1
00:01:20,261 --> 00:01:22,263
Les secours, j'écoute.
2
00:01:22,722 --> 00:01:26,559
Je voudrais signaler
une dispute conjugale dans mon immeuble.
3
00:01:27,143 --> 00:01:29,312
Quelle est votre adresse ?
4
00:01:31,063 --> 00:01:34,108
4200, Greenbush Avenue.
5
00:01:34,984 --> 00:01:36,694
Appartement 4.
6
00:01:37,028 --> 00:01:38,154
Je ne peux pas.
7
00:01:40,364 --> 00:01:42,241
Non, je ne peux pas.
8
00:01:43,743 --> 00:01:45,787
Je ne peux pas rester en ligne.
9
00:01:46,204 --> 00:01:47,580
Il est en train de la frapper.
10
00:01:56,172 --> 00:01:59,258
Mesdames et messieurs,
j'ai une mauvaise nouvelle.
11
00:01:59,425 --> 00:02:02,261
Zac Efron n'est plus sur le marché.
12
00:02:03,346 --> 00:02:05,598
- C'était qui ?
- Andrea.
13
00:02:11,604 --> 00:02:12,939
Ça va ?
14
00:02:15,399 --> 00:02:17,819
Tu avais laissé la baie vitrée ouverte ?
15
00:02:19,111 --> 00:02:20,113
Non.
16
00:02:21,823 --> 00:02:25,034
C'est une mauvaise habitude
de laisser les portes ouvertes.
17
00:02:25,201 --> 00:02:30,415
Une fois que les termites entrent,
on ne s'en débarrasse plus. OK ?
18
00:02:36,129 --> 00:02:38,381
Tout le monde veut être célèbre.
19
00:02:40,675 --> 00:02:42,885
Mais célèbre pour quoi ?
20
00:02:43,803 --> 00:02:48,182
Nous aussi,
on peut faire semblant d'être célèbres.
21
00:02:48,349 --> 00:02:50,810
Tout ça, c'est du flan.
22
00:02:51,394 --> 00:02:52,937
Photoshop.
23
00:02:56,107 --> 00:02:58,484
Je pourrais être célèbre aussi, merde !
24
00:02:59,026 --> 00:03:01,362
Avec tous ces gens superficiels.
25
00:03:03,072 --> 00:03:05,324
Il faut apprécier ce qu'on a.
26
00:03:05,992 --> 00:03:08,578
Toi aussi, tu es tellement influençable.
27
00:03:10,121 --> 00:03:11,873
Je comprendrai jamais ça.
28
00:03:23,593 --> 00:03:25,470
J'ai quelque chose à te dire.
29
00:03:31,726 --> 00:03:34,562
Il y a un mois,
j'ai reçu une carte violette.
30
00:03:34,729 --> 00:03:37,190
Une lettre anonyme.
31
00:03:37,356 --> 00:03:43,196
On m'invitait à rencontrer un admirateur
dans une chambre d'hôtel.
32
00:03:45,782 --> 00:03:48,326
Je me suis dit que c'était stupide.
33
00:03:48,868 --> 00:03:50,912
J'ai pensé que c'était peut-être...
34
00:03:51,621 --> 00:03:54,248
Je ne sais pas ce que j'ai pensé.
35
00:03:56,209 --> 00:03:59,378
Mais j'y suis allée, une seule fois.
36
00:04:00,046 --> 00:04:01,923
Et je me suis rendu compte
37
00:04:03,007 --> 00:04:04,967
que je n'étais pas heureuse.
38
00:04:07,053 --> 00:04:08,930
Je ne suis pas heureuse.
39
00:04:10,556 --> 00:04:14,685
Je t'ai donné dix merveilleuses années,
40
00:04:14,852 --> 00:04:19,273
des années que je ne regretterai jamais.
41
00:04:19,774 --> 00:04:22,151
Mais je te demande de me laisser partir.
42
00:04:24,153 --> 00:04:27,114
Je ne veux pas la moitié de ton argent.
43
00:04:28,241 --> 00:04:33,079
Je pense qu'avec 5 000 $,
je pourrai refaire ma vie.
44
00:04:43,005 --> 00:04:47,427
Je ne sais pas ce qui m'a pris,
mais c'est finalement une bonne chose.
45
00:04:51,597 --> 00:04:53,099
Arrête.
46
00:04:56,310 --> 00:04:59,439
Je ne peux pas rester avec toi
par gentillesse.
47
00:06:39,205 --> 00:06:40,540
Vous êtes invité
48
00:06:40,706 --> 00:06:43,960
à un rendez-vous sexuel
anonyme et sans conditions
49
00:06:44,127 --> 00:06:46,129
avec une personne qui vous admire
50
00:06:46,295 --> 00:06:48,589
à l'Hôtel Royal, chambre 320.
51
00:06:48,756 --> 00:06:50,299
Soumis - Dominateur...
52
00:06:50,466 --> 00:06:51,634
On a du courrier ?
53
00:06:51,801 --> 00:06:54,429
C'est une invitation à un mariage.
54
00:06:55,096 --> 00:06:56,722
Plus belle que la nôtre ?
55
00:06:56,889 --> 00:06:58,099
Impossible.
56
00:07:03,604 --> 00:07:04,647
Très bien.
57
00:07:06,983 --> 00:07:10,153
Si on passait chez le traiteur dimanche
pour goûter le menu ?
58
00:07:10,319 --> 00:07:12,488
Oui, génial, super idée.
59
00:07:14,115 --> 00:07:16,576
Si tu n'as pas envie
de voir PJ et Lauren ce soir,
60
00:07:16,743 --> 00:07:18,286
on peut annuler.
61
00:07:41,225 --> 00:07:42,560
Je le lui dis ?
62
00:07:42,727 --> 00:07:44,103
Bon, d'accord.
63
00:07:44,270 --> 00:07:47,523
Pendant des mois,
on a essayé de contacter ce type
64
00:07:47,690 --> 00:07:49,233
pour le faire signer chez nous.
65
00:07:49,400 --> 00:07:50,401
Pas de réponse.
66
00:07:50,568 --> 00:07:51,444
{\an8}On essaie tout,
67
00:07:51,611 --> 00:07:53,905
on tente de joindre ses supérieurs,
68
00:07:54,072 --> 00:07:56,074
on teste
toutes les adresses mail possibles,
69
00:07:56,240 --> 00:07:57,575
rien à faire.
70
00:07:57,742 --> 00:08:00,912
J'ai lu plein de trucs
sur la famille de Médicis.
71
00:08:01,079 --> 00:08:02,538
Ils sont richissimes,
72
00:08:02,705 --> 00:08:04,332
ils vivent à l'écart du monde,
73
00:08:04,499 --> 00:08:06,459
et je me suis dit :
74
00:08:06,626 --> 00:08:09,295
ces riches
ne sont pas sur les réseaux sociaux.
75
00:08:09,462 --> 00:08:12,924
On ne peut pas les joindre,
ils n'ont pas Facebook.
76
00:08:13,091 --> 00:08:16,302
Mais ces salopards
ont forcément Venmo.
77
00:08:19,263 --> 00:08:20,098
Non !
78
00:08:20,473 --> 00:08:21,641
Oh que si !
79
00:08:22,266 --> 00:08:25,520
Je lui ai envoyé
une demande de deux centimes
80
00:08:25,686 --> 00:08:28,397
pour lui proposer
d'être ses deux agents, Jordan et moi.
81
00:08:29,565 --> 00:08:30,942
Et ça a marché ?
82
00:08:31,567 --> 00:08:33,319
Et comment ! D'où le champagne.
83
00:08:33,486 --> 00:08:34,946
On rencontre son équipe demain.
84
00:08:35,113 --> 00:08:36,739
Quel monde merveilleux.
85
00:08:36,906 --> 00:08:38,199
C'est légal ?
86
00:08:38,866 --> 00:08:40,159
Tu vas appeler la police ?
87
00:08:40,326 --> 00:08:43,246
Excusez-moi,
on pourrait avoir l'addition ?
88
00:08:43,413 --> 00:08:44,914
Le 11 avril approche.
89
00:08:45,081 --> 00:08:47,165
Vous êtes plongés
dans les préparatifs ?
90
00:08:47,333 --> 00:08:49,419
Oui, il reste moins de deux mois.
91
00:08:49,584 --> 00:08:51,170
Il y a beaucoup à faire.
92
00:08:51,920 --> 00:08:53,381
Nos familles...
93
00:08:53,923 --> 00:08:56,092
Je suis la dernière de la famille
à me marier,
94
00:08:56,259 --> 00:08:59,512
alors c'est stressant
de décider où placer les gens.
95
00:08:59,679 --> 00:09:02,890
Mais c'est un buffet,
on n'aura presque rien à faire.
96
00:09:03,433 --> 00:09:05,810
Et si c'est un désastre,
tant pis, car on part.
97
00:09:05,977 --> 00:09:08,479
On fait un road trip
pour notre lune de miel.
98
00:09:11,691 --> 00:09:13,901
Cette amie qui logeait chez nous...
99
00:09:14,068 --> 00:09:16,070
- On peut le leur dire ?
- Oui.
100
00:09:16,237 --> 00:09:18,156
Une amie à moi, de Berkeley,
101
00:09:18,322 --> 00:09:20,074
qui est hôtesse de l'air.
102
00:09:20,241 --> 00:09:23,286
Elle nous a raconté
des trucs dingues sur les avions.
103
00:09:23,453 --> 00:09:26,831
Ils peuvent faire basculer l'avion
s'il y a un terroriste,
104
00:09:26,998 --> 00:09:29,959
ou atterrir en urgence
en cas de crise de panique.
105
00:09:30,126 --> 00:09:32,628
C'était passionnant, vraiment dingue.
106
00:09:33,171 --> 00:09:35,840
Elle nous a parlé
d'un vol a priori normal,
107
00:09:36,799 --> 00:09:39,594
et de ce couple en première classe
pour leur lune de miel.
108
00:09:39,761 --> 00:09:43,222
À la descente de l'avion,
la femme s'effondre.
109
00:09:43,681 --> 00:09:45,725
Une jeune femme, qui vient de se marier.
110
00:09:45,892 --> 00:09:48,102
Et très belle, apparemment.
111
00:09:48,269 --> 00:09:50,772
Ils remarquent
qu'elle a du sang sur elle,
112
00:09:50,938 --> 00:09:53,608
mais elle dit que ça va,
personne sait ce qui se passe.
113
00:09:53,775 --> 00:09:55,276
Les autorités s'en mêlent.
114
00:09:55,443 --> 00:09:58,905
Ils se rendent compte
que le sang a séché sur elle.
115
00:09:59,072 --> 00:10:02,742
Il s'avère que son mari et elle
se sont disputés,
116
00:10:02,909 --> 00:10:03,993
allez savoir pourquoi,
117
00:10:04,160 --> 00:10:07,663
et il lui a planté une bouteille
de champagne dans les côtes.
118
00:10:07,830 --> 00:10:10,917
Ils pensent à un trafic sexuel,
mais pas du tout.
119
00:10:11,084 --> 00:10:12,668
Elle explique aux autorités
120
00:10:12,835 --> 00:10:15,338
qu'ils ont une carrière
où l'image est tout
121
00:10:15,505 --> 00:10:18,633
et que personne ne doit savoir
qu'ils se sont disputés.
122
00:10:20,176 --> 00:10:21,177
C'est fou, non ?
123
00:10:21,344 --> 00:10:22,512
Voici pour vous.
124
00:10:22,678 --> 00:10:23,638
Merci.
125
00:10:23,805 --> 00:10:25,014
Merci beaucoup.
126
00:10:28,184 --> 00:10:29,602
Tu pourrais...
127
00:10:30,937 --> 00:10:34,023
- J'ai bu qu'un verre de vin.
- Trois ou quatre, plutôt.
128
00:10:34,190 --> 00:10:36,484
Vu comme tu pars dans tes monologues.
129
00:10:37,068 --> 00:10:41,197
J'ai pas du tout commandé
de brochette d'agneau, je déteste ça.
130
00:13:34,495 --> 00:13:35,747
APE, Amy à votre service.
131
00:13:36,581 --> 00:13:38,291
Qu'est-ce qu'un package ?
132
00:13:38,458 --> 00:13:42,754
Une grosse somme qu'on reçoit
quand une série ou un film est approuvé
133
00:13:42,920 --> 00:13:45,631
grâce à l'équipe de création
qu'on a réunie.
134
00:13:46,090 --> 00:13:47,675
C'est un contrat additionnel,
135
00:13:47,842 --> 00:13:49,385
souvent privé,
136
00:13:49,552 --> 00:13:51,053
qui fait rentrer bien plus d'argent
137
00:13:51,220 --> 00:13:53,931
que les 10 % qu'on gagne
par nos clients habituels.
138
00:13:54,098 --> 00:13:58,269
Les problèmes, ça n'existe pas.
Il n'y a que des opportunités.
139
00:13:58,436 --> 00:14:01,355
Alors les enfoirés de la WGA
qui dénoncent ces contrats
140
00:14:01,522 --> 00:14:03,775
et disent à leurs membres
de quitter notre agence,
141
00:14:03,941 --> 00:14:05,610
c'est une opportunité sans précédent.
142
00:14:06,861 --> 00:14:08,863
Ce serait la fin de notre croissance.
143
00:14:09,030 --> 00:14:10,031
Ce que ça signifie...
144
00:14:10,198 --> 00:14:11,407
Dominateur
145
00:14:11,574 --> 00:14:13,618
...c'est que ce bâtiment,
146
00:14:13,785 --> 00:14:16,913
cet immeuble
où nous sommes en ce moment...
147
00:14:21,084 --> 00:14:23,711
n'existerait plus.
148
00:14:27,006 --> 00:14:28,466
Masturbation
149
00:14:28,633 --> 00:14:30,301
Assise sur mon visage
150
00:14:30,718 --> 00:14:31,636
Jordan.
151
00:14:32,553 --> 00:14:35,765
J'ai installé l'extension
qui souhaite les anniversaires.
152
00:14:35,932 --> 00:14:38,559
Et PJ vous cherche,
l'équipe chinoise est en avance.
153
00:14:39,310 --> 00:14:40,645
Quoi, les Chinois sont là ?
154
00:14:40,812 --> 00:14:42,605
Pourquoi ils sont déjà là ?
155
00:14:42,772 --> 00:14:43,731
Jordan !
156
00:14:44,816 --> 00:14:46,526
Raymond est ici, la Chine est là.
157
00:14:46,692 --> 00:14:48,903
Jacqueline,
on m'a enlevé de la boucle ?
158
00:14:49,070 --> 00:14:52,281
Les poignées de main dans le hall,
c'est la base.
159
00:14:52,448 --> 00:14:55,159
- Vous me l'avez demandé.
- Remettez-moi dans la boucle.
160
00:14:55,326 --> 00:14:58,454
Ils parlent de films.
Ils kiffent Marvel, on les intéresse.
161
00:14:58,621 --> 00:14:59,497
Génial.
162
00:14:59,664 --> 00:15:01,624
C'est super, on ira loin ensemble.
163
00:15:01,791 --> 00:15:04,001
Le flatter marchera pas, il est malin.
164
00:15:04,168 --> 00:15:07,004
Sa femme s'appelle Laura.
Il soutient le gouvernement.
165
00:15:07,171 --> 00:15:10,383
Ça se joue entre nous et la CAA.
Et j'emmerde la CAA.
166
00:15:10,550 --> 00:15:11,551
Rends-moi ça !
167
00:15:11,717 --> 00:15:14,053
Oublie ton faire-part 5 secondes.
168
00:15:14,220 --> 00:15:16,722
Le laisse pas dire non.
Tu dis : "On en reparle."
169
00:15:16,889 --> 00:15:19,308
Huānyíng signifie :
"bienvenue dans l'équipe".
170
00:15:19,475 --> 00:15:20,726
Te plante pas.
171
00:15:21,144 --> 00:15:23,438
Jordan ! On parle de la Chine, là.
172
00:15:27,567 --> 00:15:28,651
Super.
173
00:15:34,741 --> 00:15:35,450
Le voilà !
174
00:15:35,616 --> 00:15:38,035
Voilà mon pote.
Jordan Hines, enchanté.
175
00:15:39,036 --> 00:15:41,622
Ni hao, nickel et vous ?
Bienvenue à Hollywood.
176
00:15:41,789 --> 00:15:42,665
Un café ?
177
00:15:42,832 --> 00:15:44,792
Non, merci, j'ai un ulcère.
178
00:15:44,959 --> 00:15:46,836
Ma brêle d'assistante a oublié de...
179
00:15:47,003 --> 00:15:48,087
Un ulcère ?
180
00:15:48,254 --> 00:15:49,464
Un ulcère...
181
00:15:50,006 --> 00:15:51,090
C'est rien.
182
00:15:52,341 --> 00:15:56,095
Une plaie ouverte dans mes tripes.
Ça pourrait me tuer.
183
00:15:57,096 --> 00:15:58,347
Le vol s'est bien passé ?
184
00:16:01,058 --> 00:16:02,435
Ça va, tout va bien.
185
00:16:03,144 --> 00:16:05,855
C'est une fausse alerte.
Asseyez-vous.
186
00:16:06,022 --> 00:16:07,774
Je vous en prie, asseyez-vous.
187
00:16:07,940 --> 00:16:09,859
Asseyez-vous, tout le monde.
188
00:16:10,026 --> 00:16:12,070
C'est génial. On en reparle.
189
00:16:12,236 --> 00:16:13,404
C'est génial.
190
00:16:17,158 --> 00:16:19,202
Parfait. On en reparle.
191
00:16:20,286 --> 00:16:21,454
Tout va bien.
192
00:16:25,166 --> 00:16:27,293
Il faut juste qu'il signe le package.
193
00:16:27,460 --> 00:16:29,295
L'immeuble ne s'effondre pas.
194
00:16:29,462 --> 00:16:30,671
On en reparle.
195
00:17:23,349 --> 00:17:24,392
Madame !
196
00:17:24,559 --> 00:17:27,437
Jetez pas vos merdes
sur ma voiture de location !
197
00:17:29,564 --> 00:17:30,565
Madame !
198
00:17:33,651 --> 00:17:34,777
Je rêve, putain !
199
00:18:20,323 --> 00:18:22,241
- C'est lui ?
- Oui.
200
00:18:23,076 --> 00:18:24,744
On restera pas longtemps.
201
00:18:24,911 --> 00:18:27,121
Il faut paraître enthousiaste
et authentique
202
00:18:27,288 --> 00:18:29,916
quand on veut signer un contrat pareil.
203
00:18:30,249 --> 00:18:32,835
- Je te ramène vite à la maison.
- Amuse-toi bien.
204
00:18:50,353 --> 00:18:51,562
Raymond.
205
00:18:51,729 --> 00:18:53,564
Jordan Hines, comment allez-vous ?
206
00:18:55,358 --> 00:18:56,609
Je vous ai eu !
207
00:18:57,693 --> 00:18:58,986
- J'adore !
- Évidemment.
208
00:18:59,153 --> 00:19:02,156
Je voulais vous présenter
ma fiancée, Caroline.
209
00:19:02,323 --> 00:19:03,658
Où elle est passée ?
210
00:19:03,825 --> 00:19:05,701
Peu importe. Allez prendre un verre.
211
00:19:05,868 --> 00:19:07,620
Je conduis. Je suis sobre depuis 5 ans.
212
00:19:07,787 --> 00:19:11,124
Je voulais m'assurer
que vous aviez tout le nécessaire
213
00:19:11,290 --> 00:19:12,917
avant de rentrer en Chine.
214
00:19:13,084 --> 00:19:16,254
Notre agence est spécialisée
en propriété intellectuelle,
215
00:19:16,421 --> 00:19:19,841
alors si vous voulez adapter
quoi que ce soit en série ou film,
216
00:19:20,007 --> 00:19:23,219
même si c'est juste un article,
nous pouvons acquérir...
217
00:19:23,386 --> 00:19:24,762
Messieurs dames,
218
00:19:24,929 --> 00:19:26,055
s'il vous plaît.
219
00:19:27,640 --> 00:19:30,143
La vente aux enchères par écrit
est bientôt finie,
220
00:19:30,560 --> 00:19:32,562
alors faites vos offres.
221
00:19:32,979 --> 00:19:36,357
Tout est déductible des impôts
et c'est pour une bonne cause,
222
00:19:36,524 --> 00:19:37,734
alors ne soyez pas radins.
223
00:19:40,194 --> 00:19:41,070
En parlant de radin,
224
00:19:41,237 --> 00:19:44,866
regardez-moi cette petite merde d'agent
qui s'est incrusté.
225
00:19:46,325 --> 00:19:48,411
Et qu'arrive-t-il aux crapules,
226
00:19:48,578 --> 00:19:49,871
je vous le demande ?
227
00:20:15,646 --> 00:20:18,316
Merci beaucoup d'être passés.
228
00:20:18,483 --> 00:20:21,069
Merci pour votre accueil.
Et par curiosité,
229
00:20:21,235 --> 00:20:22,779
d'où viennent vos fleurs ?
230
00:20:22,945 --> 00:20:24,113
D'un site web.
231
00:20:25,531 --> 00:20:26,824
- Fleur de Lis ?
- Voilà.
232
00:20:26,991 --> 00:20:28,409
Comme pour notre mariage.
233
00:20:28,576 --> 00:20:32,205
- Elles sont ravissantes.
- Oui. On vit dans le futur, c'est fou.
234
00:20:32,622 --> 00:20:34,874
- Le mariage est quand ?
- Très bientôt.
235
00:20:38,961 --> 00:20:41,005
Chéri. Tu te sens bien ?
236
00:20:41,172 --> 00:20:42,256
Oui, ça va.
237
00:20:42,423 --> 00:20:44,467
Je vais aller lui parler.
238
00:20:44,634 --> 00:20:49,055
Je suis en train de le perdre,
laisse-moi essayer une dernière fois.
239
00:20:57,980 --> 00:21:01,275
Raymond,
merci encore de nous avoir reçus.
240
00:21:01,442 --> 00:21:03,236
Nous partons, ma fiancée et moi,
241
00:21:03,403 --> 00:21:05,571
et je voulais vous dire
une dernière chose.
242
00:21:05,738 --> 00:21:09,575
On n'est pas des bouledogues enragés
comme dans Entourage.
243
00:21:09,742 --> 00:21:13,329
La télé nous présente
comme des types nerveux et mesquins,
244
00:21:13,496 --> 00:21:16,374
mais ces côtés-là du cinéma
ont disparu avec Harvey.
245
00:21:16,541 --> 00:21:17,458
Sérieux ?
246
00:21:26,134 --> 00:21:29,345
Le monde entre dans l'ère fascinante
de la croissance numérique
247
00:21:29,512 --> 00:21:30,555
et nous aussi.
248
00:21:30,721 --> 00:21:34,350
Notre manière de travailler
pourrait vraiment vous plaire,
249
00:21:34,517 --> 00:21:35,685
notamment nos packages.
250
00:21:37,228 --> 00:21:39,105
J'ai besoin d'aucun package.
251
00:21:39,272 --> 00:21:41,899
Vous avez inventé ce terme
pour voler les gens.
252
00:21:42,066 --> 00:21:44,235
Et tout ça va s'effondrer.
253
00:21:44,944 --> 00:21:48,448
J'ai pas besoin d'agents
pour réserver mes voyages
254
00:21:48,614 --> 00:21:51,117
ni d'agents qui jouent aux producteurs.
255
00:21:51,284 --> 00:21:53,870
Vous êtes un réseau social agonisant
256
00:21:54,454 --> 00:21:58,207
et tout le monde n'a qu'une hâte,
assister à votre chute.
257
00:22:03,504 --> 00:22:04,839
On en reparle.
258
00:22:07,759 --> 00:22:09,260
J'adore votre honnêteté.
259
00:22:10,011 --> 00:22:11,179
On adore ça.
260
00:22:32,366 --> 00:22:33,993
Merci pour votre accueil.
261
00:22:34,160 --> 00:22:36,579
- Comment va votre ulcère ?
- Ça va.
262
00:22:36,746 --> 00:22:38,081
Il me tue à petit feu.
263
00:22:41,793 --> 00:22:43,252
C'est un personnage intéressant.
264
00:22:43,419 --> 00:22:44,754
On a beaucoup parlé,
265
00:22:44,921 --> 00:22:47,924
c'est pas un non,
il va réfléchir, on en reparle.
266
00:22:48,091 --> 00:22:51,094
PJ l'appellera demain matin
pour conclure le marché.
267
00:22:51,260 --> 00:22:53,513
Il m'a attrapé par l'entrejambe
en partant.
268
00:22:53,679 --> 00:22:55,348
Je crois que c'est culturel.
269
00:22:55,515 --> 00:22:57,809
Et s'il signe chez CAA,
c'est pas un drame.
270
00:22:57,975 --> 00:23:00,770
Il pourrait être un client ponctuel,
271
00:23:00,937 --> 00:23:04,190
apporter la propriété intellectuelle
chinoise aux États-Unis,
272
00:23:04,357 --> 00:23:06,651
la développer
sous l'aile de notre studio.
273
00:23:06,818 --> 00:23:08,861
On a placé Tiger Woods
comme réalisateur,
274
00:23:09,028 --> 00:23:11,155
pour un remake du Golf en folie
avec des chiens.
275
00:23:11,322 --> 00:23:14,909
Dans l'ensemble, cette soirée
est un succès pour tout le monde.
276
00:23:16,577 --> 00:23:17,703
Super.
277
00:23:22,208 --> 00:23:24,168
Chéri, il se passe un truc ?
278
00:23:26,003 --> 00:23:27,213
De mon côté ?
279
00:23:27,880 --> 00:23:29,215
Non, ma puce.
280
00:23:29,632 --> 00:23:30,758
Quoi ?
281
00:23:32,427 --> 00:23:33,970
On se marie dans six semaines.
282
00:23:34,137 --> 00:23:37,056
S'il se passait quoi que ce soit,
tu le saurais.
283
00:24:08,921 --> 00:24:10,256
Hors de question.
284
00:26:43,701 --> 00:26:45,620
Ah, voilà mon pote !
285
00:26:45,787 --> 00:26:47,413
Tiens, rends-toi utile.
286
00:26:47,580 --> 00:26:48,998
Voilà mon pote !
287
00:26:49,165 --> 00:26:50,291
Délicieux !
288
00:26:53,961 --> 00:26:55,254
C'est super, parfait !
289
00:26:55,421 --> 00:26:56,380
On est emballés.
290
00:26:56,547 --> 00:26:57,465
On adore.
291
00:26:57,632 --> 00:26:58,758
On reste en contact.
292
00:26:58,925 --> 00:26:59,926
On en reparle.
293
00:27:00,760 --> 00:27:03,721
Terrence, comme ça,
tu as rejoint la WGA ?
294
00:27:03,888 --> 00:27:05,348
Quel dommage.
295
00:27:05,515 --> 00:27:08,976
J'allais donner ton nom comme scénariste
pour une série télé.
296
00:27:09,143 --> 00:27:10,186
Que s'est-il passé ?
297
00:27:10,603 --> 00:27:12,438
Tu ne veux pas être célèbre ?
298
00:27:18,528 --> 00:27:21,280
Si un acteur se plaint
que vous lui trouvez pas de taf,
299
00:27:21,447 --> 00:27:22,490
vous lui dites :
300
00:27:22,657 --> 00:27:25,284
"Fais de nouvelles photos.
Et appelle-moi au bureau."
301
00:27:25,451 --> 00:27:29,831
La télé fait bien plus d'audience
que le cinéma indépendant.
302
00:27:29,997 --> 00:27:33,376
Tu veux encore faire un film
que personne ne verra ?
303
00:27:33,543 --> 00:27:37,463
Détourner, Attaquer, Remplacer
la Victime par l'Offenseur, D.A.R.V.O.
304
00:27:39,257 --> 00:27:43,678
Imaginez vos enfants qui meurent de faim
et les membres de la WGA
305
00:27:44,345 --> 00:27:46,097
qui les regardent
306
00:27:46,264 --> 00:27:47,723
et se marrent.
307
00:27:49,183 --> 00:27:50,601
C'est ce qu'ils font.
308
00:27:50,768 --> 00:27:52,728
C'est ce qu'ils font, à la WGA.
309
00:27:52,895 --> 00:27:54,981
Ils rient de vos enfants affamés.
310
00:27:55,565 --> 00:27:57,358
Détends-toi 5 secondes, putain !
311
00:27:57,525 --> 00:27:58,526
C'est écœurant.
312
00:27:59,736 --> 00:28:01,821
Nous sommes trop forts pour échouer.
313
00:28:02,363 --> 00:28:04,407
Trop forts pour échouer.
314
00:28:04,574 --> 00:28:06,784
Trop forts pour échouer.
315
00:28:08,536 --> 00:28:09,454
On adore !
316
00:28:09,620 --> 00:28:10,788
- J'ai une Tesla.
- Tu es à moi ?
317
00:28:12,707 --> 00:28:13,207
Oui.
318
00:28:23,801 --> 00:28:24,886
Fichiers supprimés
319
00:28:26,804 --> 00:28:27,889
Supprimer
320
00:28:58,795 --> 00:29:00,004
Je peux en prendre un ?
321
00:29:00,630 --> 00:29:01,756
Bien sûr.
322
00:29:08,513 --> 00:29:09,889
Tu as de l'avenir ici.
323
00:29:11,057 --> 00:29:12,767
Jacqueline, assieds-toi.
324
00:29:16,562 --> 00:29:18,314
C'est quoi, tes projets de vie ?
325
00:29:20,483 --> 00:29:22,985
Je ne sais pas encore. Ce travail.
326
00:29:23,569 --> 00:29:24,779
C'est ça.
327
00:29:25,196 --> 00:29:28,908
Personne ne veut faire carrière ici.
À quoi tu aspires ?
328
00:29:29,700 --> 00:29:30,785
Honnêtement, si.
329
00:29:30,952 --> 00:29:34,288
"Honnêtement" ?
Tu sors d'une série des années 1960 ?
330
00:29:34,455 --> 00:29:35,498
Qui parle comme ça ?
331
00:29:35,665 --> 00:29:36,624
Dis-moi,
332
00:29:36,791 --> 00:29:38,084
que puis-je faire pour toi ?
333
00:29:38,251 --> 00:29:40,503
On a des retraites
où on ressort Tony Robbins
334
00:29:40,670 --> 00:29:44,382
et il nous dit comment être heureux
et avoir le contrôle.
335
00:29:44,549 --> 00:29:47,927
Si tu arrêtais de mentir
à tout le monde ici chaque jour,
336
00:29:48,094 --> 00:29:50,430
si tu admettais
ce que tu veux vraiment ?
337
00:29:50,596 --> 00:29:52,348
Que veut Jacqueline ?
338
00:29:56,269 --> 00:29:58,688
Pouvez-vous me présenter
à la boîte d'investissement
339
00:29:58,855 --> 00:30:00,398
dont vous parliez avec Raymond ?
340
00:30:02,358 --> 00:30:03,401
Oui.
341
00:30:03,818 --> 00:30:04,902
Sans problème.
342
00:30:06,279 --> 00:30:07,405
Wall Street ?
343
00:30:09,824 --> 00:30:11,868
Tu vois, c'était pas difficile.
344
00:30:12,034 --> 00:30:14,996
Ça te rongera plus, comme ça.
Tu te sens pas mieux ?
345
00:30:15,538 --> 00:30:16,622
Si.
346
00:30:16,789 --> 00:30:18,040
Vous êtes de bonne humeur.
347
00:30:18,207 --> 00:30:20,501
Votre femme s'est assise
sur votre visage ce matin ?
348
00:30:23,588 --> 00:30:24,756
Pardon ?
349
00:30:25,715 --> 00:30:28,050
Vous vous êtes levé
du bon pied ce matin ?
350
00:30:28,217 --> 00:30:29,594
C'est une expression.
351
00:30:32,889 --> 00:30:34,015
Oui...
352
00:30:34,682 --> 00:30:35,892
sûrement.
353
00:30:37,393 --> 00:30:38,060
Super.
354
00:30:39,145 --> 00:30:40,104
Merci.
355
00:30:40,271 --> 00:30:43,357
Je peux mettre mon CV à jour
et vous l'envoyer demain ?
356
00:30:43,524 --> 00:30:45,026
Bien sûr, pas de souci.
357
00:30:45,193 --> 00:30:48,446
La compta a vu une note de 10 000 $
sur la carte de la boîte.
358
00:30:48,863 --> 00:30:50,615
Je m'en occupe, merci.
359
00:30:50,782 --> 00:30:52,325
- Je ferme la porte ?
- Oui.
360
00:30:52,492 --> 00:30:53,451
Merci.
361
00:31:40,164 --> 00:31:41,999
Non, elle a bien dit ça.
362
00:31:47,088 --> 00:31:49,340
Vous arrivez tôt,
le café n'est pas prêt.
363
00:31:49,507 --> 00:31:51,801
Jacqueline, je peux te parler ?
364
00:31:52,468 --> 00:31:53,845
Bien sûr, qu'y a-t-il ?
365
00:31:54,011 --> 00:31:55,555
Dans mon bureau, hier,
366
00:31:55,721 --> 00:31:58,015
tu as dit un truc,
je veux en avoir le cœur net.
367
00:31:58,182 --> 00:32:00,226
C'est rien, t'en fais pas.
Salut, Maggie.
368
00:32:00,393 --> 00:32:01,144
Bonjour, Jordan.
369
00:32:01,310 --> 00:32:03,229
Après notre conversation sur BlackRock,
370
00:32:03,396 --> 00:32:06,149
tu as parlé de se lever du bon pied.
371
00:32:06,315 --> 00:32:08,151
Qu'as-tu vraiment dit ?
372
00:32:09,610 --> 00:32:11,946
Je ne suis pas sûre de comprendre.
373
00:32:13,156 --> 00:32:14,240
Si ça pose problème,
374
00:32:14,407 --> 00:32:15,366
tant pis.
375
00:32:15,533 --> 00:32:18,077
Mon copain m'a aidé à refaire mon CV.
376
00:32:18,786 --> 00:32:20,413
J'ai dit un truc qu'il ne fallait pas ?
377
00:32:22,248 --> 00:32:25,334
- C'était déplacé ? Désolée.
- Je suis sûr que non.
378
00:32:25,501 --> 00:32:27,712
Tu n'as vraiment rien dit ?
379
00:32:29,589 --> 00:32:32,842
C'est pas vrai.
Qu'est-ce que vous avez entendu ?
380
00:32:37,096 --> 00:32:38,639
OK, très bien.
381
00:32:38,806 --> 00:32:39,766
C'est un échec.
382
00:32:39,932 --> 00:32:42,477
Je ne peux pas te parler
comme j'aimerais le faire
383
00:32:42,643 --> 00:32:44,771
vu la direction que prend cette agence,
384
00:32:44,937 --> 00:32:47,106
alors je dirai juste
que ça va pas le faire.
385
00:32:47,273 --> 00:32:49,525
Tu n'es pas l'assistante qu'il me faut.
386
00:32:49,692 --> 00:32:52,528
Comment tu vas arriver demain ?
Oublions aujourd'hui.
387
00:32:52,695 --> 00:32:53,654
Comment ?
388
00:32:53,821 --> 00:32:56,365
J'ai une liste longue comme le bras
de diplômés
389
00:32:56,532 --> 00:32:59,744
mourant d'envie
de poser leur cul sur cette chaise.
390
00:32:59,911 --> 00:33:02,997
Alors dis-moi,
comment tu vas arriver demain ?
391
00:33:03,164 --> 00:33:07,794
Comment tu vas me convaincre
que tu bosseras mieux demain,
392
00:33:07,960 --> 00:33:09,087
Jacqueline ?
393
00:33:11,214 --> 00:33:12,465
Je ferai de mon mieux.
394
00:33:13,049 --> 00:33:14,634
Je suis nouvelle ici.
395
00:33:22,975 --> 00:33:26,771
Parfait. Envoie-moi ce CV,
j'ai hâte de le faire passer.
396
00:33:26,938 --> 00:33:29,899
Remercie ton copain
et n'approche plus de mon PC.
397
00:33:30,942 --> 00:33:34,362
Tu connais que dalle
sur ma vie privée.
398
00:33:35,988 --> 00:33:39,158
Et apporte-moi du Pepto Bismol
pour mon estomac.
399
00:33:45,665 --> 00:33:46,916
Hollywood.
400
00:34:03,099 --> 00:34:04,100
Et merde.
401
00:34:38,468 --> 00:34:40,635
- Que puis-je pour vous ?
- Bonjour.
402
00:34:40,802 --> 00:34:43,097
J'aurais besoin d'un reçu
pour mon séjour ici,
403
00:34:43,264 --> 00:34:44,724
il y a quelque semaines.
404
00:34:44,891 --> 00:34:49,604
En nettoyant ma voiture,
mon imbécile d'assistante a dû le jeter.
405
00:34:49,771 --> 00:34:52,231
Ça arrive.
Vous avez une pièce d'identité ?
406
00:34:52,398 --> 00:34:56,860
Je n'ai pas fait la réservation.
Je travaille pour une grosse boîte.
407
00:34:57,028 --> 00:34:59,405
Vous ne savez pas
sous quel nom c'était ?
408
00:34:59,572 --> 00:35:03,992
Non, mais c'était le 4 mars
dans la chambre 320 vers 13h10.
409
00:35:04,160 --> 00:35:06,454
En fait, je ne suis pas sûr de l'heure.
410
00:35:08,331 --> 00:35:10,666
Malheureusement, ça ne va pas suffire.
411
00:35:10,833 --> 00:35:14,295
Auriez-vous le nom ou la carte bleue
de la personne ayant réservé ?
412
00:35:16,172 --> 00:35:19,509
Je vous ai dit que non.
Je bosse pour une grosse agence,
413
00:35:19,675 --> 00:35:21,636
et je suis pas le menu fretin.
414
00:35:21,803 --> 00:35:24,222
Je vous laisse deviner laquelle,
c'est facile.
415
00:35:24,388 --> 00:35:27,225
Je me marie bientôt
et j'ignore qui a réservé...
416
00:35:28,518 --> 00:35:29,977
Vous êtes dans le cinéma ?
417
00:35:31,395 --> 00:35:32,605
Non.
418
00:35:33,648 --> 00:35:37,276
Il me faut un nom,
c'est la politique de l'hôtel.
419
00:35:37,443 --> 00:35:38,778
Et si on m'avait volé ?
420
00:35:38,945 --> 00:35:39,862
Pardon ?
421
00:35:40,029 --> 00:35:43,533
Si j'y avais passé 17 minutes
et qu'on avait ouvert mon coffre ?
422
00:35:43,699 --> 00:35:46,411
Et si je vous croyais
tous les deux impliqués ?
423
00:35:46,577 --> 00:35:49,205
J'ignore quel serait le protocole.
424
00:35:49,372 --> 00:35:51,374
Il faudrait appeler la police.
425
00:35:52,417 --> 00:35:54,001
Et si j'étais de la police ?
426
00:35:55,420 --> 00:35:56,462
Monsieur,
427
00:35:57,839 --> 00:36:00,007
si c'était le cas,
vous vous seriez annoncé
428
00:36:00,174 --> 00:36:03,136
et vous m'auriez montré
votre pièce d'identité.
429
00:36:03,302 --> 00:36:05,054
Et vous n'auriez pas passé 45 minutes
430
00:36:05,221 --> 00:36:07,432
à me dire que vous êtes un grand agent.
431
00:36:14,981 --> 00:36:16,691
- Vous fallait-il autre chose ?
- Non.
432
00:36:16,858 --> 00:36:19,026
- Merci d'être passé.
- Merci à vous.
433
00:36:32,331 --> 00:36:33,499
Je suis affamé...
434
00:36:34,000 --> 00:36:35,001
Désolé. Continuez.
435
00:36:35,168 --> 00:36:37,378
Et je veux des gens qui sont affamés.
436
00:36:37,545 --> 00:36:40,131
Je veux des gens qui ont faim.
437
00:36:40,548 --> 00:36:44,010
Chez Buca di Beppo,
quand je commande un suprême de poulet,
438
00:36:44,177 --> 00:36:45,678
et que le serveur m'apporte...
439
00:36:45,845 --> 00:36:47,930
- Il parle de quoi ?
- La WGA.
440
00:36:48,097 --> 00:36:50,558
- Quoi ?
- La WGA et les packages.
441
00:36:50,725 --> 00:36:52,852
Non, je vais pas rester.
442
00:36:53,019 --> 00:36:54,312
Désolé, continuez.
443
00:36:54,479 --> 00:36:55,438
J'ai pas le temps.
444
00:36:55,605 --> 00:36:57,690
Je pensais
qu'on parlerait d'autre chose.
445
00:36:57,857 --> 00:36:59,901
J'étais surtout venu discuter de...
446
00:37:00,068 --> 00:37:03,321
C'est rien.
Trop forts pour échouer. Vous cartonnez.
447
00:37:03,488 --> 00:37:05,823
Je voulais juste demander à PJ
448
00:37:05,990 --> 00:37:07,366
si tu as ce truc...
449
00:37:08,409 --> 00:37:09,619
Arrêtez de parler.
450
00:37:09,786 --> 00:37:12,872
Ce truc qu'on prenait beaucoup
mais plus maintenant ?
451
00:37:13,039 --> 00:37:13,956
Tu vois ?
452
00:37:14,791 --> 00:37:15,792
Premier tiroir.
453
00:37:15,958 --> 00:37:17,376
- Merci.
- C'est pas ce que vous croyez.
454
00:37:17,543 --> 00:37:19,545
Excuse-moi, Jacqueline.
455
00:37:20,671 --> 00:37:22,298
Je passe, merci.
456
00:37:24,675 --> 00:37:25,885
Je continue ?
457
00:37:29,764 --> 00:37:33,559
Je crois que c'est le moment
de faire une pause pour réfléchir
458
00:37:33,726 --> 00:37:36,562
et de réévaluer ce que nous faisons ici.
459
00:37:50,201 --> 00:37:52,286
- Comment va ton estomac ?
- Ça va.
460
00:37:54,288 --> 00:37:56,290
- Tu as l'air stressé.
- Mais non.
461
00:37:56,457 --> 00:37:59,502
J'ai juste constamment
ce truc au-dessus de ma tête.
462
00:37:59,919 --> 00:38:02,422
C'était presque sympa
d'organiser ce mariage.
463
00:38:02,588 --> 00:38:05,675
D'accord, je suis là.
Comment je peux t'aider ?
464
00:38:07,009 --> 00:38:09,262
C'est encore les marque-places.
465
00:38:11,222 --> 00:38:12,640
Tu as lu le mail ?
466
00:38:14,225 --> 00:38:16,686
- Le mail sur les marque-places.
- Ah oui ?
467
00:38:16,853 --> 00:38:17,937
J'ai adoré.
468
00:38:21,774 --> 00:38:24,068
Depuis quand tu n'as pas vu PJ ?
469
00:38:24,902 --> 00:38:28,114
C'est ton meilleur ami.
Pourquoi tu ne lui parles pas ?
470
00:38:31,117 --> 00:38:33,119
Tu es intelligente, tu sais.
471
00:38:33,786 --> 00:38:35,747
C'est pour ça qu'on se marie, non ?
472
00:38:37,206 --> 00:38:38,291
Oui.
473
00:38:40,668 --> 00:38:42,044
Tu t'inquiètes trop.
474
00:38:42,211 --> 00:38:44,964
Les gens ne se tracassent
pas autant pour leur boulot.
475
00:38:47,091 --> 00:38:48,718
Tout va très bien se passer.
476
00:39:11,574 --> 00:39:13,159
Je l'ai vu sur ton iPad
477
00:39:13,326 --> 00:39:15,703
et tu l'as supprimé de ton portable !
478
00:39:15,870 --> 00:39:17,163
De quoi tu parles ?
479
00:39:17,330 --> 00:39:19,665
Comment tu as pu me faire ça ?
480
00:39:20,208 --> 00:39:22,293
Laura, c'est pas ce que tu crois.
481
00:39:22,668 --> 00:39:26,923
Tu crois que je vais pas te faire suivre
quand tu agis comme ça ?
482
00:39:27,090 --> 00:39:30,259
Je dors dans des hôtels
dans le monde entier !
483
00:39:30,426 --> 00:39:32,220
Pas dans notre quartier !
484
00:39:35,348 --> 00:39:36,641
Calme-toi.
485
00:39:39,393 --> 00:39:42,146
J'ai pas le temps pour ça.
486
00:39:42,313 --> 00:39:43,773
Tu es hystérique.
487
00:39:54,158 --> 00:39:57,036
Tu t'en tireras pas comme ça !
488
00:39:59,205 --> 00:40:00,581
Ferme-la !
489
00:40:07,630 --> 00:40:10,550
Cabinet d'avocats
Kay, Donovan et associés.
490
00:40:10,716 --> 00:40:13,511
Laissez-nous un message
et nous vous rappellerons.
491
00:40:15,138 --> 00:40:16,389
Laura à l'appareil.
492
00:40:16,931 --> 00:40:19,517
Dites à Jerry de me rappeler.
493
00:40:20,059 --> 00:40:22,437
J'ai tiré sur Raymond dans la voiture.
494
00:40:28,568 --> 00:40:31,738
- Une vodka soda, s'il vous plaît.
- Deux. Merci.
495
00:40:32,905 --> 00:40:33,990
Deux ! OK...
496
00:40:34,449 --> 00:40:36,534
Deux, alors. Merci.
497
00:40:39,370 --> 00:40:40,580
Tu flippes ?
498
00:40:45,334 --> 00:40:46,335
Pourquoi on est là ?
499
00:40:50,965 --> 00:40:52,341
Il y a deux semaines,
500
00:40:52,508 --> 00:40:54,427
j'ai reçu une lettre
501
00:40:54,594 --> 00:40:58,556
m'invitant à un rendez-vous sexuel
sans conditions
502
00:40:58,723 --> 00:41:00,224
dans une chambre d'hôtel.
503
00:41:00,725 --> 00:41:03,561
C'était une jolie carte plutôt formelle.
504
00:41:03,728 --> 00:41:05,897
J'ai pas réfléchi, j'y suis allé.
505
00:41:06,856 --> 00:41:07,857
Tu déconnes !
506
00:41:08,024 --> 00:41:09,776
Sérieux ? C'est dingue.
507
00:41:10,234 --> 00:41:13,029
J'avais un bandeau sur les yeux.
J'aurais dû le garder,
508
00:41:13,196 --> 00:41:14,447
mais cette femme...
509
00:41:15,156 --> 00:41:16,449
je trouve pas les mots.
510
00:41:16,616 --> 00:41:20,203
Tu vois, quand il y a quelque chose
de différent dans l'univers
511
00:41:20,369 --> 00:41:22,580
entre les différents univers ?
512
00:41:22,747 --> 00:41:24,540
C'est ce que j'ai ressenti.
513
00:41:24,707 --> 00:41:26,959
Attends, il se passe quoi, là ?
514
00:41:27,126 --> 00:41:29,253
Tu as vraiment fait ça ?
515
00:41:29,796 --> 00:41:30,963
Dans ce contexte ?
516
00:41:32,131 --> 00:41:34,759
Mec, t'es suicidaire ou quoi ?
517
00:41:35,343 --> 00:41:36,385
Je sais pas.
518
00:41:37,887 --> 00:41:39,263
Putain de merde.
519
00:41:41,808 --> 00:41:43,351
Désolé. Bon...
520
00:41:43,518 --> 00:41:46,312
Je pensais que tu m'en voulais
d'avoir signé avec Raymond.
521
00:41:46,479 --> 00:41:47,897
Tu as signé avec Raymond ?
522
00:41:48,064 --> 00:41:51,234
Attends, concentre-toi un peu.
523
00:41:53,694 --> 00:41:56,280
OK, tu es sérieux. Alors voyons ça.
524
00:41:56,447 --> 00:41:57,824
D'abord, excuse-moi.
525
00:41:57,990 --> 00:41:59,909
Je suis apparemment ta seule option.
526
00:42:00,076 --> 00:42:01,577
Pas d'expéditeur,
527
00:42:01,744 --> 00:42:02,912
pas de timbre,
528
00:42:03,079 --> 00:42:06,249
donc elle a été apportée en personne
ou par coursier.
529
00:42:06,416 --> 00:42:09,335
Tu as des caméras de sécurité ?
Tu as dû y penser.
530
00:42:09,502 --> 00:42:11,045
On t'a approché sur les réseaux
531
00:42:11,212 --> 00:42:13,297
de manière inhabituelle ?
532
00:42:13,464 --> 00:42:15,591
Quelqu'un qui voudrait
saboter le mariage,
533
00:42:15,758 --> 00:42:17,218
ou un dernier tour de piste ?
534
00:42:17,385 --> 00:42:18,719
Je vois pas...
535
00:42:21,931 --> 00:42:24,684
Tu l'as vue ?
Elle avait les yeux bandés ?
536
00:42:25,309 --> 00:42:28,146
Je crois, mais elle se déplaçait vite.
537
00:42:29,105 --> 00:42:30,189
C'est sûr,
538
00:42:30,356 --> 00:42:31,566
elle l'avait au début.
539
00:42:31,732 --> 00:42:33,359
Elle devait connaître la pièce.
540
00:42:34,610 --> 00:42:36,237
Mais après, je l'ai enlevé.
541
00:42:36,863 --> 00:42:39,282
Je crois qu'elle m'a reconnu.
542
00:42:40,616 --> 00:42:42,076
Vous étiez seuls ?
543
00:42:43,077 --> 00:42:45,872
Et merde ! J'en sais rien.
544
00:42:46,038 --> 00:42:49,125
Tu vois, c'est pour ça
que je voulais te parler.
545
00:42:51,002 --> 00:42:53,045
Pourquoi t'as pas enlevé ton bandeau ?
546
00:42:53,546 --> 00:42:55,214
Je voulais rester incognito.
547
00:42:55,381 --> 00:42:58,092
Pour me protéger, pour pouvoir nier.
J'avais peur.
548
00:42:58,676 --> 00:42:59,594
Merci.
549
00:42:59,761 --> 00:43:00,928
Merci beaucoup.
550
00:43:03,264 --> 00:43:04,807
Tu sais pas d'où vient la lettre ?
551
00:43:04,974 --> 00:43:06,517
Je te l'ai déjà dit.
552
00:43:06,684 --> 00:43:09,854
Non, mec, t'inquiète.
Je soupçonne tout le monde.
553
00:43:10,813 --> 00:43:11,689
Même ta femme.
554
00:43:13,983 --> 00:43:15,318
Ou bien ma femme.
555
00:43:16,152 --> 00:43:18,863
Ça peut être n'importe qui.
Un ancien client...
556
00:43:19,030 --> 00:43:20,698
Non, c'est la CAA.
557
00:43:23,534 --> 00:43:25,203
Tu sais, j'y avais pensé.
558
00:43:25,369 --> 00:43:26,913
À faire un truc comme ça,
559
00:43:27,080 --> 00:43:28,372
comme business.
560
00:43:28,539 --> 00:43:30,374
Je peux plus faire ces trucs-là.
561
00:43:30,541 --> 00:43:31,584
Ma femme...
562
00:43:32,210 --> 00:43:34,170
Ils sont tous avocats, dans sa famille.
563
00:43:34,337 --> 00:43:35,838
Elle me couperait la tête.
564
00:43:36,964 --> 00:43:38,508
Et elle s'en sortirait.
565
00:43:41,594 --> 00:43:43,513
Si je recevais une de ces lettres,
566
00:43:44,013 --> 00:43:46,390
je dormirais
à côté de la boîte aux lettres.
567
00:43:50,686 --> 00:43:52,563
Raymond Lee meurt à 58 ans
568
00:43:55,399 --> 00:43:57,693
S'il vous plaît,
on peut avoir l'addition ?
569
00:43:57,860 --> 00:43:59,695
Ma vie est un désastre.
570
00:44:09,372 --> 00:44:11,707
J'aimerais porter plainte
contre l'immeuble.
571
00:44:12,125 --> 00:44:13,501
Oh non, que se passe-t-il ?
572
00:44:13,668 --> 00:44:15,503
Un ami a été assassiné et j'ai été volé.
573
00:44:15,670 --> 00:44:19,132
Je viens ici avant d'appeler la police
car je suis adulte.
574
00:44:19,298 --> 00:44:21,008
C'est pas vrai, qu'est-il arrivé ?
575
00:44:21,175 --> 00:44:23,553
Je veux voir la vidéosurveillance
du 22 février.
576
00:44:23,719 --> 00:44:26,139
L'entrée, le cul-de-sac
et les boîtes aux lettres.
577
00:44:26,305 --> 00:44:27,682
On me menace de mort.
578
00:44:27,849 --> 00:44:29,225
Je suis de la police.
579
00:44:29,392 --> 00:44:30,726
Mince, vous êtes...
580
00:44:31,519 --> 00:44:34,814
On fera notre possible,
mais je ne crois pas qu'on puisse...
581
00:44:34,981 --> 00:44:38,818
Non, je dois voir la vidéosurveillance
tout de suite.
582
00:44:39,402 --> 00:44:41,154
Quelqu'un me harcèle
583
00:44:41,320 --> 00:44:43,489
et j'essaie de rester calme
pour ma fiancée,
584
00:44:43,656 --> 00:44:45,783
qui est chez nous, morte de trouille.
585
00:44:45,950 --> 00:44:46,826
Je suis navré.
586
00:44:46,993 --> 00:44:49,328
Oui, vous êtes navré,
on est tous navrés.
587
00:44:49,495 --> 00:44:51,289
Regardons ces images.
588
00:44:51,456 --> 00:44:53,416
- Notre politique...
- Non.
589
00:44:54,375 --> 00:44:56,461
Très bien, je recommence.
590
00:44:56,627 --> 00:44:58,629
Bonjour, je suis Jordan Hines.
591
00:44:58,796 --> 00:45:00,840
Je suis le locataire parfait,
592
00:45:01,007 --> 00:45:04,135
je paie mon loyer à temps,
je vous pose jamais problème.
593
00:45:04,302 --> 00:45:06,637
J'ai rien dit
pour les Airbnb chez les voisins
594
00:45:06,804 --> 00:45:08,973
ou quand le jacuzzi était froid
pendant un mois.
595
00:45:09,140 --> 00:45:10,183
Je partirai pas.
596
00:45:10,349 --> 00:45:12,935
Je ne suis pas gêné,
mes clients m'apprécient.
597
00:45:13,102 --> 00:45:16,105
Montrez-moi les images du 22 février
598
00:45:16,272 --> 00:45:18,274
ou je dépenserai des milliers de dollars
599
00:45:18,441 --> 00:45:21,861
pour qu'une ferme à clics indienne
vous bombarde sur Yelp.
600
00:45:22,028 --> 00:45:25,406
C'est juste derrière cette porte,
je sais exactement où.
601
00:45:26,074 --> 00:45:29,452
Maintenant,
l'un de vous a-t-il un problème ?
602
00:45:33,915 --> 00:45:37,752
À quelle adresse
je peux vous notifier d'un procès ?
603
00:45:47,762 --> 00:45:48,971
Là, arrêtez.
604
00:45:49,514 --> 00:45:51,057
Vous voyez ?
605
00:45:52,100 --> 00:45:55,603
Laissez pas n'importe qui entrer.
C'est qui, ce mec ?
606
00:45:55,770 --> 00:45:56,938
J'ai pas raison ?
607
00:45:57,105 --> 00:45:58,397
C'est qui, ce type ?
608
00:46:00,608 --> 00:46:03,194
Je paie pas pour vivre
dans un motel, putain.
609
00:46:09,659 --> 00:46:11,035
C'est qui, ce type ?
610
00:46:16,833 --> 00:46:20,586
Sérieux, plus de jus ?
Il fallait que ça arrive maintenant !
611
00:46:22,713 --> 00:46:23,714
Saloperie.
612
00:46:23,881 --> 00:46:26,968
Excuse-moi. Je ne suis pas violent,
je veux te parler.
613
00:46:27,135 --> 00:46:28,928
J'ai une question pour toi. Désolé.
614
00:46:29,095 --> 00:46:31,347
- À l'aide !
- La ferme. J'ai une question.
615
00:46:31,514 --> 00:46:34,058
- Qui te paie pour livrer ?
- Dégagez.
616
00:46:34,225 --> 00:46:36,185
Tu as livré un truc chez moi.
617
00:46:36,352 --> 00:46:38,771
Tu as sûrement
des photos de moi nu.
618
00:46:38,938 --> 00:46:40,231
Comment ça marche ?
619
00:46:40,398 --> 00:46:42,400
- À l'aide !
- Ferme ta gueule.
620
00:46:43,693 --> 00:46:44,944
La ferme.
621
00:46:45,486 --> 00:46:46,571
Désolé.
622
00:46:47,029 --> 00:46:48,906
J'ai pas d'argent sur moi.
623
00:46:49,073 --> 00:46:52,160
Je veux savoir qui te paie
pour me livrer des trucs.
624
00:46:52,326 --> 00:46:54,412
Et dis pas que t'en sais rien.
625
00:46:54,579 --> 00:46:57,457
- Je bosse pour une app.
- On est à Hollywood, là.
626
00:46:58,082 --> 00:46:59,625
Bouge pas.
627
00:46:59,792 --> 00:47:01,586
Reste là où tu es.
628
00:47:03,254 --> 00:47:06,007
T'approche plus de chez moi, connard.
629
00:47:06,174 --> 00:47:07,759
On en restera pas là !
630
00:47:14,891 --> 00:47:15,892
Je peux vous aider ?
631
00:47:16,058 --> 00:47:17,560
Ah, voilà mon pote !
632
00:47:19,437 --> 00:47:21,731
Je suis un voisin,
j'ai trouvé une lettre.
633
00:47:21,898 --> 00:47:23,149
Un connard l'a ouverte.
634
00:47:23,316 --> 00:47:25,151
Louise Rafferty est-elle là ?
635
00:47:26,235 --> 00:47:28,362
Louise n'est plus parmi nous.
636
00:47:29,572 --> 00:47:30,531
Comme c'est pratique.
637
00:47:31,282 --> 00:47:33,284
- Pardon ?
- Écoutez, mon gars.
638
00:47:33,451 --> 00:47:35,912
Je suis détective,
me la faites pas à l'envers.
639
00:47:36,079 --> 00:47:37,872
J'ai des questions pour Louise.
640
00:47:38,039 --> 00:47:39,707
- Je dois lui parler.
- Pardon.
641
00:47:39,874 --> 00:47:40,792
Ah, la voilà !
642
00:47:40,958 --> 00:47:43,044
- Rentre à l'intérieur.
- Il y a un souci ?
643
00:47:43,211 --> 00:47:44,462
C'est rien.
644
00:47:44,796 --> 00:47:46,422
Cet homme se trompe.
645
00:47:46,589 --> 00:47:48,508
Il a perdu son chien
et il met des affiches
646
00:47:48,674 --> 00:47:49,967
dans le quartier.
647
00:47:52,720 --> 00:47:54,055
C'est quelle race ?
648
00:47:59,435 --> 00:48:01,854
C'est un cocker... un dalmatien.
649
00:48:02,271 --> 00:48:06,359
Excusez-moi,
j'ignorais que c'était un enterrement.
650
00:48:07,652 --> 00:48:08,903
Je dois vous laisser.
651
00:48:09,278 --> 00:48:10,738
Merci pour votre aide.
652
00:48:11,989 --> 00:48:14,867
- On vous dira si on le voit.
- Merci, on va la trouver.
653
00:48:15,034 --> 00:48:17,370
Elle se met sous les voitures.
654
00:48:49,402 --> 00:48:50,862
- Merde, ça va ?
- Oui.
655
00:48:51,028 --> 00:48:51,779
Bon sang.
656
00:48:52,238 --> 00:48:53,489
Oui, désolé.
657
00:48:53,656 --> 00:48:55,867
Vodka soda, double. Merci.
658
00:48:56,033 --> 00:48:57,952
Bon, c'est un truc de dingue.
659
00:48:58,119 --> 00:48:59,704
- On peut parler ?
- Oui.
660
00:48:59,871 --> 00:49:00,747
- Sûr ?
- Oui.
661
00:49:00,913 --> 00:49:03,499
Les enveloppes sont fabriquées
en grande quantité
662
00:49:03,666 --> 00:49:05,460
par Hermes Post, à Burbank,
663
00:49:05,626 --> 00:49:08,713
un site qui fait des invitations
pour les fêtes d'entreprise.
664
00:49:08,880 --> 00:49:09,797
Ce qui m'inquiétait.
665
00:49:09,964 --> 00:49:12,633
La boîte postale à Hollywood
est anonyme.
666
00:49:12,800 --> 00:49:14,343
- Une autre impasse.
- Merde.
667
00:49:14,510 --> 00:49:16,971
Attends. Ça, c'était le plus simple.
668
00:49:19,056 --> 00:49:21,517
On peut en avoir un deuxième ? Merci.
669
00:49:24,604 --> 00:49:27,648
Je vais t'expliquer
et tu vas me laisser finir,
670
00:49:27,815 --> 00:49:30,735
puis tu pourras dire
tout ce que tu veux.
671
00:49:30,902 --> 00:49:34,322
Mais ne m'interromps pas,
parce que c'est important.
672
00:49:43,206 --> 00:49:45,708
Au début, les réseaux sociaux
étaient destinés
673
00:49:45,875 --> 00:49:46,542
à connecter des gens.
674
00:49:46,709 --> 00:49:49,754
Mais ils sont devenus
des machines à faire du fric
675
00:49:49,921 --> 00:49:51,839
qui vendent tes données
à des annonceurs.
676
00:49:52,381 --> 00:49:54,675
Si tu as cliqué sur un lien à la fac,
677
00:49:54,842 --> 00:49:57,220
tous tes clics et tes likes
jusqu'à aujourd'hui
678
00:49:57,386 --> 00:49:59,388
ont été sauvegardés par ces boîtes.
679
00:49:59,555 --> 00:50:03,142
Depuis 2013, d'autres entreprises
peuvent utiliser ces données
680
00:50:03,309 --> 00:50:06,646
pour cibler les consommateurs
selon leurs intérêts.
681
00:50:06,813 --> 00:50:08,815
Tous tes likes sur Twitter sont publics.
682
00:50:08,981 --> 00:50:12,318
On peut voir tout ce qu'une personne
a liké depuis le début.
683
00:50:12,485 --> 00:50:16,114
Et toutes ces données,
quelqu'un peut les récupérer,
684
00:50:16,280 --> 00:50:18,199
en créant un programme
685
00:50:18,366 --> 00:50:21,786
qui rassemblerait toutes les données
de ta trace numérique
686
00:50:21,953 --> 00:50:24,622
et lui permettrait de mieux t'atteindre.
687
00:50:25,206 --> 00:50:27,959
Si je faisais ça,
je ciblerais les riches.
688
00:50:28,126 --> 00:50:29,669
Sur les réseaux sociaux,
689
00:50:29,836 --> 00:50:31,838
disons que tu suis Forbes,
690
00:50:32,004 --> 00:50:33,506
Lamborghini,
691
00:50:33,673 --> 00:50:36,259
les clubs nautiques
et les agences d'Hollywood.
692
00:50:36,426 --> 00:50:39,095
Par-dessus le marché, tu es fiancé
693
00:50:40,054 --> 00:50:42,765
et ces trois derniers mois,
tu as liké les photos
694
00:50:42,932 --> 00:50:43,891
de femmes dénudées.
695
00:50:44,058 --> 00:50:44,767
Putain.
696
00:50:44,934 --> 00:50:46,018
Laisse-moi finir.
697
00:50:47,562 --> 00:50:50,773
Tout ça laisse penser
que d'une, tu gagnes beaucoup,
698
00:50:50,940 --> 00:50:54,360
et de deux, il t'en faudrait peu
pour tromper ta femme.
699
00:50:54,527 --> 00:50:56,904
Ils te trouvent une personne semblable,
700
00:50:57,071 --> 00:50:58,740
qui semble parfaite pour toi.
701
00:50:58,906 --> 00:51:01,200
- Autre chose ?
- Non, dégage, s'il te plaît.
702
00:51:01,743 --> 00:51:02,785
Merci.
703
00:51:04,287 --> 00:51:06,164
Excuse-moi, mec.
704
00:51:07,206 --> 00:51:09,292
Tu serais un candidat en or
pour leur service.
705
00:51:09,459 --> 00:51:11,169
On gagne pas beaucoup.
706
00:51:11,335 --> 00:51:12,712
Mais on en a l'air.
707
00:51:13,421 --> 00:51:17,049
Tu dors dans des Airbnb ou des hôtels,
de beaux endroits,
708
00:51:17,216 --> 00:51:18,676
et ça y est, ils t'ont.
709
00:51:18,843 --> 00:51:20,928
C'est un piège à clics, un thirst trap.
710
00:51:23,639 --> 00:51:25,391
C'est quand... Cherche sur Internet.
711
00:51:26,267 --> 00:51:28,853
En fait, oublie ça, c'est pas important.
712
00:51:29,020 --> 00:51:30,354
Là où je veux en venir,
713
00:51:31,147 --> 00:51:33,858
c'est que l'adultère
a considérablement chuté.
714
00:51:34,025 --> 00:51:36,819
Les gens ont tellement peur
de s'écarter du droit chemin
715
00:51:36,986 --> 00:51:38,613
qu'ils n'en parlent même pas.
716
00:51:38,780 --> 00:51:41,365
Car les conséquences sont terribles.
717
00:51:42,575 --> 00:51:43,534
La Lettre écarlate.
718
00:51:44,702 --> 00:51:46,621
La Lettre écarlate, oui.
719
00:51:47,705 --> 00:51:49,832
La foule avait le mauvais rôle.
720
00:51:49,999 --> 00:51:51,209
Tu te souviens ?
721
00:51:55,671 --> 00:51:57,840
C'est une super idée de start-up.
722
00:51:58,424 --> 00:51:59,634
Anonyme,
723
00:52:00,635 --> 00:52:02,220
ça te coûte une chambre d'hôtel
724
00:52:03,429 --> 00:52:04,764
et quelques timbres.
725
00:52:07,016 --> 00:52:08,351
T'es derrière tout ça ?
726
00:52:17,443 --> 00:52:20,238
Bon, mec,
c'est pas le plus important.
727
00:52:21,114 --> 00:52:24,492
Une femme a été assassinée
près de Franklin Ave le 21 février,
728
00:52:24,659 --> 00:52:27,120
à trois rues de chez toi,
une dispute conjugale.
729
00:52:27,286 --> 00:52:30,748
Des Suédois, pas d'antécédents.
Des gens en apparence normaux.
730
00:52:31,916 --> 00:52:34,001
Il l'a poignardée et jetée dans le vide.
731
00:52:34,168 --> 00:52:36,129
Elle avait appelé les flics en avance.
732
00:52:36,295 --> 00:52:39,674
Quand ils ont arrêté le type,
il criait des trucs sur la poste.
733
00:52:40,925 --> 00:52:42,385
Elle a appelé en avance ?
734
00:52:46,180 --> 00:52:47,557
Elle me ressemble.
735
00:52:48,558 --> 00:52:50,143
J'ai pensé la même chose.
736
00:52:51,811 --> 00:52:53,521
On peut avoir l'addition ?
737
00:52:53,855 --> 00:52:57,233
Excusez-moi,
on peut avoir l'addition, monsieur ?
738
00:52:57,942 --> 00:53:00,611
Il m'ignore, maintenant.
739
00:53:01,154 --> 00:53:02,905
Faut que je m'excuse. Monsieur ?
740
00:53:17,545 --> 00:53:18,463
Allô ?
741
00:53:18,629 --> 00:53:20,047
Lisa !
742
00:53:20,214 --> 00:53:21,966
- C'est Jordan.
- Jordan ?
743
00:53:22,133 --> 00:53:24,051
Jordan Hines. Comment tu vas ?
744
00:53:24,218 --> 00:53:27,346
Jordan ! Ça va bien, et toi ?
745
00:53:27,513 --> 00:53:28,681
Tout va bien.
746
00:53:28,848 --> 00:53:31,350
J'ai pas de nouvelles de toi
depuis la fac.
747
00:53:31,517 --> 00:53:33,895
Comment ça va ? Tu vis où, maintenant ?
748
00:53:34,061 --> 00:53:36,063
Je suis toujours à Braintree.
749
00:53:36,230 --> 00:53:38,608
Ross et moi,
on bosse dans le même hôpital.
750
00:53:38,775 --> 00:53:40,151
Quelle chance.
751
00:53:40,318 --> 00:53:42,028
Tu viens parfois à Los Angeles ?
752
00:53:42,195 --> 00:53:45,490
Non. C'est difficile, avec un enfant.
753
00:53:47,366 --> 00:53:48,701
C'est fou.
754
00:53:49,994 --> 00:53:52,997
J'ai cru te voir sur Franklin
il y a deux semaines.
755
00:53:53,164 --> 00:53:54,165
C'était toi ?
756
00:53:55,416 --> 00:53:57,668
Non, c'était pas moi.
757
00:53:57,835 --> 00:53:59,545
Sûrement mon sosie.
758
00:54:00,963 --> 00:54:02,840
Tu te plais à L.A. ?
759
00:54:03,007 --> 00:54:04,217
J'adore L.A.
760
00:54:04,383 --> 00:54:05,676
Je suis à 1 h du lac,
761
00:54:05,843 --> 00:54:08,054
sobre depuis 5 ans et je tiens bon.
762
00:54:08,221 --> 00:54:09,639
C'est formidable.
763
00:54:09,806 --> 00:54:12,141
C'est super, félicitations !
764
00:54:12,308 --> 00:54:14,143
Je savais que tu y arriverais.
765
00:54:17,355 --> 00:54:18,815
C'était pas toi, tu es sûre ?
766
00:54:19,565 --> 00:54:23,903
Tu m'avais ajouté sur LinkedIn
quelques jours plus tôt.
767
00:54:24,070 --> 00:54:25,863
J'étais presque sûr que c'était toi.
768
00:54:26,406 --> 00:54:27,365
Non.
769
00:54:27,532 --> 00:54:32,161
Tu es apparu dans mes suggestions,
à cause de la fac, j'imagine.
770
00:54:32,328 --> 00:54:35,039
Ça fait si longtemps
qu'on s'est pas vus.
771
00:54:36,958 --> 00:54:38,418
J'étais vraiment sûr.
772
00:54:38,584 --> 00:54:40,586
Tu me le dirais pas, si c'était toi.
773
00:54:42,922 --> 00:54:44,674
Je ne suis pas sûre de comprendre.
774
00:54:44,841 --> 00:54:46,634
Excuse-moi, c'est gênant.
775
00:54:46,801 --> 00:54:48,803
On dirait l'un de ces appels
776
00:54:48,970 --> 00:54:52,265
où un type appelle dix ans plus tard
pour se ridiculiser.
777
00:54:52,432 --> 00:54:54,642
Non, je veux juste être sûre
que tu vas bien.
778
00:54:54,809 --> 00:54:57,145
Ça va, tout va très bien.
779
00:54:57,812 --> 00:55:00,940
J'ai dû te déranger, excuse-moi.
780
00:55:01,566 --> 00:55:04,485
C'est pas une crise
de la quarantaine.
781
00:55:04,652 --> 00:55:05,445
C'est rien.
782
00:55:05,611 --> 00:55:07,196
Je vais bien, tout va bien.
783
00:55:07,363 --> 00:55:10,158
Je venais juste aux nouvelles.
Il doit être tard chez toi.
784
00:55:10,324 --> 00:55:13,327
Félicitations pour tout,
merci pour les nouvelles,
785
00:55:13,494 --> 00:55:14,912
c'est formidable.
786
00:55:15,079 --> 00:55:16,664
Bonne nuit et...
787
00:55:16,831 --> 00:55:18,416
voilà, c'est tout.
788
00:55:19,125 --> 00:55:21,335
Félicitations pour tes fiançailles.
789
00:55:21,502 --> 00:55:24,422
Super, merci.
À plus, prends soin de toi.
790
00:55:35,767 --> 00:55:37,435
Jacqueline, super timing.
791
00:55:37,602 --> 00:55:40,354
Pourrais-tu transférer tous mes appels
792
00:55:40,521 --> 00:55:41,731
vers mon portable demain ?
793
00:55:41,898 --> 00:55:43,775
J'ai des réunions
dans l'est de la ville.
794
00:55:43,941 --> 00:55:46,360
Ne t'en fais pas,
je vais le remplacer.
795
00:55:46,527 --> 00:55:49,113
Désolé, je le paierai.
796
00:55:51,908 --> 00:55:53,201
Je le paierai.
797
00:56:08,132 --> 00:56:09,509
Le wifi marche pas.
798
00:56:15,848 --> 00:56:17,558
C'est toi qui as mis ce plaid ici ?
799
00:56:17,725 --> 00:56:19,769
- C'est joli.
- Ça vient de la lune de miel.
800
00:56:26,359 --> 00:56:27,777
Tu veux quelque chose ?
801
00:56:28,528 --> 00:56:29,570
Non. Viens ici.
802
00:56:31,114 --> 00:56:32,240
Viens t'asseoir.
803
00:56:35,368 --> 00:56:36,536
Bon sang.
804
00:56:36,869 --> 00:56:38,121
Sérieusement...
805
00:56:39,622 --> 00:56:41,290
on va faire quoi de tout ça ?
806
00:56:42,834 --> 00:56:46,421
Je suis presque jamais en tournage,
ces jours-ci. Si on partait ?
807
00:56:46,587 --> 00:56:48,047
Et si on retournait...
808
00:56:48,464 --> 00:56:50,842
dans cette villa à Rome ?
809
00:56:51,008 --> 00:56:53,136
Ma mère pourrait nous y rejoindre.
810
00:56:53,845 --> 00:56:56,889
Qui n'apprécie pas
un peu de changement ?
811
00:56:58,724 --> 00:56:59,892
Tu as détesté Rome.
812
00:57:00,059 --> 00:57:01,352
Non, j'ai détesté
813
00:57:01,519 --> 00:57:02,812
les palais.
814
00:57:02,979 --> 00:57:05,898
On achète un palais
pour échapper à tous ces badauds.
815
00:57:06,983 --> 00:57:08,735
Maintenant, on voit même plus l'art,
816
00:57:08,901 --> 00:57:11,946
avec ces saletés d'appareils photo
qui s'agitent devant.
817
00:57:14,365 --> 00:57:15,992
La foule.
818
00:57:17,243 --> 00:57:18,077
Alors ?
819
00:57:18,578 --> 00:57:21,414
Je demande à Ben
de regarder sur Zillow
820
00:57:21,581 --> 00:57:22,790
si on peut acheter
821
00:57:23,374 --> 00:57:24,834
un appart à Rome ?
822
00:57:26,252 --> 00:57:27,503
Tu en penses quoi ?
823
00:57:29,130 --> 00:57:30,590
Ça fait rêver.
824
00:57:33,718 --> 00:57:35,261
Un joli rêve ?
825
00:58:30,358 --> 00:58:33,361
Et maintenant, le meilleur moment.
On prend la crevette...
826
00:58:33,528 --> 00:58:36,364
- Ça va ?
- Oui, c'est génial, j'adore.
827
00:58:36,531 --> 00:58:39,951
La chaleur aidera à l'envelopper,
mais attention aux brûlures.
828
00:58:40,118 --> 00:58:43,287
- Tu es sûr ?
- J'ai chaud dans cette tenue ridicule.
829
00:58:43,454 --> 00:58:45,248
- Tout va bien, Caroline ?
- Bien.
830
00:58:45,415 --> 00:58:48,584
Vous avez oublié les carottes,
mais on peut cuire...
831
00:58:48,751 --> 00:58:50,920
On veut les nôtres sans carottes, merci.
832
00:58:51,087 --> 00:58:53,673
Faisons les choses bien,
au moins la première fois.
833
00:58:53,840 --> 00:58:56,092
Caroline,
peux-tu m'apporter les carottes ?
834
00:58:56,259 --> 00:58:58,469
Non, reste là. On n'a pas besoin de...
835
00:58:58,636 --> 00:59:00,012
Je crève de chaud.
836
00:59:00,179 --> 00:59:01,931
Je peux enlever ça ?
837
00:59:02,098 --> 00:59:03,975
J'étouffe, avec ce truc ridicule.
838
00:59:04,142 --> 00:59:07,019
- Mec, on est là pour cuisiner.
- Merci, PJ.
839
00:59:07,186 --> 00:59:10,231
- Si vous alliez prendre un peu l'air ?
- Non, ça va.
840
00:59:10,398 --> 00:59:13,359
Je suis là pour cuisiner.
Merde, à la fin !
841
00:59:15,611 --> 00:59:17,989
Je me rends compte
que j'ai élevé la voix.
842
00:59:19,282 --> 00:59:22,660
Et j'ai l'impression d'être dingue
car personne ne dit rien.
843
00:59:22,827 --> 00:59:26,581
Mec, ça te ferait du bien
d'aller prendre un peu l'air
844
00:59:26,748 --> 00:59:29,167
et de réfléchir au fait
qu'on a dû vous inviter ici
845
00:59:29,333 --> 00:59:32,795
pour que ta fiancée
puisse passer du temps avec toi.
846
00:59:32,962 --> 00:59:34,714
On fait des rouleaux de printemps.
847
00:59:36,215 --> 00:59:39,260
Une fois roulés,
vous pouvez les disposer
848
00:59:39,427 --> 00:59:41,471
en de jolies petites rangées.
849
00:59:42,346 --> 00:59:45,349
Peu importe leur aspect,
ils seront bons.
850
00:59:45,725 --> 00:59:46,768
Sans doute.
851
00:59:48,853 --> 00:59:49,979
Je suis désolé.
852
00:59:50,646 --> 00:59:52,315
- Ça va.
- Excuse-moi.
853
00:59:52,482 --> 00:59:55,276
Je ne voulais pas faire ça.
J'ignore ce qui m'a pris.
854
00:59:55,443 --> 00:59:57,153
Viens, on s'en va.
855
00:59:57,612 --> 00:59:59,238
Je ne veux pas être comme ça.
856
00:59:59,405 --> 01:00:02,283
Je me vois faire
et je ne veux pas être comme ça.
857
01:00:02,450 --> 01:00:03,868
C'est bon, j'ai compris.
858
01:00:05,328 --> 01:00:08,706
Ça doit être épuisant
de faire semblant d'être toi.
859
01:00:24,847 --> 01:00:26,432
Ici Jordan Hines.
860
01:00:26,599 --> 01:00:29,310
Je vais passer quelques jours
à la montagne,
861
01:00:29,477 --> 01:00:32,063
pour visiter des lieux
pour notre mariage.
862
01:00:32,230 --> 01:00:33,940
Mais je reste disponible.
863
01:00:34,107 --> 01:00:35,233
OK, super,
864
01:00:35,399 --> 01:00:36,401
à bientôt.
865
01:00:45,993 --> 01:00:48,621
J'ai cette peur constante, maintenant,
866
01:00:49,914 --> 01:00:52,500
d'être entouré d'une foule de gens
867
01:00:52,667 --> 01:00:53,918
qui me jugent
868
01:00:54,752 --> 01:00:56,337
et attendent que je me plante
869
01:00:58,840 --> 01:01:00,049
pour pouvoir me couvrir
870
01:01:00,216 --> 01:01:01,634
de goudron et de plumes
871
01:01:02,468 --> 01:01:03,803
ou m'expulser de la ville.
872
01:01:05,930 --> 01:01:07,473
Et au final,
873
01:01:07,640 --> 01:01:10,935
je crois que je me soucie tellement
de ces gens-là
874
01:01:12,103 --> 01:01:14,730
que j'en arrive parfois à oublier
875
01:01:15,398 --> 01:01:16,482
mes propres pensées,
876
01:01:19,777 --> 01:01:21,529
mes propres émotions.
877
01:01:24,574 --> 01:01:28,161
Je t'observe,
quand tu es sympathique avec quelqu'un,
878
01:01:28,327 --> 01:01:30,413
et je ne sais jamais
si tu t'es fait un ami
879
01:01:30,580 --> 01:01:33,916
comme une personne normale
se ferait un ami,
880
01:01:35,543 --> 01:01:37,336
ou si tu fais ça pour ton boulot.
881
01:01:37,503 --> 01:01:39,422
Je me demande si tu le sais toi-même.
882
01:01:39,589 --> 01:01:41,007
Tu fais quoi, là ?
883
01:01:41,174 --> 01:01:44,010
C'est un week-end dédié
à insulter Jordan ?
884
01:01:45,553 --> 01:01:47,555
Chéri, je ne t'insulte pas.
885
01:01:47,889 --> 01:01:49,307
Je te décris.
886
01:01:51,893 --> 01:01:54,187
- Tu veux bien t'arrêter ?
- Quoi ?
887
01:01:54,353 --> 01:01:56,022
Arrête-toi et regarde-moi.
888
01:01:56,189 --> 01:01:58,733
Je te regarde. De quoi tu parles ?
889
01:01:58,900 --> 01:02:01,235
Tu n'es pas honnête avec moi !
890
01:02:01,402 --> 01:02:03,738
Tu mens même
sur le fait d'être honnête !
891
01:02:03,905 --> 01:02:05,281
- C'est faux.
- Où tu vas ?
892
01:02:05,448 --> 01:02:06,991
Je ne vais nulle part.
893
01:02:07,158 --> 01:02:08,993
Je pensais que c'était le sentier.
894
01:02:09,160 --> 01:02:10,369
Tu me pousses hors du sentier.
895
01:02:10,536 --> 01:02:11,746
Je te pousse pas !
896
01:02:11,913 --> 01:02:13,498
On est au milieu des bois.
897
01:02:13,664 --> 01:02:14,957
Parle-moi !
898
01:02:15,124 --> 01:02:16,292
Je te parle.
899
01:02:16,459 --> 01:02:18,211
- Sois honnête avec moi.
- Je le suis.
900
01:02:18,377 --> 01:02:21,214
Je ne suis pas
l'une de tes relations bidons !
901
01:02:21,380 --> 01:02:25,093
Je suis ta fiancée. Parle-moi, putain !
902
01:02:28,096 --> 01:02:30,223
- Je t'aime.
- Oui, moi aussi.
903
01:02:41,317 --> 01:02:42,902
- Tu viens ?
- Oui, j'arrive.
904
01:05:28,901 --> 01:05:31,279
Non, chérie,
je suis sûr qu'il sera parfait.
905
01:05:31,446 --> 01:05:34,657
Mais tu as choisi le cliché
des organisateurs de mariages.
906
01:05:36,033 --> 01:05:40,246
Tu n'aimes pas les gens
qui font semblant d'adorer leur boulot ?
907
01:05:49,756 --> 01:05:51,215
Je vais prendre...
908
01:05:51,716 --> 01:05:53,342
Je sais pas, un cappuccino.
909
01:05:54,302 --> 01:05:56,471
Avec du miel. Vous avez ça ?
910
01:05:56,888 --> 01:06:01,100
Et pour lui, ce sera un grand americano
avec double dose d'espresso.
911
01:06:01,559 --> 01:06:04,520
Un latte... à la lavande, je crois.
912
01:06:27,668 --> 01:06:29,045
On se connaît ?
913
01:06:29,837 --> 01:06:32,215
- Pardon ?
- Désolé de vous interrompre.
914
01:06:32,381 --> 01:06:34,759
Comment vous me connaissez ?
Je suis pas célèbre.
915
01:06:36,469 --> 01:06:38,513
Je ne vois pas de quoi vous parlez.
916
01:06:39,347 --> 01:06:40,681
Reprenons.
917
01:06:46,229 --> 01:06:47,480
Bonjour, je m'appelle Tom.
918
01:06:47,647 --> 01:06:48,648
Salut, Tom.
919
01:06:49,440 --> 01:06:50,525
D'où on se connaît ?
920
01:06:50,691 --> 01:06:52,735
Je m'appelle Jordan Hines, et vous ?
921
01:06:53,778 --> 01:06:55,071
Il y a un souci ?
922
01:06:55,446 --> 01:06:57,907
Plus maintenant, Tom,
tout va pour le mieux.
923
01:07:00,034 --> 01:07:01,077
On vous laisse ?
924
01:07:03,079 --> 01:07:05,289
- Vous pouvez filer.
- Je me trompe pas, alors.
925
01:07:05,456 --> 01:07:08,668
Salut. Moi aussi, je dis "filer".
Vous êtes d'où ?
926
01:07:14,924 --> 01:07:16,884
Je crois qu'il se trompe de personne.
927
01:07:17,051 --> 01:07:19,262
Je vous ai prise
pour une actrice que je connais.
928
01:07:19,429 --> 01:07:21,222
Voici ma fiancée, Caroline.
929
01:07:21,389 --> 01:07:22,557
C'est quoi, votre nom ?
930
01:07:27,937 --> 01:07:29,021
Pardon.
931
01:07:29,355 --> 01:07:30,398
Chéri ?
932
01:07:35,319 --> 01:07:37,530
J'ai besoin que tu m'attendes
dans la voiture.
933
01:07:43,703 --> 01:07:44,954
C'est pour le boulot.
934
01:07:49,625 --> 01:07:51,210
- On appelle quelqu'un ?
- Non.
935
01:07:51,377 --> 01:07:55,047
Parce qu'elle va me dire son nom
et je vais me tirer.
936
01:07:55,965 --> 01:07:56,966
Je bougerai pas d'ici.
937
01:07:59,844 --> 01:08:01,137
Comment ça marche ?
938
01:08:02,180 --> 01:08:03,639
Vous le savez, au moins ?
939
01:08:07,852 --> 01:08:09,353
Vous êtes une prostituée ?
940
01:08:37,924 --> 01:08:41,259
Et merde !
Évidemment, il fallait qu'elle se casse.
941
01:08:48,935 --> 01:08:51,020
Ma puce, laisse-moi t'expliquer.
942
01:08:51,187 --> 01:08:54,147
C'est une scénariste très prometteuse.
943
01:08:54,315 --> 01:08:57,317
Il nous faut des femmes,
la diversité est à la mode,
944
01:08:57,485 --> 01:09:00,362
et je voulais la faire bosser
sur une production télé.
945
01:09:00,530 --> 01:09:03,408
Il fallait que ça arrive aujourd'hui.
946
01:09:03,574 --> 01:09:06,786
Je suis désolé,
je peux t'expliquer ça ce soir,
947
01:09:06,953 --> 01:09:08,870
et voilà, c'est tout.
948
01:09:14,877 --> 01:09:15,878
Merde !
949
01:09:18,839 --> 01:09:21,299
- Tu marches vers papa ?
- Attends.
950
01:09:22,051 --> 01:09:23,886
- Allez !
- Merde, attends.
951
01:09:24,053 --> 01:09:25,388
Une seconde, désolé.
952
01:09:26,806 --> 01:09:29,100
- T'as du fric ?
- Quoi ? Non.
953
01:09:29,851 --> 01:09:30,935
Tu as trouvé le type ?
954
01:09:31,102 --> 01:09:33,146
Non, je vais faire un truc stupide.
955
01:09:33,312 --> 01:09:35,147
Sors-moi de prison ce soir.
956
01:09:35,313 --> 01:09:37,525
Attends, tu déconnes ?
Tu es où ? J'arrive.
957
01:09:37,692 --> 01:09:41,487
Si je t'ai pas rappelé à 18h,
viens me chercher, je te rembourserai.
958
01:09:41,654 --> 01:09:42,487
Bonjour.
959
01:09:42,655 --> 01:09:44,406
- Arrête tes conneries.
- C'est qui ?
960
01:09:44,574 --> 01:09:46,075
Jordan. Désolé, chérie.
961
01:09:46,241 --> 01:09:49,120
C'est sûrement rien, je te rappelle.
Allez, à plus.
962
01:09:52,832 --> 01:09:55,168
Pardon, chérie, excuse-moi.
963
01:09:55,334 --> 01:09:57,503
Excuse-moi, ma puce.
964
01:09:57,670 --> 01:09:59,797
Le collègue de papa est un idiot.
965
01:09:59,964 --> 01:10:03,426
- Papa doit poser des limites.
- Oui, c'est vrai.
966
01:10:05,303 --> 01:10:07,138
- Agent McAlister.
- Appelez-moi Bruce.
967
01:10:07,305 --> 01:10:09,307
Lewis et Rebecca.
On assiste Michael.
968
01:10:09,474 --> 01:10:10,850
C'est aussi le fils de Michael.
969
01:10:11,601 --> 01:10:13,019
Pourquoi j'ai dit ça ?
970
01:10:13,186 --> 01:10:14,312
Merci d'être venu.
971
01:10:14,479 --> 01:10:16,981
- Un café ?
- Non, merci, j'ai un ulcère.
972
01:10:20,443 --> 01:10:21,527
Elles sont toutes là ?
973
01:10:21,694 --> 01:10:24,030
Oui, nos enveloppes violettes.
974
01:10:24,197 --> 01:10:27,241
La plus petite,
c'est pour les livraisons de fleurs.
975
01:10:27,408 --> 01:10:30,912
Et voici notre plus grand format,
pour les 28 x 36 cm.
976
01:10:31,079 --> 01:10:33,206
Le papier est plus épais.
977
01:10:33,539 --> 01:10:36,918
Et ça, c'est notre enveloppe A9
pourpre royal,
978
01:10:37,085 --> 01:10:38,878
surtout utilisée pour les mariages.
979
01:10:39,337 --> 01:10:40,338
Elle est chère ?
980
01:10:40,505 --> 01:10:41,672
Plutôt, oui.
981
01:10:41,839 --> 01:10:44,717
Une drôle de couleur.
Les mariées préfèrent le blanc.
982
01:10:44,884 --> 01:10:47,512
Certaines l'aiment bien,
mais on en vend peu.
983
01:10:48,137 --> 01:10:49,180
Jusqu'à récemment.
984
01:10:50,139 --> 01:10:51,974
Jusqu'à récemment.
985
01:10:55,853 --> 01:10:58,022
Il y a trois mois,
on a eu une grosse commande.
986
01:10:58,189 --> 01:11:01,067
Tout se fait en ligne.
Notre imprimante est immense,
987
01:11:01,234 --> 01:11:02,402
elles sont autocollantes.
988
01:11:02,568 --> 01:11:05,321
De A à Z, on peut terminer
une commande en 1h40.
989
01:11:05,488 --> 01:11:07,365
Impression, calligraphie, feuille d'or.
990
01:11:08,116 --> 01:11:10,660
Jusqu'à ce qu'un coursier
vienne les chercher,
991
01:11:10,827 --> 01:11:12,745
mon équipe n'intervient pas.
992
01:11:12,912 --> 01:11:13,913
Combien d'enveloppes ?
993
01:11:14,080 --> 01:11:15,415
314.
994
01:11:15,957 --> 01:11:17,542
C'est beaucoup, ça ?
995
01:11:18,334 --> 01:11:20,837
On en imprime 6 000 par jour à Anaheim.
996
01:11:22,839 --> 01:11:27,009
314, c'est Pi. Ça veut dire quoi ?
C'est un matheux à la noix ?
997
01:11:28,052 --> 01:11:30,304
Désolé, je m'investis beaucoup
dans mon boulot.
998
01:11:30,471 --> 01:11:32,807
Vous n'avez pas son adresse, si ?
999
01:11:35,184 --> 01:11:37,061
Au moins le nom sur sa carte bleue.
1000
01:11:37,228 --> 01:11:40,648
Oui, une commande en ligne
au nom de Johnny PayPal.
1001
01:11:40,815 --> 01:11:43,985
C'est un faux nom.
Personne ne s'appelle Johnny PayPal.
1002
01:11:45,278 --> 01:11:47,238
Il a payé par PayPal ou autre.
1003
01:11:47,405 --> 01:11:50,450
Il a peut-être un numéro
d'entreprise ou de compte.
1004
01:11:50,616 --> 01:11:52,160
Dites-moi que vous avez ça.
1005
01:11:55,955 --> 01:11:58,833
Ça m'a tout l'air
d'une entrave à la justice.
1006
01:11:59,000 --> 01:12:01,377
- Donne-lui ce papier.
- Merde, désolé.
1007
01:12:03,921 --> 01:12:05,631
Enveloppes pourpres SARL.
1008
01:12:07,091 --> 01:12:09,552
314 enveloppes,
il en a eu pour combien ?
1009
01:12:09,719 --> 01:12:13,514
946 $ pour le package
comprenant les cartes à l'intérieur.
1010
01:12:13,681 --> 01:12:14,974
Disons 3 000 $.
1011
01:12:15,141 --> 01:12:16,976
Cet enfoiré a fait ça pour 3 000 $ ?
1012
01:12:19,270 --> 01:12:23,149
J'imagine qu'il a dû payer les hôtels,
sauf s'ils sont à lui.
1013
01:12:23,316 --> 01:12:25,401
Vous dites qu'il a tué deux personnes ?
1014
01:12:25,568 --> 01:12:27,445
Ça va vous aider à l'arrêter ?
1015
01:12:27,612 --> 01:12:29,739
Oui, Michael.
Vous faites ce qu'il faut.
1016
01:12:29,906 --> 01:12:31,282
Merci beaucoup.
1017
01:12:31,449 --> 01:12:32,992
Vous avez une carte ?
1018
01:12:33,159 --> 01:12:36,579
On n'a pas de carte, Lewis,
on laisse ça à la police.
1019
01:12:42,460 --> 01:12:43,628
Chérie !
1020
01:12:44,087 --> 01:12:45,254
Caroline !
1021
01:12:50,218 --> 01:12:53,346
Secrétariat d'État recherche entreprises
1022
01:12:57,892 --> 01:13:00,019
Enveloppes pourpres SARL
1023
01:13:09,237 --> 01:13:10,279
Le voilà.
1024
01:13:23,793 --> 01:13:24,627
Excusez-moi.
1025
01:13:25,670 --> 01:13:27,964
Y a-t-il eu un accident ici récemment ?
1026
01:13:32,718 --> 01:13:35,638
Appartement 4, un couple de Suédois ?
1027
01:13:37,098 --> 01:13:38,349
Je ne sais pas.
1028
01:13:42,645 --> 01:13:45,189
Vous savez où est le 1B ?
Sûrement un sous-sol.
1029
01:13:46,441 --> 01:13:48,985
Oui, par là, à droite.
1030
01:16:59,967 --> 01:17:01,052
Oh non, merde !
1031
01:17:02,970 --> 01:17:03,930
Putain !
1032
01:17:04,097 --> 01:17:05,348
Arrêtez, arrêtez !
1033
01:17:05,515 --> 01:17:07,433
Putain, non, arrêtez !
1034
01:17:07,600 --> 01:17:09,435
Comment vous êtes entré ?
1035
01:17:09,602 --> 01:17:10,686
Putain.
1036
01:17:12,563 --> 01:17:13,856
Arrêtez.
1037
01:17:16,025 --> 01:17:18,861
Putain. Vous êtes qui ?
Vous voulez quoi ?
1038
01:17:19,028 --> 01:17:20,488
J'ai de l'argent.
1039
01:17:25,326 --> 01:17:26,536
Bordel.
1040
01:17:27,036 --> 01:17:30,039
Je sais qui t'es. T'es ce fameux type.
1041
01:17:30,665 --> 01:17:32,166
Je te croyais mort.
1042
01:17:32,834 --> 01:17:34,502
C'est la mode, ces jours-ci.
1043
01:17:35,962 --> 01:17:37,171
Johnny PayPal.
1044
01:17:37,338 --> 01:17:40,174
T'es venu en personne,
c'est toi sous ce masque.
1045
01:17:44,429 --> 01:17:45,596
Dommage.
1046
01:17:50,101 --> 01:17:53,521
T'es le mec qui a pas répondu
à la troisième lettre.
1047
01:17:53,688 --> 01:17:55,565
Tout le monde l'a fait, connard.
1048
01:17:55,731 --> 01:17:57,358
J'ai cru que ça n'avait pas marché.
1049
01:17:58,276 --> 01:17:59,318
C'est génial.
1050
01:18:00,111 --> 01:18:01,946
Tu veux un truc à boire, un soda ?
1051
01:18:09,036 --> 01:18:10,872
T'as pas reçu la troisième lettre.
1052
01:18:14,208 --> 01:18:15,293
La jaune.
1053
01:18:16,502 --> 01:18:17,628
Et merde.
1054
01:18:18,379 --> 01:18:20,465
Tu sais même pas.
Je comprends mieux.
1055
01:18:20,631 --> 01:18:23,259
Et t'es venu pour quoi ? Me descendre ?
1056
01:18:23,426 --> 01:18:26,846
Non. La 1re lettre est l'intro.
La 2e lettre, la clé de la chambre.
1057
01:18:27,013 --> 01:18:30,600
Avec la 3e, vous me virez tous deux
5 000 $ pour vous rencontrer.
1058
01:18:30,767 --> 01:18:34,353
Et t'es le type qui n'a pas répondu.
1059
01:18:41,486 --> 01:18:43,738
Désolé, je connais la fin de l'histoire.
1060
01:18:47,658 --> 01:18:51,287
Maintenant, tu veux savoir qui elle est.
1061
01:18:53,623 --> 01:18:58,127
Tu as besoin de moi
pour te connecter à quelqu'un.
1062
01:18:59,003 --> 01:19:00,296
Ça fait quoi ?
1063
01:19:01,339 --> 01:19:03,049
C'est pas très agréable, hein ?
1064
01:19:04,425 --> 01:19:05,635
C'est dans mes cordes.
1065
01:19:10,348 --> 01:19:11,474
Tu permets ?
1066
01:19:43,631 --> 01:19:44,632
C'est parti.
1067
01:19:47,343 --> 01:19:49,387
Elles partent un peu partout.
1068
01:19:51,013 --> 01:19:53,474
Félicitations, tu t'es bien planté.
1069
01:19:54,058 --> 01:19:55,184
T'es personne.
1070
01:19:55,351 --> 01:19:57,353
Tu connectes pas les gens. Moi, si.
1071
01:19:57,520 --> 01:19:59,856
J'ai pas besoin d'être beau.
Internet, c'est moi.
1072
01:20:00,022 --> 01:20:01,482
Je t'ai fait une fleur !
1073
01:20:01,649 --> 01:20:05,027
T'étais juste une donnée
hackée sur le système de Sony.
1074
01:20:05,194 --> 01:20:06,529
T'es même pas une personne.
1075
01:20:06,696 --> 01:20:09,490
Tu es juste une chose que j'ai vécue.
1076
01:20:09,949 --> 01:20:12,410
J'ai trouvé ton âme sœur numérique.
1077
01:20:12,577 --> 01:20:15,163
Tu devrais m'embrasser le cul.
1078
01:20:15,788 --> 01:20:17,039
Tu veux la retrouver
1079
01:20:17,707 --> 01:20:19,417
et je te dirai rien.
1080
01:20:20,168 --> 01:20:23,921
Mille fois plus de lettres
viennent d'être envoyées.
1081
01:20:25,715 --> 01:20:28,092
Un milliard de dollars
va atterrir sur mon compte
1082
01:20:28,259 --> 01:20:29,385
le mois prochain.
1083
01:20:30,052 --> 01:20:31,721
T'es le méchant de l'histoire.
1084
01:20:32,180 --> 01:20:33,264
J'ai gagné.
1085
01:20:35,266 --> 01:20:37,894
Dégage de mon sous-sol, mec.
1086
01:20:47,111 --> 01:20:48,279
Glen !
1087
01:20:49,030 --> 01:20:50,198
Appelle les secours,
1088
01:20:50,364 --> 01:20:51,699
je me suis fait défoncer.
1089
01:20:58,039 --> 01:20:59,165
Le public...
1090
01:21:11,010 --> 01:21:12,470
Putain de merde !
1091
01:21:14,555 --> 01:21:15,807
Putain !
1092
01:21:16,724 --> 01:21:19,435
Espèce de sale petite merde,
pauvre loser !
1093
01:21:19,602 --> 01:21:20,937
Espèce d'enfoiré !
1094
01:21:21,104 --> 01:21:22,688
Sale fils de pute.
1095
01:21:22,855 --> 01:21:25,191
Va te faire foutre, putain !
1096
01:21:25,733 --> 01:21:27,402
Sale petite merde.
1097
01:21:28,778 --> 01:21:30,154
Petit trou du cul.
1098
01:21:30,321 --> 01:21:31,739
Sale merde.
1099
01:21:31,906 --> 01:21:32,990
Pauvre loser.
1100
01:21:41,290 --> 01:21:42,667
Regardez qui voilà.
1101
01:21:50,716 --> 01:21:53,261
J'étais au volant et...
1102
01:22:04,981 --> 01:22:07,108
J'ai quelque chose à te dire.
1103
01:22:15,324 --> 01:22:17,034
Il y a un mois, j'ai reçu une lettre
1104
01:22:17,201 --> 01:22:20,121
m'invitant à une rencontre
dans une chambre d'hôtel.
1105
01:22:20,288 --> 01:22:21,914
Et il y avait une femme nue...
1106
01:22:22,081 --> 01:22:24,375
Non, c'est faux,
je savais qu'elle serait là.
1107
01:22:24,542 --> 01:22:26,419
Putain ! Allez, je peux le faire.
1108
01:22:27,003 --> 01:22:29,172
Et merde, soyons honnêtes.
1109
01:22:29,338 --> 01:22:31,382
Très bien. De l'honnêteté.
1110
01:22:31,549 --> 01:22:33,426
Sois honnête. C'est si difficile ?
1111
01:22:34,093 --> 01:22:35,887
Tu l'aimes, tu vas la perdre.
1112
01:22:36,053 --> 01:22:37,472
Sois honnête.
1113
01:22:38,014 --> 01:22:39,474
Je me suis remis à boire.
1114
01:22:41,559 --> 01:22:43,311
Je suis accro à la nicotine.
1115
01:22:43,478 --> 01:22:44,979
Je suis personne hors de mon taf.
1116
01:22:45,146 --> 01:22:47,857
Je passe mes journées
à vouloir impressionner les gens.
1117
01:22:48,024 --> 01:22:49,484
La lutte avec la WGA,
c'est que le début.
1118
01:22:49,650 --> 01:22:52,028
Si les autres syndicats s'y mettent,
on est foutus.
1119
01:22:52,195 --> 01:22:55,323
Pourquoi ils nous laisseraient
prendre tout le fric ?
1120
01:22:55,490 --> 01:22:58,201
PJ me l'a expliqué,
on devient des agents de voyage.
1121
01:22:58,367 --> 01:23:01,913
Raymond m'a tâté la bite à cette fête
et personne a rien dit.
1122
01:23:02,080 --> 01:23:03,664
On a continué à bosser avec lui.
1123
01:23:03,831 --> 01:23:06,501
Pourquoi on bosse avec ces types ?
1124
01:23:06,667 --> 01:23:08,878
Parce que personne sait où on va
1125
01:23:09,045 --> 01:23:11,547
et on rêve tous d'être Harvey !
1126
01:23:12,090 --> 01:23:13,174
On s'habille bien,
1127
01:23:13,341 --> 01:23:17,053
on crie sur les employés,
on entube les gens en toute impunité.
1128
01:23:17,220 --> 01:23:19,138
J'ai hâte de tâter des bites aussi.
1129
01:23:22,100 --> 01:23:25,895
Je sais pas ce qui m'arrive.
Je m'en rends compte, maintenant.
1130
01:23:26,062 --> 01:23:27,563
Tout ce que tu as dit, au lac.
1131
01:23:27,730 --> 01:23:29,440
Je veux être cool et heureux
1132
01:23:29,607 --> 01:23:31,692
et avoir l'air plein d'argent
et de succès,
1133
01:23:31,859 --> 01:23:33,903
mais j'ai l'air d'une baltringue.
1134
01:23:34,987 --> 01:23:36,781
Je veux plus faire ça.
1135
01:23:37,865 --> 01:23:39,367
Je déteste Internet !
1136
01:23:39,534 --> 01:23:41,869
Je veux être début 2000 à nouveau.
1137
01:23:42,328 --> 01:23:43,496
Être jeune à nouveau.
1138
01:23:53,464 --> 01:23:56,134
Je me suis fait passer
pour un agent fédéral
1139
01:23:57,593 --> 01:23:58,803
à deux reprises.
1140
01:24:00,012 --> 01:24:01,848
Un voisin a assassiné sa femme
1141
01:24:02,014 --> 01:24:04,475
et je suis le seul à être au courant.
1142
01:24:05,852 --> 01:24:07,979
Elle s'appelait Louise Rafferty.
1143
01:24:09,147 --> 01:24:11,607
J'ai des dents pourries.
1144
01:24:12,608 --> 01:24:14,902
J'ai manqué de respect à mon assistante.
1145
01:24:15,069 --> 01:24:17,405
Elle pourrait divulguer
tous mes mails demain.
1146
01:24:17,572 --> 01:24:19,782
Je crois que j'ai commis
une fraude postale.
1147
01:24:22,994 --> 01:24:24,787
Je suis descendu au sous-sol,
1148
01:24:25,538 --> 01:24:27,290
j'ai trouvé le fantôme de l'opéra
1149
01:24:27,457 --> 01:24:30,376
et je l'ai défoncé à coups de marteau.
1150
01:24:30,543 --> 01:24:35,673
Mais non, j'ai pas lu ce putain d'e-mail
sur les marque-places.
1151
01:24:35,840 --> 01:24:39,010
C'est ce que tu te dis, je le vois.
1152
01:24:39,177 --> 01:24:41,304
Parce qu'au fond,
1153
01:24:41,471 --> 01:24:45,725
je suis quelqu'un
qui n'en a rien à foutre de rien.
1154
01:24:55,276 --> 01:24:58,071
J'ai pas de Tesla.
C'est une voiture de location.
1155
01:24:58,237 --> 01:25:01,074
Je crois que le monde
va devenir un endroit terrible.
1156
01:25:01,240 --> 01:25:03,034
Je le vois se détruire.
1157
01:25:03,201 --> 01:25:05,953
C'est un endroit
que je ne pourrai jamais contrôler.
1158
01:25:07,622 --> 01:25:09,624
Tu m'as aimé car j'avais du pouvoir.
1159
01:25:09,791 --> 01:25:11,209
Je suis quoi, maintenant ?
1160
01:25:16,255 --> 01:25:18,382
Vas-y, fais-le.
1161
01:25:19,008 --> 01:25:20,384
J'aurais dû appeler les flics.
1162
01:25:21,177 --> 01:25:22,261
Elle était maligne.
1163
01:25:22,428 --> 01:25:23,888
J'ai rien vu venir.
1164
01:25:26,849 --> 01:25:30,228
Je ne suis pas l'homme
que tu pensais épouser dans 6 jours,
1165
01:25:30,394 --> 01:25:31,687
je suis désolé.
1166
01:25:37,402 --> 01:25:39,570
Mais je ne veux plus avoir honte.
1167
01:25:47,662 --> 01:25:48,996
Je te pardonne.
1168
01:26:58,191 --> 01:27:01,903
Bonjour, vous êtes sur le portable
de Jordan Hines.
1169
01:27:02,820 --> 01:27:04,113
Vu les événements,
1170
01:27:04,280 --> 01:27:07,283
j'ai décidé de prendre des congés.
1171
01:27:07,450 --> 01:27:10,078
Veuillez vous adresser à mes collègues.
1172
01:27:12,205 --> 01:27:13,623
Allez, à bientôt.
1173
01:27:40,399 --> 01:27:42,568
Jusqu'où on peut aller aujourd'hui ?
1174
01:27:43,569 --> 01:27:45,571
La frontière, si on s'arrête pas.
1175
01:27:58,334 --> 01:27:59,877
Écoute.
1176
01:28:02,964 --> 01:28:06,801
Toute cette histoire,
c'est rien de nouveau.
1177
01:28:07,885 --> 01:28:10,388
C'est différent, mais c'est pas nouveau.
1178
01:28:12,473 --> 01:28:14,642
Ça aurait pu être une conversation.
1179
01:28:24,193 --> 01:28:27,822
Il y a des gens,
cachés dans l'obscurité,
1180
01:28:29,782 --> 01:28:32,285
qui feront tout pour nous détruire,
1181
01:28:35,037 --> 01:28:36,622
pour détruire ce qu'on a.
1182
01:28:38,583 --> 01:28:42,003
Ils te souriront
tout en essayant de te faire trébucher.
1183
01:28:45,923 --> 01:28:47,467
Et notre devoir,
1184
01:28:48,092 --> 01:28:50,094
c'est de nous assurer
1185
01:28:50,261 --> 01:28:52,263
qu'ils ne gagnent jamais.
1186
01:28:58,895 --> 01:29:00,980
- Et voici.
- Merci beaucoup.
1187
01:29:06,486 --> 01:29:07,987
Huit morts, New York Times.
1188
01:29:09,405 --> 01:29:10,823
Tu peux éteindre ça ?
1189
01:29:22,210 --> 01:29:23,044
Tu es prêt ?
1190
01:32:49,167 --> 01:32:51,836
Adaptation : Lisa Bayle
1191
01:32:52,003 --> 01:32:54,672
Sous-titrage TITRAFILM