1 00:00:16,459 --> 00:00:19,334 ‎聖地牙哥天氣晴朗,氣溫24度 2 00:00:19,418 --> 00:00:23,251 ‎本日冠軍歌曲 ‎一樣是庫小子的《臉紅心跳》 3 00:00:24,709 --> 00:00:27,043 ‎感覺妳在注視我 4 00:00:28,334 --> 00:00:30,168 ‎妳心裡很清楚 5 00:00:30,251 --> 00:00:32,626 ‎(庫小子) 6 00:00:32,709 --> 00:00:34,709 ‎妳想讓我離開 7 00:00:36,293 --> 00:00:38,126 ‎對我施加壓力 8 00:00:40,834 --> 00:00:44,668 ‎我有預感,不該放棄 9 00:00:44,751 --> 00:00:46,876 ‎我有預感,我不太懂… 10 00:00:46,959 --> 00:00:48,084 ‎我的生日到了! 11 00:00:48,959 --> 00:00:52,709 ‎我努力想讓妳看見 12 00:00:52,793 --> 00:00:54,709 ‎妳讓我情不自禁… 13 00:00:54,793 --> 00:00:55,626 ‎好讚! 14 00:01:02,918 --> 00:01:06,084 ‎和我從一年級就認識的閨蜜 ‎開即興舞會! 15 00:01:06,168 --> 00:01:07,376 ‎妳生日到了! 16 00:01:11,334 --> 00:01:13,876 ‎轉圈,加油,跳低一點 17 00:01:16,793 --> 00:01:18,668 ‎我超愛這首歌,但我好餓 18 00:01:19,584 --> 00:01:20,501 ‎我需要妳幫忙 19 00:01:20,584 --> 00:01:24,209 ‎我問妳,妳覺得怎麼樣? ‎25歲超時尚?還是25歲是危機? 20 00:01:24,959 --> 00:01:27,084 ‎這個花色和燈一樣,所以… 21 00:01:27,168 --> 00:01:29,251 ‎-戴個帽子有用嗎? ‎-沒用 22 00:01:29,334 --> 00:01:30,251 ‎好沒禮貌! 23 00:01:30,334 --> 00:01:31,334 ‎-給妳 ‎-謝謝 24 00:01:32,418 --> 00:01:36,584 ‎好,今晚是凱希瘋狂趴開場之夜 ‎第一站先去夜店 25 00:01:36,668 --> 00:01:39,543 ‎我花了一下午裝飾貴賓區 26 00:01:39,626 --> 00:01:42,168 ‎-我有個瘋狂的點子 ‎-我洗耳恭聽 27 00:01:42,251 --> 00:01:45,168 ‎別出去慶生,待在家裡吧 28 00:01:45,251 --> 00:01:49,168 ‎穿上緊身褲玩拼圖,像以前一樣 29 00:01:49,251 --> 00:01:50,668 ‎再多叫幾碗麵怎麼樣? 30 00:01:50,751 --> 00:01:52,751 ‎我才不要待在家,這禮拜是我生日 31 00:01:52,834 --> 00:01:54,793 ‎我要有格調地迎接25歲 32 00:01:54,876 --> 00:01:58,543 ‎妳已經有格調地迎接過去四年的生日 ‎一個晚上不出門又不會死 33 00:01:58,626 --> 00:02:01,709 ‎而且,我們好幾週沒拼圖了 ‎妳看看蒙娜 34 00:02:01,793 --> 00:02:04,501 ‎她都不笑了,有點令人難過 35 00:02:04,584 --> 00:02:08,459 ‎我才不要缺席自己的開場趴 ‎這是傳統,朋友很期待 36 00:02:08,543 --> 00:02:10,584 ‎妳的閨蜜下週有大事 37 00:02:12,043 --> 00:02:14,418 ‎有袋動物化石齒研究團隊 38 00:02:14,501 --> 00:02:16,418 ‎剛剛請我當初級研究助理 39 00:02:16,501 --> 00:02:19,834 ‎我不太懂那是什麼意思,但恭喜妳! 40 00:02:19,918 --> 00:02:22,418 ‎助理一共有三個,沒什麼了不… 41 00:02:22,501 --> 00:02:24,751 ‎不!很了不起,妳該好好慶祝 42 00:02:24,834 --> 00:02:28,876 ‎因為今晚我們要慶祝 43 00:02:28,959 --> 00:02:30,543 ‎我要再去換衣服 44 00:02:30,626 --> 00:02:32,793 ‎妳也要,我保證今晚會很好玩 45 00:02:32,876 --> 00:02:34,126 ‎大概一小時後出門 46 00:02:34,209 --> 00:02:36,334 ‎愛妳,我六歲就認識的好朋友! 47 00:02:37,084 --> 00:02:38,001 ‎好 48 00:02:38,751 --> 00:02:42,584 ‎-我說過妳好可愛了嗎? ‎-大概說了19遍,知道了 49 00:02:42,668 --> 00:02:45,126 ‎很好,每次都是真心話,妳好漂亮 50 00:02:45,209 --> 00:02:47,834 ‎謝謝,凱希,今晚有誰會來? 51 00:02:47,918 --> 00:02:50,126 ‎凱拉和麥蒂會來 52 00:02:50,209 --> 00:02:51,459 ‎你剛搬來? 53 00:02:52,501 --> 00:02:53,334 ‎妳們好 54 00:02:53,418 --> 00:02:56,834 ‎你當然剛搬來,我昏頭了 55 00:02:58,918 --> 00:03:00,751 ‎你好,我們是你的鄰居 56 00:03:00,834 --> 00:03:03,709 ‎我叫凱希 ‎我安靜但超聰明的室友叫… 57 00:03:03,793 --> 00:03:05,376 ‎麗莎 58 00:03:06,793 --> 00:03:08,626 ‎我整天都和恐龍骨頭為伍 59 00:03:08,709 --> 00:03:11,334 ‎不太習慣和人交談 60 00:03:11,418 --> 00:03:13,876 ‎-好 ‎-她在自然歷史博物館工作 61 00:03:14,376 --> 00:03:17,293 ‎我整天都在做電玩配樂 62 00:03:17,376 --> 00:03:20,293 ‎也不太和人類互動 63 00:03:23,126 --> 00:03:24,376 ‎抱歉,我叫麥斯 64 00:03:24,459 --> 00:03:27,876 ‎我通常會和妳們握手,但箱子快掉了 65 00:03:27,959 --> 00:03:30,084 ‎我又非常需要這些盤子 66 00:03:31,251 --> 00:03:34,626 ‎-我幫你開門 ‎-太棒了,真好 67 00:03:35,626 --> 00:03:36,459 ‎真好 68 00:03:38,668 --> 00:03:41,376 ‎我們該走了,歡迎你搬到附近,麥斯 69 00:03:41,459 --> 00:03:43,459 ‎-謝謝,再見 ‎-再見 70 00:03:46,543 --> 00:03:49,543 ‎-別露出那種表情 ‎-我沒有露出什麼表情 71 00:03:49,626 --> 00:03:52,126 ‎-妳想當媒人? ‎-我又沒講 72 00:03:52,209 --> 00:03:54,459 ‎既然妳提到了,我的確有感受到火花 73 00:03:54,543 --> 00:03:55,501 ‎有火花嗎? 74 00:03:56,001 --> 00:03:57,501 ‎沒有,才沒有火花 75 00:03:58,168 --> 00:04:01,959 ‎我要專心工作,不能分心 76 00:04:02,043 --> 00:04:04,793 ‎連新鄰居和他動聽的口音 ‎也不能讓妳分心? 77 00:04:04,876 --> 00:04:05,918 ‎我又不像妳 78 00:04:06,626 --> 00:04:07,709 ‎-好吧 ‎-不是啦! 79 00:04:07,793 --> 00:04:10,293 ‎我是說妳能搞定妳的社交生活 ‎但我不行 80 00:04:10,376 --> 00:04:12,626 ‎我是活動企劃,工作性質就是這樣 81 00:04:12,709 --> 00:04:14,251 ‎我做好規劃了 82 00:04:14,334 --> 00:04:17,793 ‎先做好初級研究的工作 ‎晉升成田野研究員 83 00:04:17,876 --> 00:04:20,001 ‎然後和古生物學英雄共事 84 00:04:20,084 --> 00:04:22,168 ‎我要介紹“開心”這個好友給妳 85 00:04:22,251 --> 00:04:24,501 ‎不知道你們有沒有見過面 86 00:04:26,001 --> 00:04:28,001 ‎我先搞定這些事再說 87 00:04:32,834 --> 00:04:36,709 ‎下犬爸失控了 ‎每天發一則不同姿勢的貼文 88 00:04:36,793 --> 00:04:39,209 ‎-我喜歡飛鴉式 ‎-不要鼓勵他 89 00:04:39,293 --> 00:04:43,459 ‎又不只有我 ‎妳看他的瑜珈工作室有多少人點讚? 90 00:04:43,543 --> 00:04:47,543 ‎我知道,大家都稱讚他的課 91 00:04:48,876 --> 00:04:49,959 ‎我們該去上一堂 92 00:04:50,043 --> 00:04:51,043 ‎不要,不用了 93 00:04:51,126 --> 00:04:54,584 ‎我從小旁聽他太多瑜珈課 ‎我的核心一輩子都很穩定 94 00:04:54,668 --> 00:04:58,834 ‎他很貼心,會上社群媒體 ‎感覺他想和妳有共鳴 95 00:04:58,918 --> 00:05:02,043 ‎我愛他,但他是我爸,不是我朋友 96 00:05:02,126 --> 00:05:03,918 ‎大家各自生活就好 97 00:05:04,001 --> 00:05:07,834 ‎只要寫一則留言 ‎他也許會高興一整天 98 00:05:09,001 --> 00:05:13,918 ‎好,我會點讚,但不留言 ‎高興了吧? 99 00:05:16,709 --> 00:05:19,334 ‎這是第19場凱希瘋狂趴開場會 100 00:05:19,418 --> 00:05:20,834 ‎一定會是最棒的! 101 00:05:22,084 --> 00:05:22,918 ‎鮑勃,你好 102 00:05:23,459 --> 00:05:24,501 ‎晚安,凱希 103 00:05:25,001 --> 00:05:26,668 ‎-謝謝 ‎-歡迎兩位美女 104 00:05:28,834 --> 00:05:32,001 ‎她是我的最愛,我超愛她 105 00:05:32,084 --> 00:05:33,043 ‎凱希到了! 106 00:05:33,876 --> 00:05:36,834 ‎-裝飾得還真漂亮 ‎-嗨! 107 00:05:38,126 --> 00:05:39,709 ‎生日快樂,凱希! 108 00:05:42,959 --> 00:05:44,293 ‎生日快樂! 109 00:05:44,376 --> 00:05:47,834 ‎-見到妳真好 ‎-壽星不是我,傑洛米 110 00:05:48,418 --> 00:05:50,084 ‎妳最讚! 111 00:05:51,501 --> 00:05:52,418 ‎太棒了! 112 00:05:54,876 --> 00:05:56,793 ‎凱希!喝啦! 113 00:05:59,626 --> 00:06:01,793 ‎-是庫小子的歌,我們的最愛! ‎-沒錯 114 00:06:01,876 --> 00:06:03,126 ‎-這首非跳不可! ‎-好 115 00:06:03,209 --> 00:06:04,251 ‎快來! 116 00:06:13,668 --> 00:06:17,001 ‎加油,美女!跳起來 117 00:06:19,209 --> 00:06:21,001 ‎加油,麗莎! 118 00:06:39,918 --> 00:06:40,793 ‎好開心! 119 00:06:41,959 --> 00:06:43,626 ‎凱希,超讚! 120 00:06:54,334 --> 00:06:57,501 ‎我飛起來了! 121 00:07:09,126 --> 00:07:11,084 ‎小心!會受傷 122 00:07:12,084 --> 00:07:15,001 ‎喝啦… 123 00:07:15,084 --> 00:07:17,418 ‎要喝嗎?要嗎?好 124 00:07:24,168 --> 00:07:28,084 ‎再喝… 125 00:07:30,418 --> 00:07:31,834 ‎真的好開心! 126 00:07:31,918 --> 00:07:33,376 ‎-妳! ‎-妳乾了好幾杯 127 00:07:33,459 --> 00:07:35,751 ‎誰叫妳一直拿酒給我! 128 00:07:35,834 --> 00:07:38,251 ‎妳好瘋!我跟不上妳 129 00:07:38,334 --> 00:07:40,584 ‎下一站去羅迪家 130 00:07:40,668 --> 00:07:44,334 ‎我租了滑水道 ‎可以從屋頂滑到他的泳池! 131 00:07:51,251 --> 00:07:52,084 ‎怎麼了? 132 00:07:54,626 --> 00:07:56,459 ‎妳想開溜吧? 133 00:07:56,543 --> 00:07:59,626 ‎絕不會有人發現我們偷溜回家 134 00:07:59,709 --> 00:08:00,918 ‎我會發現! 135 00:08:01,501 --> 00:08:03,959 ‎妳知道這些人是爛咖吧? 136 00:08:04,918 --> 00:08:08,793 ‎他們只想開心一下,正是妳該做的事 137 00:08:08,876 --> 00:08:10,626 ‎我也想開心一下 138 00:08:10,709 --> 00:08:14,001 ‎我只是想和關心我安全的人一起玩 139 00:08:14,084 --> 00:08:18,709 ‎或者和就算我沒租危險滑水道 ‎也喜歡我的人一起開心 140 00:08:19,376 --> 00:08:20,959 ‎妳可別說妳在忌妒 141 00:08:21,751 --> 00:08:24,793 ‎我不會忌妒 ‎看起來隨時像上了濾鏡的人 142 00:08:25,834 --> 00:08:27,709 ‎聽起來就像在忌妒! 143 00:08:27,793 --> 00:08:31,084 ‎-凱希,快點,走了! ‎-好,馬上來! 144 00:08:33,334 --> 00:08:36,584 ‎妳和他們在一起的時候 ‎完全變了一個人 145 00:08:36,668 --> 00:08:37,501 ‎我怎樣? 146 00:08:37,584 --> 00:08:40,876 ‎妳好像覺得如果不受矚目,就沒價值 147 00:08:40,959 --> 00:08:44,876 ‎至少我會出門交朋友 ‎不會躲在辦公桌後面 148 00:08:44,959 --> 00:08:47,626 ‎因為我覺得人生不該只有跑趴 149 00:08:47,709 --> 00:08:49,876 ‎或是知道全市調酒師的名字 150 00:08:49,959 --> 00:08:52,668 ‎又來了,我的交際人生不重要 151 00:08:52,751 --> 00:08:55,668 ‎我不是妳唸理工的朋友 ‎不代表我工作不認真 152 00:08:55,751 --> 00:08:57,501 ‎-我沒這麼說 ‎-妳意思就是這樣! 153 00:08:57,584 --> 00:09:01,251 ‎我知道妳假裝想了解我企劃的活動 154 00:09:01,334 --> 00:09:04,084 ‎也知道妳無意中批評我總不在家 155 00:09:04,168 --> 00:09:06,334 ‎妳難道沒假裝了解我的人生? 156 00:09:07,959 --> 00:09:09,459 ‎說說我做什麼工作 157 00:09:09,543 --> 00:09:11,209 ‎妳在博物館工作 158 00:09:11,293 --> 00:09:12,959 ‎但我的工作內容呢? 159 00:09:13,043 --> 00:09:14,709 ‎我不了解那一行! 160 00:09:14,793 --> 00:09:16,501 ‎我也不了解妳那一行 161 00:09:19,126 --> 00:09:20,126 ‎真有妳的 162 00:09:21,876 --> 00:09:23,459 ‎我們都不一起出去玩了 163 00:09:24,209 --> 00:09:25,418 ‎就我們兩個 164 00:09:26,459 --> 00:09:29,918 ‎我們太忙了 ‎只要多空出時間給彼此就好了 165 00:09:30,001 --> 00:09:33,793 ‎是嗎?交朋友不該像在工作 166 00:09:33,876 --> 00:09:35,918 ‎我不覺得這像在工作,麗莎 167 00:09:42,001 --> 00:09:44,334 ‎但妳的表情說明妳是這樣想 168 00:09:46,668 --> 00:09:47,501 ‎沒關係 169 00:09:48,668 --> 00:09:51,251 ‎反正我不希望只是因為習慣才當朋友 170 00:09:53,376 --> 00:09:55,918 ‎我是…習慣? 171 00:09:59,209 --> 00:10:02,293 ‎就這樣?什麼不說就要走? 172 00:10:02,376 --> 00:10:05,334 ‎承認吧,也許我們漸行漸遠了 173 00:10:11,376 --> 00:10:13,793 ‎誰想去羅迪家? 174 00:10:15,459 --> 00:10:18,001 ‎走吧,抱歉久等了 175 00:10:47,293 --> 00:10:49,501 ‎蒙娜都不笑了 176 00:10:52,751 --> 00:10:53,584 ‎這裡有一塊 177 00:10:54,168 --> 00:10:55,543 ‎放這裡 178 00:10:58,126 --> 00:10:59,459 ‎這樣就行了 179 00:11:01,501 --> 00:11:02,668 ‎糟糕 180 00:11:03,543 --> 00:11:05,126 ‎完蛋了 181 00:11:06,918 --> 00:11:08,668 ‎糟糕 182 00:11:10,834 --> 00:11:12,001 ‎我好蠢 183 00:11:13,626 --> 00:11:14,709 ‎蠢到爆 184 00:14:04,668 --> 00:14:06,918 ‎(完全天堂手冊 ‎很遺憾你該下地獄) 185 00:14:07,001 --> 00:14:08,459 ‎(中陰界活動中心) 186 00:14:19,751 --> 00:14:20,584 ‎妳好 187 00:14:28,209 --> 00:14:29,043 ‎請問一下 188 00:14:33,168 --> 00:14:34,334 ‎這支影片爆紅了? 189 00:14:36,209 --> 00:14:37,543 ‎妳醒了! 190 00:14:37,626 --> 00:14:39,293 ‎歡迎 191 00:14:39,876 --> 00:14:42,918 ‎沒有,別擔心,這是研究,沒有爆紅 192 00:14:43,001 --> 00:14:46,376 ‎我是瓦爾,是妳過渡期的接待員 193 00:14:46,459 --> 00:14:49,834 ‎真開心終於見到妳 ‎凱珊卓亞德蓮賈西亞小姐 194 00:14:49,918 --> 00:14:54,459 ‎根據我的筆記 ‎妳小名叫凱希,今年25… 195 00:14:54,543 --> 00:14:55,668 ‎還差幾天 196 00:14:56,168 --> 00:14:58,334 ‎爸媽是霍伊和索菲亞,離婚了 197 00:14:58,418 --> 00:15:01,001 ‎生於5月31日,死於5月25日 198 00:15:01,084 --> 00:15:01,918 ‎死了? 199 00:15:02,584 --> 00:15:05,543 ‎抱歉,死於5月26日 200 00:15:06,709 --> 00:15:07,918 ‎妳是誰? 201 00:15:08,459 --> 00:15:12,293 ‎我叫瓦爾,也是妳的臨時守護使 202 00:15:13,793 --> 00:15:16,501 ‎妳看起來不像天使,妳的光環呢? 203 00:15:17,084 --> 00:15:19,709 ‎-特殊場合才會有光環 ‎-翅膀呢? 204 00:15:19,793 --> 00:15:22,626 ‎幾年前淘汰掉了 205 00:15:24,084 --> 00:15:26,834 ‎這實在太扯了 206 00:15:27,459 --> 00:15:29,459 ‎我本來和朋友在一起 207 00:15:31,084 --> 00:15:34,793 ‎我知道了!我喝了有金箔的香檳 208 00:15:34,876 --> 00:15:38,209 ‎有時會產生幻覺,這是幻覺 209 00:15:38,293 --> 00:15:43,501 ‎這不是幻覺,這個部分總是很棘手 210 00:15:43,584 --> 00:15:44,834 ‎該怎麼說才好? 211 00:15:45,418 --> 00:15:47,001 ‎對,妳死了 212 00:15:47,084 --> 00:15:49,293 ‎-別說了! ‎-妳親眼看到了,所以… 213 00:15:49,376 --> 00:15:51,001 ‎-我死在浴室裡? ‎-沒錯 214 00:15:53,501 --> 00:15:55,001 ‎越說越糟! 215 00:15:55,543 --> 00:15:58,876 ‎聽我說,妳會沒事的 216 00:15:58,959 --> 00:16:02,043 ‎好消息是,最慘的事已經過去了 ‎反正妳都死… 217 00:16:02,668 --> 00:16:04,084 ‎不在世上了 218 00:16:04,168 --> 00:16:06,918 ‎不必面對人類的煩惱 219 00:16:07,001 --> 00:16:09,918 ‎像是心碎或經痛 220 00:16:10,834 --> 00:16:14,334 ‎把升天當成做水療一整天 221 00:16:14,418 --> 00:16:17,251 ‎幸運的話,可以永遠享受下去 222 00:16:19,501 --> 00:16:22,459 ‎所以我會上天堂? 223 00:16:22,543 --> 00:16:24,751 ‎-這… ‎-我在地獄嗎?我下地獄了? 224 00:16:24,834 --> 00:16:28,793 ‎妳在中間,這裡叫中陰界 225 00:16:29,959 --> 00:16:32,251 ‎像是一般區? 226 00:16:32,334 --> 00:16:37,043 ‎沒錯,這是妳的個人候審室 ‎是妳的安全空間 227 00:16:37,126 --> 00:16:43,168 ‎特別針對妳的喜好來設計 ‎讓妳在過渡期更…自在 228 00:16:44,543 --> 00:16:47,876 ‎死者都會到中陰界? 229 00:16:47,959 --> 00:16:52,001 ‎不會,我拿手冊給妳好了 230 00:16:52,084 --> 00:16:54,501 ‎不必拿手冊,直接告訴我 231 00:16:54,584 --> 00:16:56,543 ‎反正不會比這件事更扯 232 00:16:56,626 --> 00:17:02,834 ‎在塵世有未了之事的人才會到中陰界 233 00:17:02,918 --> 00:17:03,918 ‎就像妳這樣 234 00:17:04,001 --> 00:17:05,501 ‎什麼未了之事? 235 00:17:05,584 --> 00:17:07,626 ‎妳還有一次機會 236 00:17:07,709 --> 00:17:10,084 ‎和精選名單上的人修補關係 237 00:17:10,168 --> 00:17:13,418 ‎圓滿的話,就能上天堂 238 00:17:14,043 --> 00:17:16,459 ‎否則就… 239 00:17:17,168 --> 00:17:20,251 ‎就…對,妳懂的… 240 00:17:21,126 --> 00:17:22,376 ‎-就…沒錯 ‎-就… 241 00:17:22,459 --> 00:17:23,501 ‎沒錯 242 00:17:23,584 --> 00:17:27,584 ‎但我以為殺人兇手 ‎或碧昂絲的黑粉才會下地獄 243 00:17:27,668 --> 00:17:30,126 ‎-我是碧昂絲的鐵粉 ‎-我也是 244 00:17:30,209 --> 00:17:33,209 ‎不,這是分級制度 245 00:17:33,293 --> 00:17:35,376 ‎相信我,上天堂比較好 246 00:17:39,876 --> 00:17:41,168 ‎準備看妳的名單了? 247 00:17:41,793 --> 00:17:43,793 ‎現在嗎?我還沒準備好! 248 00:17:51,251 --> 00:17:54,126 ‎好像戴眼罩坐倒退的雲霄飛車 249 00:17:54,626 --> 00:17:56,084 ‎久了就會習慣 250 00:18:00,751 --> 00:18:02,543 ‎等等,這是我爸家 251 00:18:12,418 --> 00:18:13,626 ‎嘿,爸! 252 00:18:15,251 --> 00:18:16,293 ‎嘿 253 00:18:16,376 --> 00:18:17,209 ‎嘿! 254 00:18:19,126 --> 00:18:20,543 ‎他怎麼不回我? 255 00:18:21,126 --> 00:18:23,626 ‎他看不見也聽不見妳 256 00:18:23,709 --> 00:18:24,834 ‎誰都沒辦法 257 00:18:25,543 --> 00:18:27,751 ‎什麼?不可能 258 00:18:27,834 --> 00:18:33,001 ‎我們怕嚇到地球上的人 ‎他們好…脆弱 259 00:18:36,459 --> 00:18:38,251 ‎哈囉?爸? 260 00:18:38,334 --> 00:18:41,626 ‎是我,凱希,妳的寶貝獨生女 261 00:18:48,168 --> 00:18:49,959 ‎他嚴禁我吃垃圾食物 262 00:18:51,126 --> 00:18:52,126 ‎這是怎麼回事? 263 00:18:53,001 --> 00:18:55,876 ‎屋裡怎麼一團亂?這… 264 00:18:56,543 --> 00:18:57,584 ‎這不像他 265 00:18:58,209 --> 00:19:00,793 ‎他是下犬爸,最重視健康生活 266 00:19:00,876 --> 00:19:02,626 ‎還自己泡康普茶 267 00:19:06,918 --> 00:19:08,293 ‎我死了多久? 268 00:19:10,876 --> 00:19:11,876 ‎瓦爾,多久? 269 00:19:11,959 --> 00:19:13,001 ‎-一年 ‎-一年? 270 00:19:13,793 --> 00:19:14,876 ‎感覺像是一天 271 00:19:14,959 --> 00:19:16,751 ‎天上的時制不一樣 272 00:19:16,834 --> 00:19:18,959 ‎剛剛也許該拿手冊才對 273 00:19:21,084 --> 00:19:23,418 ‎上次他這樣子是我媽離家的時候 274 00:19:23,918 --> 00:19:24,793 ‎在妳… 275 00:19:25,626 --> 00:19:26,459 ‎離世之後 276 00:19:27,459 --> 00:19:28,584 ‎他一蹶不振 277 00:19:29,959 --> 00:19:31,793 ‎妳上次看到他是什麼時候? 278 00:19:32,501 --> 00:19:33,501 ‎我不知道,我… 279 00:19:34,959 --> 00:19:38,209 ‎我一直想來看他,但我活動太多 280 00:19:39,251 --> 00:19:41,668 ‎我點了他一則貼文的讚,這樣算嗎? 281 00:19:44,418 --> 00:19:45,251 ‎好吧 282 00:19:47,626 --> 00:19:49,001 ‎這是他在名單上的原因嗎? 283 00:19:49,584 --> 00:19:50,584 ‎他在服喪 284 00:19:51,543 --> 00:19:54,584 ‎他需要有重新找到希望的理由 285 00:19:56,001 --> 00:19:57,168 ‎告訴我,我該怎麼做 286 00:19:58,376 --> 00:20:00,584 ‎先看名單上還有誰 287 00:20:06,168 --> 00:20:09,959 ‎麗莎?不會吧,瓦爾? ‎不行,想都別想 288 00:20:10,043 --> 00:20:13,918 ‎不可能不想,而且要好好想 289 00:20:14,001 --> 00:20:17,501 ‎如果我對我爸亮出必殺技呢? ‎不是那種殺,妳懂的 290 00:20:17,584 --> 00:20:19,168 ‎假裝麗莎不在名單上好嗎? 291 00:20:19,251 --> 00:20:21,709 ‎妳為什麼這麼怕再見到閨蜜? 292 00:20:21,793 --> 00:20:23,584 ‎是前任的生死之交,而且我不是怕 293 00:20:24,418 --> 00:20:26,209 ‎我們之間有太多過往 294 00:20:26,293 --> 00:20:29,418 ‎而且,我可能並不想見她 ‎有些友情終究會凋零 295 00:20:30,084 --> 00:20:33,668 ‎我沒權利決定名單嗎? ‎這是我的升天之旅 296 00:20:34,418 --> 00:20:36,959 ‎自妳走後,她埋首工作 297 00:20:37,043 --> 00:20:40,001 ‎每天都是最後一個離開 298 00:20:40,793 --> 00:20:43,751 ‎我們跳過麗莎,看下一個人吧? 299 00:20:43,834 --> 00:20:47,584 ‎-我會接受,絕不抱怨,勾勾小指 ‎-本小姐不來這一套 300 00:20:48,084 --> 00:20:50,126 ‎但我會帶妳看下一個是誰 301 00:20:50,709 --> 00:20:52,459 ‎拜託是庫小子… 302 00:20:55,334 --> 00:20:56,834 ‎妳是怎麼辦到的? 303 00:20:56,918 --> 00:21:00,709 ‎妳也可以 ‎這包含在妳基本天使方案裡 304 00:21:00,793 --> 00:21:04,501 ‎專心想著要去的地方 ‎再彈手指或點頭就好 305 00:21:04,584 --> 00:21:06,418 ‎我認識的一位天使喜歡眨眼 306 00:21:07,334 --> 00:21:09,709 ‎妳可以自創,成功後就會到目的地 307 00:21:09,793 --> 00:21:12,209 ‎任何地點都可以? 308 00:21:12,293 --> 00:21:13,334 ‎不行,不是任何地點 309 00:21:13,418 --> 00:21:17,126 ‎妳只能瞬間移動到妳必須去的地點 310 00:21:17,209 --> 00:21:18,251 ‎不准繞道 311 00:21:19,293 --> 00:21:22,751 ‎-懂了 ‎-好,繼續看名單 312 00:21:22,834 --> 00:21:26,751 ‎-我可能看不下去 ‎-莫根,慢一點! 313 00:21:26,834 --> 00:21:27,793 ‎等媽咪一下! 314 00:21:30,168 --> 00:21:31,626 ‎妳跑好快 315 00:21:33,209 --> 00:21:34,751 ‎-那是… ‎-妳媽媽 316 00:21:35,918 --> 00:21:38,626 ‎她搬出去之後,我就沒這樣叫過她 317 00:21:39,584 --> 00:21:40,709 ‎我只叫她“索菲亞” 318 00:21:44,584 --> 00:21:45,918 ‎那是我同母異父的妹妹? 319 00:21:48,334 --> 00:21:49,501 ‎我從沒見過她 320 00:21:51,834 --> 00:21:55,376 ‎那妳的確有些未了之事 321 00:22:01,209 --> 00:22:02,834 ‎拜託,我們離開好嗎? 322 00:22:09,001 --> 00:22:11,793 ‎只有三個人 323 00:22:12,293 --> 00:22:14,168 ‎全都不好處理 324 00:22:14,251 --> 00:22:16,168 ‎凱希,妳一定做得到 325 00:22:16,251 --> 00:22:18,209 ‎-我相信妳 ‎-妳信,我不信 326 00:22:18,293 --> 00:22:23,126 ‎在妳生日之前 ‎妳有五個地球日可以完成任務 327 00:22:23,209 --> 00:22:25,334 ‎等等,五天? 328 00:22:27,001 --> 00:22:29,918 ‎有什麼難的? ‎對了,改成兩天吧? 329 00:22:30,001 --> 00:22:32,251 ‎不如這樣,塞成一天好了! 330 00:22:33,168 --> 00:22:36,668 ‎就當成是升天之旅版的凱希瘋狂趴 331 00:22:38,334 --> 00:22:39,918 ‎就…就像凱希… 332 00:22:40,751 --> 00:22:42,834 ‎沒錯,妳說得對 333 00:22:43,334 --> 00:22:44,168 ‎好吧 334 00:22:44,668 --> 00:22:49,709 ‎只要上面認為妳圓滿了一段關係 ‎就會消掉一個名字 335 00:22:51,834 --> 00:22:54,168 ‎人鬼又不能溝通,要怎麼執行任務? 336 00:22:54,251 --> 00:22:55,918 ‎妳會找到辦法的 337 00:22:56,501 --> 00:22:59,251 ‎可以傳簡訊嗎?推特呢?抖音呢? 338 00:22:59,334 --> 00:23:02,626 ‎不行,不行,當然不可以 339 00:23:03,459 --> 00:23:06,209 ‎起碼給我控心術這種超能力吧? 340 00:23:06,293 --> 00:23:08,459 ‎妳只有守護使等級的能力 341 00:23:08,543 --> 00:23:12,459 ‎重點是妳要學會怎麼和親密的人交流 342 00:23:12,543 --> 00:23:13,793 ‎要是我辦不到呢? 343 00:23:13,876 --> 00:23:15,793 ‎我會隨時支援妳 344 00:23:16,293 --> 00:23:18,043 ‎但中午到下午4點例外 345 00:23:19,709 --> 00:23:22,751 ‎開玩笑的,才沒這回事 346 00:23:23,293 --> 00:23:26,334 ‎我隨時會支援妳 347 00:23:28,668 --> 00:23:32,168 ‎在開始之前,還有什麼事嗎? 348 00:23:38,209 --> 00:23:39,293 ‎那個 349 00:23:40,084 --> 00:23:41,168 ‎其實,我… 350 00:23:42,793 --> 00:23:43,793 ‎我可不可以… 351 00:23:43,876 --> 00:23:45,876 ‎我知道妳在想什麼 352 00:23:45,959 --> 00:23:47,251 ‎當然可以 353 00:23:47,834 --> 00:23:49,293 ‎妳可以換衣服 354 00:23:50,293 --> 00:23:54,001 ‎閉上眼睛,想像妳要穿什麼就行了 355 00:23:54,084 --> 00:23:57,043 ‎但一天只能換一次衣服 356 00:23:57,126 --> 00:23:58,418 ‎要想清楚再換 357 00:24:16,876 --> 00:24:18,376 ‎好閃亮 358 00:24:19,584 --> 00:24:22,168 ‎這大概是在這裡我最喜歡的一點 359 00:24:23,418 --> 00:24:25,459 ‎(五天,24小時,00分,00秒) 360 00:24:27,918 --> 00:24:29,459 ‎看來真的該行動了 361 00:24:49,709 --> 00:24:54,501 ‎快打給近藤麻理惠 ‎這裡一點都不怦然心動 362 00:25:06,334 --> 00:25:07,293 ‎先搞定麗莎 363 00:25:08,501 --> 00:25:09,334 ‎很好 364 00:25:10,834 --> 00:25:13,084 ‎長痛不如短痛 365 00:25:19,668 --> 00:25:20,501 ‎好 366 00:25:22,626 --> 00:25:23,709 ‎瓦爾會怎麼做? 367 00:25:39,168 --> 00:25:40,001 ‎我成功了 368 00:25:49,126 --> 00:25:51,376 ‎這是什麼玩家宅女? 369 00:26:00,793 --> 00:26:04,918 ‎妳是誰?把我房間怎麼了? 370 00:26:17,293 --> 00:26:18,126 ‎妳好 371 00:26:23,959 --> 00:26:27,168 ‎可愛的鄰居還住在這裡 ‎你們兩個談戀愛了沒? 372 00:26:27,251 --> 00:26:28,543 ‎-你好 ‎-早安 373 00:26:28,626 --> 00:26:30,501 ‎-剛回家? ‎-對 374 00:26:31,001 --> 00:26:32,793 ‎我正在幫遊戲做配樂 375 00:26:32,876 --> 00:26:36,168 ‎這是末日後機車族維京殭屍的遊戲 376 00:26:37,043 --> 00:26:39,584 ‎講出來的感覺像是爛遊戲 377 00:26:39,668 --> 00:26:41,001 ‎但其實很好玩 378 00:26:41,084 --> 00:26:45,126 ‎如果妳喜歡 ‎末日後機車族維京殭屍的話 379 00:26:46,168 --> 00:26:48,501 ‎妳好早出門上班,我沒手錶 380 00:26:48,584 --> 00:26:49,959 ‎對,我… 381 00:26:50,793 --> 00:26:54,293 ‎我喜歡第一個上班,那種平靜感很… 382 00:26:54,376 --> 00:26:55,418 ‎心安 383 00:26:56,126 --> 00:26:57,418 ‎-對極了 ‎-沒錯 384 00:26:57,501 --> 00:26:58,918 ‎-你懂 ‎-對,我懂 385 00:26:59,751 --> 00:27:00,751 ‎-就是這樣 ‎-就是這樣 386 00:27:02,418 --> 00:27:06,376 ‎好,如果有一天我們時間搭得上 387 00:27:07,168 --> 00:27:09,001 ‎我們出去玩個痛快? 388 00:27:09,668 --> 00:27:10,668 ‎-可以啊 ‎-可以嗎? 389 00:27:10,751 --> 00:27:12,709 ‎-好,沒問題… ‎-好 390 00:27:12,793 --> 00:27:15,084 ‎-好,我願意 ‎-太棒了 391 00:27:15,168 --> 00:27:17,126 ‎-好,那我先走了 ‎-好 392 00:27:17,209 --> 00:27:19,459 ‎-祝妳今天愉快 ‎-謝謝,你也是 393 00:27:19,543 --> 00:27:21,168 ‎-很開心見到妳,再見 ‎-再見 394 00:27:21,834 --> 00:27:24,626 ‎一年了,妳們還沒約會? 395 00:27:25,209 --> 00:27:26,501 ‎好在我回來了 396 00:27:27,001 --> 00:27:31,918 ‎我們鬧翻的時機太不巧了 397 00:27:33,168 --> 00:27:34,501 ‎妳還在生我的氣? 398 00:27:35,376 --> 00:27:39,543 ‎我是應該繼續生妳的氣 ‎但好像不太好 399 00:27:40,918 --> 00:27:42,418 ‎這地方什麼時候開的? 400 00:27:43,334 --> 00:27:45,043 ‎我討厭在狀況外的感覺! 401 00:27:46,334 --> 00:27:48,584 ‎早,艾美,妳好嗎? 402 00:27:48,668 --> 00:27:51,126 ‎妳點的東西早就做好了 403 00:27:51,209 --> 00:27:53,959 ‎天哪…艾美,妳寵壞我了 404 00:27:54,043 --> 00:27:56,751 ‎誰是艾美?妳的朋友我都認識 ‎但我不認識她 405 00:27:57,334 --> 00:27:58,793 ‎-好 ‎-給妳! 406 00:28:01,084 --> 00:28:02,126 ‎那是什麼味道? 407 00:28:02,626 --> 00:28:06,334 ‎我在試驗布朗尼的新做法 ‎才剛出爐,要吃吃看嗎? 408 00:28:06,418 --> 00:28:09,084 ‎我永遠願意當妳的白老鼠 409 00:28:13,001 --> 00:28:18,001 ‎妳一切都好嗎?感覺比較安定了? 410 00:28:18,084 --> 00:28:19,126 ‎一切都好 411 00:28:19,209 --> 00:28:22,543 ‎還沒好好逛市區,我該多多出門才對 412 00:28:22,626 --> 00:28:25,126 ‎糕點不是很好的聊天對象 413 00:28:25,209 --> 00:28:27,209 ‎骨頭也一樣 414 00:28:28,834 --> 00:28:31,918 ‎我想辦開店一週年慶祝餐會 415 00:28:32,001 --> 00:28:34,876 ‎-好酷 ‎-小心點,很燙 416 00:28:36,168 --> 00:28:37,001 ‎好 417 00:28:37,084 --> 00:28:39,834 ‎我好想念布朗尼 ‎為什麼我不是吃巧克力死掉的? 418 00:28:40,959 --> 00:28:42,834 ‎味道棒極了 419 00:28:42,918 --> 00:28:46,251 ‎我加進了愛,和龍舌蘭 420 00:28:46,334 --> 00:28:49,084 ‎我該上班了,謝謝妳,回頭見 421 00:28:49,168 --> 00:28:50,251 ‎-暫時再見了 ‎-再見! 422 00:28:50,334 --> 00:28:51,168 ‎再見 423 00:28:58,501 --> 00:29:02,084 ‎你的名單執行得怎樣? 424 00:29:03,918 --> 00:29:05,126 ‎不愛說話是吧? 425 00:29:20,584 --> 00:29:21,418 ‎所以… 426 00:29:25,751 --> 00:29:27,084 ‎這就是妳現在的人生 427 00:29:33,918 --> 00:29:34,751 ‎好吧 428 00:29:39,709 --> 00:29:41,334 ‎妳又比我早到 429 00:29:42,918 --> 00:29:43,751 ‎好神經質 430 00:29:44,376 --> 00:29:45,751 ‎妳有嗑藥嗎? 431 00:29:46,251 --> 00:29:48,251 ‎下次帶給全班吃! 432 00:29:50,418 --> 00:29:51,501 ‎太棒了 433 00:29:52,251 --> 00:29:53,959 ‎-你來幹嘛,拉吉? ‎-妳沒聽說嗎? 434 00:29:54,043 --> 00:29:54,876 ‎聽說什麼? 435 00:29:54,959 --> 00:29:57,459 ‎雷汀博士今年夏天 ‎要主持地獄溪挖掘計畫 436 00:29:57,543 --> 00:30:00,209 ‎她在招攬初級田野研究員 437 00:30:00,293 --> 00:30:02,626 ‎等等,瑪莉安雷汀博士? ‎你沒唬我吧? 438 00:30:02,709 --> 00:30:05,293 ‎不只這樣,最棒的是 ‎她會親自來辦公室 439 00:30:05,376 --> 00:30:08,709 ‎面試人選,我正要去報名,就在… 440 00:30:09,834 --> 00:30:10,668 ‎休息室 441 00:30:16,293 --> 00:30:17,126 ‎報名表 442 00:30:17,918 --> 00:30:20,001 ‎好復古,但我喜歡 443 00:30:21,251 --> 00:30:23,209 ‎還在等什麼?快寫上名字 444 00:30:23,834 --> 00:30:25,709 ‎麗…莎… 445 00:30:25,793 --> 00:30:27,251 ‎很競爭吧? 446 00:30:28,043 --> 00:30:30,043 ‎而且她只選一個 447 00:30:30,876 --> 00:30:32,876 ‎我想我們都知道會是誰 448 00:30:33,376 --> 00:30:39,793 ‎拉…吉,布…里…托 449 00:30:42,251 --> 00:30:43,501 ‎只剩四個空格 450 00:30:43,584 --> 00:30:46,959 ‎別聽他鬼扯,他想用垃圾手段嚇退妳 451 00:30:47,043 --> 00:30:48,751 ‎我晚點再報名 452 00:30:48,834 --> 00:30:52,793 ‎我很忙,現在無法思考 453 00:30:53,501 --> 00:30:54,334 ‎說得好 454 00:30:55,751 --> 00:30:56,709 ‎妳要放棄? 455 00:30:57,501 --> 00:30:59,626 ‎布里托,穩上的 456 00:31:01,501 --> 00:31:02,959 ‎有什麼急事? 457 00:31:03,043 --> 00:31:07,209 ‎我為了找妳,把一個農夫丟在 ‎糧倉主題式候審室,妳沒事吧? 458 00:31:07,293 --> 00:31:08,126 ‎是麗莎 459 00:31:08,209 --> 00:31:11,626 ‎她好頑固,我覺得我會失敗 460 00:31:11,709 --> 00:31:15,001 ‎她好像不想我 ‎根本沒有我存在的痕跡 461 00:31:15,501 --> 00:31:19,001 ‎而且聽好 ‎我被她那個超級暗網室友取代了 462 00:31:19,709 --> 00:31:22,959 ‎-妳怎麼這麼安靜? ‎-我們的話都讓妳說完了 463 00:31:24,001 --> 00:31:27,251 ‎我知道回去並不好受 464 00:31:27,834 --> 00:31:29,084 ‎但妳沒有被遺忘 465 00:31:29,626 --> 00:31:30,793 ‎我看不見得 466 00:31:31,251 --> 00:31:36,084 ‎如果妳把“我”和“自己”都拿掉 ‎仔細看清楚 467 00:31:36,168 --> 00:31:38,709 ‎就會發現她真的需要妳 468 00:31:53,709 --> 00:31:54,959 ‎妳怎麼在睡覺? 469 00:31:55,793 --> 00:31:58,668 ‎外面的世界多精彩,妳就這麼錯過了 470 00:32:00,626 --> 00:32:02,918 ‎麗莎,醒醒 471 00:32:03,001 --> 00:32:04,334 ‎我需要和妳談談 472 00:32:06,584 --> 00:32:08,918 ‎麗莎,醒醒! 473 00:32:10,918 --> 00:32:12,626 ‎醒醒… 474 00:32:14,626 --> 00:32:15,626 ‎醒一醒… 475 00:32:17,793 --> 00:32:19,376 ‎拜託,瓦爾,這樣不公平 476 00:32:19,459 --> 00:32:22,501 ‎閨蜜看不到也聽不見我 ‎我哪能執行任務? 477 00:32:22,584 --> 00:32:24,293 ‎幫我一下,拜託! 478 00:32:44,751 --> 00:32:47,001 ‎派珀,遊戲關小聲一點 479 00:33:00,084 --> 00:33:01,043 ‎我想睡覺 480 00:33:05,418 --> 00:33:07,459 ‎幹嘛不讓我睡? 481 00:33:23,501 --> 00:33:25,584 ‎-怎麼回事? ‎-我不知道 482 00:33:26,584 --> 00:33:27,834 ‎但這招有效! 483 00:33:27,918 --> 00:33:29,834 ‎妳不可能在這裡,不可能 484 00:33:29,918 --> 00:33:31,376 ‎妳看得見我? 485 00:33:31,459 --> 00:33:35,668 ‎我在作夢,也許是惡夢 ‎工作壓力太大了 486 00:33:36,418 --> 00:33:37,543 ‎妳也聽得到我? 487 00:33:38,501 --> 00:33:40,126 ‎不該發生這種事 488 00:33:40,626 --> 00:33:44,418 ‎真是太棒了,也很扯 ‎但總而言之是太棒了 489 00:33:44,501 --> 00:33:46,751 ‎妳不可能在,妳死了 490 00:33:46,834 --> 00:33:47,959 ‎對,嘔死我了 491 00:33:49,251 --> 00:33:51,418 ‎不管妳是什麼,我都不相信 492 00:33:51,501 --> 00:33:55,001 ‎我一點也不可怕!我是初級守護使 ‎還不算正式的 493 00:33:55,084 --> 00:33:58,876 ‎我的理解是這樣,但職稱現在不重要 494 00:34:01,043 --> 00:34:02,001 ‎我會再回來 495 00:34:03,001 --> 00:34:04,959 ‎不是不吉利那種,是很吉利的方式 496 00:34:05,626 --> 00:34:07,918 ‎能再和妳說話真是太好了 497 00:34:13,084 --> 00:34:16,084 ‎快點消失,拜託… 498 00:34:31,543 --> 00:34:34,709 ‎抱歉打擾了 ‎但妳絕不相信剛才發生的事,麗莎… 499 00:34:34,793 --> 00:34:38,376 ‎看得到也聽得見妳,大家都知道了 ‎妳現在超紅 500 00:34:39,043 --> 00:34:41,626 ‎我聽到流言,但從沒體驗過 501 00:34:41,709 --> 00:34:43,959 ‎人鬼接觸以前很常見 502 00:34:44,043 --> 00:34:47,918 ‎但現在分心的事太多,幾乎不存在了 503 00:34:48,001 --> 00:34:49,001 ‎真的發生了 504 00:34:49,084 --> 00:34:51,959 ‎妳絕對忘不了 ‎朋友第一次看妳好像看到鬼 505 00:35:05,793 --> 00:35:07,751 ‎大家都盯著我看,好像我是獨角獸 506 00:35:07,834 --> 00:35:12,084 ‎這裡是天使閣,是中陰界中央司令部 507 00:35:12,168 --> 00:35:14,626 ‎獨角獸在另一區 508 00:35:23,334 --> 00:35:24,584 ‎查書?不會吧? 509 00:35:24,668 --> 00:35:27,626 ‎沒錯,書本很棒吧? 510 00:35:28,293 --> 00:35:29,209 ‎好 511 00:35:31,459 --> 00:35:32,751 ‎(你見到我,現在呢?) 512 00:35:32,834 --> 00:35:33,751 ‎找到了 513 00:35:34,543 --> 00:35:36,418 ‎好,就在這裡 514 00:35:36,959 --> 00:35:39,376 ‎好,這件事很少見 515 00:35:40,001 --> 00:35:42,543 ‎“中陰界者被對方看到之後 516 00:35:42,626 --> 00:35:44,459 ‎才能影響真實世界” 517 00:35:44,543 --> 00:35:46,501 ‎“這主要發生在… 518 00:35:46,584 --> 00:35:49,709 ‎相關人士關係很緊密的時候” 519 00:35:50,334 --> 00:35:53,626 ‎“有些人稱之為靈魂伴侶 ‎或志同道合的人” 520 00:35:56,418 --> 00:35:57,251 ‎所以 521 00:35:58,209 --> 00:36:00,543 ‎這也許是系統偶發事件 522 00:36:00,626 --> 00:36:02,543 ‎或者妳和麗莎是特例 523 00:36:03,293 --> 00:36:05,459 ‎-我們試驗一下 ‎-好 524 00:36:10,376 --> 00:36:14,001 ‎去吧,開始找人說話,看看會怎麼樣 525 00:36:14,084 --> 00:36:15,959 ‎好,嘿!你好 526 00:36:18,209 --> 00:36:19,293 ‎繼續 527 00:36:22,918 --> 00:36:25,126 ‎兩位,你們好嗎? 528 00:36:28,501 --> 00:36:29,668 ‎哈囉? 529 00:36:35,543 --> 00:36:38,084 ‎美女!妳鞋子好好看 530 00:36:39,751 --> 00:36:41,459 ‎沒有?沒反應? 531 00:36:42,168 --> 00:36:44,084 ‎好,沒人理我 532 00:36:45,751 --> 00:36:50,126 ‎我通常是派對的焦點,不是壁花 ‎感覺真…奇怪 533 00:36:52,543 --> 00:36:56,334 ‎妳明明想解決系統偶發事件 ‎怎麼開心成這樣? 534 00:36:57,251 --> 00:36:59,459 ‎這裡能量好充沛 535 00:36:59,543 --> 00:37:00,918 ‎很美麗吧? 536 00:37:01,418 --> 00:37:05,876 ‎聽過“肩膀上的天使”這種說法嗎? ‎那是我的目標 537 00:37:06,543 --> 00:37:09,626 ‎守護人生各階段的守護使 538 00:37:09,709 --> 00:37:11,126 ‎而不是只守候在人生終點 539 00:37:12,959 --> 00:37:16,168 ‎-那妳幹嘛不當? ‎-這由不得我 540 00:37:24,876 --> 00:37:26,543 ‎這隻狗在對我叫嗎? 541 00:37:26,626 --> 00:37:28,876 ‎牠看得見妳! 542 00:37:28,959 --> 00:37:32,793 ‎動物比較能接受靈界,有些小孩也是 543 00:37:33,376 --> 00:37:36,793 ‎不行,乖乖,我們在工作 ‎回去找主人 544 00:37:38,668 --> 00:37:39,501 ‎去吧 545 00:37:43,001 --> 00:37:44,668 ‎那我們可以和動物說話嗎? 546 00:37:44,751 --> 00:37:47,918 ‎“我們”不行,我可以 ‎這超出妳的能力等級 547 00:37:48,959 --> 00:37:49,793 ‎抱歉 548 00:37:50,501 --> 00:37:53,543 ‎好,陌生人都沒反應 549 00:37:53,626 --> 00:37:56,126 ‎其實這樣很好,省事多了 550 00:37:56,751 --> 00:37:58,376 ‎找妳親近的人試試吧 551 00:38:09,293 --> 00:38:11,751 ‎自從上次跟妳報告後就沒什麼變化 552 00:38:12,876 --> 00:38:14,376 ‎他想和我說話? 553 00:38:15,334 --> 00:38:18,584 ‎我對妳提過的瑪麗亞,我們分手了 554 00:38:19,584 --> 00:38:21,918 ‎她人很好,但我還沒準備好 555 00:38:22,751 --> 00:38:26,001 ‎妳走後,他一直這麼做 ‎這樣他會比較舒坦 556 00:38:26,543 --> 00:38:27,668 ‎整個房間都會 557 00:38:29,209 --> 00:38:30,834 ‎瑜珈工作室生意還不錯 558 00:38:32,168 --> 00:38:36,918 ‎我比較專注經營面,而不是教學 559 00:38:38,293 --> 00:38:42,584 ‎不斷有人邀我再教日出瑜珈 ‎也許我該答應 560 00:38:42,668 --> 00:38:46,793 ‎如果我恢復正常生活,妳卻不行 ‎我會很內疚 561 00:38:47,584 --> 00:38:48,668 ‎我想妳,乖女兒 562 00:38:52,918 --> 00:38:55,626 ‎我一心想保護妳,但卻做不到 563 00:38:55,709 --> 00:38:57,418 ‎但是爸,你做到了 564 00:38:58,959 --> 00:39:02,501 ‎記得小時候我唱給妳聽的歌嗎? 565 00:39:04,168 --> 00:39:05,168 ‎我不記得了 566 00:39:06,751 --> 00:39:08,001 ‎唱唱看,也許我會想起來 567 00:39:19,543 --> 00:39:20,959 ‎那是很久以前的事了 568 00:39:38,834 --> 00:39:40,751 ‎對不起,我不常來看你 569 00:39:42,293 --> 00:39:44,834 ‎還笑你這個下犬爸的貼文 570 00:39:46,084 --> 00:39:47,751 ‎我想告訴你,我一切都好 571 00:39:49,584 --> 00:39:50,418 ‎用某種方式 572 00:39:57,751 --> 00:39:59,084 ‎可以找妳媽試試 573 00:40:02,251 --> 00:40:03,334 ‎我還沒準備好 574 00:40:09,543 --> 00:40:12,043 ‎我要回去找麗莎,我想重修舊好 575 00:40:12,126 --> 00:40:14,251 ‎第二天了,要把握時間 576 00:40:22,418 --> 00:40:24,376 ‎我一定是中風了 577 00:40:25,126 --> 00:40:26,501 ‎等等,麗莎,等等! 578 00:40:28,251 --> 00:40:30,668 ‎-妳也感覺到了? ‎-不可能有這種事 579 00:40:30,751 --> 00:40:33,834 ‎讓我解釋一下吧?至少讓我試試看 580 00:40:34,584 --> 00:40:37,543 ‎我有張清單,如果我要開個天堂趴… 581 00:40:37,626 --> 00:40:38,501 ‎離我遠一點 582 00:40:40,626 --> 00:40:42,501 ‎關門?不會吧? 583 00:40:43,793 --> 00:40:45,126 ‎拜託! 584 00:40:46,918 --> 00:40:48,334 ‎來分析化石吧 585 00:40:51,001 --> 00:40:53,584 ‎我不會傷害妳,我只想談一談 586 00:40:56,751 --> 00:40:59,668 ‎如果妳現在不想談也沒關係 587 00:40:59,751 --> 00:41:03,001 ‎好,但妳不談,我就不走 588 00:41:10,543 --> 00:41:12,668 ‎不可能,我一定是過勞 589 00:41:12,751 --> 00:41:15,709 ‎過勞會導致幻視 590 00:41:15,793 --> 00:41:19,043 ‎我生病了!病入膏肓,我病了 591 00:41:19,126 --> 00:41:22,418 ‎-否則就太不合理 ‎-也許不合理,不過的確發生了 592 00:41:23,876 --> 00:41:25,459 ‎別害羞,歡迎試吃 593 00:41:25,959 --> 00:41:27,626 ‎再晚就吃不到了 594 00:41:29,459 --> 00:41:31,793 ‎妳好像需要一口焦糖摩卡蝴蝶餅 595 00:41:32,876 --> 00:41:33,751 ‎好 596 00:41:35,418 --> 00:41:36,251 ‎或是兩口 597 00:41:37,459 --> 00:41:38,709 ‎我們進去吧 598 00:41:40,209 --> 00:41:43,293 ‎這家店大有可為 ‎但那些小桌巾是怎麼回事? 599 00:41:43,376 --> 00:41:44,959 ‎要不要來杯安神茶或… 600 00:41:45,043 --> 00:41:48,001 ‎不要,我不需要安神 601 00:41:49,418 --> 00:41:50,543 ‎我需要驅鬼 602 00:41:51,543 --> 00:41:53,168 ‎這我無能為力 603 00:41:53,668 --> 00:41:58,084 ‎好,我閨蜜第一年的忌日快到了 604 00:41:58,668 --> 00:42:01,918 ‎-所以我才瘋了 ‎-妳室友說的? 605 00:42:02,001 --> 00:42:03,668 ‎-妳對她提過我的事? ‎-對,凱希 606 00:42:03,751 --> 00:42:06,251 ‎聽起來很古怪,但是… 607 00:42:07,626 --> 00:42:09,126 ‎她對我說話,而且… 608 00:42:10,501 --> 00:42:11,459 ‎我看得到她 609 00:42:12,043 --> 00:42:15,584 ‎一點都不古怪,她是妳閨蜜 ‎是妳的一部分 610 00:42:17,251 --> 00:42:19,251 ‎謝謝妳聽我說這件事 611 00:42:19,334 --> 00:42:22,709 ‎我…我真的該找人聊聊 612 00:42:23,668 --> 00:42:24,584 ‎她在這裡嗎? 613 00:42:25,584 --> 00:42:26,584 ‎當然! 614 00:42:27,209 --> 00:42:28,709 ‎在,她… 615 00:42:29,418 --> 00:42:31,209 ‎她覺得妳的店需要大改造 616 00:42:31,876 --> 00:42:34,168 ‎只要能吸引客人,我什麼都接受 617 00:42:34,251 --> 00:42:36,793 ‎看到沒?她同意我說的 ‎我開始喜歡這個艾美了 618 00:42:36,876 --> 00:42:39,626 ‎每個人處理悲痛的方式都不同 619 00:42:39,709 --> 00:42:43,584 ‎-他們回來是一種恭維 ‎-我沒這種感覺 620 00:42:46,584 --> 00:42:49,543 ‎-妳的朋友要吃奶油泡芙嗎? ‎-拜託別鼓勵她 621 00:42:50,293 --> 00:42:52,876 ‎謝謝妳的了解,艾美,我真… 622 00:42:52,959 --> 00:42:56,959 ‎我要獨處一下,就這麼辦 623 00:42:57,043 --> 00:42:59,668 ‎誰會拒絕免費奶油泡芙? ‎連我不能吃的人都想吃了 624 00:42:59,751 --> 00:43:02,834 ‎拜託讓我靜一靜好嗎? 625 00:43:04,668 --> 00:43:05,501 ‎好 626 00:43:37,376 --> 00:43:39,834 ‎-散步還開心嗎? ‎-好,我受夠了 627 00:43:40,668 --> 00:43:41,793 ‎我要上網搜尋治療師 628 00:43:41,876 --> 00:43:45,751 ‎我不是有意嚇唬妳 ‎我也想搞懂這件事 629 00:43:46,376 --> 00:43:48,834 ‎是因為我們之前吵架才有這種事嗎? 630 00:43:48,918 --> 00:43:52,001 ‎早知道那是最後一面的話,我就… 631 00:43:52,084 --> 00:43:54,043 ‎我也不會那麼做 632 00:43:54,126 --> 00:43:57,084 ‎所以妳才出現?因為我說的話? 633 00:43:57,168 --> 00:43:58,001 ‎根據… 634 00:44:00,001 --> 00:44:01,334 ‎-妳是指上帝? ‎-是瓦爾 635 00:44:01,918 --> 00:44:02,918 ‎是個女性?我就知道 636 00:44:03,001 --> 00:44:05,918 ‎瓦爾是我的接待員 ‎像是我的臨時守護使 637 00:44:06,001 --> 00:44:08,168 ‎為了讓我上天堂,希望能成真 638 00:44:08,251 --> 00:44:11,834 ‎我不知為何,必須幫妳、我爸和我媽 639 00:44:11,918 --> 00:44:13,334 ‎我不需要人幫忙 640 00:44:14,459 --> 00:44:15,959 ‎名單又不是我列的 641 00:44:18,459 --> 00:44:19,459 ‎我給妳看樣東西 642 00:44:30,543 --> 00:44:32,043 ‎在妳床下找到的 643 00:44:32,834 --> 00:44:34,793 ‎妳爸把其他東西都拿走了 644 00:44:35,959 --> 00:44:38,376 ‎-妳的房間完全變了模樣 ‎-我看到了 645 00:44:41,793 --> 00:44:43,501 ‎我有預感要留著它 646 00:44:47,626 --> 00:44:50,084 ‎-我以為妳完全忘了我 ‎-什麼? 647 00:44:50,918 --> 00:44:53,668 ‎我們從小就過著密不可分的生活 648 00:44:53,751 --> 00:44:55,293 ‎妳怎麼會這麼想? 649 00:44:55,376 --> 00:44:57,751 ‎死亡讓我很不安 650 00:45:00,834 --> 00:45:02,251 ‎這些是妳媽寄的? 651 00:45:02,876 --> 00:45:03,709 ‎對 652 00:45:04,668 --> 00:45:08,626 ‎她離開我們後從一堆風景名勝 ‎寄給我們的明信片 653 00:45:14,876 --> 00:45:15,709 ‎嘿 654 00:45:16,626 --> 00:45:17,459 ‎妳… 655 00:45:19,834 --> 00:45:21,001 ‎想不想… 656 00:45:21,834 --> 00:45:22,668 ‎玩拼圖? 657 00:45:23,293 --> 00:45:24,334 ‎妳還留著 658 00:45:26,543 --> 00:45:28,543 ‎有幾塊不見了 659 00:45:29,251 --> 00:45:31,293 ‎那天早上我在地板上看到的 660 00:45:32,918 --> 00:45:35,209 ‎這次一定要讓蒙娜露出微笑 661 00:45:36,709 --> 00:45:40,126 ‎我不知道這是怎麼回事 ‎我也許該掛號照核磁共振 662 00:45:40,209 --> 00:45:43,334 ‎但真高興妳回來了 663 00:45:43,418 --> 00:45:44,959 ‎我也很高興能回來 664 00:45:50,959 --> 00:45:52,043 ‎派珀,妳好 665 00:45:56,418 --> 00:45:57,251 ‎妳還好嗎? 666 00:45:59,084 --> 00:45:59,918 ‎不好 667 00:46:03,876 --> 00:46:06,793 ‎-她在房裏做些什麼事? ‎-洗錢,當駭客 668 00:46:06,876 --> 00:46:08,293 ‎室友基本該做的事 669 00:46:14,126 --> 00:46:16,834 ‎-幾乎跟往日時光一樣 ‎-幾乎一樣 670 00:46:17,584 --> 00:46:19,959 ‎-妳知道怎樣會更棒嗎? ‎-放妳男友庫小子的歌? 671 00:46:20,043 --> 00:46:21,293 ‎誰叫我對他情不自禁! 672 00:46:21,376 --> 00:46:23,501 ‎妳忘了是我向妳介紹他有多好 673 00:46:23,584 --> 00:46:25,459 ‎但他是我的靈魂伴侶,他出了新歌 674 00:46:25,543 --> 00:46:28,084 ‎-是新專輯才對 ‎-真的?我好想聽 675 00:46:28,168 --> 00:46:30,751 ‎嘿,谷歌,播放庫小子的《奔馳》 676 00:46:37,751 --> 00:46:41,543 ‎-即興舞會! ‎-即興舞會! 677 00:46:42,459 --> 00:46:44,043 ‎我就知道妳會喜歡! 678 00:46:46,543 --> 00:46:47,584 ‎嘿 679 00:46:47,668 --> 00:46:50,668 ‎我又要跳低一點,低一點 680 00:46:50,751 --> 00:46:54,251 ‎她要跳起來… 681 00:46:57,459 --> 00:46:58,501 ‎好開心! 682 00:47:00,501 --> 00:47:01,626 ‎妳跳得真棒 683 00:47:05,168 --> 00:47:07,376 ‎-拿去 ‎-我不用吃東西了 684 00:47:07,876 --> 00:47:08,709 ‎對喔 685 00:47:08,793 --> 00:47:09,793 ‎-抱歉 ‎-沒關係 686 00:47:09,876 --> 00:47:11,959 ‎我無法想像沒有涼麵的世界 687 00:47:12,584 --> 00:47:15,126 ‎我比較常在妳家吃晚餐 ‎不常在自己家吃 688 00:47:15,209 --> 00:47:18,001 ‎尤其是我爸還在學做菜的時候 ‎記得嗎? 689 00:47:18,084 --> 00:47:20,626 ‎-妳知道我爸媽很愛妳 ‎-我也愛他們 690 00:47:22,626 --> 00:47:25,543 ‎我知道妳覺得妳爸過度保護 691 00:47:25,626 --> 00:47:29,084 ‎-讓人透不過氣 ‎-但他盡力了,凱希 692 00:47:29,168 --> 00:47:30,001 ‎沒錯 693 00:47:30,668 --> 00:47:33,168 ‎我現在才懂 694 00:47:34,168 --> 00:47:35,668 ‎那是隔壁的聲音嗎? 695 00:47:37,168 --> 00:47:38,459 ‎不覺得很煩嗎? 696 00:47:38,959 --> 00:47:40,376 ‎我覺得還好 697 00:47:42,959 --> 00:47:46,209 ‎不是啦!他很有才華,既聰明又可愛 698 00:47:46,293 --> 00:47:48,876 ‎妳還是喜歡他! 699 00:47:49,501 --> 00:47:51,376 ‎妳喜歡他一年了,打算怎麼辦? 700 00:47:51,459 --> 00:47:52,709 ‎不怎麼辦 701 00:47:53,543 --> 00:47:55,043 ‎我們很安於現狀 702 00:47:55,543 --> 00:47:58,001 ‎-我不想破壞 ‎-有什麼好破壞的? 703 00:47:58,084 --> 00:48:01,001 ‎妳要順從妳的渴望 ‎就像那場面試一樣 704 00:48:01,084 --> 00:48:03,376 ‎妳知道自己很想要,卻連報名都不敢 705 00:48:03,459 --> 00:48:05,793 ‎-妳怎麼知道? ‎-廢話,我無所不在 706 00:48:05,876 --> 00:48:08,876 ‎妳是研究骨頭的,拿出一點骨氣 707 00:48:10,793 --> 00:48:14,834 ‎-妳等了多久才說出這句話? ‎-從妳決定主修那時起 708 00:48:15,959 --> 00:48:20,334 ‎妳總是清楚自己要什麼 ‎我一直都很敬佩妳 709 00:48:20,418 --> 00:48:24,626 ‎真的?妳以前總愛笑我是工作狂 710 00:48:24,709 --> 00:48:28,376 ‎好,那是死前的我,她大錯特錯 711 00:48:32,751 --> 00:48:33,584 ‎我明白了 712 00:48:34,459 --> 00:48:35,626 ‎這就是我在這裡的原因 713 00:48:35,709 --> 00:48:38,418 ‎我要撮合妳和夢幻麥斯! 714 00:48:38,501 --> 00:48:41,459 ‎我相信一定有更重要的原因… 715 00:48:41,543 --> 00:48:43,251 ‎別吵,我要暖身一下 716 00:48:43,334 --> 00:48:46,001 ‎如果我們聽得到他的音樂 ‎他也聽得到我們的 717 00:48:46,084 --> 00:48:49,418 ‎既然妳不去找他,就該讓他來找妳 718 00:48:49,501 --> 00:48:50,959 ‎嘿,谷歌,重播庫小子 719 00:48:54,834 --> 00:48:58,584 ‎-重播庫小子 ‎-它大概不說天使語 720 00:48:58,668 --> 00:48:59,834 ‎幫個忙吧? 721 00:49:00,334 --> 00:49:02,126 ‎嘿,谷歌,重播庫小子 722 00:49:04,751 --> 00:49:07,543 ‎大聲點,就像妳在狂歡一樣 723 00:49:07,626 --> 00:49:10,918 ‎他會開始好奇,忍不住想過來 ‎這是科學 724 00:49:12,751 --> 00:49:15,209 ‎嘿,谷歌,拜託開到最大聲 725 00:49:19,584 --> 00:49:20,751 ‎就是這樣 726 00:49:21,876 --> 00:49:24,376 ‎-現在該怎麼辦? ‎-等他上門 727 00:49:24,459 --> 00:49:25,418 ‎三 728 00:49:26,959 --> 00:49:27,876 ‎二… 729 00:49:31,084 --> 00:49:32,334 ‎“一”怎麼不見了? 730 00:49:33,751 --> 00:49:35,293 ‎他比我想得更害羞 731 00:49:37,459 --> 00:49:39,918 ‎-妳想幹嘛? ‎-去敲他家的門 732 00:49:40,001 --> 00:49:41,376 ‎-不可以! ‎-我偏要! 733 00:49:41,459 --> 00:49:43,209 ‎凱希!這樣好丟臉! 734 00:49:44,418 --> 00:49:48,376 ‎妳好,我聽到妳在放音樂 ‎本來想敲門 735 00:49:48,459 --> 00:49:51,959 ‎但又不想打擾,所以還沒敲 736 00:49:52,834 --> 00:49:55,793 ‎-妳在開趴? ‎-誰?我?沒有啊 737 00:49:56,918 --> 00:49:58,043 ‎我在跟著搖滾樂跳舞 738 00:50:00,501 --> 00:50:02,751 ‎太大聲了?我可以關小聲一點 739 00:50:03,584 --> 00:50:04,959 ‎嘿,谷歌,關掉 740 00:50:05,043 --> 00:50:08,251 ‎不必為了我關掉,那首歌很好聽 741 00:50:08,334 --> 00:50:11,084 ‎-那我再打開 ‎-妳不想就不必了 742 00:50:11,709 --> 00:50:15,501 ‎抱歉 ‎我們之前不是總說要一起出去嗎? 743 00:50:15,584 --> 00:50:18,543 ‎庫小子其實明天要拍音樂錄影帶 744 00:50:18,626 --> 00:50:20,168 ‎-什麼? ‎-我朋友是導演 745 00:50:20,251 --> 00:50:22,376 ‎他問我要不要去片場 746 00:50:22,459 --> 00:50:23,959 ‎我想也許… 747 00:50:24,043 --> 00:50:25,959 ‎-他要打退堂鼓了,快邀他進來 ‎-別這樣 748 00:50:26,543 --> 00:50:28,918 ‎-別怎樣? ‎-我什麼都沒說,你有說嗎? 749 00:50:30,459 --> 00:50:31,459 ‎邀他進來 750 00:50:31,543 --> 00:50:34,418 ‎你想進來嗎?我應該有一些酒 751 00:50:35,084 --> 00:50:36,876 ‎沒問題,當然好 752 00:50:45,126 --> 00:50:47,334 ‎好,鞋子很帥 753 00:50:50,043 --> 00:50:51,834 ‎味道很乾淨,這是好的開始 754 00:50:52,501 --> 00:50:56,084 ‎這裡看起來和我家差不多 755 00:50:56,168 --> 00:50:59,084 ‎只是寬敞多了,東西少多了 756 00:50:59,168 --> 00:51:02,126 ‎這招太老套,麥斯,我朋友是天才 ‎你要加把勁 757 00:51:02,209 --> 00:51:03,959 ‎不會吧?妳是拼圖迷? 758 00:51:05,001 --> 00:51:06,126 ‎我超愛拼圖 759 00:51:06,209 --> 00:51:10,168 ‎我可以好幾天不眠不休玩拼圖 760 00:51:10,251 --> 00:51:11,751 ‎-我才剛重新開始 ‎-太巧了 761 00:51:11,834 --> 00:51:14,543 ‎我和閨蜜凱希以前常常玩拼圖 762 00:51:15,043 --> 00:51:17,334 ‎給你,我在冰箱最裡面找到的 763 00:51:17,418 --> 00:51:19,126 ‎不確定還能不能喝 764 00:51:19,209 --> 00:51:20,501 ‎有年份的酒,真好 765 00:51:21,043 --> 00:51:22,626 ‎頂級酒才能給你喝,好鄰居 766 00:51:23,126 --> 00:51:24,084 ‎-乾杯 ‎-乾杯 767 00:51:24,918 --> 00:51:27,709 ‎麥斯,你被逮捕過嗎? ‎信用紀錄好不好? 768 00:51:28,293 --> 00:51:30,293 ‎-妳還好吧? ‎-我沒事 769 00:51:37,168 --> 00:51:38,293 ‎好噁心 770 00:51:39,501 --> 00:51:40,418 ‎乾了吧 771 00:51:44,834 --> 00:51:46,418 ‎我們有難同當了 772 00:51:48,959 --> 00:51:49,876 ‎他好可愛 773 00:51:50,376 --> 00:51:53,918 ‎失去好友一定讓妳很難受 774 00:51:54,418 --> 00:51:57,084 ‎-多久了?一年? ‎-這禮拜滿一年,對 775 00:51:58,168 --> 00:51:59,751 ‎-節哀順變 ‎-謝謝你 776 00:51:59,834 --> 00:52:04,168 ‎但有時我覺得她就在我身邊 777 00:52:04,251 --> 00:52:06,584 ‎妳的暗示我懂,我很礙事 ‎我去妳房間 778 00:52:07,084 --> 00:52:09,876 ‎妳的恐龍怎麼樣?還是絕種嗎? 779 00:52:09,959 --> 00:52:11,459 ‎對,的確是這樣 780 00:52:12,834 --> 00:52:16,209 ‎我通常研究化石 781 00:52:16,293 --> 00:52:20,168 ‎把歷史掌握在手中,讓我覺得很自在 782 00:52:20,251 --> 00:52:24,834 ‎我懂,有形的物體比較可信 783 00:52:24,918 --> 00:52:27,543 ‎說得對,我一直都這樣想 784 00:52:27,626 --> 00:52:31,959 ‎從一到十 ‎妳有多喜歡《侏儸紀公園》? 785 00:52:32,543 --> 00:52:34,126 ‎-開玩笑,20吧 ‎-20! 786 00:52:34,209 --> 00:52:35,959 ‎她超愛看 787 00:52:36,043 --> 00:52:37,418 ‎超愛 788 00:52:38,918 --> 00:52:41,834 ‎我常常看 789 00:52:41,918 --> 00:52:43,834 ‎還有印第安那瓊斯 790 00:52:45,001 --> 00:52:47,084 ‎這些電影害我變宅女 791 00:52:47,168 --> 00:52:48,418 ‎很高興妳是宅女 792 00:52:53,084 --> 00:52:54,209 ‎很晚了,時間不早了 793 00:52:55,334 --> 00:52:56,334 ‎我… 794 00:52:58,168 --> 00:52:59,793 ‎我明天還要上班 795 00:53:01,293 --> 00:53:02,876 ‎當然,沒問題 796 00:53:03,376 --> 00:53:04,793 ‎那麼 797 00:53:06,209 --> 00:53:07,251 ‎謝謝妳的邀請 798 00:53:09,001 --> 00:53:11,501 ‎還請我喝效期堪慮的酒,超讚的 799 00:53:11,584 --> 00:53:13,959 ‎那我們…再見了,好嗎? 800 00:53:14,043 --> 00:53:14,876 ‎好 801 00:53:15,501 --> 00:53:16,334 ‎-很好 ‎-很好 802 00:53:16,834 --> 00:53:17,668 ‎-好 ‎-好 803 00:53:17,751 --> 00:53:18,876 ‎-再見 ‎-再見 804 00:53:20,876 --> 00:53:24,209 ‎還不錯的開始 ‎接下來要學怎麼達成任務 805 00:53:24,293 --> 00:53:25,626 ‎我好像真的喜歡他 806 00:53:25,709 --> 00:53:27,543 ‎難怪妳趕他出去 807 00:53:28,126 --> 00:53:29,751 ‎好,我要睡了 808 00:53:31,668 --> 00:53:34,751 ‎今晚不准偷看我睡覺,感覺毛毛的 809 00:53:34,834 --> 00:53:35,834 ‎遵命,船長 810 00:53:37,084 --> 00:53:37,959 ‎妳最棒! 811 00:53:44,043 --> 00:53:45,793 ‎天哪,我好蠢 812 00:53:46,293 --> 00:53:47,793 ‎我腦子進水了嗎? 813 00:53:49,709 --> 00:53:51,084 ‎幹嘛趕他出去? 814 00:53:53,209 --> 00:53:54,293 ‎我徹底搞砸了 815 00:53:55,126 --> 00:53:55,959 ‎蠢到爆 816 00:54:08,334 --> 00:54:12,168 ‎“謝謝妳邀我喝酒”?誰會這樣講? ‎她又不是晚班服務生 817 00:54:12,251 --> 00:54:15,584 ‎我的天哪 ‎我幹嘛不像正常人約她出去就好? 818 00:54:15,668 --> 00:54:17,334 ‎大好機會都被我毀了 819 00:54:18,209 --> 00:54:19,418 ‎我在想什麼? 820 00:54:20,376 --> 00:54:23,834 ‎-好像我守靈完要離開一樣 ‎-他們真是天作之合 821 00:54:24,334 --> 00:54:26,918 ‎“很高興妳是宅女”?誰會這樣講? 822 00:54:27,001 --> 00:54:30,084 ‎“我是麥斯,妳的怪鄰居 ‎妳再也不會和我說話” 823 00:54:30,584 --> 00:54:32,918 ‎超酷,超會撩妹,好個男神 824 00:54:59,626 --> 00:55:00,459 ‎好 825 00:55:42,084 --> 00:55:45,293 ‎(待辦事項) 826 00:55:45,376 --> 00:55:46,834 ‎(找庫小子) 827 00:55:55,501 --> 00:55:56,376 ‎好可愛 828 00:56:23,501 --> 00:56:24,418 ‎我遲到了! 829 00:56:41,793 --> 00:56:43,626 ‎(庫小子) 830 00:56:49,293 --> 00:56:51,001 ‎(待辦事項:去庫小子拍片現場) 831 00:56:55,834 --> 00:56:59,501 ‎怎麼會?開玩笑吧? ‎我沒時間陪妳鬧,凱希! 832 00:57:02,043 --> 00:57:02,918 ‎好 833 00:57:09,751 --> 00:57:11,584 ‎派珀,別忘了繳房租! 834 00:57:13,918 --> 00:57:14,751 ‎嚇死我了! 835 00:57:21,543 --> 00:57:24,251 ‎-嘿 ‎-嘿,抱歉,我沒看到你 836 00:57:24,334 --> 00:57:26,918 ‎我手忙腳亂,上班遲到了,而且… 837 00:57:27,001 --> 00:57:30,501 ‎沒關係,我正要…去買咖啡 838 00:57:30,584 --> 00:57:32,834 ‎-好 ‎-好巧 839 00:57:32,918 --> 00:57:35,001 ‎真的,可以這樣說 840 00:57:35,543 --> 00:57:38,501 ‎聽我說,我昨晚就該問妳 841 00:57:38,584 --> 00:57:42,334 ‎妳想不想陪我去看庫小子 ‎拍音樂錄影帶? 842 00:57:42,418 --> 00:57:44,793 ‎妳應該會想看幕後… 843 00:57:44,876 --> 00:57:46,459 ‎好啊,沒問題 844 00:57:47,793 --> 00:57:51,626 ‎好,方便的話,我4點來接妳? 845 00:57:51,709 --> 00:57:52,543 ‎4點? 846 00:57:53,334 --> 00:57:57,251 ‎我不常早退,不過,管他的! 847 00:57:57,376 --> 00:57:58,584 ‎好,那就4點鐘 848 00:57:58,668 --> 00:57:59,626 ‎別遲到了 849 00:58:00,459 --> 00:58:01,668 ‎你的咖啡怎麼辦? 850 00:58:03,918 --> 00:58:05,543 ‎想起來了,抱歉 851 00:58:05,626 --> 00:58:10,876 ‎我忘了其實我正在 ‎一場痛苦的競標惡戰中 852 00:58:10,959 --> 00:58:13,584 ‎要買大衛鮑伊《魔王迷宮》的 ‎原版錄影帶 853 00:58:13,668 --> 00:58:15,584 ‎我真的該回去奮戰 854 00:58:15,668 --> 00:58:18,751 ‎惡人永無歇息之日,我們晚點見 855 00:58:18,834 --> 00:58:21,293 ‎-好,晚點見 ‎-再見 856 00:58:21,376 --> 00:58:22,251 ‎再見 857 00:58:25,168 --> 00:58:26,584 ‎謝謝,仙女教母 858 00:58:39,543 --> 00:58:41,168 ‎-我做錯了? ‎-對啊 859 00:58:46,543 --> 00:58:48,126 ‎-現在對了嗎? ‎-不對 860 00:59:03,418 --> 00:59:06,876 ‎好,開始執行老爸脫恐計畫 861 00:59:07,834 --> 00:59:10,668 ‎該從哪裡下手呢? 862 00:59:35,334 --> 00:59:38,251 ‎拜託,爸,你明明很想試試看 863 00:59:54,168 --> 00:59:56,293 ‎就這樣?連下犬式都不做? 864 00:59:56,376 --> 00:59:58,834 ‎你那個怕做瑜珈的女兒想和你溝通 865 01:00:07,584 --> 01:00:09,251 ‎我懂這個暗示了,宇宙 866 01:00:11,376 --> 01:00:12,209 ‎或凱希 867 01:00:37,168 --> 01:00:39,876 ‎(麗莎,索菲亞媽媽,爸) 868 01:00:49,251 --> 01:00:50,793 ‎-看起來很美味 ‎-她總是… 869 01:00:51,459 --> 01:00:52,959 ‎戴個鈴鐺吧 870 01:00:56,418 --> 01:00:57,751 ‎妳不想理我? 871 01:00:57,834 --> 01:01:00,626 ‎我不要大家以為我在自言自語 872 01:01:01,293 --> 01:01:04,251 ‎妳看看周圍,大家都像在自言自語 873 01:01:04,751 --> 01:01:07,084 ‎無法彼此交談才是問題 874 01:01:07,168 --> 01:01:09,334 ‎-還真有哲理 ‎-我也有厲害的時候 875 01:01:09,834 --> 01:01:11,293 ‎就像今天 876 01:01:11,376 --> 01:01:15,209 ‎好在,妳的閨蜜還在 ‎只是戴著藍牙耳機 877 01:01:15,876 --> 01:01:16,918 ‎我想幫我爸 878 01:01:17,001 --> 01:01:19,709 ‎妳該看看他的房子有多亂 ‎他也不做瑜珈了 879 01:01:20,418 --> 01:01:21,584 ‎-真的? ‎-不騙妳 880 01:01:22,209 --> 01:01:23,918 ‎這好不像他 881 01:01:24,584 --> 01:01:28,084 ‎不過話說回來,他好久沒發文 882 01:01:28,168 --> 01:01:32,459 ‎對,我無法和他溝通,和妳我不一樣 ‎我得想個辦法 883 01:01:33,918 --> 01:01:34,751 ‎我… 884 01:01:35,251 --> 01:01:36,459 ‎我也看到索菲亞 885 01:01:37,376 --> 01:01:40,293 ‎她和她女兒在一起 ‎也就是我同母異父的妹妹,莫根 886 01:01:40,918 --> 01:01:44,293 ‎-她們在公園玩 ‎-她有來妳的告別式 887 01:01:45,418 --> 01:01:47,334 ‎我想為她感到高興 888 01:01:47,418 --> 01:01:49,626 ‎但看到她這麼無憂無慮 889 01:01:50,209 --> 01:01:52,626 ‎我覺得傷心又憤怒,感覺… 890 01:01:53,168 --> 01:01:54,876 ‎天使不該有這種反應 891 01:01:54,959 --> 01:01:56,959 ‎我是不懂啦,但是 892 01:01:58,251 --> 01:02:00,084 ‎感覺這是人之常情 893 01:02:00,168 --> 01:02:02,834 ‎我不知道怎麼在期限之前修復關係 894 01:02:04,126 --> 01:02:06,209 ‎有通知,我看看是什麼 895 01:02:08,334 --> 01:02:09,793 ‎下犬爸回歸! 896 01:02:10,459 --> 01:02:12,584 ‎不管妳使出什麼招數,這招很有效! 897 01:02:15,834 --> 01:02:17,001 ‎那麼… 898 01:02:17,084 --> 01:02:18,001 ‎那麼? 899 01:02:18,626 --> 01:02:21,543 ‎-準備赴妳的重要約會了? ‎-什麼約會 900 01:02:22,084 --> 01:02:25,418 ‎廢話!我超慌的! ‎不然幹嘛狂吃舒壓? 901 01:02:25,501 --> 01:02:26,918 ‎好在我回來了,妳真走運 902 01:02:27,001 --> 01:02:27,876 ‎我知道 903 01:02:32,168 --> 01:02:33,209 ‎這件還可以吧? 904 01:02:34,626 --> 01:02:37,959 ‎這像是妳生病去藥房買咳嗽藥時 ‎會穿的衣服 905 01:02:38,043 --> 01:02:42,168 ‎不是每個人都像妳有穿不完的衣服 906 01:02:45,418 --> 01:02:46,251 ‎我喜歡這件 907 01:02:47,001 --> 01:02:48,959 ‎好,配紅色唇膏 908 01:02:49,043 --> 01:02:50,876 ‎-別得寸進尺 ‎-粉紅唇膏? 909 01:02:51,376 --> 01:02:52,209 ‎我接受 910 01:02:53,084 --> 01:02:53,918 ‎等一下! 911 01:02:55,501 --> 01:02:57,209 ‎-粉紅唇膏 ‎-粉紅唇膏 912 01:03:01,126 --> 01:03:01,959 ‎我看看 913 01:03:02,751 --> 01:03:06,626 ‎不錯,我喜歡,我不知道 ‎這是我嗎? 914 01:03:07,334 --> 01:03:09,293 ‎-妳打扮得無懈可擊 ‎-真的? 915 01:03:09,376 --> 01:03:12,959 ‎那個帥哥作曲家會被妳迷倒,過來 916 01:03:14,918 --> 01:03:16,626 ‎他來了! 917 01:03:16,709 --> 01:03:18,543 ‎-等等! ‎-好,動作快,走吧! 918 01:03:18,626 --> 01:03:20,751 ‎等等!最後一件事,等等 919 01:03:21,334 --> 01:03:25,084 ‎-轉身 ‎-別再噴我了!夠了!他來了 920 01:03:33,626 --> 01:03:34,459 ‎妳看起來好… 921 01:03:35,543 --> 01:03:36,376 ‎哇! 922 01:03:37,293 --> 01:03:38,876 ‎你看起來也很“哇”! 923 01:03:45,126 --> 01:03:46,043 ‎-妳先請 ‎-謝謝 924 01:03:46,126 --> 01:03:47,043 ‎不客氣 925 01:03:49,709 --> 01:03:50,543 ‎謝謝 926 01:03:52,459 --> 01:03:53,876 ‎他也彬彬有禮 927 01:03:55,043 --> 01:03:56,376 ‎妳來幹嘛? 928 01:03:56,459 --> 01:03:59,793 ‎我一定要看庫小子的現場表演 ‎妳絕不會發現我在場 929 01:03:59,876 --> 01:04:00,793 ‎凱希! 930 01:04:02,834 --> 01:04:04,334 ‎-嘿 ‎-嘿 931 01:04:05,251 --> 01:04:06,626 ‎-妳還好嗎? ‎-好極了 932 01:04:07,126 --> 01:04:09,418 ‎(一見鍾情) 933 01:04:13,043 --> 01:04:16,251 ‎我終於找到最愛 934 01:04:16,334 --> 01:04:19,459 ‎原來就在眼前 935 01:04:20,793 --> 01:04:24,376 ‎睜開我的雙眼,女孩 ‎能不能帶我徜徉? 936 01:04:24,459 --> 01:04:26,876 ‎夢中我是否見過妳? 937 01:04:28,043 --> 01:04:31,334 ‎感覺就好…奇妙 938 01:04:31,418 --> 01:04:35,459 ‎每次望著妳的臉龐,妳的臉龐 939 01:04:36,251 --> 01:04:39,668 ‎感覺就好…奇妙 940 01:04:39,751 --> 01:04:43,626 ‎我在奔跑,卻逃不出情網,情網 941 01:04:43,709 --> 01:04:47,709 ‎我對妳一見鍾情 942 01:04:47,793 --> 01:04:51,709 ‎屋裡有上百人 943 01:04:51,793 --> 01:04:55,043 ‎只要冒一次險,妳也能感受 944 01:04:55,793 --> 01:05:00,251 ‎只要看一眼,看一眼… 945 01:05:01,126 --> 01:05:02,376 ‎我的心就飛到九霄… 946 01:05:02,459 --> 01:05:03,293 ‎謝謝 947 01:05:04,543 --> 01:05:05,793 ‎-謝什麼? ‎-帶我們來 948 01:05:06,293 --> 01:05:08,209 ‎-我們很感謝 ‎-“我們”? 949 01:05:09,209 --> 01:05:13,209 ‎我說“我們”嗎?我是說“我” ‎我很感謝 950 01:05:13,293 --> 01:05:15,293 ‎很開心妳來了 951 01:05:17,084 --> 01:05:20,584 ‎每次望著妳的臉龐,妳的臉龐 952 01:05:20,668 --> 01:05:24,459 ‎感覺就好…奇妙 953 01:05:24,543 --> 01:05:27,834 ‎我在奔跑,卻逃不出情網 954 01:05:28,584 --> 01:05:32,418 ‎我對妳一見鍾情‎… 955 01:05:32,501 --> 01:05:34,209 ‎見鬼了 956 01:05:34,293 --> 01:05:36,126 ‎屋裡有上百人 957 01:05:36,751 --> 01:05:40,543 ‎只要冒一次險,妳也能感受 958 01:05:40,626 --> 01:05:44,459 ‎只要看一眼,看一眼… 959 01:05:45,751 --> 01:05:47,209 ‎妳真會打斷天使的好事 960 01:05:47,293 --> 01:05:49,668 ‎我知道妳喜歡他,但他不在名單上 961 01:05:49,751 --> 01:05:53,459 ‎拜託加他進來好嗎? ‎他就在場,迷死我了 962 01:05:53,751 --> 01:05:56,709 ‎別瞪我,妳失望的表情讓我覺得好怪 963 01:05:56,793 --> 01:05:59,543 ‎我不必叮嚀妳時間不多吧,小姐? 964 01:05:59,626 --> 01:06:03,251 ‎只剩兩天,名單上的名字卻都還在 965 01:06:03,334 --> 01:06:06,001 ‎我在努力了,想不到事情這麼棘手 966 01:06:06,084 --> 01:06:07,918 ‎妳的方向是對的 967 01:06:08,001 --> 01:06:10,043 ‎只要保持專注 968 01:06:11,376 --> 01:06:12,709 ‎敞開妳的心靈 969 01:06:31,751 --> 01:06:34,793 ‎這大概只比冰箱最裡面的酒好一點點 970 01:06:35,876 --> 01:06:37,209 ‎最適合跟“後悔”搭配? 971 01:06:38,251 --> 01:06:39,084 ‎對極了 972 01:06:40,168 --> 01:06:41,043 ‎敬後悔 973 01:06:41,709 --> 01:06:42,584 ‎敬後悔 974 01:06:42,668 --> 01:06:44,459 ‎-乾杯 ‎-乾杯 975 01:06:58,543 --> 01:07:00,168 ‎-不會吧? ‎-抱歉,我們不是… 976 01:07:00,251 --> 01:07:01,376 ‎-抱歉 ‎-妳還好吧? 977 01:07:01,459 --> 01:07:06,834 ‎我的膝蓋抽筋,痛得真不是時候 978 01:07:07,584 --> 01:07:10,293 ‎我以為這是…我們不來電嗎? ‎還是我弄糊塗了? 979 01:07:10,376 --> 01:07:15,751 ‎麥斯,對不起,我有點緊張不安 ‎最近發生很多事 980 01:07:17,168 --> 01:07:18,126 ‎我要招供一切 981 01:07:19,001 --> 01:07:19,834 ‎我… 982 01:07:20,418 --> 01:07:22,668 ‎我對你一見鍾情 983 01:07:23,668 --> 01:07:24,501 ‎真的? 984 01:07:25,209 --> 01:07:26,084 ‎真的 985 01:07:29,001 --> 01:07:32,084 ‎我要招供一切,我也對妳一見鍾情 986 01:07:34,043 --> 01:07:37,668 ‎我也許會後悔這麼直白,但… 987 01:07:39,501 --> 01:07:42,418 ‎我壓抑不了想吻妳的慾望 988 01:07:42,501 --> 01:07:44,168 ‎招供是好事 989 01:08:05,501 --> 01:08:07,834 ‎妳約會很開心,氣色超好的 990 01:08:08,751 --> 01:08:10,418 ‎他想再約我出去 991 01:08:13,334 --> 01:08:17,584 ‎抱歉不請自來 ‎我是透過妳才能享受生活的鬼 992 01:08:17,668 --> 01:08:22,834 ‎沒關係,但是幫個忙 ‎以後我們約會妳都別來 993 01:08:22,918 --> 01:08:24,043 ‎不准當電燈泡 994 01:08:24,751 --> 01:08:25,584 ‎遵命 995 01:08:27,001 --> 01:08:29,459 ‎-很高興約會非常順利 ‎-的確是這樣 996 01:08:30,043 --> 01:08:32,376 ‎我們聊了一整晚 997 01:08:32,959 --> 01:08:34,668 ‎他好風趣 998 01:08:34,834 --> 01:08:36,959 ‎他對小眾樂團瞭如指掌 999 01:08:37,459 --> 01:08:41,126 ‎我還沒說冷,他就拿毯子給我蓋 1000 01:08:41,918 --> 01:08:48,001 ‎味道又好聞,像松樹和披薩 1001 01:08:49,001 --> 01:08:51,334 ‎-妳愛上他了 ‎-沒錯 1002 01:08:55,709 --> 01:08:56,668 ‎嘿 1003 01:08:58,043 --> 01:08:59,168 ‎妳怎麼哭了? 1004 01:09:00,209 --> 01:09:01,626 ‎這不是傷心的眼淚 1005 01:09:01,709 --> 01:09:05,209 ‎-但一樣是眼淚 ‎-重點是妳,不是我 1006 01:09:08,209 --> 01:09:09,043 ‎不過… 1007 01:09:11,293 --> 01:09:14,918 ‎我開始想到,我永遠不會再有初吻 1008 01:09:15,959 --> 01:09:17,626 ‎也沒辦法有愉快的約會,或者 1009 01:09:18,501 --> 01:09:19,584 ‎不愉快的約會 1010 01:09:21,459 --> 01:09:22,293 ‎但最糟的是 1011 01:09:24,209 --> 01:09:26,918 ‎我看不到妳在職場步步高升 1012 01:09:29,209 --> 01:09:32,876 ‎看不到妳結婚生子 1013 01:09:32,959 --> 01:09:36,001 ‎-小麗,妳會是個好媽媽 ‎-謝謝 1014 01:09:36,834 --> 01:09:40,209 ‎妳的孩子一定能體會到無盡的母愛 1015 01:09:41,084 --> 01:09:42,293 ‎還有,他們會 1016 01:09:43,459 --> 01:09:44,918 ‎在科展所向無敵 1017 01:09:45,043 --> 01:09:46,793 ‎-一定會吧? ‎-絕對會 1018 01:09:48,709 --> 01:09:50,543 ‎對不起,也許這真的是傷心的眼淚 1019 01:09:51,793 --> 01:09:53,084 ‎這樣好不公平 1020 01:09:54,084 --> 01:09:55,709 ‎沒人應該英年早逝 1021 01:09:57,584 --> 01:09:59,668 ‎我必須相信事出必有因 1022 01:10:00,209 --> 01:10:02,793 ‎就算我還不知道是什麼原因也一樣 1023 01:10:03,293 --> 01:10:05,584 ‎-都是我不好 ‎-不是! 1024 01:10:05,668 --> 01:10:09,834 ‎要是那晚我陪著妳,妳就會安然無恙 1025 01:10:10,543 --> 01:10:13,126 ‎我時候到了,妳怎麼也改變不了 1026 01:10:13,209 --> 01:10:15,959 ‎妳小時候,當妳爸媽吵架時 1027 01:10:16,043 --> 01:10:18,584 ‎都是我拿拼圖讓妳分心 1028 01:10:18,668 --> 01:10:22,459 ‎妳還多準備睡衣 ‎我每次我不想回家時就可以穿 1029 01:10:22,543 --> 01:10:25,418 ‎-妳一直陪著我 ‎-但那晚我沒有 1030 01:10:25,501 --> 01:10:28,293 ‎我聽到妳到我房門前,但我… 1031 01:10:30,168 --> 01:10:32,376 ‎在那之後,我一直在氣我自己 1032 01:10:33,043 --> 01:10:33,876 ‎聽我說 1033 01:10:34,709 --> 01:10:35,543 ‎別氣 1034 01:10:36,043 --> 01:10:37,709 ‎就一種奇怪的角度來說,這是好事 1035 01:10:37,793 --> 01:10:42,001 ‎妳可以過自己的人生,不必照顧我了 1036 01:10:42,084 --> 01:10:43,543 ‎妳不是說真的 1037 01:10:43,626 --> 01:10:45,584 ‎我不能說謊,我快成天使了 1038 01:10:52,918 --> 01:10:53,751 ‎那麼 1039 01:10:55,043 --> 01:10:56,668 ‎我想陪妳最後一次 1040 01:11:00,959 --> 01:11:03,043 ‎我不懂我幹嘛要關心她 1041 01:11:03,543 --> 01:11:05,043 ‎是她離開我的 1042 01:11:06,626 --> 01:11:08,251 ‎但她在我的名單上,所以… 1043 01:11:10,043 --> 01:11:13,418 ‎如果妳不在意 ‎幹嘛留著她的明信片? 1044 01:11:15,834 --> 01:11:17,793 ‎我該怎麼幫妳們重修舊好? 1045 01:11:36,251 --> 01:11:40,376 ‎想不到她住這裡 ‎跟她逃離的地方沒兩樣 1046 01:11:46,459 --> 01:11:49,209 ‎-嗨 ‎-妳好,真高興妳打來 1047 01:11:49,834 --> 01:11:50,793 ‎請進 1048 01:11:50,876 --> 01:11:51,834 ‎謝謝 1049 01:11:56,376 --> 01:11:58,793 ‎我們到露臺聊聊近況吧 1050 01:12:02,584 --> 01:12:05,793 ‎我做了檸檬水,要喝嗎?也有茶 1051 01:12:05,876 --> 01:12:08,293 ‎我還有果汁汽水,妳以前很愛喝 1052 01:12:10,043 --> 01:12:11,876 ‎我喝水好了,謝謝 1053 01:12:15,501 --> 01:12:17,376 ‎-妳好嗎,麗莎? ‎-我很好 1054 01:12:17,459 --> 01:12:19,293 ‎-還在博物館做事? ‎-對 1055 01:12:22,543 --> 01:12:24,793 ‎對,事情很多,但感覺很棒 1056 01:12:24,876 --> 01:12:26,834 ‎-那就好 ‎-妳好嗎? 1057 01:12:27,543 --> 01:12:29,626 ‎我忙著照顧莫根 1058 01:12:30,709 --> 01:12:32,501 ‎-她就是莫根 ‎-我看看 1059 01:12:34,126 --> 01:12:36,876 ‎-超可愛! ‎-很多地方和凱希很像 1060 01:12:36,959 --> 01:12:40,543 ‎真的,她笑起來也很淘氣 1061 01:12:41,168 --> 01:12:43,751 ‎我之前想介紹她們認識 ‎她們一定會很投緣 1062 01:12:43,834 --> 01:12:46,751 ‎但我希望凱希和我先和好 1063 01:12:46,834 --> 01:12:48,209 ‎開始吧 1064 01:12:48,834 --> 01:12:49,668 ‎其實 1065 01:12:50,751 --> 01:12:54,251 ‎我在凱希的遺物盒發現這個 1066 01:12:54,334 --> 01:12:55,209 ‎天哪 1067 01:12:57,751 --> 01:12:58,834 ‎她還留著? 1068 01:12:59,334 --> 01:13:02,251 ‎這是我唯一了解妳的方式 ‎拜託轉告她 1069 01:13:03,376 --> 01:13:05,126 ‎她覺得明信片能拉近距離 1070 01:13:07,126 --> 01:13:09,543 ‎我以前常唸《歡樂滿人間》給她聽 1071 01:13:10,209 --> 01:13:12,418 ‎她一直想看看倫敦,她去了嗎? 1072 01:13:12,501 --> 01:13:16,084 ‎我哪裡都沒去 ‎本來還希望妳回來找我 1073 01:13:17,084 --> 01:13:17,959 ‎她沒有 1074 01:13:18,668 --> 01:13:20,626 ‎好可惜,她一定會很愛倫敦 1075 01:13:21,376 --> 01:13:25,001 ‎她第一個喜歡的男生就是英國搬來的 1076 01:13:25,084 --> 01:13:25,959 ‎-叫伊恩 ‎-叫伊恩 1077 01:13:26,834 --> 01:13:30,084 ‎這是我們現在…過去有的一個共通點 1078 01:13:30,834 --> 01:13:33,001 ‎她許多人生歷程,我都缺席了 1079 01:13:33,084 --> 01:13:36,584 ‎她一定對男生和約會很困惑 1080 01:13:36,668 --> 01:13:41,001 ‎對,但我媽很支持我們兩個 ‎她會回答一些很困難的問題 1081 01:13:41,084 --> 01:13:42,418 ‎問她為什麼離開 1082 01:13:44,668 --> 01:13:48,001 ‎我相信妳一定很難啟齒,但… 1083 01:13:50,793 --> 01:13:52,584 ‎凱希一直想知道妳為什麼離開 1084 01:13:53,543 --> 01:13:55,918 ‎原因不只一個 1085 01:13:56,626 --> 01:13:57,918 ‎我做了什麼讓妳離開? 1086 01:13:59,293 --> 01:14:00,959 ‎是因為凱希做的事嗎? 1087 01:14:01,834 --> 01:14:03,376 ‎絕對不是 1088 01:14:04,001 --> 01:14:06,584 ‎凱希是天使 1089 01:14:08,418 --> 01:14:09,543 ‎錯的都是我 1090 01:14:10,459 --> 01:14:11,293 ‎我… 1091 01:14:12,084 --> 01:14:13,001 ‎我當時很年輕 1092 01:14:14,001 --> 01:14:16,376 ‎自以為比身邊的人都聰明 1093 01:14:16,459 --> 01:14:17,334 ‎這倒是很像凱希 1094 01:14:17,418 --> 01:14:22,376 ‎對於妻子和媽媽的身分 ‎我的想法很浪漫 1095 01:14:24,501 --> 01:14:25,459 ‎但事實上 1096 01:14:26,709 --> 01:14:29,001 ‎我還無法對任何人負責 1097 01:14:30,584 --> 01:14:34,418 ‎回想起來,霍伊真的耐心和愛心兼具 1098 01:14:35,543 --> 01:14:36,501 ‎但當時 1099 01:14:37,834 --> 01:14:39,793 ‎我覺得快喘不過氣 1100 01:14:39,876 --> 01:14:41,251 ‎我說了一樣的話 1101 01:14:41,751 --> 01:14:44,376 ‎有好一陣子,霍伊會寄給我 1102 01:14:45,918 --> 01:14:47,709 ‎一堆照片和信 1103 01:14:47,793 --> 01:14:49,043 ‎告訴我她的近況 1104 01:14:49,709 --> 01:14:50,543 ‎我從來不知道 1105 01:14:51,043 --> 01:14:53,501 ‎但我太羞愧,不敢回他,他就不寄了 1106 01:14:54,501 --> 01:14:59,168 ‎我說服自己,明信片就足以代表我了 1107 01:14:59,668 --> 01:15:04,084 ‎有一天我可以解釋清楚 ‎我們會一笑置之 1108 01:15:06,959 --> 01:15:09,501 ‎大聲說出來之後,感覺很可笑 1109 01:15:11,084 --> 01:15:12,376 ‎我讓她失望了 1110 01:15:13,293 --> 01:15:16,251 ‎我最後看到她 ‎是她大學畢業的時候 1111 01:15:16,334 --> 01:15:17,668 ‎我們就像陌生人一樣 1112 01:15:17,751 --> 01:15:18,709 ‎我記得 1113 01:15:20,293 --> 01:15:22,126 ‎想要修補關係,也為時已晚 1114 01:15:24,001 --> 01:15:25,751 ‎我永遠無法原諒自己 1115 01:15:26,834 --> 01:15:29,376 ‎我聽夠了,我要走了 1116 01:15:29,459 --> 01:15:30,793 ‎如果凱希在場 1117 01:15:32,626 --> 01:15:33,543 ‎妳有什麼話要說? 1118 01:15:33,626 --> 01:15:35,668 ‎妳在幹嘛?我又沒要妳問 1119 01:15:39,418 --> 01:15:41,751 ‎我後悔沒帶她去倫敦 1120 01:15:45,001 --> 01:15:46,418 ‎我該留下來 1121 01:15:47,334 --> 01:15:49,001 ‎幫她寫功課 1122 01:15:50,959 --> 01:15:52,959 ‎在她做惡夢時抱著她 1123 01:15:55,834 --> 01:15:57,876 ‎我做了很多自私的決定 1124 01:15:59,793 --> 01:16:01,751 ‎但有件事絕不會變… 1125 01:16:04,001 --> 01:16:06,834 ‎有件事絕不會變,就是我對她的愛 1126 01:16:08,793 --> 01:16:10,001 ‎如果凱希在場… 1127 01:16:12,168 --> 01:16:14,918 ‎我會告訴她,她出生那天 1128 01:16:15,834 --> 01:16:18,668 ‎是我人生最燦爛的一刻 1129 01:16:23,168 --> 01:16:24,168 ‎離他們遠去 1130 01:16:25,793 --> 01:16:27,001 ‎是我最黑暗的一天 1131 01:16:30,751 --> 01:16:33,709 ‎希望她知道我有多抱歉 1132 01:16:35,584 --> 01:16:36,459 ‎她知道 1133 01:16:37,459 --> 01:16:38,293 ‎她知道 1134 01:16:51,126 --> 01:16:52,001 ‎妳還好吧? 1135 01:17:19,876 --> 01:17:20,751 ‎嘿 1136 01:17:21,626 --> 01:17:22,501 ‎嘿 1137 01:17:26,709 --> 01:17:29,459 ‎拼圖不齊全,怎麼可能拚得完? 1138 01:17:29,959 --> 01:17:33,376 ‎好洩氣,妳幹嘛選這個拼圖? 1139 01:17:33,459 --> 01:17:35,959 ‎妳確定現在要聊拼圖? 1140 01:17:38,126 --> 01:17:41,293 ‎妳知道沒辦法暢所欲言有多難受嗎? 1141 01:17:42,001 --> 01:17:42,959 ‎我真的不知道 1142 01:17:44,126 --> 01:17:45,918 ‎我困惑了好幾年 1143 01:17:47,001 --> 01:17:51,334 ‎但站在她身邊,我卻只想大罵或跑走 1144 01:17:52,293 --> 01:17:53,543 ‎有其母必有其女 1145 01:17:53,626 --> 01:17:56,543 ‎但妳沒有,這是好事 1146 01:17:56,626 --> 01:17:57,918 ‎如果我有,妳會翻譯嗎? 1147 01:17:59,751 --> 01:18:01,834 ‎我不喜歡妳搶走對話的主導權 1148 01:18:01,918 --> 01:18:03,793 ‎我沒搶走什麼 1149 01:18:03,876 --> 01:18:06,334 ‎我看得出她想和妳說話 1150 01:18:06,418 --> 01:18:08,251 ‎妳也要聽聽她想說什麼 1151 01:18:08,334 --> 01:18:09,543 ‎那該由我來決定! 1152 01:18:10,459 --> 01:18:12,084 ‎我是支持妳的,凱希 1153 01:18:12,709 --> 01:18:16,251 ‎我看得出她想和妳說話 ‎妳也要聽聽她想說什麼! 1154 01:18:16,334 --> 01:18:17,334 ‎妳不懂! 1155 01:18:17,918 --> 01:18:18,751 ‎妳怎麼會懂? 1156 01:18:18,834 --> 01:18:22,001 ‎妳有完美的人生和未來,我一無所有 1157 01:18:22,084 --> 01:18:27,459 ‎好,妳在氣妳媽,我完全懂,但… 1158 01:18:28,418 --> 01:18:29,668 ‎妳知道嗎?妳… 1159 01:18:30,751 --> 01:18:32,376 ‎妳不該拿我出氣 1160 01:18:32,459 --> 01:18:34,668 ‎我悲慘的死後人生讓妳不自在? 1161 01:18:34,751 --> 01:18:35,959 ‎又來了,真有妳的 1162 01:18:36,043 --> 01:18:38,459 ‎我還來不及好好活著就死了! 1163 01:18:38,543 --> 01:18:41,168 ‎但是我也很難過!妳有想過嗎? 1164 01:18:42,001 --> 01:18:43,293 ‎天哪,在我們爭吵之後 1165 01:18:43,376 --> 01:18:46,584 ‎在妳離開之後 ‎我背負著那場爭吵的愧疚感 1166 01:18:46,668 --> 01:18:49,668 ‎振作起來,重新過著沒有妳的生活 1167 01:18:49,751 --> 01:18:52,668 ‎妳做得真好,完全沒有我的蹤跡 1168 01:18:52,751 --> 01:18:55,168 ‎我變成一個小小的遺物盒 1169 01:18:57,043 --> 01:19:00,126 ‎發生了這麼多事,想不到我們還在吵 1170 01:19:01,126 --> 01:19:01,959 ‎沒錯 1171 01:19:03,084 --> 01:19:04,001 ‎反正我死了 1172 01:19:04,751 --> 01:19:07,334 ‎妳不用擔心還要和我吵 1173 01:19:18,543 --> 01:19:20,793 ‎不准把那股憤怒帶進來 1174 01:19:20,876 --> 01:19:24,459 ‎我見了我媽,為麗莎找了男友 1175 01:19:24,543 --> 01:19:26,918 ‎雖然我爸聽不見我,我還是和他說話 1176 01:19:27,001 --> 01:19:29,334 ‎那樣還不夠?我還要回去? 1177 01:19:29,418 --> 01:19:31,084 ‎妳不想回去就算了 1178 01:19:31,168 --> 01:19:32,168 ‎謝謝 1179 01:19:32,251 --> 01:19:36,751 ‎那我直接帶妳去搭電梯吧? 1180 01:19:36,834 --> 01:19:39,418 ‎妳到了之後,按“下”到地獄去就好 1181 01:19:39,501 --> 01:19:41,793 ‎-真好笑,我懂了 ‎-妳懂個鬼 1182 01:19:42,626 --> 01:19:45,876 ‎妳這麼努力 ‎為什麼要冒著前功盡棄的險? 1183 01:19:45,959 --> 01:19:47,168 ‎只是因為姊妹吵架? 1184 01:19:47,668 --> 01:19:49,584 ‎妳表現這麼好 1185 01:19:49,668 --> 01:19:52,834 ‎-妳覺得我表現很好? ‎-當然覺得,妳不覺得? 1186 01:19:52,918 --> 01:19:55,293 ‎我不知道,也許吧 1187 01:19:56,418 --> 01:19:59,793 ‎我本來希望不必告訴妳,但妳聽好 1188 01:20:00,418 --> 01:20:03,876 ‎如果妳想馬上結束這個任務 ‎我做得到 1189 01:20:03,959 --> 01:20:07,918 ‎但妳必須知道,要是沒完成這個名單 1190 01:20:08,001 --> 01:20:10,709 ‎妳做過的好事都會化為烏有 1191 01:20:11,418 --> 01:20:12,251 ‎灰飛煙滅 1192 01:20:14,668 --> 01:20:15,501 ‎全都消失? 1193 01:20:16,668 --> 01:20:17,501 ‎麗莎? 1194 01:20:18,209 --> 01:20:19,834 ‎-我爸? ‎-都歸零 1195 01:20:25,334 --> 01:20:26,918 ‎這樣太糟糕了 1196 01:20:30,668 --> 01:20:32,668 ‎我不能這樣對他們 1197 01:20:35,626 --> 01:20:38,293 ‎那妳做好決定了? 1198 01:20:50,501 --> 01:20:52,334 ‎爸,我真的需要和你說… 1199 01:20:54,001 --> 01:20:55,918 ‎-她來幹嘛? ‎-還要喝茶嗎? 1200 01:20:56,001 --> 01:20:56,834 ‎謝謝 1201 01:20:58,876 --> 01:21:01,126 ‎想不到你放棄會計這一行 1202 01:21:01,209 --> 01:21:02,543 ‎跑去開瑜珈工作室 1203 01:21:02,626 --> 01:21:05,709 ‎你以前總拿這個開玩笑 ‎但想不到你會付諸行動 1204 01:21:05,793 --> 01:21:08,668 ‎我也開玩笑說 ‎要當1980年代翻唱樂團的鼓手 1205 01:21:08,751 --> 01:21:12,126 ‎-我記得這件事 ‎-這樣的生活模式比較好 1206 01:21:12,959 --> 01:21:14,084 ‎很適合你 1207 01:21:14,751 --> 01:21:16,709 ‎妳前幾天可能不會這樣說 1208 01:21:16,793 --> 01:21:18,459 ‎過去這一年很難熬 1209 01:21:19,668 --> 01:21:21,876 ‎麗莎今天來找我 1210 01:21:21,959 --> 01:21:23,626 ‎我知道聽起來很扯 1211 01:21:23,709 --> 01:21:25,043 ‎她在的時候,我… 1212 01:21:25,959 --> 01:21:28,918 ‎我感覺凱希彷彿站在我身邊 1213 01:21:29,418 --> 01:21:30,709 ‎我懂 1214 01:21:31,543 --> 01:21:33,251 ‎她和妳很像 1215 01:21:33,751 --> 01:21:36,084 ‎勇敢又獨立 1216 01:21:36,168 --> 01:21:39,918 ‎做事總不想後果 1217 01:21:41,168 --> 01:21:44,168 ‎最重要的是,她就是那股能量 1218 01:21:44,793 --> 01:21:45,918 ‎照亮了每個房間 1219 01:21:49,418 --> 01:21:51,209 ‎麗莎離開後,我… 1220 01:21:52,959 --> 01:21:55,334 ‎我忍不住想見你一面 1221 01:21:56,084 --> 01:22:00,959 ‎我只想告訴你 ‎這樣一走了之,我非常抱歉 1222 01:22:02,626 --> 01:22:05,209 ‎那和我預期的人生不一樣 ‎這點是確定的 1223 01:22:05,293 --> 01:22:09,209 ‎妳離開逼我變成更好的人 ‎更好的爸爸 1224 01:22:10,251 --> 01:22:11,709 ‎雖然她不想要那樣 1225 01:22:11,793 --> 01:22:16,501 ‎我希望能盡力撫平她的創痛 1226 01:22:18,043 --> 01:22:19,001 ‎我知道你做到了 1227 01:22:23,126 --> 01:22:24,793 ‎我叨擾太久了 1228 01:22:25,293 --> 01:22:26,376 ‎謝謝你的招待 1229 01:22:28,543 --> 01:22:33,001 ‎不知道是空氣中的秘魯聖木香 ‎還是蒲公英茶的關係 1230 01:22:33,084 --> 01:22:35,626 ‎不管凱希在哪裡,她好像… 1231 01:22:35,709 --> 01:22:36,918 ‎把我們拉在一起了 1232 01:22:53,001 --> 01:22:53,834 ‎媽,等等! 1233 01:23:08,126 --> 01:23:08,959 ‎我原諒妳 1234 01:23:34,001 --> 01:23:35,834 ‎(麗莎,索菲亞媽媽,爸) 1235 01:23:35,918 --> 01:23:36,751 ‎(麗莎,爸) 1236 01:23:48,209 --> 01:23:50,084 ‎我真以妳為傲 1237 01:23:50,168 --> 01:23:51,209 ‎感覺真好 1238 01:23:51,293 --> 01:23:54,293 ‎我看得出來,妳輕盈多了 1239 01:23:56,709 --> 01:23:57,793 ‎對了 1240 01:23:59,084 --> 01:24:01,376 ‎我需要妳幫忙 ‎我發誓我想“幹”好事! 1241 01:24:01,459 --> 01:24:02,501 ‎不准說髒話 1242 01:24:02,584 --> 01:24:04,001 ‎又沒真的說! 1243 01:24:04,751 --> 01:24:08,209 ‎有個麵包店老闆,感覺很貼心 1244 01:24:08,293 --> 01:24:12,626 ‎我知道她不在名單上 ‎但我覺得可以撮合她和我爸 1245 01:24:12,709 --> 01:24:14,584 ‎這裡又不是婚友社 1246 01:24:14,668 --> 01:24:17,501 ‎我知道,但他們的人生需要善良的人 1247 01:24:17,584 --> 01:24:21,543 ‎我也想趁機謝謝艾美當麗莎的好朋友 1248 01:24:26,209 --> 01:24:29,668 ‎我從沒碰過有人想增加名單 1249 01:24:31,501 --> 01:24:34,001 ‎我也從沒碰過妳這種人 1250 01:24:35,543 --> 01:24:36,418 ‎我答應妳 1251 01:24:37,126 --> 01:24:38,126 ‎謝謝! 1252 01:24:38,959 --> 01:24:41,334 ‎妳最棒!感激不盡! 1253 01:24:41,418 --> 01:24:45,459 ‎但期限還是不變,明天是最後一天 1254 01:24:46,459 --> 01:24:47,334 ‎我辦事,妳放心 1255 01:24:51,084 --> 01:24:51,959 ‎太棒了 1256 01:24:57,084 --> 01:25:00,793 ‎不能放著這裡不管,這是麵包店 ‎不是阿婆的地下室 1257 01:25:24,001 --> 01:25:25,251 ‎(《歡樂滿人間》) 1258 01:25:40,126 --> 01:25:41,876 ‎(鮮味坊!咖啡館) 1259 01:25:41,959 --> 01:25:44,709 ‎(“來這吃糕點,開心一整天” ‎一週年快樂!) 1260 01:25:45,418 --> 01:25:47,126 ‎這是妳幹的吧,凱希? 1261 01:25:50,751 --> 01:25:52,459 ‎爸,好開心你相信我 1262 01:26:06,918 --> 01:26:10,084 ‎莫根,乖女兒,衣服穿好了嗎? 1263 01:26:10,834 --> 01:26:12,668 ‎我們五分鐘後出門 1264 01:26:13,376 --> 01:26:14,959 ‎不能再遲到了 1265 01:26:30,751 --> 01:26:32,126 ‎想喝茶嗎? 1266 01:26:34,251 --> 01:26:35,501 ‎妳看得見我? 1267 01:26:35,584 --> 01:26:37,793 ‎我在公園也有看到妳 1268 01:26:43,126 --> 01:26:44,126 ‎妳不害怕? 1269 01:26:45,251 --> 01:26:47,001 ‎妳是我的守護使 1270 01:26:54,001 --> 01:26:55,709 ‎叫妳媽媽讀這本書給妳聽 1271 01:26:57,668 --> 01:26:58,793 ‎好 1272 01:26:58,876 --> 01:27:00,876 ‎這是我們的祕密,好嗎? 1273 01:27:13,584 --> 01:27:14,418 ‎雷汀博士 1274 01:27:42,418 --> 01:27:43,876 ‎真希望凱希在這裡 1275 01:27:45,584 --> 01:27:46,584 ‎我在 1276 01:27:48,543 --> 01:27:49,376 ‎嘿 1277 01:27:49,459 --> 01:27:50,293 ‎嘿 1278 01:27:54,043 --> 01:27:56,001 ‎我真的有一部分的妳 1279 01:27:58,084 --> 01:28:00,168 ‎-這是我們第一組拼圖 ‎-沒錯 1280 01:28:00,251 --> 01:28:03,001 ‎算是我的幸運符 1281 01:28:05,793 --> 01:28:07,584 ‎我以為妳不理我了 1282 01:28:08,709 --> 01:28:10,959 ‎升天後不能有怨恨 1283 01:28:12,293 --> 01:28:13,501 ‎我們之間有嗎? 1284 01:28:13,584 --> 01:28:18,043 ‎沒有,我不想再失去和你共處的時間 1285 01:28:18,126 --> 01:28:19,918 ‎-我也不想 ‎-不行! 1286 01:28:21,001 --> 01:28:23,501 ‎-我沒辦法跟人解釋隔空抱抱 ‎-有道理 1287 01:28:23,584 --> 01:28:24,418 ‎沒錯 1288 01:28:24,918 --> 01:28:28,918 ‎怎麼回事?妳遲疑什麼? ‎這是妳的好機會 1289 01:28:29,001 --> 01:28:30,084 ‎說得對極了 1290 01:28:30,876 --> 01:28:32,543 ‎要是我落選呢? 1291 01:28:32,626 --> 01:28:35,251 ‎妳會撐過去,爭取更好的機會 1292 01:28:35,334 --> 01:28:36,959 ‎我不會 1293 01:28:38,084 --> 01:28:40,209 ‎看著我,想不想拿到這個機會? 1294 01:28:42,709 --> 01:28:45,209 ‎-想 ‎-妳是不是這個工作的最佳人選? 1295 01:28:46,918 --> 01:28:48,001 ‎我是吧 1296 01:28:48,084 --> 01:28:51,834 ‎沒有說服力,再試一次 ‎妳是不是最佳人選? 1297 01:28:51,918 --> 01:28:54,126 ‎當然!我是最佳人選! 1298 01:28:54,209 --> 01:28:56,959 ‎這才是我的強者好友! ‎生命短暫,不要害怕 1299 01:28:57,043 --> 01:28:59,834 ‎對,凱希,我全心投入這份工作 1300 01:28:59,918 --> 01:29:03,709 ‎要是我被選中,表現會很棒 ‎會有化石以我命名 1301 01:29:03,793 --> 01:29:05,876 ‎-我會… ‎-拿出這種氣魄去報名! 1302 01:29:05,959 --> 01:29:09,209 ‎對!先報名,再搞定一切 1303 01:29:09,293 --> 01:29:10,168 ‎沒錯 1304 01:29:12,126 --> 01:29:13,376 ‎我打造出一個怪物 1305 01:29:14,293 --> 01:29:15,126 ‎真爽 1306 01:29:22,959 --> 01:29:25,334 ‎我超強的,祝妳好運 1307 01:29:32,626 --> 01:29:33,584 ‎妳好 1308 01:29:35,126 --> 01:29:37,459 ‎麗莎,妳的風評很好 1309 01:29:38,293 --> 01:29:41,834 ‎很高興妳決定面試,而且是最後一個 1310 01:29:41,918 --> 01:29:43,668 ‎妳很勇敢 1311 01:29:44,251 --> 01:29:47,418 ‎證明妳不擔心前面的競爭者 1312 01:29:48,043 --> 01:29:49,459 ‎我不是刻意要… 1313 01:29:49,543 --> 01:29:52,793 ‎謙虛是社會很久以前 ‎逼女性接受的錯誤觀念 1314 01:29:53,293 --> 01:29:54,709 ‎妳要對自己的成果自豪 1315 01:29:55,918 --> 01:29:57,293 ‎為什麼想唸古生物學? 1316 01:29:59,459 --> 01:30:01,043 ‎我喜歡挖土 1317 01:30:01,126 --> 01:30:05,501 ‎討厭聽到別人說女性不適合幹這一行 1318 01:30:05,584 --> 01:30:10,793 ‎但主要是我享受研究真實的東西 1319 01:30:10,876 --> 01:30:15,168 ‎化石是連結過去的有形物體 1320 01:30:15,751 --> 01:30:17,626 ‎但現在我… 1321 01:30:18,376 --> 01:30:20,376 ‎我開始學習我… 1322 01:30:21,418 --> 01:30:22,543 ‎看不見的東西 1323 01:30:25,543 --> 01:30:26,668 ‎-再見 ‎-再見 1324 01:30:26,751 --> 01:30:27,876 ‎-掰掰 ‎-再見 1325 01:30:33,251 --> 01:30:34,126 ‎凱希? 1326 01:30:36,168 --> 01:30:38,584 ‎我中選了! 1327 01:30:38,668 --> 01:30:39,751 ‎我拿到這份工作了! 1328 01:30:40,376 --> 01:30:41,209 ‎妳成功了! 1329 01:30:41,709 --> 01:30:44,793 ‎謝謝妳推我一把,沒有妳我做不到 1330 01:30:44,876 --> 01:30:47,751 ‎-全是妳自己的功勞 ‎-想不到我做得到 1331 01:30:47,834 --> 01:30:50,918 ‎-我想得到! ‎-這是我這輩子最快樂的一天 1332 01:30:51,584 --> 01:30:52,918 ‎妳真讓我感到驕傲! 1333 01:30:53,918 --> 01:30:57,584 ‎妳今晚會來艾美店裡嗎? ‎我要帶麥斯去 1334 01:30:57,668 --> 01:30:58,959 ‎我不會缺席 1335 01:31:18,501 --> 01:31:19,376 ‎你趕到了! 1336 01:31:20,959 --> 01:31:22,668 ‎歡迎光臨 1337 01:31:26,084 --> 01:31:28,126 ‎失陪一下,你好 1338 01:31:28,709 --> 01:31:30,168 ‎我沒走錯地方吧? 1339 01:31:30,251 --> 01:31:33,334 ‎你來參加餐會的話就沒走錯 ‎我是艾美 1340 01:31:33,834 --> 01:31:35,876 ‎想嚐嚐自製餅乾嗎? 1341 01:31:35,959 --> 01:31:37,126 ‎那我就不客氣了 1342 01:31:41,668 --> 01:31:43,376 ‎“遠在天邊,近在眼前” 1343 01:31:44,126 --> 01:31:46,043 ‎看來我的確走對地方了 1344 01:31:46,626 --> 01:31:48,459 ‎你怎麼知道我辦了小聚會? 1345 01:31:48,959 --> 01:31:51,376 ‎老實說,我家到處都是妳的傳單 1346 01:31:52,334 --> 01:31:56,001 ‎無法解釋,我有些猜測 ‎但沒人會相信 1347 01:31:56,084 --> 01:32:00,209 ‎我也要說實話,我昨晚關店時 ‎擺設不是這樣 1348 01:32:00,293 --> 01:32:02,959 ‎早上醒來,就變成這樣了 1349 01:32:04,251 --> 01:32:06,084 ‎我也有些猜測 1350 01:32:06,751 --> 01:32:09,959 ‎有人在眷顧我們,或者我們該換鎖了 1351 01:32:12,293 --> 01:32:13,543 ‎喝杯綠茶好嗎? 1352 01:32:13,626 --> 01:32:15,668 ‎-我有煎茶、抹茶… ‎-抹茶? 1353 01:32:15,751 --> 01:32:16,834 ‎馬上來 1354 01:32:17,793 --> 01:32:20,043 ‎-再說一次你的大名好嗎? ‎-霍華 1355 01:32:21,251 --> 01:32:23,334 ‎-有些人叫我霍伊 ‎-霍華 1356 01:32:24,209 --> 01:32:25,543 ‎意思是“堅強的心” 1357 01:32:26,168 --> 01:32:28,209 ‎想不到進展這麼快速 1358 01:32:32,626 --> 01:32:36,293 ‎太奇妙了,大家有好多種謀生的方式 1359 01:32:36,376 --> 01:32:37,834 ‎-妳看 ‎-快進去吧 1360 01:32:41,251 --> 01:32:42,084 ‎好 1361 01:32:43,043 --> 01:32:45,793 ‎我想做無麩質、無牛奶的產品 1362 01:32:45,876 --> 01:32:47,584 ‎有新發展了 1363 01:32:48,459 --> 01:32:49,751 ‎我介紹你給大家認識 1364 01:32:50,334 --> 01:32:51,584 ‎看是誰來了? 1365 01:32:52,668 --> 01:32:54,501 ‎-賈西亞先生,你好 ‎-麗莎! 1366 01:32:54,584 --> 01:32:55,418 ‎嗨 1367 01:32:56,709 --> 01:32:58,834 ‎-妳怎麼來了? ‎-我也想問你 1368 01:32:58,918 --> 01:33:01,293 ‎-歡迎參加慶祝餐會 ‎-嗨,艾美!妳好! 1369 01:33:01,376 --> 01:33:05,793 ‎她是熟客 ‎我猜店面大改造就是她的傑作 1370 01:33:05,876 --> 01:33:07,334 ‎真想知道妳怎麼進來的 1371 01:33:08,043 --> 01:33:09,418 ‎我絕對不會告訴妳 1372 01:33:10,168 --> 01:33:12,126 ‎這位是麥斯,他是… 1373 01:33:14,001 --> 01:33:14,834 ‎我的… 1374 01:33:15,668 --> 01:33:17,043 ‎男朋友,妳好 1375 01:33:17,626 --> 01:33:20,293 ‎-等等,抱歉,這樣說可以嗎? ‎-完全沒問題 1376 01:33:20,793 --> 01:33:22,168 ‎你們怎麼認識的? 1377 01:33:22,668 --> 01:33:24,876 ‎麗莎和我女兒是閨蜜 1378 01:33:24,959 --> 01:33:27,168 ‎-什麼?你是凱希的爸爸? ‎-沒錯 1379 01:33:27,251 --> 01:33:28,584 ‎我常聽說她的事 1380 01:33:34,501 --> 01:33:36,751 ‎我打電話,馬上回來 1381 01:33:36,834 --> 01:33:38,001 ‎-好 ‎-好 1382 01:33:38,751 --> 01:33:42,376 ‎有人忙得不得了,妳還在扮月老啊? 1383 01:33:42,459 --> 01:33:44,459 ‎他們邂逅了,我能怎麼辦? 1384 01:33:45,168 --> 01:33:46,751 ‎妳還是無法和他說話? 1385 01:33:46,834 --> 01:33:47,709 ‎對 1386 01:33:48,209 --> 01:33:52,293 ‎今天是我最後一天,但他開心多了 ‎這才是重點 1387 01:33:52,376 --> 01:33:53,459 ‎這樣啊 1388 01:33:54,126 --> 01:33:55,209 ‎幹嘛說“這樣啊”? 1389 01:33:56,293 --> 01:33:58,084 ‎我去哪裡,妳都能去? 1390 01:33:58,168 --> 01:33:59,834 ‎有必要的話,怎麼了? 1391 01:33:59,918 --> 01:34:03,418 ‎慶祝餐會結束後妳來找我,不准多問 1392 01:34:03,501 --> 01:34:06,876 ‎-妳在打什麼主意? ‎-不是只有妳才能給人驚喜 1393 01:34:07,584 --> 01:34:10,584 ‎結束後再找,不准先找,知道嗎? 1394 01:34:11,293 --> 01:34:12,293 ‎-好 ‎-好 1395 01:34:20,668 --> 01:34:21,668 ‎各位好 1396 01:34:22,209 --> 01:34:24,626 ‎謝謝各位來參加 1397 01:34:25,543 --> 01:34:28,626 ‎我們聚在這裡 ‎當然是為了我們深愛的凱希 1398 01:34:30,293 --> 01:34:33,084 ‎她在一年前的這週離開我們,但是… 1399 01:34:34,001 --> 01:34:36,418 ‎我不想把重點放在傷心事 1400 01:34:36,918 --> 01:34:40,334 ‎因為她在這一週也進入了我們的生命 1401 01:34:41,043 --> 01:34:45,501 ‎我們都知道 ‎凱希的歡樂人生就像一場宴會 1402 01:34:48,376 --> 01:34:51,709 ‎尤其是她的生日週 ‎或者是她口中的… 1403 01:34:52,251 --> 01:34:53,751 ‎-凱希瘋狂趴 ‎-凱希瘋狂趴 1404 01:34:55,084 --> 01:34:58,376 ‎各位手上的許願燈 1405 01:34:58,459 --> 01:35:00,459 ‎會載著各位想對她說的話 1406 01:35:00,959 --> 01:35:05,334 ‎它們在水上漂流,把各位的心意 1407 01:35:06,293 --> 01:35:07,876 ‎送去給她 1408 01:35:08,751 --> 01:35:11,501 ‎好,莫根,妳先說吧 1409 01:35:17,418 --> 01:35:18,293 ‎嘿 1410 01:35:18,376 --> 01:35:21,834 ‎這段日子,我以為是我在幫大家 ‎想不到 1411 01:35:23,709 --> 01:35:25,501 ‎這些事讓我恍然大悟 1412 01:35:27,251 --> 01:35:29,043 ‎是你們在幫我 1413 01:35:30,293 --> 01:35:33,334 ‎我還不想再次失去妳 1414 01:35:33,418 --> 01:35:36,668 ‎我們有第二次機會 ‎不是每個人都能這樣說 1415 01:35:37,959 --> 01:35:40,584 ‎我想對妳說,妳不只是我們閨蜜 1416 01:35:40,668 --> 01:35:42,251 ‎和拼圖友 1417 01:35:42,751 --> 01:35:44,001 ‎妳是我的家人 1418 01:35:46,209 --> 01:35:47,126 ‎妳也是我的家人 1419 01:35:48,209 --> 01:35:51,751 ‎我無法想像,沒有妳 ‎要怎麼過這段人生或其他人生 1420 01:35:56,668 --> 01:35:59,126 ‎或許我無法一直深愛著妳 1421 01:36:01,251 --> 01:36:02,709 ‎但我的愛就像… 1422 01:36:02,793 --> 01:36:03,751 ‎等等,就是這首 1423 01:36:05,084 --> 01:36:07,168 ‎小時候他一直唱給我聽的歌 1424 01:36:07,668 --> 01:36:10,459 ‎妳永遠毋須懷疑 1425 01:36:13,168 --> 01:36:15,918 ‎我將會讓妳深信不疑 1426 01:36:17,126 --> 01:36:20,501 ‎只有上帝知道,失去了妳 ‎我會變成什麼樣子… 1427 01:36:26,459 --> 01:36:27,418 ‎他聽不到我說話 1428 01:36:29,043 --> 01:36:31,709 ‎我們一起唱吧 1429 01:36:34,501 --> 01:36:37,209 ‎萬一妳離我而去 1430 01:36:37,959 --> 01:36:40,876 ‎即使生命要繼續,但請相信我 1431 01:36:41,543 --> 01:36:44,168 ‎世界對我已沒有意義 1432 01:36:45,168 --> 01:36:47,834 ‎生活哪有什麼美好可言? 1433 01:36:48,834 --> 01:36:52,209 ‎只有上帝知道,失去了妳 ‎我會變成什麼樣子 1434 01:37:05,209 --> 01:37:08,209 ‎只有上帝知道,失去了妳 ‎我會變成什麼樣子 1435 01:37:16,584 --> 01:37:18,626 ‎爸,我不怕離開了 1436 01:37:27,043 --> 01:37:28,251 ‎寶貝,爸爸愛妳 1437 01:37:30,918 --> 01:37:32,209 ‎我也愛你,爸 1438 01:37:45,584 --> 01:37:46,626 ‎我該走了 1439 01:37:52,084 --> 01:37:53,959 ‎(麗莎,爸) 1440 01:37:54,043 --> 01:37:54,876 ‎(麗莎) 1441 01:38:03,168 --> 01:38:04,043 ‎再見 1442 01:38:04,626 --> 01:38:05,626 ‎再見 1443 01:38:14,334 --> 01:38:16,084 ‎差點就來不及了 1444 01:38:16,168 --> 01:38:18,251 ‎我總喜歡當最後離開派對的人 1445 01:38:18,334 --> 01:38:20,918 ‎拜託等一下,我要找最後一樣東西 1446 01:38:21,001 --> 01:38:23,959 ‎我們要在期限前趕回去 ‎別冒不必要的險 1447 01:38:24,043 --> 01:38:26,209 ‎-這很重要,是要給麗莎的 ‎-凱希! 1448 01:38:31,668 --> 01:38:32,668 ‎在這裡! 1449 01:38:39,168 --> 01:38:42,793 ‎找到了!最後一塊,名單完成了 1450 01:38:49,418 --> 01:38:51,626 ‎-幹嘛露出那種表情? ‎-妳的大限已到 1451 01:39:15,793 --> 01:39:17,126 ‎生日快樂,凱希 1452 01:39:21,543 --> 01:39:24,376 ‎-祂們怎麼決定? ‎-妳錯過期限 1453 01:39:24,459 --> 01:39:26,501 ‎規定就是規定 1454 01:39:26,584 --> 01:39:29,709 ‎不照名單行事也算違規 1455 01:39:30,209 --> 01:39:34,209 ‎但是,妳是出於善意 1456 01:39:34,293 --> 01:39:38,418 ‎妳冒著無法升天的危險 ‎幫助名單外的人 1457 01:39:38,501 --> 01:39:41,001 ‎還負起所有責任,好保護我 1458 01:39:41,084 --> 01:39:42,501 ‎真的很… 1459 01:39:42,584 --> 01:39:43,834 ‎實在太無私了 1460 01:39:43,918 --> 01:39:45,334 ‎妳不會有事了? 1461 01:39:46,043 --> 01:39:47,043 ‎而且更棒 1462 01:39:48,501 --> 01:39:49,876 ‎多虧了妳的證詞 1463 01:39:51,126 --> 01:39:52,334 ‎我升遷了 1464 01:39:52,959 --> 01:39:55,459 ‎真的?瓦爾,太棒了! 1465 01:39:55,543 --> 01:39:56,668 ‎真的! 1466 01:39:57,376 --> 01:39:58,376 ‎好棒 1467 01:40:02,126 --> 01:40:03,751 ‎我不敢問,但… 1468 01:40:05,834 --> 01:40:06,751 ‎那我怎麼辦? 1469 01:40:09,459 --> 01:40:11,334 ‎該找出答案了 1470 01:40:30,376 --> 01:40:32,168 ‎這是我最後一份工作… 1471 01:40:36,334 --> 01:40:37,751 ‎我會想妳的,瓦爾 1472 01:40:38,834 --> 01:40:41,459 ‎世界有妳看顧,一定會更美好 1473 01:40:47,084 --> 01:40:48,668 ‎我是妳的最愛吧? 1474 01:40:48,751 --> 01:40:49,834 ‎凱希 1475 01:40:50,584 --> 01:40:52,543 ‎妳知道我不會偏心 1476 01:40:57,626 --> 01:41:00,168 ‎(上,下) 1477 01:41:11,209 --> 01:41:13,043 ‎-我們成功了! ‎-不對,是妳成功了 1478 01:41:18,001 --> 01:41:20,043 ‎天堂在等妳 1479 01:41:24,501 --> 01:41:25,709 ‎謝謝妳 1480 01:41:59,043 --> 01:41:59,918 ‎往上嗎? 1481 01:42:11,043 --> 01:42:13,834 ‎好,我得說出大家不講的事 1482 01:42:14,418 --> 01:42:16,126 ‎-電梯音樂,拜託 ‎-你是庫博基恩! 1483 01:42:18,793 --> 01:42:22,293 ‎我這是稱讚,因為我們一起搭電梯 1484 01:42:23,709 --> 01:42:24,918 ‎我們一起搭電梯? 1485 01:42:25,418 --> 01:42:29,251 ‎怎麼可能?這是真的嗎? ‎真的是你嗎? 1486 01:42:29,834 --> 01:42:30,834 ‎真的是我 1487 01:42:31,501 --> 01:42:33,084 ‎很高興認識妳,凱希 1488 01:42:33,709 --> 01:42:34,709 ‎你知道我的名字? 1489 01:42:35,834 --> 01:42:36,959 ‎怎麼會?怎麼知道的? 1490 01:42:37,584 --> 01:42:38,751 ‎說來也好玩 1491 01:42:38,834 --> 01:42:40,876 ‎我在救災區當志工 1492 01:42:40,959 --> 01:42:43,084 ‎因為又發生災難了 1493 01:42:43,626 --> 01:42:46,293 ‎我救出幾個人,自己卻沒逃出來 1494 01:42:46,376 --> 01:42:50,001 ‎-好遺憾 ‎-還有更慘的死法 1495 01:42:50,084 --> 01:42:51,543 ‎對,這倒是 1496 01:42:52,043 --> 01:42:54,584 ‎瓦爾是送我直升天堂的天使委員 1497 01:42:55,334 --> 01:42:58,418 ‎她說我們注定會相遇 1498 01:43:02,168 --> 01:43:04,168 ‎這麼說很怪 1499 01:43:05,751 --> 01:43:09,001 ‎但我對妳一見如故 1500 01:43:11,501 --> 01:43:12,418 ‎我也是 1501 01:43:32,459 --> 01:43:33,418 ‎現在怎麼辦? 1502 01:43:34,709 --> 01:43:35,543 ‎不知道 1503 01:43:36,418 --> 01:43:37,834 ‎我從沒死掉過 1504 01:43:40,001 --> 01:43:41,043 ‎我們走吧? 1505 01:43:43,043 --> 01:43:44,084 ‎我們走吧 1506 01:43:45,793 --> 01:43:47,168 ‎謝謝祢 1507 01:44:54,834 --> 01:45:01,668 ‎(永遠懷念亨利德維利爾斯) 1508 01:48:38,501 --> 01:48:43,501 ‎字幕翻譯:易敬能