sei anche fidanzato 679 00:50:38,706 --> 00:50:40,743 {\an8}Fidanzato da (3 mesi), (6 mesi) 680 00:50:39,854 --> 00:50:41,528 e che negli ultimi tre mesi, 681 00:50:41,628 --> 00:50:43,838 ti sei gustato foto di donne seminude. 682 00:50:43,938 --> 00:50:45,688 - Cazzo. - Fammi finire. 683 00:50:47,476 --> 00:50:51,391 Donne seminude. Significa, uno, che sei molto ricco, e due... 684 00:50:51,676 --> 00:50:54,388 che, con una piccola spinta, saresti infedele. 685 00:50:54,488 --> 00:50:58,549 Quindi, quella persona ti troverebbe una simile a te, un'anima gemella. 686 00:50:58,649 --> 00:51:01,512 - Volete altro? - No, per favore, togliti da qui! 687 00:51:01,612 --> 00:51:02,462 Grazie. 688 00:51:04,149 --> 00:51:06,399 Scusami, amico, Io... mi dispiace. 689 00:51:07,185 --> 00:51:09,395 Il che farebbe di te un ottimo candidato. 690 00:51:09,495 --> 00:51:12,995 - Ma non siamo ricchi. - Ci comportiamo come se lo fossimo. 691 00:51:13,232 --> 00:51:15,421 Affitti un Airbnb o degli alberghi, 692 00:51:15,521 --> 00:51:18,471 sai, qualcosa di ambizioso, e subito ti incastrano. 693 00:51:18,685 --> 00:51:21,535 Lo scatto definitivo di una trappola sessuale. 694 00:51:23,274 --> 00:51:25,474 Quando... be', vattelo a vedere. 695 00:51:25,869 --> 00:51:26,819 Ma, no... 696 00:51:26,940 --> 00:51:28,856 Non preoccuparti, non importa. 697 00:51:28,956 --> 00:51:30,356 Il punto e' che... 698 00:51:31,033 --> 00:51:33,583 l'adulterio e' drasticamente diminuito. 699 00:51:33,899 --> 00:51:36,349 La gente ha cosi' terrore di sgarrare, 700 00:51:36,817 --> 00:51:38,534 che non ne parla nemmeno. 701 00:51:38,634 --> 00:51:41,384 Perche' le conseguenze non se ne vanno piu'. 702 00:51:42,747 --> 00:51:44,276 "Lettera scarlatta". 703 00:51:44,607 --> 00:51:46,357 "Lettera scarlatta", si'. 704 00:51:47,565 --> 00:51:49,774 La collettivita' era il 'cattivo'. 705 00:51:49,874 --> 00:51:50,774 Ricordi? 706 00:51:55,440 --> 00:51:58,140 Insomma, e' un'ottima idea per una startup. 707 00:51:58,274 --> 00:51:59,174 Anonimo. 708 00:52:00,424 --> 00:52:02,724 Il costo di una camera d'albergo... 709 00:52:03,205 --> 00:52:04,955 e un paio di francobolli. 710 00:52:06,919 --> 00:52:08,519 Sei tu a farmi questo? 711 00:52:11,605 --> 00:52:12,255 No. 712 00:52:17,315 --> 00:52:18,515 Bene, amico... 713 00:52:18,988 --> 00:52:20,138 innanzitutto, 714 00:52:21,015 --> 00:52:24,342 una donna e' stata uccisa su Franklin Avenue, il 21 febbraio. 715 00:52:24,442 --> 00:52:26,026 A tre isolati da casa tua. 716 00:52:26,126 --> 00:52:28,826 Liti domestiche, svedesi, senza precedenti, 717 00:52:28,926 --> 00:52:30,803 si direbbe normali, ho controllato. 718 00:52:30,903 --> 00:52:33,465 Lui l'ha accoltellata e gettata dal balcone. 719 00:52:33,565 --> 00:52:35,926 La polizia aveva risposto a una chiamata fatta da lei. 720 00:52:36,026 --> 00:52:39,576 Lui, mentre lo portavano dentro, urlava contro le poste USA. 721 00:52:40,870 --> 00:52:42,620 Lei aveva chiamato prima? 722 00:52:46,107 --> 00:52:47,557 Sembra il mio caso. 723 00:52:48,190 --> 00:52:49,740 L'ho pensato anch'io. 724 00:52:51,774 --> 00:52:53,324 Ehi, possiamo pagare? 725 00:52:53,846 --> 00:52:56,705 Scusi, signore, possiamo pagare, signore? 726 00:52:58,019 --> 00:52:59,565 Be', adesso mi ignora. 727 00:52:59,665 --> 00:53:01,759 Dovro'... andare a scusarmi. 728 00:53:02,263 --> 00:53:03,163 Signore? 729 00:53:17,362 --> 00:53:19,055 - Pronto? - Lisa? 730 00:53:20,187 --> 00:53:21,650 - Sono Jordan. - Jordan? 731 00:53:22,033 --> 00:53:23,383 Hines, come stai? 732 00:53:24,112 --> 00:53:27,190 Ciao, Jordan. Sto bene, e tu? 733 00:53:27,428 --> 00:53:29,278 Bene. Desideravo sentirti. 734 00:53:29,378 --> 00:53:31,357 E' dalla laurea che non ci sentiamo. 735 00:53:31,482 --> 00:53:33,357 Come va? Dove stai vivendo? 736 00:53:33,457 --> 00:53:35,807 Veramente, sono ancora a Braintree. 737 00:53:36,192 --> 00:53:38,458 Ross ed io lavoriamo nello stesso ospedale. 738 00:53:38,558 --> 00:53:40,108 Oh, be', che fortuna. 739 00:53:40,254 --> 00:53:41,924 Vieni mai a Los Angeles? 740 00:53:42,024 --> 00:53:43,565 No. E'... 741 00:53:43,665 --> 00:53:45,672 e' difficile con un neonato. 742 00:53:45,772 --> 00:53:48,026 Dai, e' pazzesco! 743 00:53:49,854 --> 00:53:53,954 Pensavo di averti vista sulla Franklin un paio di settimane fa. Eri tu? 744 00:53:54,857 --> 00:53:57,149 Si'. No, non ero io. 745 00:53:57,274 --> 00:53:59,164 Sara' stata una mia sosia. 746 00:54:00,732 --> 00:54:01,832 Ti piace LA? 747 00:54:02,877 --> 00:54:05,338 Amo LA. Vivo a un'ora dal lago. 748 00:54:05,809 --> 00:54:07,897 Sobrio da 5 anni, voglio arrivare a 10. 749 00:54:07,997 --> 00:54:09,232 E' fantastico! 750 00:54:09,357 --> 00:54:11,607 Che bello, congratulazioni! 751 00:54:12,037 --> 00:54:14,587 Ho sempre saputo che ce l'avresti fatta. 752 00:54:17,238 --> 00:54:18,938 Sicura che non fossi tu? 753 00:54:19,466 --> 00:54:20,716 Pensavo che... 754 00:54:21,266 --> 00:54:23,791 un paio di giorni fa, mi avessi aggiunto su LinkedIn. 755 00:54:23,891 --> 00:54:25,641 Ero quasi certo fossi tu. 756 00:54:25,774 --> 00:54:27,024 No. Non ero io. 757 00:54:27,190 --> 00:54:31,040 Sei apparso come follow suggerito, per via della scuola, immagino. 758 00:54:31,399 --> 00:54:34,199 Io... pensavo, sai, non avendoti piu'visto... 759 00:54:36,766 --> 00:54:38,360 Ero abbastanza sicuro. 760 00:54:38,460 --> 00:54:40,860 Magari non me lo diresti nemmeno, eh? 761 00:54:42,649 --> 00:54:44,261 Non capisco che vuoi sapere. 762 00:54:44,361 --> 00:54:46,571 Mi spiace. E' un po' imbarazzante. 763 00:54:46,671 --> 00:54:52,007 Una telefonata che un idiota ti fa dopo 10 anni, rendendosi ridicolo, no? 764 00:54:52,107 --> 00:54:54,491 No, no, voglio solo sapere se stai bene. 765 00:54:54,591 --> 00:54:56,789 Sto bene, mi va tutto benissimo. 766 00:54:57,095 --> 00:55:00,639 Mi spiace, ti ho disturbato e me ne scuso di nuovo. 767 00:55:01,277 --> 00:55:04,133 Non e' la crisi di mezza eta'. Ti avviso quando l'avro'. 768 00:55:04,233 --> 00:55:06,083 - No, va bene. - Sto bene. 769 00:55:06,225 --> 00:55:09,775 E' tutto ok. Volevo sentirti. Li' dev'essere tardi, scusami. 770 00:55:10,206 --> 00:55:14,079 Congratulazioni per tutto e grazie per aver risposto. Siamo tutti felici. 771 00:55:14,179 --> 00:55:18,096 Quindi, buona notte e... be', ecco, buonanotte. Si', e' cosi'. 772 00:55:18,397 --> 00:55:21,210 Bene. Congratulazioni per il tuo fidanzamento. 773 00:55:21,310 --> 00:55:24,910 Si', fantastico, grazie, ciao. Be', ciao adesso, abbiti cura. 774 00:55:26,440 --> 00:55:27,340 Cavolo! 775 00:55:35,662 --> 00:55:37,413 Ehi, Jaclyn, tempismo perfetto. 776 00:55:37,513 --> 00:55:41,395 Domani, potresti inviarmi tutte le telefonate al cellulare? 777 00:55:41,495 --> 00:55:43,778 Sono nell'East Side per delle riunioni. 778 00:55:43,878 --> 00:55:46,354 Non preoccuparti di quello. Lo ripaghero'. 779 00:55:46,454 --> 00:55:47,554 Mi dispiace. 780 00:55:48,071 --> 00:55:49,271 Lo ripaghero'. 781 00:55:51,782 --> 00:55:52,982 Lo ripaghero'. 782 00:56:08,001 --> 00:56:09,601 Il wi-fi non funziona. 783 00:56:15,699 --> 00:56:17,581 Hai messo qui questa coperta? 784 00:56:17,681 --> 00:56:20,231 - Ci sta bene. - E' della luna di miele. 785 00:56:26,302 --> 00:56:27,502 Vuoi qualcosa? 786 00:56:28,530 --> 00:56:29,921 Si', vieni qui. 787 00:56:30,983 --> 00:56:32,283 Vieni a sederti. 788 00:56:35,200 --> 00:56:37,181 Be', ti diro'... 789 00:56:39,478 --> 00:56:41,628 Che ce ne facciamo di tutto questo? 790 00:56:42,708 --> 00:56:46,296 Sai, sto cosi' tanto via dal set in questi giorni... Andiamocene. 791 00:56:46,396 --> 00:56:50,349 Torniamo... in quella villa a Roma. 792 00:56:51,059 --> 00:56:52,959 Possiamo invitare mia madre. 793 00:56:53,774 --> 00:56:56,274 Chi non si stufa che sia tutto normale? 794 00:56:58,581 --> 00:56:59,681 Odiavi Roma. 795 00:56:59,840 --> 00:57:01,950 No, odiavo i palazzi. 796 00:57:02,881 --> 00:57:05,831 Devi comprarti un palazzo per sfuggire la folla. 797 00:57:06,859 --> 00:57:09,196 Neanche l'opera d'arte si puo' vedere, perche' 798 00:57:09,296 --> 00:57:11,946 ci mettono davanti migliaia di telecamere. 799 00:57:14,184 --> 00:57:15,284 Il pubblico. 800 00:57:17,349 --> 00:57:18,409 Che te ne pare? 801 00:57:18,509 --> 00:57:24,376 Posso dire a Ben che cerchi Zillow per comprare una casa a Roma? 802 00:57:26,117 --> 00:57:27,317 Cosa ne pensi? 803 00:57:29,105 --> 00:57:30,405 Sembra un sogno. 804 00:57:33,623 --> 00:57:34,773 Un bel sogno? 805 00:58:04,330 --> 00:58:05,130 Aiuto. 806 00:58:05,337 --> 00:58:06,137 Aiuto! 807 00:58:08,101 --> 00:58:08,901 Aiuto. 808 00:58:30,191 --> 00:58:33,367 Ok, ragazzi, ora ci si diverte. Prendiamo i gamberetti... 809 00:58:33,467 --> 00:58:36,067 - Tutto bene? - E' interessante, mi piace. 810 00:58:36,398 --> 00:58:39,745 Con il calore sara' piu' facile avvolgerli. Ma, non scottiamoci. 811 00:58:39,845 --> 00:58:41,285 - Sicuro? - Si'. Ho caldo. 812 00:58:41,385 --> 00:58:43,189 Vestito cosi' e vicino al fuoco. 813 00:58:43,289 --> 00:58:45,046 - Come va, Caroline? - Bene. 814 00:58:45,146 --> 00:58:48,132 Be', avete dimenticato la carota ma possiamo bollirne... 815 00:58:48,232 --> 00:58:50,834 No, non le vogliamo le fette di carota, grazie. 816 00:58:50,934 --> 00:58:53,582 No, lo si fa bene, almeno la prima volta, ok? 817 00:58:53,682 --> 00:58:55,927 Allora, Caroline, prendi quelle carote? 818 00:58:56,027 --> 00:58:58,379 No, non aiutare, fermati. Non ci serve... 819 00:58:58,479 --> 00:59:00,556 Ho solo caldo, sono troppo vicino a... 820 00:59:00,656 --> 00:59:03,574 Posso toglierlo, vero? Mi sento soffocare con questo. 821 00:59:03,674 --> 00:59:05,624 Amico, stiamo solo cucinando. 822 00:59:05,732 --> 00:59:07,340 - Grazie, PJ. - Ok, tranquillo. 823 00:59:07,440 --> 00:59:10,161 - Non vuoi prendere un po' d'aria? - No, non mi serve. 824 00:59:10,261 --> 00:59:13,061 Sono qui per cucinare, cuciniamo. Cazzo! Si'? 825 00:59:15,499 --> 00:59:17,749 Mi accorgo di aver alzato la voce. 826 00:59:19,172 --> 00:59:22,202 Forse sto perdendo la testa, perche' nessuno ha reagito. 827 00:59:22,302 --> 00:59:26,102 Sai, amico, e' un'ottima idea che tu esca a prendere un po' d'aria 828 00:59:26,516 --> 00:59:29,064 e pensi che abbiamo dovuto fingere fosse idea nostra, 829 00:59:29,164 --> 00:59:32,714 perche' la tua fidanzata potesse passare del tempo con te, quindi... 830 00:59:32,820 --> 00:59:35,969 involtini primavera, stiamo facendo gli involtini primavera. 831 00:59:36,069 --> 00:59:38,999 Una volta arrotolati, li accostiamo l'uno all'altro 832 00:59:39,099 --> 00:59:41,049 facendone delle piccole file. 833 00:59:41,595 --> 00:59:44,495 Non importa se risultano strani, saranno buoni. 834 00:59:45,583 --> 00:59:46,583 Di sicuro. 835 00:59:48,779 --> 00:59:49,679 Scusami. 836 00:59:50,498 --> 00:59:52,300 - Sto bene. - No, scusami. 837 00:59:52,400 --> 00:59:55,146 - Sto bene. - Non volevo. Qualcosa non va in me. 838 00:59:55,246 --> 00:59:57,146 Lasciamo stare, andiamo via. 839 00:59:57,533 --> 01:00:00,840 Andiamo via, non mi piaccio cosi'. Mi vedo e non mi riconosco. 840 01:00:00,940 --> 01:00:03,390 - Non so cos'ho. - Va bene, ho capito. 841 01:00:05,143 --> 01:00:08,143 Dev'essere molto estenuante fingere di essere te. 842 01:00:24,649 --> 01:00:26,401 Salve, sono Jordan Hines. 843 01:00:26,523 --> 01:00:29,093 Saro' irraggiungibile perche' in montagna, 844 01:00:29,193 --> 01:00:31,908 alla ricerca di una location per il nostro matrimonio, 845 01:00:32,008 --> 01:00:33,708 ma resto a disposizione. 846 01:00:33,975 --> 01:00:36,586 Bene, fantastico, si'. Saluti, e stammi bene. 847 01:00:45,837 --> 01:00:47,916 Ho di continuo questa paura 848 01:00:49,329 --> 01:00:51,951 di questa folla di persone intorno a me... 849 01:00:52,586 --> 01:00:53,836 che mi giudica, 850 01:00:54,622 --> 01:00:56,672 che aspetta solo un mio errore 851 01:00:58,652 --> 01:01:00,847 per stroncarmi e umiliarmi, 852 01:01:01,368 --> 01:01:03,841 o cacciarmi dalla citta'. 853 01:01:05,756 --> 01:01:08,887 E cosi' finisco col pensare a queste persone 854 01:01:09,610 --> 01:01:10,810 cosi' tanto... 855 01:01:11,902 --> 01:01:14,191 che a volte dimentico... 856 01:01:15,329 --> 01:01:17,279 quello che penso veramente... 857 01:01:19,606 --> 01:01:22,037 e come mi sento per davvero. 858 01:01:24,456 --> 01:01:27,407 Ti osservo comportarti amichevolmente con le persone e 859 01:01:27,507 --> 01:01:30,433 e non capisco se fai... 860 01:01:30,533 --> 01:01:33,391 amicizia come fanno le persone normali... 861 01:01:34,806 --> 01:01:36,613 o se lo fai solo per lavoro, 862 01:01:37,453 --> 01:01:40,382 - e credo che neanche tu lo sappia. - Ok, cos'e'? 863 01:01:40,482 --> 01:01:43,882 Un weekend in montagna di "Fottiamo e insultiamo Jordan"? 864 01:01:45,404 --> 01:01:47,404 Tesoro, non ti sto insultando. 865 01:01:47,725 --> 01:01:49,175 Ti sto descrivendo. 866 01:01:51,815 --> 01:01:53,015 Puoi fermarti? 867 01:01:53,330 --> 01:01:54,078 Cosa? 868 01:01:54,178 --> 01:01:56,773 - Posso... puoi guardarmi, mentre... - Ti sto guardando. 869 01:01:56,873 --> 01:01:58,373 Che dici? Ti guardo. 870 01:01:58,473 --> 01:02:00,522 Non sei sincero con me. 871 01:02:01,201 --> 01:02:03,094 Menti, anche sul non mentire! 872 01:02:03,194 --> 01:02:05,044 - Non e' vero. - Dove vai? 873 01:02:05,272 --> 01:02:08,665 Non vado da nessuna parte. Credevo fosse questo il sentiero. 874 01:02:08,765 --> 01:02:11,783 - Mi hai spinto fuori. - Non ti spingo affatto. 875 01:02:11,883 --> 01:02:14,312 Siamo in pieno bosco del cazzo! Parla con me! 876 01:02:14,412 --> 01:02:17,475 - Ti sto parlando. - Ma sii sincero con me. 877 01:02:17,575 --> 01:02:20,125 - Lo sono. - Non e' una relazione finta! 878 01:02:21,202 --> 01:02:24,541 Sono la tua fidanzata. Sei fidanzato con me, cazzo! 879 01:02:28,004 --> 01:02:29,754 - Ti amo. - Si', anch'io. 880 01:02:31,062 --> 01:02:31,812 Bene. 881 01:02:32,312 --> 01:02:33,062 Bene. 882 01:02:41,099 --> 01:02:42,799 - Vieni? - Si', arrivo. 883 01:05:28,695 --> 01:05:30,632 No, cara, fara' certo un ottimo lavoro. 884 01:05:30,732 --> 01:05:34,049 Potevi pero' scegliere qualcosa di meglio del solito wedding planner. 885 01:05:35,820 --> 01:05:39,620 Deridi forse qualcuno che finge entusiasmo per il proprio lavoro? 886 01:05:48,658 --> 01:05:50,388 Potrebbe essere un... 887 01:05:51,373 --> 01:05:52,823 non so, cappuccino. 888 01:05:53,940 --> 01:05:55,649 Con miele. Ha miele? 889 01:05:56,120 --> 01:06:00,631 Bene, e per lui... un americano lungo, doppio. 890 01:06:01,190 --> 01:06:03,940 Credo fosse un latte macchiato alla lavanda. 891 01:06:04,413 --> 01:06:06,855 Avete qualcosa di speciale? 892 01:06:09,466 --> 01:06:10,866 Oh, e se compro... 893 01:06:21,040 --> 01:06:21,790 Ciao. 894 01:06:24,512 --> 01:06:25,262 Ciao. 895 01:06:27,586 --> 01:06:28,774 Mi conosci? 896 01:06:29,319 --> 01:06:31,519 - Scusa? - Scusate se interrompo. 897 01:06:32,308 --> 01:06:34,958 Come mi hai riconosciuto? Non sono famoso. 898 01:06:36,326 --> 01:06:37,826 Non so di che parli. 899 01:06:39,261 --> 01:06:41,711 - Puoi continuare. Allora... - Oh, ok. 900 01:06:46,112 --> 01:06:48,112 - Ciao, sono Tom. - Ciao Tom. 901 01:06:49,445 --> 01:06:52,595 Com'e' che mi conosci? Mi chiamo Jordan Hines. E tu? 902 01:06:53,636 --> 01:06:55,189 C'e' qualche problema? 903 01:06:55,289 --> 01:06:57,239 Non piu', Tom, sto benissimo. 904 01:07:00,118 --> 01:07:01,568 Dovremmo andarcene? 905 01:07:02,800 --> 01:07:04,000 Potete andare. 906 01:07:04,180 --> 01:07:07,238 Quindi sai di che parlo? Ciao a tutti, anche da parte mia. 907 01:07:07,338 --> 01:07:08,438 Di dove sei? 908 01:07:11,874 --> 01:07:12,724 Salve. 909 01:07:14,681 --> 01:07:16,814 Forse ti sbagli con qualcun altro. 910 01:07:16,914 --> 01:07:17,848 Giusto. 911 01:07:17,948 --> 01:07:22,098 Ti credevo un'attrice. Come ti chiami? La mia fidanzata, Caroline. E tu? 912 01:07:23,991 --> 01:07:24,741 Ciao. 913 01:07:27,497 --> 01:07:28,447 Scusate. 914 01:07:29,140 --> 01:07:29,990 Tesoro? 915 01:07:35,181 --> 01:07:37,331 Dovresti aspettarmi in macchina. 916 01:07:43,368 --> 01:07:44,368 E' lavoro. 917 01:07:49,107 --> 01:07:51,190 - Chiamiamo qualcuno? - No, non serve. 918 01:07:51,290 --> 01:07:55,090 Perche' ora mi dira' il suo nome e io me ne andro' subito da qui. 919 01:07:56,026 --> 01:07:57,276 Non me ne vado. 920 01:07:59,642 --> 01:08:00,842 Come funziona? 921 01:08:01,649 --> 01:08:02,849 Lo sai almeno? 922 01:08:07,739 --> 01:08:09,189 Sei una prostituta? 923 01:08:37,775 --> 01:08:40,622 Cazzo! Certo. Ovvio, che se ne vada. 924 01:08:44,899 --> 01:08:48,357 Ciao, sono Caroline Gates. Per favore, lascia un messaggio. 925 01:08:48,482 --> 01:08:50,732 Ehi, tesoro, lascia che ti spieghi. 926 01:08:51,055 --> 01:08:53,814 E' una scrittrice ed e' una nuova voce emergente, 927 01:08:53,939 --> 01:08:57,262 tra le nuove voci femminili, sai, la diversita' e' attuale, 928 01:08:57,362 --> 01:09:00,335 e volevo ingaggiarla per una nostra produzione TV. 929 01:09:00,435 --> 01:09:03,107 Quindi, dev'essere fatto oggi assolutamente. 930 01:09:03,435 --> 01:09:06,313 Mi dispiace, te lo spieghero' meglio stasera... 931 01:09:06,413 --> 01:09:08,663 E, be', quindi... si', buonanotte. 932 01:09:14,560 --> 01:09:15,753 Ah, cazzo! 933 01:09:17,141 --> 01:09:17,841 Si'! 934 01:09:18,689 --> 01:09:21,439 - Vuoi andare da papa'? - Si', si', aspetta. 935 01:09:21,953 --> 01:09:24,353 - Su... - Merda, aspetta. Un secondo. 936 01:09:25,293 --> 01:09:27,186 - Ciao. - Ciao, hai soldi? 937 01:09:27,546 --> 01:09:28,958 Cosa? No. 938 01:09:29,625 --> 01:09:33,121 - Aspetta, l'hai trovato? - No, ma faro' una cosa molto stupida. 939 01:09:33,221 --> 01:09:36,207 - Dovrai tirarmi fuori di prigione. - Che cazzo dici? Aspetta. 940 01:09:36,307 --> 01:09:38,154 - Dove sei, vengo li'. - Non posso. 941 01:09:38,254 --> 01:09:41,544 Se non mi senti per le 18:00, chiama il 911, trovami e ti ripaghero'. 942 01:09:41,644 --> 01:09:43,484 - Come va? - Non fare l'eroe. 943 01:09:43,584 --> 01:09:45,049 - Chi e'? - Jordan. 944 01:09:45,149 --> 01:09:46,914 Aspetta, cara, scusami Jordan? 945 01:09:47,014 --> 01:09:49,814 Ti chiamo alle 18:00. D'accordo, allora, ciao. 946 01:09:52,353 --> 01:09:54,668 Ok, mi dispiace, tesoro. Scusami. 947 01:09:55,122 --> 01:09:57,272 Ciao, tesoro. Mi dispiace tanto. 948 01:09:57,607 --> 01:09:59,668 Il collega di papa' e' un idiota. Ciao. 949 01:09:59,768 --> 01:10:03,618 - Papa' deve porre dei limiti. - Si', papa' deve imparare a farlo. 950 01:10:05,063 --> 01:10:06,736 - Agente McAlister. - Bruce. 951 01:10:06,836 --> 01:10:10,586 Lewis e Rebecca. Siamo assistenti di Michael. Lui e' suo figlio. 952 01:10:11,357 --> 01:10:14,071 Non so perche' l'ho detto. Grazie di essere venuto. 953 01:10:14,171 --> 01:10:17,671 - Le offro qualcosa, un caffe'? - No, grazie. Ho un'ulcera. 954 01:10:20,264 --> 01:10:21,364 Sono queste? 955 01:10:21,464 --> 01:10:25,070 Si', le nostre buste viola. La versione piu' piccola a 4 barre. 956 01:10:25,170 --> 01:10:27,174 Usate per le consegne di fiori. 957 01:10:27,274 --> 01:10:30,428 Questa e' la nostra busta piu' grande. Misura 11x14. 958 01:10:30,528 --> 01:10:33,015 E' di una carta telata piu' grossa. 959 01:10:33,310 --> 01:10:36,607 E questa e' la nostra busta A, 'porpora reale', 960 01:10:36,847 --> 01:10:39,797 - richiesta per i matrimoni. - E' molto costosa? 961 01:10:40,107 --> 01:10:40,907 Molto. 962 01:10:41,499 --> 01:10:44,507 Un colore particolare. Le spose, di solito, le vogliono bianche. 963 01:10:44,607 --> 01:10:47,828 A volte se ne invaghiscono, ma non ne abbiamo vendute molte. 964 01:10:47,928 --> 01:10:49,528 Tranne che di recente? 965 01:10:49,844 --> 01:10:51,444 Tranne che di recente. 966 01:10:54,961 --> 01:10:59,384 Circa tre mesi fa, abbiamo ricevuto un ordine all'ingrosso. Tutto online. 967 01:10:59,713 --> 01:11:02,119 La stampante e' gigantesca, escono sigillate. 968 01:11:02,219 --> 01:11:05,244 In tutto, puoi espletare l'ordine in un'ora e 40 minuti: 969 01:11:05,344 --> 01:11:07,844 stampa, scrittura, foglia d'oro, tutto. 970 01:11:07,944 --> 01:11:12,144 Inscatolate e affrancate, o ritirate dal corriere, i miei non le toccano. 971 01:11:12,712 --> 01:11:14,962 - E di quante era l'ordine? - 314. 972 01:11:15,887 --> 01:11:17,637 314, e' un grosso ordine? 973 01:11:18,138 --> 01:11:20,738 Ne stampiamo 6.000 al giorno, ad Anaheim. 974 01:11:22,747 --> 01:11:25,232 3 e 14, e' il "pi greco". Che senso avra'? 975 01:11:25,332 --> 01:11:26,932 Cos'e', un cervellone? 976 01:11:27,725 --> 01:11:30,099 Scusi, mi coinvolgo molto nei miei casi. 977 01:11:30,199 --> 01:11:33,499 So che non dovrei, ma non avete il suo indirizzo, vero? 978 01:11:35,082 --> 01:11:38,212 - Il titolare della carta di credito? - Si', un acquisto online. 979 01:11:38,312 --> 01:11:40,382 Un ordine a nome di Johnny PayPal. 980 01:11:40,482 --> 01:11:44,382 Johnny Pay... non e' un vero nome. Nessuno si chiama Johnny PayPal. 981 01:11:45,346 --> 01:11:48,301 Ok, paga con PayPal o Stripe o qualche servizio online. 982 01:11:48,401 --> 01:11:51,951 Forse ha una srl o un numero di conto. Ditemi che avete EIN. 983 01:11:55,791 --> 01:11:58,565 Questo, a me sembra ostacolo alla giustizia. 984 01:11:58,824 --> 01:12:02,374 - Dagli quelle fottute scartoffie. - Mi scusi. Cazzo, cazzo. 985 01:12:03,813 --> 01:12:05,213 "Busta Viola srl." 986 01:12:06,988 --> 01:12:09,056 Per 314 buste quanto ha pagato? 987 01:12:09,156 --> 01:12:12,685 946 dollari il pacco da 100, con i cartoncini interni. 988 01:12:13,507 --> 01:12:17,207 - Diciamo 3.000 dollari. - Il bastardo ha pagato 3.000 dollari? 989 01:12:19,107 --> 01:12:23,148 Avra' dovuto pagare per gli hotel, a meno che non ne sia il proprietario. 990 01:12:23,248 --> 01:12:25,232 Dice che ha ucciso due persone? 991 01:12:25,456 --> 01:12:27,506 Questo l'aiutera' a catturarlo? 992 01:12:27,644 --> 01:12:29,767 Si', Michael. Sta facendo la cosa giusta. 993 01:12:29,867 --> 01:12:32,567 - La ringrazio molto. - Non ha un tesserino? 994 01:12:33,024 --> 01:12:36,174 Noi non l'abbiamo, Lewis, e' la polizia che ce l'ha. 995 01:12:42,257 --> 01:12:43,107 Tesoro! 996 01:12:43,900 --> 01:12:44,850 Caroline! 997 01:12:50,718 --> 01:12:53,518 Segreteria di Stato Amministrazione - Ricerca 998 01:12:53,618 --> 01:12:56,418 Alex Padilla Segreteria di Stato - California 999 01:12:56,771 --> 01:12:59,076 Busta Viola srl. 1000 01:13:01,908 --> 01:13:03,923 Agente incaricato: Jonny Paypal 1001 01:13:04,023 --> 01:13:07,473 Indirizzo: Greenbush Avenue 4200, app.to 1B (seminterrato) 1002 01:13:09,065 --> 01:13:09,915 Eccolo. 1003 01:13:23,857 --> 01:13:24,807 Mi scusi. 1004 01:13:25,473 --> 01:13:27,772 C'e' stato un incidente qui, settimane fa? 1005 01:13:32,690 --> 01:13:35,340 Appartamento 4, svedesi, sa di cosa parlo. 1006 01:13:36,940 --> 01:13:38,190 No, no, non so. 1007 01:13:40,899 --> 01:13:41,799 Va bene. 1008 01:13:42,607 --> 01:13:45,957 Sa dov'e' l'appartamento 1B? Dev'essere un seminterrato. 1009 01:13:46,274 --> 01:13:48,374 Si', amico, giu' li', a destra. 1010 01:16:59,674 --> 01:17:00,703 Oh merda! 1011 01:17:02,006 --> 01:17:04,406 Oh, cazzo! Oh, fermati, fermo, fermo! 1012 01:17:04,506 --> 01:17:07,303 Cazzo, cazzo, oh, cazzo! Cazzo, fermati. Fermo! 1013 01:17:07,403 --> 01:17:09,869 Come cazzo sei entrato? Cazzo! 1014 01:17:12,567 --> 01:17:15,732 Cazzo, fermo, fermati. Va bene, va bene, cazzo. 1015 01:17:15,857 --> 01:17:17,642 Cazzo. Cosa... Chi cazzo sei? 1016 01:17:17,742 --> 01:17:20,542 Cosa cazzo vuoi? Vuoi soldi? Te li do. Cazzo. 1017 01:17:25,182 --> 01:17:26,082 Cazzo... 1018 01:17:26,748 --> 01:17:29,566 Si', so chi sei. Sei quello stronzo. 1019 01:17:30,503 --> 01:17:32,003 Credevo fossi morto. 1020 01:17:32,774 --> 01:17:34,874 Succede spesso di questi giorni. 1021 01:17:35,810 --> 01:17:37,059 Johnny PayPal... 1022 01:17:37,159 --> 01:17:40,509 non hai mandato qualcuno, sei tu sotto il cappuccio, eh? 1023 01:17:41,648 --> 01:17:42,498 Gia'... 1024 01:17:44,393 --> 01:17:45,393 Ipocrisia. 1025 01:17:46,545 --> 01:17:47,545 D'accordo. 1026 01:17:48,690 --> 01:17:49,590 Ok, si'. 1027 01:17:49,976 --> 01:17:53,304 Sei quello che non ha risposto alla terza lettera. 1028 01:17:53,404 --> 01:17:57,454 Tutti gli altri l'hanno fatto, idiota. Ho creduto non avesse funzionato. 1029 01:17:58,247 --> 01:17:59,297 Fantastico. 1030 01:17:59,852 --> 01:18:01,202 Qualcosa da bere? 1031 01:18:08,649 --> 01:18:10,899 Non hai ricevuto la terza lettera. 1032 01:18:13,459 --> 01:18:14,909 Una piccola gialla? 1033 01:18:16,125 --> 01:18:17,384 Oh, cazzo. 1034 01:18:18,149 --> 01:18:20,099 Neanche sapevi. Ora capisco. 1035 01:18:20,469 --> 01:18:22,969 Allora sei qui per cosa, per uccidermi? 1036 01:18:23,255 --> 01:18:24,255 No. Cazzo. 1037 01:18:24,640 --> 01:18:27,441 Tre lettere: introduzione, chiave e connessione. 1038 01:18:27,541 --> 01:18:30,674 Ricevo da entrambi 5.000 dollari e vi dico chi e' l'altro, 1039 01:18:30,774 --> 01:18:33,899 ma tu sei quello... che non ha risposto. 1040 01:18:41,450 --> 01:18:43,250 Scusa, ma so come finisce. 1041 01:18:46,166 --> 01:18:46,916 Bene, 1042 01:18:47,490 --> 01:18:50,862 cosi'... ora vuoi sapere chi e'. 1043 01:18:53,428 --> 01:18:57,819 E hai bisogno che ti metta in contatto con qualcuno. 1044 01:18:58,877 --> 01:19:00,227 Come ci si sente? 1045 01:19:01,187 --> 01:19:02,787 Non troppo bene, vero? 1046 01:19:04,230 --> 01:19:05,380 Potrei farlo. 1047 01:19:10,141 --> 01:19:11,241 Ti dispiace? 1048 01:19:15,577 --> 01:19:16,577 D'accordo. 1049 01:19:40,739 --> 01:19:41,989 Lo scarichiamo. 1050 01:19:42,977 --> 01:19:43,777 Invio. 1051 01:19:47,190 --> 01:19:48,863 Inviati ovunque. 1052 01:19:50,801 --> 01:19:53,051 Congratulazioni. L'hai voluto tu. 1053 01:19:53,908 --> 01:19:57,268 Non sei nessuno. Non metti in contatto le persone, io si'. 1054 01:19:57,368 --> 01:19:59,827 Non mi serve essere bello, sono Internet. 1055 01:19:59,927 --> 01:20:01,415 Ti ho fatto un favore. 1056 01:20:01,515 --> 01:20:04,907 Sei solo un dato trafugato dal mio sistema a The Sony Hacks. 1057 01:20:05,007 --> 01:20:08,833 Non sei neppure una persona, ma un evento accadutomi. 1058 01:20:09,326 --> 01:20:12,314 Ti ho trovato l'anima gemella nella cronologia delle ricerche. 1059 01:20:12,414 --> 01:20:14,899 Dovresti baciarmi il buco del culo. 1060 01:20:15,523 --> 01:20:19,049 Ora la desideri tanto... e io non ti diro' mai chi e'. 1061 01:20:20,013 --> 01:20:24,063 Migliaia di lettere in piu' vengono inviate in questo momento, l'alfa. 1062 01:20:25,357 --> 01:20:29,257 Un miliardo di americani entreranno nel mio conto il mese prossimo. 1063 01:20:29,815 --> 01:20:32,365 Tu sei il cattivo. Io sono il vincitore. 1064 01:20:35,060 --> 01:20:37,560 Vattene dal mio seminterrato, fratello. 1065 01:20:46,872 --> 01:20:47,622 Glen! 1066 01:20:48,756 --> 01:20:50,656 Chiama il 911, sono fottuto! 1067 01:20:53,401 --> 01:20:55,394 Gia', si', si', si'. 1068 01:20:57,934 --> 01:20:59,034 La collettivita'. 1069 01:21:10,863 --> 01:21:13,568 Che cazzo! Cazzo, cazzo! 1070 01:21:14,572 --> 01:21:15,772 Troia puttana! 1071 01:21:16,982 --> 01:21:20,747 Idiota, stronzo di merda, fottuto perdente, stronzo del cazzo, 1072 01:21:20,847 --> 01:21:23,674 Fottuto figlio di puttana, Dannazione. Vaffanculo. 1073 01:21:23,774 --> 01:21:24,874 Maledizione. 1074 01:21:25,565 --> 01:21:27,215 Fottuto pezzo di merda. 1075 01:21:28,399 --> 01:21:29,799 Stronzo del cazzo. 1076 01:21:30,163 --> 01:21:33,086 Fottuto pezzo di merda. Perdente del cazzo... 1077 01:21:38,507 --> 01:21:39,415 Ciao! 1078 01:21:41,091 --> 01:21:42,141 Eccoti qui. 1079 01:21:50,482 --> 01:21:54,190 Ero in macchina... e poi... io... 1080 01:22:04,791 --> 01:22:07,141 Be', si', devo parlarti di una cosa. 1081 01:22:15,188 --> 01:22:17,515 Un mese fa, ho ricevuto un invito scritto, 1082 01:22:17,615 --> 01:22:20,081 per un incontro esclusivo in una stanza d'albergo. 1083 01:22:20,181 --> 01:22:22,838 Arrivato li', c'era una donna nuda... No, mento. 1084 01:22:22,938 --> 01:22:25,333 Sapevo che ci sarebbe stata. Cazzo, ok. 1085 01:22:25,433 --> 01:22:27,854 Dillo. Dannazione, sii onesto, no? 1086 01:22:27,954 --> 01:22:30,954 Fanculo, sii sincero. Ok, sincerita'. Sincerita'. 1087 01:22:31,228 --> 01:22:33,757 Sii sincero. Sii sincero, e' cosi' difficile? 1088 01:22:33,857 --> 01:22:36,857 E' una persona che ami. La perderai. Sii sincero. 1089 01:22:37,815 --> 01:22:39,215 Ho ripreso a bere. 1090 01:22:41,394 --> 01:22:43,149 E dipendo dalla nicotina. 1091 01:22:43,274 --> 01:22:47,524 Non sono nulla, fuori dall'ufficio. Cerco sempre di far colpo sugli altri. 1092 01:22:47,774 --> 01:22:51,685 La contesa con la WGA e' solo l'inizio. Gli altri sindacati ci fotteranno. 1093 01:22:51,785 --> 01:22:55,252 Non ci lasceranno mai prendere quei soldi. Perche' mai crederlo? 1094 01:22:55,352 --> 01:22:58,078 PJ me l'ha spiegato. Saremo solo agenti di viaggio. 1095 01:22:58,178 --> 01:23:01,840 Raymond a quella festa mi ha afferrato le palle e nessuno ha reagito. 1096 01:23:01,940 --> 01:23:05,840 Continuiamo a lavorare con lui. Perche' lavoriamo con questa gente? 1097 01:23:06,506 --> 01:23:08,656 Perche' nessuno sa cosa succede! 1098 01:23:08,955 --> 01:23:11,405 E tutti vogliono ancora essere Harvey! 1099 01:23:11,899 --> 01:23:13,031 Ci vestiamo bene. 1100 01:23:13,131 --> 01:23:17,056 Vogliamo strapazzare i subordinati e fottere la gente, facendola franca. 1101 01:23:17,156 --> 01:23:20,806 Non vedo l'ora di essere io a prendere gli altri per le palle. 1102 01:23:21,565 --> 01:23:23,165 Non so che mi succede. 1103 01:23:23,359 --> 01:23:25,059 Sincerita', ora capisco. 1104 01:23:25,899 --> 01:23:27,526 Cio' che dicesti al lago... 1105 01:23:27,626 --> 01:23:31,734 Voglio essere uno a posto e felice, apparire ricco e di successo, 1106 01:23:31,834 --> 01:23:34,084 e ottengo solo di essere ridicolo. 1107 01:23:34,841 --> 01:23:36,791 Non voglio piu' essere cosi'. 1108 01:23:37,752 --> 01:23:39,302 Odio internet, cazzo. 1109 01:23:39,440 --> 01:23:41,940 Voglio solo tornare ai primi anni 2000. 1110 01:23:42,315 --> 01:23:44,465 Voglio tornare a essere giovane. 1111 01:23:53,814 --> 01:23:56,214 Ho finto di essere un agente federale, 1112 01:23:57,405 --> 01:23:58,755 un paio di volte. 1113 01:23:59,961 --> 01:24:03,649 Qui vicino, uno ha ucciso la moglie e io sono il solo a saperlo. 1114 01:24:05,732 --> 01:24:07,632 Si chiamava Louise Rafferty. 1115 01:24:08,982 --> 01:24:11,272 Ho i denti... distrutti. 1116 01:24:12,440 --> 01:24:14,857 Ho mancato di rispetto alla mia assistente. 1117 01:24:14,957 --> 01:24:19,207 Domani forse diffondera' le mie email. Devo aver commesso frode postale... 1118 01:24:22,847 --> 01:24:25,147 Giu' dalla scala dietro la libreria... 1119 01:24:25,482 --> 01:24:29,432 ho incontrato il Fantasma dell'opera e l'ho colpito con un martello. 1120 01:24:30,399 --> 01:24:31,402 Ma no, 1121 01:24:32,092 --> 01:24:35,590 non ho guardato l'email della prova del segnaposto, 1122 01:24:35,690 --> 01:24:38,910 che e' quello che stai pensando, posso dirlo, cazzo, 1123 01:24:39,010 --> 01:24:45,107 perche' in fondo sono uno a cui non puo' fregare un cazzo. 1124 01:24:55,217 --> 01:24:58,030 La Tesla non e' mia. L'ho sempre avuta a noleggio. 1125 01:24:58,130 --> 01:25:00,856 Penso che il mondo diventera' un posto orribile. 1126 01:25:00,956 --> 01:25:02,406 E' appena accaduto. 1127 01:25:03,071 --> 01:25:06,071 E' un posto su cui non avrei mai alcun controllo. 1128 01:25:07,460 --> 01:25:10,960 Ti sei innamorata di me perche' ero potente. Che saro' ora? 1129 01:25:16,102 --> 01:25:16,802 Si'. 1130 01:25:17,383 --> 01:25:18,183 Fallo. 1131 01:25:19,397 --> 01:25:22,049 Cazzo, dovevo chiamare la polizia. Era una esperta. 1132 01:25:22,149 --> 01:25:23,699 E io ci sono cascato. 1133 01:25:26,683 --> 01:25:29,748 Forse non sono l'uomo che pensavi di sposare tra 6 giorni 1134 01:25:29,848 --> 01:25:31,048 e mi dispiace. 1135 01:25:37,175 --> 01:25:39,475 Non voglio piu' dovermi vergognare. 1136 01:25:47,546 --> 01:25:48,746 Io ti perdono. 1137 01:26:57,831 --> 01:26:58,841 Salve... 1138 01:26:59,934 --> 01:27:01,466 sono Jordan Hines. 1139 01:27:02,594 --> 01:27:06,851 Viste le circostanze, mi sono preso un congedo consapevole. 1140 01:27:07,358 --> 01:27:10,458 Per favore, contatta qualcun altro del mio ufficio. 1141 01:27:10,960 --> 01:27:13,760 Bene, fantastico, si'. Saluti, e stammi bene. 1142 01:27:40,024 --> 01:27:42,224 Fin a dove credi arriveremo oggi? 1143 01:27:43,499 --> 01:27:45,599 Al confine, se non ci fermiamo. 1144 01:27:58,231 --> 01:28:00,131 Allora, questo e' l'accordo. 1145 01:28:02,790 --> 01:28:04,190 In tutto questo... 1146 01:28:05,473 --> 01:28:07,223 non c'e' niente di nuovo. 1147 01:28:07,826 --> 01:28:09,906 E' diverso... ma non e' nuovo. 1148 01:28:12,272 --> 01:28:14,822 Potrebbe essere stata una chiacchierata. 1149 01:28:16,334 --> 01:28:17,234 Sopra... 1150 01:28:23,857 --> 01:28:26,400 Sai, c'e' gente li' fuori... 1151 01:28:27,407 --> 01:28:28,907 nascosta nell'ombra, 1152 01:28:29,597 --> 01:28:32,706 che fara' tutto il possibile per distruggere... 1153 01:28:34,753 --> 01:28:36,103 cio' che abbiamo. 1154 01:28:38,274 --> 01:28:41,391 Ti sorrideranno, cercando di coglierti in fallo. 1155 01:28:45,712 --> 01:28:47,312 E il nostro compito... 1156 01:28:47,617 --> 01:28:48,767 d'ora in poi, 1157 01:28:49,089 --> 01:28:51,690 sara' di assicurarci che non vincano mai. 1158 01:28:58,526 --> 01:29:00,876 - Quando volete. - Oh, molte grazie. 1159 01:29:06,399 --> 01:29:08,699 Altri otto morti, "New York Times". 1160 01:29:09,279 --> 01:29:10,729 Non lo spegneresti? 1161 01:29:22,220 --> 01:29:23,570 - Pronto? - Si'. 1162 01:29:55,011 --> 01:30:00,004 Traduzione: 'goblin' [SRT project] 1163 01:30:01,011 --> 01:30:05,001 Un'altra traduzione di SRT project 1164 01:30:05,997 --> 01:30:12,013 SRT project e' un gruppo amatoriale indipendente dai siti di video streaming.