1 00:00:16,459 --> 00:00:19,334 Det er 24 grader i solrige San Diego, 2 00:00:19,418 --> 00:00:23,251 og dagens nummer et er stadig Koops "Blush". 3 00:00:24,668 --> 00:00:27,043 Jeg ser, du kigger på mig 4 00:00:28,334 --> 00:00:30,168 Du burde vide bedre 5 00:00:32,709 --> 00:00:34,709 Du prøver at få mig til at gå 6 00:00:36,293 --> 00:00:38,126 Du presser på 7 00:00:40,834 --> 00:00:44,668 Noget siger mig, at jeg ikke bør give slip 8 00:00:44,751 --> 00:00:46,876 Noget siger mig, jeg ikke ved det… 9 00:00:46,959 --> 00:00:48,084 Jeg har fødselsdag! 10 00:00:48,959 --> 00:00:52,709 Jeg har arbejdet hårdt For at få dig til at se 11 00:00:52,793 --> 00:00:54,709 Hvad du gør ved mig… 12 00:00:54,793 --> 00:00:55,626 Ja! 13 00:01:02,918 --> 00:01:06,084 Et danse-party med min bedste ven siden første klasse! 14 00:01:06,168 --> 00:01:07,584 Det er din fødselsdag. 15 00:01:11,334 --> 00:01:13,876 Gå, kom i gang, gå ned. 16 00:01:16,793 --> 00:01:18,668 God sang, men jeg er sulten. 17 00:01:19,418 --> 00:01:20,501 Kan du hjælpe? 18 00:01:20,584 --> 00:01:24,209 Hvad synes du? Kvartlivs chic? Eller kvartlivs krise? 19 00:01:24,959 --> 00:01:27,084 Lige nu matcher du lampen, så… 20 00:01:27,168 --> 00:01:29,251 -Vil en hat hjælpe? -Nej. 21 00:01:29,334 --> 00:01:30,251 Uforskammet! 22 00:01:30,334 --> 00:01:31,334 -Her. -Tak. 23 00:01:32,418 --> 00:01:36,584 Okay, til min Cassie-palooza-aften. Vi starter på klubben. 24 00:01:36,668 --> 00:01:39,543 Jeg har brugt dagen på at dekorere VIP-området. 25 00:01:39,626 --> 00:01:42,168 -Jeg har en skør idé. -Jeg lytter. 26 00:01:42,251 --> 00:01:45,168 I stedet for at gå ud, hvad med at blive hjemme 27 00:01:45,251 --> 00:01:49,084 og tage stretchbukser på og lægge puslespil, som vi plejede, 28 00:01:49,168 --> 00:01:50,668 og bestille flere nudler? 29 00:01:50,751 --> 00:01:52,751 Nej. Det er min fødselsdagsuge. 30 00:01:52,834 --> 00:01:54,793 Jeg fejrer 25 med stil! 31 00:01:54,876 --> 00:01:58,543 Det har du gjort de sidste fire år. Du dør ikke af en nat. 32 00:01:58,626 --> 00:02:01,709 Desuden har vi ikke lagt puslespil i uger. Se Mona. 33 00:02:01,793 --> 00:02:04,501 Hun mangler sit smil, og det er deprimerende. 34 00:02:04,584 --> 00:02:08,459 Jeg aflyser ikke festen. Det er tradition. Vennerne forventer det. 35 00:02:08,543 --> 00:02:11,168 Din bedste ven har en vigtig uge foran sig. 36 00:02:12,043 --> 00:02:16,418 Jeg starter som forskerassistent på et hold, der studerer pungdyr-tænder. 37 00:02:16,501 --> 00:02:19,834 Jeg forstår ikke, hvad det betyder, men tillykke! 38 00:02:19,918 --> 00:02:22,418 Jeg er en af tre, så det er ikke stort… 39 00:02:22,501 --> 00:02:24,751 Det er stort. Du bør fejre det. 40 00:02:24,834 --> 00:02:28,876 For gæt hvad? I aften er det en fest! 41 00:02:28,959 --> 00:02:30,543 Jeg skifter. Igen. 42 00:02:30,626 --> 00:02:32,834 Det bør du også. I aften bliver sjov. 43 00:02:32,918 --> 00:02:34,126 Vi går om en time. 44 00:02:34,209 --> 00:02:37,001 Jeg elsker dig, bedste ven siden vi var seks! 45 00:02:37,084 --> 00:02:38,001 Okay. 46 00:02:38,751 --> 00:02:42,584 -Sagde jeg, hvor sød du ser ud? -Nok 19 gange. Forstået. 47 00:02:42,668 --> 00:02:45,126 Jeg mente det hver gang. Du ser yndig ud. 48 00:02:45,209 --> 00:02:47,834 Tak, Cassie. Så hvem kommer i aften? 49 00:02:47,918 --> 00:02:50,126 Kayla kommer, Maddie kommer. 50 00:02:50,209 --> 00:02:51,459 Flytter du ind? 51 00:02:52,501 --> 00:02:53,334 Hej. 52 00:02:53,418 --> 00:02:56,834 Selvfølgelig gør du det. Jeg ved ikke, hvorfor jeg spurgte. 53 00:02:58,918 --> 00:03:00,751 Hej, vi er dine naboer. 54 00:03:00,834 --> 00:03:03,709 Jeg er Cassie. Min stille, men kloge sambo… 55 00:03:03,793 --> 00:03:05,376 Lisa. 56 00:03:06,084 --> 00:03:08,834 Jeg er i selskab med dinosaurknogler hver dag, 57 00:03:08,918 --> 00:03:11,334 så jeg er ikke vant til at tale med folk. 58 00:03:11,418 --> 00:03:13,876 -Okay. -Arbejder på Naturhistorisk Museum. 59 00:03:14,376 --> 00:03:17,293 Jeg komponerer musik til videospil hele dagen, 60 00:03:17,376 --> 00:03:20,626 så menneskelig interaktion er der heller ikke meget af. 61 00:03:23,126 --> 00:03:24,334 Jeg hedder Max. 62 00:03:24,418 --> 00:03:28,043 Normalt ville jeg give hånd, men så ville jeg tabe det her, 63 00:03:28,126 --> 00:03:30,376 og jeg har brug for de tallerkner. 64 00:03:31,251 --> 00:03:34,626 -Her. Lad mig holde døren for dig. -Fantastisk. Super. 65 00:03:35,626 --> 00:03:36,459 Super. 66 00:03:38,668 --> 00:03:41,376 Vi må afsted, men velkommen til kvarteret. 67 00:03:41,459 --> 00:03:43,459 -Ja, tak. Ses. -Ja. 68 00:03:46,543 --> 00:03:49,543 -Kig ikke sådan på mig. -Jeg kiggede ikke. 69 00:03:49,626 --> 00:03:52,293 -Vil du være matchmaker? -Det sagde jeg ikke. 70 00:03:52,376 --> 00:03:54,459 Men jeg bemærkede en gnist. 71 00:03:54,543 --> 00:03:55,918 Var der en gnist? 72 00:03:56,001 --> 00:03:57,501 Nej, der var ingen gnist. 73 00:03:58,168 --> 00:04:01,793 Jeg er fokuseret på arbejde lige nu og vil ikke afledes. 74 00:04:01,876 --> 00:04:04,793 Ikke engang af vores nye nabo og hans søde accent? 75 00:04:04,876 --> 00:04:06,543 Jeg er ikke som dig. 76 00:04:06,626 --> 00:04:07,668 -Okay. -Nej! 77 00:04:07,751 --> 00:04:10,293 Du kan have et socialt liv. Det er ikke mig. 78 00:04:10,376 --> 00:04:12,626 Jeg er festplanlægger. Det er i jobbet. 79 00:04:12,709 --> 00:04:14,251 Jeg er på vej. 80 00:04:14,334 --> 00:04:17,793 Først juniorforsker, forfremmelse til feltforsker 81 00:04:17,876 --> 00:04:20,001 og arbejde med min palæontologhelt. 82 00:04:20,084 --> 00:04:22,168 Hils på min ven Morskab. 83 00:04:22,251 --> 00:04:24,501 Jeg ved ikke, om I har mødt hinanden. 84 00:04:25,876 --> 00:04:28,459 Lad mig komme igennem alt det her først. 85 00:04:32,626 --> 00:04:36,626 Nedadvendte far er ude af kontrol. Han poster et nyt indlæg hver dag. 86 00:04:36,709 --> 00:04:39,209 -Flyvende krage var god. -Opmuntr ham ikke. 87 00:04:39,293 --> 00:04:43,459 Det er ikke kun mig. Mange kan lide hans yogastudie. 88 00:04:43,543 --> 00:04:47,543 Det ved jeg. Jeg har hørt fra alle, hvor fantastiske hans timer er. 89 00:04:48,876 --> 00:04:51,043 -Vi burde gå til en. -Nej tak. 90 00:04:51,126 --> 00:04:54,584 Jeg fik nok yoga fra ham. Jeg er centreret for livet. 91 00:04:54,668 --> 00:04:58,834 Sødt, at han er på sociale medier. Han prøver at få kontakt med dig. 92 00:04:58,918 --> 00:05:02,043 Ja, jeg elsker ham, men han er min far, ikke min ven. 93 00:05:02,126 --> 00:05:04,126 Jeg har det fint med adskilte liv. 94 00:05:04,209 --> 00:05:08,043 Hvis du skrev en kommentar, ville han blive glad. 95 00:05:09,001 --> 00:05:13,918 Fint. Jeg giver ham et like, men ingen kommentar. Tilfreds? 96 00:05:16,709 --> 00:05:19,334 Så det her er vores 19. Cassie-palooza-fest. 97 00:05:19,418 --> 00:05:21,459 Det bliver den bedste nogensinde! 98 00:05:22,084 --> 00:05:22,918 Hej, Bob. 99 00:05:23,459 --> 00:05:24,501 Godaften, Cassie. 100 00:05:25,001 --> 00:05:26,668 -Tak. -De damer, velkommen. 101 00:05:28,834 --> 00:05:32,001 Hun er mit yndlingsmenneske. Jeg elsker hende så højt. 102 00:05:32,084 --> 00:05:33,043 Cassie er her! 103 00:05:33,876 --> 00:05:36,834 -Det er faktisk ret smukt. -Hej! 104 00:05:38,126 --> 00:05:39,709 Tillykke med fødselsdagen. 105 00:05:42,959 --> 00:05:44,293 Tillykke. 106 00:05:44,376 --> 00:05:47,834 -Godt at se dig. -Det er ikke min fødselsdag, Jeremy. 107 00:05:48,418 --> 00:05:50,084 I er de bedste. 108 00:05:51,501 --> 00:05:52,418 Ja! 109 00:05:54,876 --> 00:05:56,793 Cassie! Drik. 110 00:05:59,626 --> 00:06:01,793 -Det er vores sang. Det er Koop! -Ja. 111 00:06:01,876 --> 00:06:03,126 -Vi skal danse! -Okay. 112 00:06:03,209 --> 00:06:04,251 Kom så! 113 00:06:13,668 --> 00:06:17,001 Kom så, pige! Gå ned. 114 00:06:19,209 --> 00:06:21,001 Kom så, Lisa! 115 00:06:39,918 --> 00:06:40,793 Jah! 116 00:06:41,959 --> 00:06:43,626 Ja, Cassie! 117 00:06:54,334 --> 00:06:57,501 Jeg flyver! 118 00:07:09,126 --> 00:07:11,084 Forsigtig! Du kommer til skade. 119 00:07:12,084 --> 00:07:15,001 Drik. 120 00:07:15,084 --> 00:07:17,418 Skal jeg gøre det? Skal jeg? Godt. 121 00:07:24,168 --> 00:07:28,084 Mere! 122 00:07:30,418 --> 00:07:31,834 Så sjovt. 123 00:07:31,918 --> 00:07:36,043 -Du blev ved med at drikke shots. -Du blev ved med at give dem til mig! 124 00:07:36,126 --> 00:07:38,251 Du er skør! Jeg kan ikke følge med. 125 00:07:38,334 --> 00:07:40,584 Okay, næste stop er Roddys hus. 126 00:07:40,668 --> 00:07:44,334 Jeg lejede en vandrutsjebane, der går fra taget til hans pool! 127 00:07:51,251 --> 00:07:52,543 Hvad er der galt? 128 00:07:54,626 --> 00:07:56,459 Du vil gå allerede, ikke? 129 00:07:56,543 --> 00:07:59,626 Ingen vil bemærke, hvis vi sniger os hjem. 130 00:07:59,709 --> 00:08:00,918 Det vil jeg bemærke! 131 00:08:01,501 --> 00:08:03,959 Du ved godt, de er forfærdelige, ikke? 132 00:08:04,918 --> 00:08:08,793 De prøver bare at more sig, og det er præcis, hvad du skal gøre! 133 00:08:08,876 --> 00:08:14,001 Jeg kan også lide at more mig. Men kun med folk, som vil passe på mig, 134 00:08:14,084 --> 00:08:18,709 eller som kan lide mig, selvom jeg ikke lejer en farlig vandrutsjebane. 135 00:08:19,376 --> 00:08:20,959 Sig ikke, du er jaloux. 136 00:08:21,751 --> 00:08:24,793 Jeg er ikke jaloux på folk, der ser filtrerede ud. 137 00:08:25,834 --> 00:08:27,709 Det lyder, som om du er jaloux! 138 00:08:27,793 --> 00:08:31,084 -Kom så, Cassie, kom så! -Okay, et sekund! 139 00:08:33,334 --> 00:08:36,584 Du er anderledes, når du er sammen med dem. 140 00:08:36,668 --> 00:08:37,501 Hvad er jeg? 141 00:08:37,584 --> 00:08:40,876 Du tror, du intet er værd, hvis du ikke bliver set. 142 00:08:40,959 --> 00:08:44,876 I det mindste får jeg venner og gemmer mig ikke ved mit skrivebord. 143 00:08:44,959 --> 00:08:47,626 Fordi jeg tror, der er mere i livet end fest 144 00:08:47,709 --> 00:08:49,876 eller kende navnene på bartenderne. 145 00:08:49,959 --> 00:08:52,668 Mit liv er ikke vigtigt, fordi det er socialt. 146 00:08:52,751 --> 00:08:55,668 Men det betyder ikke, at jeg ikke arbejder hårdt. 147 00:08:55,751 --> 00:08:57,501 Det sagde jeg ikke. 148 00:08:57,584 --> 00:09:01,251 Du lader, som om du hører efter, når jeg fortæller om en event. 149 00:09:01,334 --> 00:09:04,084 Du siger altid, at jeg aldrig er hjemme. 150 00:09:04,168 --> 00:09:06,334 Som om du forstår mit liv. 151 00:09:07,959 --> 00:09:09,459 Fortæl, hvad jeg laver. 152 00:09:09,543 --> 00:09:11,209 Du arbejder på museet. 153 00:09:11,293 --> 00:09:12,959 Men hvad gør jeg der? 154 00:09:13,043 --> 00:09:14,709 Jeg forstår ikke de ting. 155 00:09:14,793 --> 00:09:16,501 Og jeg forstår ikke dine ting. 156 00:09:19,126 --> 00:09:20,126 Typisk. 157 00:09:21,876 --> 00:09:25,418 Vi hænger aldrig ud mere. Kun os to. 158 00:09:26,459 --> 00:09:29,918 Vi må bare blive bedre til at få tid til hinanden. 159 00:09:30,001 --> 00:09:33,793 Jeg synes ikke, at være venner skal føles som arbejde. 160 00:09:33,876 --> 00:09:35,918 Det synes jeg ikke, det gør, Lisa. 161 00:09:42,001 --> 00:09:44,334 Men jeg kan se, at det gør du. 162 00:09:46,668 --> 00:09:47,501 Det er fint. 163 00:09:48,668 --> 00:09:51,584 Jeg vil alligevel ikke være bedste venner af vane. 164 00:09:53,376 --> 00:09:55,918 Er jeg en vane? 165 00:09:59,209 --> 00:10:02,001 Vil du bare sige sådan noget og gå væk? 166 00:10:02,084 --> 00:10:05,334 Det er på tide, vi indrømmer, vi er vokset fra hinanden. 167 00:10:11,376 --> 00:10:14,209 Hvem er klar til Roddys? 168 00:10:15,459 --> 00:10:18,001 Lad os gøre det. Undskyld, venner. 169 00:10:47,293 --> 00:10:49,501 Mona mangler sit smil. 170 00:10:52,751 --> 00:10:53,584 Her er en. 171 00:10:54,168 --> 00:10:55,543 Læg den her. 172 00:10:58,126 --> 00:10:59,459 Det klarer det. 173 00:11:01,501 --> 00:11:02,668 Nej. 174 00:11:03,543 --> 00:11:05,126 Nej. 175 00:11:06,918 --> 00:11:08,668 Nej. 176 00:11:10,834 --> 00:11:12,001 Så dumt. 177 00:11:13,626 --> 00:11:14,709 Så dumt. 178 00:14:04,668 --> 00:14:06,543 ALT OM OVENPÅ 179 00:14:06,626 --> 00:14:08,459 HVAD DIT VENTERUM SIGER OM DIG 180 00:14:19,751 --> 00:14:20,584 Hejsa. 181 00:14:28,209 --> 00:14:29,043 Undskyld? 182 00:14:33,168 --> 00:14:34,334 Gik det viralt? 183 00:14:36,209 --> 00:14:37,543 Du er vågen! 184 00:14:37,626 --> 00:14:39,293 Velkommen. 185 00:14:39,876 --> 00:14:42,918 Bare rolig. Det er forskning. Det er ikke viralt. 186 00:14:43,001 --> 00:14:46,376 Jeg er Val. Jeg er din kontaktperson under overgangen. 187 00:14:46,459 --> 00:14:49,834 Rart at møde dig, miss Cassandra Adeline Garcia. 188 00:14:49,918 --> 00:14:54,459 Ifølge mine noter kaldes du Cassie. Du er 25… 189 00:14:54,543 --> 00:14:55,668 Om et par dage. 190 00:14:56,168 --> 00:14:58,334 Forældre, Howie og Sofia, skilt. 191 00:14:58,418 --> 00:15:01,001 Født den 31. maj, død den 25. maj. 192 00:15:01,084 --> 00:15:01,918 Død? 193 00:15:02,584 --> 00:15:05,543 Undskyld. Død den 26. maj. 194 00:15:06,709 --> 00:15:07,918 Hvem er du? 195 00:15:08,459 --> 00:15:12,293 Jeg er Val. Også kendt som din midlertidige skytsengel. 196 00:15:13,793 --> 00:15:17,084 Du ligner ikke en engel. Bør du ikke have en glorie? 197 00:15:17,168 --> 00:15:20,084 -Glorier er til særlige lejligheder. -Og vinger? 198 00:15:20,168 --> 00:15:22,626 Nej, vi udfasede dem for mange år siden. 199 00:15:24,084 --> 00:15:26,834 Okay, det kan ikke passe. 200 00:15:27,459 --> 00:15:29,459 Jeg var ude med nogle venner. 201 00:15:31,084 --> 00:15:34,793 Ja! Jeg fik champagne med guldflager i. 202 00:15:34,876 --> 00:15:38,209 Nogle gange giver det hallucination. Jeg hallucinerer. 203 00:15:38,293 --> 00:15:43,501 Nej. Det er ikke en hallucination. Denne del er altid hård. 204 00:15:43,584 --> 00:15:45,334 Hvordan skal jeg sige det? 205 00:15:45,418 --> 00:15:47,001 Ja, du døde. 206 00:15:47,084 --> 00:15:49,293 -Hold op med det! -Du så det selv… 207 00:15:49,376 --> 00:15:51,001 -Så jeg døde på wc? -Ja. 208 00:15:53,501 --> 00:15:55,459 Det bliver værre og værre. 209 00:15:55,543 --> 00:15:58,584 Det skal nok gå. 210 00:15:58,668 --> 00:16:02,043 Og den gode nyhed er, at det værste er slut nu, hvor du… 211 00:16:02,668 --> 00:16:04,084 Ikke lever længere. 212 00:16:04,168 --> 00:16:06,918 Du slipper for menneskelige irritationer 213 00:16:07,001 --> 00:16:09,918 som hjertesorg eller PMS. 214 00:16:10,834 --> 00:16:14,334 Bare tænk på efterlivet som en lang spa-dag. 215 00:16:14,418 --> 00:16:17,668 Hvis du er en af de heldige, kan det vare en evighed. 216 00:16:19,501 --> 00:16:22,459 Så jeg røg op? 217 00:16:22,543 --> 00:16:24,751 -Altså… -Er det her? Røg jeg ned? 218 00:16:24,834 --> 00:16:28,793 Du er i midten. Vi kalder det Mellemstadiet. 219 00:16:29,959 --> 00:16:32,251 Ligesom generel adgang? 220 00:16:32,334 --> 00:16:37,043 Ja. Det er dit personlige venteværelse. Det er dit trygge sted. 221 00:16:37,126 --> 00:16:43,168 Det er designet efter din smag for at gøre din overgang mere behagelig. 222 00:16:44,543 --> 00:16:47,876 Så alle, der dør, er i Mellemstadiet? 223 00:16:47,959 --> 00:16:52,001 Nej. Måske skulle jeg give dig en brochure. 224 00:16:52,084 --> 00:16:56,543 Jeg vil ikke have en. Bare sig det. Det kan ikke være mere skørt end dette. 225 00:16:56,626 --> 00:17:02,834 Det er for dem, der har uafsluttede sager på Jorden. 226 00:17:02,918 --> 00:17:03,918 Ligesom dig. 227 00:17:04,001 --> 00:17:05,501 Hvilke uafsluttede sager? 228 00:17:05,584 --> 00:17:08,501 Man får en ny chance for at råde bod på ting 229 00:17:08,584 --> 00:17:10,084 med en liste over folk, 230 00:17:10,168 --> 00:17:13,418 og hvis man klarer det, bliver man sendt Ovenpå. 231 00:17:14,043 --> 00:17:16,459 Og hvis man ikke gør det, så er det… 232 00:17:17,168 --> 00:17:20,251 Ja, det er bare… 233 00:17:21,126 --> 00:17:22,376 -Ja. -Det… 234 00:17:22,459 --> 00:17:23,501 Ja. 235 00:17:23,584 --> 00:17:27,584 Jeg troede, det var for mordere og folk, der ikke kan lide Beyoncé. 236 00:17:27,668 --> 00:17:30,126 -Jeg er stolt medlem af Beyhive. -Ja. 237 00:17:30,209 --> 00:17:33,209 Nej, det er et lagdelt system. Ja. 238 00:17:33,293 --> 00:17:35,376 Du vil hellere Ovenpå. Stol på mig. 239 00:17:39,876 --> 00:17:43,793 -Klar til at møde din liste? -Lige nu? Nej. Jeg er ikke klar. 240 00:17:51,126 --> 00:17:54,668 Det var som at køre rutsjebane baglæns med bind for øjnene. 241 00:17:54,751 --> 00:17:56,209 Man vænner sig til det. 242 00:18:00,751 --> 00:18:02,543 Vent, vi er hos min far. 243 00:18:12,418 --> 00:18:13,626 Hej, far! 244 00:18:15,251 --> 00:18:16,293 Hej. 245 00:18:16,376 --> 00:18:17,209 Hej. 246 00:18:19,126 --> 00:18:20,543 Hvorfor svarer han ikke? 247 00:18:21,126 --> 00:18:23,626 Han kan hverken se eller høre dig. 248 00:18:23,709 --> 00:18:24,834 Ingen kan. 249 00:18:25,543 --> 00:18:27,751 Hvad? Nej, det kan ikke passe. 250 00:18:27,834 --> 00:18:33,001 Vi kan ikke risikere at skræmme folk på Jorden. De er så skrøbelige. 251 00:18:36,418 --> 00:18:38,251 Hallo! Far. 252 00:18:38,334 --> 00:18:41,626 Det er mig, Cassie. Dit yndlingsbarn og eneste barn. 253 00:18:48,168 --> 00:18:50,334 Han lod aldrig mig spise junkfood. 254 00:18:51,126 --> 00:18:52,126 Hvad foregår her? 255 00:18:53,001 --> 00:18:55,876 Og hvorfor er huset så rodet? Det her… 256 00:18:56,543 --> 00:19:00,793 Det ligner ikke ham. Han er nedadvendte far. Han går op i sundt liv. 257 00:19:00,876 --> 00:19:03,001 Han laver endda sin egen kombucha. 258 00:19:06,918 --> 00:19:08,293 Hvor længe var jeg væk? 259 00:19:10,876 --> 00:19:11,876 Val, hvor længe? 260 00:19:11,959 --> 00:19:13,001 -Et år. -Et år? 261 00:19:13,626 --> 00:19:16,751 -Det føles som en dag. -Tiden er anderledes deroppe. 262 00:19:16,834 --> 00:19:19,543 Måske skulle jeg have taget en brochure. 263 00:19:21,084 --> 00:19:23,418 Sidst han var sådan, var mor lige gået. 264 00:19:23,918 --> 00:19:24,793 Efter du… 265 00:19:25,626 --> 00:19:26,459 …gik bort… 266 00:19:27,459 --> 00:19:28,584 …gav han op. 267 00:19:29,959 --> 00:19:31,793 Hvornår så du ham sidst? 268 00:19:32,501 --> 00:19:33,501 Det ved jeg ikke. 269 00:19:34,959 --> 00:19:38,209 Jeg ville besøge ham, men der var alle disse events. 270 00:19:39,251 --> 00:19:41,668 Jeg likede et af hans indlæg. Tæller det? 271 00:19:44,418 --> 00:19:45,251 Ja. 272 00:19:47,584 --> 00:19:49,001 Derfor er han på listen? 273 00:19:49,584 --> 00:19:50,584 Han er i sorg. 274 00:19:51,543 --> 00:19:54,584 Han har brug for en grund til at føle håb igen. 275 00:19:56,001 --> 00:19:57,168 Hvad skal jeg gøre? 276 00:19:58,376 --> 00:20:00,584 Du burde se resten af din liste. 277 00:20:06,168 --> 00:20:09,959 Lisa? Virkelig, Val? Nej. Ikke tale om. 278 00:20:10,043 --> 00:20:13,918 Der er ikke noget at tale om. Det er slet ikke til diskussion. 279 00:20:14,001 --> 00:20:17,501 Hvad hvis jeg rammer plet med far? Du ved, hvad jeg mener. 280 00:20:17,584 --> 00:20:19,168 Vi glemmer Lisa. 281 00:20:19,251 --> 00:20:21,709 Hvorfor så bange for at se din bedste ven? 282 00:20:21,793 --> 00:20:24,334 Tidligere ven, og det er jeg ikke. 283 00:20:24,418 --> 00:20:26,209 Der er for meget fortid. 284 00:20:26,293 --> 00:20:29,418 Jeg vil måske ikke. Nogle venskaber slutter bare. 285 00:20:30,084 --> 00:20:33,668 Må jeg ikke bestemme, hvem der er på min liste? 286 00:20:34,418 --> 00:20:36,959 Hun har arbejdet konstant, siden du gik bort. 287 00:20:37,043 --> 00:20:40,001 Altid den sidste. Det er det samme hver dag. 288 00:20:40,793 --> 00:20:43,751 Hvad med at springe Lisa over og gå videre? 289 00:20:43,834 --> 00:20:47,751 -Jeg tager den. Lillefinger-ed. -Nej. Det gør jeg ikke. 290 00:20:47,834 --> 00:20:50,126 Men jeg viser dig den næste på listen. 291 00:20:50,709 --> 00:20:52,459 Lad det være Koop. 292 00:20:55,334 --> 00:20:56,834 Hvordan gør du det? 293 00:20:56,918 --> 00:21:00,709 Du kan også gøre det. Det er en del af din englepakke. 294 00:21:00,793 --> 00:21:06,418 Bare fokusér på, hvor du vil hen, og nik. En engel, jeg kender, kan lide at blinke. 295 00:21:07,334 --> 00:21:09,709 Gør det til dit eget. Og så er du der. 296 00:21:09,793 --> 00:21:12,209 Så jeg kan tage hvor som helst hen? 297 00:21:12,293 --> 00:21:13,334 Nej. 298 00:21:13,418 --> 00:21:17,126 Din teleportering er begrænset til steder, hvor du behøves. 299 00:21:17,209 --> 00:21:18,251 Ingen omveje. 300 00:21:19,293 --> 00:21:22,751 -Jeg er med. -Okay. Tilbage til listen. 301 00:21:22,834 --> 00:21:26,751 -Jeg ved ikke, om jeg er klar til mere. -Morgan, langsomt! 302 00:21:26,834 --> 00:21:27,793 Vent på mor! 303 00:21:30,168 --> 00:21:31,626 Hej, du løb så hurtigt. 304 00:21:33,209 --> 00:21:34,751 -Det er… -Din mor. 305 00:21:35,918 --> 00:21:38,626 Jeg har ikke ringet, siden hun flyttede. 306 00:21:39,584 --> 00:21:41,209 Hun er Sofia for mig. 307 00:21:44,543 --> 00:21:45,918 Er det min halvsøster? 308 00:21:48,251 --> 00:21:50,251 Jeg har aldrig mødt hende. 309 00:21:51,834 --> 00:21:55,376 Så du har nogle hængepartier. 310 00:22:01,209 --> 00:22:02,834 Kan vi gå nu? 311 00:22:09,001 --> 00:22:11,793 Det er kun tre navne. 312 00:22:12,793 --> 00:22:14,168 Ikke lette. 313 00:22:14,251 --> 00:22:16,001 Du kan godt, Cassie. 314 00:22:16,084 --> 00:22:18,209 -Jeg tror på dig. -Det er du ene om. 315 00:22:18,293 --> 00:22:23,126 Du har de fem Jorddage frem til din fødselsdag til at fuldføre listen. 316 00:22:23,209 --> 00:22:25,334 Vent, fem dage? 317 00:22:26,876 --> 00:22:29,918 Hvorfor ikke? Hvorfor klarer vi det ikke på to dage? 318 00:22:30,001 --> 00:22:32,251 Bedre endnu, vi klarer det på en! 319 00:22:33,168 --> 00:22:36,668 Bare tænk på det som Cassie-palooza, efterlivsudgaven. 320 00:22:38,334 --> 00:22:39,918 Det er som Cassie… 321 00:22:40,751 --> 00:22:42,834 Nej, du har ret. Ja. 322 00:22:43,334 --> 00:22:44,168 Okay. 323 00:22:44,668 --> 00:22:49,709 Okay, så et navn forsvinder, hver gang det anses for at være klaret. 324 00:22:51,834 --> 00:22:54,168 Hvordan gør jeg det uden at tale? 325 00:22:54,251 --> 00:22:55,918 Du finder på en måde. 326 00:22:56,001 --> 00:22:59,251 Må jeg skrive? Twitter? TikTok? 327 00:22:59,334 --> 00:23:02,626 Nej, nej og bestemt nej. 328 00:23:03,418 --> 00:23:06,209 Får jeg i det mindste superkræfter? 329 00:23:06,293 --> 00:23:08,459 Det er kun på skytsengleniveau. 330 00:23:08,543 --> 00:23:12,459 Det handler om, at du lærer at få kontakt til de nærmeste. 331 00:23:12,543 --> 00:23:13,793 Og hvis jeg ikke kan? 332 00:23:13,876 --> 00:23:18,043 Jeg er her, når du får brug for mig. Bortset fra mellem 12 og 16. 333 00:23:19,709 --> 00:23:22,751 Jeg laver sjov. Det er en joke. 334 00:23:23,293 --> 00:23:26,334 Jeg vil altid være her for dig. 335 00:23:28,668 --> 00:23:32,168 Er der andet før afgangstid? 336 00:23:38,209 --> 00:23:39,293 Tja. 337 00:23:40,084 --> 00:23:41,168 Faktisk, så… 338 00:23:42,668 --> 00:23:43,793 …tænkte jeg på… 339 00:23:43,876 --> 00:23:45,876 Jeg ved godt, hvad du tænker. 340 00:23:45,959 --> 00:23:47,251 Og ja… 341 00:23:47,834 --> 00:23:49,293 Du får nyt tøj. 342 00:23:50,293 --> 00:23:54,001 Man lukker øjnene og forestiller sig, hvad man vil have på. 343 00:23:54,084 --> 00:23:57,043 Men du får kun et sæt om dagen, 344 00:23:57,126 --> 00:23:58,418 så tænk dig om. 345 00:24:16,876 --> 00:24:18,376 Den er så glitrende. 346 00:24:19,584 --> 00:24:22,668 Jeg tror, det er det bedste ved at være her. 347 00:24:23,418 --> 00:24:25,459 FEM DAGE, 24 TIMER, 00 MIN, 00 SEK 348 00:24:27,918 --> 00:24:29,459 Det er vel på tide. 349 00:24:49,709 --> 00:24:54,501 Ring til Marie Kondo, for der er ingen gnist af glæde her. 350 00:25:06,334 --> 00:25:07,293 Lisa først. 351 00:25:08,501 --> 00:25:09,334 Godt. 352 00:25:10,834 --> 00:25:13,084 Jeg flår plasteret af. 353 00:25:19,668 --> 00:25:20,501 Okay. 354 00:25:22,626 --> 00:25:24,001 Hvad ville Val gøre? 355 00:25:39,168 --> 00:25:40,293 Jeg gjorde det. 356 00:25:49,126 --> 00:25:51,376 Hvad laver gameren her? 357 00:26:00,793 --> 00:26:04,918 Hvem er du, og hvad har du gjort ved mit værelse? 358 00:26:17,293 --> 00:26:18,126 Hej. 359 00:26:23,959 --> 00:26:27,168 Den flotte nabo bor stadig her. Er I to forelskede nu? 360 00:26:27,251 --> 00:26:28,543 -Hej. -God morgen. 361 00:26:28,626 --> 00:26:30,501 -Er du lige kommet hjem? -Ja! 362 00:26:31,001 --> 00:26:36,168 Jeg er i gang med musik til et spil med post-apokalyptiske zombie-vikinger. 363 00:26:37,043 --> 00:26:39,584 Det lyder tamt, når jeg siger det, 364 00:26:39,668 --> 00:26:41,001 men det er ret fedt, 365 00:26:41,084 --> 00:26:45,126 hvis man er til post-apokalyptiske, motorcykelzombie-vikinger. 366 00:26:46,168 --> 00:26:48,501 Du skal tidligt på arbejde. Intet ur. 367 00:26:48,584 --> 00:26:49,959 Ja, jeg… 368 00:26:50,793 --> 00:26:54,293 Jeg kan lide at møde før alle andre. Roen er… 369 00:26:54,376 --> 00:26:55,418 Beroligende. 370 00:26:56,126 --> 00:26:57,418 -Netop. -Ja. 371 00:26:57,501 --> 00:26:58,918 -Du er med. -Det er jeg. 372 00:26:59,751 --> 00:27:00,751 -Ja. -Ja. 373 00:27:02,418 --> 00:27:06,376 Fedt, men forhåbentlig en dag, når vores kalendere matcher, 374 00:27:07,168 --> 00:27:09,001 kan vi hænge ud sammen? 375 00:27:09,668 --> 00:27:10,668 -Ja. -Ja? 376 00:27:10,751 --> 00:27:12,709 -Fint nok. Okay, ja. -Ja. 377 00:27:12,793 --> 00:27:15,084 -Ja, det vil jeg gerne. -Fantastisk. 378 00:27:15,168 --> 00:27:17,126 -Okay, jeg smutter. -Ja. 379 00:27:17,209 --> 00:27:19,459 -Fortsat god dag. -Tak. I lige måde. 380 00:27:19,543 --> 00:27:21,168 -Godt at se dig. Hej. -Hej. 381 00:27:21,793 --> 00:27:25,043 Der er gået et år, og I har stadig ikke været på date? 382 00:27:25,126 --> 00:27:26,501 Godt, jeg er tilbage. 383 00:27:27,001 --> 00:27:31,918 Så hvordan vi afsluttede… Det var dårlig timing. 384 00:27:33,168 --> 00:27:35,251 Er du stadig vred på mig? 385 00:27:35,376 --> 00:27:39,543 Jeg ved, jeg burde være sur på dig, men det føles ikke rigtigt længere. 386 00:27:40,918 --> 00:27:42,418 Hvornår åbnede det sted? 387 00:27:43,334 --> 00:27:45,876 Jeg hader at være ude af trit med det nye! 388 00:27:46,334 --> 00:27:48,584 Godmorgen, Emme. Hvordan har du det? 389 00:27:48,668 --> 00:27:51,126 Hej. Din ordre venter. 390 00:27:51,209 --> 00:27:53,959 Emme, du forkæler mig. 391 00:27:54,043 --> 00:27:56,751 Jeg kender alle dine venner, men ikke hende. 392 00:27:57,334 --> 00:27:58,793 -Godt. -Ta-da! 393 00:28:01,084 --> 00:28:02,543 Hvad er det for en lugt? 394 00:28:02,626 --> 00:28:06,334 En ny brownie-opskrift. De er lige ude af ovnen. Vil du prøve? 395 00:28:06,418 --> 00:28:09,084 Jeg vil altid være din forsøgskanin. 396 00:28:13,001 --> 00:28:18,001 Så hvordan er alt gået? Føler du dig lidt mere faldet til? 397 00:28:18,084 --> 00:28:19,126 Det er godt. 398 00:28:19,209 --> 00:28:22,543 Jeg har ikke set meget af byen. Jeg burde gå ud mere. 399 00:28:22,626 --> 00:28:25,126 Bagværk er ikke det bedste samtaleemne. 400 00:28:25,209 --> 00:28:27,209 Det er knogler heller ikke. 401 00:28:28,834 --> 00:28:31,918 Jeg overvejer at holde et års jubilæumsfest. 402 00:28:32,001 --> 00:28:34,876 -Det ville være så sejt. -Pas på. Den er varmt. 403 00:28:36,168 --> 00:28:37,001 Okay. 404 00:28:37,084 --> 00:28:40,168 Jeg savner brownies. Chokolade er til at dø for. 405 00:28:40,959 --> 00:28:42,834 Den smager fantastisk. 406 00:28:42,918 --> 00:28:46,251 Den er lavet med kærlighed. Og agave. 407 00:28:46,334 --> 00:28:49,084 Jeg skal på arbejde, men tak. Vi ses senere. 408 00:28:49,168 --> 00:28:50,251 -Ciao. -Hej! 409 00:28:50,334 --> 00:28:51,168 Vi ses. 410 00:28:58,501 --> 00:29:02,084 Hvordan går det med din liste? 411 00:29:03,918 --> 00:29:05,543 Den stille type, hva'? 412 00:29:19,626 --> 00:29:21,251 Så… 413 00:29:25,626 --> 00:29:27,084 …det er dit liv nu. 414 00:29:32,459 --> 00:29:34,584 Okay. 415 00:29:39,709 --> 00:29:41,334 Du kom først. Igen. 416 00:29:42,876 --> 00:29:43,793 Nervøs. 417 00:29:44,376 --> 00:29:45,751 Er du på noget? 418 00:29:46,251 --> 00:29:48,668 Tag med til hele klassen næste gang! 419 00:29:50,418 --> 00:29:51,501 Ja! 420 00:29:52,251 --> 00:29:53,959 -Hvad vil du? -Hørte du det? 421 00:29:54,043 --> 00:29:54,876 Hørte hvad? 422 00:29:54,959 --> 00:29:57,459 Dr. Redding leder en udgravning til sommer, 423 00:29:57,543 --> 00:30:00,209 og hun leder efter en juniorforsker. 424 00:30:00,293 --> 00:30:02,626 Dr. Marion Redding? Laver du sjov? 425 00:30:02,709 --> 00:30:05,293 Og ikke bare det, men mesteren kommer her 426 00:30:05,376 --> 00:30:08,709 for at holde jobsamtaler. Jeg skal tilmelde mig i… 427 00:30:09,751 --> 00:30:10,668 …frokostrummet. 428 00:30:16,209 --> 00:30:20,001 En tilmeldingsblanket. Hvor retro. Men fedt nok. 429 00:30:21,251 --> 00:30:23,209 Hvad venter du på? Skriv dig op. 430 00:30:23,793 --> 00:30:25,709 L-I… 431 00:30:25,793 --> 00:30:27,251 Konkurrencen er hård. 432 00:30:28,043 --> 00:30:30,043 Og hun vælger kun én person. 433 00:30:30,876 --> 00:30:33,293 Jeg tror, vi alle ved, hvem det bliver. 434 00:30:33,376 --> 00:30:39,793 R-A-J. B-R-I-T-T-O. 435 00:30:41,959 --> 00:30:43,501 Kun fire pladser tilbage. 436 00:30:43,584 --> 00:30:46,959 Lyt ikke. Han prøver bare at tage modet fra dig. 437 00:30:47,043 --> 00:30:48,751 Jeg skriver mig op senere. 438 00:30:48,834 --> 00:30:52,793 Jeg har meget arbejde, så jeg kan ikke tænke på det lige nu. 439 00:30:53,418 --> 00:30:54,251 Helt sikkert. 440 00:30:55,709 --> 00:30:56,751 Giver du op? 441 00:30:57,459 --> 00:30:59,584 Den er hjemme, Britto. 442 00:31:01,501 --> 00:31:02,959 Hvad er der så vigtigt? 443 00:31:03,043 --> 00:31:07,209 Jeg forlod en bonde i venteværelset med lade-tema for dig. Er du okay? 444 00:31:07,293 --> 00:31:08,126 Det er Lisa. 445 00:31:08,209 --> 00:31:11,626 Hun er så stædig. Jeg tror ikke, det virker. 446 00:31:11,709 --> 00:31:15,418 Hun savner mig ikke. Der er ingen spor af mig nogen steder. 447 00:31:15,501 --> 00:31:19,001 Og jeg er blevet erstattet af en sambo, der er på Darknet. 448 00:31:19,709 --> 00:31:23,126 -Hvorfor siger du ikke noget? -Du siger nok for os begge. 449 00:31:24,001 --> 00:31:27,251 Jeg ved, at det er svært at tage tilbage, 450 00:31:27,834 --> 00:31:29,084 men du er ikke glemt. 451 00:31:29,584 --> 00:31:30,918 Det ved jeg nu ikke. 452 00:31:31,251 --> 00:31:36,084 Måske hvis vi dropper "jeg" og "mig", vil du opdage, 453 00:31:36,168 --> 00:31:38,709 at hun faktisk har brug for dig. 454 00:31:53,709 --> 00:31:54,959 Hvorfor sover du? 455 00:31:55,793 --> 00:31:58,709 Der er en hel verden derude, som du går glip af. 456 00:32:00,626 --> 00:32:02,918 Lisa, vågn op. 457 00:32:03,001 --> 00:32:04,334 Jeg skal tale med dig. 458 00:32:06,584 --> 00:32:08,918 Lisa, vågn op! 459 00:32:10,918 --> 00:32:12,626 Vågn op. 460 00:32:14,626 --> 00:32:15,626 Vågn op. 461 00:32:17,709 --> 00:32:19,084 Val, det er ikke fair. 462 00:32:19,168 --> 00:32:22,876 Hvordan skal jeg gøre det, hvis hun ikke kan se eller høre mig? 463 00:32:22,959 --> 00:32:24,501 Jeg har brug for hjælp. 464 00:32:44,751 --> 00:32:47,001 Piper, dæmp dit spil. 465 00:33:00,084 --> 00:33:01,459 Jeg prøver at sove. 466 00:33:05,418 --> 00:33:07,459 Hvorfor lader du mig ikke sove? 467 00:33:23,501 --> 00:33:25,584 -Hvad sker der? -Det ved jeg ikke. 468 00:33:26,584 --> 00:33:27,834 Men det virkede! 469 00:33:27,918 --> 00:33:29,834 Du kan ikke være her. Nej. 470 00:33:29,918 --> 00:33:31,376 Kan du se mig? 471 00:33:31,459 --> 00:33:35,668 Det er en drøm. Måske et mareridt. Arbejdet har været stressende. 472 00:33:36,418 --> 00:33:38,418 Kan du også høre mig? 473 00:33:38,501 --> 00:33:40,126 Det her burde ikke ske. 474 00:33:40,626 --> 00:33:44,418 Det er fantastisk. Og skørt, men mest fantastisk. 475 00:33:44,501 --> 00:33:46,751 Du er her ikke. Nej. Du døde. 476 00:33:46,834 --> 00:33:48,668 Ja, det var noget lort. 477 00:33:49,251 --> 00:33:51,418 Jeg tror ikke på, hvad du end er. 478 00:33:51,501 --> 00:33:55,001 Jeg er ikke uhyggelig! Jeg er en engel. Ikke officielt. 479 00:33:55,084 --> 00:33:58,876 Det er sådan, jeg forstår det. Titler er ikke vigtige lige nu. 480 00:34:01,043 --> 00:34:02,001 Kommer straks. 481 00:34:03,001 --> 00:34:05,501 Ikke på en uhyggelig måde! På en god måde. 482 00:34:05,584 --> 00:34:07,918 Det er rart at kunne tale med dig igen. 483 00:34:13,084 --> 00:34:16,084 Lad det ikke være der… 484 00:34:31,543 --> 00:34:34,709 Undskyld, men du vil aldrig tro, hvad der skete. Lisa… 485 00:34:34,793 --> 00:34:38,376 …kan se og høre dig. Ja. Det ved alle. Du trender. 486 00:34:39,043 --> 00:34:41,626 Jeg har hørt om det, men aldrig oplevet det. 487 00:34:41,709 --> 00:34:43,959 Det var almindeligt at skabe kontakt, 488 00:34:44,043 --> 00:34:47,918 men nu med alle distraktioner er det næsten ikke-eksisterende. 489 00:34:48,001 --> 00:34:51,959 Det skete. Du glemmer aldrig første gang, din ven ser på dig med rædsel. 490 00:35:05,626 --> 00:35:07,751 De glor på mig som på en enhjørning. 491 00:35:07,834 --> 00:35:12,084 Det er Angels' Den. Det er mellemstadiumskommandoen. 492 00:35:12,168 --> 00:35:14,626 Enhjørninger er i et andet område. 493 00:35:23,293 --> 00:35:24,584 En bog? Virkelig? 494 00:35:24,668 --> 00:35:27,626 Ja. Elsker du ikke bare bøger? 495 00:35:28,293 --> 00:35:29,209 Okay. 496 00:35:31,459 --> 00:35:32,751 DU SER MIG. HVAD NU? 497 00:35:32,834 --> 00:35:33,751 Her. 498 00:35:34,543 --> 00:35:36,418 Okay. Her er vi. 499 00:35:36,959 --> 00:35:39,376 Okay. Det er ret sjældent. 500 00:35:39,459 --> 00:35:42,334 "Personen kan kun påvirke den fysiske verden, 501 00:35:42,418 --> 00:35:44,459 når den er synlig for individet." 502 00:35:44,543 --> 00:35:46,501 "Det sker hovedsageligt, 503 00:35:46,584 --> 00:35:49,709 hvis de involverede var ekstremt forbundne." 504 00:35:50,209 --> 00:35:53,626 "Nogle kalder det sjælevenner eller åndsfrænder." 505 00:35:56,418 --> 00:35:57,251 Så… 506 00:35:58,209 --> 00:36:00,543 …det er måske en fejl i systemet, 507 00:36:00,626 --> 00:36:02,543 eller det er bare dig og Lisa. 508 00:36:03,293 --> 00:36:05,459 -Vi bør teste det. -Okay. 509 00:36:10,376 --> 00:36:14,001 Kom så. Begynd at tale med nogen. Lad os se, hvad der sker. 510 00:36:14,084 --> 00:36:15,959 Godt. Hej. Hva' så? 511 00:36:18,209 --> 00:36:19,293 Fortsæt. 512 00:36:22,918 --> 00:36:25,126 Hej, gutter. Går det godt? 513 00:36:28,501 --> 00:36:29,668 Hallo! 514 00:36:35,543 --> 00:36:38,084 Hej, de damer! Jeg kan lide dine sko. 515 00:36:39,751 --> 00:36:41,459 Ikke? Ingenting? 516 00:36:42,168 --> 00:36:44,084 Okay. Ingen svarer. 517 00:36:45,751 --> 00:36:50,126 Jeg er normalt festens midtpunkt. Det føles underligt. 518 00:36:52,043 --> 00:36:56,334 Du virker sært glad for en, der prøver at løse en fejl i systemet. 519 00:36:57,251 --> 00:36:59,459 Der er så meget energi. 520 00:36:59,543 --> 00:37:00,918 Er det ikke smukt? 521 00:37:01,418 --> 00:37:05,876 Kender du begrebet "engel på din skulder"? Det er den, jeg vil være. 522 00:37:06,543 --> 00:37:09,626 En skytsengel, der er der gennem alle livsfaser. 523 00:37:09,709 --> 00:37:11,126 Ikke bare til sidst. 524 00:37:12,459 --> 00:37:15,751 -Så hvorfor er du det ikke? -Det er ikke min beslutning. 525 00:37:24,876 --> 00:37:26,543 Gør den hund ad mig? 526 00:37:26,626 --> 00:37:28,876 Han kan se dig! 527 00:37:28,959 --> 00:37:32,793 Dyr er mere åbne for den åndelige verden. Nogle børn er også. 528 00:37:33,376 --> 00:37:36,793 Nej, pus, vi arbejder. Gå tilbage til din ejer. 529 00:37:38,668 --> 00:37:39,501 Gå nu. 530 00:37:43,001 --> 00:37:44,668 Så vi kan tale med dyr? 531 00:37:44,751 --> 00:37:47,918 Ikke vi. Det kan jeg. Ja, det er over din evne. 532 00:37:48,959 --> 00:37:49,793 Undskyld. 533 00:37:50,501 --> 00:37:53,543 Ikke noget fra fremmede. 534 00:37:53,626 --> 00:37:58,376 Det er faktisk godt. Mindre oprydning. Vi burde prøve en tæt på dig. 535 00:38:09,293 --> 00:38:11,793 Ikke meget nyt siden vi sidst tale sammen. 536 00:38:12,876 --> 00:38:14,626 Prøver han at tale med mig? 537 00:38:15,334 --> 00:38:18,584 Jeg slog op med hende, jeg fortalte dig om. Maria. 538 00:38:19,584 --> 00:38:21,918 Hun er sød. Jeg er bare ikke klar. 539 00:38:22,751 --> 00:38:26,418 Han har gjort det, siden du gik bort. Det giver ham trøst. 540 00:38:26,501 --> 00:38:28,043 Det gør hele værelset også. 541 00:38:29,126 --> 00:38:31,168 Yogastudioet går det fint med. 542 00:38:32,168 --> 00:38:36,918 Jeg er stadig mere fokuseret på at drive det end at undervise. 543 00:38:38,293 --> 00:38:42,584 Folk vil have solopgangstimer igen. Det burde jeg nok give. 544 00:38:42,668 --> 00:38:46,793 Jeg føler mig så skyldig at fortsætte som normalt, når du ikke kan. 545 00:38:47,543 --> 00:38:48,626 Jeg savner dig. 546 00:38:52,376 --> 00:38:55,626 Jeg ville bare beskytte dig. Det kunne jeg ikke engang. 547 00:38:55,709 --> 00:38:57,418 Men det gjorde du, far. 548 00:38:58,959 --> 00:39:02,501 Kan du huske den sang, jeg sang for dig, da du var lille? 549 00:39:04,168 --> 00:39:05,418 Det husker jeg ikke. 550 00:39:06,751 --> 00:39:08,668 Prøv. Måske husker jeg den. 551 00:39:19,543 --> 00:39:20,959 Det er længe siden. 552 00:39:38,834 --> 00:39:40,834 Undskyld, jeg ikke besøgte dig… 553 00:39:42,209 --> 00:39:44,834 …og gjorde nar ad nedadvendte far. 554 00:39:46,001 --> 00:39:47,834 Du skal vide, jeg har det godt. 555 00:39:49,543 --> 00:39:51,043 På en eller anden måde. 556 00:39:57,751 --> 00:39:59,084 Vi kan prøve din mor. 557 00:40:02,209 --> 00:40:03,584 Jeg er ikke klar endnu. 558 00:40:09,543 --> 00:40:12,043 Jeg tager til Lisa. Jeg vil ordne det. 559 00:40:12,126 --> 00:40:14,251 Det bliver dag to, så gør det godt. 560 00:40:22,418 --> 00:40:24,376 Jeg har fået et slagtilfælde. 561 00:40:25,126 --> 00:40:26,501 Vent, Lisa, vent! 562 00:40:28,251 --> 00:40:30,668 -Følte du det også? -Det her sker ikke. 563 00:40:30,751 --> 00:40:33,834 Lad mig forklare, okay? Eller i det mindste prøve. 564 00:40:34,584 --> 00:40:37,543 Der er listen. For at komme til festen i Himlen… 565 00:40:37,626 --> 00:40:38,501 Gå væk. 566 00:40:40,626 --> 00:40:42,501 En dør? Virkelig? 567 00:40:43,793 --> 00:40:45,126 Kom så! 568 00:40:46,793 --> 00:40:48,334 Lad os analysere fossiler. 569 00:40:51,001 --> 00:40:54,209 Jeg gør dig ikke fortræd. Jeg vil bare snakke. 570 00:40:56,751 --> 00:40:59,668 Hvis du ikke vil tale lige nu, behøver vi ikke. 571 00:40:59,751 --> 00:41:03,001 Fint. Men jeg går ingen steder, før vi gør. 572 00:41:10,543 --> 00:41:12,668 Nej. Jeg arbejder for hårdt. 573 00:41:12,751 --> 00:41:15,709 Det kan forårsage syner. 574 00:41:15,793 --> 00:41:19,043 Okay. Jeg er syg! Så syg. Jeg er syg. 575 00:41:19,126 --> 00:41:22,834 -Ellers giver det ingen mening. -Måske ikke, men det sker. 576 00:41:23,876 --> 00:41:25,459 Kom og prøv. 577 00:41:25,959 --> 00:41:28,043 Hvorfor vente, til det er for sent? 578 00:41:29,293 --> 00:41:31,793 Du trænger vist til en karamel-mocha-kringle. 579 00:41:32,876 --> 00:41:33,751 Okay. 580 00:41:35,334 --> 00:41:36,168 Eller to. 581 00:41:37,459 --> 00:41:38,709 Kom indenfor. 582 00:41:40,293 --> 00:41:43,293 Hvorfor alle mellemlægsservietterne? 583 00:41:43,376 --> 00:41:44,959 En beroligende te? 584 00:41:45,043 --> 00:41:48,001 Jeg behøver ikke noget beroligende. 585 00:41:49,334 --> 00:41:53,168 -Jeg har brug for en eksorcist. -Det kan jeg ikke hjælpe med. 586 00:41:53,668 --> 00:41:58,084 Okay. Så det er etårsdagen for min bedste vens død. 587 00:41:58,168 --> 00:42:01,918 -Jeg tror, det gør mig skør. -Din sambo, du fortalte mig om? 588 00:42:02,001 --> 00:42:03,668 -Har du fortalt om mig? -Ja. 589 00:42:03,751 --> 00:42:06,251 Det her lyder mærkeligt, men… 590 00:42:07,626 --> 00:42:09,126 …hun taler til mig, og… 591 00:42:10,459 --> 00:42:11,543 …jeg kan se hende. 592 00:42:12,043 --> 00:42:15,584 Det er ikke underligt. Hun var din ven. Hun er en del af dig. 593 00:42:17,043 --> 00:42:19,251 Tak, fordi jeg måtte fortælle det. 594 00:42:19,334 --> 00:42:22,709 Jeg måtte tale med nogen. 595 00:42:23,626 --> 00:42:24,584 Er hun her nu? 596 00:42:25,084 --> 00:42:26,084 Buh! 597 00:42:27,209 --> 00:42:31,209 Ja. Hun synes, din butik har brug for en makeover. 598 00:42:31,293 --> 00:42:34,043 Jeg er åben for alt, der lokker folk til. 599 00:42:34,126 --> 00:42:36,793 Hun er enig. Jeg begynder at kunne lide Emme. 600 00:42:37,626 --> 00:42:39,626 Alle håndterer sorg forskelligt. 601 00:42:39,709 --> 00:42:43,584 -Det er en kompliment, at de kommer. -Det føles ikke sådan. 602 00:42:46,584 --> 00:42:49,543 -Vil din ven have en eclair? -Opmuntr hende ikke. 603 00:42:50,293 --> 00:42:52,876 Tak for forståelsen, Emme. 604 00:42:52,959 --> 00:42:56,959 Jeg skal bare være alene et stykke tid. Det gør jeg bare. 605 00:42:57,043 --> 00:42:59,668 Hvem afviser en gratis eclair? 606 00:42:59,751 --> 00:43:02,834 Kan du ikke give mig lidt fred? 607 00:43:04,668 --> 00:43:05,501 Okay. 608 00:43:37,376 --> 00:43:39,084 Hvordan var din spadseretur? 609 00:43:39,168 --> 00:43:41,793 Okay. Nok nu. Jeg googler psykologer. 610 00:43:41,876 --> 00:43:45,751 Jeg ville ikke forskrække dig. Jeg prøver også bare at forstå alt. 611 00:43:46,376 --> 00:43:48,834 Sker det her på grund af vores skænderi? 612 00:43:48,918 --> 00:43:51,584 Havde jeg vidst, det var sidste gang… 613 00:43:51,668 --> 00:43:54,043 …havde jeg også gjort ting anderledes. 614 00:43:54,126 --> 00:43:57,084 Er du er her på grund af det, jeg sagde? 615 00:43:57,168 --> 00:43:58,001 Ifølge… 616 00:44:00,001 --> 00:44:01,334 -Mener du Gud? -Val. 617 00:44:01,918 --> 00:44:05,918 -En kvinde? Jeg vidste det. -Val er min midlertidige skytsengel. 618 00:44:06,001 --> 00:44:08,168 For at jeg skal komme op, 619 00:44:08,251 --> 00:44:11,834 skal jeg hjælpe dig, far og min mor af en eller anden grund. 620 00:44:11,918 --> 00:44:15,959 -Jeg har ikke brug for hjælp. -Jeg lavede ikke listen. 621 00:44:18,376 --> 00:44:19,459 Du skal se noget. 622 00:44:30,543 --> 00:44:34,793 Jeg fandt den under din seng. Din far tog resten af dine ting. 623 00:44:35,834 --> 00:44:39,084 -Du ville ikke kunne genkende dit værelse. -Jeg så det. 624 00:44:41,626 --> 00:44:43,584 Jeg følte, jeg burde beholde den. 625 00:44:47,543 --> 00:44:50,126 -Jeg troede, du havde glemt mig. -Hvad? 626 00:44:50,834 --> 00:44:53,668 Vi har været i hinandens liv altid. 627 00:44:53,751 --> 00:44:55,293 Hvorfor tror du det? 628 00:44:55,376 --> 00:44:57,876 At være død giver mange usikkerheder. 629 00:45:00,834 --> 00:45:02,251 Er de fra din mor? 630 00:45:02,876 --> 00:45:03,709 Ja. 631 00:45:04,668 --> 00:45:09,001 Postkort fra alle de fantastiske steder, hun besøgte, efter hun forlod os. 632 00:45:14,876 --> 00:45:15,709 Hey… 633 00:45:16,626 --> 00:45:17,459 …vil du… 634 00:45:19,834 --> 00:45:21,001 …måske lægge… 635 00:45:21,834 --> 00:45:22,668 …puslespil? 636 00:45:23,293 --> 00:45:24,751 Du har det stadig. 637 00:45:26,501 --> 00:45:28,543 Nogle af brikkerne mangler måske. 638 00:45:29,168 --> 00:45:31,418 Jeg fandt det på gulvet den morgen. 639 00:45:32,918 --> 00:45:35,626 Jeg kan ikke efterlade Mona uden hendes smil. 640 00:45:36,709 --> 00:45:40,126 Jeg ved ikke, hvad der sker, og jeg skal nok have en MR, 641 00:45:40,209 --> 00:45:43,334 men det er rart, at du er tilbage. 642 00:45:43,418 --> 00:45:45,543 Det er rart at være tilbage. 643 00:45:50,959 --> 00:45:52,043 Hej, Piper. 644 00:45:56,418 --> 00:45:57,251 Er du okay? 645 00:45:59,084 --> 00:45:59,918 Nej. 646 00:46:03,876 --> 00:46:06,793 -Hvad tror du, hun laver? -Hvidvaskning, hacking. 647 00:46:06,876 --> 00:46:09,084 Sådan noget, samboer laver. 648 00:46:14,126 --> 00:46:16,834 -Det føles næsten som gamle dage. -Næsten. 649 00:46:17,584 --> 00:46:19,959 -Hvad ville gøre det bedre? -Koops musik? 650 00:46:20,043 --> 00:46:21,293 Ham, jeg elsker! 651 00:46:21,376 --> 00:46:23,501 Jeg præsenterede dig for ham. 652 00:46:23,584 --> 00:46:25,459 Han har en ny sang. 653 00:46:25,543 --> 00:46:28,084 -Et helt album. -Jeg er gået glip af meget. 654 00:46:28,168 --> 00:46:30,751 Ja. Hey, Google, afspil "Drive" af Koop. 655 00:46:37,751 --> 00:46:41,543 -Improviseret dansefest! -Improviseret dansefest! 656 00:46:42,459 --> 00:46:44,418 Jeg vidste, du ville elske den! 657 00:46:46,543 --> 00:46:47,584 Hej. 658 00:46:47,668 --> 00:46:50,668 Jeg går ned igen. 659 00:46:50,751 --> 00:46:54,251 Hun er i gang. 660 00:46:57,459 --> 00:46:58,501 Jeg kan lide det! 661 00:47:00,501 --> 00:47:01,626 Du har gode moves. 662 00:47:05,168 --> 00:47:07,793 -Værsgo. -Jeg behøver ikke mad længere. 663 00:47:07,876 --> 00:47:09,251 -Undskyld. -Det er okay. 664 00:47:09,334 --> 00:47:11,959 Jeg kan ikke forestille mig liv uden nudler. 665 00:47:12,668 --> 00:47:18,001 Jeg spiste oftere hjemme hos dig. Især da min fart lærte at lave mad. 666 00:47:18,084 --> 00:47:20,626 -Mine forældre elsker dig. -Jeg elsker dem. 667 00:47:22,626 --> 00:47:25,543 Jeg ved, du tænkte, din far var overbeskyttende. 668 00:47:25,626 --> 00:47:29,084 -Kvælende. -Men han gjorde sit bedste, Cassie. 669 00:47:29,168 --> 00:47:30,001 Ja. 670 00:47:30,668 --> 00:47:33,168 Ja, det begynder jeg at indse. 671 00:47:34,168 --> 00:47:35,668 Er det ved siden af? 672 00:47:37,168 --> 00:47:40,418 -Bliver det ikke irriterende? -Det synes jeg ikke. 673 00:47:42,959 --> 00:47:46,209 Nej! Han er bare super talentfuld og sød og klog. 674 00:47:46,293 --> 00:47:48,876 Du er stadig forelsket. 675 00:47:49,459 --> 00:47:51,376 Hvad vil du gøre ved det? 676 00:47:51,459 --> 00:47:52,709 Slet ingenting. 677 00:47:53,418 --> 00:47:56,626 Vi har det fint, som det er. Jeg vil ikke ødelægge det. 678 00:47:56,709 --> 00:47:58,001 Hvad kan ødelægges? 679 00:47:58,084 --> 00:48:00,876 Gå efter, hvad du vil have. Ligesom jobsamtalen. 680 00:48:00,959 --> 00:48:03,376 Du vil have det, men du skrev dig ikke på. 681 00:48:03,459 --> 00:48:05,793 -Hvordan ved du det? -Jeg er overalt. 682 00:48:05,876 --> 00:48:09,126 For en, der studerer knogler, mangler du ben i næsen. 683 00:48:10,793 --> 00:48:14,834 -Hvor længe har du ventet på at sige det? -Hvornår valgte du studiet? 684 00:48:15,959 --> 00:48:20,334 Du vidste altid, hvad du ville, og det har jeg altid beundret. 685 00:48:20,418 --> 00:48:24,626 Virkelig? Du plejede at drille mig om at være så fokuseret på arbejdet. 686 00:48:24,709 --> 00:48:28,376 Okay. Det var levende mig, og hun tog så meget fejl. 687 00:48:32,709 --> 00:48:33,543 Det er det. 688 00:48:34,459 --> 00:48:35,626 Derfor er jeg her. 689 00:48:35,709 --> 00:48:38,418 Jeg får dig sammen med Dreamy Max! 690 00:48:38,501 --> 00:48:41,459 Jeg er sikker på, der er andre grunde. 691 00:48:41,543 --> 00:48:43,251 Det er min opvarmning. 692 00:48:43,334 --> 00:48:45,834 Kan vi høre hans musik, kan han høre vores. 693 00:48:45,918 --> 00:48:49,543 Og da du ikke vil gå til ham, må han komme til dig. 694 00:48:49,626 --> 00:48:50,959 Google, afspil Koop. 695 00:48:54,834 --> 00:48:58,584 -Spil igen. -Jeg ved ikke, om hun taler engel-sk. 696 00:48:58,668 --> 00:48:59,834 Lidt hjælp? 697 00:49:00,334 --> 00:49:02,126 Hej, Google, afspil Koop. 698 00:49:04,751 --> 00:49:07,543 Højere, så det lyder, som om du har det sjovt. 699 00:49:07,626 --> 00:49:10,918 Nysgerrighed trækker folk til. Det er videnskab. 700 00:49:12,751 --> 00:49:15,209 Hej, Google, højeste lydstyrke. 701 00:49:19,501 --> 00:49:20,334 Ja. 702 00:49:21,876 --> 00:49:24,376 -Okay. Hvad gør vi nu? -Vent på det. 703 00:49:24,459 --> 00:49:25,418 Tre… 704 00:49:26,959 --> 00:49:27,876 …to… 705 00:49:31,084 --> 00:49:35,126 -Hvad skete der med en? -Han er mere genert, end jeg troede. 706 00:49:37,459 --> 00:49:39,918 -Hvad laver du? -Jeg banker på hans dør. 707 00:49:40,001 --> 00:49:41,376 -Nej! -Jeg gør det. 708 00:49:41,459 --> 00:49:43,209 Cassie! Hvor pinligt. 709 00:49:44,418 --> 00:49:48,376 Hej. Jeg hørte dig spille musik, og jeg ville banke på, 710 00:49:48,459 --> 00:49:51,959 men jeg ville ikke forstyrre, så jeg gjorde det ikke endnu. 711 00:49:52,834 --> 00:49:55,793 -Har du fest her? -Hvem, mig? Nej. 712 00:49:56,918 --> 00:49:58,043 Jeg rocker bare. 713 00:50:00,501 --> 00:50:02,751 Er det for højt? Jeg kan dæmpe det. 714 00:50:03,584 --> 00:50:04,959 Hey, Google, sluk den. 715 00:50:05,043 --> 00:50:08,251 Det behøvede du ikke for min skyld. Det er en god sang. 716 00:50:08,334 --> 00:50:11,084 -Jeg kan tænde igen. -Ikke hvis du ikke vil. 717 00:50:11,709 --> 00:50:15,501 Undskyld, du ved, vi sagde, vi ville hænge ud, ikke? 718 00:50:15,584 --> 00:50:18,543 Koop optager faktisk en musikvideo i morgen. 719 00:50:18,626 --> 00:50:20,168 Min ven instruerer den. 720 00:50:20,251 --> 00:50:22,376 Han vil vide , om jeg vil se det. 721 00:50:22,459 --> 00:50:23,959 Så jeg tænkte… 722 00:50:24,043 --> 00:50:25,959 -Inviter ham ind. -Stop. 723 00:50:26,543 --> 00:50:29,501 -Stop hvad? -Jeg sagde ikke noget. Gjorde du? 724 00:50:30,459 --> 00:50:31,459 Byd ham ind. 725 00:50:31,543 --> 00:50:34,418 Vil du komme ind? Jeg tror, jeg har noget vin. 726 00:50:35,084 --> 00:50:36,876 Helt sikkert. Ja. Meget gerne. 727 00:50:45,126 --> 00:50:47,334 Okay. Seje sko. 728 00:50:50,043 --> 00:50:51,834 Du lugter rent. En god start. 729 00:50:52,501 --> 00:50:56,084 Ja, det er næsten ligesom at gå ind på mit sted. 730 00:50:56,168 --> 00:50:58,959 Bortset fra meget større og mindre ting. 731 00:50:59,043 --> 00:51:02,126 Lidt søgt. Min ven er et geni. Du kan gøre det bedre. 732 00:51:02,209 --> 00:51:03,959 Lægger du puslespil? 733 00:51:05,001 --> 00:51:06,126 Det gør jeg. 734 00:51:06,209 --> 00:51:10,168 Ja. Jeg kan fortabe mig selv i dagevis. 735 00:51:10,251 --> 00:51:11,751 Jeg er lige begyndt igen. 736 00:51:11,834 --> 00:51:14,543 Cassie og jeg plejede at lægge puslespil. 737 00:51:15,043 --> 00:51:19,126 Jeg fandt den bagest i køleskabet, så jeg ved ikke, om den er god. 738 00:51:19,209 --> 00:51:20,501 Vintage. Dejligt. 739 00:51:21,043 --> 00:51:23,043 Kun det bedste for dig, nabo. 740 00:51:23,126 --> 00:51:24,084 -Skål. -Skål. 741 00:51:24,918 --> 00:51:27,709 Har du været anholdt? Hvordan er din kredit? 742 00:51:28,293 --> 00:51:30,293 -Er du okay? -Jeg har det fint. 743 00:51:37,168 --> 00:51:38,293 Det er ulækkert. 744 00:51:39,501 --> 00:51:40,543 Bunden i vejret. 745 00:51:44,834 --> 00:51:46,418 Vi er sammen om det. 746 00:51:48,959 --> 00:51:50,293 Han er bedårende. 747 00:51:50,376 --> 00:51:53,918 Det må have været svært at miste din ven sådan. 748 00:51:54,418 --> 00:51:57,084 -Hvor længe siden? Et år? -I denne uge. 749 00:51:58,168 --> 00:51:59,751 -Det gør mig ondt. -Tak. 750 00:51:59,834 --> 00:52:04,084 Men nogle gange føler jeg, at hun faktisk svæver over mig. 751 00:52:04,168 --> 00:52:07,001 Jeg er i vejen. Forstået. Jeg er på dit værelse. 752 00:52:07,084 --> 00:52:09,876 Hvordan går det med dinosaurerne? Stadig uddøde? 753 00:52:09,959 --> 00:52:11,459 Ja! Det skete. 754 00:52:12,834 --> 00:52:16,209 Ja, jeg arbejder mest med fossiler. 755 00:52:16,293 --> 00:52:20,168 Det er så betryggende at have historien i ens hænder. 756 00:52:20,251 --> 00:52:24,834 Ja, det forstår jeg. Det håndgribelige er lettere at tro på, ikke? 757 00:52:24,918 --> 00:52:27,543 Præcis. Ja, det har jeg altid tænkt. 758 00:52:27,626 --> 00:52:31,959 På en skala fra en til ti, hvor stor en fan af Jurassic Park er du? 759 00:52:32,543 --> 00:52:34,126 -Nej, mere 20. -20! 760 00:52:34,209 --> 00:52:35,959 Hun så den hele tiden. 761 00:52:36,043 --> 00:52:37,418 Hele tiden. 762 00:52:38,918 --> 00:52:41,834 Jeg så den meget. 763 00:52:41,918 --> 00:52:43,834 Og Indiana Jones. 764 00:52:44,918 --> 00:52:49,001 -Jeg bebrejder de film for min nørdethed. -Jeg kan lide din nørdethed. 765 00:52:53,043 --> 00:52:55,251 Sent. Det er ved at blive sent. 766 00:52:55,334 --> 00:52:56,334 Jeg… 767 00:52:58,168 --> 00:52:59,793 Jeg skal arbejde i morgen. 768 00:53:01,293 --> 00:53:02,876 Ja, nej. Ja, selvfølgelig. 769 00:53:03,376 --> 00:53:04,793 Hør… 770 00:53:06,209 --> 00:53:07,668 …tak for invitationen. 771 00:53:09,001 --> 00:53:11,501 Og for den tvivlsomme vin. Den var god. 772 00:53:11,584 --> 00:53:13,959 Vi ses snart. Ja. 773 00:53:14,043 --> 00:53:14,876 Ja! 774 00:53:15,501 --> 00:53:16,334 -Super. -Super. 775 00:53:16,834 --> 00:53:17,668 -Godt. -Godt. 776 00:53:17,751 --> 00:53:18,876 -Vi ses. -Vi ses. 777 00:53:20,876 --> 00:53:24,209 En flyvende start. Nu skal du bare lande den sikkert. 778 00:53:24,293 --> 00:53:27,543 -Jeg kan vist lide ham. -Så er det godt, du smed ham ud. 779 00:53:28,126 --> 00:53:29,751 Okay. Jeg skal i seng. 780 00:53:31,668 --> 00:53:34,668 Og se ikke på mig, når jeg sover. Det er uhyggeligt. 781 00:53:34,751 --> 00:53:35,834 Javel, kaptajn. 782 00:53:37,001 --> 00:53:37,959 Stolt af dig! 783 00:53:44,043 --> 00:53:45,793 Gud, hvor er jeg dum. 784 00:53:46,293 --> 00:53:47,793 Hvad tænkte jeg dog på? 785 00:53:49,709 --> 00:53:51,293 Hvorfor smed jeg ham ud? 786 00:53:53,209 --> 00:53:54,293 Jeg ødelagde det. 787 00:53:55,126 --> 00:53:55,959 Så dumt. 788 00:54:08,334 --> 00:54:12,168 "Tak for vinen"? Hvem siger det? Som om hun er min tjener. 789 00:54:12,251 --> 00:54:15,584 Hvorfor kan jeg ikke bare invitere hende ud? 790 00:54:15,668 --> 00:54:17,668 Jeg fik chancen og ødelagde den. 791 00:54:18,209 --> 00:54:19,876 Hvad tænkte jeg dog på? 792 00:54:20,376 --> 00:54:23,834 -Som om det var gravøl. -De er virkelig skabt til hinanden. 793 00:54:24,334 --> 00:54:26,751 "Jeg kan lide din nørdethed"? 794 00:54:26,834 --> 00:54:30,668 "Jeg er Max, din sære nabo, og du vil aldrig tale med mig igen." 795 00:54:30,751 --> 00:54:32,918 Fedt. Flot, mand. Sikke et fjols. 796 00:54:59,626 --> 00:55:00,459 Godt. 797 00:55:42,084 --> 00:55:45,293 TING AT GØRE: 798 00:55:45,376 --> 00:55:46,834 TAG TIL KOOP 799 00:55:55,501 --> 00:55:56,376 Så sød. 800 00:56:23,501 --> 00:56:24,418 Jeg sov over mig. 801 00:56:49,293 --> 00:56:51,001 TAG TIL KOOPS OPTAGELSE 802 00:56:55,834 --> 00:56:59,501 Hvad? Mener du det? Jeg har ikke tid til det lort! 803 00:57:02,043 --> 00:57:02,918 Ja. 804 00:57:09,751 --> 00:57:11,584 Piper, glem ikke huslejen! 805 00:57:13,918 --> 00:57:14,751 Lort! 806 00:57:21,543 --> 00:57:24,251 -Så. -Undskyld. Jeg så dig ikke. 807 00:57:24,334 --> 00:57:26,918 Jeg er sent på den… 808 00:57:27,001 --> 00:57:30,501 Det er okay. Jeg er på vej til at få noget kaffe. 809 00:57:30,584 --> 00:57:32,834 -Fedt. -Det er et tilfælde. 810 00:57:32,918 --> 00:57:35,001 Ja, det ord dækker. 811 00:57:35,543 --> 00:57:38,501 Hør, jeg burde have spurgt i aftes, 812 00:57:38,584 --> 00:57:42,334 men vil du med til optagelsen af Koops musikvideo? 813 00:57:42,418 --> 00:57:44,793 Det er nok sejt at se, hvad der… 814 00:57:44,876 --> 00:57:46,459 Ja. 815 00:57:47,793 --> 00:57:51,626 Fedt. Jeg kan hente dig klokken fire, hvis det passer? 816 00:57:51,709 --> 00:57:52,543 Klokken fire? 817 00:57:53,376 --> 00:57:57,293 Jeg plejer ikke at gå tidligt, men hvorfor ikke? 818 00:57:57,376 --> 00:57:58,584 Fire passer fint. 819 00:57:58,668 --> 00:57:59,834 Kom ikke for sent. 820 00:58:00,459 --> 00:58:01,668 Hvad med din kaffe? 821 00:58:03,918 --> 00:58:05,543 Ja. Jo, nej. Undskyld. 822 00:58:05,626 --> 00:58:10,876 Jeg glemte, at jeg faktisk er i en vild eBay-auktion 823 00:58:10,959 --> 00:58:13,584 om en original VHS af David Bowies Labyrinth, 824 00:58:13,668 --> 00:58:15,584 og det burde jeg gå tilbage til. 825 00:58:15,668 --> 00:58:18,751 Man har aldrig fred. Vi ses senere. Ja. 826 00:58:18,834 --> 00:58:21,293 -Godt. Ja, vi ses. -Vi ses. 827 00:58:21,376 --> 00:58:22,251 Vi ses. 828 00:58:25,168 --> 00:58:26,584 Tak, fe-gudmor. 829 00:58:39,543 --> 00:58:41,168 -Gør jeg det rigtigt? -Ja. 830 00:58:46,543 --> 00:58:48,126 -Er det rigtigt nu? -Nej. 831 00:59:03,418 --> 00:59:06,876 Tid til at starte "Projekt få far ud af sin depression." 832 00:59:07,834 --> 00:59:10,209 Hvad skal jeg gøre først? 833 00:59:35,126 --> 00:59:38,251 Kom nu, far. Du ved, du er fristet til at prøve det. 834 00:59:54,126 --> 00:59:56,043 Ikke engang en nedadvendt hund? 835 00:59:56,126 --> 00:59:59,376 Din datter, der undgår yoga, forsøger at få forbindelse. 836 01:00:07,584 --> 01:00:09,709 Jeg forstår et vink, univers. 837 01:00:11,376 --> 01:00:12,209 Eller Cassie. 838 01:00:37,168 --> 01:00:39,876 SOFIA (FØR KENDT SOM MOR), FAR 839 01:00:49,209 --> 01:00:51,376 -Det ser godt ud. -Hun har altid… 840 01:00:51,459 --> 01:00:52,959 Tag en klokke på. 841 01:00:56,293 --> 01:00:57,918 Prøver du at lukke mig ude? 842 01:00:58,001 --> 01:01:01,209 Jeg vil ikke have folk tror, jeg taler med mig selv. 843 01:01:01,293 --> 01:01:04,668 Se dig omkring. Alle ser ud, som om de taler med sig selv. 844 01:01:04,751 --> 01:01:07,084 At tale med hinanden er problemet. 845 01:01:07,168 --> 01:01:09,709 -Overraskende dybt. -Jeg har mine øjeblikke. 846 01:01:09,793 --> 01:01:11,293 Igen en af de dage. 847 01:01:11,376 --> 01:01:15,209 Heldigvis er din bedste ven her, selv om hun har EarPods på. 848 01:01:15,709 --> 01:01:19,918 Jeg prøver at hjælpe far. Hans hus er et rod. Og han holdt op med yoga. 849 01:01:20,418 --> 01:01:21,584 -Mener du det? -Ja. 850 01:01:22,209 --> 01:01:23,918 Det ligner ham ikke. 851 01:01:24,584 --> 01:01:28,084 Ved du hvad? Han har ikke postet længe. 852 01:01:28,168 --> 01:01:32,459 Ja. Vi kan ikke kommunikere som du og jeg, så jeg prøver at være kreativ. 853 01:01:33,918 --> 01:01:34,751 Jeg… 854 01:01:35,251 --> 01:01:36,459 Jeg så også Sofia. 855 01:01:37,376 --> 01:01:40,543 Hun var sammen med sin datter. Min halvsøster, Morgan. 856 01:01:40,918 --> 01:01:44,293 -De legede i parken. -Hun kom til begravelsen. 857 01:01:45,418 --> 01:01:49,626 Jeg vil være glad på hendes vegne, men at se hende så sorgløs. 858 01:01:50,251 --> 01:01:54,876 Det gør ondt, og jeg bliver vred, og det er ikke en engle-reaktion. 859 01:01:54,959 --> 01:01:56,959 Jeg ved det ikke, men… 860 01:01:58,168 --> 01:02:00,084 …det lyder som en menneskelig. 861 01:02:00,168 --> 01:02:03,418 Hvordan retter jeg op på de ting, før min tid er gået? 862 01:02:04,126 --> 01:02:06,209 Lad os se, hvad det er. 863 01:02:08,209 --> 01:02:10,376 Nedadvendte far er tilbage! 864 01:02:10,459 --> 01:02:12,584 Hvad du end gør, så virker det. 865 01:02:15,834 --> 01:02:17,001 Så… 866 01:02:17,084 --> 01:02:18,001 Så… 867 01:02:18,626 --> 01:02:21,543 -Er du klar til din store date? -Hvilken date? 868 01:02:22,043 --> 01:02:25,418 Spøger du? Jeg flipper ud! Hvorfor tror du, jeg æder? 869 01:02:25,501 --> 01:02:28,293 -Du er så heldig, jeg kom tilbage. -Det ved jeg. 870 01:02:32,126 --> 01:02:33,209 Det er okay, ikke? 871 01:02:34,626 --> 01:02:37,959 Man tager det på, når man er syg og skal på apoteket. 872 01:02:38,043 --> 01:02:42,168 Vi har ikke alle dine uendelige mængder af nyt tøj. 873 01:02:45,418 --> 01:02:46,543 Jeg elsker den her. 874 01:02:47,001 --> 01:02:48,959 Ja. Med rød læbestift. 875 01:02:49,043 --> 01:02:51,293 -Tag det med ro. -Pink læbestift? 876 01:02:51,376 --> 01:02:52,209 Okay. 877 01:02:53,084 --> 01:02:53,918 Vent! 878 01:02:55,459 --> 01:02:57,251 -Den pink læbestift. -Ja. 879 01:03:01,126 --> 01:03:01,959 Lad os nu se. 880 01:03:02,751 --> 01:03:06,626 Ja, jeg kan lide det. Det ved jeg ikke. Er det mig? 881 01:03:07,251 --> 01:03:09,293 -Du ser perfekt ud. -Virkelig? 882 01:03:09,376 --> 01:03:12,959 Den flotte komponist bliver målløs. Kom her. 883 01:03:14,876 --> 01:03:16,626 Han er her. 884 01:03:16,709 --> 01:03:18,543 -Vent! -Okay, kom så! 885 01:03:18,626 --> 01:03:20,751 Vent! En sidste ting. Vent. 886 01:03:21,334 --> 01:03:25,084 -Drej. -Hold op med at sprøjte mig! Han er her. 887 01:03:33,626 --> 01:03:34,459 Du ser… 888 01:03:35,543 --> 01:03:36,376 …wow. 889 01:03:37,293 --> 01:03:38,876 Du ser selv wow ud. 890 01:03:45,043 --> 01:03:46,043 -Efter dig. -Tak. 891 01:03:46,126 --> 01:03:47,043 Værsgo. 892 01:03:49,709 --> 01:03:50,543 Tak. 893 01:03:52,459 --> 01:03:53,876 Og han har manerer. 894 01:03:55,043 --> 01:03:56,376 Hvad laver du her? 895 01:03:56,459 --> 01:03:59,793 Jeg vil ikke gå glip af Koop. I vil ikke se mig. 896 01:03:59,876 --> 01:04:00,793 Cassie! 897 01:04:02,834 --> 01:04:04,334 -Hej. -Hej. 898 01:04:05,251 --> 01:04:06,626 -Er du okay? -Ja. 899 01:04:07,126 --> 01:04:09,418 ET BLIK 900 01:04:13,043 --> 01:04:16,251 Jeg tror Jeg endelig har fundet min favorit 901 01:04:16,334 --> 01:04:19,459 Og den er tættere på, end det ser ud til 902 01:04:20,793 --> 01:04:24,376 Åbn mine øjne, pige Kan du bringe mig derhen? 903 01:04:24,459 --> 01:04:26,876 Har jeg set dig i en drøm? 904 01:04:28,043 --> 01:04:31,334 Og det føles som åh 905 01:04:31,418 --> 01:04:35,459 Hver gang jeg ser dit ansigt 906 01:04:36,251 --> 01:04:39,668 Det føles som åh 907 01:04:39,751 --> 01:04:43,626 Jeg løber, men jeg sidder fast ét sted Et sted 908 01:04:43,709 --> 01:04:47,709 Det tager kun et blik, og jeg ser dig 909 01:04:47,793 --> 01:04:51,709 Der kan være 100 mennesker i lokalet 910 01:04:51,793 --> 01:04:55,043 Hvis du tager chancen Kan du også mærke det 911 01:04:55,793 --> 01:05:00,251 Det eneste, der kræves, er et blik Et blik, et blik 912 01:05:01,126 --> 01:05:02,376 Jeg svæver højere… 913 01:05:02,459 --> 01:05:03,293 Tak. 914 01:05:04,418 --> 01:05:06,209 -For hvad? -For at tage os med. 915 01:05:06,293 --> 01:05:09,126 -Det sætter vi stor pris på. -"Vi"? 916 01:05:09,209 --> 01:05:13,209 Sagde jeg vi? Jeg mente mig. Jeg sætter stor pris på det. 917 01:05:13,293 --> 01:05:15,293 Jeg er glad for, du er her. 918 01:05:17,084 --> 01:05:20,584 Hver gang jeg ser på dit ansigt 919 01:05:20,668 --> 01:05:24,459 Det føles som åh 920 01:05:24,543 --> 01:05:27,834 Jeg løber, men jeg sidder fast ét sted 921 01:05:28,584 --> 01:05:32,418 Det tager kun et blik, og jeg ser dig… 922 01:05:32,501 --> 01:05:34,209 Hold da op. 923 01:05:34,293 --> 01:05:36,668 …hundrede mennesker i lokalet. 924 01:05:36,751 --> 01:05:40,543 Hvis du tager chancen Kan du også mærke det 925 01:05:40,626 --> 01:05:44,459 Det kræver kun et blik 926 01:05:45,751 --> 01:05:47,209 Sikken engelblokering. 927 01:05:47,293 --> 01:05:49,668 Han er ikke på listen. 928 01:05:49,751 --> 01:05:53,668 Kan vi tilføje ham? Han var lige der. Jeg kunne ikke modstå. 929 01:05:53,751 --> 01:05:56,709 Hold op med at stirre. Det skræmmer mig. 930 01:05:56,793 --> 01:05:59,543 Jeg må minde dig om din deadline, unge dame. 931 01:05:59,626 --> 01:06:03,251 Du har to dage tilbage. Ingen er tjekket af på listen. 932 01:06:03,334 --> 01:06:06,001 Det er sværere, end jeg troede. 933 01:06:06,084 --> 01:06:07,918 Du er på sporet. 934 01:06:08,001 --> 01:06:10,043 Bare hold fokus. 935 01:06:11,376 --> 01:06:12,876 Åbn dit hjerte. 936 01:06:31,751 --> 01:06:34,793 Kun en smule bedre end fra bagest i køleskabet. 937 01:06:35,834 --> 01:06:37,668 Passer bedst til beklagelse? 938 01:06:38,251 --> 01:06:39,084 Ja! 939 01:06:40,168 --> 01:06:42,584 -For beklagelse. -For beklagelse. 940 01:06:42,668 --> 01:06:44,459 -Skål. -Skål. 941 01:06:58,543 --> 01:07:00,168 -Seriøst? -Er vi ikke… 942 01:07:00,251 --> 01:07:01,293 Er du okay? 943 01:07:01,376 --> 01:07:07,001 Krampe i knæet. Utrolig timing for sådan en smerte. 944 01:07:07,501 --> 01:07:10,293 Har vi ikke noget, eller er jeg bare forvirret? 945 01:07:10,376 --> 01:07:15,751 Max, nej, undskyld. Jeg er lidt nervøs, og jeg har meget at lave. 946 01:07:17,168 --> 01:07:18,126 Fuld tilståelse. 947 01:07:19,001 --> 01:07:22,668 Jeg… Jeg har kunnet lide dig, siden vi mødtes. 948 01:07:23,668 --> 01:07:24,501 Ja? 949 01:07:25,209 --> 01:07:26,084 Ja. 950 01:07:29,001 --> 01:07:32,084 Fuld tilståelse. Jeg kan også lide dig. 951 01:07:34,043 --> 01:07:37,668 Og jeg fortryder måske at sige det højt, men jeg har… 952 01:07:39,501 --> 01:07:42,418 …stadig en overvældende lyst til at kysse dig. 953 01:07:42,501 --> 01:07:44,168 Jeg kan lide tilståelser. 954 01:08:05,501 --> 01:08:07,834 Du har den gode date-glød. 955 01:08:08,751 --> 01:08:10,418 Han vil ud sammen igen. 956 01:08:13,334 --> 01:08:17,584 Undskyld, jeg forstyrrede. Jeg levede gennem dig. 957 01:08:17,668 --> 01:08:22,834 Det er okay. Bare gør mig en tjeneste, og kom ikke til vores andre dates. 958 01:08:22,918 --> 01:08:24,043 Ingen anstandsdame. 959 01:08:24,751 --> 01:08:25,584 Forstået. 960 01:08:26,793 --> 01:08:29,459 -Jeg er glad for, det gik godt. -Ja, virkelig. 961 01:08:29,543 --> 01:08:32,376 Vi snakkede hele natten. 962 01:08:32,876 --> 01:08:34,668 Han er så interessant. 963 01:08:34,751 --> 01:08:36,959 Han kender alle disse obskure bands. 964 01:08:37,459 --> 01:08:41,126 Og han hentede endda et tæppe, før jeg sagde, jeg frøs. 965 01:08:41,918 --> 01:08:48,001 Og han lugter rigtig godt. Som fyrretræ og pizza. 966 01:08:49,001 --> 01:08:51,334 -Du falder for ham. -Ja, det gør jeg. 967 01:08:55,709 --> 01:08:56,668 Hej. 968 01:08:58,043 --> 01:08:59,626 Hvorfor græder du? 969 01:08:59,709 --> 01:09:01,626 Det er ikke sørgmodige tårer. 970 01:09:01,709 --> 01:09:05,209 -De er tårer. -Det er din tid. Det handler ikke om mig. 971 01:09:08,209 --> 01:09:09,043 Det er bare… 972 01:09:11,293 --> 01:09:14,918 Jeg begynder at indse, at jeg aldrig får et første kys igen. 973 01:09:15,918 --> 01:09:19,459 Eller gå på en fantastisk date eller gå på en dårlig date. 974 01:09:21,376 --> 01:09:22,376 Men værst af alt… 975 01:09:24,126 --> 01:09:27,126 …er jeg ikke her for at se dine successer. 976 01:09:29,209 --> 01:09:32,501 Jeg vil ikke se dig blive gift og blive mor. 977 01:09:33,209 --> 01:09:36,001 -Du bliver en fantastisk mor, Lis. -Tak. 978 01:09:36,834 --> 01:09:40,209 Dine børn vil altid vide, at de er elsket. 979 01:09:41,043 --> 01:09:44,959 Og de vil dominere videnskabsmessen. 980 01:09:45,043 --> 01:09:46,793 -Det vil de, ikke? -Ja. 981 01:09:48,584 --> 01:09:51,709 Undskyld, måske er det sørgmodige tårer. 982 01:09:51,793 --> 01:09:53,126 Det er ikke fair. 983 01:09:54,084 --> 01:09:55,709 Ingen skal dø ung. 984 01:09:57,543 --> 01:10:00,084 Jeg må tro, at der er en grund til det. 985 01:10:00,168 --> 01:10:02,793 Selvom jeg ikke ved, hvad det er endnu. 986 01:10:03,293 --> 01:10:05,584 -Det er min skyld. -Nej! 987 01:10:05,668 --> 01:10:09,834 Hvis jeg var blevet hos dig den aften, var det ikke sket. 988 01:10:10,543 --> 01:10:13,126 Det ville ske uanset hvad. Det var min tid. 989 01:10:13,209 --> 01:10:15,959 Da du var barn, og dine forældre skændtes, 990 01:10:16,043 --> 01:10:18,584 var det mig, der afledte dig med puslespil. 991 01:10:18,668 --> 01:10:22,459 Og du havde ekstra pyjamas til mig, når jeg ikke ville hjem. 992 01:10:22,543 --> 01:10:25,418 -Du var der altid for mig. -Men ikke den aften. 993 01:10:25,501 --> 01:10:28,293 Jeg hørte dig komme til min dør, og jeg… 994 01:10:30,168 --> 01:10:32,959 …har været vred på mig selv lige siden. 995 01:10:33,043 --> 01:10:35,543 Hør nu, lad være med det. 996 01:10:36,043 --> 01:10:37,709 På en sær måde var det godt. 997 01:10:37,793 --> 01:10:42,001 Nu kan du leve dit eget liv. Du behøver ikke tage dig af mig længere. 998 01:10:42,084 --> 01:10:43,543 Det mener du ikke. 999 01:10:43,626 --> 01:10:46,584 Jeg kan ikke lyve. Jeg er næsten en engel. 1000 01:10:54,959 --> 01:10:58,126 Jeg vil gerne være der for dig en sidste gang. 1001 01:11:01,001 --> 01:11:05,043 Jeg ved ikke, hvorfor jeg skal bekymre mig om hende. Hun forlod mig. 1002 01:11:06,626 --> 01:11:08,251 Men hun er på min liste… 1003 01:11:10,043 --> 01:11:13,418 Hvis du er ligeglad, hvorfor så beholde hendes postkort? 1004 01:11:15,834 --> 01:11:18,209 Hvordan kan jeg hjælpe dig med din mor? 1005 01:11:36,251 --> 01:11:40,376 Jeg kan ikke tro, hun bor her. Det er præcis det, hun stak af fra. 1006 01:11:46,459 --> 01:11:49,209 -Hej. -Hej. Jeg er så glad for, du ringede. 1007 01:11:49,834 --> 01:11:50,793 Kom ind. 1008 01:11:50,876 --> 01:11:51,834 Tak. 1009 01:11:56,376 --> 01:11:58,793 Vi kan snakke på terrassen. 1010 01:12:02,584 --> 01:12:05,793 Jeg har lavet limonade. Vil du have noget? Jeg har te. 1011 01:12:05,876 --> 01:12:09,001 Jeg har en af de der jarritos. Du elskede dem før. 1012 01:12:10,043 --> 01:12:11,876 Vand er nok. Tak. 1013 01:12:15,501 --> 01:12:17,376 -Hvordan går det, Lisa? -Godt. 1014 01:12:17,459 --> 01:12:19,293 -Er du stadig på museet? -Ja. 1015 01:12:22,459 --> 01:12:24,959 Jeg har haft travlt, men det er gået godt. 1016 01:12:25,043 --> 01:12:26,959 -Ja. -Hvad med dig? 1017 01:12:27,543 --> 01:12:29,626 Travlt med Morgan. 1018 01:12:30,709 --> 01:12:32,501 -Det er Morgan. -Lad mig se. 1019 01:12:34,126 --> 01:12:36,876 -Hun er sød! -Hun er som Cassie på mange måder. 1020 01:12:36,959 --> 01:12:40,543 Ja, se, hun har det samme drilske smil. 1021 01:12:41,168 --> 01:12:43,751 Jeg ville have, de skulle se hinanden, 1022 01:12:43,834 --> 01:12:46,751 men Cassie og jeg skulle være okay først. 1023 01:12:46,834 --> 01:12:48,209 Jeg vil gerne i gang. 1024 01:12:48,834 --> 01:12:49,668 Så… 1025 01:12:50,709 --> 01:12:54,209 …jeg fandt dem i Cassies kasse. 1026 01:12:54,293 --> 01:12:55,209 Du godeste. 1027 01:12:57,751 --> 01:13:01,168 -Beholdt hun dem? -Det var min eneste måde at kende dig på. 1028 01:13:01,251 --> 01:13:05,126 -Sig det. -De fik hende til at føle sig tæt på dig. 1029 01:13:07,126 --> 01:13:09,918 Jeg læste Mary Poppins for hende. 1030 01:13:10,001 --> 01:13:12,418 Hun ville altid se London. Tog hun derhen? 1031 01:13:12,501 --> 01:13:16,084 Jeg tog ingen steder. Jeg håbede, du ville komme tilbage. 1032 01:13:17,043 --> 01:13:17,959 Nej. 1033 01:13:18,668 --> 01:13:20,626 Synd. Hun ville have elsket det. 1034 01:13:21,376 --> 01:13:25,001 Hendes første forelskelse var ham, der kom hertil fra England. 1035 01:13:25,084 --> 01:13:25,959 -Ian? -Ian? 1036 01:13:26,834 --> 01:13:30,084 Det er en af de mange ting, vi har haft til fælles. 1037 01:13:30,834 --> 01:13:36,584 Jeg gik glip af så meget af hendes liv. Det må have været forvirrende med dates. 1038 01:13:36,668 --> 01:13:41,001 Ja, men min mor var der for os begge for de svære spørgsmål. 1039 01:13:41,084 --> 01:13:42,834 Spørg, hvorfor hun forlod os. 1040 01:13:44,668 --> 01:13:48,001 Jeg er sikker på, det er svært at tale om, men… 1041 01:13:50,834 --> 01:13:55,918 -Cassie ville vide, hvorfor du rejste. -Der er ikke kun en grund. 1042 01:13:56,584 --> 01:14:00,959 -Hvad gjorde jeg for at få dig til at gå? -Var det noget, Cassie gjorde? 1043 01:14:01,876 --> 01:14:03,376 Nej. Aldrig. 1044 01:14:04,001 --> 01:14:06,584 Cassie, hun var en engel. 1045 01:14:08,418 --> 01:14:09,543 Det var mig. 1046 01:14:10,459 --> 01:14:11,293 Jeg… 1047 01:14:12,084 --> 01:14:13,001 Jeg var ung. 1048 01:14:13,876 --> 01:14:17,334 -Jeg troede, jeg vidste mere end andre. -Som Cassie. 1049 01:14:17,418 --> 01:14:22,376 Jeg havde en romantisk idé om, hvad jeg troede var at være kone og mor. 1050 01:14:24,501 --> 01:14:29,001 Men i virkeligheden var jeg ikke klar til at være ansvarlig for nogen. 1051 01:14:30,501 --> 01:14:34,418 Jeg ser nu, hvor tålmodig og kærlig Howie var, 1052 01:14:35,543 --> 01:14:36,918 men på det tidspunkt… 1053 01:14:37,834 --> 01:14:39,793 …var det kvælende for mig. 1054 01:14:39,876 --> 01:14:41,251 Jeg sagde det samme. 1055 01:14:41,751 --> 01:14:44,376 I et stykke tid sendte Howie mig… 1056 01:14:45,918 --> 01:14:47,709 …billeder og breve 1057 01:14:47,793 --> 01:14:49,043 og fortalte om hende. 1058 01:14:49,626 --> 01:14:53,501 -Det vidste jeg ikke. -Jeg skammede mig for meget til at svare. 1059 01:14:54,584 --> 01:14:59,584 Jeg overbeviste mig selv om, at postkort kunne udfylde pladsen, 1060 01:14:59,668 --> 01:15:04,084 og en dag kunne jeg forklare det hele, og vi ville grine ad det. 1061 01:15:06,959 --> 01:15:10,043 Det lyder så latterligt, når jeg siger det højt. 1062 01:15:11,084 --> 01:15:13,209 Jeg havde svigtet hende. 1063 01:15:13,293 --> 01:15:16,168 Sidste gang jeg så hende, var til dimissionen, 1064 01:15:16,251 --> 01:15:17,668 og vi var som fremmede. 1065 01:15:17,751 --> 01:15:18,709 Det husker jeg. 1066 01:15:20,209 --> 01:15:21,709 Nu er det for sent. 1067 01:15:23,959 --> 01:15:26,168 Det tilgiver jeg aldrig mig selv for. 1068 01:15:26,834 --> 01:15:29,376 Okay, jeg har hørt nok. Jeg må gå. 1069 01:15:29,459 --> 01:15:33,543 Hvis Cassie var her nu, hvad ville du så sige? 1070 01:15:33,626 --> 01:15:35,668 Det bad jeg dig ikke om. 1071 01:15:39,376 --> 01:15:41,959 Jeg burde have taget hende med til London. 1072 01:15:45,001 --> 01:15:49,001 Jeg skulle have været der for at hjælpe hende med lektier, 1073 01:15:50,959 --> 01:15:53,584 holde hende, når hun havde et mareridt. 1074 01:15:55,834 --> 01:15:58,293 Jeg har taget mange egoistiske valg. 1075 01:15:59,709 --> 01:16:02,168 Men en ting, der aldrig ændrede sig… 1076 01:16:04,001 --> 01:16:07,626 En ting, der aldrig ændrede sig, var min kærlighed til hende. 1077 01:16:08,793 --> 01:16:10,334 Hvis Cassie var her… 1078 01:16:12,168 --> 01:16:15,626 …ville jeg fortælle hende, at dagen, da hun blev født, 1079 01:16:15,709 --> 01:16:18,668 var et af de bedste øjeblikke i mit liv. 1080 01:16:23,168 --> 01:16:24,418 Og da jeg løb væk, 1081 01:16:25,793 --> 01:16:27,001 var et af de værste. 1082 01:16:30,751 --> 01:16:33,709 Jeg håber bare, hun ved, hvor ked af det jeg er. 1083 01:16:35,584 --> 01:16:36,459 Det gør hun. 1084 01:16:37,459 --> 01:16:38,293 Hun ved det. 1085 01:16:51,126 --> 01:16:52,001 Er du okay? 1086 01:17:19,876 --> 01:17:20,751 Hej. 1087 01:17:21,626 --> 01:17:22,501 Hej. 1088 01:17:26,626 --> 01:17:30,251 Hvordan kan vi færdiggøre det, når vi ikke har alle brikkerne? 1089 01:17:30,334 --> 01:17:33,376 Frustrerende. Hvorfor valgte du dette puslespil? 1090 01:17:33,459 --> 01:17:36,626 Er du sikker på, du vil tale om puslespillet? 1091 01:17:38,126 --> 01:17:41,918 Ved du, hvor svært det var ikke at kunne sige alt, jeg ville? 1092 01:17:42,001 --> 01:17:44,043 Det ved jeg ikke. 1093 01:17:44,126 --> 01:17:45,918 Jeg har mange års spørgsmål. 1094 01:17:46,876 --> 01:17:51,209 Men da jeg stod ved siden af hende, ville jeg bare råbe eller løbe væk. 1095 01:17:52,293 --> 01:17:53,543 Som mor, så datter. 1096 01:17:53,626 --> 01:17:56,543 Men det gjorde du ikke, og det er rigtig godt. 1097 01:17:56,626 --> 01:17:58,334 Ville du have oversat det? 1098 01:17:59,751 --> 01:18:01,834 Det gjorde mig vred, at du overtog. 1099 01:18:01,918 --> 01:18:03,793 Jeg overtog ikke. 1100 01:18:03,876 --> 01:18:06,334 Jeg kunne se, at hun ville tale med dig, 1101 01:18:06,418 --> 01:18:08,334 og du skulle høre på hende. 1102 01:18:08,418 --> 01:18:09,543 Det beslutter jeg! 1103 01:18:10,459 --> 01:18:12,084 Jeg er på din side, Cassie. 1104 01:18:12,709 --> 01:18:16,251 Jeg kunne se, hun ville tale. Du skulle høre det! 1105 01:18:16,334 --> 01:18:17,834 Du forstår det ikke! 1106 01:18:17,918 --> 01:18:22,001 Hvordan kunne du? Du har et perfekt liv, en fremtid. Jeg har intet. 1107 01:18:22,084 --> 01:18:27,459 Okay, du er vred på din mor. Det er helt forståeligt, men… 1108 01:18:28,418 --> 01:18:32,376 Ved du hvad? Det er ikke okay at lade det gå ud over mig. 1109 01:18:32,459 --> 01:18:34,668 Gør mit rodede ikke-liv dig utilpas? 1110 01:18:34,751 --> 01:18:35,959 En gang til. Typisk. 1111 01:18:36,043 --> 01:18:38,459 Jeg døde, før jeg kunne leve! 1112 01:18:38,543 --> 01:18:41,168 Jeg er også såret! Tænkte du på det? 1113 01:18:42,001 --> 01:18:43,293 Efter vores skænderi, 1114 01:18:43,376 --> 01:18:46,584 efter du gik, måtte jeg bære skylden for skænderiet. 1115 01:18:46,668 --> 01:18:49,668 Samle brikkerne. Sætte mit liv sammen igen uden dig. 1116 01:18:49,751 --> 01:18:52,668 Du gjorde det godt. Der er intet tilbage. 1117 01:18:52,751 --> 01:18:55,168 Jeg er blevet reduceret til en æske nips. 1118 01:18:57,043 --> 01:19:00,543 Efter alt, der er sket, kan jeg ikke tro, vi skændes igen. 1119 01:19:01,126 --> 01:19:01,959 Ja! 1120 01:19:03,084 --> 01:19:07,334 Jeg er død, så du skal ikke bekymre dig om at skændes med mig igen. 1121 01:19:18,543 --> 01:19:20,793 Du kan ikke bringe den vrede herind. 1122 01:19:20,876 --> 01:19:24,209 Jeg har mødt min mor. Jeg skaffede Lisa en kæreste. 1123 01:19:24,293 --> 01:19:27,084 Jeg talte med far, selvom han ikke kan høre mig. 1124 01:19:27,168 --> 01:19:29,334 Er det ikke nok? Skal jeg tilbage? 1125 01:19:29,418 --> 01:19:31,084 Medmindre du ikke vil. 1126 01:19:31,168 --> 01:19:32,168 Tak. 1127 01:19:32,251 --> 01:19:36,751 Hvorfor skal jeg ikke bare følge dig hen til elevatoren? 1128 01:19:36,834 --> 01:19:39,418 Så skal du trykke på "B" for "Bunden". 1129 01:19:39,501 --> 01:19:41,793 -Meget sjovt. Jeg forstår. -Nej. 1130 01:19:42,626 --> 01:19:45,876 Hvorfor risikere at smide alt væk, du har arbejdet på? 1131 01:19:45,959 --> 01:19:47,168 Over et skænderi? 1132 01:19:47,668 --> 01:19:49,584 Du gjorde det så godt. 1133 01:19:49,668 --> 01:19:52,834 -Synes du, jeg har gjort det godt? -Ja. Gør du ikke? 1134 01:19:52,918 --> 01:19:55,293 Jeg ved ikke. Muligvis. 1135 01:19:56,418 --> 01:19:59,793 Jeg håbede, jeg ikke skulle sige det, men her er vi. 1136 01:20:00,418 --> 01:20:03,876 Hvis du ønsker, det ender nu, kan jeg få det til at ske. 1137 01:20:03,959 --> 01:20:07,626 Men hvis du ikke færdiggør listen, 1138 01:20:07,709 --> 01:20:10,709 vil alt det det gode, du har gjort, blive ophævet. 1139 01:20:11,418 --> 01:20:12,251 Puf. 1140 01:20:14,668 --> 01:20:15,501 Alt? 1141 01:20:16,668 --> 01:20:17,501 Lisa? 1142 01:20:18,209 --> 01:20:19,834 -Min far? -Alt. 1143 01:20:25,334 --> 01:20:26,918 Det er forfærdeligt. 1144 01:20:30,668 --> 01:20:32,668 Det kan jeg ikke gøre mod dem. 1145 01:20:35,626 --> 01:20:38,293 Har du besluttet dig? 1146 01:20:50,459 --> 01:20:52,334 Far, jeg må tale… 1147 01:20:54,001 --> 01:20:55,918 -Hvad laver hun her? -Mere te? 1148 01:20:56,001 --> 01:20:56,834 Tak. 1149 01:20:58,876 --> 01:21:02,543 Tænk, at du forlod dit revisorkontor for at åbne et yogastudie. 1150 01:21:02,626 --> 01:21:05,459 Jeg troede ikke, du ville gøre det. 1151 01:21:05,543 --> 01:21:08,668 Jeg ville også være trommeslager i et 80'er-coverband. 1152 01:21:08,751 --> 01:21:12,126 -Jeg husker det. -Dette var et bedre livsstilsvalg. 1153 01:21:12,876 --> 01:21:14,084 Det passer dig. 1154 01:21:14,168 --> 01:21:18,876 Det havde du ikke sagt for et par dage siden. Det sidste år har været slemt. 1155 01:21:19,668 --> 01:21:23,626 Lisa besøgte mig i dag. Det lyder nok skørt. 1156 01:21:23,709 --> 01:21:29,334 Under besøget var det næsten, som om Cassie stod ved siden af mig. 1157 01:21:29,418 --> 01:21:31,043 Jeg ved, hvad du mener. 1158 01:21:31,543 --> 01:21:33,251 Hun var ligesom dig. 1159 01:21:33,751 --> 01:21:36,084 Frygtløs, uafhængig. 1160 01:21:36,168 --> 01:21:39,918 Hun ville kaste sig hovedkulds ind i enhver situation. 1161 01:21:41,168 --> 01:21:44,168 Mere end noget andet var hun denne kraft af energi, 1162 01:21:44,668 --> 01:21:45,918 der oplyste alle rum. 1163 01:21:49,418 --> 01:21:51,209 Efter Lisa gik, havde jeg… 1164 01:21:52,959 --> 01:21:55,334 …en overvældende trang til at se dig. 1165 01:21:56,084 --> 01:22:00,959 Du skal bare vide, hvor dybt ked af det jeg er, at jeg gik. 1166 01:22:02,626 --> 01:22:05,209 Det var ikke sådan, jeg så livet gå. 1167 01:22:05,293 --> 01:22:09,626 Det tvang mig til at blive en bedre mand, en bedre forælder, 1168 01:22:10,251 --> 01:22:12,043 selv når hun ikke ønskede det, 1169 01:22:12,126 --> 01:22:16,501 og jeg håber, jeg på en måde kunne minimere de ar, hun havde. 1170 01:22:18,043 --> 01:22:19,501 Det ved jeg, du kunne. 1171 01:22:23,126 --> 01:22:25,209 Jeg har opholdt dig længe nok. 1172 01:22:25,293 --> 01:22:26,376 Tak for det her. 1173 01:22:28,584 --> 01:22:33,001 Jeg ved ikke, om det er palo santo i luften eller denne mælkebøttete, 1174 01:22:33,084 --> 01:22:35,626 der taler, men jeg føler, som om Cassie… 1175 01:22:35,709 --> 01:22:37,501 …bragte os sammen igen. 1176 01:22:53,001 --> 01:22:53,834 Mor, vent! 1177 01:23:08,126 --> 01:23:09,376 Jeg tilgiver dig. 1178 01:23:34,001 --> 01:23:35,834 SOFIA (FØR KENDT SOM MOR) 1179 01:23:35,918 --> 01:23:36,751 LISA - FAR 1180 01:23:48,209 --> 01:23:50,084 Så stolt af dig. 1181 01:23:50,168 --> 01:23:51,209 Det føltes godt. 1182 01:23:51,293 --> 01:23:54,293 Det ved jeg. Du virker lettere. 1183 01:23:56,709 --> 01:24:01,376 Jeg har brug for en tjeneste. Det er for en god sag, jeg sværger! 1184 01:24:01,459 --> 01:24:02,501 Ingen sværgen. 1185 01:24:02,584 --> 01:24:04,001 Jeg sværgede ikke! 1186 01:24:04,751 --> 01:24:08,209 Der er et bageri, og ejeren virker som en betænksom person. 1187 01:24:08,293 --> 01:24:12,626 Hun ikke er på listen, men jeg tror, jeg kan hjælpe hende og hjælpe far. 1188 01:24:12,709 --> 01:24:14,584 Vi driver ikke datingservice. 1189 01:24:14,668 --> 01:24:17,668 Men de kunne begge bruge en sød person i deres liv. 1190 01:24:17,751 --> 01:24:21,959 Det kan også være en tak til Emme for at være en god ven for Lisa. 1191 01:24:26,209 --> 01:24:29,668 Jeg har aldrig haft nogen, der føjer til deres liste før. 1192 01:24:31,501 --> 01:24:34,001 Jeg har heller aldrig haft nogen som dig. 1193 01:24:35,543 --> 01:24:37,043 Jeg tillader det. 1194 01:24:37,126 --> 01:24:38,126 Tusind tak! 1195 01:24:38,959 --> 01:24:41,334 Du er den bedste. Tusind tak! 1196 01:24:41,418 --> 01:24:45,459 Men du har stadig samme deadline. I morgen er din sidste dag. 1197 01:24:46,459 --> 01:24:47,668 Jeg har styr på det. 1198 01:24:51,084 --> 01:24:51,959 Perfekt! 1199 01:24:57,001 --> 01:25:00,793 Sådan må det ikke være. Det er et bageri, ikke bedstemors kælder. 1200 01:25:40,126 --> 01:25:41,876 CAFE OG SPISESTED 1201 01:25:41,959 --> 01:25:44,709 "VI BAGER DIN DAG!" GOD 1. ÅRSDAG 1202 01:25:45,418 --> 01:25:47,501 Står du også bag det her, Cassie? 1203 01:25:50,751 --> 01:25:52,751 Jeg kan lide din tro på mig, far. 1204 01:26:06,918 --> 01:26:10,084 Morgan, mijita, er du klædt på? 1205 01:26:10,834 --> 01:26:12,668 Vi går om fem minutter. 1206 01:26:13,376 --> 01:26:15,293 Vi må ikke komme for sent igen. 1207 01:26:30,751 --> 01:26:32,126 Vil du have te? 1208 01:26:34,251 --> 01:26:35,501 Kan du se mig? 1209 01:26:35,584 --> 01:26:37,793 Jeg så dig også i parken. 1210 01:26:43,126 --> 01:26:44,126 Er du ikke bange? 1211 01:26:45,251 --> 01:26:47,001 Du er min skytsengel. 1212 01:26:54,001 --> 01:26:55,709 Bed din mor læse den her. 1213 01:26:57,668 --> 01:26:58,793 Det gør jeg. 1214 01:26:58,876 --> 01:27:00,876 Det er vores hemmelighed. 1215 01:27:13,584 --> 01:27:14,418 Dr. Redding. 1216 01:27:42,418 --> 01:27:44,376 Jeg ville ønske, Cassie var her. 1217 01:27:45,584 --> 01:27:46,584 Jeg er lige her. 1218 01:27:48,543 --> 01:27:49,376 Hej. 1219 01:27:49,459 --> 01:27:50,293 Hej. 1220 01:27:54,043 --> 01:27:56,001 Jeg har et stykke af dig. 1221 01:27:58,084 --> 01:28:00,168 -Fra vores første puslespil. -Ja. 1222 01:28:00,251 --> 01:28:03,001 Det er en slags lykkeamulet. 1223 01:28:05,793 --> 01:28:07,584 Var du ikke færdig med mig? 1224 01:28:08,709 --> 01:28:10,959 Der er ingen nag i efterlivet. 1225 01:28:12,293 --> 01:28:13,501 Er der nogen her? 1226 01:28:13,584 --> 01:28:18,043 Nej. Jeg vil ikke miste mere tid med dig. 1227 01:28:18,126 --> 01:28:19,918 -Jeg heller ikke. -Nej. 1228 01:28:21,001 --> 01:28:24,418 -Jeg kan ikke forklare et luftkram. -God pointe. 1229 01:28:24,918 --> 01:28:28,918 Hvad er problemet? Hvorfor tøver du? Hvo intet vover… 1230 01:28:29,001 --> 01:28:30,084 Præcis. 1231 01:28:30,876 --> 01:28:32,543 Og hvis jeg ikke får det? 1232 01:28:32,626 --> 01:28:35,251 Du overlever og får noget endnu bedre. 1233 01:28:35,334 --> 01:28:36,959 Nej. 1234 01:28:38,084 --> 01:28:40,209 Se på mig. Vil du have det? 1235 01:28:42,709 --> 01:28:45,209 -Ja. -Er du den bedste til dette job? 1236 01:28:46,918 --> 01:28:48,001 Ja! 1237 01:28:48,084 --> 01:28:51,834 Det køber jeg ikke. Du skal prøve igen. Er du den bedste? 1238 01:28:51,918 --> 01:28:54,126 Ja! Jeg er den bedste person! 1239 01:28:54,209 --> 01:28:56,959 Livet er for kort til at være bange. 1240 01:28:57,043 --> 01:28:59,834 Ja, Cassie, jobbet betyder alt. 1241 01:28:59,918 --> 01:29:03,709 Får jeg det, vil de navngive et fossil efter mig. 1242 01:29:03,793 --> 01:29:05,876 Brug den energi og meld dig til! 1243 01:29:05,959 --> 01:29:09,209 Okay! Tilmelde mig først. Dominer bagefter. 1244 01:29:09,293 --> 01:29:10,168 Ja. 1245 01:29:12,001 --> 01:29:15,126 Jeg har skabt et monster. Jeg er vild med det! 1246 01:29:22,959 --> 01:29:25,334 Bam, bam. Held og lykke. 1247 01:29:32,626 --> 01:29:33,584 Hej. 1248 01:29:35,126 --> 01:29:37,459 Jeg har hørt fine ting om dig. 1249 01:29:38,293 --> 01:29:41,834 Jeg er glad for, du besluttede at komme. 1250 01:29:41,918 --> 01:29:44,126 Det er modigt. 1251 01:29:44,209 --> 01:29:47,418 Vis rivalerne, du ikke er urolig for, hvem der kom før. 1252 01:29:48,043 --> 01:29:49,459 Jeg planlagde ikke… 1253 01:29:49,543 --> 01:29:52,793 Ydmyghed er en myte, der blev solgt til kvinder før. 1254 01:29:53,293 --> 01:29:55,209 Vær stolt af dit arbejde. 1255 01:29:55,918 --> 01:29:57,293 Hvorfor palæontologi? 1256 01:29:59,459 --> 01:30:01,043 Jeg elsker at grave i jord 1257 01:30:01,126 --> 01:30:05,501 og hadede, at folk sagde, det ikke var en rigtig karriere for en dame. 1258 01:30:05,584 --> 01:30:10,793 Men mest fandt jeg betryggende at studere det ægte. 1259 01:30:10,876 --> 01:30:15,168 Med fossiler er der en håndgribelig forbindelse til fortiden. 1260 01:30:15,751 --> 01:30:17,626 Men nu har jeg… 1261 01:30:18,376 --> 01:30:20,376 Jeg har lært af det, jeg… 1262 01:30:21,418 --> 01:30:22,543 …jeg ikke kan se. 1263 01:30:25,543 --> 01:30:26,668 -Farvel. -Farvel. 1264 01:30:26,751 --> 01:30:27,876 -Vi ses. -Ses. 1265 01:30:33,251 --> 01:30:34,126 Cassie? 1266 01:30:36,168 --> 01:30:38,584 Jeg fik det! 1267 01:30:38,668 --> 01:30:39,751 Jeg fik jobbet. 1268 01:30:40,376 --> 01:30:41,209 Du fik det! 1269 01:30:41,709 --> 01:30:44,793 Jeg kunne ikke have gjort det uden dig. 1270 01:30:44,876 --> 01:30:47,751 -Det var dig. -Jeg kan ikke tro, jeg gjorde det. 1271 01:30:47,834 --> 01:30:50,918 -Jeg kan. -Det er den bedste dag i mit liv. 1272 01:30:51,584 --> 01:30:52,918 Så stolt af dig! 1273 01:30:53,918 --> 01:30:57,584 Kommer du til Emmes i aften? Jeg tager Max med. 1274 01:30:57,668 --> 01:30:59,543 Jeg ville ikke gå glip af det. 1275 01:31:18,501 --> 01:31:19,376 Du kom. 1276 01:31:20,959 --> 01:31:22,668 Tak, fordi du kom. 1277 01:31:26,084 --> 01:31:28,126 Undskyld mig. Hej. 1278 01:31:28,709 --> 01:31:30,168 Er jeg på rette sted? 1279 01:31:30,251 --> 01:31:33,334 Hvis du er her for festen. Jeg hedder Emme. 1280 01:31:33,834 --> 01:31:35,876 En hjemmelavet lykkekage? 1281 01:31:35,959 --> 01:31:37,126 Ja tak. 1282 01:31:41,668 --> 01:31:43,626 "Du behøver ikke lede længere." 1283 01:31:44,126 --> 01:31:46,043 Det er vel det rigtige sted. 1284 01:31:46,626 --> 01:31:48,876 Hvordan hørte du om min lille soiré? 1285 01:31:48,959 --> 01:31:51,376 Mit hjem var fyldt med dine flyvesedler. 1286 01:31:52,334 --> 01:31:56,001 Jeg har mine mistanker, men ingen ville tro på dem. 1287 01:31:56,084 --> 01:32:00,209 Min butik så ikke sådan ud, da jeg lukkede i aftes. 1288 01:32:00,293 --> 01:32:02,959 Jeg vågnede i morges og voilà. 1289 01:32:04,251 --> 01:32:06,084 Jeg har også mine mistanker. 1290 01:32:06,751 --> 01:32:09,959 Nogen passer på os, eller vi skal skifte låse. 1291 01:32:12,293 --> 01:32:14,793 Vil du have grøn te? Sencha, matcha… 1292 01:32:14,876 --> 01:32:16,834 -Matcha. -Selvfølgelig. 1293 01:32:17,793 --> 01:32:20,043 -Hvad sagde du, dit navn var? -Howard. 1294 01:32:21,251 --> 01:32:23,334 -Nogle kalder mig Howie. -Howard. 1295 01:32:24,209 --> 01:32:25,543 "Stærkt hjerte." 1296 01:32:26,168 --> 01:32:28,709 Det gik bedre end forventet. 1297 01:32:32,626 --> 01:32:36,293 Det er fascinerende, de mange måder man kan ernære sig på. 1298 01:32:36,376 --> 01:32:37,834 -Se lige der. -Kom nu. 1299 01:32:41,251 --> 01:32:42,084 Okay. 1300 01:32:43,043 --> 01:32:45,793 Jeg vil gerne lave gluten- og laktosefri. 1301 01:32:45,876 --> 01:32:47,584 Det er en ny udvikling. 1302 01:32:48,459 --> 01:32:49,751 Jeg præsenterer dig. 1303 01:32:50,334 --> 01:32:51,584 Se. 1304 01:32:52,668 --> 01:32:54,501 -Hej, mr. Garcia. -Lisa! 1305 01:32:54,584 --> 01:32:55,418 Hej. 1306 01:32:55,918 --> 01:32:58,834 -Hvad laver du her? -Jeg kunne også spørge dig. 1307 01:32:58,918 --> 01:33:01,293 -Velkommen til festen. -Hej, Emme! Hej! 1308 01:33:01,376 --> 01:33:05,793 Hun er en stamgæst. Og jeg tror grunden til min makeover. 1309 01:33:05,876 --> 01:33:09,418 -Bare jeg vidste, hvordan du kom ind. -Jeg siger det aldrig. 1310 01:33:10,001 --> 01:33:12,126 Så det er Max. Han… 1311 01:33:13,959 --> 01:33:14,834 …er min… 1312 01:33:15,668 --> 01:33:17,043 Kæreste. Hej. 1313 01:33:17,626 --> 01:33:20,293 -Vent, undskyld. Er det okay? -100 %. 1314 01:33:20,793 --> 01:33:22,584 Hvor kender I hinanden fra? 1315 01:33:22,668 --> 01:33:24,876 Lisa og min datter var bedste venner. 1316 01:33:24,959 --> 01:33:27,168 -Hvad? Er du Cassies far? -Ja. 1317 01:33:27,251 --> 01:33:29,001 Jeg har hørt meget om hende. 1318 01:33:34,501 --> 01:33:36,751 Jeg skal ringe. Jeg kommer straks. 1319 01:33:36,834 --> 01:33:38,001 -Okay. -Okay. 1320 01:33:38,751 --> 01:33:42,376 Nogen har haft travlt. Spiller du stadig Amor? 1321 01:33:42,459 --> 01:33:44,709 Er det min skyld, deres veje krydses? 1322 01:33:45,168 --> 01:33:47,709 -Kan du stadig ikke tale til ham? -Nej. 1323 01:33:48,209 --> 01:33:52,293 Det er min sidste dag. Men han virker gladere, og det er vigtigt. 1324 01:33:52,376 --> 01:33:53,459 Hm. 1325 01:33:54,126 --> 01:33:56,209 Hvad er der med "hm"? 1326 01:33:56,293 --> 01:33:59,834 -Kan du tage hvor som helst hen? -Hvis jeg behøves. Hvorfor? 1327 01:33:59,918 --> 01:34:03,418 Efter denne fest skal du finde mig. Ingen spørgsmål. 1328 01:34:03,501 --> 01:34:07,501 -Hvad har du gang i? -Du er ikke den eneste med overraskelser. 1329 01:34:07,584 --> 01:34:10,584 Du skal finde mig efter og ikke før, okay? 1330 01:34:11,293 --> 01:34:12,293 -Okay. -Okay. 1331 01:34:20,668 --> 01:34:21,668 Hej, alle sammen. 1332 01:34:22,209 --> 01:34:24,626 Tak, fordi I kom. 1333 01:34:25,543 --> 01:34:29,043 Vi er her på grund af vores elskede Cassie, 1334 01:34:30,251 --> 01:34:33,084 som forlod os for et år siden i denne uge, 1335 01:34:34,001 --> 01:34:36,834 men jeg vil ikke have, at det handler om tab 1336 01:34:36,918 --> 01:34:40,334 for det er også den uge, hun kom ind i vores liv. 1337 01:34:41,043 --> 01:34:45,501 En ting, vi ved om vores Cassie, er, at hendes glade liv var en fest. 1338 01:34:48,376 --> 01:34:51,709 Især hendes fødselsdag, eller som hun kaldte det… 1339 01:34:52,251 --> 01:34:53,751 Cassie-palooza. 1340 01:34:55,084 --> 01:35:00,459 Så de ønskelanterner, I holder, vil bære det, I vil sige til hende. 1341 01:35:00,959 --> 01:35:05,334 Og når de flyder over vandet, 1342 01:35:06,293 --> 01:35:08,668 vil jeres tanker blive sendt til hende. 1343 01:35:08,751 --> 01:35:11,501 Okay, Morgan, starter du? Okay? 1344 01:35:17,418 --> 01:35:21,793 Hej. Hele tiden troede jeg, at det var mig, der hjalp jer, 1345 01:35:23,709 --> 01:35:25,876 men det her får mig til at indse, 1346 01:35:27,251 --> 01:35:29,043 at I hjalp mig. 1347 01:35:30,293 --> 01:35:33,334 Jeg vil ikke miste dig igen. 1348 01:35:33,418 --> 01:35:36,668 Vi fik en chance til. Det kan ikke alle sige. 1349 01:35:37,459 --> 01:35:40,584 Du skal vide, du er mere end bare min bedste ven 1350 01:35:40,668 --> 01:35:42,251 og min puslespilsmakker. 1351 01:35:42,751 --> 01:35:44,043 Du er min familie. 1352 01:35:46,168 --> 01:35:47,126 Og du er min. 1353 01:35:48,168 --> 01:35:52,876 Jeg kunne ikke forestille mig at gå gennem dette liv eller noget andet uden dig. 1354 01:35:56,668 --> 01:35:59,126 Jeg vil måske ikke altid elske dig… 1355 01:36:01,168 --> 01:36:02,709 Men så længe der er… 1356 01:36:02,793 --> 01:36:03,751 Det er den. 1357 01:36:05,084 --> 01:36:07,584 Den sang, han altid sang for mig som barn. 1358 01:36:07,668 --> 01:36:10,459 Du behøver ikke tvivle på det 1359 01:36:13,084 --> 01:36:15,918 Jeg gør dig så sikker på det 1360 01:36:17,043 --> 01:36:20,501 For kun Gud ved, hvad jeg ville være uden dig… 1361 01:36:26,418 --> 01:36:27,959 Han kan ikke høre mig. 1362 01:36:29,043 --> 01:36:31,709 Vi gør det sammen, okay? 1363 01:36:34,501 --> 01:36:37,209 Hvis du skulle forlade mig 1364 01:36:37,959 --> 01:36:40,876 Selvom livet stadig ville fortsætte Tro mig 1365 01:36:41,543 --> 01:36:44,168 Verden kunne ikke vise mig noget 1366 01:36:45,168 --> 01:36:47,834 Så hvad nytter det for mig at leve? 1367 01:36:48,834 --> 01:36:52,209 For kun Gud ved Hvad jeg ville være uden dig 1368 01:37:05,209 --> 01:37:08,334 Kun Gud ved, hvad jeg ville være uden dig 1369 01:37:16,584 --> 01:37:18,626 Nu tør jeg godt gå, far. 1370 01:37:27,043 --> 01:37:28,376 Jeg elsker dig, skat. 1371 01:37:30,918 --> 01:37:32,584 Jeg elsker også dig, far. 1372 01:37:45,584 --> 01:37:46,626 Jeg må gå. 1373 01:37:52,084 --> 01:37:53,959 LISA - FAR 1374 01:37:54,043 --> 01:37:54,876 LISA 1375 01:38:03,168 --> 01:38:04,043 Farvel. 1376 01:38:04,626 --> 01:38:05,626 Farvel. 1377 01:38:14,334 --> 01:38:16,084 Det er tæt på. 1378 01:38:16,168 --> 01:38:18,251 Jeg vil være den sidste, der går. 1379 01:38:18,334 --> 01:38:20,918 Vent. Jeg må finde en sidste ting. 1380 01:38:21,001 --> 01:38:23,959 Vi må tilbage. Frist ikke skæbnen. 1381 01:38:24,043 --> 01:38:26,209 -Det er til Lisa. -Cassie! 1382 01:38:31,668 --> 01:38:32,668 Der er den! 1383 01:38:39,168 --> 01:38:42,793 Jeg fandt den! Den sidste brik. Listen er komplet. 1384 01:38:49,418 --> 01:38:51,626 -Hvad var det? -Tiden er gået. 1385 01:39:15,793 --> 01:39:17,959 Tillykke med fødselsdagen, Cassie. 1386 01:39:21,543 --> 01:39:24,376 -Hvad besluttede de? -Du glemte din deadline. 1387 01:39:24,459 --> 01:39:26,501 Det kan ikke omgås. 1388 01:39:26,584 --> 01:39:29,626 Vi brød også reglerne ved at gå af listen. 1389 01:39:30,209 --> 01:39:34,209 Men du gjorde det i god tro. 1390 01:39:34,293 --> 01:39:38,418 At du sætter dit efterliv på spil for nogen, der ikke er på din liste, 1391 01:39:38,501 --> 01:39:41,168 og tager det fulde ansvar for at beskytte mig, 1392 01:39:41,251 --> 01:39:43,834 det er mere end uselvisk. 1393 01:39:43,918 --> 01:39:45,334 Fik du ikke problemer? 1394 01:39:46,043 --> 01:39:47,043 Bedre endnu. 1395 01:39:48,501 --> 01:39:49,876 Takket være dit udsagn, 1396 01:39:51,126 --> 01:39:52,334 blev jeg forfremmet. 1397 01:39:52,959 --> 01:39:55,459 Blev du? Val, det er fantastisk! 1398 01:39:55,543 --> 01:39:56,668 Ja! 1399 01:39:57,376 --> 01:39:58,376 Ja! 1400 01:40:02,126 --> 01:40:04,209 Jeg er bange for at spørge, men… 1401 01:40:05,626 --> 01:40:06,751 …hvad med mig? 1402 01:40:09,459 --> 01:40:11,334 Tid til at finde ud af det. 1403 01:40:30,376 --> 01:40:32,168 Og til mit sidste job… 1404 01:40:36,334 --> 01:40:37,751 Jeg vil savne dig, Val. 1405 01:40:38,834 --> 01:40:41,876 Verden er et bedre sted, når du våger over den. 1406 01:40:47,084 --> 01:40:48,668 Jeg var din favorit, ikke? 1407 01:40:48,751 --> 01:40:49,834 Cassie, 1408 01:40:50,584 --> 01:40:53,043 du ved, jeg ikke vælger favoritter. 1409 01:41:11,209 --> 01:41:13,626 -Vi klarede det! -Nej, du klarede det. 1410 01:41:18,001 --> 01:41:20,043 Ovenpå venter. 1411 01:41:24,501 --> 01:41:25,709 Tak. 1412 01:41:59,043 --> 01:41:59,918 Skal du op? 1413 01:42:11,043 --> 01:42:13,834 Jeg må tale om elefanten i elevatoren. 1414 01:42:13,918 --> 01:42:16,126 -Muzak, virkelig? -Du er Kooper Keene! 1415 01:42:18,793 --> 01:42:23,001 Jeg tror, det er ment som en kompliment, fordi vi begge er her sammen. 1416 01:42:23,709 --> 01:42:24,918 Er vi her sammen? 1417 01:42:25,418 --> 01:42:29,251 Hvordan kan det være ægte? Er det ægte? Er du ægte? 1418 01:42:29,834 --> 01:42:30,834 Ja, jeg er. 1419 01:42:31,501 --> 01:42:33,084 Rart at møde dig, Cassie. 1420 01:42:33,709 --> 01:42:35,126 Kender du mit navn? 1421 01:42:35,834 --> 01:42:36,959 Hvordan? Hvorfor? 1422 01:42:37,584 --> 01:42:38,751 Sjov historie. 1423 01:42:38,834 --> 01:42:41,501 Jeg meldte mig frivilligt til katastrofehjælp, 1424 01:42:41,584 --> 01:42:43,376 da katastrofen ramte igen. 1425 01:42:43,459 --> 01:42:46,293 Jeg kunne redde nogle folk, men overlevede ikke. 1426 01:42:46,376 --> 01:42:50,001 -Jeg er så ked af det. -Der er værre måder at gå bort på. 1427 01:42:50,084 --> 01:42:51,543 Ja, der er. 1428 01:42:52,043 --> 01:42:55,251 Val var i engleudvalget, som sendte mig lige op. 1429 01:42:55,334 --> 01:42:58,418 Hun sagde, vi skulle mødes. 1430 01:43:02,168 --> 01:43:04,168 Det her lyder mærkeligt, 1431 01:43:05,751 --> 01:43:09,001 men jeg føler, at jeg altid har kendt dig. 1432 01:43:11,501 --> 01:43:12,834 Det gør jeg også. 1433 01:43:32,459 --> 01:43:33,418 Hvad så nu? 1434 01:43:34,709 --> 01:43:35,876 Det ved jeg ikke. 1435 01:43:36,418 --> 01:43:38,626 Jeg har aldrig været død før. 1436 01:43:40,001 --> 01:43:41,043 Skal vi gøre det? 1437 01:43:43,043 --> 01:43:44,084 Lad os gøre det. 1438 01:43:45,793 --> 01:43:47,168 Tak. 1439 01:44:54,834 --> 01:45:01,668 TIL KÆRLIGT MINDE OM HENRI DE VILLIERS 1440 01:48:38,501 --> 01:48:43,501 Tekster af: Michael Asmussen