1 00:01:20,261 --> 00:01:22,263 Les secours, j'écoute. 2 00:01:22,722 --> 00:01:26,559 Je voudrais signaler une dispute conjugale dans mon immeuble. 3 00:01:27,143 --> 00:01:29,312 Quelle est votre adresse ? 4 00:01:31,063 --> 00:01:34,108 4200, Greenbush Avenue. 5 00:01:34,984 --> 00:01:36,694 Appartement 4. 6 00:01:37,028 --> 00:01:38,154 Je ne peux pas. 7 00:01:40,364 --> 00:01:42,241 Non, je ne peux pas. 8 00:01:43,743 --> 00:01:45,787 Je ne peux pas rester en ligne. 9 00:01:46,204 --> 00:01:47,580 Il est en train de la frapper. 10 00:01:56,172 --> 00:01:59,258 Mesdames et messieurs, j'ai une mauvaise nouvelle. 11 00:01:59,425 --> 00:02:02,261 Zac Efron n'est plus sur le marché. 12 00:02:03,346 --> 00:02:05,598 - C'était qui ? - Andrea. 13 00:02:11,604 --> 00:02:12,939 Ça va ? 14 00:02:15,399 --> 00:02:17,819 Tu avais laissé la baie vitrée ouverte ? 15 00:02:19,111 --> 00:02:20,113 Non. 16 00:02:21,823 --> 00:02:25,034 C'est une mauvaise habitude de laisser les portes ouvertes. 17 00:02:25,201 --> 00:02:30,415 Une fois que les termites entrent, on ne s'en débarrasse plus. OK ? 18 00:02:36,129 --> 00:02:38,381 Tout le monde veut être célèbre. 19 00:02:40,675 --> 00:02:42,885 Mais célèbre pour quoi ? 20 00:02:43,803 --> 00:02:48,182 Nous aussi, on peut faire semblant d'être célèbres. 21 00:02:48,349 --> 00:02:50,810 Tout ça, c'est du flan. 22 00:02:51,394 --> 00:02:52,937 Photoshop. 23 00:02:56,107 --> 00:02:58,484 Je pourrais être célèbre aussi, merde ! 24 00:02:59,026 --> 00:03:01,362 Avec tous ces gens superficiels. 25 00:03:03,072 --> 00:03:05,324 Il faut apprécier ce qu'on a. 26 00:03:05,992 --> 00:03:08,578 Toi aussi, tu es tellement influençable. 27 00:03:10,121 --> 00:03:11,873 Je comprendrai jamais ça. 28 00:03:23,593 --> 00:03:25,470 J'ai quelque chose à te dire. 29 00:03:31,726 --> 00:03:34,562 Il y a un mois, j'ai reçu une carte violette. 30 00:03:34,729 --> 00:03:37,190 Une lettre anonyme. 31 00:03:37,356 --> 00:03:43,196 On m'invitait à rencontrer un admirateur dans une chambre d'hôtel. 32 00:03:45,782 --> 00:03:48,326 Je me suis dit que c'était stupide. 33 00:03:48,868 --> 00:03:50,912 J'ai pensé que c'était peut-être... 34 00:03:51,621 --> 00:03:54,248 Je ne sais pas ce que j'ai pensé. 35 00:03:56,209 --> 00:03:59,378 Mais j'y suis allée, une seule fois. 36 00:04:00,046 --> 00:04:01,923 Et je me suis rendu compte 37 00:04:03,007 --> 00:04:04,967 que je n'étais pas heureuse. 38 00:04:07,053 --> 00:04:08,930 Je ne suis pas heureuse. 39 00:04:10,556 --> 00:04:14,685 Je t'ai donné dix merveilleuses années, 40 00:04:14,852 --> 00:04:19,273 des années que je ne regretterai jamais. 41 00:04:19,774 --> 00:04:22,151 Mais je te demande de me laisser partir. 42 00:04:24,153 --> 00:04:27,114 Je ne veux pas la moitié de ton argent. 43 00:04:28,241 --> 00:04:33,079 Je pense qu'avec 5 000 $, je pourrai refaire ma vie. 44 00:04:43,005 --> 00:04:47,427 Je ne sais pas ce qui m'a pris, mais c'est finalement une bonne chose. 45 00:04:51,597 --> 00:04:53,099 Arrête. 46 00:04:56,310 --> 00:04:59,439 Je ne peux pas rester avec toi par gentillesse. 47 00:06:39,205 --> 00:06:40,540 Vous êtes invité 48 00:06:40,706 --> 00:06:43,960 à un rendez-vous sexuel anonyme et sans conditions 49 00:06:44,127 --> 00:06:46,129 avec une personne qui vous admire 50 00:06:46,295 --> 00:06:48,589 à l'Hôtel Royal, chambre 320. 51 00:06:48,756 --> 00:06:50,299 Soumis - Dominateur... 52 00:06:50,466 --> 00:06:51,634 On a du courrier ? 53 00:06:51,801 --> 00:06:54,429 C'est une invitation à un mariage. 54 00:06:55,096 --> 00:06:56,722 Plus belle que la nôtre ? 55 00:06:56,889 --> 00:06:58,099 Impossible. 56 00:07:03,604 --> 00:07:04,647 Très bien. 57 00:07:06,983 --> 00:07:10,153 Si on passait chez le traiteur dimanche pour goûter le menu ? 58 00:07:10,319 --> 00:07:12,488 Oui, génial, super idée. 59 00:07:14,115 --> 00:07:16,576 Si tu n'as pas envie de voir PJ et Lauren ce soir, 60 00:07:16,743 --> 00:07:18,286 on peut annuler. 61 00:07:41,225 --> 00:07:42,560 Je le lui dis ? 62 00:07:42,727 --> 00:07:44,103 Bon, d'accord. 63 00:07:44,270 --> 00:07:47,523 Pendant des mois, on a essayé de contacter ce type 64 00:07:47,690 --> 00:07:49,233 pour le faire signer chez nous. 65 00:07:49,400 --> 00:07:50,401 Pas de réponse. 66 00:07:50,568 --> 00:07:51,444 {\an8}On essaie tout, 67 00:07:51,611 --> 00:07:53,905 on tente de joindre ses supérieurs, 68 00:07:54,072 --> 00:07:56,074 on teste toutes les adresses mail possibles, 69 00:07:56,240 --> 00:07:57,575 rien à faire. 70 00:07:57,742 --> 00:08:00,912 J'ai lu plein de trucs sur la famille de Médicis. 71 00:08:01,079 --> 00:08:02,538 Ils sont richissimes, 72 00:08:02,705 --> 00:08:04,332 ils vivent à l'écart du monde, 73 00:08:04,499 --> 00:08:06,459 et je me suis dit : 74 00:08:06,626 --> 00:08:09,295 ces riches ne sont pas sur les réseaux sociaux. 75 00:08:09,462 --> 00:08:12,924 On ne peut pas les joindre, ils n'ont pas Facebook. 76 00:08:13,091 --> 00:08:16,302 Mais ces salopards ont forcément Venmo. 77 00:08:19,263 --> 00:08:20,098 Non ! 78 00:08:20,473 --> 00:08:21,641 Oh que si ! 79 00:08:22,266 --> 00:08:25,520 Je lui ai envoyé une demande de deux centimes 80 00:08:25,686 --> 00:08:28,397 pour lui proposer d'être ses deux agents, Jordan et moi. 81 00:08:29,565 --> 00:08:30,942 Et ça a marché ? 82 00:08:31,567 --> 00:08:33,319 Et comment ! D'où le champagne. 83 00:08:33,486 --> 00:08:34,946 On rencontre son équipe demain. 84 00:08:35,113 --> 00:08:36,739 Quel monde merveilleux. 85 00:08:36,906 --> 00:08:38,199 C'est légal ? 86 00:08:38,866 --> 00:08:40,159 Tu vas appeler la police ? 87 00:08:40,326 --> 00:08:43,246 Excusez-moi, on pourrait avoir l'addition ? 88 00:08:43,413 --> 00:08:44,914 Le 11 avril approche. 89 00:08:45,081 --> 00:08:47,165 Vous êtes plongés dans les préparatifs ? 90 00:08:47,333 --> 00:08:49,419 Oui, il reste moins de deux mois. 91 00:08:49,584 --> 00:08:51,170 Il y a beaucoup à faire. 92 00:08:51,920 --> 00:08:53,381 Nos familles... 93 00:08:53,923 --> 00:08:56,092 Je suis la dernière de la famille à me marier, 94 00:08:56,259 --> 00:08:59,512 alors c'est stressant de décider où placer les gens. 95 00:08:59,679 --> 00:09:02,890 Mais c'est un buffet, on n'aura presque rien à faire. 96 00:09:03,433 --> 00:09:05,810 Et si c'est un désastre, tant pis, car on part. 97 00:09:05,977 --> 00:09:08,479 On fait un road trip pour notre lune de miel. 98 00:09:11,691 --> 00:09:13,901 Cette amie qui logeait chez nous... 99 00:09:14,068 --> 00:09:16,070 - On peut le leur dire ? - Oui. 100 00:09:16,237 --> 00:09:18,156 Une amie à moi, de Berkeley, 101 00:09:18,322 --> 00:09:20,074 qui est hôtesse de l'air. 102 00:09:20,241 --> 00:09:23,286 Elle nous a raconté des trucs dingues sur les avions. 103 00:09:23,453 --> 00:09:26,831 Ils peuvent faire basculer l'avion s'il y a un terroriste, 104 00:09:26,998 --> 00:09:29,959 ou atterrir en urgence en cas de crise de panique. 105 00:09:30,126 --> 00:09:32,628 C'était passionnant, vraiment dingue. 106 00:09:33,171 --> 00:09:35,840 Elle nous a parlé d'un vol a priori normal, 107 00:09:36,799 --> 00:09:39,594 et de ce couple en première classe pour leur lune de miel. 108 00:09:39,761 --> 00:09:43,222 À la descente de l'avion, la femme s'effondre. 109 00:09:43,681 --> 00:09:45,725 Une jeune femme, qui vient de se marier. 110 00:09:45,892 --> 00:09:48,102 Et très belle, apparemment. 111 00:09:48,269 --> 00:09:50,772 Ils remarquent qu'elle a du sang sur elle, 112 00:09:50,938 --> 00:09:53,608 mais elle dit que ça va, personne sait ce qui se passe. 113 00:09:53,775 --> 00:09:55,276 Les autorités s'en mêlent. 114 00:09:55,443 --> 00:09:58,905 Ils se rendent compte que le sang a séché sur elle. 115 00:09:59,072 --> 00:10:02,742 Il s'avère que son mari et elle se sont disputés, 116 00:10:02,909 --> 00:10:03,993 allez savoir pourquoi, 117 00:10:04,160 --> 00:10:07,663 et il lui a planté une bouteille de champagne dans les côtes. 118 00:10:07,830 --> 00:10:10,917 Ils pensent à un trafic sexuel, mais pas du tout. 119 00:10:11,084 --> 00:10:12,668 Elle explique aux autorités 120 00:10:12,835 --> 00:10:15,338 qu'ils ont une carrière où l'image est tout 121 00:10:15,505 --> 00:10:18,633 et que personne ne doit savoir qu'ils se sont disputés. 122 00:10:20,176 --> 00:10:21,177 C'est fou, non ? 123 00:10:21,344 --> 00:10:22,512 Voici pour vous. 124 00:10:22,678 --> 00:10:23,638 Merci. 125 00:10:23,805 --> 00:10:25,014 Merci beaucoup. 126 00:10:28,184 --> 00:10:29,602 Tu pourrais... 127 00:10:30,937 --> 00:10:34,023 - J'ai bu qu'un verre de vin. - Trois ou quatre, plutôt. 128 00:10:34,190 --> 00:10:36,484 Vu comme tu pars dans tes monologues. 129 00:10:37,068 --> 00:10:41,197 J'ai pas du tout commandé de brochette d'agneau, je déteste ça. 130 00:13:34,495 --> 00:13:35,747 APE, Amy à votre service. 131 00:13:36,581 --> 00:13:38,291 Qu'est-ce qu'un package ? 132 00:13:38,458 --> 00:13:42,754 Une grosse somme qu'on reçoit quand une série ou un film est approuvé 133 00:13:42,920 --> 00:13:45,631 grâce à l'équipe de création qu'on a réunie. 134 00:13:46,090 --> 00:13:47,675 C'est un contrat additionnel, 135 00:13:47,842 --> 00:13:49,385 souvent privé, 136 00:13:49,552 --> 00:13:51,053 qui fait rentrer bien plus d'argent 137 00:13:51,220 --> 00:13:53,931 que les 10 % qu'on gagne par nos clients habituels. 138 00:13:54,098 --> 00:13:58,269 Les problèmes, ça n'existe pas. Il n'y a que des opportunités. 139 00:13:58,436 --> 00:14:01,355 Alors les enfoirés de la WGA qui dénoncent ces contrats 140 00:14:01,522 --> 00:14:03,775 et disent à leurs membres de quitter notre agence, 141 00:14:03,941 --> 00:14:05,610 c'est une opportunité sans précédent. 142 00:14:06,861 --> 00:14:08,863 Ce serait la fin de notre croissance. 143 00:14:09,030 --> 00:14:10,031 Ce que ça signifie... 144 00:14:10,198 --> 00:14:11,407 Dominateur 145 00:14:11,574 --> 00:14:13,618 ...c'est que ce bâtiment, 146 00:14:13,785 --> 00:14:16,913 cet immeuble où nous sommes en ce moment... 147 00:14:21,084 --> 00:14:23,711 n'existerait plus. 148 00:14:27,006 --> 00:14:28,466 Masturbation 149 00:14:28,633 --> 00:14:30,301 Assise sur mon visage 150 00:14:30,718 --> 00:14:31,636 Jordan. 151 00:14:32,553 --> 00:14:35,765 J'ai installé l'extension qui souhaite les anniversaires. 152 00:14:35,932 --> 00:14:38,559 Et PJ vous cherche, l'équipe chinoise est en avance. 153 00:14:39,310 --> 00:14:40,645 Quoi, les Chinois sont là ? 154 00:14:40,812 --> 00:14:42,605 Pourquoi ils sont déjà là ? 155 00:14:42,772 --> 00:14:43,731 Jordan ! 156 00:14:44,816 --> 00:14:46,526 Raymond est ici, la Chine est là. 157 00:14:46,692 --> 00:14:48,903 Jacqueline, on m'a enlevé de la boucle ? 158 00:14:49,070 --> 00:14:52,281 Les poignées de main dans le hall, c'est la base. 159 00:14:52,448 --> 00:14:55,159 - Vous me l'avez demandé. - Remettez-moi dans la boucle. 160 00:14:55,326 --> 00:14:58,454 Ils parlent de films. Ils kiffent Marvel, on les intéresse. 161 00:14:58,621 --> 00:14:59,497 Génial. 162 00:14:59,664 --> 00:15:01,624 C'est super, on ira loin ensemble. 163 00:15:01,791 --> 00:15:04,001 Le flatter marchera pas, il est malin. 164 00:15:04,168 --> 00:15:07,004 Sa femme s'appelle Laura. Il soutient le gouvernement. 165 00:15:07,171 --> 00:15:10,383 Ça se joue entre nous et la CAA. Et j'emmerde la CAA. 166 00:15:10,550 --> 00:15:11,551 Rends-moi ça ! 167 00:15:11,717 --> 00:15:14,053 Oublie ton faire-part 5 secondes. 168 00:15:14,220 --> 00:15:16,722 Le laisse pas dire non. Tu dis : "On en reparle." 169 00:15:16,889 --> 00:15:19,308 Huānyíng signifie : "bienvenue dans l'équipe". 170 00:15:19,475 --> 00:15:20,726 Te plante pas. 171 00:15:21,144 --> 00:15:23,438 Jordan ! On parle de la Chine, là. 172 00:15:27,567 --> 00:15:28,651 Super. 173 00:15:34,741 --> 00:15:35,450 Le voilà ! 174 00:15:35,616 --> 00:15:38,035 Voilà mon pote. Jordan Hines, enchanté. 175 00:15:39,036 --> 00:15:41,622 Ni hao, nickel et vous ? Bienvenue à Hollywood. 176 00:15:41,789 --> 00:15:42,665 Un café ? 177 00:15:42,832 --> 00:15:44,792 Non, merci, j'ai un ulcère. 178 00:15:44,959 --> 00:15:46,836 Ma brêle d'assistante a oublié de... 179 00:15:47,003 --> 00:15:48,087 Un ulcère ? 180 00:15:48,254 --> 00:15:49,464 Un ulcère... 181 00:15:50,006 --> 00:15:51,090 C'est rien. 182 00:15:52,341 --> 00:15:56,095 Une plaie ouverte dans mes tripes. Ça pourrait me tuer. 183 00:15:57,096 --> 00:15:58,347 Le vol s'est bien passé ? 184 00:16:01,058 --> 00:16:02,435 Ça va, tout va bien. 185 00:16:03,144 --> 00:16:05,855 C'est une fausse alerte. Asseyez-vous. 186 00:16:06,022 --> 00:16:07,774 Je vous en prie, asseyez-vous. 187 00:16:07,940 --> 00:16:09,859 Asseyez-vous, tout le monde. 188 00:16:10,026 --> 00:16:12,070 C'est génial. On en reparle. 189 00:16:12,236 --> 00:16:13,404 C'est génial. 190 00:16:17,158 --> 00:16:19,202 Parfait. On en reparle. 191 00:16:20,286 --> 00:16:21,454 Tout va bien. 192 00:16:25,166 --> 00:16:27,293 Il faut juste qu'il signe le package. 193 00:16:27,460 --> 00:16:29,295 L'immeuble ne s'effondre pas. 194 00:16:29,462 --> 00:16:30,671 On en reparle. 195 00:17:23,349 --> 00:17:24,392 Madame ! 196 00:17:24,559 --> 00:17:27,437 Jetez pas vos merdes sur ma voiture de location ! 197 00:17:29,564 --> 00:17:30,565 Madame ! 198 00:17:33,651 --> 00:17:34,777 Je rêve, putain ! 199 00:18:20,323 --> 00:18:22,241 - C'est lui ? - Oui. 200 00:18:23,076 --> 00:18:24,744 On restera pas longtemps. 201 00:18:24,911 --> 00:18:27,121 Il faut paraître enthousiaste et authentique 202 00:18:27,288 --> 00:18:29,916 quand on veut signer un contrat pareil. 203 00:18:30,249 --> 00:18:32,835 - Je te ramène vite à la maison. - Amuse-toi bien. 204 00:18:50,353 --> 00:18:51,562 Raymond. 205 00:18:51,729 --> 00:18:53,564 Jordan Hines, comment allez-vous ? 206 00:18:55,358 --> 00:18:56,609 Je vous ai eu ! 207 00:18:57,693 --> 00:18:58,986 - J'adore ! - Évidemment. 208 00:18:59,153 --> 00:19:02,156 Je voulais vous présenter ma fiancée, Caroline. 209 00:19:02,323 --> 00:19:03,658 Où elle est passée ? 210 00:19:03,825 --> 00:19:05,701 Peu importe. Allez prendre un verre. 211 00:19:05,868 --> 00:19:07,620 Je conduis. Je suis sobre depuis 5 ans. 212 00:19:07,787 --> 00:19:11,124 Je voulais m'assurer que vous aviez tout le nécessaire 213 00:19:11,290 --> 00:19:12,917 avant de rentrer en Chine. 214 00:19:13,084 --> 00:19:16,254 Notre agence est spécialisée en propriété intellectuelle, 215 00:19:16,421 --> 00:19:19,841 alors si vous voulez adapter quoi que ce soit en série ou film, 216 00:19:20,007 --> 00:19:23,219 même si c'est juste un article, nous pouvons acquérir... 217 00:19:23,386 --> 00:19:24,762 Messieurs dames, 218 00:19:24,929 --> 00:19:26,055 s'il vous plaît. 219 00:19:27,640 --> 00:19:30,143 La vente aux enchères par écrit est bientôt finie, 220 00:19:30,560 --> 00:19:32,562 alors faites vos offres. 221 00:19:32,979 --> 00:19:36,357 Tout est déductible des impôts et c'est pour une bonne cause, 222 00:19:36,524 --> 00:19:37,734 alors ne soyez pas radins. 223 00:19:40,194 --> 00:19:41,070 En parlant de radin, 224 00:19:41,237 --> 00:19:44,866 regardez-moi cette petite merde d'agent qui s'est incrusté. 225 00:19:46,325 --> 00:19:48,411 Et qu'arrive-t-il aux crapules, 226 00:19:48,578 --> 00:19:49,871 je vous le demande ? 227 00:20:15,646 --> 00:20:18,316 Merci beaucoup d'être passés. 228 00:20:18,483 --> 00:20:21,069 Merci pour votre accueil. Et par curiosité, 229 00:20:21,235 --> 00:20:22,779 d'où viennent vos fleurs ? 230 00:20:22,945 --> 00:20:24,113 D'un site web. 231 00:20:25,531 --> 00:20:26,824 - Fleur de Lis ? - Voilà. 232 00:20:26,991 --> 00:20:28,409 Comme pour notre mariage. 233 00:20:28,576 --> 00:20:32,205 - Elles sont ravissantes. - Oui. On vit dans le futur, c'est fou. 234 00:20:32,622 --> 00:20:34,874 - Le mariage est quand ? - Très bientôt. 235 00:20:38,961 --> 00:20:41,005 Chéri. Tu te sens bien ? 236 00:20:41,172 --> 00:20:42,256 Oui, ça va. 237 00:20:42,423 --> 00:20:44,467 Je vais aller lui parler. 238 00:20:44,634 --> 00:20:49,055 Je suis en train de le perdre, laisse-moi essayer une dernière fois. 239 00:20:57,980 --> 00:21:01,275 Raymond, merci encore de nous avoir reçus. 240 00:21:01,442 --> 00:21:03,236 Nous partons, ma fiancée et moi, 241 00:21:03,403 --> 00:21:05,571 et je voulais vous dire une dernière chose. 242 00:21:05,738 --> 00:21:09,575 On n'est pas des bouledogues enragés comme dans Entourage. 243 00:21:09,742 --> 00:21:13,329 La télé nous présente comme des types nerveux et mesquins, 244 00:21:13,496 --> 00:21:16,374 mais ces côtés-là du cinéma ont disparu avec Harvey. 245 00:21:16,541 --> 00:21:17,458 Sérieux ? 246 00:21:26,134 --> 00:21:29,345 Le monde entre dans l'ère fascinante de la croissance numérique 247 00:21:29,512 --> 00:21:30,555 et nous aussi. 248 00:21:30,721 --> 00:21:34,350 Notre manière de travailler pourrait vraiment vous plaire, 249 00:21:34,517 --> 00:21:35,685 notamment nos packages. 250 00:21:37,228 --> 00:21:39,105 J'ai besoin d'aucun package. 251 00:21:39,272 --> 00:21:41,899 Vous avez inventé ce terme pour voler les gens. 252 00:21:42,066 --> 00:21:44,235 Et tout ça va s'effondrer. 253 00:21:44,944 --> 00:21:48,448 J'ai pas besoin d'agents pour réserver mes voyages 254 00:21:48,614 --> 00:21:51,117 ni d'agents qui jouent aux producteurs. 255 00:21:51,284 --> 00:21:53,870 Vous êtes un réseau social agonisant 256 00:21:54,454 --> 00:21:58,207 et tout le monde n'a qu'une hâte, assister à votre chute. 257 00:22:03,504 --> 00:22:04,839 On en reparle. 258 00:22:07,759 --> 00:22:09,260 J'adore votre honnêteté. 259 00:22:10,011 --> 00:22:11,179 On adore ça. 260 00:22:32,366 --> 00:22:33,993 Merci pour votre accueil. 261 00:22:34,160 --> 00:22:36,579 - Comment va votre ulcère ? - Ça va. 262 00:22:36,746 --> 00:22:38,081 Il me tue à petit feu. 263 00:22:41,793 --> 00:22:43,252 C'est un personnage intéressant. 264 00:22:43,419 --> 00:22:44,754 On a beaucoup parlé, 265 00:22:44,921 --> 00:22:47,924 c'est pas un non, il va réfléchir, on en reparle. 266 00:22:48,091 --> 00:22:51,094 PJ l'appellera demain matin pour conclure le marché. 267 00:22:51,260 --> 00:22:53,513 Il m'a attrapé par l'entrejambe en partant. 268 00:22:53,679 --> 00:22:55,348 Je crois que c'est culturel. 269 00:22:55,515 --> 00:22:57,809 Et s'il signe chez CAA, c'est pas un drame. 270 00:22:57,975 --> 00:23:00,770 Il pourrait être un client ponctuel, 271 00:23:00,937 --> 00:23:04,190 apporter la propriété intellectuelle chinoise aux États-Unis, 272 00:23:04,357 --> 00:23:06,651 la développer sous l'aile de notre studio. 273 00:23:06,818 --> 00:23:08,861 On a placé Tiger Woods comme réalisateur, 274 00:23:09,028 --> 00:23:11,155 pour un remake du Golf en folie avec des chiens. 275 00:23:11,322 --> 00:23:14,909 Dans l'ensemble, cette soirée est un succès pour tout le monde. 276 00:23:16,577 --> 00:23:17,703 Super. 277 00:23:22,208 --> 00:23:24,168 Chéri, il se passe un truc ? 278 00:23:26,003 --> 00:23:27,213 De mon côté ? 279 00:23:27,880 --> 00:23:29,215 Non, ma puce. 280 00:23:29,632 --> 00:23:30,758 Quoi ? 281 00:23:32,427 --> 00:23:33,970 On se marie dans six semaines. 282 00:23:34,137 --> 00:23:37,056 S'il se passait quoi que ce soit, tu le saurais. 283 00:24:08,921 --> 00:24:10,256 Hors de question. 284 00:26:43,701 --> 00:26:45,620 Ah, voilà mon pote ! 285 00:26:45,787 --> 00:26:47,413 Tiens, rends-toi utile. 286 00:26:47,580 --> 00:26:48,998 Voilà mon pote ! 287 00:26:49,165 --> 00:26:50,291 Délicieux ! 288 00:26:53,961 --> 00:26:55,254 C'est super, parfait ! 289 00:26:55,421 --> 00:26:56,380 On est emballés. 290 00:26:56,547 --> 00:26:57,465 On adore. 291 00:26:57,632 --> 00:26:58,758 On reste en contact. 292 00:26:58,925 --> 00:26:59,926 On en reparle. 293 00:27:00,760 --> 00:27:03,721 Terrence, comme ça, tu as rejoint la WGA ? 294 00:27:03,888 --> 00:27:05,348 Quel dommage. 295 00:27:05,515 --> 00:27:08,976 J'allais donner ton nom comme scénariste pour une série télé. 296 00:27:09,143 --> 00:27:10,186 Que s'est-il passé ? 297 00:27:10,603 --> 00:27:12,438 Tu ne veux pas être célèbre ? 298 00:27:18,528 --> 00:27:21,280 Si un acteur se plaint que vous lui trouvez pas de taf, 299 00:27:21,447 --> 00:27:22,490 vous lui dites : 300 00:27:22,657 --> 00:27:25,284 "Fais de nouvelles photos. Et appelle-moi au bureau." 301 00:27:25,451 --> 00:27:29,831 La télé fait bien plus d'audience que le cinéma indépendant. 302 00:27:29,997 --> 00:27:33,376 Tu veux encore faire un film que personne ne verra ? 303 00:27:33,543 --> 00:27:37,463 Détourner, Attaquer, Remplacer la Victime par l'Offenseur, D.A.R.V.O. 304 00:27:39,257 --> 00:27:43,678 Imaginez vos enfants qui meurent de faim et les membres de la WGA 305 00:27:44,345 --> 00:27:46,097 qui les regardent 306 00:27:46,264 --> 00:27:47,723 et se marrent. 307 00:27:49,183 --> 00:27:50,601 C'est ce qu'ils font. 308 00:27:50,768 --> 00:27:52,728 C'est ce qu'ils font, à la WGA. 309 00:27:52,895 --> 00:27:54,981 Ils rient de vos enfants affamés. 310 00:27:55,565 --> 00:27:57,358 Détends-toi 5 secondes, putain ! 311 00:27:57,525 --> 00:27:58,526 C'est écœurant. 312 00:27:59,736 --> 00:28:01,821 Nous sommes trop forts pour échouer. 313 00:28:02,363 --> 00:28:04,407 Trop forts pour échouer. 314 00:28:04,574 --> 00:28:06,784 Trop forts pour échouer. 315 00:28:08,536 --> 00:28:09,454 On adore ! 316 00:28:09,620 --> 00:28:10,788 - J'ai une Tesla. - Tu es à moi ? 317 00:28:12,707 --> 00:28:13,207 Oui. 318 00:28:23,801 --> 00:28:24,886 Fichiers supprimés 319 00:28:26,804 --> 00:28:27,889 Supprimer 320 00:28:58,795 --> 00:29:00,004 Je peux en prendre un ? 321 00:29:00,630 --> 00:29:01,756 Bien sûr. 322 00:29:08,513 --> 00:29:09,889 Tu as de l'avenir ici. 323 00:29:11,057 --> 00:29:12,767 Jacqueline, assieds-toi. 324 00:29:16,562 --> 00:29:18,314 C'est quoi, tes projets de vie ? 325 00:29:20,483 --> 00:29:22,985 Je ne sais pas encore. Ce travail. 326 00:29:23,569 --> 00:29:24,779 C'est ça. 327 00:29:25,196 --> 00:29:28,908 Personne ne veut faire carrière ici. À quoi tu aspires ? 328 00:29:29,700 --> 00:29:30,785 Honnêtement, si. 329 00:29:30,952 --> 00:29:34,288 "Honnêtement" ? Tu sors d'une série des années 1960 ? 330 00:29:34,455 --> 00:29:35,498 Qui parle comme ça ? 331 00:29:35,665 --> 00:29:36,624 Dis-moi, 332 00:29:36,791 --> 00:29:38,084 que puis-je faire pour toi ? 333 00:29:38,251 --> 00:29:40,503 On a des retraites où on ressort Tony Robbins 334 00:29:40,670 --> 00:29:44,382 et il nous dit comment être heureux et avoir le contrôle. 335 00:29:44,549 --> 00:29:47,927 Si tu arrêtais de mentir à tout le monde ici chaque jour, 336 00:29:48,094 --> 00:29:50,430 si tu admettais ce que tu veux vraiment ? 337 00:29:50,596 --> 00:29:52,348 Que veut Jacqueline ? 338 00:29:56,269 --> 00:29:58,688 Pouvez-vous me présenter à la boîte d'investissement 339 00:29:58,855 --> 00:30:00,398 dont vous parliez avec Raymond ? 340 00:30:02,358 --> 00:30:03,401 Oui. 341 00:30:03,818 --> 00:30:04,902 Sans problème. 342 00:30:06,279 --> 00:30:07,405 Wall Street ? 343 00:30:09,824 --> 00:30:11,868 Tu vois, c'était pas difficile. 344 00:30:12,034 --> 00:30:14,996 Ça te rongera plus, comme ça. Tu te sens pas mieux ? 345 00:30:15,538 --> 00:30:16,622 Si. 346 00:30:16,789 --> 00:30:18,040 Vous êtes de bonne humeur. 347 00:30:18,207 --> 00:30:20,501 Votre femme s'est assise sur votre visage ce matin ? 348 00:30:23,588 --> 00:30:24,756 Pardon ? 349 00:30:25,715 --> 00:30:28,050 Vous vous êtes levé du bon pied ce matin ? 350 00:30:28,217 --> 00:30:29,594 C'est une expression. 351 00:30:32,889 --> 00:30:34,015 Oui... 352 00:30:34,682 --> 00:30:35,892 sûrement. 353 00:30:37,393 --> 00:30:38,060 Super. 354 00:30:39,145 --> 00:30:40,104 Merci. 355 00:30:40,271 --> 00:30:43,357 Je peux mettre mon CV à jour et vous l'envoyer demain ? 356 00:30:43,524 --> 00:30:45,026 Bien sûr, pas de souci. 357 00:30:45,193 --> 00:30:48,446 La compta a vu une note de 10 000 $ sur la carte de la boîte. 358 00:30:48,863 --> 00:30:50,615 Je m'en occupe, merci. 359 00:30:50,782 --> 00:30:52,325 - Je ferme la porte ? - Oui. 360 00:30:52,492 --> 00:30:53,451 Merci. 361 00:31:40,164 --> 00:31:41,999 Non, elle a bien dit ça. 362 00:31:47,088 --> 00:31:49,340 Vous arrivez tôt, le café n'est pas prêt. 363 00:31:49,507 --> 00:31:51,801 Jacqueline, je peux te parler ? 364 00:31:52,468 --> 00:31:53,845 Bien sûr, qu'y a-t-il ? 365 00:31:54,011 --> 00:31:55,555 Dans mon bureau, hier, 366 00:31:55,721 --> 00:31:58,015 tu as dit un truc, je veux en avoir le cœur net. 367 00:31:58,182 --> 00:32:00,226 C'est rien, t'en fais pas. Salut, Maggie. 368 00:32:00,393 --> 00:32:01,144 Bonjour, Jordan. 369 00:32:01,310 --> 00:32:03,229 Après notre conversation sur BlackRock, 370 00:32:03,396 --> 00:32:06,149 tu as parlé de se lever du bon pied. 371 00:32:06,315 --> 00:32:08,151 Qu'as-tu vraiment dit ? 372 00:32:09,610 --> 00:32:11,946 Je ne suis pas sûre de comprendre. 373 00:32:13,156 --> 00:32:14,240 Si ça pose problème, 374 00:32:14,407 --> 00:32:15,366 tant pis. 375 00:32:15,533 --> 00:32:18,077 Mon copain m'a aidé à refaire mon CV. 376 00:32:18,786 --> 00:32:20,413 J'ai dit un truc qu'il ne fallait pas ? 377 00:32:22,248 --> 00:32:25,334 - C'était déplacé ? Désolée. - Je suis sûr que non. 378 00:32:25,501 --> 00:32:27,712 Tu n'as vraiment rien dit ? 379 00:32:29,589 --> 00:32:32,842 C'est pas vrai. Qu'est-ce que vous avez entendu ? 380 00:32:37,096 --> 00:32:38,639 OK, très bien. 381 00:32:38,806 --> 00:32:39,766 C'est un échec. 382 00:32:39,932 --> 00:32:42,477 Je ne peux pas te parler comme j'aimerais le faire 383 00:32:42,643 --> 00:32:44,771 vu la direction que prend cette agence, 384 00:32:44,937 --> 00:32:47,106 alors je dirai juste que ça va pas le faire. 385 00:32:47,273 --> 00:32:49,525 Tu n'es pas l'assistante qu'il me faut. 386 00:32:49,692 --> 00:32:52,528 Comment tu vas arriver demain ? Oublions aujourd'hui. 387 00:32:52,695 --> 00:32:53,654 Comment ? 388 00:32:53,821 --> 00:32:56,365 J'ai une liste longue comme le bras de diplômés 389 00:32:56,532 --> 00:32:59,744 mourant d'envie de poser leur cul sur cette chaise. 390 00:32:59,911 --> 00:33:02,997 Alors dis-moi, comment tu vas arriver demain ? 391 00:33:03,164 --> 00:33:07,794 Comment tu vas me convaincre que tu bosseras mieux demain, 392 00:33:07,960 --> 00:33:09,087 Jacqueline ? 393 00:33:11,214 --> 00:33:12,465 Je ferai de mon mieux. 394 00:33:13,049 --> 00:33:14,634 Je suis nouvelle ici. 395 00:33:22,975 --> 00:33:26,771 Parfait. Envoie-moi ce CV, j'ai hâte de le faire passer. 396 00:33:26,938 --> 00:33:29,899 Remercie ton copain et n'approche plus de mon PC. 397 00:33:30,942 --> 00:33:34,362 Tu connais que dalle sur ma vie privée. 398 00:33:35,988 --> 00:33:39,158 Et apporte-moi du Pepto Bismol pour mon estomac. 399 00:33:45,665 --> 00:33:46,916 Hollywood. 400 00:34:03,099 --> 00:34:04,100 Et merde. 401 00:34:38,468 --> 00:34:40,635 - Que puis-je pour vous ? - Bonjour. 402 00:34:40,802 --> 00:34:43,097 J'aurais besoin d'un reçu pour mon séjour ici, 403 00:34:43,264 --> 00:34:44,724 il y a quelque semaines. 404 00:34:44,891 --> 00:34:49,604 En nettoyant ma voiture, mon imbécile d'assistante a dû le jeter. 405 00:34:49,771 --> 00:34:52,231 Ça arrive. Vous avez une pièce d'identité ? 406 00:34:52,398 --> 00:34:56,860 Je n'ai pas fait la réservation. Je travaille pour une grosse boîte. 407 00:34:57,028 --> 00:34:59,405 Vous ne savez pas sous quel nom c'était ? 408 00:34:59,572 --> 00:35:03,992 Non, mais c'était le 4 mars dans la chambre 320 vers 13h10. 409 00:35:04,160 --> 00:35:06,454 En fait, je ne suis pas sûr de l'heure. 410 00:35:08,331 --> 00:35:10,666 Malheureusement, ça ne va pas suffire. 411 00:35:10,833 --> 00:35:14,295 Auriez-vous le nom ou la carte bleue de la personne ayant réservé ? 412 00:35:16,172 --> 00:35:19,509 Je vous ai dit que non. Je bosse pour une grosse agence, 413 00:35:19,675 --> 00:35:21,636 et je suis pas le menu fretin. 414 00:35:21,803 --> 00:35:24,222 Je vous laisse deviner laquelle, c'est facile. 415 00:35:24,388 --> 00:35:27,225 Je me marie bientôt et j'ignore qui a réservé... 416 00:35:28,518 --> 00:35:29,977 Vous êtes dans le cinéma ? 417 00:35:31,395 --> 00:35:32,605 Non. 418 00:35:33,648 --> 00:35:37,276 Il me faut un nom, c'est la politique de l'hôtel. 419 00:35:37,443 --> 00:35:38,778 Et si on m'avait volé ? 420 00:35:38,945 --> 00:35:39,862 Pardon ? 421 00:35:40,029 --> 00:35:43,533 Si j'y avais passé 17 minutes et qu'on avait ouvert mon coffre ? 422 00:35:43,699 --> 00:35:46,411 Et si je vous croyais tous les deux impliqués ? 423 00:35:46,577 --> 00:35:49,205 J'ignore quel serait le protocole. 424 00:35:49,372 --> 00:35:51,374 Il faudrait appeler la police. 425 00:35:52,417 --> 00:35:54,001 Et si j'étais de la police ? 426 00:35:55,420 --> 00:35:56,462 Monsieur, 427 00:35:57,839 --> 00:36:00,007 si c'était le cas, vous vous seriez annoncé 428 00:36:00,174 --> 00:36:03,136 et vous m'auriez montré votre pièce d'identité. 429 00:36:03,302 --> 00:36:05,054 Et vous n'auriez pas passé 45 minutes 430 00:36:05,221 --> 00:36:07,432 à me dire que vous êtes un grand agent. 431 00:36:14,981 --> 00:36:16,691 - Vous fallait-il autre chose ? - Non. 432 00:36:16,858 --> 00:36:19,026 - Merci d'être passé. - Merci à vous. 433 00:36:32,331 --> 00:36:33,499 Je suis affamé... 434 00:36:34,000 --> 00:36:35,001 Désolé. Continuez. 435 00:36:35,168 --> 00:36:37,378 Et je veux des gens qui sont affamés. 436 00:36:37,545 --> 00:36:40,131 Je veux des gens qui ont faim. 437 00:36:40,548 --> 00:36:44,010 Chez Buca di Beppo, quand je commande un suprême de poulet, 438 00:36:44,177 --> 00:36:45,678 et que le serveur m'apporte... 439 00:36:45,845 --> 00:36:47,930 - Il parle de quoi ? - La WGA. 440 00:36:48,097 --> 00:36:50,558 - Quoi ? - La WGA et les packages. 441 00:36:50,725 --> 00:36:52,852 Non, je vais pas rester. 442 00:36:53,019 --> 00:36:54,312 Désolé, continuez. 443 00:36:54,479 --> 00:36:55,438 J'ai pas le temps. 444 00:36:55,605 --> 00:36:57,690 Je pensais qu'on parlerait d'autre chose. 445 00:36:57,857 --> 00:36:59,901 J'étais surtout venu discuter de... 446 00:37:00,068 --> 00:37:03,321 C'est rien. Trop forts pour échouer. Vous cartonnez. 447 00:37:03,488 --> 00:37:05,823 Je voulais juste demander à PJ 448 00:37:05,990 --> 00:37:07,366 si tu as ce truc... 449 00:37:08,409 --> 00:37:09,619 Arrêtez de parler. 450 00:37:09,786 --> 00:37:12,872 Ce truc qu'on prenait beaucoup mais plus maintenant ? 451 00:37:13,039 --> 00:37:13,956 Tu vois ? 452 00:37:14,791 --> 00:37:15,792 Premier tiroir. 453 00:37:15,958 --> 00:37:17,376 - Merci. - C'est pas ce que vous croyez. 454 00:37:17,543 --> 00:37:19,545 Excuse-moi, Jacqueline. 455 00:37:20,671 --> 00:37:22,298 Je passe, merci. 456 00:37:24,675 --> 00:37:25,885 Je continue ? 457 00:37:29,764 --> 00:37:33,559 Je crois que c'est le moment de faire une pause pour réfléchir 458 00:37:33,726 --> 00:37:36,562 et de réévaluer ce que nous faisons ici. 459 00:37:50,201 --> 00:37:52,286 - Comment va ton estomac ? - Ça va. 460 00:37:54,288 --> 00:37:56,290 - Tu as l'air stressé. - Mais non. 461 00:37:56,457 --> 00:37:59,502 J'ai juste constamment ce truc au-dessus de ma tête. 462 00:37:59,919 --> 00:38:02,422 C'était presque sympa d'organiser ce mariage. 463 00:38:02,588 --> 00:38:05,675 D'accord, je suis là. Comment je peux t'aider ? 464 00:38:07,009 --> 00:38:09,262 C'est encore les marque-places. 465 00:38:11,222 --> 00:38:12,640 Tu as lu le mail ? 466 00:38:14,225 --> 00:38:16,686 - Le mail sur les marque-places. - Ah oui ? 467 00:38:16,853 --> 00:38:17,937 J'ai adoré. 468 00:38:21,774 --> 00:38:24,068 Depuis quand tu n'as pas vu PJ ? 469 00:38:24,902 --> 00:38:28,114 C'est ton meilleur ami. Pourquoi tu ne lui parles pas ? 470 00:38:31,117 --> 00:38:33,119 Tu es intelligente, tu sais. 471 00:38:33,786 --> 00:38:35,747 C'est pour ça qu'on se marie, non ? 472 00:38:37,206 --> 00:38:38,291 Oui. 473 00:38:40,668 --> 00:38:42,044 Tu t'inquiètes trop. 474 00:38:42,211 --> 00:38:44,964 Les gens ne se tracassent pas autant pour leur boulot. 475 00:38:47,091 --> 00:38:48,718 Tout va très bien se passer. 476 00:39:11,574 --> 00:39:13,159 Je l'ai vu sur ton iPad 477 00:39:13,326 --> 00:39:15,703 et tu l'as supprimé de ton portable ! 478 00:39:15,870 --> 00:39:17,163 De quoi tu parles ? 479 00:39:17,330 --> 00:39:19,665 Comment tu as pu me faire ça ? 480 00:39:20,208 --> 00:39:22,293 Laura, c'est pas ce que tu crois. 481 00:39:22,668 --> 00:39:26,923 Tu crois que je vais pas te faire suivre quand tu agis comme ça ? 482 00:39:27,090 --> 00:39:30,259 Je dors dans des hôtels dans le monde entier ! 483 00:39:30,426 --> 00:39:32,220 Pas dans notre quartier ! 484 00:39:35,348 --> 00:39:36,641 Calme-toi. 485 00:39:39,393 --> 00:39:42,146 J'ai pas le temps pour ça. 486 00:39:42,313 --> 00:39:43,773 Tu es hystérique. 487 00:39:54,158 --> 00:39:57,036 Tu t'en tireras pas comme ça ! 488 00:39:59,205 --> 00:40:00,581 Ferme-la ! 489 00:40:07,630 --> 00:40:10,550 Cabinet d'avocats Kay, Donovan et associés. 490 00:40:10,716 --> 00:40:13,511 Laissez-nous un message et nous vous rappellerons. 491 00:40:15,138 --> 00:40:16,389 Laura à l'appareil. 492 00:40:16,931 --> 00:40:19,517 Dites à Jerry de me rappeler. 493 00:40:20,059 --> 00:40:22,437 J'ai tiré sur Raymond dans la voiture. 494 00:40:28,568 --> 00:40:31,738 - Une vodka soda, s'il vous plaît. - Deux. Merci. 495 00:40:32,905 --> 00:40:33,990 Deux ! OK... 496 00:40:34,449 --> 00:40:36,534 Deux, alors. Merci. 497 00:40:39,370 --> 00:40:40,580 Tu flippes ? 498 00:40:45,334 --> 00:40:46,335 Pourquoi on est là ? 499 00:40:50,965 --> 00:40:52,341 Il y a deux semaines, 500 00:40:52,508 --> 00:40:54,427 j'ai reçu une lettre 501 00:40:54,594 --> 00:40:58,556 m'invitant à un rendez-vous sexuel sans conditions 502 00:40:58,723 --> 00:41:00,224 dans une chambre d'hôtel. 503 00:41:00,725 --> 00:41:03,561 C'était une jolie carte plutôt formelle. 504 00:41:03,728 --> 00:41:05,897 J'ai pas réfléchi, j'y suis allé. 505 00:41:06,856 --> 00:41:07,857 Tu déconnes ! 506 00:41:08,024 --> 00:41:09,776 Sérieux ? C'est dingue. 507 00:41:10,234 --> 00:41:13,029 J'avais un bandeau sur les yeux. J'aurais dû le garder, 508 00:41:13,196 --> 00:41:14,447 mais cette femme... 509 00:41:15,156 --> 00:41:16,449 je trouve pas les mots. 510 00:41:16,616 --> 00:41:20,203 Tu vois, quand il y a quelque chose de différent dans l'univers 511 00:41:20,369 --> 00:41:22,580 entre les différents univers ? 512 00:41:22,747 --> 00:41:24,540 C'est ce que j'ai ressenti. 513 00:41:24,707 --> 00:41:26,959 Attends, il se passe quoi, là ? 514 00:41:27,126 --> 00:41:29,253 Tu as vraiment fait ça ? 515 00:41:29,796 --> 00:41:30,963 Dans ce contexte ? 516 00:41:32,131 --> 00:41:34,759 Mec, t'es suicidaire ou quoi ? 517 00:41:35,343 --> 00:41:36,385 Je sais pas. 518 00:41:37,887 --> 00:41:39,263 Putain de merde. 519 00:41:41,808 --> 00:41:43,351 Désolé. Bon... 520 00:41:43,518 --> 00:41:46,312 Je pensais que tu m'en voulais d'avoir signé avec Raymond. 521 00:41:46,479 --> 00:41:47,897 Tu as signé avec Raymond ? 522 00:41:48,064 --> 00:41:51,234 Attends, concentre-toi un peu. 523 00:41:53,694 --> 00:41:56,280 OK, tu es sérieux. Alors voyons ça. 524 00:41:56,447 --> 00:41:57,824 D'abord, excuse-moi. 525 00:41:57,990 --> 00:41:59,909 Je suis apparemment ta seule option. 526 00:42:00,076 --> 00:42:01,577 Pas d'expéditeur, 527 00:42:01,744 --> 00:42:02,912 pas de timbre, 528 00:42:03,079 --> 00:42:06,249 donc elle a été apportée en personne ou par coursier. 529 00:42:06,416 --> 00:42:09,335 Tu as des caméras de sécurité ? Tu as dû y penser. 530 00:42:09,502 --> 00:42:11,045 On t'a approché sur les réseaux 531 00:42:11,212 --> 00:42:13,297 de manière inhabituelle ? 532 00:42:13,464 --> 00:42:15,591 Quelqu'un qui voudrait saboter le mariage, 533 00:42:15,758 --> 00:42:17,218 ou un dernier tour de piste ? 534 00:42:17,385 --> 00:42:18,719 Je vois pas... 535 00:42:21,931 --> 00:42:24,684 Tu l'as vue ? Elle avait les yeux bandés ? 536 00:42:25,309 --> 00:42:28,146 Je crois, mais elle se déplaçait vite. 537 00:42:29,105 --> 00:42:30,189 C'est sûr, 538 00:42:30,356 --> 00:42:31,566 elle l'avait au début. 539 00:42:31,732 --> 00:42:33,359 Elle devait connaître la pièce. 540 00:42:34,610 --> 00:42:36,237 Mais après, je l'ai enlevé. 541 00:42:36,863 --> 00:42:39,282 Je crois qu'elle m'a reconnu. 542 00:42:40,616 --> 00:42:42,076 Vous étiez seuls ? 543 00:42:43,077 --> 00:42:45,872 Et merde ! J'en sais rien. 544 00:42:46,038 --> 00:42:49,125 Tu vois, c'est pour ça que je voulais te parler. 545 00:42:51,002 --> 00:42:53,045 Pourquoi t'as pas enlevé ton bandeau ? 546 00:42:53,546 --> 00:42:55,214 Je voulais rester incognito. 547 00:42:55,381 --> 00:42:58,092 Pour me protéger, pour pouvoir nier. J'avais peur. 548 00:42:58,676 --> 00:42:59,594 Merci. 549 00:42:59,761 --> 00:43:00,928 Merci beaucoup. 550 00:43:03,264 --> 00:43:04,807 Tu sais pas d'où vient la lettre ? 551 00:43:04,974 --> 00:43:06,517 Je te l'ai déjà dit. 552 00:43:06,684 --> 00:43:09,854 Non, mec, t'inquiète. Je soupçonne tout le monde. 553 00:43:10,813 --> 00:43:11,689 Même ta femme. 554 00:43:13,983 --> 00:43:15,318 Ou bien ma femme. 555 00:43:16,152 --> 00:43:18,863 Ça peut être n'importe qui. Un ancien client... 556 00:43:19,030 --> 00:43:20,698 Non, c'est la CAA. 557 00:43:23,534 --> 00:43:25,203 Tu sais, j'y avais pensé. 558 00:43:25,369 --> 00:43:26,913 À faire un truc comme ça, 559 00:43:27,080 --> 00:43:28,372 comme business. 560 00:43:28,539 --> 00:43:30,374 Je peux plus faire ces trucs-là. 561 00:43:30,541 --> 00:43:31,584 Ma femme... 562 00:43:32,210 --> 00:43:34,170 Ils sont tous avocats, dans sa famille. 563 00:43:34,337 --> 00:43:35,838 Elle me couperait la tête. 564 00:43:36,964 --> 00:43:38,508 Et elle s'en sortirait. 565 00:43:41,594 --> 00:43:43,513 Si je recevais une de ces lettres, 566 00:43:44,013 --> 00:43:46,390 je dormirais à côté de la boîte aux lettres. 567 00:43:50,686 --> 00:43:52,563 Raymond Lee meurt à 58 ans 568 00:43:55,399 --> 00:43:57,693 S'il vous plaît, on peut avoir l'addition ? 569 00:43:57,860 --> 00:43:59,695 Ma vie est un désastre. 570 00:44:09,372 --> 00:44:11,707 J'aimerais porter plainte contre l'immeuble. 571 00:44:12,125 --> 00:44:13,501 Oh non, que se passe-t-il ? 572 00:44:13,668 --> 00:44:15,503 Un ami a été assassiné et j'ai été volé. 573 00:44:15,670 --> 00:44:19,132 Je viens ici avant d'appeler la police car je suis adulte. 574 00:44:19,298 --> 00:44:21,008 C'est pas vrai, qu'est-il arrivé ? 575 00:44:21,175 --> 00:44:23,553 Je veux voir la vidéosurveillance du 22 février. 576 00:44:23,719 --> 00:44:26,139 L'entrée, le cul-de-sac et les boîtes aux lettres. 577 00:44:26,305 --> 00:44:27,682 On me menace de mort. 578 00:44:27,849 --> 00:44:29,225 Je suis de la police. 579 00:44:29,392 --> 00:44:30,726 Mince, vous êtes... 580 00:44:31,519 --> 00:44:34,814 On fera notre possible, mais je ne crois pas qu'on puisse... 581 00:44:34,981 --> 00:44:38,818 Non, je dois voir la vidéosurveillance tout de suite. 582 00:44:39,402 --> 00:44:41,154 Quelqu'un me harcèle 583 00:44:41,320 --> 00:44:43,489 et j'essaie de rester calme pour ma fiancée, 584 00:44:43,656 --> 00:44:45,783 qui est chez nous, morte de trouille. 585 00:44:45,950 --> 00:44:46,826 Je suis navré. 586 00:44:46,993 --> 00:44:49,328 Oui, vous êtes navré, on est tous navrés. 587 00:44:49,495 --> 00:44:51,289 Regardons ces images. 588 00:44:51,456 --> 00:44:53,416 - Notre politique... - Non. 589 00:44:54,375 --> 00:44:56,461 Très bien, je recommence. 590 00:44:56,627 --> 00:44:58,629 Bonjour, je suis Jordan Hines. 591 00:44:58,796 --> 00:45:00,840 Je suis le locataire parfait, 592 00:45:01,007 --> 00:45:04,135 je paie mon loyer à temps, je vous pose jamais problème. 593 00:45:04,302 --> 00:45:06,637 J'ai rien dit pour les Airbnb chez les voisins 594 00:45:06,804 --> 00:45:08,973 ou quand le jacuzzi était froid pendant un mois. 595 00:45:09,140 --> 00:45:10,183 Je partirai pas. 596 00:45:10,349 --> 00:45:12,935 Je ne suis pas gêné, mes clients m'apprécient. 597 00:45:13,102 --> 00:45:16,105 Montrez-moi les images du 22 février 598 00:45:16,272 --> 00:45:18,274 ou je dépenserai des milliers de dollars 599 00:45:18,441 --> 00:45:21,861 pour qu'une ferme à clics indienne vous bombarde sur Yelp. 600 00:45:22,028 --> 00:45:25,406 C'est juste derrière cette porte, je sais exactement où. 601 00:45:26,074 --> 00:45:29,452 Maintenant, l'un de vous a-t-il un problème ? 602 00:45:33,915 --> 00:45:37,752 À quelle adresse je peux vous notifier d'un procès ? 603 00:45:47,762 --> 00:45:48,971 Là, arrêtez. 604 00:45:49,514 --> 00:45:51,057 Vous voyez ? 605 00:45:52,100 --> 00:45:55,603 Laissez pas n'importe qui entrer. C'est qui, ce mec ? 606 00:45:55,770 --> 00:45:56,938 J'ai pas raison ? 607 00:45:57,105 --> 00:45:58,397 C'est qui, ce type ? 608 00:46:00,608 --> 00:46:03,194 Je paie pas pour vivre dans un motel, putain. 609 00:46:09,659 --> 00:46:11,035 C'est qui, ce type ? 610 00:46:16,833 --> 00:46:20,586 Sérieux, plus de jus ? Il fallait que ça arrive maintenant ! 611 00:46:22,713 --> 00:46:23,714 Saloperie. 612 00:46:23,881 --> 00:46:26,968 Excuse-moi. Je ne suis pas violent, je veux te parler. 613 00:46:27,135 --> 00:46:28,928 J'ai une question pour toi. Désolé. 614 00:46:29,095 --> 00:46:31,347 - À l'aide ! - La ferme. J'ai une question. 615 00:46:31,514 --> 00:46:34,058 - Qui te paie pour livrer ? - Dégagez. 616 00:46:34,225 --> 00:46:36,185 Tu as livré un truc chez moi. 617 00:46:36,352 --> 00:46:38,771 Tu as sûrement des photos de moi nu. 618 00:46:38,938 --> 00:46:40,231 Comment ça marche ? 619 00:46:40,398 --> 00:46:42,400 - À l'aide ! - Ferme ta gueule. 620 00:46:43,693 --> 00:46:44,944 La ferme. 621 00:46:45,486 --> 00:46:46,571 Désolé. 622 00:46:47,029 --> 00:46:48,906 J'ai pas d'argent sur moi. 623 00:46:49,073 --> 00:46:52,160 Je veux savoir qui te paie pour me livrer des trucs. 624 00:46:52,326 --> 00:46:54,412 Et dis pas que t'en sais rien. 625 00:46:54,579 --> 00:46:57,457 - Je bosse pour une app. - On est à Hollywood, là. 626 00:46:58,082 --> 00:46:59,625 Bouge pas. 627 00:46:59,792 --> 00:47:01,586 Reste là où tu es. 628 00:47:03,254 --> 00:47:06,007 T'approche plus de chez moi, connard. 629 00:47:06,174 --> 00:47:07,759 On en restera pas là ! 630 00:47:14,891 --> 00:47:15,892 Je peux vous aider ? 631 00:47:16,058 --> 00:47:17,560 Ah, voilà mon pote ! 632 00:47:19,437 --> 00:47:21,731 Je suis un voisin, j'ai trouvé une lettre. 633 00:47:21,898 --> 00:47:23,149 Un connard l'a ouverte. 634 00:47:23,316 --> 00:47:25,151 Louise Rafferty est-elle là ? 635 00:47:26,235 --> 00:47:28,362 Louise n'est plus parmi nous. 636 00:47:29,572 --> 00:47:30,531 Comme c'est pratique. 637 00:47:31,282 --> 00:47:33,284 - Pardon ? - Écoutez, mon gars. 638 00:47:33,451 --> 00:47:35,912 Je suis détective, me la faites pas à l'envers. 639 00:47:36,079 --> 00:47:37,872 J'ai des questions pour Louise. 640 00:47:38,039 --> 00:47:39,707 - Je dois lui parler. - Pardon. 641 00:47:39,874 --> 00:47:40,792 Ah, la voilà ! 642 00:47:40,958 --> 00:47:43,044 - Rentre à l'intérieur. - Il y a un souci ? 643 00:47:43,211 --> 00:47:44,462 C'est rien. 644 00:47:44,796 --> 00:47:46,422 Cet homme se trompe. 645 00:47:46,589 --> 00:47:48,508 Il a perdu son chien et il met des affiches 646 00:47:48,674 --> 00:47:49,967 dans le quartier. 647 00:47:52,720 --> 00:47:54,055 C'est quelle race ? 648 00:47:59,435 --> 00:48:01,854 C'est un cocker... un dalmatien. 649 00:48:02,271 --> 00:48:06,359 Excusez-moi, j'ignorais que c'était un enterrement. 650 00:48:07,652 --> 00:48:08,903 Je dois vous laisser. 651 00:48:09,278 --> 00:48:10,738 Merci pour votre aide. 652 00:48:11,989 --> 00:48:14,867 - On vous dira si on le voit. - Merci, on va la trouver. 653 00:48:15,034 --> 00:48:17,370 Elle se met sous les voitures. 654 00:48:49,402 --> 00:48:50,862 - Merde, ça va ? - Oui. 655 00:48:51,028 --> 00:48:51,779 Bon sang. 656 00:48:52,238 --> 00:48:53,489 Oui, désolé. 657 00:48:53,656 --> 00:48:55,867 Vodka soda, double. Merci. 658 00:48:56,033 --> 00:48:57,952 Bon, c'est un truc de dingue. 659 00:48:58,119 --> 00:48:59,704 - On peut parler ? - Oui. 660 00:48:59,871 --> 00:49:00,747 - Sûr ? - Oui. 661 00:49:00,913 --> 00:49:03,499 Les enveloppes sont fabriquées en grande quantité 662 00:49:03,666 --> 00:49:05,460 par Hermes Post, à Burbank, 663 00:49:05,626 --> 00:49:08,713 un site qui fait des invitations pour les fêtes d'entreprise. 664 00:49:08,880 --> 00:49:09,797 Ce qui m'inquiétait. 665 00:49:09,964 --> 00:49:12,633 La boîte postale à Hollywood est anonyme. 666 00:49:12,800 --> 00:49:14,343 - Une autre impasse. - Merde. 667 00:49:14,510 --> 00:49:16,971 Attends. Ça, c'était le plus simple. 668 00:49:19,056 --> 00:49:21,517 On peut en avoir un deuxième ? Merci. 669 00:49:24,604 --> 00:49:27,648 Je vais t'expliquer et tu vas me laisser finir, 670 00:49:27,815 --> 00:49:30,735 puis tu pourras dire tout ce que tu veux. 671 00:49:30,902 --> 00:49:34,322 Mais ne m'interromps pas, parce que c'est important. 672 00:49:43,206 --> 00:49:45,708 Au début, les réseaux sociaux étaient destinés 673 00:49:45,875 --> 00:49:46,542 à connecter des gens. 674 00:49:46,709 --> 00:49:49,754 Mais ils sont devenus des machines à faire du fric 675 00:49:49,921 --> 00:49:51,839 qui vendent tes données à des annonceurs. 676 00:49:52,381 --> 00:49:54,675 Si tu as cliqué sur un lien à la fac, 677 00:49:54,842 --> 00:49:57,220 tous tes clics et tes likes jusqu'à aujourd'hui 678 00:49:57,386 --> 00:49:59,388 ont été sauvegardés par ces boîtes. 679 00:49:59,555 --> 00:50:03,142 Depuis 2013, d'autres entreprises peuvent utiliser ces données 680 00:50:03,309 --> 00:50:06,646 pour cibler les consommateurs selon leurs intérêts. 681 00:50:06,813 --> 00:50:08,815 Tous tes likes sur Twitter sont publics. 682 00:50:08,981 --> 00:50:12,318 On peut voir tout ce qu'une personne a liké depuis le début. 683 00:50:12,485 --> 00:50:16,114 Et toutes ces données, quelqu'un peut les récupérer, 684 00:50:16,280 --> 00:50:18,199 en créant un programme 685 00:50:18,366 --> 00:50:21,786 qui rassemblerait toutes les données de ta trace numérique 686 00:50:21,953 --> 00:50:24,622 et lui permettrait de mieux t'atteindre. 687 00:50:25,206 --> 00:50:27,959 Si je faisais ça, je ciblerais les riches. 688 00:50:28,126 --> 00:50:29,669 Sur les réseaux sociaux, 689 00:50:29,836 --> 00:50:31,838 disons que tu suis Forbes, 690 00:50:32,004 --> 00:50:33,506 Lamborghini, 691 00:50:33,673 --> 00:50:36,259 les clubs nautiques et les agences d'Hollywood. 692 00:50:36,426 --> 00:50:39,095 Par-dessus le marché, tu es fiancé 693 00:50:40,054 --> 00:50:42,765 et ces trois derniers mois, tu as liké les photos 694 00:50:42,932 --> 00:50:43,891 de femmes dénudées. 695 00:50:44,058 --> 00:50:44,767 Putain. 696 00:50:44,934 --> 00:50:46,018 Laisse-moi finir. 697 00:50:47,562 --> 00:50:50,773 Tout ça laisse penser que d'une, tu gagnes beaucoup, 698 00:50:50,940 --> 00:50:54,360 et de deux, il t'en faudrait peu pour tromper ta femme. 699 00:50:54,527 --> 00:50:56,904 Ils te trouvent une personne semblable, 700 00:50:57,071 --> 00:50:58,740 qui semble parfaite pour toi. 701 00:50:58,906 --> 00:51:01,200 - Autre chose ? - Non, dégage, s'il te plaît. 702 00:51:01,743 --> 00:51:02,785 Merci. 703 00:51:04,287 --> 00:51:06,164 Excuse-moi, mec. 704 00:51:07,206 --> 00:51:09,292 Tu serais un candidat en or pour leur service. 705 00:51:09,459 --> 00:51:11,169 On gagne pas beaucoup. 706 00:51:11,335 --> 00:51:12,712 Mais on en a l'air. 707 00:51:13,421 --> 00:51:17,049 Tu dors dans des Airbnb ou des hôtels, de beaux endroits, 708 00:51:17,216 --> 00:51:18,676 et ça y est, ils t'ont. 709 00:51:18,843 --> 00:51:20,928 C'est un piège à clics, un thirst trap. 710 00:51:23,639 --> 00:51:25,391 C'est quand... Cherche sur Internet. 711 00:51:26,267 --> 00:51:28,853 En fait, oublie ça, c'est pas important. 712 00:51:29,020 --> 00:51:30,354 Là où je veux en venir, 713 00:51:31,147 --> 00:51:33,858 c'est que l'adultère a considérablement chuté. 714 00:51:34,025 --> 00:51:36,819 Les gens ont tellement peur de s'écarter du droit chemin 715 00:51:36,986 --> 00:51:38,613 qu'ils n'en parlent même pas. 716 00:51:38,780 --> 00:51:41,365 Car les conséquences sont terribles. 717 00:51:42,575 --> 00:51:43,534 La Lettre écarlate. 718 00:51:44,702 --> 00:51:46,621 La Lettre écarlate, oui. 719 00:51:47,705 --> 00:51:49,832 La foule avait le mauvais rôle. 720 00:51:49,999 --> 00:51:51,209 Tu te souviens ? 721 00:51:55,671 --> 00:51:57,840 C'est une super idée de start-up. 722 00:51:58,424 --> 00:51:59,634 Anonyme, 723 00:52:00,635 --> 00:52:02,220 ça te coûte une chambre d'hôtel 724 00:52:03,429 --> 00:52:04,764 et quelques timbres. 725 00:52:07,016 --> 00:52:08,351 T'es derrière tout ça ? 726 00:52:17,443 --> 00:52:20,238 Bon, mec, c'est pas le plus important. 727 00:52:21,114 --> 00:52:24,492 Une femme a été assassinée près de Franklin Ave le 21 février, 728 00:52:24,659 --> 00:52:27,120 à trois rues de chez toi, une dispute conjugale. 729 00:52:27,286 --> 00:52:30,748 Des Suédois, pas d'antécédents. Des gens en apparence normaux. 730 00:52:31,916 --> 00:52:34,001 Il l'a poignardée et jetée dans le vide. 731 00:52:34,168 --> 00:52:36,129 Elle avait appelé les flics en avance. 732 00:52:36,295 --> 00:52:39,674 Quand ils ont arrêté le type, il criait des trucs sur la poste. 733 00:52:40,925 --> 00:52:42,385 Elle a appelé en avance ? 734 00:52:46,180 --> 00:52:47,557 Elle me ressemble. 735 00:52:48,558 --> 00:52:50,143 J'ai pensé la même chose. 736 00:52:51,811 --> 00:52:53,521 On peut avoir l'addition ? 737 00:52:53,855 --> 00:52:57,233 Excusez-moi, on peut avoir l'addition, monsieur ? 738 00:52:57,942 --> 00:53:00,611 Il m'ignore, maintenant. 739 00:53:01,154 --> 00:53:02,905 Faut que je m'excuse. Monsieur ? 740 00:53:17,545 --> 00:53:18,463 Allô ? 741 00:53:18,629 --> 00:53:20,047 Lisa ! 742 00:53:20,214 --> 00:53:21,966 - C'est Jordan. - Jordan ? 743 00:53:22,133 --> 00:53:24,051 Jordan Hines. Comment tu vas ? 744 00:53:24,218 --> 00:53:27,346 Jordan ! Ça va bien, et toi ? 745 00:53:27,513 --> 00:53:28,681 Tout va bien. 746 00:53:28,848 --> 00:53:31,350 J'ai pas de nouvelles de toi depuis la fac. 747 00:53:31,517 --> 00:53:33,895 Comment ça va ? Tu vis où, maintenant ? 748 00:53:34,061 --> 00:53:36,063 Je suis toujours à Braintree. 749 00:53:36,230 --> 00:53:38,608 Ross et moi, on bosse dans le même hôpital. 750 00:53:38,775 --> 00:53:40,151 Quelle chance. 751 00:53:40,318 --> 00:53:42,028 Tu viens parfois à Los Angeles ? 752 00:53:42,195 --> 00:53:45,490 Non. C'est difficile, avec un enfant. 753 00:53:47,366 --> 00:53:48,701 C'est fou. 754 00:53:49,994 --> 00:53:52,997 J'ai cru te voir sur Franklin il y a deux semaines. 755 00:53:53,164 --> 00:53:54,165 C'était toi ? 756 00:53:55,416 --> 00:53:57,668 Non, c'était pas moi. 757 00:53:57,835 --> 00:53:59,545 Sûrement mon sosie. 758 00:54:00,963 --> 00:54:02,840 Tu te plais à L.A. ? 759 00:54:03,007 --> 00:54:04,217 J'adore L.A. 760 00:54:04,383 --> 00:54:05,676 Je suis à 1 h du lac, 761 00:54:05,843 --> 00:54:08,054 sobre depuis 5 ans et je tiens bon. 762 00:54:08,221 --> 00:54:09,639 C'est formidable. 763 00:54:09,806 --> 00:54:12,141 C'est super, félicitations ! 764 00:54:12,308 --> 00:54:14,143 Je savais que tu y arriverais. 765 00:54:17,355 --> 00:54:18,815 C'était pas toi, tu es sûre ? 766 00:54:19,565 --> 00:54:23,903 Tu m'avais ajouté sur LinkedIn quelques jours plus tôt. 767 00:54:24,070 --> 00:54:25,863 J'étais presque sûr que c'était toi. 768 00:54:26,406 --> 00:54:27,365 Non. 769 00:54:27,532 --> 00:54:32,161 Tu es apparu dans mes suggestions, à cause de la fac, j'imagine. 770 00:54:32,328 --> 00:54:35,039 Ça fait si longtemps qu'on s'est pas vus. 771 00:54:36,958 --> 00:54:38,418 J'étais vraiment sûr. 772 00:54:38,584 --> 00:54:40,586 Tu me le dirais pas, si c'était toi. 773 00:54:42,922 --> 00:54:44,674 Je ne suis pas sûre de comprendre. 774 00:54:44,841 --> 00:54:46,634 Excuse-moi, c'est gênant. 775 00:54:46,801 --> 00:54:48,803 On dirait l'un de ces appels 776 00:54:48,970 --> 00:54:52,265 où un type appelle dix ans plus tard pour se ridiculiser. 777 00:54:52,432 --> 00:54:54,642 Non, je veux juste être sûre que tu vas bien. 778 00:54:54,809 --> 00:54:57,145 Ça va, tout va très bien. 779 00:54:57,812 --> 00:55:00,940 J'ai dû te déranger, excuse-moi. 780 00:55:01,566 --> 00:55:04,485 C'est pas une crise de la quarantaine. 781 00:55:04,652 --> 00:55:05,445 C'est rien. 782 00:55:05,611 --> 00:55:07,196 Je vais bien, tout va bien. 783 00:55:07,363 --> 00:55:10,158 Je venais juste aux nouvelles. Il doit être tard chez toi. 784 00:55:10,324 --> 00:55:13,327 Félicitations pour tout, merci pour les nouvelles, 785 00:55:13,494 --> 00:55:14,912 c'est formidable. 786 00:55:15,079 --> 00:55:16,664 Bonne nuit et... 787 00:55:16,831 --> 00:55:18,416 voilà, c'est tout. 788 00:55:19,125 --> 00:55:21,335 Félicitations pour tes fiançailles. 789 00:55:21,502 --> 00:55:24,422 Super, merci. À plus, prends soin de toi. 790 00:55:35,767 --> 00:55:37,435 Jacqueline, super timing. 791 00:55:37,602 --> 00:55:40,354 Pourrais-tu transférer tous mes appels 792 00:55:40,521 --> 00:55:41,731 vers mon portable demain ? 793 00:55:41,898 --> 00:55:43,775 J'ai des réunions dans l'est de la ville. 794 00:55:43,941 --> 00:55:46,360 Ne t'en fais pas, je vais le remplacer. 795 00:55:46,527 --> 00:55:49,113 Désolé, je le paierai. 796 00:55:51,908 --> 00:55:53,201 Je le paierai. 797 00:56:08,132 --> 00:56:09,509 Le wifi marche pas. 798 00:56:15,848 --> 00:56:17,558 C'est toi qui as mis ce plaid ici ? 799 00:56:17,725 --> 00:56:19,769 - C'est joli. - Ça vient de la lune de miel. 800 00:56:26,359 --> 00:56:27,777 Tu veux quelque chose ? 801 00:56:28,528 --> 00:56:29,570 Non. Viens ici. 802 00:56:31,114 --> 00:56:32,240 Viens t'asseoir. 803 00:56:35,368 --> 00:56:36,536 Bon sang. 804 00:56:36,869 --> 00:56:38,121 Sérieusement... 805 00:56:39,622 --> 00:56:41,290 on va faire quoi de tout ça ? 806 00:56:42,834 --> 00:56:46,421 Je suis presque jamais en tournage, ces jours-ci. Si on partait ? 807 00:56:46,587 --> 00:56:48,047 Et si on retournait... 808 00:56:48,464 --> 00:56:50,842 dans cette villa à Rome ? 809 00:56:51,008 --> 00:56:53,136 Ma mère pourrait nous y rejoindre. 810 00:56:53,845 --> 00:56:56,889 Qui n'apprécie pas un peu de changement ? 811 00:56:58,724 --> 00:56:59,892 Tu as détesté Rome. 812 00:57:00,059 --> 00:57:01,352 Non, j'ai détesté 813 00:57:01,519 --> 00:57:02,812 les palais. 814 00:57:02,979 --> 00:57:05,898 On achète un palais pour échapper à tous ces badauds. 815 00:57:06,983 --> 00:57:08,735 Maintenant, on voit même plus l'art, 816 00:57:08,901 --> 00:57:11,946 avec ces saletés d'appareils photo qui s'agitent devant. 817 00:57:14,365 --> 00:57:15,992 La foule. 818 00:57:17,243 --> 00:57:18,077 Alors ? 819 00:57:18,578 --> 00:57:21,414 Je demande à Ben de regarder sur Zillow 820 00:57:21,581 --> 00:57:22,790 si on peut acheter 821 00:57:23,374 --> 00:57:24,834 un appart à Rome ? 822 00:57:26,252 --> 00:57:27,503 Tu en penses quoi ? 823 00:57:29,130 --> 00:57:30,590 Ça fait rêver. 824 00:57:33,718 --> 00:57:35,261 Un joli rêve ? 825 00:58:30,358 --> 00:58:33,361 Et maintenant, le meilleur moment. On prend la crevette... 826 00:58:33,528 --> 00:58:36,364 - Ça va ? - Oui, c'est génial, j'adore. 827 00:58:36,531 --> 00:58:39,951 La chaleur aidera à l'envelopper, mais attention aux brûlures. 828 00:58:40,118 --> 00:58:43,287 - Tu es sûr ? - J'ai chaud dans cette tenue ridicule. 829 00:58:43,454 --> 00:58:45,248 - Tout va bien, Caroline ? - Bien. 830 00:58:45,415 --> 00:58:48,584 Vous avez oublié les carottes, mais on peut cuire... 831 00:58:48,751 --> 00:58:50,920 On veut les nôtres sans carottes, merci. 832 00:58:51,087 --> 00:58:53,673 Faisons les choses bien, au moins la première fois. 833 00:58:53,840 --> 00:58:56,092 Caroline, peux-tu m'apporter les carottes ? 834 00:58:56,259 --> 00:58:58,469 Non, reste là. On n'a pas besoin de... 835 00:58:58,636 --> 00:59:00,012 Je crève de chaud. 836 00:59:00,179 --> 00:59:01,931 Je peux enlever ça ? 837 00:59:02,098 --> 00:59:03,975 J'étouffe, avec ce truc ridicule. 838 00:59:04,142 --> 00:59:07,019 - Mec, on est là pour cuisiner. - Merci, PJ. 839 00:59:07,186 --> 00:59:10,231 - Si vous alliez prendre un peu l'air ? - Non, ça va. 840 00:59:10,398 --> 00:59:13,359 Je suis là pour cuisiner. Merde, à la fin ! 841 00:59:15,611 --> 00:59:17,989 Je me rends compte que j'ai élevé la voix. 842 00:59:19,282 --> 00:59:22,660 Et j'ai l'impression d'être dingue car personne ne dit rien. 843 00:59:22,827 --> 00:59:26,581 Mec, ça te ferait du bien d'aller prendre un peu l'air 844 00:59:26,748 --> 00:59:29,167 et de réfléchir au fait qu'on a dû vous inviter ici 845 00:59:29,333 --> 00:59:32,795 pour que ta fiancée puisse passer du temps avec toi. 846 00:59:32,962 --> 00:59:34,714 On fait des rouleaux de printemps. 847 00:59:36,215 --> 00:59:39,260 Une fois roulés, vous pouvez les disposer 848 00:59:39,427 --> 00:59:41,471 en de jolies petites rangées. 849 00:59:42,346 --> 00:59:45,349 Peu importe leur aspect, ils seront bons. 850 00:59:45,725 --> 00:59:46,768 Sans doute. 851 00:59:48,853 --> 00:59:49,979 Je suis désolé. 852 00:59:50,646 --> 00:59:52,315 - Ça va. - Excuse-moi. 853 00:59:52,482 --> 00:59:55,276 Je ne voulais pas faire ça. J'ignore ce qui m'a pris. 854 00:59:55,443 --> 00:59:57,153 Viens, on s'en va. 855 00:59:57,612 --> 00:59:59,238 Je ne veux pas être comme ça. 856 00:59:59,405 --> 01:00:02,283 Je me vois faire et je ne veux pas être comme ça. 857 01:00:02,450 --> 01:00:03,868 C'est bon, j'ai compris. 858 01:00:05,328 --> 01:00:08,706 Ça doit être épuisant de faire semblant d'être toi. 859 01:00:24,847 --> 01:00:26,432 Ici Jordan Hines. 860 01:00:26,599 --> 01:00:29,310 Je vais passer quelques jours à la montagne, 861 01:00:29,477 --> 01:00:32,063 pour visiter des lieux pour notre mariage. 862 01:00:32,230 --> 01:00:33,940 Mais je reste disponible. 863 01:00:34,107 --> 01:00:35,233 OK, super, 864 01:00:35,399 --> 01:00:36,401 à bientôt. 865 01:00:45,993 --> 01:00:48,621 J'ai cette peur constante, maintenant, 866 01:00:49,914 --> 01:00:52,500 d'être entouré d'une foule de gens 867 01:00:52,667 --> 01:00:53,918 qui me jugent 868 01:00:54,752 --> 01:00:56,337 et attendent que je me plante 869 01:00:58,840 --> 01:01:00,049 pour pouvoir me couvrir 870 01:01:00,216 --> 01:01:01,634 de goudron et de plumes 871 01:01:02,468 --> 01:01:03,803 ou m'expulser de la ville. 872 01:01:05,930 --> 01:01:07,473 Et au final, 873 01:01:07,640 --> 01:01:10,935 je crois que je me soucie tellement de ces gens-là 874 01:01:12,103 --> 01:01:14,730 que j'en arrive parfois à oublier 875 01:01:15,398 --> 01:01:16,482 mes propres pensées, 876 01:01:19,777 --> 01:01:21,529 mes propres émotions. 877 01:01:24,574 --> 01:01:28,161 Je t'observe, quand tu es sympathique avec quelqu'un, 878 01:01:28,327 --> 01:01:30,413 et je ne sais jamais si tu t'es fait un ami 879 01:01:30,580 --> 01:01:33,916 comme une personne normale se ferait un ami, 880 01:01:35,543 --> 01:01:37,336 ou si tu fais ça pour ton boulot. 881 01:01:37,503 --> 01:01:39,422 Je me demande si tu le sais toi-même. 882 01:01:39,589 --> 01:01:41,007 Tu fais quoi, là ? 883 01:01:41,174 --> 01:01:44,010 C'est un week-end dédié à insulter Jordan ? 884 01:01:45,553 --> 01:01:47,555 Chéri, je ne t'insulte pas. 885 01:01:47,889 --> 01:01:49,307 Je te décris. 886 01:01:51,893 --> 01:01:54,187 - Tu veux bien t'arrêter ? - Quoi ? 887 01:01:54,353 --> 01:01:56,022 Arrête-toi et regarde-moi. 888 01:01:56,189 --> 01:01:58,733 Je te regarde. De quoi tu parles ? 889 01:01:58,900 --> 01:02:01,235 Tu n'es pas honnête avec moi ! 890 01:02:01,402 --> 01:02:03,738 Tu mens même sur le fait d'être honnête ! 891 01:02:03,905 --> 01:02:05,281 - C'est faux. - Où tu vas ? 892 01:02:05,448 --> 01:02:06,991 Je ne vais nulle part. 893 01:02:07,158 --> 01:02:08,993 Je pensais que c'était le sentier. 894 01:02:09,160 --> 01:02:10,369 Tu me pousses hors du sentier. 895 01:02:10,536 --> 01:02:11,746 Je te pousse pas ! 896 01:02:11,913 --> 01:02:13,498 On est au milieu des bois. 897 01:02:13,664 --> 01:02:14,957 Parle-moi ! 898 01:02:15,124 --> 01:02:16,292 Je te parle. 899 01:02:16,459 --> 01:02:18,211 - Sois honnête avec moi. - Je le suis. 900 01:02:18,377 --> 01:02:21,214 Je ne suis pas l'une de tes relations bidons ! 901 01:02:21,380 --> 01:02:25,093 Je suis ta fiancée. Parle-moi, putain ! 902 01:02:28,096 --> 01:02:30,223 - Je t'aime. - Oui, moi aussi. 903 01:02:41,317 --> 01:02:42,902 - Tu viens ? - Oui, j'arrive. 904 01:05:28,901 --> 01:05:31,279 Non, chérie, je suis sûr qu'il sera parfait. 905 01:05:31,446 --> 01:05:34,657 Mais tu as choisi le cliché des organisateurs de mariages. 906 01:05:36,033 --> 01:05:40,246 Tu n'aimes pas les gens qui font semblant d'adorer leur boulot ? 907 01:05:49,756 --> 01:05:51,215 Je vais prendre... 908 01:05:51,716 --> 01:05:53,342 Je sais pas, un cappuccino. 909 01:05:54,302 --> 01:05:56,471 Avec du miel. Vous avez ça ? 910 01:05:56,888 --> 01:06:01,100 Et pour lui, ce sera un grand americano avec double dose d'espresso. 911 01:06:01,559 --> 01:06:04,520 Un latte... à la lavande, je crois. 912 01:06:27,668 --> 01:06:29,045 On se connaît ? 913 01:06:29,837 --> 01:06:32,215 - Pardon ? - Désolé de vous interrompre. 914 01:06:32,381 --> 01:06:34,759 Comment vous me connaissez ? Je suis pas célèbre. 915 01:06:36,469 --> 01:06:38,513 Je ne vois pas de quoi vous parlez. 916 01:06:39,347 --> 01:06:40,681 Reprenons. 917 01:06:46,229 --> 01:06:47,480 Bonjour, je m'appelle Tom. 918 01:06:47,647 --> 01:06:48,648 Salut, Tom. 919 01:06:49,440 --> 01:06:50,525 D'où on se connaît ? 920 01:06:50,691 --> 01:06:52,735 Je m'appelle Jordan Hines, et vous ? 921 01:06:53,778 --> 01:06:55,071 Il y a un souci ? 922 01:06:55,446 --> 01:06:57,907 Plus maintenant, Tom, tout va pour le mieux. 923 01:07:00,034 --> 01:07:01,077 On vous laisse ? 924 01:07:03,079 --> 01:07:05,289 - Vous pouvez filer. - Je me trompe pas, alors. 925 01:07:05,456 --> 01:07:08,668 Salut. Moi aussi, je dis "filer". Vous êtes d'où ? 926 01:07:14,924 --> 01:07:16,884 Je crois qu'il se trompe de personne. 927 01:07:17,051 --> 01:07:19,262 Je vous ai prise pour une actrice que je connais. 928 01:07:19,429 --> 01:07:21,222 Voici ma fiancée, Caroline. 929 01:07:21,389 --> 01:07:22,557 C'est quoi, votre nom ? 930 01:07:27,937 --> 01:07:29,021 Pardon. 931 01:07:29,355 --> 01:07:30,398 Chéri ? 932 01:07:35,319 --> 01:07:37,530 J'ai besoin que tu m'attendes dans la voiture. 933 01:07:43,703 --> 01:07:44,954 C'est pour le boulot. 934 01:07:49,625 --> 01:07:51,210 - On appelle quelqu'un ? - Non. 935 01:07:51,377 --> 01:07:55,047 Parce qu'elle va me dire son nom et je vais me tirer. 936 01:07:55,965 --> 01:07:56,966 Je bougerai pas d'ici. 937 01:07:59,844 --> 01:08:01,137 Comment ça marche ? 938 01:08:02,180 --> 01:08:03,639 Vous le savez, au moins ? 939 01:08:07,852 --> 01:08:09,353 Vous êtes une prostituée ? 940 01:08:37,924 --> 01:08:41,259 Et merde ! Évidemment, il fallait qu'elle se casse. 941 01:08:48,935 --> 01:08:51,020 Ma puce, laisse-moi t'expliquer. 942 01:08:51,187 --> 01:08:54,147 C'est une scénariste très prometteuse. 943 01:08:54,315 --> 01:08:57,317 Il nous faut des femmes, la diversité est à la mode, 944 01:08:57,485 --> 01:09:00,362 et je voulais la faire bosser sur une production télé. 945 01:09:00,530 --> 01:09:03,408 Il fallait que ça arrive aujourd'hui. 946 01:09:03,574 --> 01:09:06,786 Je suis désolé, je peux t'expliquer ça ce soir, 947 01:09:06,953 --> 01:09:08,870 et voilà, c'est tout. 948 01:09:14,877 --> 01:09:15,878 Merde ! 949 01:09:18,839 --> 01:09:21,299 - Tu marches vers papa ? - Attends. 950 01:09:22,051 --> 01:09:23,886 - Allez ! - Merde, attends. 951 01:09:24,053 --> 01:09:25,388 Une seconde, désolé. 952 01:09:26,806 --> 01:09:29,100 - T'as du fric ? - Quoi ? Non. 953 01:09:29,851 --> 01:09:30,935 Tu as trouvé le type ? 954 01:09:31,102 --> 01:09:33,146 Non, je vais faire un truc stupide. 955 01:09:33,312 --> 01:09:35,147 Sors-moi de prison ce soir. 956 01:09:35,313 --> 01:09:37,525 Attends, tu déconnes ? Tu es où ? J'arrive. 957 01:09:37,692 --> 01:09:41,487 Si je t'ai pas rappelé à 18h, viens me chercher, je te rembourserai. 958 01:09:41,654 --> 01:09:42,487 Bonjour. 959 01:09:42,655 --> 01:09:44,406 - Arrête tes conneries. - C'est qui ? 960 01:09:44,574 --> 01:09:46,075 Jordan. Désolé, chérie. 961 01:09:46,241 --> 01:09:49,120 C'est sûrement rien, je te rappelle. Allez, à plus. 962 01:09:52,832 --> 01:09:55,168 Pardon, chérie, excuse-moi. 963 01:09:55,334 --> 01:09:57,503 Excuse-moi, ma puce. 964 01:09:57,670 --> 01:09:59,797 Le collègue de papa est un idiot. 965 01:09:59,964 --> 01:10:03,426 - Papa doit poser des limites. - Oui, c'est vrai. 966 01:10:05,303 --> 01:10:07,138 - Agent McAlister. - Appelez-moi Bruce. 967 01:10:07,305 --> 01:10:09,307 Lewis et Rebecca. On assiste Michael. 968 01:10:09,474 --> 01:10:10,850 C'est aussi le fils de Michael. 969 01:10:11,601 --> 01:10:13,019 Pourquoi j'ai dit ça ? 970 01:10:13,186 --> 01:10:14,312 Merci d'être venu. 971 01:10:14,479 --> 01:10:16,981 - Un café ? - Non, merci, j'ai un ulcère. 972 01:10:20,443 --> 01:10:21,527 Elles sont toutes là ? 973 01:10:21,694 --> 01:10:24,030 Oui, nos enveloppes violettes. 974 01:10:24,197 --> 01:10:27,241 La plus petite, c'est pour les livraisons de fleurs. 975 01:10:27,408 --> 01:10:30,912 Et voici notre plus grand format, pour les 28 x 36 cm. 976 01:10:31,079 --> 01:10:33,206 Le papier est plus épais. 977 01:10:33,539 --> 01:10:36,918 Et ça, c'est notre enveloppe A9 pourpre royal, 978 01:10:37,085 --> 01:10:38,878 surtout utilisée pour les mariages. 979 01:10:39,337 --> 01:10:40,338 Elle est chère ? 980 01:10:40,505 --> 01:10:41,672 Plutôt, oui. 981 01:10:41,839 --> 01:10:44,717 Une drôle de couleur. Les mariées préfèrent le blanc. 982 01:10:44,884 --> 01:10:47,512 Certaines l'aiment bien, mais on en vend peu. 983 01:10:48,137 --> 01:10:49,180 Jusqu'à récemment. 984 01:10:50,139 --> 01:10:51,974 Jusqu'à récemment. 985 01:10:55,853 --> 01:10:58,022 Il y a trois mois, on a eu une grosse commande. 986 01:10:58,189 --> 01:11:01,067 Tout se fait en ligne. Notre imprimante est immense, 987 01:11:01,234 --> 01:11:02,402 elles sont autocollantes. 988 01:11:02,568 --> 01:11:05,321 De A à Z, on peut terminer une commande en 1h40. 989 01:11:05,488 --> 01:11:07,365 Impression, calligraphie, feuille d'or. 990 01:11:08,116 --> 01:11:10,660 Jusqu'à ce qu'un coursier vienne les chercher, 991 01:11:10,827 --> 01:11:12,745 mon équipe n'intervient pas. 992 01:11:12,912 --> 01:11:13,913 Combien d'enveloppes ? 993 01:11:14,080 --> 01:11:15,415 314. 994 01:11:15,957 --> 01:11:17,542 C'est beaucoup, ça ? 995 01:11:18,334 --> 01:11:20,837 On en imprime 6 000 par jour à Anaheim. 996 01:11:22,839 --> 01:11:27,009 314, c'est Pi. Ça veut dire quoi ? C'est un matheux à la noix ? 997 01:11:28,052 --> 01:11:30,304 Désolé, je m'investis beaucoup dans mon boulot. 998 01:11:30,471 --> 01:11:32,807 Vous n'avez pas son adresse, si ? 999 01:11:35,184 --> 01:11:37,061 Au moins le nom sur sa carte bleue. 1000 01:11:37,228 --> 01:11:40,648 Oui, une commande en ligne au nom de Johnny PayPal. 1001 01:11:40,815 --> 01:11:43,985 C'est un faux nom. Personne ne s'appelle Johnny PayPal. 1002 01:11:45,278 --> 01:11:47,238 Il a payé par PayPal ou autre. 1003 01:11:47,405 --> 01:11:50,450 Il a peut-être un numéro d'entreprise ou de compte. 1004 01:11:50,616 --> 01:11:52,160 Dites-moi que vous avez ça. 1005 01:11:55,955 --> 01:11:58,833 Ça m'a tout l'air d'une entrave à la justice. 1006 01:11:59,000 --> 01:12:01,377 - Donne-lui ce papier. - Merde, désolé. 1007 01:12:03,921 --> 01:12:05,631 Enveloppes pourpres SARL. 1008 01:12:07,091 --> 01:12:09,552 314 enveloppes, il en a eu pour combien ? 1009 01:12:09,719 --> 01:12:13,514 946 $ pour le package comprenant les cartes à l'intérieur. 1010 01:12:13,681 --> 01:12:14,974 Disons 3 000 $. 1011 01:12:15,141 --> 01:12:16,976 Cet enfoiré a fait ça pour 3 000 $ ? 1012 01:12:19,270 --> 01:12:23,149 J'imagine qu'il a dû payer les hôtels, sauf s'ils sont à lui. 1013 01:12:23,316 --> 01:12:25,401 Vous dites qu'il a tué deux personnes ? 1014 01:12:25,568 --> 01:12:27,445 Ça va vous aider à l'arrêter ? 1015 01:12:27,612 --> 01:12:29,739 Oui, Michael. Vous faites ce qu'il faut. 1016 01:12:29,906 --> 01:12:31,282 Merci beaucoup. 1017 01:12:31,449 --> 01:12:32,992 Vous avez une carte ? 1018 01:12:33,159 --> 01:12:36,579 On n'a pas de carte, Lewis, on laisse ça à la police. 1019 01:12:42,460 --> 01:12:43,628 Chérie ! 1020 01:12:44,087 --> 01:12:45,254 Caroline ! 1021 01:12:50,218 --> 01:12:53,346 Secrétariat d'État recherche entreprises 1022 01:12:57,892 --> 01:13:00,019 Enveloppes pourpres SARL 1023 01:13:09,237 --> 01:13:10,279 Le voilà. 1024 01:13:23,793 --> 01:13:24,627 Excusez-moi. 1025 01:13:25,670 --> 01:13:27,964 Y a-t-il eu un accident ici récemment ? 1026 01:13:32,718 --> 01:13:35,638 Appartement 4, un couple de Suédois ? 1027 01:13:37,098 --> 01:13:38,349 Je ne sais pas. 1028 01:13:42,645 --> 01:13:45,189 Vous savez où est le 1B ? Sûrement un sous-sol. 1029 01:13:46,441 --> 01:13:48,985 Oui, par là, à droite. 1030 01:16:59,967 --> 01:17:01,052 Oh non, merde ! 1031 01:17:02,970 --> 01:17:03,930 Putain ! 1032 01:17:04,097 --> 01:17:05,348 Arrêtez, arrêtez ! 1033 01:17:05,515 --> 01:17:07,433 Putain, non, arrêtez ! 1034 01:17:07,600 --> 01:17:09,435 Comment vous êtes entré ? 1035 01:17:09,602 --> 01:17:10,686 Putain. 1036 01:17:12,563 --> 01:17:13,856 Arrêtez. 1037 01:17:16,025 --> 01:17:18,861 Putain. Vous êtes qui ? Vous voulez quoi ? 1038 01:17:19,028 --> 01:17:20,488 J'ai de l'argent. 1039 01:17:25,326 --> 01:17:26,536 Bordel. 1040 01:17:27,036 --> 01:17:30,039 Je sais qui t'es. T'es ce fameux type. 1041 01:17:30,665 --> 01:17:32,166 Je te croyais mort. 1042 01:17:32,834 --> 01:17:34,502 C'est la mode, ces jours-ci. 1043 01:17:35,962 --> 01:17:37,171 Johnny PayPal. 1044 01:17:37,338 --> 01:17:40,174 T'es venu en personne, c'est toi sous ce masque. 1045 01:17:44,429 --> 01:17:45,596 Dommage. 1046 01:17:50,101 --> 01:17:53,521 T'es le mec qui a pas répondu à la troisième lettre. 1047 01:17:53,688 --> 01:17:55,565 Tout le monde l'a fait, connard. 1048 01:17:55,731 --> 01:17:57,358 J'ai cru que ça n'avait pas marché. 1049 01:17:58,276 --> 01:17:59,318 C'est génial. 1050 01:18:00,111 --> 01:18:01,946 Tu veux un truc à boire, un soda ? 1051 01:18:09,036 --> 01:18:10,872 T'as pas reçu la troisième lettre. 1052 01:18:14,208 --> 01:18:15,293 La jaune. 1053 01:18:16,502 --> 01:18:17,628 Et merde. 1054 01:18:18,379 --> 01:18:20,465 Tu sais même pas. Je comprends mieux. 1055 01:18:20,631 --> 01:18:23,259 Et t'es venu pour quoi ? Me descendre ? 1056 01:18:23,426 --> 01:18:26,846 Non. La 1re lettre est l'intro. La 2e lettre, la clé de la chambre. 1057 01:18:27,013 --> 01:18:30,600 Avec la 3e, vous me virez tous deux 5 000 $ pour vous rencontrer. 1058 01:18:30,767 --> 01:18:34,353 Et t'es le type qui n'a pas répondu. 1059 01:18:41,486 --> 01:18:43,738 Désolé, je connais la fin de l'histoire. 1060 01:18:47,658 --> 01:18:51,287 Maintenant, tu veux savoir qui elle est. 1061 01:18:53,623 --> 01:18:58,127 Tu as besoin de moi pour te connecter à quelqu'un. 1062 01:18:59,003 --> 01:19:00,296 Ça fait quoi ? 1063 01:19:01,339 --> 01:19:03,049 C'est pas très agréable, hein ? 1064 01:19:04,425 --> 01:19:05,635 C'est dans mes cordes. 1065 01:19:10,348 --> 01:19:11,474 Tu permets ? 1066 01:19:43,631 --> 01:19:44,632 C'est parti. 1067 01:19:47,343 --> 01:19:49,387 Elles partent un peu partout. 1068 01:19:51,013 --> 01:19:53,474 Félicitations, tu t'es bien planté. 1069 01:19:54,058 --> 01:19:55,184 T'es personne. 1070 01:19:55,351 --> 01:19:57,353 Tu connectes pas les gens. Moi, si. 1071 01:19:57,520 --> 01:19:59,856 J'ai pas besoin d'être beau. Internet, c'est moi. 1072 01:20:00,022 --> 01:20:01,482 Je t'ai fait une fleur ! 1073 01:20:01,649 --> 01:20:05,027 T'étais juste une donnée hackée sur le système de Sony. 1074 01:20:05,194 --> 01:20:06,529 T'es même pas une personne. 1075 01:20:06,696 --> 01:20:09,490 Tu es juste une chose que j'ai vécue. 1076 01:20:09,949 --> 01:20:12,410 J'ai trouvé ton âme sœur numérique. 1077 01:20:12,577 --> 01:20:15,163 Tu devrais m'embrasser le cul. 1078 01:20:15,788 --> 01:20:17,039 Tu veux la retrouver 1079 01:20:17,707 --> 01:20:19,417 et je te dirai rien. 1080 01:20:20,168 --> 01:20:23,921 Mille fois plus de lettres viennent d'être envoyées. 1081 01:20:25,715 --> 01:20:28,092 Un milliard de dollars va atterrir sur mon compte 1082 01:20:28,259 --> 01:20:29,385 le mois prochain. 1083 01:20:30,052 --> 01:20:31,721 T'es le méchant de l'histoire. 1084 01:20:32,180 --> 01:20:33,264 J'ai gagné. 1085 01:20:35,266 --> 01:20:37,894 Dégage de mon sous-sol, mec. 1086 01:20:47,111 --> 01:20:48,279 Glen ! 1087 01:20:49,030 --> 01:20:50,198 Appelle les secours, 1088 01:20:50,364 --> 01:20:51,699 je me suis fait défoncer. 1089 01:20:58,039 --> 01:20:59,165 Le public... 1090 01:21:11,010 --> 01:21:12,470 Putain de merde ! 1091 01:21:14,555 --> 01:21:15,807 Putain ! 1092 01:21:16,724 --> 01:21:19,435 Espèce de sale petite merde, pauvre loser ! 1093 01:21:19,602 --> 01:21:20,937 Espèce d'enfoiré ! 1094 01:21:21,104 --> 01:21:22,688 Sale fils de pute. 1095 01:21:22,855 --> 01:21:25,191 Va te faire foutre, putain ! 1096 01:21:25,733 --> 01:21:27,402 Sale petite merde. 1097 01:21:28,778 --> 01:21:30,154 Petit trou du cul. 1098 01:21:30,321 --> 01:21:31,739 Sale merde. 1099 01:21:31,906 --> 01:21:32,990 Pauvre loser. 1100 01:21:41,290 --> 01:21:42,667 Regardez qui voilà. 1101 01:21:50,716 --> 01:21:53,261 J'étais au volant et... 1102 01:22:04,981 --> 01:22:07,108 J'ai quelque chose à te dire. 1103 01:22:15,324 --> 01:22:17,034 Il y a un mois, j'ai reçu une lettre 1104 01:22:17,201 --> 01:22:20,121 m'invitant à une rencontre dans une chambre d'hôtel. 1105 01:22:20,288 --> 01:22:21,914 Et il y avait une femme nue... 1106 01:22:22,081 --> 01:22:24,375 Non, c'est faux, je savais qu'elle serait là. 1107 01:22:24,542 --> 01:22:26,419 Putain ! Allez, je peux le faire. 1108 01:22:27,003 --> 01:22:29,172 Et merde, soyons honnêtes. 1109 01:22:29,338 --> 01:22:31,382 Très bien. De l'honnêteté. 1110 01:22:31,549 --> 01:22:33,426 Sois honnête. C'est si difficile ? 1111 01:22:34,093 --> 01:22:35,887 Tu l'aimes, tu vas la perdre. 1112 01:22:36,053 --> 01:22:37,472 Sois honnête. 1113 01:22:38,014 --> 01:22:39,474 Je me suis remis à boire. 1114 01:22:41,559 --> 01:22:43,311 Je suis accro à la nicotine. 1115 01:22:43,478 --> 01:22:44,979 Je suis personne hors de mon taf. 1116 01:22:45,146 --> 01:22:47,857 Je passe mes journées à vouloir impressionner les gens. 1117 01:22:48,024 --> 01:22:49,484 La lutte avec la WGA, c'est que le début. 1118 01:22:49,650 --> 01:22:52,028 Si les autres syndicats s'y mettent, on est foutus. 1119 01:22:52,195 --> 01:22:55,323 Pourquoi ils nous laisseraient prendre tout le fric ? 1120 01:22:55,490 --> 01:22:58,201 PJ me l'a expliqué, on devient des agents de voyage. 1121 01:22:58,367 --> 01:23:01,913 Raymond m'a tâté la bite à cette fête et personne a rien dit. 1122 01:23:02,080 --> 01:23:03,664 On a continué à bosser avec lui. 1123 01:23:03,831 --> 01:23:06,501 Pourquoi on bosse avec ces types ? 1124 01:23:06,667 --> 01:23:08,878 Parce que personne sait où on va 1125 01:23:09,045 --> 01:23:11,547 et on rêve tous d'être Harvey ! 1126 01:23:12,090 --> 01:23:13,174 On s'habille bien, 1127 01:23:13,341 --> 01:23:17,053 on crie sur les employés, on entube les gens en toute impunité. 1128 01:23:17,220 --> 01:23:19,138 J'ai hâte de tâter des bites aussi. 1129 01:23:22,100 --> 01:23:25,895 Je sais pas ce qui m'arrive. Je m'en rends compte, maintenant. 1130 01:23:26,062 --> 01:23:27,563 Tout ce que tu as dit, au lac. 1131 01:23:27,730 --> 01:23:29,440 Je veux être cool et heureux 1132 01:23:29,607 --> 01:23:31,692 et avoir l'air plein d'argent et de succès, 1133 01:23:31,859 --> 01:23:33,903 mais j'ai l'air d'une baltringue. 1134 01:23:34,987 --> 01:23:36,781 Je veux plus faire ça. 1135 01:23:37,865 --> 01:23:39,367 Je déteste Internet ! 1136 01:23:39,534 --> 01:23:41,869 Je veux être début 2000 à nouveau. 1137 01:23:42,328 --> 01:23:43,496 Être jeune à nouveau. 1138 01:23:53,464 --> 01:23:56,134 Je me suis fait passer pour un agent fédéral 1139 01:23:57,593 --> 01:23:58,803 à deux reprises. 1140 01:24:00,012 --> 01:24:01,848 Un voisin a assassiné sa femme 1141 01:24:02,014 --> 01:24:04,475 et je suis le seul à être au courant. 1142 01:24:05,852 --> 01:24:07,979 Elle s'appelait Louise Rafferty. 1143 01:24:09,147 --> 01:24:11,607 J'ai des dents pourries. 1144 01:24:12,608 --> 01:24:14,902 J'ai manqué de respect à mon assistante. 1145 01:24:15,069 --> 01:24:17,405 Elle pourrait divulguer tous mes mails demain. 1146 01:24:17,572 --> 01:24:19,782 Je crois que j'ai commis une fraude postale. 1147 01:24:22,994 --> 01:24:24,787 Je suis descendu au sous-sol, 1148 01:24:25,538 --> 01:24:27,290 j'ai trouvé le fantôme de l'opéra 1149 01:24:27,457 --> 01:24:30,376 et je l'ai défoncé à coups de marteau. 1150 01:24:30,543 --> 01:24:35,673 Mais non, j'ai pas lu ce putain d'e-mail sur les marque-places. 1151 01:24:35,840 --> 01:24:39,010 C'est ce que tu te dis, je le vois. 1152 01:24:39,177 --> 01:24:41,304 Parce qu'au fond, 1153 01:24:41,471 --> 01:24:45,725 je suis quelqu'un qui n'en a rien à foutre de rien. 1154 01:24:55,276 --> 01:24:58,071 J'ai pas de Tesla. C'est une voiture de location. 1155 01:24:58,237 --> 01:25:01,074 Je crois que le monde va devenir un endroit terrible. 1156 01:25:01,240 --> 01:25:03,034 Je le vois se détruire. 1157 01:25:03,201 --> 01:25:05,953 C'est un endroit que je ne pourrai jamais contrôler. 1158 01:25:07,622 --> 01:25:09,624 Tu m'as aimé car j'avais du pouvoir. 1159 01:25:09,791 --> 01:25:11,209 Je suis quoi, maintenant ? 1160 01:25:16,255 --> 01:25:18,382 Vas-y, fais-le. 1161 01:25:19,008 --> 01:25:20,384 J'aurais dû appeler les flics. 1162 01:25:21,177 --> 01:25:22,261 Elle était maligne. 1163 01:25:22,428 --> 01:25:23,888 J'ai rien vu venir. 1164 01:25:26,849 --> 01:25:30,228 Je ne suis pas l'homme que tu pensais épouser dans 6 jours, 1165 01:25:30,394 --> 01:25:31,687 je suis désolé. 1166 01:25:37,402 --> 01:25:39,570 Mais je ne veux plus avoir honte. 1167 01:25:47,662 --> 01:25:48,996 Je te pardonne. 1168 01:26:58,191 --> 01:27:01,903 Bonjour, vous êtes sur le portable de Jordan Hines. 1169 01:27:02,820 --> 01:27:04,113 Vu les événements, 1170 01:27:04,280 --> 01:27:07,283 j'ai décidé de prendre des congés. 1171 01:27:07,450 --> 01:27:10,078 Veuillez vous adresser à mes collègues. 1172 01:27:12,205 --> 01:27:13,623 Allez, à bientôt. 1173 01:27:40,399 --> 01:27:42,568 Jusqu'où on peut aller aujourd'hui ? 1174 01:27:43,569 --> 01:27:45,571 La frontière, si on s'arrête pas. 1175 01:27:58,334 --> 01:27:59,877 Écoute. 1176 01:28:02,964 --> 01:28:06,801 Toute cette histoire, c'est rien de nouveau. 1177 01:28:07,885 --> 01:28:10,388 C'est différent, mais c'est pas nouveau. 1178 01:28:12,473 --> 01:28:14,642 Ça aurait pu être une conversation. 1179 01:28:24,193 --> 01:28:27,822 Il y a des gens, cachés dans l'obscurité, 1180 01:28:29,782 --> 01:28:32,285 qui feront tout pour nous détruire, 1181 01:28:35,037 --> 01:28:36,622 pour détruire ce qu'on a. 1182 01:28:38,583 --> 01:28:42,003 Ils te souriront tout en essayant de te faire trébucher. 1183 01:28:45,923 --> 01:28:47,467 Et notre devoir, 1184 01:28:48,092 --> 01:28:50,094 c'est de nous assurer 1185 01:28:50,261 --> 01:28:52,263 qu'ils ne gagnent jamais. 1186 01:28:58,895 --> 01:29:00,980 - Et voici. - Merci beaucoup. 1187 01:29:06,486 --> 01:29:07,987 Huit morts, New York Times. 1188 01:29:09,405 --> 01:29:10,823 Tu peux éteindre ça ? 1189 01:29:22,210 --> 01:29:23,044 Tu es prêt ? 1190 01:32:49,167 --> 01:32:51,836 Adaptation : Lisa Bayle 1191 01:32:52,003 --> 01:32:54,672 Sous-titrage TITRAFILM