1 00:00:16,459 --> 00:00:19,334 Il fait 24 degrés à San Diego 2 00:00:19,418 --> 00:00:23,251 et le tube du jour est toujours "Blush" de Koop. 3 00:00:24,668 --> 00:00:27,043 Je sens ton regard sur moi 4 00:00:28,334 --> 00:00:30,168 Tu devrais le savoir 5 00:00:32,709 --> 00:00:34,709 Tu essaies de me repousser 6 00:00:36,293 --> 00:00:38,126 Tu fais monter la pression 7 00:00:40,834 --> 00:00:44,668 Quelque chose me dit Que je devrais pas lâcher l'affaire 8 00:00:44,751 --> 00:00:46,876 Quelque chose fait que je doute… 9 00:00:46,959 --> 00:00:48,084 C'est mon anniv' ! 10 00:00:48,959 --> 00:00:52,709 J'ai tout fait pour que tu voies 11 00:00:52,793 --> 00:00:54,709 L'effet que tu me fais… 12 00:01:02,918 --> 00:01:06,084 Choré improvisée avec ma meilleure amie d'enfance ! 13 00:01:06,168 --> 00:01:07,376 C'est ton anniv' ! 14 00:01:11,334 --> 00:01:13,876 C'est ça, allez ! Descend ! 15 00:01:16,793 --> 00:01:18,668 J'adore, mais je meurs de faim. 16 00:01:19,418 --> 00:01:21,709 Donne-moi ton avis. 17 00:01:22,209 --> 00:01:24,209 25 ans chic ? Ou 25 ans en crise ? 18 00:01:24,959 --> 00:01:27,084 Tu es assortie à la lampe, donc… 19 00:01:27,168 --> 00:01:29,251 - Et avec un chapeau ? - Non. 20 00:01:29,334 --> 00:01:30,251 Sympa ! 21 00:01:30,334 --> 00:01:31,543 - Tiens. - Merci. 22 00:01:32,418 --> 00:01:34,543 Pour lancer la Palooza de Cassie, 23 00:01:34,626 --> 00:01:36,584 on va commencer en boîte, 24 00:01:36,668 --> 00:01:39,543 où on va décorer la zone VIP tout l'après-midi. 25 00:01:39,626 --> 00:01:41,418 J'ai une idée folle. 26 00:01:41,501 --> 00:01:43,334 - Dis-moi. - Au lieu de sortir… 27 00:01:43,418 --> 00:01:45,084 On pourrait rester ici. 28 00:01:45,168 --> 00:01:46,959 On se met en jogging, 29 00:01:47,043 --> 00:01:50,668 on fait un puzzle comme avant et on recommande des nouilles. 30 00:01:50,751 --> 00:01:51,959 Non, on sort. 31 00:01:52,043 --> 00:01:54,793 Je vais avoir 25 ans. Je dois marquer le coup ! 32 00:01:54,876 --> 00:01:58,543 Comme depuis quatre ans ! Tu peux survivre à une soirée calme. 33 00:01:58,626 --> 00:02:00,668 En plus, on a délaissé le puzzle. 34 00:02:01,168 --> 00:02:03,126 Regarde Mona sans son sourire. 35 00:02:03,209 --> 00:02:04,501 C'est déprimant. 36 00:02:04,584 --> 00:02:08,459 Non, j'y vais. C'est la tradition et mes amis seront là. 37 00:02:08,543 --> 00:02:10,584 Une grosse semaine m'attend. 38 00:02:12,043 --> 00:02:16,418 J'ai été nommée assistante de recherche sur les fossiles de marsupiaux. 39 00:02:16,501 --> 00:02:19,834 J'ai pas tout compris, mais félicitations ! 40 00:02:19,918 --> 00:02:22,418 On est trois assistantes, c'est pas si… 41 00:02:22,501 --> 00:02:24,751 C'est important. Tu devrais fêter ça. 42 00:02:24,834 --> 00:02:28,876 Parce que tu sais quoi ? Ce soir, on fait la fête ! 43 00:02:28,959 --> 00:02:30,584 Je vais me changer. Encore. 44 00:02:30,668 --> 00:02:32,709 Toi aussi. On va s'amuser, promis. 45 00:02:32,793 --> 00:02:34,126 Départ dans une heure. 46 00:02:34,209 --> 00:02:36,209 Je t'aime, ma meilleure amie ! 47 00:02:38,751 --> 00:02:42,584 - Je t'ai dit que tu étais craquante ? - Oui, environ 19 fois. 48 00:02:42,668 --> 00:02:45,126 Je le pensais à chaque fois. Tu es canon. 49 00:02:45,209 --> 00:02:47,834 Merci, Cassie. Qui sera là ce soir ? 50 00:02:47,918 --> 00:02:50,126 Kayla vient, Maddie vient… 51 00:02:50,209 --> 00:02:51,459 Tu emménages ? 52 00:02:52,501 --> 00:02:53,334 Salut. 53 00:02:53,418 --> 00:02:56,834 Bien sûr que tu emménages. C'était une question idiote. 54 00:02:58,918 --> 00:03:00,751 Salut ! On est tes voisines. 55 00:03:00,834 --> 00:03:03,709 Moi c'est Cassie et ma brillante colocataire… 56 00:03:03,793 --> 00:03:05,376 Lisa. 57 00:03:06,793 --> 00:03:08,709 J'étudie les os de dinosaures, 58 00:03:08,793 --> 00:03:11,334 j'ai pas l'habitude de parler aux gens. 59 00:03:11,418 --> 00:03:14,293 - Je vois. - Au Musée d'histoire naturelle. 60 00:03:14,876 --> 00:03:17,293 Je compose la musique de jeux vidéo, 61 00:03:17,376 --> 00:03:20,626 donc moi aussi, j'ai peu d'interaction humaine. 62 00:03:23,126 --> 00:03:24,376 Moi c'est Max. 63 00:03:24,459 --> 00:03:27,876 Je vous serrerais bien la main, mais je ferais tomber ça 64 00:03:27,959 --> 00:03:30,084 et j'ai besoin de cette vaisselle. 65 00:03:31,251 --> 00:03:34,626 - Tiens. Je t'ouvre la porte. - Super. Cool. 66 00:03:35,626 --> 00:03:36,459 Cool. 67 00:03:38,668 --> 00:03:41,376 On doit y aller. Mais bienvenue, Max. 68 00:03:41,459 --> 00:03:43,459 Merci. Salut. 69 00:03:46,543 --> 00:03:49,543 - Ne me regarde pas comme ça. - De quoi tu parles ? 70 00:03:49,626 --> 00:03:52,126 - Tu veux jouer l'entremetteuse ? - Non. 71 00:03:52,209 --> 00:03:54,459 Mais j'ai senti l'étincelle. 72 00:03:54,543 --> 00:03:55,501 L'étincelle ? 73 00:03:56,001 --> 00:03:57,709 Il n'y avait pas d'étincelle. 74 00:03:58,209 --> 00:04:02,084 J'ai du travail, je peux pas me laisser distraire. 75 00:04:02,168 --> 00:04:04,793 Pas même par ce voisin et son petit accent ? 76 00:04:04,876 --> 00:04:06,209 Je suis pas comme toi. 77 00:04:07,459 --> 00:04:10,293 Toi, tu sais jongler avec une vie sociale. 78 00:04:10,376 --> 00:04:12,626 Car je suis organisatrice de soirées. 79 00:04:12,709 --> 00:04:14,251 Ma voie est toute tracée : 80 00:04:14,334 --> 00:04:15,918 j'assure à ce poste 81 00:04:16,001 --> 00:04:20,001 pour aller faire des fouilles avec ma paléontologue préférée. 82 00:04:20,084 --> 00:04:22,168 Je dois te présenter mon ami Fun. 83 00:04:22,251 --> 00:04:24,501 Vous vous êtes déjà rencontrées ? 84 00:04:25,876 --> 00:04:28,043 Je dois d'abord digérer tout ça. 85 00:04:32,834 --> 00:04:34,501 Mon père est déchaîné. 86 00:04:34,584 --> 00:04:37,918 - Il publie une posture par jour. - J'aime son corbeau. 87 00:04:38,001 --> 00:04:40,668 - Ne l'encourage pas. - Je suis pas la seule. 88 00:04:40,751 --> 00:04:43,459 Regarde tous les likes pour son studio de yoga. 89 00:04:43,543 --> 00:04:47,543 Je sais. Tout le monde me vante ses cours incroyables. 90 00:04:48,834 --> 00:04:49,959 On devrait essayer. 91 00:04:50,043 --> 00:04:54,584 J'ai fait assez de yoga indirectement, je suis conditionnée à vie. 92 00:04:54,668 --> 00:04:58,918 C'est chou qu'il soit sur les réseaux. Il essaie de se rapprocher de toi. 93 00:04:59,001 --> 00:05:02,043 Je l'aime, mais c'est mon père, pas mon pote. 94 00:05:02,126 --> 00:05:03,918 Je veux pas tout mélanger. 95 00:05:04,001 --> 00:05:07,793 Si tu laissais un commentaire, il serait aux anges. 96 00:05:09,001 --> 00:05:10,209 Bon, d'accord ! 97 00:05:10,293 --> 00:05:12,584 Je like, mais aucun commentaire. 98 00:05:13,084 --> 00:05:13,918 Contente ? 99 00:05:16,709 --> 00:05:19,334 C'est notre 19e Palooza ensemble. 100 00:05:19,418 --> 00:05:20,834 La meilleure de toutes ! 101 00:05:22,084 --> 00:05:22,918 Salut, Bob. 102 00:05:23,459 --> 00:05:24,501 Bonsoir, Cassie. 103 00:05:25,001 --> 00:05:26,584 - Merci. - Bienvenue. 104 00:05:28,834 --> 00:05:32,001 C'est ma personne préférée. Je l'adore. 105 00:05:32,084 --> 00:05:33,043 Cassie est là ! 106 00:05:33,876 --> 00:05:35,501 C'est super beau. 107 00:05:38,126 --> 00:05:39,709 Joyeux anniversaire ! 108 00:05:42,959 --> 00:05:45,376 Bon anniversaire ! C'est bon de te voir. 109 00:05:45,459 --> 00:05:47,251 C'est pas le mien, Jeremy. 110 00:05:48,418 --> 00:05:50,084 Vous êtes les meilleurs ! 111 00:05:54,876 --> 00:05:56,793 Cassie ! Cul sec ! 112 00:05:59,626 --> 00:06:01,793 - C'est notre chanson. Koop ! - Oui. 113 00:06:01,876 --> 00:06:03,126 On doit danser ! 114 00:06:03,209 --> 00:06:04,251 Viens ! 115 00:06:13,668 --> 00:06:17,001 Allez ! Montre-moi ce que tu sais faire. 116 00:06:19,209 --> 00:06:20,418 Allez, Lisa ! 117 00:06:54,334 --> 00:06:56,793 Je vole ! 118 00:07:09,126 --> 00:07:11,084 Attention ! Tu vas te blesser. 119 00:07:12,084 --> 00:07:13,918 Cul sec ! 120 00:07:15,084 --> 00:07:17,001 Je bois ? J'y vais ? 121 00:07:24,168 --> 00:07:26,418 Encore ! 122 00:07:30,418 --> 00:07:31,834 C'était trop cool ! 123 00:07:31,918 --> 00:07:33,376 T'as enchaîné les shots. 124 00:07:33,459 --> 00:07:35,584 C'est toi qui me les donnais ! 125 00:07:36,084 --> 00:07:38,251 T'es folle ! Je peux pas te suivre. 126 00:07:38,334 --> 00:07:40,584 Le prochain arrêt, c'est chez Roddy. 127 00:07:40,668 --> 00:07:44,334 J'ai loué un toboggan qui va du toit à sa piscine ! 128 00:07:51,251 --> 00:07:52,251 Ça va pas ? 129 00:07:54,626 --> 00:07:56,459 Tu veux rentrer, c'est ça ? 130 00:07:56,543 --> 00:07:59,626 Personne ne le verrait si on rentrait maintenant. 131 00:07:59,709 --> 00:08:00,918 Moi si ! 132 00:08:01,501 --> 00:08:03,959 Tu sais que ces gens sont horribles ? 133 00:08:04,918 --> 00:08:08,793 Ils essaient juste de s'amuser, ce que tu devrais faire ! 134 00:08:08,876 --> 00:08:10,626 Moi aussi, j'aime m'amuser. 135 00:08:10,709 --> 00:08:14,001 Mais avec des amis qui se soucient de moi 136 00:08:14,084 --> 00:08:18,709 et m'apprécient même si je ne loue pas un toboggan hyper dangereux. 137 00:08:19,376 --> 00:08:20,959 Tu es jalouse ? 138 00:08:21,751 --> 00:08:24,793 Pas de gens qui se cachent derrière un filtre. 139 00:08:25,834 --> 00:08:27,709 C'est ça, t'es jalouse, oui ! 140 00:08:27,793 --> 00:08:31,084 - Allez, Cassie, on y va ! - Une seconde ! 141 00:08:33,334 --> 00:08:37,501 - T'es différente quand t'es avec eux. - Comment ça ? 142 00:08:37,584 --> 00:08:40,876 Tu crois que tu vaux rien si on te remarque pas. 143 00:08:40,959 --> 00:08:44,876 Moi, j'ai une vie sociale. Je me cache pas derrière mon bureau. 144 00:08:44,959 --> 00:08:47,626 La vie ne se limite pas à faire la fête 145 00:08:47,709 --> 00:08:49,876 ou à connaître le nom des barmen. 146 00:08:49,959 --> 00:08:52,668 C'est ça, ma vie sociale ne vaut rien. 147 00:08:52,751 --> 00:08:55,668 Je suis pas scientifique mais je travaille dur. 148 00:08:55,751 --> 00:08:57,501 - J'ai pas dit ça. - Si ! 149 00:08:57,584 --> 00:09:01,251 Tu fais semblant de t'intéresser quand je parle de mes soirées 150 00:09:01,334 --> 00:09:04,084 ou tu insinues toujours que je suis jamais là. 151 00:09:04,168 --> 00:09:06,334 Et toi, tu fais pas semblant aussi ? 152 00:09:07,959 --> 00:09:09,459 Dis-moi ce que je fais. 153 00:09:09,543 --> 00:09:11,209 Tu travailles au musée. 154 00:09:11,293 --> 00:09:12,959 Qu'est-ce que j'y fais ? 155 00:09:13,043 --> 00:09:16,501 - Je sais pas. J'y comprends rien ! - Pareil pour moi. 156 00:09:19,126 --> 00:09:20,126 Mais bien sûr. 157 00:09:21,834 --> 00:09:23,459 On fait plus rien ensemble. 158 00:09:24,209 --> 00:09:25,418 Rien que nous deux. 159 00:09:26,459 --> 00:09:29,918 On est débordées. On doit juste trouver du temps pour nous. 160 00:09:30,001 --> 00:09:33,793 Je sais pas. L'amitié, ça devrait pas demander tant d'effort. 161 00:09:33,876 --> 00:09:36,001 Je le ressens pas comme ça, Lisa. 162 00:09:42,001 --> 00:09:44,334 Mais on dirait que toi, oui. 163 00:09:46,668 --> 00:09:47,501 C'est rien. 164 00:09:48,626 --> 00:09:51,334 On va pas rester meilleures amies par habitude. 165 00:09:53,376 --> 00:09:56,084 Je ne suis qu'une habitude ? 166 00:09:59,209 --> 00:10:02,293 Tu dis un truc pareil et tu t'en vas ? 167 00:10:02,376 --> 00:10:05,334 Il faut peut-être admettre qu'on devrait passer à autre chose. 168 00:10:11,376 --> 00:10:13,709 Qui est prêt à aller chez Roddy ? 169 00:10:15,459 --> 00:10:18,251 Allons-y. Désolée, les gars. 170 00:10:47,293 --> 00:10:49,709 Mona n'a pas son sourire. 171 00:10:52,751 --> 00:10:53,584 Tiens. 172 00:10:54,168 --> 00:10:55,543 Elle va là. 173 00:10:58,126 --> 00:10:59,459 Ça va le faire. 174 00:11:10,834 --> 00:11:12,209 Je suis trop bête. 175 00:11:13,626 --> 00:11:14,834 Trop bête. 176 00:14:04,668 --> 00:14:06,918 TOUT SUR LE PARADIS ET L'ENFER 177 00:14:07,001 --> 00:14:08,459 LE MONDE INTERMÉDIAIRE 178 00:14:19,751 --> 00:14:20,584 Bonjour. 179 00:14:28,209 --> 00:14:29,168 Excusez-moi ? 180 00:14:33,168 --> 00:14:34,376 C'est sur internet ? 181 00:14:36,209 --> 00:14:37,543 Tu es réveillée ! 182 00:14:37,626 --> 00:14:39,293 Bienvenue ! 183 00:14:39,876 --> 00:14:42,918 Non, ne t'inquiète pas. C'est pour la recherche. 184 00:14:43,001 --> 00:14:46,376 Val, je serai ta gardienne pendant cette transition. 185 00:14:46,459 --> 00:14:49,834 Ravie de te rencontrer enfin, Cassandra Adeline Garcia. 186 00:14:49,918 --> 00:14:54,459 D'après mes notes, tu te fais appeler Cassie, tu as 25 ans… 187 00:14:54,543 --> 00:14:55,751 Dans quelques jours. 188 00:14:56,251 --> 00:14:58,334 Parents, Howie et Sofia, divorcés. 189 00:14:58,418 --> 00:15:01,001 Née le 31 mai, décédée le 25 mai. 190 00:15:01,084 --> 00:15:01,918 Décédée ? 191 00:15:02,584 --> 00:15:05,626 Pardon, décédée le 26 mai. 192 00:15:06,709 --> 00:15:07,959 Qui êtes-vous ? 193 00:15:08,459 --> 00:15:09,584 Je suis Val. 194 00:15:09,668 --> 00:15:12,418 Votre ange gardienne temporaire. 195 00:15:13,793 --> 00:15:16,501 On dirait pas. Vous n'avez pas de halo ? 196 00:15:17,084 --> 00:15:19,793 - Pour les grandes occasions. - Et des ailes ? 197 00:15:19,876 --> 00:15:22,626 Non, on les a supprimées il y a des années. 198 00:15:25,376 --> 00:15:26,959 Ce n'est pas possible. 199 00:15:27,459 --> 00:15:29,626 J'étais avec mes amis. 200 00:15:31,084 --> 00:15:34,793 Je sais ! J'ai bu du champagne rempli de paillettes d'or. 201 00:15:34,876 --> 00:15:38,209 Parfois, ça fait halluciner. J'ai une hallucination. 202 00:15:38,293 --> 00:15:41,084 Non, ce n'est pas une hallucination. 203 00:15:41,168 --> 00:15:43,501 Ce moment est toujours difficile. 204 00:15:43,584 --> 00:15:44,834 Comment dire ? 205 00:15:45,418 --> 00:15:47,001 Voilà, tu es morte. 206 00:15:47,084 --> 00:15:49,293 - Arrêtez ! - Tu l'as vu toi-même. 207 00:15:49,376 --> 00:15:51,001 Dans la salle de bain ? 208 00:15:53,501 --> 00:15:55,001 C'est de pire en pire. 209 00:15:55,543 --> 00:15:58,876 Écoute, ça va aller. 210 00:15:58,959 --> 00:16:02,043 Et le pire est passé, maintenant que tu es m… 211 00:16:02,668 --> 00:16:04,084 Que tu ne vis plus. 212 00:16:04,168 --> 00:16:06,918 Tu n'as pas à endurer tous ces tracas humains, 213 00:16:07,001 --> 00:16:10,084 comme le chagrin ou le syndrome prémenstruel. 214 00:16:10,834 --> 00:16:14,334 Vois la vie après la mort comme une longue journée au spa. 215 00:16:14,418 --> 00:16:17,251 Si tu es chanceuse, ça pourrait durer à jamais. 216 00:16:19,501 --> 00:16:22,459 Alors, je suis au paradis ? 217 00:16:22,543 --> 00:16:24,751 - Eh bien… - Je suis en enfer ? 218 00:16:24,834 --> 00:16:28,793 Tu es au milieu. On l'appelle le Monde Intermédiaire. 219 00:16:29,959 --> 00:16:32,251 C'est la porte d'entrée ? 220 00:16:32,334 --> 00:16:37,043 Oui. C'est ta salle d'attente personnelle. C'est ton petit cocon. 221 00:16:37,126 --> 00:16:39,918 Il est conçu selon tes goûts 222 00:16:40,001 --> 00:16:43,168 pour rendre ta transition plus agréable. 223 00:16:44,543 --> 00:16:47,876 Tous ceux qui meurent vont dans le Monde Intermédiaire ? 224 00:16:47,959 --> 00:16:48,959 Oh non. 225 00:16:50,418 --> 00:16:54,501 - Je devrais te donner un dépliant. - Non, dites-moi ! 226 00:16:54,584 --> 00:16:56,543 Je peux tout entendre maintenant. 227 00:16:56,626 --> 00:16:59,834 Le Monde Intermédiaire est pour ceux 228 00:16:59,918 --> 00:17:02,834 qui ont encore des choses à régler sur terre, 229 00:17:02,918 --> 00:17:03,918 comme toi. 230 00:17:04,001 --> 00:17:05,501 Quel genre de choses ? 231 00:17:05,584 --> 00:17:08,501 On te donne une chance d'arranger les choses 232 00:17:08,584 --> 00:17:10,084 avec certaines personnes. 233 00:17:10,168 --> 00:17:11,668 Si tu réussis, 234 00:17:11,751 --> 00:17:13,501 tu accèdes au paradis. 235 00:17:14,543 --> 00:17:16,459 Et sinon… 236 00:17:17,168 --> 00:17:20,251 C'est… Tu sais. 237 00:17:23,584 --> 00:17:28,168 C'est pas réservé aux meurtriers et aux détracteurs de Beyoncé ? 238 00:17:28,251 --> 00:17:29,084 Je suis fan. 239 00:17:29,168 --> 00:17:30,209 Oui. 240 00:17:30,293 --> 00:17:33,209 Non, c'est un système à plusieurs niveaux. 241 00:17:33,293 --> 00:17:35,709 Vise le paradis. Fais-moi confiance. 242 00:17:39,793 --> 00:17:41,168 Prête à voir ta liste ? 243 00:17:41,793 --> 00:17:43,793 Maintenant ? Non ! 244 00:17:51,251 --> 00:17:54,126 C'était comme un grand huit les yeux bandés. 245 00:17:54,626 --> 00:17:56,084 On s'y fait. 246 00:18:00,751 --> 00:18:02,418 On est chez mon père. 247 00:18:12,418 --> 00:18:13,626 Papa ! 248 00:18:19,126 --> 00:18:20,543 Pourquoi il réagit pas ? 249 00:18:21,126 --> 00:18:23,626 Il ne peut ni te voir ni t'entendre. 250 00:18:23,709 --> 00:18:24,834 Personne ne peut. 251 00:18:25,543 --> 00:18:27,751 Quoi ? Non, c'est impossible. 252 00:18:27,834 --> 00:18:30,584 On ne peut pas effrayer les gens sur terre. 253 00:18:30,668 --> 00:18:33,001 Ils sont si fragiles. 254 00:18:36,418 --> 00:18:38,251 Hé ho, papa ! 255 00:18:38,334 --> 00:18:40,001 C'est moi, Cassie. 256 00:18:40,084 --> 00:18:41,959 Ta fille unique préférée. 257 00:18:48,168 --> 00:18:50,168 Il m'interdisait les cochonneries. 258 00:18:51,126 --> 00:18:52,418 Que se passe-t-il ? 259 00:18:53,001 --> 00:18:55,876 Et pourquoi la maison est dans cet état ? 260 00:18:56,543 --> 00:18:57,793 Ça lui ressemble pas. 261 00:18:58,293 --> 00:19:00,793 Il enseigne le yoga. Il a une vie saine. 262 00:19:00,876 --> 00:19:02,626 Il fait son propre kombucha. 263 00:19:06,918 --> 00:19:08,293 Je suis morte depuis quand ? 264 00:19:10,876 --> 00:19:11,876 Depuis quand ? 265 00:19:11,959 --> 00:19:14,876 - Un an. - Un an ? J'aurais cru un jour. 266 00:19:14,959 --> 00:19:16,751 Le temps passe différemment. 267 00:19:16,834 --> 00:19:18,876 J'aurais dû prendre la brochure. 268 00:19:21,084 --> 00:19:23,418 Il était comme ça au départ de ma mère. 269 00:19:23,918 --> 00:19:24,959 Après ta… 270 00:19:25,626 --> 00:19:26,709 disparition, 271 00:19:27,459 --> 00:19:28,834 il a baissé les bras. 272 00:19:29,959 --> 00:19:31,793 Quand l'as-tu vu ? 273 00:19:32,501 --> 00:19:33,626 Je sais pas. 274 00:19:34,959 --> 00:19:38,084 Je voulais venir, mais j'avais plein d'événements. 275 00:19:39,251 --> 00:19:41,668 J'ai liké une publication. Ça compte ? 276 00:19:47,626 --> 00:19:49,001 C'est ça, la raison ? 277 00:19:49,584 --> 00:19:50,876 Il est en deuil. 278 00:19:51,543 --> 00:19:54,793 Il lui faut une raison pour reprendre espoir. 279 00:19:56,001 --> 00:19:57,168 Je fais quoi ? 280 00:19:58,376 --> 00:20:00,584 Découvre le reste de ta liste. 281 00:20:06,168 --> 00:20:07,959 Lisa ? Vraiment, Val ? 282 00:20:08,043 --> 00:20:09,959 Je mets mon veto catégorique. 283 00:20:10,043 --> 00:20:13,876 Il n'y a pas de veto catégorique. Pas même de simple veto. 284 00:20:13,959 --> 00:20:17,501 Et si je me débarrasse d'elle ? Non, pas dans ce sens. 285 00:20:17,584 --> 00:20:19,168 On omet Lisa de la liste. 286 00:20:19,251 --> 00:20:21,709 Pourquoi tu redoutes de revoir ton amie ? 287 00:20:21,793 --> 00:20:23,918 Ex-amie, et c'est pas ça. 288 00:20:24,418 --> 00:20:26,209 Il s'est passé trop de choses. 289 00:20:26,293 --> 00:20:29,418 Et puis, j'ai pas envie. L'amitié dure pas toujours. 290 00:20:30,084 --> 00:20:33,668 Je peux pas décider de ma liste ? Il s'agit de ma vie. 291 00:20:34,418 --> 00:20:36,959 Elle se mure dans le travail depuis ta mort. 292 00:20:37,043 --> 00:20:40,293 Tous les jours, elle est la dernière à partir. 293 00:20:40,793 --> 00:20:43,751 Et si on sautait Lisa pour passer au nom suivant ? 294 00:20:43,834 --> 00:20:47,584 - Je l'accepterai sans me plaindre. Juré. - Je ne fais pas ça. 295 00:20:48,084 --> 00:20:50,126 Mais allons voir qui vient après. 296 00:20:50,709 --> 00:20:52,459 Faites que ce soit Koop. 297 00:20:55,334 --> 00:20:56,834 Comment vous faites ça ? 298 00:20:56,918 --> 00:21:00,709 Tu peux, toi aussi. Chaque ange est doté de ce pouvoir. 299 00:21:00,793 --> 00:21:04,501 Concentre-toi sur le lieu, claque des doigts ou hoche la tête. 300 00:21:04,584 --> 00:21:06,418 Certains font un clin d'œil. 301 00:21:07,334 --> 00:21:09,709 Choisis ton signe et téléporte-toi ! 302 00:21:09,793 --> 00:21:12,209 Donc, je peux aller n'importe où ? 303 00:21:12,293 --> 00:21:13,334 Non. 304 00:21:13,418 --> 00:21:17,126 Ta téléportation est limitée aux endroits requis. 305 00:21:17,209 --> 00:21:18,501 Pas de détour. 306 00:21:19,293 --> 00:21:22,751 - Compris. - Bien. Revenons à la liste. 307 00:21:22,834 --> 00:21:24,376 Je suis pas prête. 308 00:21:24,876 --> 00:21:26,751 Morgan, ralentis ! 309 00:21:26,834 --> 00:21:28,001 Attends maman ! 310 00:21:30,168 --> 00:21:31,751 Tu cours si vite. 311 00:21:33,209 --> 00:21:35,001 - C'est… - Ta mère. 312 00:21:35,918 --> 00:21:38,626 Plus depuis qu'elle est partie. 313 00:21:39,584 --> 00:21:40,918 C'est Sofia pour moi. 314 00:21:44,543 --> 00:21:45,918 C'est ma demi-sœur ? 315 00:21:48,251 --> 00:21:49,501 Je l'ai jamais vue. 316 00:21:51,834 --> 00:21:55,626 On dirait bien que tu as des choses à régler. 317 00:22:01,209 --> 00:22:03,209 On peut partir, s'il vous plaît ? 318 00:22:09,001 --> 00:22:11,793 Ce sont seulement trois personnes. 319 00:22:12,793 --> 00:22:14,168 Pas les plus faciles. 320 00:22:14,251 --> 00:22:17,251 Tu peux y arriver, Cassie. Je crois en toi. 321 00:22:17,334 --> 00:22:18,209 Pas moi. 322 00:22:18,293 --> 00:22:21,584 Tu disposes des cinq jours précédant ton anniversaire 323 00:22:21,668 --> 00:22:23,126 pour tout régler. 324 00:22:24,418 --> 00:22:25,501 Cinq jours ? 325 00:22:27,001 --> 00:22:29,918 Mais bien sûr ! Et pourquoi pas deux jours ? 326 00:22:30,001 --> 00:22:32,251 Ou un seul jour tant qu'on y est ! 327 00:22:33,168 --> 00:22:36,959 Vois ça comme la Palooza de Cassie, édition posthume. 328 00:22:38,334 --> 00:22:39,918 C'est comme… 329 00:22:40,751 --> 00:22:42,834 Non, tu as raison. 330 00:22:44,501 --> 00:22:45,334 Bon… 331 00:22:46,209 --> 00:22:49,709 Un nom disparaîtra dès qu'on jugera le chapitre clos. 332 00:22:51,834 --> 00:22:54,168 Comment faire sans communiquer ? 333 00:22:54,251 --> 00:22:55,918 Tu trouveras un moyen. 334 00:22:56,501 --> 00:22:59,251 Je peux envoyer un texto ? Un tweet ? TikTok ? 335 00:22:59,334 --> 00:23:02,626 Non. Non. Et en aucun cas. 336 00:23:03,459 --> 00:23:06,209 Pas même un super-pouvoir comme la télépathie ? 337 00:23:06,293 --> 00:23:08,459 C'est réservé aux anges gardiens. 338 00:23:08,543 --> 00:23:12,376 Tu dois apprendre à communiquer avec ceux qui te sont proches. 339 00:23:12,459 --> 00:23:13,793 Et si j'y arrive pas ? 340 00:23:13,876 --> 00:23:15,793 Je serai là pour t'aider. 341 00:23:16,293 --> 00:23:18,043 Sauf entre midi et 16 h. 342 00:23:19,709 --> 00:23:22,751 Je plaisante. C'est une blague. 343 00:23:23,293 --> 00:23:26,543 Je serai toujours là pour toi. 344 00:23:30,168 --> 00:23:32,459 Autre chose avant qu'on commence ? 345 00:23:38,209 --> 00:23:39,293 Eh bien, 346 00:23:40,084 --> 00:23:41,168 en fait… 347 00:23:42,793 --> 00:23:43,793 Je me demandais… 348 00:23:43,876 --> 00:23:45,876 Je sais à quoi tu penses. 349 00:23:45,959 --> 00:23:47,251 Et oui, 350 00:23:47,834 --> 00:23:49,293 tu peux changer de tenue. 351 00:23:51,209 --> 00:23:54,001 Ferme les yeux et imagine ce que tu veux porter. 352 00:23:54,084 --> 00:23:57,043 Mais tu n'as droit qu'à une tenue par jour. 353 00:23:57,126 --> 00:23:58,418 Fais-en bon usage. 354 00:24:16,876 --> 00:24:18,751 Ça scintille de partout. 355 00:24:19,584 --> 00:24:22,251 C'est mon moment préféré depuis mon arrivée. 356 00:24:23,418 --> 00:24:25,459 5 JOURS 24 HEURES, 00 MIN, 00 SEC 357 00:24:27,918 --> 00:24:29,459 C'est vraiment l'heure. 358 00:24:49,709 --> 00:24:54,668 Il faudrait appeler Marie Kondo. Ça respire pas la joie ici. 359 00:25:06,334 --> 00:25:07,334 Lisa d'abord. 360 00:25:08,501 --> 00:25:09,334 Super. 361 00:25:10,834 --> 00:25:13,084 Finissons-en vite. 362 00:25:22,626 --> 00:25:23,876 Que ferait Val ? 363 00:25:39,168 --> 00:25:40,084 J'ai réussi. 364 00:25:49,126 --> 00:25:51,459 Une accro aux jeux vidéo ? 365 00:26:00,793 --> 00:26:04,918 Qui es-tu et qu'as-tu fait de ma chambre ? 366 00:26:23,959 --> 00:26:27,168 Le voisin vit toujours ici. Vous êtes amoureux ? 367 00:26:27,251 --> 00:26:28,543 - Salut, toi. - Salut. 368 00:26:28,626 --> 00:26:30,501 - Tu rentres maintenant ? - Oui. 369 00:26:31,001 --> 00:26:32,793 Je compose pour un jeu 370 00:26:32,876 --> 00:26:35,751 sur des Vikings zombies à moto, post-apocalypse. 371 00:26:37,584 --> 00:26:39,584 Ça a l'air nul dit comme ça, 372 00:26:39,668 --> 00:26:41,043 mais c'est pas mal 373 00:26:41,126 --> 00:26:42,626 si c'est ton truc, 374 00:26:42,709 --> 00:26:45,126 les Vikings zombies à moto. 375 00:26:46,168 --> 00:26:48,501 Tu travailles tôt. J'ai pas de montre. 376 00:26:48,584 --> 00:26:49,959 Oui… 377 00:26:50,793 --> 00:26:52,918 J'aime arriver avant tout le monde. 378 00:26:53,001 --> 00:26:54,293 Le calme me… 379 00:26:54,376 --> 00:26:55,418 Calme ? 380 00:26:56,126 --> 00:26:57,418 Exactement. 381 00:26:57,501 --> 00:26:58,918 - Tu comprends. - Oui. 382 00:27:02,418 --> 00:27:06,376 J'espère qu'un jour, quand nos horaires coïncideront, 383 00:27:07,168 --> 00:27:09,001 on pourra se voir, toi et moi. 384 00:27:09,668 --> 00:27:11,501 Oui, d'accord. 385 00:27:11,584 --> 00:27:12,709 - D'accord. - Bien. 386 00:27:12,793 --> 00:27:15,084 - Oui, avec plaisir. - Génial. 387 00:27:15,168 --> 00:27:16,709 Bon, je vais y aller. 388 00:27:17,209 --> 00:27:18,251 Bonne journée. 389 00:27:18,334 --> 00:27:19,543 Merci. Toi aussi. 390 00:27:19,626 --> 00:27:21,251 - C'était sympa. - Salut. 391 00:27:21,793 --> 00:27:24,626 Après un an, tu sors toujours pas avec lui ? 392 00:27:25,126 --> 00:27:26,501 Je vais arranger ça. 393 00:27:29,001 --> 00:27:30,834 Notre dernière conversation, 394 00:27:30,918 --> 00:27:32,293 c'était mal tombé. 395 00:27:33,168 --> 00:27:34,501 Tu m'en veux encore ? 396 00:27:35,376 --> 00:27:39,543 Je devrais encore t'en vouloir, mais l'eau a coulé sous les ponts. 397 00:27:40,918 --> 00:27:42,418 C'est nouveau ici ? 398 00:27:43,334 --> 00:27:45,293 Je déteste être à la ramasse ! 399 00:27:46,334 --> 00:27:48,584 Bonjour, Emme. Ça va ? 400 00:27:48,668 --> 00:27:51,126 Salut. Ta commande est prête. 401 00:27:51,918 --> 00:27:53,626 Emme ! Tu me gâtes. 402 00:27:54,126 --> 00:27:56,751 C'est qui ? Je connais tous tes amis. 403 00:27:57,334 --> 00:27:58,793 Et voilà ! 404 00:28:01,084 --> 00:28:04,168 - C'est quoi, cette odeur ? - Des nouveaux brownies. 405 00:28:04,251 --> 00:28:06,334 Ils sont chauds. Tu veux goûter ? 406 00:28:06,418 --> 00:28:09,084 Je serai toujours ton cobaye. 407 00:28:13,001 --> 00:28:15,668 Alors, comment ça va ? 408 00:28:15,751 --> 00:28:18,001 Tu prends tes marques ? 409 00:28:18,084 --> 00:28:19,126 Ça va. 410 00:28:19,209 --> 00:28:22,543 Je n'ai pas beaucoup vu la ville. Je devrais sortir plus. 411 00:28:22,626 --> 00:28:25,168 Mes pâtisseries ne sont pas très causantes. 412 00:28:25,251 --> 00:28:27,209 Mes os non plus. 413 00:28:28,834 --> 00:28:31,918 J'envisage de fêter l'anniversaire de mon café. 414 00:28:32,001 --> 00:28:34,876 - Ce serait super. - Attention, c'est chaud. 415 00:28:36,251 --> 00:28:39,918 Ça me manque ! J'aurais pas pu mourir d'un excès de chocolat ? 416 00:28:41,084 --> 00:28:42,834 C'est délicieux. 417 00:28:43,418 --> 00:28:46,251 C'est fait avec amour. Et de l'agave. 418 00:28:46,334 --> 00:28:49,084 Je dois aller bosser. Mais merci. À plus tard. 419 00:28:49,168 --> 00:28:50,751 - Ciao ! - Au revoir ! 420 00:28:58,501 --> 00:28:59,751 Alors ? 421 00:29:00,668 --> 00:29:02,376 T'en es où dans ta liste ? 422 00:29:03,918 --> 00:29:05,376 Pas très causant. 423 00:29:19,626 --> 00:29:21,251 Alors… 424 00:29:25,626 --> 00:29:27,084 C'est ça, ta vie. 425 00:29:39,709 --> 00:29:41,334 Encore là avant moi. 426 00:29:42,876 --> 00:29:43,876 Nerveuse. 427 00:29:44,376 --> 00:29:45,751 Tu prends un truc ? 428 00:29:46,251 --> 00:29:48,251 La prochaine fois, fais tourner ! 429 00:29:50,418 --> 00:29:51,501 Ouais. 430 00:29:52,209 --> 00:29:53,334 Tu veux quoi, Raj ? 431 00:29:53,418 --> 00:29:54,876 - On t'a dit ? - Quoi ? 432 00:29:54,959 --> 00:29:57,459 Dr Redding va fouiller Hell Creek cet été. 433 00:29:57,543 --> 00:30:00,209 Elle cherche un jeune chercheur de terrain. 434 00:30:00,293 --> 00:30:02,626 Dr Marion Redding ? Tu te fous de moi ? 435 00:30:02,709 --> 00:30:06,293 Et elle vient en personne pour faire passer les entretiens. 436 00:30:06,793 --> 00:30:08,709 Je vais m'inscrire dans la… 437 00:30:09,751 --> 00:30:10,668 salle de repos. 438 00:30:16,209 --> 00:30:18,834 Une fiche d'inscription. Comme c'est rétro ! 439 00:30:19,334 --> 00:30:20,209 Mais je kiffe. 440 00:30:21,251 --> 00:30:23,209 Tu attends quoi ? Écris ton nom. 441 00:30:23,793 --> 00:30:25,709 L-I… 442 00:30:25,793 --> 00:30:27,293 Il y a de la concurrence. 443 00:30:28,043 --> 00:30:30,376 Et elle ne choisira qu'une personne. 444 00:30:30,876 --> 00:30:32,876 On sait tous qui ce sera. 445 00:30:33,376 --> 00:30:35,793 R-A-J. 446 00:30:36,293 --> 00:30:39,793 B-R-I-T-T-O. 447 00:30:42,251 --> 00:30:43,501 Plus que quatre lignes. 448 00:30:43,584 --> 00:30:46,959 Il essaie juste de t'intimider, de la pire des façons. 449 00:30:47,043 --> 00:30:48,751 Je m'inscrirai plus tard. 450 00:30:48,834 --> 00:30:50,793 J'ai beaucoup de travail, 451 00:30:50,876 --> 00:30:52,793 je ne peux pas penser à ça. 452 00:30:53,418 --> 00:30:54,251 Bien sûr. 453 00:30:55,709 --> 00:30:56,751 Tu renonces ? 454 00:30:57,459 --> 00:30:59,584 Dans la poche, Britto. 455 00:31:01,459 --> 00:31:03,001 Qu'y a-t-il de si urgent ? 456 00:31:03,084 --> 00:31:06,251 J'ai dû laisser un fermier dans sa salle d'attente. 457 00:31:06,334 --> 00:31:08,126 - Ça va ? - C'est Lisa. 458 00:31:08,209 --> 00:31:11,626 Elle est si têtue. Je ne pense pas que ça va marcher. 459 00:31:11,709 --> 00:31:15,001 Je ne lui manque pas. Il n'y a aucune trace de moi. 460 00:31:15,501 --> 00:31:19,001 Et sa nouvelle colocataire est à fond sur le dark web. 461 00:31:19,709 --> 00:31:20,876 Vous dites rien ? 462 00:31:20,959 --> 00:31:22,959 Tu parles assez pour deux. 463 00:31:24,001 --> 00:31:27,251 Je sais que c'est dur de revenir là-bas. 464 00:31:27,834 --> 00:31:30,751 - Mais on ne t'a pas oubliée. - Pas sûr. 465 00:31:31,251 --> 00:31:34,376 Peut-être qu'en arrêtant de te regarder le nombril 466 00:31:34,459 --> 00:31:36,084 et en observant mieux, 467 00:31:36,168 --> 00:31:38,959 tu verrais qu'elle a besoin de toi. 468 00:31:53,709 --> 00:31:55,293 Pourquoi tu dors ? 469 00:31:55,793 --> 00:31:58,668 Le monde t'attend dehors et tu passes à côté. 470 00:32:00,626 --> 00:32:02,918 Lisa, réveille-toi. 471 00:32:03,001 --> 00:32:04,543 Il faut que je te parle. 472 00:32:06,584 --> 00:32:08,918 Lisa, réveille-toi ! 473 00:32:10,918 --> 00:32:12,626 Réveille-toi ! 474 00:32:14,626 --> 00:32:15,626 Réveille-toi ! 475 00:32:17,793 --> 00:32:19,376 C'est pas juste, Val ! 476 00:32:19,459 --> 00:32:22,376 Elle ne peut ni me voir ni m'entendre ! 477 00:32:22,459 --> 00:32:24,209 Tu dois m'aider ! 478 00:32:44,751 --> 00:32:47,001 Piper, baisse le son de ton jeu. 479 00:33:00,084 --> 00:33:01,376 J'essaie de dormir. 480 00:33:05,918 --> 00:33:07,626 Laisse-moi dormir ! 481 00:33:23,501 --> 00:33:25,793 - Que se passe-t-il ? - Je sais pas. 482 00:33:26,584 --> 00:33:27,834 Mais ça a marché ! 483 00:33:27,918 --> 00:33:29,834 Tu peux pas être là ! 484 00:33:29,918 --> 00:33:31,376 Tu peux me voir ? 485 00:33:31,459 --> 00:33:33,876 C'est un rêve. Peut-être un cauchemar. 486 00:33:33,959 --> 00:33:35,918 C'est le travail qui me stresse. 487 00:33:36,418 --> 00:33:37,543 Et tu m'entends ? 488 00:33:38,501 --> 00:33:40,126 C'était pas prévu. 489 00:33:40,626 --> 00:33:41,959 C'est génial. 490 00:33:42,043 --> 00:33:44,418 Et dingue, mais surtout génial. 491 00:33:45,001 --> 00:33:46,751 Tu n'es pas là. Tu es morte. 492 00:33:46,834 --> 00:33:47,959 Oui, c'était nul. 493 00:33:49,251 --> 00:33:51,418 Quoi que tu sois, tu n'existes pas. 494 00:33:51,501 --> 00:33:52,501 N'aie pas peur ! 495 00:33:52,584 --> 00:33:55,001 Je suis une ange gardienne. Ou presque. 496 00:33:55,084 --> 00:33:56,959 Enfin, c'est mon explication. 497 00:33:57,043 --> 00:33:58,876 Mais on s'en fiche des titres. 498 00:34:01,043 --> 00:34:02,168 Je reviendrai ! 499 00:34:03,001 --> 00:34:04,959 C'était pas une menace. 500 00:34:05,626 --> 00:34:07,918 C'est sympa de pouvoir te parler. 501 00:34:13,084 --> 00:34:16,084 Faites-la disparaître, je vous en prie. 502 00:34:31,543 --> 00:34:34,251 Désolée, mais vous n'allez pas en revenir. 503 00:34:34,334 --> 00:34:36,459 - Lisa… - Peut te voir et t'entendre. 504 00:34:36,543 --> 00:34:38,376 Tout le monde en parle. 505 00:34:39,043 --> 00:34:41,626 Ça ne m'était jamais arrivé. 506 00:34:41,709 --> 00:34:43,959 Les contacts étaient fréquents avant, 507 00:34:44,043 --> 00:34:47,918 mais avec les distractions de nos jours, ça n'arrive presque plus. 508 00:34:48,001 --> 00:34:49,084 C'est arrivé. 509 00:34:49,168 --> 00:34:51,959 Je n'oublierai jamais son air terrorisé. 510 00:35:05,751 --> 00:35:07,751 Ils me prennent pour une licorne ? 511 00:35:08,334 --> 00:35:12,084 C'est le repaire des anges, le QG du Monde Intermédiaire. 512 00:35:12,168 --> 00:35:14,793 Les licornes sont dans une autre aile. 513 00:35:23,293 --> 00:35:24,584 Un livre ? Vraiment ? 514 00:35:24,668 --> 00:35:27,626 Oui. Les livres sont fantastiques, non ? 515 00:35:28,293 --> 00:35:29,209 Bien. 516 00:35:30,959 --> 00:35:32,751 TU ME VOIS. QUOI FAIRE ? 517 00:35:32,834 --> 00:35:33,751 Voilà. 518 00:35:34,543 --> 00:35:36,459 Oui, c'est là. 519 00:35:38,209 --> 00:35:39,376 C'est assez rare. 520 00:35:40,001 --> 00:35:44,459 "Vous n'affectez le monde physique qu'une fois visible par le sujet. 521 00:35:44,543 --> 00:35:46,501 "Cela arrive surtout 522 00:35:46,584 --> 00:35:49,751 "lorsque les personnes avaient une forte connexion. 523 00:35:50,251 --> 00:35:53,709 "Certains parlent d'âmes sœurs ou de compagnons d'âme." 524 00:35:56,418 --> 00:35:57,251 Donc… 525 00:35:58,209 --> 00:36:00,543 Soit c'est un dysfonctionnement, 526 00:36:00,626 --> 00:36:02,543 soit c'est juste toi et Lisa. 527 00:36:03,293 --> 00:36:04,376 Faisons un test. 528 00:36:10,376 --> 00:36:11,209 Allez ! 529 00:36:11,293 --> 00:36:14,626 Va parler à quelqu'un. On verra bien. 530 00:36:14,709 --> 00:36:16,168 Hé ! Ça roule ? 531 00:36:18,209 --> 00:36:19,293 Continue. 532 00:36:22,918 --> 00:36:25,334 Salut, les gars. Comment ça va ? 533 00:36:28,501 --> 00:36:29,668 Coucou ! 534 00:36:35,543 --> 00:36:38,376 Salut, les filles ! J'adore tes chaussures. 535 00:36:39,751 --> 00:36:42,668 Non ? Rien du tout ? D'accord. 536 00:36:42,751 --> 00:36:44,334 Personne ne réagit. 537 00:36:45,751 --> 00:36:48,584 D'habitude, je suis le centre d'attention. 538 00:36:49,459 --> 00:36:50,293 C'est bizarre. 539 00:36:52,543 --> 00:36:56,334 Vous semblez bien gaie malgré ce dysfonctionnement. 540 00:36:57,251 --> 00:36:59,459 Il y a tellement d'énergie. 541 00:36:59,543 --> 00:37:00,918 C'est beau, non ? 542 00:37:01,918 --> 00:37:03,876 "Un ange qui veille sur vous." 543 00:37:04,376 --> 00:37:05,876 Voilà qui je veux être. 544 00:37:06,543 --> 00:37:09,626 Une ange présente dans toutes les étapes de la vie. 545 00:37:09,709 --> 00:37:11,418 Pas seulement à la fin. 546 00:37:12,959 --> 00:37:16,168 - Alors, faites-le. - Ce n'est pas moi qui décide. 547 00:37:24,876 --> 00:37:26,543 Ce chien m'aboie dessus ? 548 00:37:26,626 --> 00:37:28,876 Il peut te voir ! 549 00:37:28,959 --> 00:37:32,793 Ils sont plus ouverts au monde spirituel. Certains enfants aussi. 550 00:37:33,376 --> 00:37:36,793 Non, on travaille. Retourne à ton maître. 551 00:37:38,668 --> 00:37:39,501 Allez ! 552 00:37:43,001 --> 00:37:44,668 On peut parler aux animaux ? 553 00:37:44,751 --> 00:37:47,918 Seulement moi. Tu n'as pas ce pouvoir à ton rang. 554 00:37:48,959 --> 00:37:49,793 Désolée. 555 00:37:50,501 --> 00:37:53,543 Donc, pas de réaction chez les inconnus. 556 00:37:54,126 --> 00:37:56,126 Tant mieux. Moins de dégâts. 557 00:37:56,751 --> 00:37:58,376 Essayons avec un proche. 558 00:38:09,293 --> 00:38:11,751 Rien de neuf depuis la dernière fois. 559 00:38:12,876 --> 00:38:14,376 Il essaie de me parler ? 560 00:38:15,334 --> 00:38:18,959 J'ai arrêté de voir la femme dont je t'ai parlé. Maria. 561 00:38:19,584 --> 00:38:22,251 Elle est sympa, mais je ne suis pas prêt. 562 00:38:22,751 --> 00:38:26,001 Il fait ça depuis ton décès. Ça le réconforte. 563 00:38:26,501 --> 00:38:28,043 Tout comme cette chambre. 564 00:38:29,126 --> 00:38:31,043 Le studio de yoga marche bien. 565 00:38:32,168 --> 00:38:35,293 Je passe toujours plus de temps à le gérer 566 00:38:35,376 --> 00:38:37,043 qu'à enseigner. 567 00:38:38,293 --> 00:38:42,584 On réclame mon cours au lever du soleil. Je devrais le faire. 568 00:38:42,668 --> 00:38:46,793 Je me sens coupable de continuer comme si de rien n'était. 569 00:38:47,543 --> 00:38:48,793 Tu me manques. 570 00:38:52,918 --> 00:38:55,626 Je voulais te protéger. Je n'ai même pas su. 571 00:38:55,709 --> 00:38:57,834 Mais si, papa, tu l'as fait. 572 00:38:58,959 --> 00:39:02,501 Tu te souviens de la chanson que je te chantais, petite ? 573 00:39:04,168 --> 00:39:05,251 Non. 574 00:39:06,709 --> 00:39:08,251 Vas-y. Ça peut revenir. 575 00:39:19,501 --> 00:39:21,001 C'était il y a longtemps. 576 00:39:38,834 --> 00:39:40,834 Pardon de ne pas être venue. 577 00:39:42,251 --> 00:39:44,834 De m'être moquée de tes publications. 578 00:39:45,793 --> 00:39:47,834 Je vais te faire savoir que ça va. 579 00:39:49,543 --> 00:39:50,543 J'y arriverai. 580 00:39:57,751 --> 00:39:59,501 Essayons avec ta mère. 581 00:40:02,209 --> 00:40:03,543 Je ne suis pas prête. 582 00:40:09,543 --> 00:40:12,043 Je retourne voir Lisa. Je veux réparer ça. 583 00:40:12,126 --> 00:40:14,251 Attention, ce sera le deuxième jour. 584 00:40:22,418 --> 00:40:24,376 J'ai une attaque, c'est tout. 585 00:40:25,126 --> 00:40:26,626 Attends, Lisa ! 586 00:40:28,251 --> 00:40:30,668 - Tu as senti ça ? - Ce n'est pas réel. 587 00:40:31,251 --> 00:40:33,959 Laisse-moi t'expliquer. Ou du moins essayer. 588 00:40:34,584 --> 00:40:37,584 J'ai une liste. Pour aller à la grande fête au ciel… 589 00:40:37,668 --> 00:40:38,501 Va-t'en. 590 00:40:40,626 --> 00:40:42,501 Une porte ? Vraiment ? 591 00:40:43,793 --> 00:40:45,126 Je rêve ! 592 00:40:46,918 --> 00:40:49,376 On va analyser des fossiles ! 593 00:40:51,001 --> 00:40:53,751 Je ne te veux pas de mal. Je veux juste parler. 594 00:40:56,751 --> 00:41:00,584 Tu ne veux pas parler maintenant, comme tu voudras. 595 00:41:01,084 --> 00:41:03,376 Mais en attendant, je ne bougerai pas. 596 00:41:10,543 --> 00:41:12,668 Je travaille trop dur, c'est tout. 597 00:41:12,751 --> 00:41:15,709 Ça peut causer des visions. 598 00:41:17,001 --> 00:41:19,043 Je suis malade. Je suis timbrée. 599 00:41:19,126 --> 00:41:22,418 - C'est la seule explication. - En tout cas, c'est réel. 600 00:41:23,876 --> 00:41:25,459 Allez, venez goûter. 601 00:41:25,959 --> 00:41:27,709 Pourquoi attendre ? 602 00:41:29,459 --> 00:41:31,793 Tu as besoin d'un bretzel caramel-moka. 603 00:41:35,334 --> 00:41:36,168 Ou deux. 604 00:41:37,459 --> 00:41:38,709 Rentrons. 605 00:41:40,209 --> 00:41:43,293 Ce café a du potentiel, mais pourquoi ces napperons ? 606 00:41:43,376 --> 00:41:44,959 Tu veux un thé apaisant… 607 00:41:45,043 --> 00:41:48,001 Non, je n'ai pas besoin de me calmer. 608 00:41:49,334 --> 00:41:50,543 Mais d'un exorciste. 609 00:41:51,543 --> 00:41:53,168 Je ne peux pas t'aider. 610 00:41:53,668 --> 00:41:58,084 Voilà… Ça fait un an que ma meilleure amie est morte. 611 00:41:58,668 --> 00:42:01,918 - Ça me rend dingue. - Ta coloc dont tu m'as parlé ? 612 00:42:02,001 --> 00:42:03,668 Tu lui as parlé de moi ? 613 00:42:03,751 --> 00:42:06,543 Ça va te paraître bizarre, mais… 614 00:42:07,626 --> 00:42:09,334 elle me parle et… 615 00:42:10,501 --> 00:42:11,543 je peux la voir. 616 00:42:12,043 --> 00:42:15,584 C'est normal. C'était ton amie. Elle fait partie de toi. 617 00:42:17,251 --> 00:42:19,251 Merci de m'avoir écoutée. 618 00:42:19,334 --> 00:42:22,709 J'avais vraiment besoin de parler à quelqu'un. 619 00:42:23,626 --> 00:42:24,793 Elle est là ? 620 00:42:27,209 --> 00:42:31,209 Oui. Elle pense que ton café a besoin d'un relooking. 621 00:42:31,959 --> 00:42:34,084 Si ça peut attirer la clientèle. 622 00:42:34,168 --> 00:42:36,793 Elle est d'accord ! Je commence à bien l'aimer. 623 00:42:36,876 --> 00:42:39,626 Tout le monde fait son deuil à sa manière. 624 00:42:39,709 --> 00:42:43,584 - Vois le côté positif. - Je vois pas le côté positif. 625 00:42:46,584 --> 00:42:49,543 - Elle veut un éclair ? - Ne l'encourage pas. 626 00:42:50,293 --> 00:42:52,876 Merci de ta compréhension, Emme. 627 00:42:52,959 --> 00:42:55,543 Je dois me retrouver seule un moment. 628 00:42:55,626 --> 00:42:56,918 Je vais y aller. 629 00:42:57,001 --> 00:42:59,709 Qui refuse un éclair ? Moi, si je pouvais… 630 00:42:59,793 --> 00:43:02,668 Tu pourrais pas me lâcher un peu ? 631 00:43:37,376 --> 00:43:41,793 - Tu t'es vidé la tête ? - Ça suffit, je vais chercher un psy. 632 00:43:41,876 --> 00:43:45,751 Je voulais pas t'effrayer. Moi aussi, j'essaie de comprendre. 633 00:43:46,376 --> 00:43:48,834 C'est à cause de notre dispute ? 634 00:43:48,918 --> 00:43:52,001 Si j'avais su que c'était la dernière fois… 635 00:43:52,084 --> 00:43:54,043 J'aurais agi autrement. 636 00:43:54,126 --> 00:43:57,084 Tu es là pour ça ? À cause de ce que j'ai dit ? 637 00:43:57,168 --> 00:43:58,126 D'après… 638 00:44:00,001 --> 00:44:01,334 - Dieu ? - Val. 639 00:44:01,918 --> 00:44:05,918 - Une femme ? J'en étais sûre. - Val est mon ange gardienne. 640 00:44:06,001 --> 00:44:08,376 Pour aller au ciel, croisons les doigts, 641 00:44:08,459 --> 00:44:11,834 je dois t'aider toi, mon père et ma mère, bizarrement. 642 00:44:11,918 --> 00:44:13,334 J'ai pas besoin d'aide. 643 00:44:14,459 --> 00:44:15,959 C'est pas moi qui décide. 644 00:44:18,376 --> 00:44:19,459 Viens voir. 645 00:44:30,543 --> 00:44:32,043 C'était sous ton lit. 646 00:44:32,793 --> 00:44:34,793 Ton père a pris le reste. 647 00:44:35,918 --> 00:44:38,543 - Tu reconnaîtrais pas ta chambre. - J'ai vu. 648 00:44:41,668 --> 00:44:43,501 Je sentais que je devais le garder. 649 00:44:47,543 --> 00:44:50,251 - J'ai cru que tu m'avais oubliée. - Quoi ? 650 00:44:50,834 --> 00:44:53,584 On a tout vécu ensemble depuis toutes petites. 651 00:44:53,668 --> 00:44:55,293 Comment tu peux penser ça ? 652 00:44:55,376 --> 00:44:57,918 Quand on meurt, on perd confiance en soi. 653 00:45:00,834 --> 00:45:02,251 Ça vient de ta mère ? 654 00:45:02,876 --> 00:45:03,709 Ouais. 655 00:45:04,668 --> 00:45:08,876 De tous les endroits incroyables qu'elle a visités après être partie. 656 00:45:16,626 --> 00:45:17,626 Tu aurais… 657 00:45:19,834 --> 00:45:22,668 envie de faire un puzzle ? 658 00:45:23,293 --> 00:45:24,334 Tu l'as encore. 659 00:45:26,501 --> 00:45:28,459 Il manque sûrement des pièces. 660 00:45:29,168 --> 00:45:31,418 Je l'ai trouvé par terre ce matin-là. 661 00:45:32,918 --> 00:45:35,209 On doit finir le sourire de Mona. 662 00:45:36,709 --> 00:45:40,543 Je sais pas ce qui se passe et je devrais sûrement passer une IRM, 663 00:45:41,043 --> 00:45:43,334 mais je suis contente que tu sois là. 664 00:45:43,418 --> 00:45:44,959 Moi aussi. 665 00:45:50,959 --> 00:45:52,126 Salut, Piper. 666 00:45:56,418 --> 00:45:57,418 Ça va ? 667 00:45:59,084 --> 00:45:59,918 Non. 668 00:46:03,876 --> 00:46:06,918 - Elle fait quoi ? - Blanchiment d'argent, piratage. 669 00:46:07,001 --> 00:46:08,293 Des trucs de coloc. 670 00:46:14,126 --> 00:46:17,084 - C'est presque comme au bon vieux temps. - Oui. 671 00:46:17,584 --> 00:46:19,959 - Il manque un truc. - Ton Koop chéri ? 672 00:46:20,043 --> 00:46:21,293 Je l'adore ! 673 00:46:21,376 --> 00:46:24,459 - Je te l'ai fait découvrir. - C'est mon âme sœur. 674 00:46:24,543 --> 00:46:26,584 - Il a sorti un titre. - Un album. 675 00:46:26,668 --> 00:46:28,668 J'ai raté tellement de choses ! 676 00:46:28,751 --> 00:46:30,751 Google, joue "Drive" de Koop. 677 00:46:37,751 --> 00:46:39,418 Choré improvisée ! 678 00:46:42,626 --> 00:46:44,293 Je savais que tu aimerais ! 679 00:46:47,668 --> 00:46:50,084 Plus bas, plus bas ! 680 00:46:50,709 --> 00:46:52,418 Elle se lâche ! 681 00:46:57,459 --> 00:46:58,501 J'adore ! 682 00:47:00,501 --> 00:47:01,834 Tu bouges bien. 683 00:47:05,168 --> 00:47:07,376 - Tiens. - J'ai plus besoin de manger. 684 00:47:08,376 --> 00:47:09,793 - Pardon. - C'est rien. 685 00:47:10,293 --> 00:47:11,959 Un monde sans nouilles ? 686 00:47:12,584 --> 00:47:15,209 J'ai plus souvent dîné chez toi que chez moi. 687 00:47:15,293 --> 00:47:18,209 Surtout quand mon père cuisinait. Tu te souviens ? 688 00:47:18,293 --> 00:47:20,918 - Mes parents t'adorent. - Moi aussi. 689 00:47:22,626 --> 00:47:25,543 Tu penses que ton père était trop protecteur. 690 00:47:25,626 --> 00:47:26,668 Étouffant. 691 00:47:27,168 --> 00:47:29,084 Mais il a fait de son mieux. 692 00:47:29,168 --> 00:47:30,001 Oui. 693 00:47:30,668 --> 00:47:33,168 Je commence à m'en rendre compte. 694 00:47:34,168 --> 00:47:35,668 Ça vient d'à côté ? 695 00:47:37,168 --> 00:47:38,459 C'est énervant, non ? 696 00:47:38,959 --> 00:47:40,376 Je trouve pas. 697 00:47:42,959 --> 00:47:46,209 Non ! Il est super talentueux, mignon et intelligent. 698 00:47:46,293 --> 00:47:48,876 Tu craques toujours pour lui ! 699 00:47:49,459 --> 00:47:51,376 Qu'est-ce que tu vas faire ? 700 00:47:51,459 --> 00:47:52,918 Absolument rien. 701 00:47:53,543 --> 00:47:55,043 On est bien comme ça. 702 00:47:55,543 --> 00:47:58,001 - Je veux pas tout gâcher. - Gâcher quoi ? 703 00:47:58,084 --> 00:48:01,001 Tu dois suivre tes envies. C'est comme ce poste. 704 00:48:01,084 --> 00:48:03,334 Tu le veux, mais tu t'es pas inscrite. 705 00:48:03,418 --> 00:48:05,793 - Comment tu sais ça ? - Je suis partout. 706 00:48:05,876 --> 00:48:09,168 Pour quelqu'un qui aime creuser, creuse-toi un peu la tête. 707 00:48:10,793 --> 00:48:14,918 - Depuis quand tu voulais dire ça ? - Quand t'as choisi ta spécialité ? 708 00:48:15,959 --> 00:48:20,334 Tu as toujours su ce que tu voulais et j'ai toujours admiré ça. 709 00:48:20,418 --> 00:48:21,251 Vraiment ? 710 00:48:21,334 --> 00:48:24,626 Tu me rabâchais tout le temps que je travaillais trop. 711 00:48:24,709 --> 00:48:28,376 C'était la Cassie vivante et elle avait vraiment tort. 712 00:48:32,709 --> 00:48:33,543 Mais oui ! 713 00:48:34,459 --> 00:48:35,626 Je suis là pour ça. 714 00:48:35,709 --> 00:48:38,418 Je vais te caser avec ton Max chéri ! 715 00:48:38,501 --> 00:48:41,584 Il doit y avoir de meilleures raisons. 716 00:48:41,668 --> 00:48:43,251 C'est mon échauffement. 717 00:48:43,334 --> 00:48:46,001 Si on entend sa musique, il entend la nôtre. 718 00:48:46,084 --> 00:48:49,459 Comme tu ne vas pas à lui, il va venir à toi. 719 00:48:49,543 --> 00:48:50,959 Google, rejoue Koop. 720 00:48:54,834 --> 00:48:56,376 Rejoue Koop. 721 00:48:56,459 --> 00:48:58,584 Elle parle pas le langage des anges. 722 00:48:58,668 --> 00:48:59,834 Aide-moi. 723 00:49:00,334 --> 00:49:02,126 Google, rejoue Koop. 724 00:49:04,751 --> 00:49:07,543 Plus fort pour qu'il croie que tu t'éclates. 725 00:49:07,626 --> 00:49:10,918 Ça va l'intriguer et il va venir. C'est scientifique. 726 00:49:12,751 --> 00:49:15,209 Google, mets le volume à fond. 727 00:49:19,584 --> 00:49:20,751 Oui. 728 00:49:21,876 --> 00:49:24,376 - Et maintenant ? - Attends. 729 00:49:24,459 --> 00:49:25,418 Trois, 730 00:49:26,959 --> 00:49:27,876 deux… 731 00:49:31,584 --> 00:49:32,501 Et un ? 732 00:49:33,751 --> 00:49:35,418 Je le pensais pas si timide. 733 00:49:37,459 --> 00:49:39,959 - Tu vas où ? - Frapper à sa porte. 734 00:49:40,043 --> 00:49:41,376 - Quoi ? Non ! - Si ! 735 00:49:41,459 --> 00:49:43,209 Me fous pas la honte ! 736 00:49:44,418 --> 00:49:48,376 Salut. J'ai entendu ta musique et j'allais frapper. 737 00:49:48,459 --> 00:49:49,876 Je voulais pas déranger, 738 00:49:49,959 --> 00:49:51,959 donc j'hésitais. 739 00:49:52,834 --> 00:49:54,043 Tu fais une fête ? 740 00:49:54,126 --> 00:49:55,793 Moi ? Non. 741 00:49:56,918 --> 00:49:58,043 Je me défoule. 742 00:50:00,501 --> 00:50:02,751 C'est trop fort ? Je peux baisser. 743 00:50:03,584 --> 00:50:04,959 Google, éteins. 744 00:50:05,043 --> 00:50:08,251 Tu n'avais pas à faire ça. C'est une super chanson. 745 00:50:08,334 --> 00:50:11,084 - Je peux la remettre. - Seulement si tu veux. 746 00:50:11,709 --> 00:50:12,543 Désolé. 747 00:50:12,626 --> 00:50:15,501 On avait parlé de faire un truc ensemble. 748 00:50:15,584 --> 00:50:19,334 - Koop tourne un clip demain. - Quoi ? 749 00:50:19,418 --> 00:50:22,376 Mon ami le réalise. Il m'a proposé de venir voir. 750 00:50:22,459 --> 00:50:23,959 Alors je me suis dit… 751 00:50:24,043 --> 00:50:25,959 - Fais-le entrer. - Arrête. 752 00:50:26,543 --> 00:50:28,918 - Arrête quoi ? - J'ai rien dit. Toi ? 753 00:50:30,459 --> 00:50:31,459 Fais-le entrer. 754 00:50:31,543 --> 00:50:34,418 Tu veux entrer ? Je crois que j'ai du vin. 755 00:50:35,084 --> 00:50:36,876 Oui, avec plaisir. 756 00:50:45,126 --> 00:50:47,626 OK. J'aime bien ses chaussures. 757 00:50:50,043 --> 00:50:51,834 Il sent bon. Bon début. 758 00:50:52,501 --> 00:50:56,084 C'est exactement comme chez moi. 759 00:50:56,168 --> 00:50:59,084 Mais en bien plus grand et mieux rangé. 760 00:50:59,168 --> 00:51:02,126 Oui, mon amie est une génie. Tu peux faire mieux. 761 00:51:02,209 --> 00:51:03,959 Non ! Tu fais des puzzles ? 762 00:51:05,001 --> 00:51:06,126 Moi aussi. 763 00:51:06,209 --> 00:51:09,793 Je peux y passer des jours sans en décoller. 764 00:51:09,876 --> 00:51:11,793 - Je m'y suis remise. - Ah oui ? 765 00:51:11,876 --> 00:51:14,584 J'en faisais tout le temps avec Cassie. 766 00:51:15,084 --> 00:51:17,334 Tiens. C'était au fond du frigo, 767 00:51:17,418 --> 00:51:19,126 je sais pas s'il est bon. 768 00:51:19,209 --> 00:51:20,501 Vintage. Sympa. 769 00:51:21,043 --> 00:51:23,043 Le meilleur pour toi, voisin. 770 00:51:23,126 --> 00:51:24,084 Santé ! 771 00:51:24,918 --> 00:51:27,709 Max, tu t'es déjà fait arrêter ? T'es riche ? 772 00:51:28,293 --> 00:51:29,334 Ça va ? 773 00:51:29,418 --> 00:51:30,501 Oui. 774 00:51:37,168 --> 00:51:38,293 Il est dégoûtant. 775 00:51:39,501 --> 00:51:40,418 Cul sec ! 776 00:51:44,834 --> 00:51:46,459 On est dans le même bateau. 777 00:51:48,959 --> 00:51:49,876 Trop chou. 778 00:51:50,376 --> 00:51:53,918 Ça a dû être dur de perdre ton amie comme ça. 779 00:51:54,418 --> 00:51:57,084 - Ça fait un an ? - Cette semaine, oui. 780 00:51:58,168 --> 00:51:59,751 - Je suis désolé. - Merci. 781 00:51:59,834 --> 00:52:04,168 Mais parfois, j'ai l'impression qu'elle plane au-dessus de moi. 782 00:52:04,251 --> 00:52:06,584 Reçu 5 sur 5. Je vais dans ta chambre. 783 00:52:07,084 --> 00:52:09,876 Et tes dinosaures ? Toujours pas ressuscités ? 784 00:52:09,959 --> 00:52:11,459 Non, malheureusement. 785 00:52:12,834 --> 00:52:16,209 Je travaille surtout sur des fossiles. 786 00:52:16,293 --> 00:52:20,251 C'est réconfortant de tenir l'histoire entre ses mains. 787 00:52:21,251 --> 00:52:24,834 Oui, ce qui est tangible est plus facile à croire. 788 00:52:24,918 --> 00:52:27,543 Exactement. J'ai toujours pensé ça. 789 00:52:27,626 --> 00:52:29,418 Sur une échelle de un à dix, 790 00:52:29,918 --> 00:52:31,959 tu mets combien à Jurassic Park ? 791 00:52:32,543 --> 00:52:34,126 - Plutôt 20. - 20 ! 792 00:52:34,209 --> 00:52:35,959 Elle le regardait en boucle. 793 00:52:36,543 --> 00:52:37,543 En boucle. 794 00:52:38,918 --> 00:52:40,001 Je… 795 00:52:40,751 --> 00:52:42,334 Je l'ai beaucoup regardé. 796 00:52:42,834 --> 00:52:44,043 Indiana Jones aussi. 797 00:52:45,001 --> 00:52:47,084 C'est mon côté geek. 798 00:52:47,168 --> 00:52:48,418 J'aime ton côté geek. 799 00:52:53,043 --> 00:52:54,459 Il se fait tard. 800 00:52:58,168 --> 00:52:59,793 Je dois travailler demain. 801 00:53:01,293 --> 00:53:02,876 Oui. Bien sûr. 802 00:53:03,376 --> 00:53:04,876 Eh bien… 803 00:53:06,209 --> 00:53:07,668 Merci de ton accueil. 804 00:53:09,001 --> 00:53:11,501 Et pour le vin douteux. C'était génial. 805 00:53:11,584 --> 00:53:13,959 À bientôt. D'accord ? 806 00:53:14,043 --> 00:53:15,001 Oui, oui. 807 00:53:15,501 --> 00:53:16,334 Cool. 808 00:53:17,751 --> 00:53:18,876 Au revoir. 809 00:53:20,876 --> 00:53:24,209 Bon début. Maintenant, tu dois apprendre à conclure. 810 00:53:24,293 --> 00:53:25,626 Il me plaît vraiment. 811 00:53:25,709 --> 00:53:27,543 Bien, tu l'as foutu dehors. 812 00:53:28,126 --> 00:53:29,959 Bon, je dois me coucher. 813 00:53:31,668 --> 00:53:34,668 Et ne me regarde pas dormir. C'est flippant. 814 00:53:34,751 --> 00:53:35,959 À vos ordres. 815 00:53:37,001 --> 00:53:38,126 Fière de toi ! 816 00:53:44,043 --> 00:53:45,793 Je suis trop nulle. 817 00:53:46,293 --> 00:53:47,793 Où avais-je la tête ? 818 00:53:49,709 --> 00:53:51,251 Pourquoi je l'ai rejeté ? 819 00:53:53,209 --> 00:53:54,293 J'ai tout gâché. 820 00:53:55,126 --> 00:53:56,001 Trop nulle. 821 00:54:08,334 --> 00:54:12,168 "Merci pour le vin" ? Qui dit ça ? Comme si c'était une serveuse. 822 00:54:12,251 --> 00:54:15,584 Pourquoi je l'ai pas invitée comme une personne normale ? 823 00:54:15,668 --> 00:54:17,334 J'ai gâché ma chance. 824 00:54:18,168 --> 00:54:19,418 Où avais-je la tête ? 825 00:54:20,376 --> 00:54:21,918 Et j'étais si formel ! 826 00:54:22,001 --> 00:54:24,251 Ils sont faits l'un pour l'autre. 827 00:54:24,334 --> 00:54:26,918 "J'aime ton côté geek" ? Qui dit ça ? 828 00:54:27,001 --> 00:54:30,084 "Je suis Max, ton voisin bizarre, tu vas m'éviter." 829 00:54:30,584 --> 00:54:32,918 Bien joué, mec. Quel tombeur. 830 00:55:42,084 --> 00:55:45,293 À FAIRE 831 00:55:45,376 --> 00:55:46,834 ALLER VOIR KOOP 832 00:55:55,501 --> 00:55:56,584 Trop mignon. 833 00:56:23,501 --> 00:56:24,418 Il est tard ! 834 00:56:49,293 --> 00:56:51,001 À FAIRE : ALLER VOIR KOOP 835 00:56:55,834 --> 00:56:57,459 Quoi ? Sérieusement ? 836 00:56:57,959 --> 00:56:59,751 J'ai pas le temps, Cassie ! 837 00:57:02,043 --> 00:57:02,918 D'accord. 838 00:57:09,751 --> 00:57:11,584 Piper, n'oublie pas le loyer ! 839 00:57:13,918 --> 00:57:14,918 Bonté divine ! 840 00:57:22,543 --> 00:57:24,251 Désolée. Je t'avais pas vu. 841 00:57:24,334 --> 00:57:26,918 Je ressemble à rien. Je suis en retard et… 842 00:57:27,001 --> 00:57:30,501 C'est rien. J'allais prendre un café. 843 00:57:30,584 --> 00:57:31,501 Cool. 844 00:57:32,001 --> 00:57:35,043 - Quelle coïncidence. - On peut dire ça comme ça. 845 00:57:35,543 --> 00:57:38,501 J'aurais dû te le demander hier soir, 846 00:57:38,584 --> 00:57:42,334 mais ça te dit d'aller voir le clip de Koop avec moi ? 847 00:57:42,418 --> 00:57:44,876 Ça doit être sympa de voir les coulisses. 848 00:57:44,959 --> 00:57:46,459 Oui. 849 00:57:47,793 --> 00:57:48,626 Super. 850 00:57:48,709 --> 00:57:51,626 Je peux venir te chercher à 16 h. Ça te va ? 851 00:57:51,709 --> 00:57:52,543 16 h ? 852 00:57:53,376 --> 00:57:56,084 Je suis pas du genre à partir tôt, mais… 853 00:57:56,584 --> 00:57:58,584 Pourquoi pas ? 16 h, c'est bien. 854 00:57:58,668 --> 00:57:59,959 Sois pas en retard. 855 00:58:00,459 --> 00:58:01,668 Et ton café ? 856 00:58:03,918 --> 00:58:05,543 Ah oui ! Désolé. 857 00:58:05,626 --> 00:58:10,876 J'avais oublié que j'étais en pleine guerre d'enchères sur eBay 858 00:58:10,959 --> 00:58:13,584 pour la VHS du Labyrinthe avec David Bowie. 859 00:58:13,668 --> 00:58:15,584 Je devrais vraiment y retourner. 860 00:58:15,668 --> 00:58:18,751 Pas de repos pour les braves. On se voit plus tard. 861 00:58:18,834 --> 00:58:21,293 - Oui, à plus tard. - Au revoir. 862 00:58:21,376 --> 00:58:22,251 Au revoir. 863 00:58:25,168 --> 00:58:26,584 Merci, bonne fée. 864 00:58:39,543 --> 00:58:41,334 - Je me suis trompée ? - Oui. 865 00:58:46,543 --> 00:58:48,126 - C'est bon, là ? - Non. 866 00:59:03,418 --> 00:59:07,209 Bien. Je lance le projet "Sortir papa de sa déprime". 867 00:59:07,918 --> 00:59:10,418 Par quoi je commence ? 868 00:59:35,209 --> 00:59:36,043 Allez, papa. 869 00:59:36,126 --> 00:59:38,501 Tu sais que tu as envie d'essayer. 870 00:59:54,126 --> 00:59:56,293 Pas même un chien tête en bas ? 871 00:59:56,376 --> 00:59:58,876 Ta fille anti-yoga essaie de communiquer. 872 01:00:07,584 --> 01:00:09,251 Message reçu, univers. 873 01:00:11,376 --> 01:00:12,376 Ou Cassie. 874 01:00:37,168 --> 01:00:39,876 LISA, SOFIA (ANCIENNEMENT MAMAN), PAPA 875 01:00:49,209 --> 01:00:51,043 - Ça a l'air bon. - Bon sang ! 876 01:00:51,543 --> 01:00:52,959 Porte une cloche. 877 01:00:56,376 --> 01:00:57,751 Tu m'ignores ? 878 01:00:57,834 --> 01:01:00,668 Je veux pas qu'on croie que je parle toute seule. 879 01:01:01,293 --> 01:01:04,251 Regarde autour de toi, ils parlent tous tout seuls. 880 01:01:04,751 --> 01:01:07,084 C'est parler aux autres, le souci. 881 01:01:07,168 --> 01:01:09,334 - C'est profond. - J'ai mes moments. 882 01:01:09,834 --> 01:01:11,376 Il y a des jours comme ça. 883 01:01:11,459 --> 01:01:15,209 Mais ta meilleure amie est là, même si elle porte des EarPods. 884 01:01:15,709 --> 01:01:16,918 J'aide mon père. 885 01:01:17,001 --> 01:01:19,918 C'est un foutoir chez lui. Et il a arrêté le yoga. 886 01:01:20,418 --> 01:01:21,584 - Vraiment ? - Oui. 887 01:01:22,209 --> 01:01:24,084 Ça ne lui ressemble pas. 888 01:01:24,584 --> 01:01:28,084 Cela dit, il n'a rien posté depuis longtemps. 889 01:01:28,168 --> 01:01:32,668 Je peux pas communiquer comme avec toi, donc j'essaie d'être créative. 890 01:01:33,918 --> 01:01:34,751 J'ai… 891 01:01:35,251 --> 01:01:36,584 J'ai aussi vu Sofia. 892 01:01:37,376 --> 01:01:40,418 Elle était avec sa fille. Ma demi-sœur, Morgan. 893 01:01:40,918 --> 01:01:44,334 - Elles jouaient. - Elle est venue à tes funérailles. 894 01:01:45,418 --> 01:01:47,334 Je veux me réjouir pour elle, 895 01:01:47,418 --> 01:01:50,793 mais la voir si insouciante, ça fait mal. 896 01:01:50,876 --> 01:01:52,584 Je me mets en colère et… 897 01:01:53,084 --> 01:01:54,876 Pas angélique, comme réaction. 898 01:01:54,959 --> 01:01:57,168 Ça, je sais pas, mais… 899 01:01:58,251 --> 01:02:00,084 ça me semble plutôt humain. 900 01:02:00,168 --> 01:02:02,834 Je sais pas comment régler ça à temps. 901 01:02:04,126 --> 01:02:06,209 Une notif. Qu'est-ce que c'est ? 902 01:02:08,334 --> 01:02:09,793 Ton père est de retour ! 903 01:02:10,459 --> 01:02:12,584 Quoi que tu fasses, ça marche ! 904 01:02:15,834 --> 01:02:17,168 Alors ? 905 01:02:17,251 --> 01:02:18,126 Oui ? 906 01:02:18,626 --> 01:02:21,543 - Prête pour ton grand rencard ? - Quel rencard ? 907 01:02:22,043 --> 01:02:25,209 Je flippe ! À ton avis, pourquoi je me goinfre ? 908 01:02:25,293 --> 01:02:27,876 - Heureusement que je suis là. - Je sais. 909 01:02:32,168 --> 01:02:33,209 C'est bien, non ? 910 01:02:34,459 --> 01:02:37,959 Tu portes ça quand t'es malade et que tu vas à la pharmacie. 911 01:02:38,043 --> 01:02:42,168 On n'a pas tous une nouvelle garde-robe illimitée. 912 01:02:45,418 --> 01:02:46,376 J'adore ça. 913 01:02:47,084 --> 01:02:48,959 Oui. Avec du rouge à lèvres. 914 01:02:49,043 --> 01:02:50,876 - N'exagère pas. - Rose ? 915 01:02:51,376 --> 01:02:52,209 Bon, d'accord. 916 01:02:53,084 --> 01:02:53,918 Attends. 917 01:02:55,459 --> 01:02:57,168 Rouge à lèvres rose. 918 01:03:01,126 --> 01:03:01,959 Voyons voir. 919 01:03:03,709 --> 01:03:06,626 Ça me plaît. Je sais pas. Ça me ressemble ? 920 01:03:07,251 --> 01:03:09,293 - Tu es superbe. - Vraiment ? 921 01:03:09,376 --> 01:03:12,959 Ton compositeur chéri restera bouche bée. Viens ici. 922 01:03:14,876 --> 01:03:16,626 Il est là ! 923 01:03:16,709 --> 01:03:18,543 - Attends ! - Allez, on y va ! 924 01:03:18,626 --> 01:03:20,751 Un dernier truc. Attends. 925 01:03:21,334 --> 01:03:22,751 Tourne ! 926 01:03:22,834 --> 01:03:25,084 Arrête de m'arroser ! Il est là. 927 01:03:33,668 --> 01:03:34,543 Tu es… 928 01:03:37,293 --> 01:03:39,084 Toi aussi. 929 01:03:45,126 --> 01:03:46,793 - Après toi. - Merci. 930 01:03:49,709 --> 01:03:50,543 Merci. 931 01:03:52,459 --> 01:03:53,876 Et il est bien élevé. 932 01:03:55,043 --> 01:03:56,376 Que fais-tu ici ? 933 01:03:56,459 --> 01:03:59,793 J'allais pas rater Koop. Je me ferai toute petite. 934 01:03:59,876 --> 01:04:00,793 Cassie ! 935 01:04:05,251 --> 01:04:06,626 - Ça va ? - Super. 936 01:04:07,126 --> 01:04:09,418 UN SEUL REGARD 937 01:04:13,043 --> 01:04:16,251 Je me suis découvert une passion 938 01:04:16,334 --> 01:04:19,459 Elle est plus proche qu'il n'y paraît 939 01:04:20,793 --> 01:04:24,376 Ouvre-moi les yeux Tu m'emmènes ? 940 01:04:24,459 --> 01:04:26,876 Je t'ai vue en rêve ? 941 01:04:28,043 --> 01:04:29,376 Et je me sens 942 01:04:31,918 --> 01:04:35,459 Chaque fois que je te regarde 943 01:04:36,251 --> 01:04:37,168 Je me sens 944 01:04:39,751 --> 01:04:43,626 Je cours Mais je reste coincé au même endroit 945 01:04:43,709 --> 01:04:47,709 Un seul regard et je craque pour toi 946 01:04:47,793 --> 01:04:51,709 Je pourrais te voir Dans une foule immense 947 01:04:51,793 --> 01:04:55,043 Jette-toi à l'eau Tu verras ce que je ressens 948 01:04:55,793 --> 01:04:58,084 Un seul regard 949 01:04:58,168 --> 01:05:00,251 Un seul regard 950 01:05:01,126 --> 01:05:02,376 Je m'élève… 951 01:05:02,459 --> 01:05:03,293 Merci. 952 01:05:04,543 --> 01:05:06,209 - Pour quoi ? - L'invitation. 953 01:05:06,293 --> 01:05:08,209 - On apprécie vraiment. - On ? 954 01:05:09,209 --> 01:05:10,209 J'ai dit "on" ? 955 01:05:10,293 --> 01:05:13,209 Je parlais de moi. J'apprécie vraiment. 956 01:05:13,293 --> 01:05:15,459 Je suis content que tu sois là. 957 01:05:17,084 --> 01:05:20,584 Chaque fois que je te regarde 958 01:05:21,168 --> 01:05:22,043 Je me sens 959 01:05:24,543 --> 01:05:27,834 Je cours Mais je reste coincé au même endroit 960 01:05:28,584 --> 01:05:32,418 Un seul regard et je craque pour toi 961 01:05:33,001 --> 01:05:34,209 Bordel. 962 01:05:34,293 --> 01:05:36,126 … Dans une foule immense 963 01:05:36,751 --> 01:05:40,543 Jette-toi à l'eau Tu verras ce que je ressens 964 01:05:40,626 --> 01:05:44,459 Un seul regard 965 01:05:45,751 --> 01:05:47,209 C'est pas cool, Val ! 966 01:05:47,293 --> 01:05:49,668 Il ne figure pas sur ta liste. 967 01:05:49,751 --> 01:05:53,668 On peut l'ajouter ? Pitié ! Il était là. J'ai pas pu résister. 968 01:05:53,751 --> 01:05:56,709 Me fixez pas avec cet air déçu, c'est flippant. 969 01:05:56,793 --> 01:05:59,459 Dois-je te rappeler que l'heure tourne ? 970 01:05:59,543 --> 01:06:03,251 Il te reste deux jours et personne n'a été rayé de ta liste. 971 01:06:03,334 --> 01:06:06,001 J'y travaille. C'est plus dur que prévu. 972 01:06:06,084 --> 01:06:07,918 Tu es sur la bonne voie. 973 01:06:08,001 --> 01:06:10,043 Reste concentrée. 974 01:06:11,376 --> 01:06:12,876 Ouvre ton cœur. 975 01:06:31,751 --> 01:06:34,793 Peut-être un peu meilleur que le fond de frigo. 976 01:06:35,793 --> 01:06:37,209 Il se boit avec regret ? 977 01:06:38,251 --> 01:06:39,084 Oui. 978 01:06:40,168 --> 01:06:41,043 Aux regrets. 979 01:06:41,709 --> 01:06:42,584 Aux regrets. 980 01:06:43,168 --> 01:06:44,459 Santé ! 981 01:06:58,543 --> 01:07:00,168 - Sérieux ? - Désolé, on… 982 01:07:00,251 --> 01:07:01,334 - Pardon. - Ça va ? 983 01:07:01,418 --> 01:07:03,334 J'ai une crampe au genou. 984 01:07:03,418 --> 01:07:07,001 Ça ne pouvait pas arriver à un pire moment. 985 01:07:07,501 --> 01:07:10,334 Il y a un truc entre nous ou j'ai mal compris ? 986 01:07:10,418 --> 01:07:12,418 Max, je suis vraiment désolée. 987 01:07:12,501 --> 01:07:15,751 Je suis nerveuse et il se passe plein de choses. 988 01:07:17,168 --> 01:07:18,251 Je dois t'avouer. 989 01:07:20,334 --> 01:07:22,668 Tu m'as plu dès notre rencontre. 990 01:07:23,668 --> 01:07:24,501 Vraiment ? 991 01:07:25,209 --> 01:07:26,084 Oui. 992 01:07:29,001 --> 01:07:32,084 Je dois t'avouer. Tu m'as plu dès notre rencontre. 993 01:07:34,043 --> 01:07:37,834 Et je vais peut-être regretter d'avoir dit ça, mais… 994 01:07:39,501 --> 01:07:42,418 J'ai toujours très envie de t'embrasser. 995 01:07:42,501 --> 01:07:44,168 J'aime les aveux. 996 01:08:05,501 --> 01:08:07,834 On dirait que ça s'est bien passé. 997 01:08:08,751 --> 01:08:10,418 Il veut qu'on se revoie. 998 01:08:13,334 --> 01:08:14,793 Désolée pour l'incruste. 999 01:08:14,876 --> 01:08:17,584 Je vivais par procuration à travers toi. 1000 01:08:17,668 --> 01:08:18,501 C'est rien. 1001 01:08:18,584 --> 01:08:22,834 Mais s'il te plaît, ne viens pas à nos autres rendez-vous. 1002 01:08:22,918 --> 01:08:24,043 Pas de chaperon. 1003 01:08:24,751 --> 01:08:25,584 Entendu. 1004 01:08:27,001 --> 01:08:29,459 - Contente pour toi. - C'était génial. 1005 01:08:30,043 --> 01:08:32,376 Et on a passé la nuit à discuter. 1006 01:08:32,876 --> 01:08:34,668 Il est tellement intéressant. 1007 01:08:34,751 --> 01:08:36,959 Il connaît tous ces groupes inconnus. 1008 01:08:37,459 --> 01:08:41,126 Et il m'a apporté une couverture avant que je lui demande. 1009 01:08:41,918 --> 01:08:45,043 Et il sent tellement bon. 1010 01:08:45,126 --> 01:08:48,001 Un mélange de pin et de pizza. 1011 01:08:49,001 --> 01:08:51,501 - Tu craques pour lui. - Oui. 1012 01:08:57,959 --> 01:08:59,209 Pourquoi tu pleures ? 1013 01:09:00,209 --> 01:09:02,793 - C'est pas des vraies larmes. - Mais si ! 1014 01:09:02,876 --> 01:09:05,209 On parle de toi, pas de moi. 1015 01:09:08,209 --> 01:09:09,043 Seulement… 1016 01:09:11,293 --> 01:09:14,918 Je me rends compte que je n'aurai plus de premier baiser. 1017 01:09:15,918 --> 01:09:17,584 Ni de super rencard 1018 01:09:18,376 --> 01:09:19,709 ou de mauvais rencard. 1019 01:09:21,376 --> 01:09:22,501 Mais surtout, 1020 01:09:24,126 --> 01:09:27,126 je ne serai pas là pour ta réussite professionnelle. 1021 01:09:29,209 --> 01:09:32,751 Je ne serai pas là quand tu te marieras et auras des enfants. 1022 01:09:33,251 --> 01:09:36,001 - Tu seras une super maman. - Merci. 1023 01:09:36,834 --> 01:09:40,209 Tes enfants sauront toujours qu'ils sont aimés. 1024 01:09:41,043 --> 01:09:42,251 Et ils vont… 1025 01:09:43,418 --> 01:09:44,959 tout déchirer en sciences. 1026 01:09:45,043 --> 01:09:46,793 - Ça, c'est sûr. - Oui. 1027 01:09:48,584 --> 01:09:50,584 C'est peut-être des vraies larmes. 1028 01:09:52,293 --> 01:09:53,501 C'est pas juste. 1029 01:09:54,084 --> 01:09:55,709 Mourir si jeune. 1030 01:09:57,543 --> 01:09:59,668 Je dois croire qu'il y a une raison. 1031 01:10:00,168 --> 01:10:02,793 Même si j'ignore encore laquelle. 1032 01:10:03,293 --> 01:10:05,584 - Tout est de ma faute. - Non ! 1033 01:10:05,668 --> 01:10:09,834 Si j'étais restée avec toi, rien de tout ça ne serait arrivé. 1034 01:10:10,543 --> 01:10:13,126 Ça n'aurait rien changé. C'était mon heure. 1035 01:10:13,209 --> 01:10:15,959 Petite, quand tes parents se disputaient, 1036 01:10:16,043 --> 01:10:18,584 je te distrayais avec un puzzle. 1037 01:10:18,668 --> 01:10:22,459 Et tu avais un pyjama pour moi quand je ne voulais pas rentrer. 1038 01:10:22,543 --> 01:10:25,418 - Tu as toujours été là. - Pas ce soir-là. 1039 01:10:26,001 --> 01:10:28,584 Je t'ai entendue à ma porte et je… 1040 01:10:30,168 --> 01:10:32,376 Je m'en veux encore. 1041 01:10:34,626 --> 01:10:35,543 Il ne faut pas. 1042 01:10:36,043 --> 01:10:37,793 Au final, c'est mieux. 1043 01:10:37,876 --> 01:10:42,001 Tu peux vivre ta propre vie. Tu n'as plus à t'occuper de moi. 1044 01:10:42,084 --> 01:10:43,543 Tu n'es pas sérieuse. 1045 01:10:43,626 --> 01:10:46,001 Je peux pas mentir. Je suis presque un ange. 1046 01:10:54,959 --> 01:10:57,043 Je veux t'aider une dernière fois. 1047 01:11:00,876 --> 01:11:03,043 Pourquoi je dois me soucier d'elle ? 1048 01:11:04,043 --> 01:11:05,334 Elle m'a abandonnée. 1049 01:11:06,626 --> 01:11:08,376 Mais elle est sur ma liste. 1050 01:11:10,543 --> 01:11:13,418 Si tu t'en fiches, pourquoi garder ses cartes ? 1051 01:11:16,334 --> 01:11:17,793 Comment je peux aider ? 1052 01:11:36,251 --> 01:11:37,834 J'en crois pas mes yeux. 1053 01:11:38,501 --> 01:11:40,709 C'est exactement ce qu'elle a fui. 1054 01:11:46,459 --> 01:11:49,334 - Bonjour. - Bonjour. Merci d'avoir appelé. 1055 01:11:49,834 --> 01:11:50,793 Entre. 1056 01:11:50,876 --> 01:11:51,834 Merci. 1057 01:11:56,376 --> 01:11:58,793 Allons discuter sur le patio. 1058 01:12:02,584 --> 01:12:04,543 J'ai fait de la limonade. 1059 01:12:04,626 --> 01:12:05,793 Sinon, j'ai du thé, 1060 01:12:05,876 --> 01:12:08,293 ou ce soda mexicain que tu adorais. 1061 01:12:10,043 --> 01:12:11,876 Juste de l'eau. Merci. 1062 01:12:15,501 --> 01:12:17,376 - Comment vas-tu, Lisa ? - Bien. 1063 01:12:17,459 --> 01:12:19,293 - Toujours au musée ? - Oui. 1064 01:12:22,543 --> 01:12:25,501 - Je travaille beaucoup mais ça va. - Bien. 1065 01:12:26,126 --> 01:12:27,043 Et vous ? 1066 01:12:27,543 --> 01:12:29,834 J'ai beaucoup à faire avec Morgan. 1067 01:12:30,709 --> 01:12:32,834 - C'est Morgan, là. - Faites voir. 1068 01:12:34,126 --> 01:12:36,876 - Trop mignonne ! - Elle ressemble à Cassie. 1069 01:12:37,876 --> 01:12:40,543 Elle a le même sourire malicieux. 1070 01:12:41,168 --> 01:12:43,751 J'aurais aimé qu'elles se rencontrent, 1071 01:12:43,834 --> 01:12:46,751 mais je voulais d'abord me rabibocher avec Cassie. 1072 01:12:46,834 --> 01:12:48,209 J'aimerais commencer. 1073 01:12:48,834 --> 01:12:49,668 Tenez… 1074 01:12:50,709 --> 01:12:54,209 J'ai trouvé ça dans la boîte à souvenirs de Cassie. 1075 01:12:54,293 --> 01:12:55,376 Oh mon Dieu. 1076 01:12:57,751 --> 01:12:58,959 Elle les a gardées ? 1077 01:12:59,459 --> 01:13:02,251 C'était ma seule façon de te connaître. Dis-lui. 1078 01:13:03,334 --> 01:13:05,543 Ça la rapprochait un peu de vous. 1079 01:13:07,126 --> 01:13:09,543 Je lui lisais Mary Poppins. 1080 01:13:10,168 --> 01:13:12,418 Elle rêvait de Londres. Elle y a été ? 1081 01:13:12,501 --> 01:13:16,084 Non, j'espérais que tu reviennes me chercher. 1082 01:13:17,043 --> 01:13:17,959 Non. 1083 01:13:18,668 --> 01:13:20,876 Dommage. Elle aurait adoré. 1084 01:13:21,376 --> 01:13:25,001 Son premier béguin venait d'Angleterre. 1085 01:13:25,084 --> 01:13:25,959 Ian. 1086 01:13:26,834 --> 01:13:30,334 C'est… c'était l'un de nos nombreux points communs. 1087 01:13:30,834 --> 01:13:33,001 J'ai raté tellement de choses. 1088 01:13:33,084 --> 01:13:36,584 Elle a dû avoir du mal à gérer sa vie amoureuse. 1089 01:13:36,668 --> 01:13:41,001 Oui, mais ma mère était là pour répondre aux questions difficiles. 1090 01:13:41,084 --> 01:13:42,751 Pourquoi elle est partie ? 1091 01:13:44,668 --> 01:13:48,293 Je me doute que c'est dur de parler de ça, mais… 1092 01:13:50,668 --> 01:13:52,584 Cassie voulait savoir la raison. 1093 01:13:53,501 --> 01:13:56,168 Il n'y a pas une seule raison. 1094 01:13:56,668 --> 01:13:57,918 Qu'est-ce que j'ai fait ? 1095 01:13:59,293 --> 01:14:00,959 Elle a fait quelque chose ? 1096 01:14:01,834 --> 01:14:03,501 Non, pas du tout. 1097 01:14:04,001 --> 01:14:06,918 Cassie était un ange. 1098 01:14:08,418 --> 01:14:09,959 Tout était de ma faute. 1099 01:14:12,084 --> 01:14:13,293 J'étais jeune. 1100 01:14:14,001 --> 01:14:17,334 - Je croyais savoir mieux que les autres. - Comme Cassie. 1101 01:14:17,418 --> 01:14:22,626 J'avais une conception romantique de la vie de femme et de mère. 1102 01:14:24,501 --> 01:14:25,459 Mais en réalité, 1103 01:14:26,543 --> 01:14:29,001 je n'étais pas prête à assumer. 1104 01:14:30,501 --> 01:14:34,626 Avec le recul, je vois à quel point Howie était patient et aimant. 1105 01:14:35,543 --> 01:14:36,709 Mais à l'époque, 1106 01:14:37,834 --> 01:14:39,793 j'avais l'impression d'étouffer. 1107 01:14:39,876 --> 01:14:41,251 J'ai dit la même chose. 1108 01:14:41,751 --> 01:14:44,709 Pendant un moment, Howie m'envoyait… 1109 01:14:45,918 --> 01:14:47,709 des photos et des lettres. 1110 01:14:47,793 --> 01:14:49,126 Il me parlait d'elle. 1111 01:14:49,626 --> 01:14:50,543 Je savais pas. 1112 01:14:51,043 --> 01:14:53,918 Par honte, je ne répondais pas alors il a arrêté. 1113 01:14:54,501 --> 01:14:57,459 Je me suis persuadée que les cartes postales 1114 01:14:57,543 --> 01:14:59,584 étaient un bon substitut 1115 01:14:59,668 --> 01:15:02,126 et qu'un jour, je pourrais tout expliquer 1116 01:15:02,709 --> 01:15:04,209 et qu'on en rirait. 1117 01:15:06,959 --> 01:15:09,626 Ça semble ridicule quand je m'entends. 1118 01:15:11,084 --> 01:15:12,501 Je l'avais abandonnée. 1119 01:15:13,293 --> 01:15:17,668 Je l'avais vue à sa remise de diplôme. On était comme des inconnues. 1120 01:15:17,751 --> 01:15:19,043 Je m'en souviens. 1121 01:15:20,209 --> 01:15:22,126 Maintenant, c'est trop tard. 1122 01:15:24,001 --> 01:15:26,168 Je ne me le pardonnerai jamais. 1123 01:15:26,834 --> 01:15:29,376 J'en ai assez entendu. Je dois y aller. 1124 01:15:29,459 --> 01:15:30,793 Si Cassie était là, 1125 01:15:32,501 --> 01:15:33,543 que diriez-vous ? 1126 01:15:33,626 --> 01:15:35,668 Je n'ai pas demandé ça. 1127 01:15:39,418 --> 01:15:41,918 Que j'aurais dû l'emmener à Londres. 1128 01:15:45,001 --> 01:15:46,418 J'aurais dû être là 1129 01:15:47,293 --> 01:15:49,084 pour l'aider avec ses devoirs, 1130 01:15:50,959 --> 01:15:52,959 la consoler après un cauchemar. 1131 01:15:55,834 --> 01:15:58,251 J'ai pris beaucoup de décisions égoïstes. 1132 01:15:59,709 --> 01:16:01,668 Mais une chose n'a jamais changé. 1133 01:16:04,001 --> 01:16:06,834 Une chose n'a jamais changé, mon amour pour elle. 1134 01:16:08,793 --> 01:16:10,209 Si Cassie était là, 1135 01:16:12,168 --> 01:16:15,043 je lui dirais que le jour de sa naissance 1136 01:16:15,834 --> 01:16:18,668 était l'un des plus beaux moments de ma vie. 1137 01:16:23,168 --> 01:16:24,334 Et fuir, 1138 01:16:25,793 --> 01:16:27,334 le pire moment. 1139 01:16:30,751 --> 01:16:33,959 J'espère qu'elle sait à quel point je suis désolée. 1140 01:16:35,584 --> 01:16:36,459 Oui. 1141 01:16:37,459 --> 01:16:38,293 Elle le sait. 1142 01:16:51,126 --> 01:16:52,001 Ça va ? 1143 01:17:27,209 --> 01:17:29,459 Comment finir s'il manque des pièces ? 1144 01:17:29,959 --> 01:17:33,376 C'est frustrant ! Pourquoi tu as choisi ce puzzle ? 1145 01:17:33,459 --> 01:17:35,959 Tu es sûre de vouloir parler du puzzle ? 1146 01:17:38,084 --> 01:17:41,293 Tu sais à quel point c'était dur de rien pouvoir dire ? 1147 01:17:42,001 --> 01:17:42,959 Non. 1148 01:17:44,126 --> 01:17:46,126 J'ai des années de questions. 1149 01:17:46,876 --> 01:17:49,501 Mais là, à côté d'elle, j'avais juste envie 1150 01:17:50,001 --> 01:17:51,584 de crier ou de fuir. 1151 01:17:52,293 --> 01:17:56,543 - Telle mère, telle fille. - Mais tu ne l'as pas fait et c'est bien. 1152 01:17:56,626 --> 01:17:58,334 Tu lui aurais dit si j'étais partie ? 1153 01:17:59,751 --> 01:18:01,834 Tu as accaparé la conversation. 1154 01:18:01,918 --> 01:18:03,709 Je n'ai rien accaparé. 1155 01:18:03,793 --> 01:18:06,334 J'ai senti qu'elle avait besoin de te parler 1156 01:18:06,418 --> 01:18:08,126 et que tu devais l'écouter. 1157 01:18:08,209 --> 01:18:09,543 C'est à moi de juger ! 1158 01:18:10,459 --> 01:18:12,209 Je suis de ton côté, Cassie. 1159 01:18:12,709 --> 01:18:16,168 Elle avait besoin de parler. Tu avais besoin de l'écouter ! 1160 01:18:16,251 --> 01:18:17,334 Tu comprends pas ! 1161 01:18:17,918 --> 01:18:22,001 Tu as une vie et un avenir parfaits. Moi, j'ai rien de tout ça. 1162 01:18:24,334 --> 01:18:27,918 Tu es en colère contre ta mère. C'est compréhensible, mais… 1163 01:18:28,418 --> 01:18:29,834 Tu sais quoi ? 1164 01:18:30,751 --> 01:18:32,376 Ne me rejette pas la faute. 1165 01:18:32,459 --> 01:18:34,668 Ma non-vie te met mal à l'aise ? 1166 01:18:34,751 --> 01:18:35,959 C'est reparti. 1167 01:18:36,043 --> 01:18:38,459 Je suis morte avant d'avoir pu vivre ! 1168 01:18:38,543 --> 01:18:41,168 Moi aussi, je souffre ! Tu y as pensé ? 1169 01:18:42,001 --> 01:18:43,293 Après notre dispute, 1170 01:18:43,376 --> 01:18:46,584 après ta mort, j'étais rongée par la culpabilité. 1171 01:18:46,668 --> 01:18:49,668 J'ai dû me relever, réorganiser ma vie sans toi. 1172 01:18:49,751 --> 01:18:52,668 Beau boulot. Y a pas une trace de mon passage. 1173 01:18:52,751 --> 01:18:55,168 J'ai été réduite à une boîte de bibelots. 1174 01:18:57,043 --> 01:19:00,126 Après tout ça, je peux pas croire qu'on se dispute. 1175 01:19:03,084 --> 01:19:04,209 Je suis morte, 1176 01:19:04,751 --> 01:19:07,334 tu te disputeras plus jamais avec moi. 1177 01:19:18,543 --> 01:19:20,376 Laisse ta colère dehors. 1178 01:19:21,418 --> 01:19:24,418 J'ai vu ma mère. J'ai trouvé un copain à Lisa. 1179 01:19:24,501 --> 01:19:27,001 J'ai parlé à mon père qui ne m'entend pas. 1180 01:19:27,084 --> 01:19:29,334 Ça suffit pas ? Je dois y retourner ? 1181 01:19:29,418 --> 01:19:31,084 Tu es libre de décider. 1182 01:19:31,168 --> 01:19:32,168 Merci. 1183 01:19:33,084 --> 01:19:36,751 Dans ce cas, je vais t'accompagner à l'ascenseur. 1184 01:19:36,834 --> 01:19:39,418 Devant, presse le bouton pour descendre. 1185 01:19:39,501 --> 01:19:42,126 - Très drôle. J'ai compris. - Non. 1186 01:19:42,626 --> 01:19:45,876 Pourquoi risquer de gâcher tout ce que tu as fait ? 1187 01:19:45,959 --> 01:19:47,168 Pour une dispute ? 1188 01:19:47,668 --> 01:19:49,584 Tu t'en sortais si bien. 1189 01:19:49,668 --> 01:19:51,043 Vous trouvez ? 1190 01:19:51,126 --> 01:19:52,834 Oui. Pas toi ? 1191 01:19:52,918 --> 01:19:55,293 Je sais pas. Peut-être. 1192 01:19:56,418 --> 01:19:59,918 J'espérais ne pas avoir à te dire ça, mais tant pis. 1193 01:20:00,418 --> 01:20:03,876 Si tu veux vraiment arrêter, c'est possible. 1194 01:20:03,959 --> 01:20:07,918 Mais sache que si tu laisses ta liste inachevée, 1195 01:20:08,001 --> 01:20:10,709 tout le bien que tu as fait sera annulé. 1196 01:20:14,668 --> 01:20:15,501 Tout ? 1197 01:20:16,668 --> 01:20:17,501 Lisa ? 1198 01:20:18,126 --> 01:20:18,959 Mon papa ? 1199 01:20:19,043 --> 01:20:19,876 Tout. 1200 01:20:25,334 --> 01:20:27,043 C'est horrible. 1201 01:20:30,668 --> 01:20:32,834 Je ne peux pas leur faire ça. 1202 01:20:35,626 --> 01:20:38,293 Alors, tu as pris ta décision ? 1203 01:20:50,459 --> 01:20:52,334 Papa, j'ai vraiment besoin… 1204 01:20:54,001 --> 01:20:55,918 - Que fait-elle ici ? - Du thé ? 1205 01:20:56,001 --> 01:20:56,834 Oui, merci. 1206 01:20:58,876 --> 01:21:02,501 J'arrive pas à croire que tu aies ouvert un studio de yoga. 1207 01:21:02,584 --> 01:21:05,793 Tu en parlais, mais je ne pensais pas que tu le ferais. 1208 01:21:05,876 --> 01:21:08,668 Je disais aussi que je deviendrais batteur. 1209 01:21:08,751 --> 01:21:10,209 Je m'en souviens. 1210 01:21:10,293 --> 01:21:12,126 J'ai fait le bon choix. 1211 01:21:12,876 --> 01:21:14,084 Ça te ressemble. 1212 01:21:14,751 --> 01:21:16,751 Tu n'aurais pas dit ça il y a quelques jours. 1213 01:21:16,834 --> 01:21:18,459 L'année a été éprouvante. 1214 01:21:19,668 --> 01:21:21,876 Lisa est venue me voir aujourd'hui. 1215 01:21:21,959 --> 01:21:23,626 Tu vas me croire folle. 1216 01:21:23,709 --> 01:21:25,418 Pendant qu'elle était là, 1217 01:21:25,959 --> 01:21:29,334 j'ai eu la sensation que Cassie se tenait à mes côtés. 1218 01:21:29,418 --> 01:21:31,043 Je te comprends. 1219 01:21:31,543 --> 01:21:33,251 Elle te ressemblait beaucoup. 1220 01:21:34,251 --> 01:21:36,084 Intrépide, indépendante. 1221 01:21:36,168 --> 01:21:40,209 Elle fonçait tête baissée dans toutes les situations. 1222 01:21:41,168 --> 01:21:45,918 Mais surtout, c'était une boule d'énergie qui irradiait partout où elle allait. 1223 01:21:49,418 --> 01:21:51,209 Après le départ de Lisa, 1224 01:21:52,959 --> 01:21:55,334 j'ai ressenti le besoin de te voir. 1225 01:21:56,084 --> 01:21:57,793 Je veux que tu saches 1226 01:21:57,876 --> 01:22:00,959 à quel point je suis désolée d'être partie. 1227 01:22:02,626 --> 01:22:05,209 Ce n'était pas la vie que j'avais imaginée. 1228 01:22:05,793 --> 01:22:08,418 Ton départ m'a forcé à devenir meilleur, 1229 01:22:08,501 --> 01:22:09,626 un meilleur parent. 1230 01:22:10,251 --> 01:22:11,709 Malgré sa résistance. 1231 01:22:11,793 --> 01:22:16,626 J'espère que d'une certaine façon, j'ai pu panser ses blessures. 1232 01:22:18,043 --> 01:22:19,334 J'en suis sûre. 1233 01:22:23,126 --> 01:22:24,793 Je t'ai assez dérangé. 1234 01:22:25,293 --> 01:22:26,376 Merci. 1235 01:22:28,543 --> 01:22:33,001 Je ne sais pas si je dis ça à cause du palo santo ou de ce thé, 1236 01:22:33,084 --> 01:22:35,626 mais je crois que Cassie, où qu'elle soit… 1237 01:22:35,709 --> 01:22:36,918 Nous a réunis. 1238 01:22:53,001 --> 01:22:53,834 Maman ! 1239 01:23:08,126 --> 01:23:09,209 Je te pardonne. 1240 01:23:34,001 --> 01:23:35,834 LISA, SOFIA, PAPA 1241 01:23:35,918 --> 01:23:36,751 LISA, PAPA 1242 01:23:48,209 --> 01:23:50,084 Je suis si fière de toi. 1243 01:23:50,168 --> 01:23:54,293 - Ça m'a fait du bien. - Ça se voit. Tu as l'air plus légère. 1244 01:23:56,709 --> 01:23:57,793 Dites… 1245 01:23:58,626 --> 01:24:01,376 J'ai une requête. Une bonne cause, je le jure. 1246 01:24:01,459 --> 01:24:02,501 Ne jure pas. 1247 01:24:02,584 --> 01:24:03,876 Je n'ai pas juré ! 1248 01:24:04,751 --> 01:24:08,209 Il y a une pâtissière qui a l'air très attentionnée. 1249 01:24:08,293 --> 01:24:12,626 Elle n'est pas sur ma liste, mais je peux l'aider et mon père avec. 1250 01:24:12,709 --> 01:24:14,584 On fait pas agence matrimoniale. 1251 01:24:14,668 --> 01:24:17,501 Je sais, mais ils le méritent tous les deux. 1252 01:24:17,584 --> 01:24:21,543 Et c'est un moyen de remercier Emme d'avoir été là pour Lisa. 1253 01:24:26,209 --> 01:24:29,668 Personne ne m'a jamais demandé d'ajouter un nom. 1254 01:24:31,501 --> 01:24:34,001 Mais tu es unique en ton genre. 1255 01:24:35,543 --> 01:24:36,418 D'accord. 1256 01:24:37,126 --> 01:24:38,126 Merci ! 1257 01:24:38,959 --> 01:24:41,334 Vous êtes la meilleure ! Merci ! 1258 01:24:41,418 --> 01:24:43,668 Mais ton échéance ne change pas. 1259 01:24:43,751 --> 01:24:45,459 Demain est ton dernier jour. 1260 01:24:46,459 --> 01:24:47,543 Ça va aller. 1261 01:24:51,084 --> 01:24:52,293 Parfait. 1262 01:24:57,084 --> 01:25:00,793 Je dois faire quelque chose. On n'est pas chez mamie ici. 1263 01:25:40,126 --> 01:25:41,793 CAFÉ-RESTO "TRÈS DÉLICIEUX" 1264 01:25:41,876 --> 01:25:44,709 VENEZ CÉLÉBRER NOTRE PREMIER ANNIVERSAIRE 1265 01:25:45,418 --> 01:25:47,126 Tu es derrière ça, Cassie ? 1266 01:25:50,751 --> 01:25:52,459 Merci de croire en moi, papa. 1267 01:26:06,918 --> 01:26:10,168 Morgan, mijita, tu es habillée ? 1268 01:26:10,834 --> 01:26:12,668 On part dans cinq minutes. 1269 01:26:13,376 --> 01:26:14,876 On va être en retard. 1270 01:26:30,751 --> 01:26:32,126 Tu veux du thé ? 1271 01:26:34,251 --> 01:26:35,501 Tu peux me voir ? 1272 01:26:36,084 --> 01:26:38,001 Je t'ai vue au parc aussi. 1273 01:26:43,126 --> 01:26:44,126 T'as pas peur ? 1274 01:26:45,251 --> 01:26:47,001 Tu es mon ange gardienne. 1275 01:26:53,834 --> 01:26:55,751 Demande à ta mère de te lire ça. 1276 01:26:57,668 --> 01:26:58,793 Promis. 1277 01:26:59,376 --> 01:27:00,876 C'est notre secret. 1278 01:27:13,584 --> 01:27:14,418 Dr Redding. 1279 01:27:42,418 --> 01:27:44,168 Si seulement Cassie était là. 1280 01:27:45,584 --> 01:27:46,584 Je suis là. 1281 01:27:54,043 --> 01:27:56,251 J'ai gardé un petit morceau de toi. 1282 01:27:58,084 --> 01:28:00,168 - Notre premier puzzle. - Oui. 1283 01:28:00,251 --> 01:28:03,001 C'est mon porte-bonheur. 1284 01:28:05,793 --> 01:28:07,584 Tu ne voulais plus me voir. 1285 01:28:08,709 --> 01:28:10,959 Pas de place pour la rancœur là-haut. 1286 01:28:12,293 --> 01:28:13,501 Et ici-bas ? 1287 01:28:13,584 --> 01:28:18,043 Non. Je ne veux plus gâcher le temps qui me reste avec toi. 1288 01:28:18,126 --> 01:28:19,918 - Moi non plus. - Non ! 1289 01:28:21,001 --> 01:28:23,793 - Je peux pas expliquer un câlin. - Bien vu. 1290 01:28:24,918 --> 01:28:28,918 Quel est le problème ? Pourquoi tu hésites ? T'as tout à gagner. 1291 01:28:29,001 --> 01:28:30,084 Justement. 1292 01:28:30,876 --> 01:28:32,543 Et si je n'ai pas le poste ? 1293 01:28:32,626 --> 01:28:35,251 Tu survivras et tu trouveras mieux. 1294 01:28:35,334 --> 01:28:36,959 Non. 1295 01:28:38,084 --> 01:28:40,209 Regarde-moi. Tu veux ce poste ? 1296 01:28:42,709 --> 01:28:45,209 - Oui. - Tu es la plus qualifiée ? 1297 01:28:46,918 --> 01:28:48,001 Oui. 1298 01:28:48,084 --> 01:28:51,834 Pas convaincant. Recommence. Tu es la plus qualifiée ? 1299 01:28:51,918 --> 01:28:54,126 Oui ! Je suis la plus qualifiée ! 1300 01:28:54,209 --> 01:28:56,959 Voilà ! La vie est trop courte pour avoir peur. 1301 01:28:57,043 --> 01:28:59,834 Je me suis démenée pour ce boulot. 1302 01:28:59,918 --> 01:29:04,293 Je vais tellement assurer qu'ils donneront mon nom à un fossile. 1303 01:29:04,376 --> 01:29:07,918 - Utilise cette énergie pour postuler ! - Je postule d'abord. 1304 01:29:08,001 --> 01:29:09,376 Ensuite, je domine. 1305 01:29:12,001 --> 01:29:13,376 J'ai créé un monstre. 1306 01:29:14,293 --> 01:29:15,126 J'adore ça. 1307 01:29:24,001 --> 01:29:25,334 Bon courage. 1308 01:29:32,626 --> 01:29:33,584 Bonjour. 1309 01:29:35,126 --> 01:29:37,459 J'ai entendu de bonnes choses sur vous. 1310 01:29:38,293 --> 01:29:41,834 Je suis contente que vous ayez postulé. En dernière ! 1311 01:29:42,418 --> 01:29:43,668 C'est audacieux. 1312 01:29:44,251 --> 01:29:47,418 Vous montrez aux autres qu'ils ne vous font pas peur. 1313 01:29:47,501 --> 01:29:49,459 Ce n'était pas mon intention. 1314 01:29:49,543 --> 01:29:52,793 La modestie est un mythe qu'on a vendu aux femmes. 1315 01:29:53,293 --> 01:29:54,709 Soyez fière de vous. 1316 01:29:55,918 --> 01:29:57,626 Pourquoi la paléontologie ? 1317 01:29:59,459 --> 01:30:01,043 J'adore fouiller la terre 1318 01:30:01,126 --> 01:30:05,501 et je détestais qu'on me rabâche que ce n'était pas un boulot de femme. 1319 01:30:05,584 --> 01:30:10,793 Mais surtout, je trouvais réconfortant d'étudier quelque chose de réel. 1320 01:30:10,876 --> 01:30:15,168 Les fossiles créent un lien tangible avec le passé. 1321 01:30:15,751 --> 01:30:17,626 Mais maintenant, 1322 01:30:18,376 --> 01:30:20,626 je commence à apprendre 1323 01:30:21,418 --> 01:30:22,959 de ce que je ne vois pas. 1324 01:30:25,543 --> 01:30:26,668 Au revoir. 1325 01:30:26,751 --> 01:30:28,043 - Au revoir. - À plus. 1326 01:30:33,251 --> 01:30:34,126 Cassie ? 1327 01:30:36,168 --> 01:30:38,584 Je l'ai ! 1328 01:30:38,668 --> 01:30:39,751 J'ai le poste ! 1329 01:30:40,376 --> 01:30:41,209 Bravo ! 1330 01:30:41,709 --> 01:30:44,709 Merci. Je n'y serais jamais arrivée sans toi. 1331 01:30:44,793 --> 01:30:45,626 T'as assuré. 1332 01:30:45,709 --> 01:30:48,584 - J'arrive pas à y croire ! - Moi si. 1333 01:30:48,668 --> 01:30:50,918 C'est le plus beau jour de ma vie. 1334 01:30:51,584 --> 01:30:52,918 Je suis fière de toi. 1335 01:30:53,918 --> 01:30:56,209 Tu viens à la fête d'Emme ce soir ? 1336 01:30:56,709 --> 01:30:57,584 J'amène Max. 1337 01:30:57,668 --> 01:30:59,168 Je vais pas rater ça. 1338 01:31:18,501 --> 01:31:19,459 Tu es venu ! 1339 01:31:20,959 --> 01:31:22,668 Merci d'être venus. 1340 01:31:26,584 --> 01:31:28,126 Excusez-moi. Bonjour. 1341 01:31:28,709 --> 01:31:30,168 Je suis au bon endroit ? 1342 01:31:30,251 --> 01:31:32,084 Si vous êtes là pour la fête. 1343 01:31:32,584 --> 01:31:33,418 Emme. 1344 01:31:33,918 --> 01:31:35,876 Un biscuit chinois fait maison ? 1345 01:31:35,959 --> 01:31:37,126 Avec plaisir. 1346 01:31:41,668 --> 01:31:43,376 "Ne cherchez pas plus loin." 1347 01:31:44,126 --> 01:31:46,043 Je suis au bon endroit. 1348 01:31:46,626 --> 01:31:48,459 Qui vous en a parlé ? 1349 01:31:48,959 --> 01:31:51,376 Vos flyers étaient partout chez moi. 1350 01:31:52,293 --> 01:31:56,001 Sans explication. J'ai mes soupçons, mais personne n'y croirait. 1351 01:31:56,084 --> 01:32:00,209 Mon café ne ressemblait pas à ça quand j'ai fermé hier soir. 1352 01:32:00,293 --> 01:32:03,126 Je me suis réveillée ce matin et surprise. 1353 01:32:04,251 --> 01:32:06,084 Moi aussi, j'ai mes soupçons. 1354 01:32:06,751 --> 01:32:10,293 Soit on veille sur nous soit on doit changer nos serrures. 1355 01:32:12,293 --> 01:32:13,543 Un thé vert ? 1356 01:32:13,626 --> 01:32:15,668 - J'ai du sencha, matcha. - Matcha. 1357 01:32:15,751 --> 01:32:16,834 Bien sûr. 1358 01:32:17,793 --> 01:32:19,459 Comment vous vous appelez ? 1359 01:32:19,543 --> 01:32:20,376 Howard. 1360 01:32:21,251 --> 01:32:23,501 - Certains m'appellent Howie. - Howard. 1361 01:32:24,209 --> 01:32:25,543 Ça signifie "grand cœur". 1362 01:32:26,168 --> 01:32:28,209 Ça se passe mieux que prévu. 1363 01:32:32,626 --> 01:32:36,293 C'est fascinant, le nombre de façons de gagner sa vie. 1364 01:32:36,376 --> 01:32:37,959 - Regarde ça. - Viens. 1365 01:32:43,168 --> 01:32:45,793 Sans gluten ni produits laitiers… 1366 01:32:46,376 --> 01:32:47,751 Il y a du nouveau. 1367 01:32:48,543 --> 01:32:49,834 Je vais te présenter. 1368 01:32:50,334 --> 01:32:51,918 Qui voilà ? 1369 01:32:52,668 --> 01:32:54,501 - Bonjour, M. Garcia. - Lisa ! 1370 01:32:54,584 --> 01:32:55,418 Bonjour. 1371 01:32:56,709 --> 01:32:58,834 - Que fais-tu ici ? - Et vous ? 1372 01:32:58,918 --> 01:33:01,293 - Bienvenue à la fête. - Salut, Emme. 1373 01:33:01,376 --> 01:33:02,668 C'est une habituée. 1374 01:33:02,751 --> 01:33:05,793 Et je la suspecte d'être derrière ce relooking. 1375 01:33:05,876 --> 01:33:07,501 Comment es-tu entrée ? 1376 01:33:08,001 --> 01:33:09,418 C'est un secret. 1377 01:33:10,168 --> 01:33:12,126 Je te présente Max, c'est… 1378 01:33:13,959 --> 01:33:14,834 mon… 1379 01:33:15,668 --> 01:33:17,043 Petit ami. Bonjour. 1380 01:33:17,626 --> 01:33:20,293 - Attends, je peux dire ça ? - À 100 %. 1381 01:33:20,793 --> 01:33:22,584 Comment vous vous connaissez ? 1382 01:33:22,668 --> 01:33:24,876 Lisa et ma fille étaient amies. 1383 01:33:24,959 --> 01:33:27,168 - Vous êtes le père de Cassie ? - Oui. 1384 01:33:27,251 --> 01:33:29,001 Lisa m'en a beaucoup parlé. 1385 01:33:34,501 --> 01:33:36,668 J'ai un appel à passer. Je reviens. 1386 01:33:36,751 --> 01:33:37,584 D'accord. 1387 01:33:38,751 --> 01:33:42,376 Tu n'as pas chômé. Tu joues encore les Cupidon ? 1388 01:33:42,459 --> 01:33:44,459 C'est ma faute s'ils se croisent ? 1389 01:33:45,168 --> 01:33:46,751 Il t'entend toujours pas ? 1390 01:33:46,834 --> 01:33:49,334 Non, et c'est mon dernier jour. 1391 01:33:49,834 --> 01:33:52,293 Mais au moins, il a l'air plus heureux. 1392 01:33:54,126 --> 01:33:55,209 Tu penses à quoi ? 1393 01:33:56,293 --> 01:33:58,084 Tu peux aller où que j'aille ? 1394 01:33:58,168 --> 01:33:59,834 Si besoin. Pourquoi ? 1395 01:33:59,918 --> 01:34:03,418 Après cette fête, tu dois me trouver. Pas de questions. 1396 01:34:03,501 --> 01:34:06,876 - Tu as quoi en tête ? - Moi aussi, je fais des surprises. 1397 01:34:07,584 --> 01:34:10,793 Tu dois me trouver après et pas avant. Entendu ? 1398 01:34:11,293 --> 01:34:12,293 Entendu. 1399 01:34:20,668 --> 01:34:21,668 Bonsoir à tous. 1400 01:34:22,209 --> 01:34:24,626 Je vous remercie d'être venus. 1401 01:34:25,543 --> 01:34:29,043 Nous sommes réunis ici en mémoire de Cassie, 1402 01:34:30,251 --> 01:34:33,084 qui nous a quittés il y a un an cette semaine. 1403 01:34:34,001 --> 01:34:36,418 Je ne veux pas parler de sa disparition 1404 01:34:36,918 --> 01:34:40,418 car c'est aussi la semaine où elle est entrée dans nos vies. 1405 01:34:41,043 --> 01:34:45,501 S'il y a une chose qui décrit Cassie, c'est que sa vie était une fête. 1406 01:34:48,376 --> 01:34:51,709 Surtout la semaine de son anniversaire, qu'elle appelait… 1407 01:34:52,251 --> 01:34:53,751 La Palooza de Cassie. 1408 01:34:55,084 --> 01:34:57,793 Donc, les lanternes que vous tenez 1409 01:34:58,376 --> 01:35:00,876 porteront ce que vous voulez lui dire. 1410 01:35:00,959 --> 01:35:03,376 Alors qu'elles flotteront sur l'eau, 1411 01:35:03,876 --> 01:35:05,334 vos pensées 1412 01:35:06,293 --> 01:35:07,876 iront jusqu'à elle. 1413 01:35:09,876 --> 01:35:11,584 Tu commences, Morgan ? 1414 01:35:18,376 --> 01:35:22,001 Tout ce temps, je croyais que c'était moi qui vous aidais, 1415 01:35:23,709 --> 01:35:25,501 mais je me rends compte… 1416 01:35:27,209 --> 01:35:29,043 que c'était vous qui m'aidiez. 1417 01:35:30,293 --> 01:35:33,334 Je ne suis pas prête à te laisser repartir. 1418 01:35:33,418 --> 01:35:36,959 On a eu une deuxième chance. C'est pas donné à tous. 1419 01:35:37,959 --> 01:35:40,584 Sache que tu es plus que ma meilleure amie 1420 01:35:40,668 --> 01:35:42,251 et ma partenaire de puzzle. 1421 01:35:42,751 --> 01:35:44,126 Tu es ma famille. 1422 01:35:46,168 --> 01:35:47,126 Toi aussi. 1423 01:35:48,168 --> 01:35:51,834 Je n'aurais pas pu vivre cette vie ou une autre sans toi. 1424 01:35:56,668 --> 01:35:59,126 Je ne t'aimerai peut-être pas toujours 1425 01:36:01,168 --> 01:36:02,709 Mais tant qu'il y aura… 1426 01:36:02,793 --> 01:36:03,751 C'est ça. 1427 01:36:05,084 --> 01:36:07,168 C'est la chanson qu'il me chantait. 1428 01:36:07,668 --> 01:36:10,459 Ne doute jamais de ce que je dis 1429 01:36:13,084 --> 01:36:15,918 Je ferai tout pour te convaincre 1430 01:36:17,043 --> 01:36:20,626 Dieu seul sait Ce que je serais sans toi… 1431 01:36:26,418 --> 01:36:27,543 Il ne m'entend pas. 1432 01:36:29,043 --> 01:36:31,709 On va le faire ensemble. 1433 01:36:34,501 --> 01:36:37,209 Si tu devais me quitter 1434 01:36:37,959 --> 01:36:40,876 La vie continuerait, crois-moi 1435 01:36:41,543 --> 01:36:44,168 Mais le monde n'aurait plus aucun intérêt 1436 01:36:45,168 --> 01:36:47,834 Alors, à quoi bon vivre ? 1437 01:36:48,834 --> 01:36:52,418 Dieu seul sait Ce que je serais sans toi 1438 01:37:05,209 --> 01:37:08,459 Dieu seul sait Ce que je serais sans toi 1439 01:37:16,584 --> 01:37:18,626 Je n'ai plus peur de partir, papa. 1440 01:37:27,043 --> 01:37:28,251 Je t'aime, ma puce. 1441 01:37:30,918 --> 01:37:32,418 Je t'aime aussi, papa. 1442 01:37:45,584 --> 01:37:46,626 Je dois y aller. 1443 01:37:52,084 --> 01:37:53,959 LISA PAPA 1444 01:37:54,043 --> 01:37:54,876 LISA 1445 01:38:03,168 --> 01:38:04,043 Au revoir. 1446 01:38:04,626 --> 01:38:05,626 Au revoir. 1447 01:38:14,668 --> 01:38:16,084 Il était temps. 1448 01:38:16,168 --> 01:38:18,251 J'aime être la dernière à quitter la fête. 1449 01:38:18,334 --> 01:38:20,918 Non, je dois trouver une dernière chose. 1450 01:38:21,001 --> 01:38:23,959 On doit revenir à temps. Ne tente pas le diable. 1451 01:38:24,043 --> 01:38:26,209 - C'est pour Lisa. - Cassie ! 1452 01:38:31,668 --> 01:38:32,668 La voilà. 1453 01:38:39,168 --> 01:38:42,876 Je l'ai trouvée ! La dernière pièce. La liste est achevée. 1454 01:38:49,418 --> 01:38:51,793 - Qu'y a-t-il ? - Le temps est écoulé. 1455 01:39:15,793 --> 01:39:17,293 Bon anniversaire, Cassie. 1456 01:39:21,543 --> 01:39:24,376 - Ils ont décidé quoi ? - Tu as dépassé le délai. 1457 01:39:24,459 --> 01:39:26,501 Ils ne plaisantent pas avec ça. 1458 01:39:26,584 --> 01:39:29,709 On a aussi enfreint les règles en ajoutant un nom. 1459 01:39:30,209 --> 01:39:31,459 Cependant, 1460 01:39:32,251 --> 01:39:34,209 tu as agi de bonne foi. 1461 01:39:34,293 --> 01:39:38,418 Le fait que tu te risques à aider quelqu'un qui n'est pas sur ta liste 1462 01:39:38,501 --> 01:39:41,001 et que tu en assumes la responsabilité, 1463 01:39:41,084 --> 01:39:43,834 c'est un acte d'un grand altruisme. 1464 01:39:43,918 --> 01:39:47,334 - Vous n'aurez pas d'ennuis ? - Mieux que ça. 1465 01:39:48,501 --> 01:39:49,876 Grâce à ton témoignage, 1466 01:39:51,126 --> 01:39:52,334 j'ai été promue. 1467 01:39:52,959 --> 01:39:55,459 Vraiment ? Val, c'est incroyable ! 1468 01:39:56,043 --> 01:39:56,959 Je sais ! 1469 01:40:02,126 --> 01:40:03,918 J'ai peur de demander, mais… 1470 01:40:05,834 --> 01:40:06,751 Et moi ? 1471 01:40:09,459 --> 01:40:11,334 Il est temps de le découvrir. 1472 01:40:30,376 --> 01:40:32,168 Et pour ma dernière mission… 1473 01:40:36,334 --> 01:40:37,876 Vous allez me manquer. 1474 01:40:38,834 --> 01:40:41,459 Le monde est meilleur sous votre garde. 1475 01:40:47,084 --> 01:40:48,668 J'étais votre chouchoute ? 1476 01:40:48,751 --> 01:40:49,959 Cassie, 1477 01:40:50,626 --> 01:40:52,543 je n'ai pas de chouchoutes. 1478 01:41:11,209 --> 01:41:13,043 - On a réussi ! - Tu as réussi. 1479 01:41:18,001 --> 01:41:20,043 Le paradis t'attend. 1480 01:41:24,501 --> 01:41:25,709 Merci. 1481 01:41:59,043 --> 01:42:00,043 Tu montes ? 1482 01:42:11,043 --> 01:42:13,834 Je me vois obligé de briser le silence. 1483 01:42:14,418 --> 01:42:16,126 - Cette musique ? - Kooper Keene ! 1484 01:42:18,793 --> 01:42:22,293 C'est sûrement un compliment vu qu'on est là ensemble. 1485 01:42:23,709 --> 01:42:25,001 On est là ensemble ? 1486 01:42:25,501 --> 01:42:29,251 Comment c'est possible ? C'est réel ? Tu es réel ? 1487 01:42:29,834 --> 01:42:30,834 Oui. 1488 01:42:31,501 --> 01:42:33,084 Enchanté, Cassie. 1489 01:42:33,709 --> 01:42:34,959 Tu connais mon nom ? 1490 01:42:35,834 --> 01:42:36,959 Comment ? 1491 01:42:37,584 --> 01:42:38,751 Tu vas rire. 1492 01:42:38,834 --> 01:42:40,876 J'aidais dans une zone sinistrée 1493 01:42:40,959 --> 01:42:43,084 quand elle a été touchée à nouveau. 1494 01:42:43,584 --> 01:42:46,293 J'ai pu sauver des gens, mais j'ai pas survécu. 1495 01:42:46,376 --> 01:42:48,293 Je suis vraiment désolée. 1496 01:42:48,376 --> 01:42:50,001 Il y a pire comme mort. 1497 01:42:50,084 --> 01:42:51,543 Tu m'étonnes. 1498 01:42:52,043 --> 01:42:54,501 Val a voté pour me faire monter direct. 1499 01:42:55,334 --> 01:42:58,418 Elle a dit qu'on était censés se rencontrer. 1500 01:43:02,168 --> 01:43:04,251 Ça va te sembler bizarre, 1501 01:43:05,751 --> 01:43:09,001 mais j'ai l'impression de te connaître depuis toujours. 1502 01:43:11,501 --> 01:43:12,418 Moi aussi. 1503 01:43:32,459 --> 01:43:33,418 Et maintenant ? 1504 01:43:34,709 --> 01:43:35,626 Je sais pas. 1505 01:43:36,418 --> 01:43:37,834 J'ai jamais été morte. 1506 01:43:40,001 --> 01:43:41,168 On y va ? 1507 01:43:43,043 --> 01:43:44,168 Allons-y. 1508 01:43:45,793 --> 01:43:46,918 Merci. 1509 01:44:54,834 --> 01:45:00,334 EN MÉMOIRE D'HENRI DE VILLIERS 1510 01:48:38,501 --> 01:48:43,501 Sous-titres : Sarah Gerbod