1 00:00:16,459 --> 00:00:19,334 Έχει 24 βαθμούς στο ηλιόλουστο Σαν Ντιέγκο, 2 00:00:19,418 --> 00:00:23,251 και νούμερο ένα τραγούδι της ημέρας παραμένει το "Blush" του Κουπ. 3 00:00:24,668 --> 00:00:27,043 Νιώθω τα μάτια σου πάνω μου 4 00:00:28,334 --> 00:00:30,168 Έπρεπε να το ξέρεις 5 00:00:30,251 --> 00:00:32,626 ΚΟΥΠ 6 00:00:32,709 --> 00:00:34,709 Προσπαθείς να με κάνεις να φύγω 7 00:00:36,293 --> 00:00:38,126 Με πιέζεις 8 00:00:40,834 --> 00:00:44,668 Κάτι μου λέει ότι δεν πρέπει να το αφήσω 9 00:00:44,751 --> 00:00:46,876 Κάτι μου λέει ότι δεν ξέρω… 10 00:00:46,959 --> 00:00:48,084 Έχω γενέθλια! 11 00:00:48,959 --> 00:00:52,709 Προσπαθώ πολύ να σε κάνω να δεις 12 00:00:52,793 --> 00:00:54,709 Τι είναι αυτό που μου κάνεις… 13 00:00:54,793 --> 00:00:55,626 Ναι! 14 00:01:02,918 --> 00:01:06,084 Αυθόρμητο πάρτι με την κολλητή μου από την πρώτη δημοτικού! 15 00:01:06,168 --> 00:01:07,376 Έχεις γενέθλια! 16 00:01:11,334 --> 00:01:13,876 Πάμε, δούλεψέ το, χαμηλά. 17 00:01:16,793 --> 00:01:18,668 Λατρεύω αυτό το κομμάτι, μα πεινάω πολύ. 18 00:01:19,418 --> 00:01:20,501 Θέλω βοήθεια. 19 00:01:20,584 --> 00:01:24,209 Ερώτηση. Τι λες; Είμαι 25 και κομψή ή περνάω την κρίση των 25; 20 00:01:24,959 --> 00:01:27,084 Ταιριάζεις με το φωτιστικό, οπότε… 21 00:01:27,168 --> 00:01:29,251 -Ένα καπέλο θα βοηθούσε; -Όχι. 22 00:01:29,334 --> 00:01:30,251 Αγένεια! 23 00:01:30,334 --> 00:01:31,584 -Ορίστε. -Ευχαριστώ. 24 00:01:32,418 --> 00:01:36,584 H εξτραβαγκάνζα της Κάσι θα ξεκινήσει από το κλαμπ, 25 00:01:36,668 --> 00:01:39,543 όπου σήμερα το απόγευμα διακόσμησα τον χώρο των επισήμων. 26 00:01:39,626 --> 00:01:42,126 -Έχω μια τρελή ιδέα. -Ακούω. 27 00:01:42,209 --> 00:01:45,168 Αντί να βγούμε έξω, τι θα 'λεγες να μείνουμε σπίτι, 28 00:01:45,251 --> 00:01:49,168 να βάλουμε κολάν και να φτιάξουμε παζλ όπως παλιά 29 00:01:49,251 --> 00:01:50,668 και να παραγγείλουμε κινέζικο; 30 00:01:50,751 --> 00:01:52,751 Αποκλείεται. Έχω τα γενέθλιά μου. 31 00:01:52,834 --> 00:01:54,793 Πρέπει να μπω στα 25 με στιλ! 32 00:01:54,876 --> 00:01:58,543 Μπήκες στα τελευταία τέσσερα με στιλ. Δεν θα πάθεις τίποτα με ένα βράδυ. 33 00:01:58,626 --> 00:02:01,709 Έχουμε να βάλουμε κομμάτι εβδομάδες. Κοίτα τη Μόνα. 34 00:02:01,793 --> 00:02:04,501 Της λείπει το χαμόγελο και είναι κάπως θλιβερό. 35 00:02:04,584 --> 00:02:08,459 Δεν χάνω το πάρτι. Είναι παράδοση. Οι φίλοι μου το περιμένουν. 36 00:02:08,543 --> 00:02:10,584 Η καλύτερη φίλη σου έχει δύσκολη βδομάδα. 37 00:02:12,043 --> 00:02:14,418 Μόλις έγινα κατώτερος βοηθός έρευνας 38 00:02:14,501 --> 00:02:16,418 σε μελέτη για απολιθώματα μαρσιποφόρων. 39 00:02:16,501 --> 00:02:19,834 Δεν καταλαβαίνω τι σημαίνει αυτό, αλλά συγχαρητήρια! 40 00:02:19,918 --> 00:02:22,334 Είμαστε τρεις βοηθοί, οπότε δεν είναι κάτι… 41 00:02:22,418 --> 00:02:24,751 Όχι. Είναι σημαντικό. Να το γιορτάσεις. 42 00:02:24,834 --> 00:02:28,876 Μάντεψε γιατί. Απόψε είναι γιορτή! 43 00:02:28,959 --> 00:02:30,543 Θα αλλάξω. Πάλι. 44 00:02:30,626 --> 00:02:32,793 Άλλαξε κι εσύ. Απόψε θα περάσουμε τέλεια. 45 00:02:32,876 --> 00:02:34,126 Φεύγουμε σε καμία ώρα. 46 00:02:34,209 --> 00:02:36,418 Σ' αγαπώ, κολλητή μου από τα έξι μας! 47 00:02:37,084 --> 00:02:38,001 Εντάξει. 48 00:02:38,751 --> 00:02:42,584 -Σου είπα πόσο χαριτωμένη είσαι; -Γύρω στις 19 φορές. Το εμπέδωσα. 49 00:02:42,668 --> 00:02:45,126 Ωραία. Το εννοούσα κάθε φορά. Είσαι αξιολάτρευτη. 50 00:02:45,209 --> 00:02:47,834 Ευχαριστώ, Κάσι. Λοιπόν, ποιοι άλλοι θα 'ναι; 51 00:02:47,918 --> 00:02:50,126 Έρχεται η Κέιλα, η Μάντι. 52 00:02:50,209 --> 00:02:51,459 Μετακομίζεις; 53 00:02:52,501 --> 00:02:53,334 Γεια. 54 00:02:53,418 --> 00:02:56,834 Φυσικά και μετακομίζεις. Δεν ξέρω γιατί το είπα. 55 00:02:58,918 --> 00:03:00,751 Γεια. Είμαστε γείτονες. 56 00:03:00,834 --> 00:03:03,709 Είμαι η Κάσι. Από εδώ η ήσυχη, αλλά πανέξυπνη συγκάτοικος… 57 00:03:03,793 --> 00:03:05,376 Λίσα. 58 00:03:06,793 --> 00:03:08,626 Περνάω τη μέρα με κόκαλα δεινοσαύρων, 59 00:03:08,709 --> 00:03:11,334 δεν έχω συνηθίσει να μιλάω με ανθρώπους. 60 00:03:11,418 --> 00:03:13,876 -Κατάλαβα. -Δουλεύει στο μουσείο φυσικής ιστορίας. 61 00:03:14,376 --> 00:03:17,293 Συνθέτω μουσική για βιντεοπαιχνίδια όλη τη μέρα, 62 00:03:17,376 --> 00:03:20,418 οπότε ούτε εγώ έχω πολλή αλληλεπίδραση με ανθρώπους. 63 00:03:23,126 --> 00:03:24,459 Συγγνώμη, είμαι ο Μαξ. 64 00:03:24,543 --> 00:03:27,876 Κανονικά θα σας έσφιγγα το χέρι, αλλά θα μου πέσει αυτό, 65 00:03:27,959 --> 00:03:30,084 και χρειάζομαι οπωσδήποτε τα πιάτα. 66 00:03:31,251 --> 00:03:34,626 -Κάτσε να σου ανοίξω την πόρτα. -Τέλεια. Ωραία. 67 00:03:35,626 --> 00:03:36,459 Ωραία. 68 00:03:38,668 --> 00:03:41,376 Πρέπει να φύγουμε, καλώς ήρθες στη γειτονιά. 69 00:03:41,459 --> 00:03:43,459 -Ευχαριστώ. Τα λέμε. -Ναι. 70 00:03:46,543 --> 00:03:49,543 -Μη με κοιτάς έτσι. -Δεν σε κοίταξα κάπως. 71 00:03:49,626 --> 00:03:52,126 -Θα κάνεις την προξενήτρα; -Δεν είπα αυτό. 72 00:03:52,209 --> 00:03:54,459 Αφού το ανέφερες, υπήρχε μια σπίθα. 73 00:03:54,543 --> 00:03:55,501 Υπήρχε σπίθα; 74 00:03:56,001 --> 00:03:57,501 Όχι, δεν υπήρχε σπίθα. 75 00:03:58,168 --> 00:04:01,959 Είμαι αφοσιωμένη στη δουλειά και δεν θέλω περισπασμούς. 76 00:04:02,043 --> 00:04:04,793 Ούτε από τον νέο γείτονα με τη χαριτωμένη προφορά; 77 00:04:04,876 --> 00:04:06,126 Δεν είμαι σαν εσένα. 78 00:04:06,626 --> 00:04:07,709 -Μάλιστα. -Όχι! 79 00:04:07,793 --> 00:04:10,293 Εννοώ ότι εσύ έχεις κοινωνική ζωή. Εγώ δεν είμαι έτσι. 80 00:04:10,376 --> 00:04:12,626 Διοργανώνω πάρτι. Είναι απαραίτητο στη δουλειά. 81 00:04:12,709 --> 00:04:14,251 Έχω στόχο. 82 00:04:14,334 --> 00:04:17,793 Πρώτα θα γίνω κατώτερη ερευνήτρια, μετά ερευνήτρια πεδίου, 83 00:04:17,876 --> 00:04:20,001 έπειτα θα δουλέψω με κορυφαίο παλαιοντολόγο. 84 00:04:20,084 --> 00:04:22,168 Να σου συστήσω τη φίλη μου τη διασκέδαση. 85 00:04:22,251 --> 00:04:24,501 Δεν ξέρω αν έχετε γνωριστεί. 86 00:04:25,876 --> 00:04:28,043 Άσε με να κάνω όλα αυτά πρώτα. 87 00:04:32,834 --> 00:04:36,709 Ο Κάτω Μπαμπάς είναι εκτός ελέγχου. Ποστάρει άλλη στάση κάθε μέρα. 88 00:04:36,793 --> 00:04:39,209 -Μου άρεσε το ιπτάμενο κοράκι. -Μην τον ενθαρρύνεις. 89 00:04:39,293 --> 00:04:43,459 Δεν είμαι μόνο εγώ. Βλέπεις πόσοι έκαναν λάικ στο στούντιο γιόγκα; 90 00:04:43,543 --> 00:04:47,543 Το ξέρω. Έχω ακούσει από όλους πόσο εκπληκτικά είναι τα μαθήματά του. 91 00:04:48,834 --> 00:04:49,959 Να πάμε καμιά φορά. 92 00:04:50,043 --> 00:04:51,043 Δεν χρειάζεται. 93 00:04:51,126 --> 00:04:54,584 Πήρα τόση παθητική γιόγκα όσο μεγάλωνα που αποκλείεται να χάσω το κέντρο μου. 94 00:04:54,668 --> 00:04:58,834 Είναι γλυκό που μπήκε στα κοινωνικά δίκτυα. Ίσως προσπαθεί να σε πλησιάσει. 95 00:04:58,918 --> 00:05:02,043 Τον αγαπώ, αλλά είναι ο μπαμπάς μου, όχι ο φίλος μου. 96 00:05:02,126 --> 00:05:03,918 Θέλω να κρατήσουμε αποστάσεις. 97 00:05:04,001 --> 00:05:07,834 Αν του άφηνες ένα σχόλιο, σίγουρα θα του έφτιαχνες τη μέρα. 98 00:05:09,001 --> 00:05:13,918 Ωραία. Θα του κάνω ένα λάικ, αλλά όχι σχόλιο. Ικανοποιημένη; 99 00:05:16,709 --> 00:05:19,334 Είναι η 19η εξτραβαγκάνζα της Κάσι που κάνουμε. 100 00:05:19,418 --> 00:05:20,834 Θα είναι η καλύτερη! 101 00:05:22,084 --> 00:05:22,918 Γεια, Μπομπ. 102 00:05:23,459 --> 00:05:24,501 Καλησπέρα, Κάσι. 103 00:05:25,001 --> 00:05:26,668 -Ευχαριστούμε. -Καλώς ήρθατε. 104 00:05:28,834 --> 00:05:32,001 Είναι ο πιο αγαπημένος μου άνθρωπος. Την αγαπώ πολύ. 105 00:05:32,084 --> 00:05:33,043 Ήρθε η Κάσι! 106 00:05:33,876 --> 00:05:36,834 -Είναι πολύ όμορφα. -Γεια! 107 00:05:38,126 --> 00:05:39,709 Χρόνια πολλά, Κάσι! 108 00:05:42,959 --> 00:05:44,293 Χρόνια πολλά! 109 00:05:44,376 --> 00:05:47,834 -Χαίρομαι που σε βλέπω. -Δεν γιορτάζω εγώ, Τζέρεμι. 110 00:05:48,418 --> 00:05:50,084 Είστε οι καλύτεροι! 111 00:05:51,501 --> 00:05:52,418 Ναι! 112 00:05:54,876 --> 00:05:56,793 Κάσι! Πιες! 113 00:05:59,626 --> 00:06:01,793 -Το τραγούδι μας. Ο Κουπ! -Ναι. 114 00:06:01,876 --> 00:06:03,126 -Πάμε να χορέψουμε! -Καλά. 115 00:06:03,209 --> 00:06:04,251 Έλα! 116 00:06:13,668 --> 00:06:17,001 Πάμε, κοπελιά! Λύγισέ το. 117 00:06:19,209 --> 00:06:21,001 Πάμε, Λίσα! 118 00:06:39,918 --> 00:06:40,793 Ναι! 119 00:06:41,959 --> 00:06:43,626 Πάμε, Κάσι! 120 00:06:54,334 --> 00:06:57,501 Πετάω! 121 00:07:09,126 --> 00:07:11,084 Προσοχή! Θα χτυπήσεις. 122 00:07:12,084 --> 00:07:15,001 Πιες! 123 00:07:15,084 --> 00:07:17,418 Να το κάνω; Να το πιω; Εντάξει. 124 00:07:24,168 --> 00:07:28,084 Κι άλλο! 125 00:07:30,418 --> 00:07:31,834 Ήταν τέλεια! 126 00:07:31,918 --> 00:07:33,376 -Εσύ! -Ήπιες πολλά σφηνάκια. 127 00:07:33,459 --> 00:07:35,751 Εσύ μου τα έδινες συνεχώς! 128 00:07:35,834 --> 00:07:38,251 Είσαι τρελή! Δεν μπορώ να σε ακολουθήσω. 129 00:07:38,334 --> 00:07:40,584 Συνεχίζουμε στο σπίτι του Ρόντι. 130 00:07:40,668 --> 00:07:44,334 Νοίκιασα μια νεροτσουλήθρα που πάει από την οροφή στην πισίνα! 131 00:07:51,251 --> 00:07:52,084 Τι έπαθες; 132 00:07:54,626 --> 00:07:56,459 Φεύγεις, έτσι δεν είναι; 133 00:07:56,543 --> 00:07:59,626 Δεν θα το προσέξει κανείς αν γυρίσουμε σπίτι τώρα. 134 00:07:59,709 --> 00:08:00,918 Εγώ θα το προσέξω! 135 00:08:01,501 --> 00:08:03,959 Μα είναι απαίσιοι αυτοί οι άνθρωποι. 136 00:08:04,918 --> 00:08:08,793 Προσπαθούν να περάσουν καλά, όπως πρέπει να κάνεις κι εσύ! 137 00:08:08,876 --> 00:08:10,626 Κι εγώ θέλω να περνάω όμορφα. 138 00:08:10,709 --> 00:08:14,001 Μόνο που εγώ θέλω να το κάνω με ανθρώπους που νοιάζονται 139 00:08:14,084 --> 00:08:18,709 ή που θα με συμπαθούσαν και χωρίς να νοικιάσω επικίνδυνη νεροτσουλήθρα. 140 00:08:19,376 --> 00:08:20,959 Μη μου πεις ότι ζηλεύεις. 141 00:08:21,751 --> 00:08:24,793 Δεν ζηλεύω ανθρώπους που ποζάρουν όλη τη μέρα. 142 00:08:25,834 --> 00:08:27,709 Μου φαίνεται ότι ζηλεύεις λίγο! 143 00:08:27,793 --> 00:08:31,084 -Έλα, Κάσι, πάμε! -Ναι, μισό λεπτό! 144 00:08:33,334 --> 00:08:36,584 Είσαι διαφορετική όταν είσαι μαζί τους. 145 00:08:36,668 --> 00:08:37,501 Τι είμαι; 146 00:08:37,584 --> 00:08:40,876 Είναι λες και νιώθεις ότι δεν αξίζεις αν δεν φαίνεσαι. 147 00:08:40,959 --> 00:08:44,876 Τουλάχιστον κάνω φίλους και δεν κρύβομαι στο γραφείο μου. 148 00:08:44,959 --> 00:08:47,626 Νομίζω ότι η διασκέδαση δεν είναι το παν στη ζωή, 149 00:08:47,709 --> 00:08:49,876 ούτε το να ξέρεις όλους τους μπάρμαν της πόλης. 150 00:08:49,959 --> 00:08:52,668 Άντε πάλι. Η ζωή μου είναι ασήμαντη επειδή είμαι κοινωνική. 151 00:08:52,751 --> 00:08:55,668 Το ότι δεν είμαι επιστήμονας, δεν σημαίνει ότι δεν προσπαθώ. 152 00:08:55,751 --> 00:08:57,501 -Δεν είπα αυτό. -Αυτό εννοούσες! 153 00:08:57,584 --> 00:09:01,251 Βλέπω την υποκρισία σου όταν σου λέω για εκδήλωση που οργάνωσα 154 00:09:01,334 --> 00:09:04,084 και σε ακούω όταν λες ότι όλο λείπω από το σπίτι. 155 00:09:04,168 --> 00:09:06,334 Εσύ δεν υποκρίνεσαι ότι με καταλαβαίνεις; 156 00:09:07,959 --> 00:09:09,459 Πες μου τι δουλειά κάνω. 157 00:09:09,543 --> 00:09:11,209 Δουλεύεις στο μουσείο. 158 00:09:11,293 --> 00:09:12,959 Ναι, αλλά τι κάνω εκεί; 159 00:09:13,043 --> 00:09:14,709 Δεν ξέρω! Δεν τα καταλαβαίνω αυτά. 160 00:09:14,793 --> 00:09:16,501 Ούτε εγώ τα δικά σου. 161 00:09:19,126 --> 00:09:20,126 Κλασικό. 162 00:09:21,876 --> 00:09:23,459 Δεν κάνουμε τίποτα πια. 163 00:09:24,209 --> 00:09:25,418 Μόνες μας. 164 00:09:26,459 --> 00:09:29,918 Έχουμε δουλειές. Πρέπει να βρίσκουμε χρόνο η μία για την άλλη. 165 00:09:30,001 --> 00:09:33,793 Δεν ξέρω, Κάσι. Δεν νομίζω ότι η φιλία χρειάζεται προσπάθεια. 166 00:09:33,876 --> 00:09:35,918 Δεν νομίζω ότι χρειάζεται, Λίσα. 167 00:09:41,959 --> 00:09:44,376 Το ύφος σου δείχνει ότι εσύ το πιστεύεις. 168 00:09:46,668 --> 00:09:47,501 Δεν πειράζει. 169 00:09:48,668 --> 00:09:51,251 Δεν θέλω να είμαστε φίλες από συνήθεια. 170 00:09:53,376 --> 00:09:55,918 Είμαι μια συνήθεια; 171 00:09:59,209 --> 00:10:02,251 Αυτό ήταν; Λες κάτι τέτοιο και μετά φεύγεις; 172 00:10:02,334 --> 00:10:05,334 Ίσως ήρθε η ώρα να παραδεχτούμε ότι απομακρυνθήκαμε. 173 00:10:11,376 --> 00:10:14,209 Είμαστε έτοιμοι να πάμε στου Ρόντι; 174 00:10:15,459 --> 00:10:18,001 Πάμε. Συγγνώμη για την καθυστέρηση, παιδιά. 175 00:10:47,293 --> 00:10:49,501 Λείπει το χαμόγελο της Μόνα. 176 00:10:52,751 --> 00:10:53,584 Ορίστε. 177 00:10:54,168 --> 00:10:55,543 Θα το βάλω εδώ. 178 00:10:58,126 --> 00:10:59,459 Και θα αποκτήσει. 179 00:11:01,501 --> 00:11:02,668 Όχι. 180 00:11:03,543 --> 00:11:05,126 Όχι. 181 00:11:06,918 --> 00:11:08,668 Όχι. 182 00:11:10,834 --> 00:11:12,001 Τι χαζομάρα. 183 00:11:13,626 --> 00:11:14,709 Τι χαζομάρα. 184 00:14:04,668 --> 00:14:06,251 ΟΛΑ ΓΙΑ ΤΟ ΠΑΝΩ ΔΥΣΤΥΧΩΣ ΠΑΤΕ ΚΑΤΩ 185 00:14:06,334 --> 00:14:08,459 ΤΙ ΘΑ ΑΠΟΦΑΣΙΣΤΕΙ ΓΙΑ ΕΣΑΣ ΣΤΟ ΕΝΔΙΑΜΕΣΟ; 186 00:14:19,751 --> 00:14:20,584 Γεια. 187 00:14:28,209 --> 00:14:29,043 Με συγχωρείτε; 188 00:14:33,168 --> 00:14:34,793 Κυκλοφόρησε στο ίντερνετ; 189 00:14:36,209 --> 00:14:37,543 Ξύπνησες! 190 00:14:37,626 --> 00:14:39,293 Καλώς όρισες. 191 00:14:39,876 --> 00:14:42,918 Όχι, μην ανησυχείς. Έκανα έρευνα. Δεν κυκλοφόρησε. 192 00:14:43,001 --> 00:14:46,376 Είμαι η Βαλ. Θα είμαι η υπεύθυνη για τη μετάβασή σου. 193 00:14:46,459 --> 00:14:49,834 Χαίρομαι που σε γνωρίζω, δις Κασσάνδρα Αντελάιν Γκαρσία. 194 00:14:49,918 --> 00:14:54,459 Σύμφωνα με τις σημειώσεις μου, σε φωνάζουν Κάσι, είσαι 25… 195 00:14:54,543 --> 00:14:55,668 Σε λίγες μέρες. 196 00:14:56,168 --> 00:14:58,334 Γονείς, Χάουι και Σοφία, χωρισμένοι. 197 00:14:58,418 --> 00:15:01,001 Γεννήθηκες στις 31 Μαΐου, πέθανες στις 25 Μαΐου. 198 00:15:01,084 --> 00:15:01,918 Πέθανα; 199 00:15:02,584 --> 00:15:05,543 Συγγνώμη. Στις 26 Μαΐου ήθελα να πω. 200 00:15:06,709 --> 00:15:07,918 Ποια είσαι; 201 00:15:08,459 --> 00:15:12,293 Είμαι η Βαλ, γνωστή και ως προσωρινή φύλακας άγγελός σου. 202 00:15:13,793 --> 00:15:16,501 Δεν μοιάζεις με άγγελο. Δεν έπρεπε να έχεις φωτοστέφανο; 203 00:15:17,084 --> 00:15:19,709 -Μόνο σε ειδικές περιστάσεις. -Φτερά; 204 00:15:19,793 --> 00:15:22,626 Μπα, όχι. Τα ξεφορτωθήκαμε πριν από χρόνια. 205 00:15:24,084 --> 00:15:26,834 Δεν μπορεί να συμβαίνει αυτό. 206 00:15:27,459 --> 00:15:29,459 Ήμουν με τους φίλους μου. 207 00:15:31,084 --> 00:15:34,793 Τώρα κατάλαβα! Ήπια σαμπάνια με νιφάδες χρυσού. 208 00:15:34,876 --> 00:15:38,209 Μερικές φορές προκαλεί παραισθήσεις. Έχω παραισθήσεις. 209 00:15:38,293 --> 00:15:43,501 Όχι. Δεν είναι παραίσθηση. Αυτό το σημείο είναι δύσκολο πάντα. 210 00:15:43,584 --> 00:15:44,834 Πώς να το θέσω; 211 00:15:45,418 --> 00:15:47,001 Ναι. Πέθανες. 212 00:15:47,084 --> 00:15:49,293 -Μην το λες αυτό! -Το είδες η ίδια, οπότε… 213 00:15:49,376 --> 00:15:51,001 -Πέθανα στο μπάνιο; -Ναι. 214 00:15:53,501 --> 00:15:55,001 Όλο και χειροτερεύει! 215 00:15:55,543 --> 00:15:58,876 Κοίτα, όλα θα πάνε καλά. 216 00:15:58,959 --> 00:16:02,043 Το καλό είναι ότι τα χειρότερα πέρασαν τώρα που πέ… 217 00:16:02,668 --> 00:16:04,084 Δεν ζεις πια. 218 00:16:04,168 --> 00:16:06,918 Δεν θα ασχολείσαι με ανθρώπινους μπελάδες, 219 00:16:07,001 --> 00:16:09,918 ξέρεις, χωρισμούς, πόνους περιόδου και τέτοια. 220 00:16:10,834 --> 00:16:14,334 Φαντάσου τη μετά θάνατον ζωή σαν μια μέρα σε σπα. 221 00:16:14,418 --> 00:16:17,251 Αν είσαι τυχερή, μπορεί να κρατήσει για πάντα. 222 00:16:19,501 --> 00:16:22,459 Δηλαδή, πήγα Πάνω; 223 00:16:22,543 --> 00:16:24,751 -Βασικά… -Είναι το Κάτω; Είμαι κάτω; 224 00:16:24,834 --> 00:16:28,793 Είσαι στη μέση. Το λέμε "Ενδιάμεσο". 225 00:16:29,959 --> 00:16:32,251 Σαν γενική είσοδος; 226 00:16:32,334 --> 00:16:37,043 Φυσικά. Είναι η προσωπική σου αίθουσα αναμονής. Ένας ασφαλής χώρος. 227 00:16:37,126 --> 00:16:43,168 Σχεδιάστηκε σύμφωνα με το γούστο σου για να είναι πιο άνετη η μετάβαση. 228 00:16:44,543 --> 00:16:47,876 Όλοι όσοι πεθαίνουν είναι στο Ενδιάμεσο; 229 00:16:47,959 --> 00:16:52,001 Όχι. Καλύτερα να σου δώσω ένα φυλλάδιο. 230 00:16:52,084 --> 00:16:54,501 Δεν χρειάζομαι φυλλάδιο. Απλώς πες μου. 231 00:16:54,584 --> 00:16:56,543 Δεν θα είναι πιο παράλογο από τα υπόλοιπα. 232 00:16:56,626 --> 00:17:02,834 Το Ενδιάμεσο είναι για όσους έχουν εκκρεμότητες στη Γη, 233 00:17:02,918 --> 00:17:03,918 όπως εσύ. 234 00:17:04,001 --> 00:17:05,501 Τι εκκρεμότητες; 235 00:17:05,584 --> 00:17:08,501 Έχεις μια δεύτερη ευκαιρία να επανορθώσεις 236 00:17:08,584 --> 00:17:10,084 με μια λίστα ατόμων, 237 00:17:10,168 --> 00:17:13,418 αν τα καταφέρεις, θα πας στο Πάνω. 238 00:17:14,043 --> 00:17:16,459 Αν όχι, ξέρεις, θα… 239 00:17:17,168 --> 00:17:20,251 θα… Ναι, ξέρεις, θα… 240 00:17:21,126 --> 00:17:22,376 -Θα… Ναι. -Θα… 241 00:17:22,459 --> 00:17:23,501 Ναι. 242 00:17:23,584 --> 00:17:27,584 Νόμιζα ότι εκεί πάνε οι δολοφόνοι κι όσοι δεν συμπαθούν την Μπιγιόνσε. 243 00:17:27,668 --> 00:17:30,126 -Είμαι περήφανο μέλος του φαν κλαμπ. -Ναι. 244 00:17:30,209 --> 00:17:33,209 Όχι, είναι βαθμιδωτό σύστημα. Ναι. 245 00:17:33,293 --> 00:17:35,376 Θέλεις το Πάνω. Πίστεψέ με. 246 00:17:39,876 --> 00:17:41,168 Έτοιμη για τη λίστα; 247 00:17:41,793 --> 00:17:43,793 Τώρα; Όχι! Δεν είμαι έτοιμη. 248 00:17:51,251 --> 00:17:54,543 Ήταν σαν να κάνω τρενάκι λούνα παρκ ανάποδα και με δεμένα μάτια. 249 00:17:54,626 --> 00:17:56,084 Το συνηθίζεις. 250 00:18:00,751 --> 00:18:02,751 Είμαστε στο σπίτι του μπαμπά μου. 251 00:18:12,501 --> 00:18:13,626 Μπαμπά! 252 00:18:15,251 --> 00:18:16,293 Γεια. 253 00:18:16,376 --> 00:18:17,209 Γεια! 254 00:18:19,126 --> 00:18:20,543 Γιατί δεν απαντά; 255 00:18:21,126 --> 00:18:23,626 Δεν μπορεί να σε δει ούτε να σε ακούσει. 256 00:18:23,709 --> 00:18:24,834 Κανείς δεν μπορεί. 257 00:18:25,543 --> 00:18:27,751 Τι; Όχι, δεν μπορεί. 258 00:18:27,834 --> 00:18:33,001 Δεν μπορούμε να τρομάξουμε τους ανθρώπους. Είναι πολύ εύθραυστοι. 259 00:18:36,418 --> 00:18:38,251 Μ' ακούς; Μπαμπά; 260 00:18:38,334 --> 00:18:41,626 Εγώ είμαι, η Κάσι. Το αγαπημένο σου μοναχοπαίδι. 261 00:18:48,168 --> 00:18:50,084 Δεν με άφηνε να τρώω σκουπίδια. 262 00:18:51,126 --> 00:18:52,126 Τι έχει; 263 00:18:53,001 --> 00:18:55,876 Και γιατί είναι τόσο χάλια το σπίτι; Δεν… 264 00:18:56,543 --> 00:18:57,584 Δεν το συνηθίζει. 265 00:18:58,209 --> 00:19:00,793 Είναι ο Κάτω Μπαμπάς. Κάνει υγιεινή ζωή, 266 00:19:00,876 --> 00:19:02,626 φτιάχνει μόνος και κομπούτσα. 267 00:19:06,918 --> 00:19:08,293 Πόσο καιρό έχω φύγει; 268 00:19:10,876 --> 00:19:11,834 Βαλ, πόσο καιρό; 269 00:19:11,918 --> 00:19:13,334 -Έναν χρόνο. -Έναν χρόνο; 270 00:19:13,834 --> 00:19:14,876 Σαν χθες μου φαίνεται. 271 00:19:14,959 --> 00:19:16,751 Ο χρόνος κυλά διαφορετικά εκεί πάνω. 272 00:19:16,834 --> 00:19:18,959 Ίσως έπρεπε να πάρω ένα φυλλάδιο. 273 00:19:21,084 --> 00:19:23,418 Έχω να τον δω έτσι απ' όταν έφυγε η μαμά μου. 274 00:19:23,918 --> 00:19:24,793 Αφού 275 00:19:25,626 --> 00:19:26,459 έφυγες, 276 00:19:27,459 --> 00:19:28,584 αφέθηκε εντελώς. 277 00:19:29,959 --> 00:19:31,793 Πότε τον είδες τελευταία φορά; 278 00:19:32,501 --> 00:19:33,501 Δεν ξέρω. Εγώ… 279 00:19:34,959 --> 00:19:38,209 Ήθελα να έρθω, αλλά είχα τόσες υποχρεώσεις. 280 00:19:39,251 --> 00:19:41,668 Έκανα λάικ σε μια ανάρτησή του. Μετράει; 281 00:19:44,418 --> 00:19:45,251 Ναι. 282 00:19:47,626 --> 00:19:49,001 Γι' αυτό είναι στη λίστα; 283 00:19:49,584 --> 00:19:50,584 Θρηνεί. 284 00:19:51,543 --> 00:19:54,584 Χρειάζεται έναν λόγο να νιώσει αισιοδοξία ξανά. 285 00:19:56,001 --> 00:19:57,168 Πες μου τι να κάνω. 286 00:19:58,376 --> 00:20:00,584 Να δεις την υπόλοιπη λίστα. 287 00:20:06,168 --> 00:20:09,959 Η Λίσα; Αλήθεια, Βαλ; Όχι. Με τίποτα. Ξέχνα το. 288 00:20:10,043 --> 00:20:13,918 Δεν μπορώ να το ξεχάσω. Τίποτα δεν ξεχνιέται. 289 00:20:14,001 --> 00:20:17,501 Κι αν σκίσω με τον μπαμπά μου; Όχι κυριολεκτικά. Ξέρεις τι εννοώ. 290 00:20:17,584 --> 00:20:19,168 Μπορούμε να βγάλουμε τη Λίσα; 291 00:20:19,251 --> 00:20:21,709 Γιατί φοβάσαι να δεις την κολλητή σου; 292 00:20:21,793 --> 00:20:23,626 Πρώην κολλητή. Και δεν φοβάμαι. 293 00:20:24,418 --> 00:20:26,209 Απλώς έχουμε μεγάλο παρελθόν. 294 00:20:26,293 --> 00:20:29,418 Εξάλλου, δεν ξέρω αν θέλω. Μερικές φιλίες τελειώνουν. 295 00:20:30,084 --> 00:20:33,668 Εγώ γιατί δεν έχω λόγο στα άτομα της λίστας; Για τη δική μου αιώνια ζωή μιλάμε. 296 00:20:34,418 --> 00:20:36,959 Κρύβεται στη δουλειά από τότε που έφυγες. 297 00:20:37,043 --> 00:20:40,001 Φεύγει τελευταία. Το ίδιο κάθε μέρα. 298 00:20:40,793 --> 00:20:43,751 Να αφήσουμε τη Λίσα και να πάμε στο επόμενο όνομα; 299 00:20:43,834 --> 00:20:47,584 -Θα το δεχτώ. Χωρίς παράπονα. Ορκίζομαι. -Όχι. Δεν το κάνω αυτό. 300 00:20:48,084 --> 00:20:50,126 Θα σου δείξω ποιος είναι ο επόμενος. 301 00:20:50,709 --> 00:20:52,459 Μακάρι να είναι ο Κουπ. 302 00:20:55,334 --> 00:20:56,834 Πώς το κάνεις αυτό; 303 00:20:56,918 --> 00:21:00,709 Μπορείς κι εσύ. Είναι στο βασικό πακέτο αγγέλου. 304 00:21:00,793 --> 00:21:04,501 Συγκεντρώσου στον προορισμό και χτύπα τα δάχτυλα ή κάνε νεύμα. 305 00:21:04,584 --> 00:21:06,793 Ένας γνωστός μου κλείνει το μάτι. 306 00:21:07,334 --> 00:21:09,709 Κάν' το δικό σου. Και τσουπ, είσαι εκεί. 307 00:21:09,793 --> 00:21:12,209 Μπορώ να πάω οπουδήποτε; 308 00:21:12,293 --> 00:21:13,334 Όχι οπουδήποτε. 309 00:21:13,418 --> 00:21:17,126 Η τηλεμεταφορά σου περιορίζεται σε μέρη που είσαι απαραίτητη. 310 00:21:17,209 --> 00:21:18,293 Χωρίς παρακάμψεις. 311 00:21:19,293 --> 00:21:22,751 -Κατάλαβα. -Ωραία. Επιστρέφουμε στη λίστα. 312 00:21:22,834 --> 00:21:26,751 -Δεν ξέρω αν είμαι έτοιμη να συνεχίσω. -Μόργκαν, σιγά! 313 00:21:26,834 --> 00:21:27,876 Περίμενε τη μαμά! 314 00:21:30,168 --> 00:21:31,751 Είσαι πολύ γρήγορη. 315 00:21:33,209 --> 00:21:34,751 -Είναι… -Η μητέρα σου. 316 00:21:35,918 --> 00:21:38,626 Δεν την έχω πει έτσι από τότε που έφυγε. 317 00:21:39,584 --> 00:21:41,043 Είναι η Σοφία για μένα. 318 00:21:44,543 --> 00:21:45,918 Είναι η ετεροθαλής αδερφή μου; 319 00:21:48,251 --> 00:21:49,501 Δεν την έχω γνωρίσει. 320 00:21:51,834 --> 00:21:55,376 Άρα έχεις κάποιες εκκρεμότητες, τελικά. 321 00:22:01,209 --> 00:22:02,834 Μπορούμε να φύγουμε τώρα; 322 00:22:09,001 --> 00:22:11,793 Είναι μόνο τρία ονόματα. 323 00:22:12,293 --> 00:22:14,168 Αλλά όχι εύκολα. 324 00:22:14,251 --> 00:22:16,168 Μπορείς να το κάνεις, Κάσι. 325 00:22:16,251 --> 00:22:18,209 -Πιστεύω σ' εσένα. -Εγώ όχι. 326 00:22:18,293 --> 00:22:23,126 Έχεις πέντε γήινες μέρες έως τα γενέθλιά σου για να κλείσεις τη λίστα. 327 00:22:23,209 --> 00:22:25,334 Κάτσε, πέντε μέρες; 328 00:22:27,001 --> 00:22:29,918 Γιατί όχι; Ξέρεις τι; Γιατί δεν τις κάνουμε δύο; 329 00:22:30,001 --> 00:22:32,251 Ακόμα καλύτερα, να τους στριμώξω σε μία! 330 00:22:33,168 --> 00:22:37,334 Σκέψου το σαν την εξτραβαγκάνζα της Κάσι σε έκδοση για την αιώνια ζωή. 331 00:22:38,334 --> 00:22:39,918 Επειδή… Είναι σαν το… 332 00:22:40,751 --> 00:22:42,834 Όχι, έχεις δίκιο. Ναι. 333 00:22:43,334 --> 00:22:44,168 Εντάξει. 334 00:22:44,668 --> 00:22:49,709 Λοιπόν, το όνομα θα σβήνεται όταν κρίνεται ότι δόθηκε ένα τέλος. 335 00:22:51,834 --> 00:22:54,168 Πώς θα γίνει αυτό αν δεν μπορώ να επικοινωνήσω; 336 00:22:54,251 --> 00:22:55,918 Θα βρεις τρόπο. 337 00:22:56,001 --> 00:22:59,251 Μπορώ να στείλω μήνυμα; Τουίτ; Στόρι; 338 00:22:59,334 --> 00:23:02,626 Όχι, όχι, και δεν υπάρχει καμία περίπτωση. 339 00:23:03,459 --> 00:23:06,209 Τουλάχιστον θα έχω υπερδυνάμεις, όπως έλεγχο μυαλού; 340 00:23:06,293 --> 00:23:08,459 Μόνο στο επίπεδο φύλακα άγγελου. 341 00:23:08,543 --> 00:23:12,459 Τώρα θα μάθεις να συνδέεσαι αληθινά με τους πιο κοντινούς σου. 342 00:23:12,543 --> 00:23:13,793 Κι αν δεν μπορέσω; 343 00:23:13,876 --> 00:23:15,793 Θα είμαι εδώ αν με χρειαστείς. 344 00:23:16,293 --> 00:23:18,043 Εκτός από δώδεκα με τέσσερις. 345 00:23:19,709 --> 00:23:22,751 Αστειεύομαι. Πλάκα έκανα. 346 00:23:23,293 --> 00:23:26,334 Πάντα θα είμαι εδώ για σένα. 347 00:23:28,668 --> 00:23:32,168 Υπάρχει κάτι άλλο πριν ξεκινήσουμε; 348 00:23:38,209 --> 00:23:39,293 Κοίτα… 349 00:23:40,084 --> 00:23:41,168 Βασικά… 350 00:23:42,793 --> 00:23:43,793 Αναρωτιόμουν… 351 00:23:43,876 --> 00:23:45,876 Ναι, ξέρω τι σκέφτεσαι. 352 00:23:45,959 --> 00:23:47,251 Και, ναι, 353 00:23:47,834 --> 00:23:49,293 μπορείς να αλλάξεις ρούχα. 354 00:23:50,293 --> 00:23:54,001 Ναι. Κλείνεις τα μάτια και φαντάζεσαι αυτό που θες να φορέσεις. 355 00:23:54,084 --> 00:23:57,043 Να ξέρεις, όμως, έχεις μόνο μία αλλαγή την ημέρα. 356 00:23:57,126 --> 00:23:58,418 Φρόντισε να αξίζει. 357 00:24:16,876 --> 00:24:18,376 Είναι τόσο λαμπερό. 358 00:24:19,584 --> 00:24:22,209 Νομίζω ότι αυτή είναι η αγαπημένη μου στιγμή. 359 00:24:23,418 --> 00:24:25,459 5 ΗΜΕΡΕΣ, 24 ΩΡΕΣ 00 ΛΕΠΤΑ, 00 ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ 360 00:24:27,918 --> 00:24:29,459 Μάλλον ήρθε η ώρα. 361 00:24:49,709 --> 00:24:54,501 Κάποιος να πάρει τη Μαρί Κόντο γιατί εδώ τίποτα δεν δίνει χαρά. 362 00:25:06,334 --> 00:25:07,293 Πρώτα η Λίσα. 363 00:25:08,501 --> 00:25:09,334 Τέλεια. 364 00:25:10,834 --> 00:25:13,084 Θα το κάνω μία κι έξω. 365 00:25:19,668 --> 00:25:20,501 Εντάξει. 366 00:25:22,626 --> 00:25:23,709 Τι θα έκανε η Βαλ; 367 00:25:39,168 --> 00:25:40,001 Τα κατάφερα. 368 00:25:49,126 --> 00:25:51,376 Τι φρίκουλο είναι αυτό; 369 00:26:00,793 --> 00:26:04,918 Ποια είσαι και τι έκανες στο δωμάτιό μου; 370 00:26:17,293 --> 00:26:18,126 Γεια. 371 00:26:23,959 --> 00:26:27,168 Ο γλυκός γείτονας ζει ακόμα εδώ. Ερωτευτήκατε τελικά; 372 00:26:27,251 --> 00:26:28,543 -Γεια σου. -Καλημέρα. 373 00:26:28,626 --> 00:26:30,501 -Τώρα γυρνάς; -Ναι. 374 00:26:31,001 --> 00:26:32,543 Γράφω τη μουσική 375 00:26:32,626 --> 00:26:36,168 για ένα μετα-αποκαλυπτικό παιχνίδι με μηχανόβια ζόμπι Βίκινγκς. 376 00:26:37,043 --> 00:26:39,584 Ναι, ακούγεται αίσχος έτσι όπως το λέω, 377 00:26:39,668 --> 00:26:41,001 αλλά είναι πολύ καλό 378 00:26:41,084 --> 00:26:45,126 αν τη βρίσκεις με μηχανόβια ζόμπι Βίκινγκς σε μετα-αποκαλυπτικό περιβάλλον. 379 00:26:46,168 --> 00:26:48,501 Πας νωρίς στη δουλειά. Δεν φοράω ρολόι. 380 00:26:48,584 --> 00:26:49,959 Ναι, βασικά… 381 00:26:50,793 --> 00:26:54,293 μου αρέσει να πηγαίνω πριν από τους άλλους. Η ηρεμία είναι… 382 00:26:54,376 --> 00:26:55,418 Χαλαρωτική. 383 00:26:56,126 --> 00:26:57,418 -Ακριβώς. -Ναι. 384 00:26:57,501 --> 00:26:58,918 -Το καταλαβαίνεις. -Ναι. 385 00:26:59,751 --> 00:27:00,751 -Ναι. -Ναι. 386 00:27:02,418 --> 00:27:06,376 Ωραία, ελπίζω κάποια μέρα, όταν ταιριάξουν τα προγράμματά μας, 387 00:27:07,168 --> 00:27:09,001 ίσως κανονίσουμε κάτι μαζί; 388 00:27:09,668 --> 00:27:10,668 -Ναι. -Ναι; 389 00:27:10,751 --> 00:27:12,709 -Ναι, εντάξει. Εντάξει, ναι. -Ναι. 390 00:27:12,793 --> 00:27:15,084 -Ναι, θα το ήθελα. -Τέλεια. 391 00:27:15,168 --> 00:27:17,126 -Εντάξει, φεύγω. -Ναι. 392 00:27:17,209 --> 00:27:19,459 -Καλημέρα. -Ευχαριστώ. Επίσης. 393 00:27:19,543 --> 00:27:21,168 -Χάρηκα που σε είδα. Αντίο. -Αντίο. 394 00:27:21,793 --> 00:27:24,626 Πέρασε ένας χρόνος και δεν έχεις βγει ακόμα μαζί του; 395 00:27:25,126 --> 00:27:26,501 Ευτυχώς που γύρισα. 396 00:27:27,001 --> 00:27:31,918 Ο τρόπος που αποχωριστήκαμε, ήταν μια κακή στιγμή. 397 00:27:33,168 --> 00:27:34,501 Είσαι ακόμα θυμωμένη; 398 00:27:35,376 --> 00:27:39,543 Ξέρω ότι θα 'πρεπε να σου είμαι θυμωμένη, αλλά δεν μου βγαίνει πια. 399 00:27:40,918 --> 00:27:42,418 Πότε άνοιξε αυτό; 400 00:27:43,334 --> 00:27:45,043 Δεν μ' αρέσει να είμαι ανενημέρωτη! 401 00:27:46,334 --> 00:27:48,584 Καλημέρα, Έμι. Πώς είσαι; 402 00:27:48,668 --> 00:27:51,126 Γεια. Έτοιμη η παραγγελία σου. 403 00:27:51,209 --> 00:27:53,959 Έμι, με κακομαθαίνεις. 404 00:27:54,043 --> 00:27:56,751 Ποια είναι η Έμι; Ξέρω τους φίλους σου, δεν την έχω ξαναδεί. 405 00:27:57,334 --> 00:27:58,793 -Ορίστε. -Τα-ντα! 406 00:28:01,084 --> 00:28:02,543 Τι μυρίζει έτσι; 407 00:28:02,626 --> 00:28:06,334 Νέα συνταγή για μπράουνι. Μόλις βγήκαν. Θες να δοκιμάσεις; 408 00:28:06,418 --> 00:28:09,084 Θα είμαι πάντα το πειραματόζωό σου. 409 00:28:13,001 --> 00:28:18,001 Λοιπόν, πώς πάει; Νιώθεις λίγο πιο ήρεμη; 410 00:28:18,084 --> 00:28:19,126 Όλα καλά. 411 00:28:19,209 --> 00:28:22,543 Δεν έχω δει ακόμα την πόλη. Πρέπει να βγαίνω πιο συχνά. 412 00:28:22,626 --> 00:28:25,126 Τα μπισκότα δεν είναι δεινοί συζητητές. 413 00:28:25,209 --> 00:28:27,209 Ούτε τα οστά. 414 00:28:28,834 --> 00:28:31,918 Σκέφτομαι να κάνω πάρτι για τα γενέθλια του μαγαζιού. 415 00:28:32,001 --> 00:28:34,876 -Θα ήταν τέλειο. -Πρόσεχε. Καίνε. 416 00:28:36,168 --> 00:28:37,001 Εντάξει. 417 00:28:37,084 --> 00:28:39,834 Μου λείπουν τα μπράουνι. Χάθηκε να πεθάνω από τη σοκολάτα; 418 00:28:40,959 --> 00:28:42,834 Πω πω… Είναι φανταστικό. 419 00:28:43,418 --> 00:28:46,251 Είναι φτιαγμένο με αγάπη. Και αγαύη. 420 00:28:46,334 --> 00:28:49,084 Πρέπει να πάω στη δουλειά, ευχαριστώ. Τα λέμε. 421 00:28:49,168 --> 00:28:50,251 -Τσάο. -Αντίο! 422 00:28:50,334 --> 00:28:51,168 Γεια. 423 00:28:52,209 --> 00:28:55,001 ΜΟΥΣΕΙΟ ΦΥΣΙΚΗΣ ΙΣΤΟΡΙΑΣ 424 00:28:58,501 --> 00:29:02,084 Λοιπόν, πώς πάει η δική σου λίστα; 425 00:29:03,918 --> 00:29:05,209 Είσαι ο ήρεμος τύπος; 426 00:29:19,626 --> 00:29:21,251 Λοιπόν… 427 00:29:25,751 --> 00:29:27,501 αυτή είναι η ζωή σου τώρα. 428 00:29:32,459 --> 00:29:34,584 Εντάξει. 429 00:29:39,709 --> 00:29:41,584 Ήρθες νωρίτερα από μένα. Πάλι. 430 00:29:42,876 --> 00:29:43,793 Νευρική. 431 00:29:44,376 --> 00:29:45,751 Έχεις πάρει κάτι; 432 00:29:46,251 --> 00:29:48,668 Την επόμενη φορά, φέρε για όλη την τάξη! 433 00:29:50,418 --> 00:29:51,501 Ναι. 434 00:29:52,251 --> 00:29:53,959 -Τι θέλεις, Ραζ; -Τα έμαθες; 435 00:29:54,043 --> 00:29:54,876 Τι; 436 00:29:54,959 --> 00:29:57,459 Η δρ Ρέντινγκ θα κάνει ανασκαφή στο Χελς Κρικ 437 00:29:57,543 --> 00:30:00,209 και ψάχνει νέο ερευνητή πεδίου για την ομάδα. 438 00:30:00,293 --> 00:30:02,626 Περίμενε, η Μάριον Ρέντινγκ; Μου κάνεις πλάκα; 439 00:30:02,709 --> 00:30:05,293 Όχι μόνο αυτό, η θεάρα έρχεται στο γραφείο 440 00:30:05,376 --> 00:30:08,126 να κάνει συνεντεύξεις. Θα γραφτώ στη λίστα στον… 441 00:30:09,834 --> 00:30:11,084 χώρο διαλείμματος. 442 00:30:16,209 --> 00:30:17,251 Λίστα. 443 00:30:17,876 --> 00:30:20,001 Εντελώς ρετρό. Αλλά μ' αρέσει. 444 00:30:21,209 --> 00:30:23,209 Τι περιμένεις; Γράψε το όνομά σου. 445 00:30:23,793 --> 00:30:25,709 Λάμδα, γιώτα… 446 00:30:25,793 --> 00:30:27,334 Φοβερός ανταγωνισμός, ε; 447 00:30:28,043 --> 00:30:30,043 Και θα διαλέξει μόνο ένα άτομο. 448 00:30:30,876 --> 00:30:32,876 Ξέρουμε ποιο θα είναι αυτό. 449 00:30:33,376 --> 00:30:39,793 Ραζ Μπρίτο. 450 00:30:42,251 --> 00:30:43,501 Τέσσερις θέσεις έμειναν. 451 00:30:43,584 --> 00:30:46,959 Μην ακούς. Προσπαθεί να σε φοβίσει με τον πιο ηλίθιο τρόπο. 452 00:30:47,043 --> 00:30:48,751 Θα γραφτώ αργότερα. 453 00:30:48,834 --> 00:30:52,793 Έχω πολλή δουλειά, δεν μπορώ να το σκεφτώ τώρα. 454 00:30:53,418 --> 00:30:54,251 Βεβαίως. 455 00:30:55,709 --> 00:30:56,751 Τα παρατάς; 456 00:30:57,459 --> 00:30:59,584 Το 'χεις σιγουράκι, Μπρίτο. 457 00:31:01,501 --> 00:31:02,959 Τι είναι τόσο σημαντικό; 458 00:31:03,043 --> 00:31:07,209 Άφησα έναν αγρότη στην αίθουσα αναμονής του. Είσαι καλά; 459 00:31:07,293 --> 00:31:08,126 Η Λίσα είναι. 460 00:31:08,209 --> 00:31:11,626 Είναι τόσο πεισματάρα. Δεν νομίζω ότι θα πετύχει. 461 00:31:11,709 --> 00:31:15,001 Δεν φαίνεται να της λείπω. Δεν υπάρχει κανένα ίχνος μου. 462 00:31:15,501 --> 00:31:19,001 Εκτός αυτού, με αντικατέστησε με μια περίεργη συγκάτοικο. 463 00:31:19,709 --> 00:31:23,126 -Γιατί δεν λες τίποτα; -Μιλάς εσύ και για τις δυο μας. 464 00:31:24,001 --> 00:31:27,251 Κοίτα, ξέρω ότι είναι δύσκολο να γυρνάς πίσω, 465 00:31:27,834 --> 00:31:29,084 αλλά δεν έχεις ξεχαστεί. 466 00:31:29,584 --> 00:31:30,751 Δεν είμαι σίγουρη. 467 00:31:31,251 --> 00:31:36,084 Ίσως αν κόψουμε όλα τα "εγώ" και "εμένα" και κοιτάξουμε πιο προσεκτικά, 468 00:31:36,168 --> 00:31:38,709 θα δεις ότι σε χρειάζεται πραγματικά. 469 00:31:53,709 --> 00:31:54,959 Γιατί κοιμάσαι; 470 00:31:55,793 --> 00:31:58,668 Υπάρχει ολόκληρος κόσμος εκεί έξω και τον χάνεις. 471 00:32:00,626 --> 00:32:02,918 Λίσα, ξύπνα. 472 00:32:03,001 --> 00:32:04,334 Θέλω να σου μιλήσω. 473 00:32:06,584 --> 00:32:08,918 Λίσα, ξύπνα! 474 00:32:10,918 --> 00:32:12,626 Ξύπνα! 475 00:32:14,626 --> 00:32:15,626 Ξύπνα! 476 00:32:17,793 --> 00:32:19,376 Έλεος, Βαλ. Δεν είναι δίκαιο. 477 00:32:19,459 --> 00:32:22,501 Πώς θα το κάνω αν δεν με βλέπει και δεν με ακούει; 478 00:32:22,584 --> 00:32:24,293 Χρειάζομαι βοήθεια! 479 00:32:44,751 --> 00:32:47,001 Πάιπερ, χαμήλωσε τη φωνή. 480 00:33:00,084 --> 00:33:01,293 Προσπαθώ να κοιμηθώ. 481 00:33:05,918 --> 00:33:07,918 Γιατί δεν μ' αφήνεις να κοιμηθώ; 482 00:33:23,501 --> 00:33:25,584 -Τι γίνεται; -Δεν ξέρω. 483 00:33:26,584 --> 00:33:27,834 Αλλά έπιασε! 484 00:33:27,918 --> 00:33:29,834 Δεν μπορεί να είσαι εδώ. Όχι. 485 00:33:29,918 --> 00:33:31,376 Με βλέπεις; 486 00:33:31,459 --> 00:33:35,668 Είναι όνειρο. Ίσως εφιάλτης. Είμαι πολύ αγχωμένη με τη δουλειά. 487 00:33:36,418 --> 00:33:37,543 Κι εσύ με ακούς; 488 00:33:38,501 --> 00:33:40,126 Δεν έπρεπε να συμβεί αυτό. 489 00:33:40,626 --> 00:33:44,418 Είναι φοβερό. Και τρελό, αλλά κυρίως φοβερό. 490 00:33:45,001 --> 00:33:46,751 Δεν είσαι εδώ. Όχι. Πέθανες. 491 00:33:46,834 --> 00:33:47,959 Ναι, αυτό ήταν χάλια. 492 00:33:49,251 --> 00:33:51,418 Δεν πιστεύω σε ό,τι είσαι. 493 00:33:51,501 --> 00:33:55,001 Δεν είμαι τίποτα τρομακτικό! Είμαι σαν φύλακας άγγελος. Όχι επίσημα. 494 00:33:55,084 --> 00:33:58,876 Κάτι τέτοιο, τέλος πάντων. Οι τίτλοι δεν έχουν σημασία. 495 00:34:01,043 --> 00:34:02,001 Θα ξανάρθω. 496 00:34:03,001 --> 00:34:04,959 Όχι απειλητικά! Με την καλή έννοια. 497 00:34:05,626 --> 00:34:07,918 Είμαι χαρούμενη που σου μιλάω ξανά. 498 00:34:13,084 --> 00:34:16,084 Σε παρακαλώ, φύγε. Σε παρακαλώ… 499 00:34:31,543 --> 00:34:34,709 Συγγνώμη που διακόπτω, αλλά δεν θα πιστέψεις τι έγινε. Η Λίσα… 500 00:34:34,793 --> 00:34:38,376 Σε βλέπει και σε ακούει. Ναι. Όλοι το ξέρουν. Τρεντάρεις. 501 00:34:39,043 --> 00:34:41,626 Έχω ακούσει φήμες, αλλά δεν το έχω ζήσει. 502 00:34:41,709 --> 00:34:43,959 Η επαφή ήταν σχετικά συνηθισμένη, 503 00:34:44,043 --> 00:34:47,918 αλλά τώρα με όλους τους περισπασμούς, είναι ουσιαστικά ανύπαρκτη. 504 00:34:48,001 --> 00:34:49,001 Συνέβη. 505 00:34:49,084 --> 00:34:52,376 Ποτέ δεν ξεχνάς την πρώτη φορά που σε κοιτά η φίλη σου με τρόμο. 506 00:35:05,793 --> 00:35:07,751 Όλοι με κοιτούν σαν να είμαι μονόκερος. 507 00:35:07,834 --> 00:35:12,084 Εδώ είναι το Λημέρι των Αγγέλων. Η κεντρική διοίκηση του Ενδιάμεσου. 508 00:35:12,168 --> 00:35:14,626 Οι μονόκεροι βρίσκονται σε άλλη περιοχή. 509 00:35:23,293 --> 00:35:24,584 Βιβλίο; Σοβαρά; 510 00:35:24,668 --> 00:35:27,626 Ναι. Δεν είναι λατρεμένα τα βιβλία; 511 00:35:28,293 --> 00:35:29,209 Λοιπόν. 512 00:35:31,459 --> 00:35:32,751 ΜΕ ΒΛΕΠΕΙΣ ΚΑΙ ΤΩΡΑ; 513 00:35:32,834 --> 00:35:33,751 Εδώ. 514 00:35:34,543 --> 00:35:36,418 Ναι. Εδώ είμαστε. 515 00:35:36,959 --> 00:35:39,376 Ωραία. Είναι σπάνιο. 516 00:35:40,001 --> 00:35:42,543 "Το Ενδιάμεσο άτομο επηρεάζει τον φυσικό κόσμο 517 00:35:42,626 --> 00:35:44,459 όταν γίνει ορατό στο υποκείμενο. 518 00:35:44,543 --> 00:35:46,501 Συνήθως συμβαίνει σε περιπτώσεις 519 00:35:46,584 --> 00:35:49,709 όπου οι εμπλεκόμενοι ήταν εξαιρετικά συνδεδεμένοι. 520 00:35:50,209 --> 00:35:53,626 Αποκαλούνται αδελφές ψυχές ή συγγενικά πνεύματα". 521 00:35:56,418 --> 00:35:57,251 Οπότε, 522 00:35:58,209 --> 00:36:00,543 μπορεί να συνέβη τυχαία 523 00:36:00,626 --> 00:36:02,543 ή να οφείλεται σε εσένα και τη Λίσα. 524 00:36:03,293 --> 00:36:05,459 -Να κάνουμε δοκιμή. -Εντάξει. 525 00:36:10,376 --> 00:36:14,001 Εμπρός, λοιπόν. Μίλα σε κάποιον να δούμε τι θα γίνει. 526 00:36:14,084 --> 00:36:15,959 Εντάξει. Γεια! Τι γίνεται; 527 00:36:18,209 --> 00:36:19,293 Άντε. 528 00:36:22,918 --> 00:36:25,126 Γεια σας, παιδιά. Τι κάνετε; 529 00:36:28,501 --> 00:36:29,668 Γεια σας! 530 00:36:35,543 --> 00:36:38,084 Κυρίες μου! Ωραία παπούτσια. 531 00:36:39,751 --> 00:36:41,459 Όχι; Τίποτα; 532 00:36:42,168 --> 00:36:44,084 Εντάξει. Κανείς δεν αποκρίνεται. 533 00:36:45,751 --> 00:36:50,126 Συνήθως είμαι η ψυχή του πάρτι, κανείς δεν με αγνοεί. Είναι περίεργο. 534 00:36:52,543 --> 00:36:56,334 Φαίνεσαι πολύ χαρωπή για άτομο που προσπαθεί να λύσει πρόβλημα. 535 00:36:57,251 --> 00:36:59,459 Έχει τόση πολλή ενέργεια. 536 00:36:59,543 --> 00:37:00,918 Δεν είναι πανέμορφα; 537 00:37:01,418 --> 00:37:05,876 Έχεις ακούσει να λένε "Είχες άγγελο δίπλα σου"; Αυτό θέλω να γίνω. 538 00:37:06,543 --> 00:37:09,626 Ένας φύλακας άγγελος που σε στηρίζει σε όλα τα στάδια της ζωής. 539 00:37:09,709 --> 00:37:11,126 Όχι μόνο στο τέλος. 540 00:37:12,959 --> 00:37:16,168 -Γιατί δεν το κάνεις; -Δεν εξαρτάται από εμένα. 541 00:37:24,876 --> 00:37:26,543 Σε εμένα γαβγίζει το σκυλί; 542 00:37:26,626 --> 00:37:28,876 Σε βλέπει! 543 00:37:28,959 --> 00:37:32,793 Τα ζώα είναι πιο ανοιχτά στον πνευματικό κόσμο. Και κάποια παιδιά. 544 00:37:33,376 --> 00:37:36,793 Όχι, σκυλάκι, δουλεύουμε. Γύρνα στον ιδιοκτήτη σου. 545 00:37:38,668 --> 00:37:39,501 Εμπρός. 546 00:37:43,001 --> 00:37:44,668 Μιλάμε στα ζώα; 547 00:37:44,751 --> 00:37:47,918 Όχι. Εγώ μόνο. Εσύ δεν έχεις τον απαραίτητο βαθμό. 548 00:37:48,959 --> 00:37:49,793 Λυπάμαι. 549 00:37:50,501 --> 00:37:53,543 Λοιπόν. Τίποτα με τους ξένους. 550 00:37:53,626 --> 00:37:56,126 Ωραία. Μικρότερο μπέρδεμα. 551 00:37:56,751 --> 00:37:58,376 Πάμε σε κάποιον κοντινό σου. 552 00:38:09,293 --> 00:38:11,751 Δεν έχουν αλλάξει πολλά από την τελευταία φορά. 553 00:38:12,876 --> 00:38:14,376 Προσπαθεί να μου μιλήσει; 554 00:38:15,834 --> 00:38:18,584 Σταμάτησα να βλέπω τη γυναίκα που σου είπα. Τη Μαρία. 555 00:38:19,584 --> 00:38:21,918 Καλή είναι. Αλλά δεν είμαι έτοιμος. 556 00:38:22,751 --> 00:38:26,001 Το κάνει από τότε που έφυγες. Τον παρηγορεί. 557 00:38:26,501 --> 00:38:27,751 Όλο το δωμάτιο. 558 00:38:29,126 --> 00:38:30,834 Το στούντιο γιόγκα είναι μια χαρά. 559 00:38:32,168 --> 00:38:36,918 Ακόμα ασχολούμαι πιο πολύ με τη διαχείριση απ' ό,τι με τη διδασκαλία. 560 00:38:38,293 --> 00:38:42,584 Υπήρξαν αιτήματα να συνεχίσω το πρωινό μάθημα. Μάλλον θα έπρεπε. 561 00:38:42,668 --> 00:38:46,793 Νιώθω ενοχές, δεν μπορώ να συνεχίσω να ζω όταν εσύ δεν μπορείς. 562 00:38:47,543 --> 00:38:48,709 Μου λείπεις, μικρή. 563 00:38:52,918 --> 00:38:55,626 Ήθελα μόνο να σε προστατέψω. Δεν κατάφερα να το κάνω. 564 00:38:55,709 --> 00:38:57,418 Μα, μπαμπά, το έκανες. 565 00:38:58,959 --> 00:39:02,501 Θυμάσαι το τραγούδι που σου έλεγα όταν ήσουν μικρή; 566 00:39:04,168 --> 00:39:05,168 Δεν θυμάμαι. 567 00:39:06,751 --> 00:39:08,168 Προσπάθησε. Ίσως θυμηθώ. 568 00:39:19,543 --> 00:39:20,959 Πάει καιρός από τότε. 569 00:39:38,834 --> 00:39:40,751 Συγγνώμη που δεν ερχόμουν συχνά. 570 00:39:42,251 --> 00:39:44,834 Που κορόιδευα τις αναρτήσεις σου. 571 00:39:46,001 --> 00:39:47,751 Θα σου δείξω ότι είμαι καλά. 572 00:39:49,543 --> 00:39:50,626 Με κάποιον τρόπο. 573 00:39:57,751 --> 00:39:59,084 Πάμε στη μαμά σου. 574 00:40:02,209 --> 00:40:03,584 Δεν είμαι έτοιμη ακόμα. 575 00:40:09,543 --> 00:40:12,043 Πάω στη Λίσα. Θέλω να φτιάξω την κατάσταση. 576 00:40:12,126 --> 00:40:14,251 Είναι η δεύτερη μέρα, βάλε τα δυνατά σου. 577 00:40:22,418 --> 00:40:24,376 Παθαίνω εγκεφαλικό. 578 00:40:25,126 --> 00:40:26,626 Περίμενε! Λίσα, περίμενε! 579 00:40:28,251 --> 00:40:30,668 -Το ένιωσες κι εσύ; -Αυτό δεν συμβαίνει. 580 00:40:30,751 --> 00:40:33,834 Άσε να σου εξηγήσω, εντάξει; Να προσπαθήσω. 581 00:40:34,584 --> 00:40:37,543 Υπάρχει μια λίστα. Για να πάω στο μεγάλο πάρτι στον ουρανό… 582 00:40:37,626 --> 00:40:38,501 Φύγε. 583 00:40:40,626 --> 00:40:42,501 Μια πόρτα; Αλήθεια; 584 00:40:43,793 --> 00:40:45,126 Έλα τώρα! 585 00:40:46,918 --> 00:40:48,334 Ώρα για ανάλυση απολιθωμάτων. 586 00:40:51,001 --> 00:40:53,584 Δεν θα σε πειράξω. Θέλω μόνο να μιλήσουμε. 587 00:40:56,751 --> 00:40:59,668 Αν δεν θες να μιλήσουμε τώρα, δεν χρειάζεται. 588 00:40:59,751 --> 00:41:03,001 Εντάξει. Αλλά δεν το κουνάω μέχρι τότε. 589 00:41:10,543 --> 00:41:12,668 Όχι. Απλώς δουλεύω πολύ σκληρά. 590 00:41:12,751 --> 00:41:15,709 Επειδή δουλεύω σκληρά, βλέπω οράματα. 591 00:41:15,793 --> 00:41:19,043 Εντάξει. Δεν είμαι καλά. Καθόλου καλά. 592 00:41:19,126 --> 00:41:22,418 -Αλλιώς, δεν είναι λογικό. -Ίσως όχι, αλλά έτσι είναι. 593 00:41:23,876 --> 00:41:25,459 Μην ντρέπεστε, δοκιμάστε. 594 00:41:25,959 --> 00:41:27,668 Φάτε τώρα πριν να είναι αργά. 595 00:41:29,459 --> 00:41:32,209 Χάλια φαίνεσαι, πάρε ένα πρέτσελ καραμέλα μόκα. 596 00:41:32,876 --> 00:41:33,751 Εντάξει. 597 00:41:35,334 --> 00:41:36,168 Ή δύο. 598 00:41:37,459 --> 00:41:38,709 Πάμε μέσα. 599 00:41:40,209 --> 00:41:43,293 Ωραίο μαγαζί, τι κόλλημα είναι αυτό με τα σεμεδάκια; 600 00:41:43,376 --> 00:41:44,959 Θες ένα χαλαρωτικό τσάι ή… 601 00:41:45,043 --> 00:41:48,001 Όχι. Δεν θέλω να χαλαρώσω. 602 00:41:49,418 --> 00:41:50,543 Θέλω εξορκιστή. 603 00:41:51,543 --> 00:41:53,168 Δεν μπορώ να σε βοηθήσω. 604 00:41:53,668 --> 00:41:58,084 Εντάξει. Λοιπόν κλείνει ένας χρόνος από τον θάνατο της φίλης μου. 605 00:41:58,668 --> 00:42:01,918 -Νομίζω ότι τρελαίνομαι. -Η συγκάτοικος που μου είπες; 606 00:42:02,001 --> 00:42:03,668 -Της είπες για μένα; -Ναι, η Κάσι. 607 00:42:03,751 --> 00:42:06,251 Θα ακουστεί περίεργο, αλλά 608 00:42:07,626 --> 00:42:09,126 μου μιλάει και 609 00:42:10,501 --> 00:42:11,459 τη βλέπω. 610 00:42:12,043 --> 00:42:15,584 Δεν ακούγεται καθόλου περίεργο. Ήταν η κολλητή σου. Είναι μέσα σου. 611 00:42:17,251 --> 00:42:19,251 Σ' ευχαριστώ που με άφησες να σ' το πω. 612 00:42:19,334 --> 00:42:22,709 Απλώς… Ήθελα να μιλήσω σε κάποιον. 613 00:42:23,626 --> 00:42:24,584 Εδώ είναι τώρα; 614 00:42:27,209 --> 00:42:28,709 Ναι. Λέει 615 00:42:29,418 --> 00:42:31,209 ότι το μαγαζί χρειάζεται φρεσκάρισμα. 616 00:42:31,876 --> 00:42:34,168 Είμαι ανοιχτή σε οτιδήποτε μου φέρει κόσμο. 617 00:42:34,251 --> 00:42:36,793 Είδες; Συμφωνούμε. Αρχίζω να τη συμπαθώ. 618 00:42:36,876 --> 00:42:39,626 Καθένας χειρίζεται αλλιώς τον πόνο. 619 00:42:39,709 --> 00:42:43,584 -Είναι κομπλιμέντο όταν επιστρέφουν. -Δεν το αισθάνομαι έτσι. 620 00:42:46,584 --> 00:42:49,543 -Η φίλη σου θέλει εκλέρ; -Μην την ενθαρρύνεις. 621 00:42:50,293 --> 00:42:52,876 Ευχαριστώ για την κατανόηση, Έμι. Πρέπει… 622 00:42:52,959 --> 00:42:56,918 Νομίζω ότι θέλω να μείνω μόνη λίγο. Εντάξει; Αυτό θα κάνω. 623 00:42:57,001 --> 00:42:59,751 Ποιος λέει όχι σε εκλέρ; Το ήθελα κι ας μην μπορώ να φάω. 624 00:42:59,834 --> 00:43:02,834 Μπορείς να μου δώσεις λίγο χώρο, σε παρακαλώ; 625 00:43:04,668 --> 00:43:05,501 Εντάξει. 626 00:43:37,376 --> 00:43:39,834 -Πώς ήταν η βόλτα σου; -Αυτό ήταν. 627 00:43:40,668 --> 00:43:41,793 Θα βρω ψυχίατρο. 628 00:43:41,876 --> 00:43:45,751 Δεν ήθελα να σε τρομάξω. Εντάξει; Κι εγώ προσπαθώ να καταλάβω τι συμβαίνει. 629 00:43:46,376 --> 00:43:48,834 Αυτό συμβαίνει εξαιτίας του τσακωμού μας; 630 00:43:48,918 --> 00:43:52,001 Αν ήξερα ότι ήταν η τελευταία φορά που θα βλεπόμασταν, θα… 631 00:43:52,084 --> 00:43:54,043 Κι εγώ θα είχα πράξει αλλιώτικα. 632 00:43:54,126 --> 00:43:57,084 Γι' αυτό είσαι εδώ; Εξαιτίας όσων είπα; 633 00:43:57,168 --> 00:43:58,001 Σύμφωνα με… 634 00:44:00,001 --> 00:44:01,334 -Τον Θεό εννοείς; -Τη Βαλ. 635 00:44:01,918 --> 00:44:02,918 Γυναίκα; Το 'ξερα. 636 00:44:03,001 --> 00:44:05,918 Η Βαλ είναι η υπεύθυνη για μένα. Είναι ο φύλακας άγγελός μου. 637 00:44:06,001 --> 00:44:08,168 Για να μπορέσω να πάω πάνω, μακάρι, 638 00:44:08,251 --> 00:44:11,834 πρέπει να βοηθήσω εσένα, τον μπαμπά, και τη μαμά για κάποιο λόγο. 639 00:44:11,918 --> 00:44:13,334 Δεν θέλω βοήθεια. 640 00:44:14,459 --> 00:44:15,959 Δεν έφτιαξα εγώ τη λίστα. 641 00:44:18,376 --> 00:44:19,459 Θα σου δείξω κάτι. 642 00:44:30,543 --> 00:44:32,043 Το βρήκα κάτω από το κρεβάτι σου. 643 00:44:32,793 --> 00:44:34,793 Ο μπαμπάς σου πήρε τα υπόλοιπα. 644 00:44:35,918 --> 00:44:38,543 -Δεν θα αναγνώριζες το δωμάτιό σου. -Το είδα. 645 00:44:41,668 --> 00:44:43,501 Κάτι μου είπε να το κρατήσω. 646 00:44:47,543 --> 00:44:50,126 -Νόμιζα πως μ' είχες ξεχάσει. -Τι; 647 00:44:50,834 --> 00:44:53,668 Ήμασταν πάντοτε η μία στη ζωή της άλλης. 648 00:44:53,751 --> 00:44:55,293 Γιατί το λες αυτό; 649 00:44:55,376 --> 00:44:58,251 Το ότι έχω πεθάνει μου δημιουργεί ανασφάλειες. 650 00:45:00,834 --> 00:45:02,251 Είναι από τη μαμά σου; 651 00:45:02,876 --> 00:45:03,709 Ναι. 652 00:45:04,668 --> 00:45:08,626 Κάρτες από τα εκπληκτικά μέρη που επισκέφτηκε όταν μας παράτησε. 653 00:45:16,626 --> 00:45:17,459 Μήπως… 654 00:45:19,834 --> 00:45:21,001 θα ήθελες 655 00:45:21,834 --> 00:45:22,668 να φτιάξουμε παζλ; 656 00:45:23,293 --> 00:45:24,334 Το έχεις ακόμα. 657 00:45:26,501 --> 00:45:28,543 Κάποια κομμάτια μπορεί να λείπουν. 658 00:45:29,168 --> 00:45:31,418 Το βρήκα στο πάτωμα εκείνο το πρωί. 659 00:45:32,918 --> 00:45:35,209 Δεν θα αφήσω τη Μόνα χωρίς χαμόγελο αυτήν τη φορά. 660 00:45:36,709 --> 00:45:40,126 Κοίτα, δεν ξέρω τι συμβαίνει και ίσως πρέπει να κάνω μαγνητική, 661 00:45:40,209 --> 00:45:43,334 αλλά χαίρομαι πάρα πολύ που γύρισες. 662 00:45:43,418 --> 00:45:44,959 Κι εγώ χαίρομαι πολύ. 663 00:45:50,959 --> 00:45:52,043 Γεια, Πάιπερ. 664 00:45:56,418 --> 00:45:57,251 Είσαι καλά; 665 00:45:59,084 --> 00:45:59,918 Όχι. 666 00:46:03,876 --> 00:46:06,793 -Τι λες να κάνει εκεί μέσα; -Ξέπλυμα χρήματος, χακάρισμα. 667 00:46:06,876 --> 00:46:08,293 Τα συνηθισμένα. 668 00:46:14,126 --> 00:46:16,834 -Νιώθω σχεδόν όπως παλιά. -Σχεδόν. 669 00:46:17,584 --> 00:46:19,959 -Τι λείπει; -Η μουσική του αγοριού σου, του Κουπ; 670 00:46:20,043 --> 00:46:21,293 Δεν φταίω που τον αγάπησα! 671 00:46:21,376 --> 00:46:23,501 Ξεχνάς ότι εγώ σε σύστησα στο μεγαλείο του. 672 00:46:23,584 --> 00:46:25,459 Είμαστε αδερφές ψυχές. Έχει νέο κομμάτι; 673 00:46:25,543 --> 00:46:28,084 -Ολόκληρο άλμπουμ. -Σοβαρά; Έχασα πολλά. 674 00:46:28,168 --> 00:46:30,751 Ναι. Google, παίξε το "Drive" του Κουπ. 675 00:46:37,751 --> 00:46:41,543 -Αυθόρμητο πάρτι! -Αυθόρμητο πάρτι! 676 00:46:42,459 --> 00:46:44,043 Ήξερα ότι θα σου άρεσε! 677 00:46:47,668 --> 00:46:50,668 Κατεβαίνω πάλι. Χαμηλά. 678 00:46:50,751 --> 00:46:54,251 Και φεύγει. 679 00:46:57,459 --> 00:46:58,501 Μου αρέσει αυτό! 680 00:47:00,501 --> 00:47:01,876 Έχεις ωραίες κινήσεις. 681 00:47:05,168 --> 00:47:07,376 -Ορίστε. -Δεν χρειάζομαι φαγητό πια. 682 00:47:08,418 --> 00:47:09,793 -Λυπάμαι. -Δεν πειράζει. 683 00:47:09,876 --> 00:47:11,959 Είναι άδεια η ζωή χωρίς κρύα νουντλς. 684 00:47:12,584 --> 00:47:15,126 Έτρωγα πιο συχνά στο σπίτι σου απ' ό,τι στο δικό μου. 685 00:47:15,209 --> 00:47:18,001 Ειδικά όταν ο μπαμπάς μάθαινε να μαγειρεύει. Θυμάσαι; 686 00:47:18,084 --> 00:47:20,626 -Οι γονείς μου σ' αγαπούν. -Τους λατρεύω. 687 00:47:22,626 --> 00:47:25,543 Ξέρω ότι ο μπαμπάς σου ήταν υπερπροστατευτικός. 688 00:47:25,626 --> 00:47:29,084 -Με έπνιγε. -Αλλά έκανε ό,τι μπορούσε, Κάσι. 689 00:47:29,168 --> 00:47:30,001 Ναι. 690 00:47:30,668 --> 00:47:33,168 Ναι, αρχίζω να το καταλαβαίνω τώρα. 691 00:47:34,168 --> 00:47:35,668 Από δίπλα είναι; 692 00:47:37,168 --> 00:47:38,876 Δεν είναι ενοχλητικό αυτό; 693 00:47:38,959 --> 00:47:40,668 Δεν το βρίσκω ενοχλητικό. 694 00:47:42,959 --> 00:47:46,209 Όχι! Είναι πολύ ταλαντούχος, γλυκός και έξυπνος. 695 00:47:46,293 --> 00:47:48,876 Είσαι ακόμα τσιμπημένη! 696 00:47:49,459 --> 00:47:51,376 Τι θα κάνεις μ' αυτό το κόλλημα; 697 00:47:51,459 --> 00:47:52,709 Τίποτα απολύτως. 698 00:47:53,543 --> 00:47:55,043 Είμαστε μια χαρά τώρα. 699 00:47:55,543 --> 00:47:58,001 -Δεν θέλω να τα χαλάσω. -Τι υπάρχει να χαλάσεις; 700 00:47:58,084 --> 00:48:01,001 Πρέπει να κυνηγήσεις αυτό που θέλεις. Όπως με τη συνέντευξη. 701 00:48:01,084 --> 00:48:03,376 Ξέρεις ότι το θες, αλλά δεν γράφτηκες. 702 00:48:03,459 --> 00:48:05,793 -Πώς το ξέρεις εσύ αυτό; -Είμαι παντού. 703 00:48:05,876 --> 00:48:08,959 Είσαι πολύ κότα για άνθρωπος που μελετά δεινόσαυρους. 704 00:48:10,793 --> 00:48:14,834 -Πόσο καιρό περιμένεις να το πεις αυτό; -Πότε διάλεξες τομέα στο πανεπιστήμιο; 705 00:48:15,959 --> 00:48:20,334 Πάντα ήξερες τι ήθελες και πάντα το θαύμαζα αυτό. 706 00:48:20,418 --> 00:48:24,626 Αλήθεια; Γιατί με πείραζες πολύ που είμαι τόσο προσηλωμένη στη δουλειά. 707 00:48:24,709 --> 00:48:28,376 Ναι. Ο ζωντανός εαυτός μου. Και έκανε μεγάλο λάθος. 708 00:48:32,709 --> 00:48:33,543 Αυτό είναι. 709 00:48:34,459 --> 00:48:35,626 Για αυτό ήρθα. 710 00:48:35,709 --> 00:48:38,418 Θα σου τα φτιάξω με τον ονειρεμένο Μαξ! 711 00:48:38,501 --> 00:48:41,459 Είμαι σίγουρη ότι υπάρχουν πιο σημαντικοί λόγοι… 712 00:48:41,543 --> 00:48:43,251 Σουτ! Κάνω προθέρμανση. 713 00:48:43,334 --> 00:48:46,001 Για να ακούμε τη μουσική του, θα ακούει και τη δική μας. 714 00:48:46,084 --> 00:48:49,418 Κι αφού δεν θα πας σ' αυτόν, είναι ώρα να έρθει σ' εσένα. 715 00:48:49,501 --> 00:48:50,959 Google, ξαναπαίξε Κουπ. 716 00:48:54,834 --> 00:48:58,584 -Ξαναπαίξε Κουπ. -Δεν ξέρω αν μιλάει τη γλώσσα των αγγέλων. 717 00:48:58,668 --> 00:48:59,834 Θα βοηθήσεις λίγο; 718 00:49:00,334 --> 00:49:02,126 Google, ξαναπαίξε Κουπ. 719 00:49:04,751 --> 00:49:07,543 Πιο δυνατά, να φαίνεται ότι περνάς τέλεια. 720 00:49:07,626 --> 00:49:10,918 Θα τον φάει η περιέργεια και θα έρθει. Αποδεδειγμένο. 721 00:49:12,751 --> 00:49:15,209 Google, μέγιστη ένταση, σε παρακαλώ. 722 00:49:19,584 --> 00:49:20,751 Ναι. 723 00:49:21,876 --> 00:49:24,376 -Εντάξει. Τι κάνουμε τώρα; -Περιμένουμε. 724 00:49:24,459 --> 00:49:25,418 Τρία, 725 00:49:26,959 --> 00:49:27,876 δύο… 726 00:49:31,084 --> 00:49:32,334 Τι έγινε το ένα; 727 00:49:33,751 --> 00:49:35,584 Δεν τον περίμενα τόσο ντροπαλό. 728 00:49:37,459 --> 00:49:39,918 -Τι κάνεις; -Θα χτυπήσω την πόρτα του. 729 00:49:40,001 --> 00:49:41,376 -Τι; Όχι! -Θα το κάνω! 730 00:49:41,459 --> 00:49:43,209 Κάσι! Τι ντροπή. 731 00:49:44,418 --> 00:49:48,376 Γεια. Άκουσα τη μουσική και ετοιμαζόμουν να χτυπήσω, 732 00:49:48,459 --> 00:49:51,959 αλλά δεν ήθελα να ενοχλήσω, οπότε δεν χτύπησα. 733 00:49:52,834 --> 00:49:55,793 -Κάνεις πάρτι; -Ποιος, εγώ; Όχι. 734 00:49:56,918 --> 00:49:58,043 Απλώς ακούω μουσική. 735 00:50:00,501 --> 00:50:02,751 Είναι πολύ δυνατά; Να το χαμηλώσω. 736 00:50:03,584 --> 00:50:04,959 Google, κλείσ 'το. 737 00:50:05,043 --> 00:50:08,251 Δεν χρειαζόταν να το κάνεις για εμένα. Ωραίο τραγούδι. 738 00:50:08,334 --> 00:50:11,084 -Μπορώ να το ξαναβάλω. -Όχι αν δεν θες. 739 00:50:11,709 --> 00:50:15,501 Συγγνώμη, θυμάσαι που είπαμε να βρεθούμε; 740 00:50:15,584 --> 00:50:18,543 Ο Κουπ γυρίζει ένα βίντεο κλιπ αύριο. 741 00:50:18,626 --> 00:50:20,168 -Τι; -Ένας φίλος το σκηνοθετεί. 742 00:50:20,251 --> 00:50:22,376 Με κάλεσε να πάω στα γυρίσματα. 743 00:50:22,459 --> 00:50:23,959 Σκέφτηκα ότι ίσως… 744 00:50:24,043 --> 00:50:25,959 -Δειλιάζει. Πες του να περάσει. -Σταμάτα. 745 00:50:26,543 --> 00:50:28,918 -Τι να σταματήσω; -Δεν είπα κάτι. Είπες εσύ; 746 00:50:30,459 --> 00:50:31,543 Πες του να έρθει μέσα. 747 00:50:31,626 --> 00:50:34,418 Θες να έρθεις μέσα; Νομίζω ότι έχω κρασί. 748 00:50:35,043 --> 00:50:36,876 Βεβαίως. Ναι. Θα το ήθελα πολύ. 749 00:50:45,126 --> 00:50:47,334 Μια χαρά. Ωραία παπούτσια. 750 00:50:50,043 --> 00:50:52,043 Μυρίζεις καθαριότητα. Καλό δείγμα. 751 00:50:52,543 --> 00:50:56,084 Ναι, είναι ακριβώς σαν να μπαίνω στο σπίτι μου. 752 00:50:56,168 --> 00:50:59,084 Αλλά πολύ μεγαλύτερο και με λιγότερα πράγματα. 753 00:50:59,168 --> 00:51:02,126 Άσε τη χαζοκουβέντα, Μαξ. Είναι ιδιοφυΐα. Μπορείς και καλύτερα. 754 00:51:02,209 --> 00:51:03,959 Μη μου πεις! Φτιάχνεις παζλ; 755 00:51:05,001 --> 00:51:06,126 Κι εγώ το ίδιο. 756 00:51:06,209 --> 00:51:10,168 Ναι. Μπορώ να περάσω μέρες κολλημένος με ένα παζλ. 757 00:51:10,251 --> 00:51:11,793 -Μόλις ξεκίνησα πάλι. -Απίστευτο. 758 00:51:11,876 --> 00:51:14,543 Η κολλητή μου η Κάσι κι εγώ παίζαμε συνέχεια. 759 00:51:15,043 --> 00:51:17,334 Ορίστε. Το βρήκα καταχωνιασμένο, 760 00:51:17,418 --> 00:51:19,126 οπότε δεν ξέρω αν είναι καλό. 761 00:51:19,209 --> 00:51:20,501 Βίντατζ. Ωραία! 762 00:51:21,043 --> 00:51:22,626 Το καλύτερο για σένα, γείτονα. 763 00:51:23,126 --> 00:51:24,334 -Γεια μας! -Γεια μας! 764 00:51:24,918 --> 00:51:27,709 Λοιπόν, Μαξ, έχεις συλληφθεί ποτέ; Πόσα χρήματα βγάζεις; 765 00:51:28,293 --> 00:51:30,293 -Είσαι καλά; -Μια χαρά. 766 00:51:37,168 --> 00:51:38,293 Είναι αηδία. 767 00:51:39,501 --> 00:51:40,418 Άσπρο πάτο. 768 00:51:44,834 --> 00:51:46,418 Είμαστε μαζί σ' αυτό. 769 00:51:48,959 --> 00:51:49,876 Είναι αξιαγάπητος. 770 00:51:50,376 --> 00:51:53,918 Πρέπει να ήταν δύσκολο που έχασες τη φίλη σου έτσι. 771 00:51:54,418 --> 00:51:57,084 -Πόσος καιρός πάει; Ένας χρόνος; -Κλείνει τώρα, ναι. 772 00:51:58,168 --> 00:51:59,751 -Λυπάμαι. -Ευχαριστώ. 773 00:51:59,834 --> 00:52:04,168 Αν και μερικές φορές νιώθω σαν να είναι ακριβώς δίπλα μου. 774 00:52:04,251 --> 00:52:06,584 Ενοχλώ. Ελήφθη. Πάω στο δωμάτιό σου. 775 00:52:07,084 --> 00:52:09,876 Πώς πάνε οι δεινόσαυροι; Ακόμα εξαφανισμένοι; 776 00:52:09,959 --> 00:52:11,459 Ναι. Συνέβη αυτό. 777 00:52:12,834 --> 00:52:16,209 Κυρίως δουλεύω με απολιθώματα. 778 00:52:16,293 --> 00:52:20,168 Μ' αρέσει η αίσθηση που έχεις όταν κρατάς την ιστορία στα χέρια σου. 779 00:52:20,251 --> 00:52:24,834 Ναι, το καταλαβαίνω. Είναι πιο εύκολο να πιστέψεις κάτι απτό. 780 00:52:24,918 --> 00:52:27,543 Ακριβώς. Ναι. Πάντα αυτό σκεφτόμουν. 781 00:52:27,626 --> 00:52:31,959 Από το ένα ως το δέκα, πόσο μεγάλη θαυμάστρια του Jurassic Park είσαι; 782 00:52:32,543 --> 00:52:34,126 -Γύρω στο 20. -Είκοσι! 783 00:52:34,209 --> 00:52:35,959 Το έβλεπε συνέχεια. 784 00:52:36,543 --> 00:52:37,418 Συνέχεια. 785 00:52:38,918 --> 00:52:41,834 Το είδα πολλές φορές. 786 00:52:41,918 --> 00:52:43,834 Και τον Ιντιάνα Τζόουνς. 787 00:52:45,001 --> 00:52:47,084 Τις ταινίες κατηγορώ που έγινα σπασικλάκι. 788 00:52:47,168 --> 00:52:48,418 Μ' αρέσει που είσαι έτσι. 789 00:52:53,043 --> 00:52:54,459 Αργά. Πάει αργά. 790 00:52:58,168 --> 00:52:59,793 Έχω να δουλέψω αύριο. 791 00:53:01,293 --> 00:53:02,876 Ναι, όχι. Ναι, βέβαια. 792 00:53:03,376 --> 00:53:04,793 Κοίτα, 793 00:53:06,209 --> 00:53:07,668 ευχαριστώ για τη φιλοξενία. 794 00:53:09,001 --> 00:53:11,501 Και για το περίεργο κρασί. Ήταν τέλεια. 795 00:53:11,584 --> 00:53:13,959 Τα λέμε σύντομα. Εντάξει; 796 00:53:14,043 --> 00:53:14,876 Ναι. 797 00:53:15,501 --> 00:53:16,334 -Ωραία. -Ωραία. 798 00:53:16,834 --> 00:53:17,668 Εντάξει. 799 00:53:17,751 --> 00:53:18,876 -Γεια. -Γεια. 800 00:53:20,876 --> 00:53:24,209 Καλούτσικη αρχή. Μένει να μάθεις να κλείνεις τη δουλειά. 801 00:53:24,293 --> 00:53:25,626 Μου αρέσει πολύ. 802 00:53:25,709 --> 00:53:27,543 Τότε καλά έκανες που τον έδιωξες. 803 00:53:28,126 --> 00:53:29,751 Εντάξει. Πάω για ύπνο. 804 00:53:31,668 --> 00:53:34,668 Και μη με κοιτάς ενώ κοιμάμαι. Είναι τρομακτικό. 805 00:53:34,751 --> 00:53:35,876 Μάλιστα, καπετάνιε. 806 00:53:37,001 --> 00:53:38,168 Μ' έκανες περήφανη! 807 00:53:44,043 --> 00:53:45,793 Θεέ μου, είμαι τόσο ηλίθια. 808 00:53:46,293 --> 00:53:47,793 Τι σκεφτόμουν; 809 00:53:49,709 --> 00:53:51,084 Γιατί τον έδιωξα; 810 00:53:53,209 --> 00:53:54,293 Τα 'κανα σκατά. 811 00:53:55,126 --> 00:53:55,959 Εντελώς χαζή. 812 00:54:08,334 --> 00:54:12,168 "Ευχαριστώ για το κρασί"; Ποιος το λέει αυτό; Λες και είναι σερβιτόρα. 813 00:54:12,251 --> 00:54:15,584 Γιατί δεν μπορώ να της ζητήσω να βγούμε σαν φυσιολογικός άνθρωπος; 814 00:54:15,668 --> 00:54:17,334 Είχα την ευκαιρία και την έχασα. 815 00:54:18,209 --> 00:54:19,418 Τι σκεφτόμουν; 816 00:54:20,376 --> 00:54:23,834 -Λες κι έφυγα από αγρυπνία. -Είναι φτιαγμένοι ο ένας για τον άλλο. 817 00:54:24,334 --> 00:54:26,918 "Μ' αρέσει που είσαι έτσι"; Ποιος το λέει αυτό; 818 00:54:27,001 --> 00:54:30,126 "Είμαι ο Μαξ, ο παράξενος γείτονάς σου και δεν θα μου ξαναμιλήσεις". 819 00:54:30,626 --> 00:54:32,918 Μια χαρά. Μπράβο. Είσαι κι ο πρώτος. 820 00:54:59,626 --> 00:55:00,459 Εντάξει. 821 00:55:42,084 --> 00:55:45,293 ΜΗΝ ΞΕΧΑΣΩ: 822 00:55:45,376 --> 00:55:46,834 ΤΟ ΓΥΡΙΣΜΑ ΤΟΥ ΚΟΥΠ 823 00:55:55,501 --> 00:55:56,376 Κούκλος. 824 00:56:23,501 --> 00:56:24,418 Άργησα! 825 00:56:41,793 --> 00:56:43,626 ΚΟΥΠ 826 00:56:49,293 --> 00:56:51,001 ΜΗΝ ΞΕΧΑΣΩ: ΤΟ ΓΥΡΙΣΜΑ ΤΟΥ ΚΟΥΠ! 827 00:56:55,834 --> 00:56:59,501 Τι; Σοβαρά τώρα; Δεν έχω χρόνο για τέτοια, Κάσι! 828 00:57:02,043 --> 00:57:02,918 Μάλιστα. 829 00:57:09,751 --> 00:57:11,584 Πάιπερ, μην ξεχάσεις το νοίκι! 830 00:57:13,918 --> 00:57:14,751 Συναγερμός! 831 00:57:21,543 --> 00:57:24,251 -Γεια. -Γεια, συγγνώμη. Δεν σε είδα. 832 00:57:24,334 --> 00:57:26,918 Είμαι λίγο αγχωμένη. Άργησα στη δουλειά και… 833 00:57:27,001 --> 00:57:30,501 Δεν πειράζει. Εγώ πάω να πάρω καφέ. 834 00:57:30,584 --> 00:57:32,834 -Ωραία. -Φοβερή σύμπτωση. 835 00:57:32,918 --> 00:57:35,001 Ναι, είναι μια ερμηνεία κι αυτή. 836 00:57:35,543 --> 00:57:38,501 Άκου, έπρεπε να σου το πω χθες το βράδυ, 837 00:57:38,584 --> 00:57:42,334 αλλά μήπως θες να πάμε μαζί στα γυρίσματα του Κουπ; 838 00:57:42,418 --> 00:57:44,793 Θα είναι ωραία να δούμε τι γίνεται πίσω… 839 00:57:44,876 --> 00:57:46,459 Αμέ. Ναι. 840 00:57:47,793 --> 00:57:51,626 Ωραία. Μπορώ να σε πάρω στις τέσσερις αν σε βολεύει. 841 00:57:51,709 --> 00:57:52,543 Στις τέσσερις; 842 00:57:53,376 --> 00:57:57,293 Ποτέ δεν φεύγω νωρίς από τη δουλειά, αλλά εντάξει, γιατί όχι; 843 00:57:57,376 --> 00:57:58,584 Τέσσερις είναι τέλεια. 844 00:57:58,668 --> 00:57:59,626 Μην αργήσεις. 845 00:58:00,459 --> 00:58:01,668 Ο καφές σου; 846 00:58:03,918 --> 00:58:05,543 Σωστά. Ναι, όχι. Συγγνώμη. 847 00:58:05,626 --> 00:58:10,876 Το ξέχασα, είμαι στη μέση ενός πολύ σκληρού πολέμου προσφορών στο eBay 848 00:58:10,959 --> 00:58:13,584 για μια γνήσια κασέτα του Λαβύρινθου του Ντέιβιντ Μπόουι 849 00:58:13,668 --> 00:58:15,584 και πρέπει να πάω να συνεχίσω. 850 00:58:15,668 --> 00:58:18,751 Δεν προλαβαίνω να πάρω ανάσα. Τα λέμε μετά. Εντάξει; 851 00:58:18,834 --> 00:58:21,293 -Εντάξει. Τα λέμε αργότερα. -Γεια. 852 00:58:21,376 --> 00:58:22,251 Γεια. 853 00:58:25,168 --> 00:58:26,584 Ευχαριστώ, νεράιδα. 854 00:58:39,543 --> 00:58:41,168 -Το κάνω λάθος; -Ναι. 855 00:58:46,543 --> 00:58:48,126 -Το πέτυχα τώρα; -Όχι. 856 00:59:03,418 --> 00:59:06,918 Λοιπόν. Ξεκινά το πρότζεκτ "Ξύπνα τον μπαμπά από τον λήθαργο". 857 00:59:07,834 --> 00:59:10,209 Τι να κάνω πρώτα; 858 00:59:35,126 --> 00:59:38,251 Έλα, μπαμπά. Ξέρεις ότι θέλεις να το δοκιμάσεις. 859 00:59:54,126 --> 00:59:56,293 Αυτό ήταν; Ούτε έναν κάτω σκύλο; 860 00:59:56,376 --> 00:59:59,376 Η κόρη σου που απέφευγε τη γιόγκα προσπαθεί να σε πλησιάσει. 861 01:00:07,584 --> 01:00:09,251 Πήρα το μήνυμα, σύμπαν. 862 01:00:11,376 --> 01:00:12,209 Ή Κάσι. 863 01:00:37,168 --> 01:00:39,876 ΛΙΣΑ, ΣΟΦΙΑ (ΠΡΩΗΝ ΜΑΜΑ), ΜΠΑΜΠΑΣ 864 01:00:49,209 --> 01:00:50,959 -Ωραίο φαίνεται. -Πάντα… 865 01:00:51,459 --> 01:00:52,959 Πάρε κανένα κουδουνάκι. 866 01:00:56,376 --> 01:00:57,751 Προσπαθείς να με διώξεις; 867 01:00:57,834 --> 01:01:00,626 Δεν θέλω να νομίζουν ότι μιλάω μόνη μου. 868 01:01:01,293 --> 01:01:04,251 Κοίτα γύρω σου. Όλοι μοιάζουν να μιλάνε μόνοι τους. 869 01:01:04,751 --> 01:01:07,084 Το να μιλάμε ο ένας στον άλλο μας δυσκολεύει. 870 01:01:07,168 --> 01:01:09,334 -Ανέλπιστα βαθύ. -Έχω τις στιγμές μου. 871 01:01:09,834 --> 01:01:11,293 Είναι μία απ' αυτές τις μέρες. 872 01:01:11,376 --> 01:01:15,209 Ευτυχώς, η κολλητή σου είναι εδώ, ακόμα κι αν φοράει ακουστικά. 873 01:01:15,709 --> 01:01:16,918 Ήμουν στον μπαμπά. 874 01:01:17,001 --> 01:01:19,918 Πού να δεις το σπίτι. Είναι χάλια. Σταμάτησε και τη γιόγκα. 875 01:01:20,418 --> 01:01:21,584 -Σοβαρολογείς; -Ναι. 876 01:01:22,209 --> 01:01:23,918 Είναι άλλος άνθρωπος. 877 01:01:24,584 --> 01:01:28,084 Αν και ξέρεις τι; Έχει καιρό να ποστάρει. 878 01:01:28,168 --> 01:01:32,543 Ναι. Δεν μπορώ να επικοινωνήσω όπως με σένα. Είπα να αυτοσχεδιάσω. 879 01:01:33,918 --> 01:01:34,751 Είδα 880 01:01:35,251 --> 01:01:36,459 και τη Σοφία. 881 01:01:37,376 --> 01:01:40,293 Ήταν με την κόρη της. Την αδερφή μου, τη Μόργκαν. 882 01:01:40,918 --> 01:01:44,293 -Έπαιζαν στο πάρκο. -Είχε έρθει στην τελετή. 883 01:01:45,418 --> 01:01:47,334 Θέλω να χαρώ για εκείνη, 884 01:01:47,418 --> 01:01:49,626 αλλά την είδα τόσο ανέμελη, 885 01:01:50,209 --> 01:01:52,626 κι αυτό με πληγώνει, με θυμώνει και… 886 01:01:53,168 --> 01:01:54,876 Δεν είχα πολύ αγγελική αντίδραση. 887 01:01:54,959 --> 01:01:56,959 Δεν ξέρω, αλλά 888 01:01:58,251 --> 01:02:00,084 ακούγεται αρκετά ανθρώπινη. 889 01:02:00,168 --> 01:02:02,834 Δεν ξέρω πώς να φτιάξω τα πράγματα πριν τελειώσει ο χρόνος. 890 01:02:04,126 --> 01:02:06,209 Κάτι άκουσα. Για να δούμε τι είναι. 891 01:02:08,293 --> 01:02:09,793 Ο Κάτω Μπαμπάς επέστρεψε! 892 01:02:10,459 --> 01:02:12,584 Δεν ξέρω τι έκανες, αλλά έπιασε! 893 01:02:15,834 --> 01:02:17,001 Λοιπόν… 894 01:02:17,084 --> 01:02:18,001 Λοιπόν; 895 01:02:18,626 --> 01:02:21,543 -Είσαι έτοιμη για το ραντεβού; -Ποιο ραντεβού; 896 01:02:22,043 --> 01:02:25,418 Πλάκα μου κάνεις; Έχω φρικάρει! Γιατί νομίζεις ότι τρώω έτσι; 897 01:02:25,501 --> 01:02:26,918 Είσαι πολύ τυχερή που γύρισα. 898 01:02:27,001 --> 01:02:27,876 Το ξέρω. 899 01:02:32,168 --> 01:02:33,209 Καλό δεν είναι; 900 01:02:34,626 --> 01:02:37,959 Αυτό το φοράς όταν είσαι άρρωστη και πας στο φαρμακείο. 901 01:02:38,043 --> 01:02:42,168 Δεν έχουμε όλοι ανεξάντλητο απόθεμα ρούχων όπως εσύ. 902 01:02:45,418 --> 01:02:46,334 Μ' αρέσει αυτό. 903 01:02:47,001 --> 01:02:48,959 Ναι. Με κόκκινο κραγιόν. 904 01:02:49,043 --> 01:02:50,876 -Μην το παρακάνεις. -Ροζ; 905 01:02:51,376 --> 01:02:52,209 Εντάξει. 906 01:02:53,084 --> 01:02:53,918 Περίμενε! 907 01:02:55,459 --> 01:02:57,168 -Το ροζ κραγιόν. -Το ροζ κραγιόν. 908 01:03:01,126 --> 01:03:01,959 Για να δούμε. 909 01:03:02,751 --> 01:03:06,626 Ναι, μ' αρέσει. Δεν ξέρω. Μου ταιριάζει; 910 01:03:07,251 --> 01:03:09,293 -Είσαι κούκλα. -Αλήθεια; 911 01:03:09,376 --> 01:03:12,959 Ο γλυκός συνθέτης δεν θα ξέρει από πού του ήρθε. Έλα εδώ. 912 01:03:14,876 --> 01:03:16,626 Ήρθε! 913 01:03:16,709 --> 01:03:18,543 -Περίμενε! -Έλα, πάμε! 914 01:03:18,626 --> 01:03:20,751 Περίμενε. Κάτι τελευταίο. Περίμενε. 915 01:03:21,334 --> 01:03:25,084 -Γύρνα. -Σταμάτα να με ψεκάζεις! Σταμάτα! Ήρθε. 916 01:03:33,626 --> 01:03:34,459 Είσαι… 917 01:03:37,793 --> 01:03:38,876 Κι εσύ το ίδιο. 918 01:03:45,043 --> 01:03:46,043 -Παρακαλώ. -Ευχαριστώ. 919 01:03:46,126 --> 01:03:47,043 Τίποτα. 920 01:03:49,709 --> 01:03:50,543 Ευχαριστώ. 921 01:03:52,459 --> 01:03:53,876 Έχει και τρόπους. 922 01:03:55,043 --> 01:03:56,376 Τι κάνεις εσύ εδώ; 923 01:03:56,459 --> 01:03:59,793 Σιγά μην έχανα την ευκαιρία να δω τον Κουπ. Δεν θα ενοχλήσω. 924 01:03:59,876 --> 01:04:00,709 Κάσι! 925 01:04:02,834 --> 01:04:04,334 -Γεια. -Γεια. 926 01:04:05,251 --> 01:04:06,626 -Είσαι καλά; -Τέλεια. 927 01:04:07,126 --> 01:04:09,418 ΕΝΑ ΒΛΕΜΜΑ 928 01:04:13,043 --> 01:04:16,251 Νομίζω ότι βρήκα το αγαπημένο μου πράγμα 929 01:04:16,334 --> 01:04:19,459 Και είναι πιο κοντά απ' όσο φαίνεται 930 01:04:20,793 --> 01:04:24,376 Άνοιξε τα μάτια μου, κορίτσι μου Μπορείς να με πας εκεί; 931 01:04:24,459 --> 01:04:26,876 Σε είδα σε όνειρο; 932 01:04:28,043 --> 01:04:31,334 Και νιώθω… 933 01:04:31,418 --> 01:04:35,459 Κάθε φορά που κοιτάζω το πρόσωπό σου Το πρόσωπό σου 934 01:04:36,251 --> 01:04:39,668 Νιώθω… 935 01:04:39,751 --> 01:04:43,626 Τρέχω, μα είμαι κολλημένος στο ίδιο μέρος Στο ίδιο μέρος 936 01:04:43,709 --> 01:04:47,709 Ένα βλέμμα ήταν αρκετό Για να σ' ερωτευτώ 937 01:04:47,793 --> 01:04:51,709 Μέσα στο πλήθος σε ξεχώρισα 938 01:04:51,793 --> 01:04:55,043 Αν ρισκάρεις Θα το νιώσεις κι εσύ 939 01:04:55,793 --> 01:05:00,251 Το μόνο που χρειάζεται είναι ένα βλέμμα Ένα βλέμμα, ένα βλέμμα 940 01:05:01,126 --> 01:05:02,376 Αιωρούμαι ψηλότερα… 941 01:05:02,459 --> 01:05:03,293 Ευχαριστώ. 942 01:05:04,543 --> 01:05:06,209 -Για τι; -Που μας έφερες εδώ. 943 01:05:06,293 --> 01:05:08,209 -Το εκτιμούμε. -Ποιοι; 944 01:05:09,209 --> 01:05:13,209 Είπα εκτιμούμε; Εγώ εννοούσα. Το εκτιμώ πολύ. 945 01:05:13,293 --> 01:05:15,293 Χαίρομαι πολύ που ήρθες. 946 01:05:17,084 --> 01:05:20,584 Κάθε φορά που κοιτάζω το πρόσωπό σου Το πρόσωπό σου 947 01:05:20,668 --> 01:05:24,459 Νιώθω… 948 01:05:24,543 --> 01:05:27,834 Τρέχω, μα είμαι κολλημένος στο ίδιο μέρος 949 01:05:28,584 --> 01:05:32,418 Ένα βλέμμα ήταν αρκετό Για να σ' ερωτευτώ 950 01:05:32,501 --> 01:05:34,209 Χριστέ μου. 951 01:05:34,293 --> 01:05:36,126 Μέσα στο πλήθος σε ξεχώρισα 952 01:05:36,751 --> 01:05:40,543 Αν ρισκάρεις Θα το νιώσεις κι εσύ 953 01:05:40,626 --> 01:05:44,459 Το μόνο που χρειάζεται είναι ένα βλέμμα Ένα βλέμμα 954 01:05:45,751 --> 01:05:47,209 Ευχαριστώ για το σπάσιμο, Βαλ. 955 01:05:47,293 --> 01:05:49,668 Ξέρω ότι σου αρέσει, αλλά δεν είναι στη λίστα. 956 01:05:49,751 --> 01:05:53,668 Μπορούμε να τον προσθέσουμε; Ήταν εκεί. Δεν μπορούσα να αντισταθώ. 957 01:05:53,751 --> 01:05:56,709 Μη με κοιτάς έτσι. Το απογοητευμένο βλέμμα σου με φρικάρει. 958 01:05:56,793 --> 01:05:59,543 Σου θυμίζω ότι έχεις προθεσμία, νεαρή. 959 01:05:59,626 --> 01:06:03,251 Σου μένουν δύο μέρες. Δεν έβγαλες κανέναν από τη λίστα ακόμα. 960 01:06:03,334 --> 01:06:06,001 Το παλεύω. Είναι πιο δύσκολο απ' όσο νόμιζα. 961 01:06:06,084 --> 01:06:07,918 Είσαι στον σωστό δρόμο. 962 01:06:08,001 --> 01:06:10,043 Μείνε συγκεντρωμένη. 963 01:06:11,376 --> 01:06:12,876 Άνοιξε την καρδιά σου. 964 01:06:31,751 --> 01:06:34,793 Ίσως είναι ελάχιστα καλύτερο από το καταχωνιασμένο στο ψυγείο. 965 01:06:35,834 --> 01:06:37,209 Πάει με τις ενοχές; 966 01:06:38,251 --> 01:06:39,084 Ναι. 967 01:06:40,168 --> 01:06:41,043 Στις ενοχές. 968 01:06:41,709 --> 01:06:42,584 Στις ενοχές. 969 01:06:42,668 --> 01:06:44,459 -Γεια μας. -Γεια μας! 970 01:06:58,543 --> 01:07:00,168 -Σοβαρά; -Συγγνώμη, δεν θα… 971 01:07:00,251 --> 01:07:01,376 -Συγγνώμη. -Είσαι καλά; 972 01:07:01,459 --> 01:07:07,001 Έπαθα κράμπα στο γόνατο. Δεν το πιστεύω ότι βρήκε αυτήν τη στιγμή να με πιάσει. 973 01:07:07,501 --> 01:07:10,334 Νόμιζα ότι… Υπάρχει κάτι μεταξύ μας ή κάνω λάθος; 974 01:07:10,418 --> 01:07:15,751 Μαξ, συγγνώμη. Είμαι λίγο νευρική και αγχωμένη. Έχω πολλά στο μυαλό μου. 975 01:07:17,168 --> 01:07:18,126 Θα σ' το εξομολογηθώ. 976 01:07:19,001 --> 01:07:19,834 Μου… 977 01:07:20,418 --> 01:07:22,668 Μ' αρέσεις από τη στιγμή που γνωριστήκαμε. 978 01:07:23,668 --> 01:07:24,501 Ναι; 979 01:07:25,209 --> 01:07:26,084 Ναι. 980 01:07:29,001 --> 01:07:32,084 Θα σ' το εξομολογηθώ. Κι εμένα μου αρέσεις από τότε. 981 01:07:34,043 --> 01:07:37,668 Κι ίσως μετανιώσω που το λέω δυνατά, αλλά… 982 01:07:39,501 --> 01:07:42,418 έχω την ακατανίκητη επιθυμία να σε φιλήσω. 983 01:07:42,501 --> 01:07:44,168 Μ' αρέσουν οι εξομολογήσεις. 984 01:08:05,501 --> 01:08:07,834 Λάμπεις ολόκληρη. 985 01:08:08,751 --> 01:08:10,418 Θέλει να ξαναβγούμε. 986 01:08:13,334 --> 01:08:17,584 Συγγνώμη που εμφανίστηκα έτσι. Ζούσα μέσα από εσένα. 987 01:08:17,668 --> 01:08:22,834 Δεν πειράζει. Κάνε μου τη χάρη και μην έρθεις σε άλλο ραντεβού. 988 01:08:22,918 --> 01:08:24,043 Δεν θες κηδεμόνα. 989 01:08:24,751 --> 01:08:25,584 Ελήφθη. 990 01:08:27,001 --> 01:08:29,459 -Χαίρομαι που πήγε καλά. -Πολύ καλά. 991 01:08:29,543 --> 01:08:32,376 Όλη τη νύχτα μιλούσαμε. 992 01:08:32,876 --> 01:08:34,668 Είναι τόσο ενδιαφέρων. 993 01:08:34,751 --> 01:08:36,959 Ξέρει ένα σωρό άγνωστες μπάντες. 994 01:08:37,459 --> 01:08:41,126 Επίσης, μου έδωσε μια κουβέρτα πριν πω ότι κρυώνω. 995 01:08:41,918 --> 01:08:48,001 Και μυρίζει πολύ ωραία. Σαν πεύκο και πίτσα. 996 01:08:49,001 --> 01:08:51,334 -Τον ερωτεύεσαι. -Ναι. 997 01:08:58,043 --> 01:08:59,168 Γιατί κλαις; 998 01:09:00,209 --> 01:09:01,626 Δεν είναι δάκρυα λύπης. 999 01:09:01,709 --> 01:09:05,209 -Είναι δάκρυα. -Εσύ έχεις σημασία τώρα. Όχι εγώ. 1000 01:09:08,209 --> 01:09:09,043 Απλώς… 1001 01:09:11,293 --> 01:09:14,918 Αρχίζω να συνειδητοποιώ ότι δεν θα ξαναζήσω κανένα πρώτο φιλί. 1002 01:09:15,918 --> 01:09:17,584 Ή εκπληκτικό ραντεβού ή 1003 01:09:18,376 --> 01:09:19,459 απαίσιο ραντεβού. 1004 01:09:21,376 --> 01:09:22,501 Κυρίως, όμως, 1005 01:09:24,126 --> 01:09:26,793 δεν θα είμαι εδώ για να σε δω να καταξιώνεσαι. 1006 01:09:29,209 --> 01:09:32,501 Δεν θα σε δω να παντρεύεσαι και να γίνεσαι μητέρα. 1007 01:09:33,209 --> 01:09:36,001 -Θα γίνεις υπέροχη μαμά, Λις. -Ευχαριστώ. 1008 01:09:36,834 --> 01:09:40,209 Τα παιδιά σου θα νιώθουν ότι τα αγαπάς. 1009 01:09:41,043 --> 01:09:42,251 Και θα… 1010 01:09:43,418 --> 01:09:44,959 σαρώνουν στους διαγωνισμούς. 1011 01:09:45,043 --> 01:09:46,793 -Είναι σίγουρο. -Ναι. 1012 01:09:48,584 --> 01:09:50,751 Συγγνώμη, ίσως είναι δάκρυα λύπης. 1013 01:09:51,793 --> 01:09:53,126 Δεν είναι δίκαιο. 1014 01:09:54,043 --> 01:09:56,126 Κανείς δεν πρέπει να πεθαίνει νέος. 1015 01:09:57,543 --> 01:09:59,668 Πρέπει να πιστέψω ότι υπάρχει λόγος. 1016 01:10:00,168 --> 01:10:02,793 Κι ας μην ξέρω ποιος είναι. 1017 01:10:03,293 --> 01:10:05,584 -Εγώ φταίω για αυτό. -Όχι! 1018 01:10:05,668 --> 01:10:09,834 Αν είχα μείνει μαζί σου εκείνο το βράδυ, δεν θα είχε συμβεί τίποτα. 1019 01:10:10,543 --> 01:10:13,126 Θα συνέβαινε ό,τι κι αν έκανες. Ήταν η ώρα μου. 1020 01:10:13,209 --> 01:10:15,959 Όταν ήσουν μικρή και μάλωναν οι γονείς σου, 1021 01:10:16,043 --> 01:10:18,584 εγώ σε έκανα να ξεχνιέσαι με τα παζλ. 1022 01:10:18,668 --> 01:10:22,459 Και είχες επιπλέον πιτζάμες για όταν δεν ήθελα να πάω σπίτι. 1023 01:10:22,543 --> 01:10:25,418 -Πάντα ήσουν δίπλα μου. -Όχι, όμως, εκείνο το βράδυ. 1024 01:10:26,001 --> 01:10:28,376 Σε άκουγα να έρχεσαι στην πόρτα μου και… 1025 01:10:30,168 --> 01:10:32,376 Τα 'χω με τον εαυτό μου από τότε. 1026 01:10:34,709 --> 01:10:35,543 Μην το κάνεις. 1027 01:10:36,043 --> 01:10:37,709 Περιέργως, ήταν κάτι καλό. 1028 01:10:37,793 --> 01:10:42,001 Τώρα θα ζήσεις τη ζωή σου. Δεν χρειάζεται να με φροντίζεις πια. 1029 01:10:42,084 --> 01:10:43,543 Δεν το εννοείς αυτό. 1030 01:10:43,626 --> 01:10:46,001 Δεν μπορώ να πω ψέματα. Είμαι σχεδόν άγγελος. 1031 01:10:54,959 --> 01:10:57,043 Θα ήθελα να σου σταθώ μια τελευταία φορά. 1032 01:11:00,876 --> 01:11:03,043 Δεν ξέρω αν μπορώ να νοιαστώ γι' αυτήν. 1033 01:11:03,543 --> 01:11:05,043 Εκείνη με εγκατέλειψε. 1034 01:11:06,626 --> 01:11:08,251 Αλλά είναι στη λίστα, άρα… 1035 01:11:10,043 --> 01:11:13,418 Αφού δεν νοιάζεσαι, γιατί κρατάς τις καρτ ποστάλ; 1036 01:11:16,334 --> 01:11:18,209 Πώς μπορώ να σε βοηθήσω; 1037 01:11:36,251 --> 01:11:40,376 Δεν το πιστεύω ότι ζει εδώ. Από αυτό ακριβώς το 'σκασε. 1038 01:11:46,459 --> 01:11:49,209 -Γεια. -Γεια. Χαίρομαι πολύ που τηλεφώνησες. 1039 01:11:49,834 --> 01:11:50,793 Πέρασε μέσα. 1040 01:11:50,876 --> 01:11:51,834 Ευχαριστώ. 1041 01:11:56,376 --> 01:11:58,793 Έλεγα να τα πούμε στο αίθριο. 1042 01:12:02,584 --> 01:12:05,793 Έφτιαξα λεμονάδα. Θέλεις λίγη; Έχω τσάι. 1043 01:12:05,876 --> 01:12:08,293 Έχω και ένα Jarritos. Τα λάτρευες μικρή. 1044 01:12:10,043 --> 01:12:11,876 Νερό μόνο. Ευχαριστώ. 1045 01:12:15,501 --> 01:12:17,376 -Πώς είσαι, Λίσα; -Καλά. 1046 01:12:17,459 --> 01:12:19,293 -Ακόμα δουλεύεις στο μουσείο; -Ναι. 1047 01:12:22,543 --> 01:12:24,793 Ναι, έχω πολλή δουλειά, αλλά πάνε όλα καλά. 1048 01:12:24,876 --> 01:12:26,834 -Ωραία. -Εσείς πώς είστε; 1049 01:12:27,543 --> 01:12:29,626 Τρέχω με τη Μόργκαν. 1050 01:12:30,709 --> 01:12:32,501 -Αυτή είναι η Μόργκαν. -Για να δω. 1051 01:12:34,126 --> 01:12:36,876 -Τι χαριτωμένη! -Μοιάζει με την Κάσι σε πολλά. 1052 01:12:36,959 --> 01:12:40,543 Ναι. Για δες, έχει το ίδιο σκανταλιάρικο μειδίαμα. 1053 01:12:41,168 --> 01:12:43,751 Θα συμπαθούσαν η μία την άλλη. Ήθελα να γνωριστούν, 1054 01:12:43,834 --> 01:12:46,751 αλλά ήθελα πρώτα να είμαστε εντάξει με την Κάσι. 1055 01:12:46,834 --> 01:12:48,209 Θα ήθελα να ξεκινήσω. 1056 01:12:48,834 --> 01:12:49,668 Λοιπόν, 1057 01:12:50,709 --> 01:12:54,209 βρήκα αυτά στο κουτί με τα ενθύμια της Κάσι. 1058 01:12:54,293 --> 01:12:55,209 Θεέ μου! 1059 01:12:57,751 --> 01:12:58,834 Τα κράτησε; 1060 01:12:59,334 --> 01:13:02,251 Ήταν ο μόνος τρόπος να σε γνωρίσω. Πες της το, σε παρακαλώ. 1061 01:13:03,334 --> 01:13:05,543 Νομίζω ότι την έκαναν να νιώθει πιο κοντά σας. 1062 01:13:07,626 --> 01:13:09,543 Της διάβαζα τη Μαίρη Πόππινς. 1063 01:13:10,209 --> 01:13:12,418 Πάντα ήθελε να δει το Λονδίνο. Πήγε; 1064 01:13:12,501 --> 01:13:16,084 Δεν πήγα πουθενά. Ήλπιζα να γυρίσεις κοντά μου. 1065 01:13:17,043 --> 01:13:17,959 Όχι, δεν πήγε. 1066 01:13:18,668 --> 01:13:20,626 Πολύ κρίμα. Θα το λάτρευε. 1067 01:13:21,376 --> 01:13:25,001 Ο πρώτος της έρωτας ήταν ένας τύπος που μετακόμισε εδώ από την Αγγλία. 1068 01:13:25,084 --> 01:13:25,959 -Ο Ίαν. -Ο Ίαν. 1069 01:13:26,834 --> 01:13:30,084 Είναι ένα από τα πολλά κοινά που έχουμε… είχαμε. 1070 01:13:30,834 --> 01:13:33,001 Έχασα μεγάλο μέρος της ζωής της. 1071 01:13:33,084 --> 01:13:36,584 Πρέπει να ήταν πολύ μπερδεμένη με τα αγόρια και τα ραντεβού. 1072 01:13:36,668 --> 01:13:41,001 Ναι, αλλά η μαμά μου ήταν εκεί για τις δύσκολες ερωτήσεις. 1073 01:13:41,084 --> 01:13:42,418 Ρώτα τη γιατί έφυγε. 1074 01:13:44,668 --> 01:13:48,001 Σίγουρα δυσκολεύεστε να το συζητήσετε, αλλά… 1075 01:13:50,668 --> 01:13:52,584 η Κάσι ήθελε να μάθει γιατί φύγατε. 1076 01:13:53,501 --> 01:13:55,918 Δεν υπάρχει μόνο ένας λόγος. 1077 01:13:56,584 --> 01:13:57,918 Τι έκανα και σ' έδιωξα; 1078 01:13:59,293 --> 01:14:00,959 Ήταν κάτι που έκανε η Κάσι; 1079 01:14:01,834 --> 01:14:03,376 Όχι, ποτέ. 1080 01:14:04,001 --> 01:14:06,584 Η Κάσι ήταν άγγελος. 1081 01:14:08,418 --> 01:14:09,543 Εγώ έφταιγα μόνο. 1082 01:14:12,084 --> 01:14:13,001 Ήμουν νέα. 1083 01:14:14,001 --> 01:14:16,376 Και νόμιζα ότι τα ήξερα όλα. 1084 01:14:16,459 --> 01:14:17,334 Όπως η Κάσι. 1085 01:14:17,418 --> 01:14:22,376 Είχα μια ρομαντική αντίληψη για το πώς είναι ο γάμος και η μητρότητα. 1086 01:14:24,501 --> 01:14:25,876 Αλλά στην πραγματικότητα, 1087 01:14:26,543 --> 01:14:29,001 δεν ήμουν έτοιμη να έχω την ευθύνη για κανέναν. 1088 01:14:30,501 --> 01:14:34,501 Κοιτάζοντας πίσω, βλέπω πόσο υπομονετικός και στοργικός ήταν ο Χάουι, 1089 01:14:35,543 --> 01:14:36,501 αλλά τότε 1090 01:14:37,834 --> 01:14:39,793 ένιωθα ότι με έπνιγε. 1091 01:14:39,876 --> 01:14:41,251 Είπα το ίδιο πράγμα. 1092 01:14:41,751 --> 01:14:44,376 Για λίγο, ο Χάουι μου έστελνε 1093 01:14:45,918 --> 01:14:47,709 φωτογραφίες και γράμματα, 1094 01:14:47,793 --> 01:14:49,543 μου μιλούσε για εκείνη. 1095 01:14:49,626 --> 01:14:50,543 Δεν το ήξερα. 1096 01:14:51,043 --> 01:14:53,543 Ντρεπόμουν να απαντήσω, κι έτσι σταμάτησε. 1097 01:14:54,501 --> 01:14:59,584 Έπεισα τον εαυτό μου ότι οι καρτ ποστάλ ήταν αρκετές για να καλύψουν το κενό, 1098 01:14:59,668 --> 01:15:04,084 και ότι μια μέρα θα μπορούσα να της τα εξηγήσω όλα και θα γελούσαμε. 1099 01:15:06,959 --> 01:15:09,501 Ακούγεται γελοίο όταν το λέω φωναχτά. 1100 01:15:11,084 --> 01:15:12,418 Την είχα απογοητεύσει. 1101 01:15:13,293 --> 01:15:16,251 Την τελευταία φορά που την είδα ήταν στην αποφοίτηση, 1102 01:15:16,334 --> 01:15:17,668 και ήμασταν σαν ξένες. 1103 01:15:17,751 --> 01:15:18,709 Το θυμάμαι. 1104 01:15:20,209 --> 01:15:22,251 Είναι πολύ αργά για να επανορθώσω. 1105 01:15:24,001 --> 01:15:26,168 Δεν θα συγχωρήσω ποτέ τον εαυτό μου. 1106 01:15:26,834 --> 01:15:29,376 Εντάξει, αρκετά άκουσα. Πρέπει να φύγω. 1107 01:15:29,459 --> 01:15:30,793 Αν ήταν εδώ η Κάσι, 1108 01:15:32,501 --> 01:15:33,543 τι θα της λέγατε; 1109 01:15:33,626 --> 01:15:35,668 Τι κάνεις; Δεν σου το ζήτησα αυτό. 1110 01:15:39,418 --> 01:15:41,959 Ότι μετανιώνω που δεν την πήγα στο Λονδίνο. 1111 01:15:45,001 --> 01:15:46,418 Έπρεπε να είμαι εκεί 1112 01:15:47,334 --> 01:15:49,001 να τη βοηθάω στο σχολείο, 1113 01:15:50,959 --> 01:15:53,043 να την αγκαλιάζω όταν έβλεπε εφιάλτη. 1114 01:15:55,834 --> 01:15:57,876 Πήρα πολλές εγωιστικές αποφάσεις. 1115 01:15:59,709 --> 01:16:02,043 Ένα πράγμα, όμως, που δεν άλλαξε ποτέ… 1116 01:16:04,001 --> 01:16:06,834 Αυτό που δεν άλλαξε ποτέ ήταν η αγάπη που νιώθω. 1117 01:16:08,793 --> 01:16:10,001 Αν η Κάσι ήταν εδώ… 1118 01:16:12,168 --> 01:16:14,751 θα της έλεγα ότι η μέρα που γεννήθηκε 1119 01:16:15,834 --> 01:16:18,668 ήταν από τις πιο λαμπερές στιγμές της ζωής μου. 1120 01:16:23,168 --> 01:16:24,418 Και η μέρα που έφυγα 1121 01:16:25,793 --> 01:16:27,001 ήταν η χειρότερη. 1122 01:16:30,751 --> 01:16:33,709 Ελπίζω να ξέρει πόσο πολύ λυπάμαι. 1123 01:16:35,584 --> 01:16:36,459 Το ξέρει. 1124 01:16:37,459 --> 01:16:38,293 Το ξέρει. 1125 01:16:51,126 --> 01:16:52,001 Είσαι καλά; 1126 01:17:26,709 --> 01:17:29,459 Πώς θα το τελειώσουμε χωρίς όλα τα κομμάτια; 1127 01:17:29,959 --> 01:17:33,376 Είναι πολύ εκνευριστικό. Γιατί διάλεξες αυτό το παζλ; 1128 01:17:33,459 --> 01:17:35,959 Σίγουρα θες να μιλήσεις για το παζλ; 1129 01:17:38,126 --> 01:17:41,293 Ξέρεις πόσο δύσκολο ήταν να μην μπορώ να πω ό,τι ήθελα; 1130 01:17:42,001 --> 01:17:42,959 Όχι. 1131 01:17:44,126 --> 01:17:45,918 Έχω ερωτήσεις χρόνων. 1132 01:17:46,876 --> 01:17:51,209 Αλλά τη στιγμή που στάθηκα δίπλα της, ήθελα μόνο να φωνάξω ή να φύγω. 1133 01:17:52,293 --> 01:17:56,543 -Το μήλο κάτω από τη μηλιά πέφτει. -Δεν το έκανες, όμως. Αυτό είναι καλό. 1134 01:17:56,626 --> 01:17:58,334 Θα μετέφραζες αν το έκανα; 1135 01:17:59,251 --> 01:18:01,834 Με ενόχλησε που κατεύθυνες τη συζήτηση. 1136 01:18:01,918 --> 01:18:03,793 Δεν κατεύθυνα τίποτα. 1137 01:18:03,876 --> 01:18:06,334 Φαινόταν ότι είχε ανάγκη να σου μιλήσει, 1138 01:18:06,418 --> 01:18:08,334 κι εσύ είχες ανάγκη να την ακούσεις. 1139 01:18:08,418 --> 01:18:09,543 Εγώ το αποφασίζω αυτό! 1140 01:18:10,459 --> 01:18:12,209 Είμαι με το μέρος σου, Κάσι. 1141 01:18:12,709 --> 01:18:16,251 Είχε ανάγκη να σου μιλήσει. Κι εσύ είχες ανάγκη να την ακούσεις! 1142 01:18:16,334 --> 01:18:17,418 Δεν καταλαβαίνεις! 1143 01:18:17,918 --> 01:18:18,751 Πώς θα μπορούσες; 1144 01:18:18,834 --> 01:18:22,001 Έχεις τέλεια ζωή, τέλειο μέλλον. Εγώ δεν έχω τίποτα. 1145 01:18:22,084 --> 01:18:27,459 Εντάξει, είσαι θυμωμένη με τη μαμά σου. Είναι απολύτως κατανοητό, αλλά… 1146 01:18:28,418 --> 01:18:29,668 Ξέρεις κάτι; Δεν… 1147 01:18:30,751 --> 01:18:32,376 Δεν πρέπει να ξεσπάς πάνω μου. 1148 01:18:32,459 --> 01:18:34,668 Η ανύπαρκτη ζωή μου σε φέρνει σε δύσκολη θέση; 1149 01:18:34,751 --> 01:18:35,959 Πάλι τα ίδια. Κλασικά. 1150 01:18:36,043 --> 01:18:38,459 Πέθανα πριν προλάβω να ζήσω! 1151 01:18:38,543 --> 01:18:41,168 Κι εγώ πληγώθηκα! Το σκέφτηκες καθόλου; 1152 01:18:42,001 --> 01:18:43,293 Μετά τον τσακωμό μας, 1153 01:18:43,376 --> 01:18:46,626 αφότου έφυγες, έπρεπε να κουβαλάω τις ενοχές που ένιωθα. 1154 01:18:46,709 --> 01:18:49,668 Να μαζέψω τα κομμάτια. Να συνεχίσω χωρίς εσένα. 1155 01:18:49,751 --> 01:18:52,668 Έκανες καλή δουλειά. Δεν έμεινε τίποτα από εμένα. 1156 01:18:52,751 --> 01:18:55,168 Η ζωή μου χωράει σε ένα κουτί με βλακείες. 1157 01:18:57,043 --> 01:19:00,126 Μετά απ' όσα έγιναν, δεν το πιστεύω ότι μαλώνουμε. 1158 01:19:01,126 --> 01:19:01,959 Ναι. 1159 01:19:03,084 --> 01:19:04,001 Είμαι νεκρή, 1160 01:19:04,751 --> 01:19:07,334 οπότε δεν χρειάζεται να ανησυχείς μήπως ξαναμαλώσουμε. 1161 01:19:18,543 --> 01:19:20,793 Μη φέρνεις τον θυμό σου εδώ. 1162 01:19:20,876 --> 01:19:24,459 Συνάντησα τη μαμά μου. Βρήκα αγόρι στη Λίσα. 1163 01:19:24,543 --> 01:19:26,918 Μίλησα στον μπαμπά μου, παρότι δεν με ακούει. 1164 01:19:27,001 --> 01:19:29,334 Δεν είναι αρκετό; Πρέπει να ξαναπάω; 1165 01:19:29,418 --> 01:19:31,084 Όχι, αν δεν θέλεις. 1166 01:19:31,168 --> 01:19:32,168 Ευχαριστώ. 1167 01:19:32,251 --> 01:19:36,751 Οπότε, να σε πάω μέχρι το ασανσέρ; 1168 01:19:36,834 --> 01:19:39,418 Όταν μπεις, πάτα το "Κ" για να πας κάτω. 1169 01:19:39,501 --> 01:19:42,001 -Γελάσαμε. Κατάλαβα. -Όχι, δεν κατάλαβες. 1170 01:19:42,626 --> 01:19:45,876 Γιατί ρισκάρεις να πετάξεις όσα έχτισες; 1171 01:19:45,959 --> 01:19:47,168 Για έναν καβγά; 1172 01:19:47,668 --> 01:19:49,584 Τα πήγαινες πολύ καλά. 1173 01:19:49,668 --> 01:19:52,834 -Νομίζεις ότι τα πάω καλά; -Ναι. Εσύ όχι; 1174 01:19:52,918 --> 01:19:55,293 Δεν ξέρω. Ίσως. 1175 01:19:56,418 --> 01:19:59,793 Ήλπιζα να μη χρειαστεί να σου το πω, αλλά άκου. 1176 01:20:00,418 --> 01:20:03,876 Αν θέλεις να τελειώσουν όλα τώρα, μπορώ να το κάνω. 1177 01:20:03,959 --> 01:20:07,918 Αλλά να ξέρεις ότι αν αφήσεις τη λίστα ημιτελή, 1178 01:20:08,001 --> 01:20:10,709 όλο το καλό που έκανες θα χαθεί. 1179 01:20:11,418 --> 01:20:12,251 Πάει. 1180 01:20:14,668 --> 01:20:15,501 Τα πάντα; 1181 01:20:16,668 --> 01:20:17,501 Η Λίσα; 1182 01:20:18,209 --> 01:20:19,834 -Ο μπαμπάς μου; -Όλα. 1183 01:20:25,334 --> 01:20:26,918 Είναι τρομερό. 1184 01:20:30,668 --> 01:20:32,668 Δεν μπορώ να τους το κάνω αυτό. 1185 01:20:35,626 --> 01:20:38,293 Λοιπόν, πήρες την απόφασή σου; 1186 01:20:50,459 --> 01:20:52,334 Μπαμπά, πρέπει να σου… 1187 01:20:54,001 --> 01:20:55,918 -Τι κάνει αυτή εδώ; -Κι άλλο τσάι; 1188 01:20:56,001 --> 01:20:56,834 Ευχαριστώ. 1189 01:20:58,876 --> 01:21:01,084 Δεν το πιστεύω ότι άφησες το λογιστικό γραφείο 1190 01:21:01,168 --> 01:21:02,543 για να διδάξεις γιόγκα. 1191 01:21:02,626 --> 01:21:05,709 Πάντα το έλεγες, αλλά δεν περίμενα να το κάνεις. 1192 01:21:05,793 --> 01:21:08,668 Έλεγα και ότι θα γίνω ντράμερ σε μπάντα. 1193 01:21:08,751 --> 01:21:12,126 -Το θυμάμαι αυτό. -Η γιόγκα μού προσφέρει καλύτερη ζωή. 1194 01:21:12,876 --> 01:21:14,084 Σου ταιριάζει. 1195 01:21:14,751 --> 01:21:16,709 Δεν θα το έλεγες πριν από λίγες μέρες. 1196 01:21:16,793 --> 01:21:18,459 Αυτή η χρονιά ήταν δύσκολη. 1197 01:21:19,668 --> 01:21:21,876 Η Λίσα με επισκέφτηκε σήμερα. 1198 01:21:21,959 --> 01:21:23,626 Θα σου ακουστεί τρελό. 1199 01:21:23,709 --> 01:21:25,126 Όσο κράτησε η επίσκεψη, 1200 01:21:25,959 --> 01:21:29,334 ένιωθα σαν να βρισκόταν δίπλα μου η Κάσι. 1201 01:21:29,418 --> 01:21:30,709 Ξέρω τι εννοείς. 1202 01:21:32,043 --> 01:21:33,251 Σου έμοιαζε πολύ. 1203 01:21:33,751 --> 01:21:36,084 Ατρόμητη, ανεξάρτητη. 1204 01:21:36,168 --> 01:21:39,918 Έπεφτε με τα μούτρα σε οποιαδήποτε κατάσταση. 1205 01:21:41,168 --> 01:21:44,168 Κυρίως, όμως, είχε τόση ενέργεια 1206 01:21:44,668 --> 01:21:46,501 που φώτιζε κάθε δωμάτιο. 1207 01:21:49,418 --> 01:21:51,209 Όταν έφυγε η Λίσα, 1208 01:21:52,959 --> 01:21:55,334 ένιωσα την ανάγκη να σε δω. 1209 01:21:56,084 --> 01:22:00,959 Θέλω να ξέρεις πόσο πολύ μετανιώνω που έφυγα. 1210 01:22:02,626 --> 01:22:05,209 Δεν είχα φανταστεί έτσι τη ζωή μου, σίγουρα. 1211 01:22:05,793 --> 01:22:09,209 Όταν έφυγες, αναγκάστηκα να γίνω καλύτερος άνθρωπος, καλύτερος γονιός, 1212 01:22:10,251 --> 01:22:11,709 ακόμα κι όταν δεν με ήθελε, 1213 01:22:11,793 --> 01:22:16,501 και ελπίζω ότι έστω σε έναν βαθμό κατάφερα να κλείσω τις πληγές της. 1214 01:22:18,043 --> 01:22:19,418 Είμαι σίγουρη για αυτό. 1215 01:22:23,126 --> 01:22:24,793 Σε απασχόλησα αρκετά. 1216 01:22:25,293 --> 01:22:26,501 Ευχαριστώ για αυτό. 1217 01:22:28,543 --> 01:22:33,001 Δεν ξέρω αν είναι η μυρωδιά του πάλο σάντο ή το τσάι πικραλίδας, 1218 01:22:33,084 --> 01:22:35,626 αλλά νιώθω ότι η Κάσι, όπου κι αν είναι… 1219 01:22:35,709 --> 01:22:36,918 Μας ξανάφερε κοντά. 1220 01:22:53,001 --> 01:22:53,959 Μαμά, περίμενε! 1221 01:23:08,126 --> 01:23:08,959 Σε συγχωρώ. 1222 01:23:34,001 --> 01:23:35,834 ΛΙΣΑ, ΣΟΦΙΑ (ΠΡΩΗΝ ΜΑΜΑ), ΜΠΑΜΠΑΣ 1223 01:23:35,918 --> 01:23:36,751 ΛΙΣΑ ΜΠΑΜΠΑΣ 1224 01:23:48,209 --> 01:23:50,084 Είμαι τόσο περήφανη για σένα. 1225 01:23:50,168 --> 01:23:51,209 Ένιωσα ωραία. 1226 01:23:51,293 --> 01:23:54,293 Το βλέπω. Φαίνεσαι πιο ανάλαφρη. 1227 01:23:56,709 --> 01:23:57,793 Βασικά, 1228 01:23:59,084 --> 01:24:01,376 θέλω μια χάρη. Για καλό σκοπό, γαμώτο. 1229 01:24:01,459 --> 01:24:02,501 Μη βρίζεις. 1230 01:24:02,584 --> 01:24:04,001 Δεν έβρισα! 1231 01:24:04,709 --> 01:24:08,209 Είναι ένας φούρνος και η ιδιοκτήτρια φαίνεται πολύ ευγενική. 1232 01:24:08,293 --> 01:24:12,626 Ξέρω ότι δεν είναι στη λίστα, αλλά μπορώ να βοηθήσω αυτήν και τον μπαμπά. 1233 01:24:12,709 --> 01:24:14,584 Δεν έχουμε γραφείο συνοικεσίων. 1234 01:24:14,668 --> 01:24:17,501 Το ξέρω, αλλά χρειάζονται έναν καλό άνθρωπο στη ζωή τους. 1235 01:24:17,584 --> 01:24:21,543 Θέλω να ευχαριστήσω την Έμι που στήριξε τη Λίσα όταν έφυγα. 1236 01:24:26,209 --> 01:24:29,668 Κανείς δεν μου έχει ξαναζητήσει να προσθέσει στη λίστα. 1237 01:24:31,501 --> 01:24:34,001 Αλλά δεν έχω γνωρίσει κάποια σαν εσένα. 1238 01:24:35,543 --> 01:24:36,418 Το επιτρέπω. 1239 01:24:37,126 --> 01:24:38,126 Σ' ευχαριστώ! 1240 01:24:38,959 --> 01:24:41,334 Είσαι η καλύτερη. Σ' ευχαριστώ! 1241 01:24:41,418 --> 01:24:45,459 Όμως δεν αλλάζει το χρονοδιάγραμμα. Αύριο είναι η τελευταία σου μέρα. 1242 01:24:46,459 --> 01:24:47,334 Το έχω. 1243 01:24:51,084 --> 01:24:51,959 Τέλεια. 1244 01:24:57,084 --> 01:25:00,793 Δεν μπορώ να το αφήσω έτσι. Είναι φούρνος, όχι το υπόγειο της γιαγιάς. 1245 01:25:24,001 --> 01:25:25,251 ΜΑΙΡΗ ΠΟΠΠΙΝΣ 1246 01:25:40,126 --> 01:25:41,876 ΤΟ ΠΕΝΤΑΝΟΣΤΙΜΟ! ΚΑΦΕ ΚΑΙ ΑΡΤΟΠΟΙΕΙΟ 1247 01:25:41,959 --> 01:25:44,709 "ΨΗΘΕΙΤΕ ΝΑ ΕΡΘΕΤΕ!" ΧΑΡΟΥΜΕΝΑ ΠΡΩΤΑ ΓΕΝΕΘΛΙΑ! 1248 01:25:45,418 --> 01:25:47,126 Εσύ το έκανες κι αυτό, Κάσι; 1249 01:25:50,751 --> 01:25:52,668 Μ' αρέσει που πιστεύεις σε μένα. 1250 01:26:06,918 --> 01:26:10,084 Μόργκαν, αγάπη μου, ντύθηκες; 1251 01:26:10,834 --> 01:26:12,668 Φεύγουμε σε πέντε λεπτά. 1252 01:26:13,376 --> 01:26:14,959 Μην αργήσουμε πάλι. 1253 01:26:30,751 --> 01:26:32,126 Θέλεις λίγο τσάι; 1254 01:26:34,251 --> 01:26:35,501 Με βλέπεις; 1255 01:26:36,084 --> 01:26:37,793 Σε είδα και στο πάρκο. 1256 01:26:43,126 --> 01:26:44,126 Δεν φοβάσαι; 1257 01:26:45,251 --> 01:26:47,001 Είσαι ο φύλακας άγγελός μου. 1258 01:26:54,001 --> 01:26:56,126 Πες στη μαμά σου να σου το διαβάσει. 1259 01:26:57,668 --> 01:26:58,793 Εντάξει. 1260 01:26:59,376 --> 01:27:01,334 Θα είναι το μυστικό μας, εντάξει; 1261 01:27:13,584 --> 01:27:14,834 Η δρ Ρέντινγκ. 1262 01:27:42,418 --> 01:27:44,043 Μακάρι να ήταν εδώ η Κάσι. 1263 01:27:45,584 --> 01:27:46,584 Εδώ είμαι. 1264 01:27:48,543 --> 01:27:49,376 Γεια. 1265 01:27:49,459 --> 01:27:50,293 Γεια. 1266 01:27:54,043 --> 01:27:56,001 Έχω ένα κομμάτι σου. 1267 01:27:58,084 --> 01:28:00,168 -Είναι από το πρώτο μας παζλ. -Ναι. 1268 01:28:00,251 --> 01:28:03,001 Είναι το γούρι μου. 1269 01:28:05,793 --> 01:28:07,584 Νόμιζα ότι τελείωσες μαζί μου. 1270 01:28:08,709 --> 01:28:11,126 Δεν υπάρχουν κακίες στη μετά θάνατον ζωή. 1271 01:28:12,293 --> 01:28:13,501 Εδώ υπάρχουν; 1272 01:28:13,584 --> 01:28:18,043 Όχι. Δεν θέλω να χάσω άλλον από τον χρόνο μου μαζί σου. 1273 01:28:18,126 --> 01:28:19,918 -Ούτε εγώ. -Όχι! 1274 01:28:20,959 --> 01:28:23,751 -Δεν μπορώ να πω ότι αγκαλιάζω τον αέρα. -Σωστά. 1275 01:28:23,834 --> 01:28:24,834 Ναι. 1276 01:28:24,918 --> 01:28:28,918 Ποιο είναι το πρόβλημα; Γιατί διστάζεις; Το πολύ πολύ να χάσεις. 1277 01:28:29,001 --> 01:28:30,084 Ναι, ακριβώς. 1278 01:28:30,876 --> 01:28:32,543 Κι αν δεν τα καταφέρω; 1279 01:28:32,626 --> 01:28:35,251 Θα επιβιώσεις και θα συνεχίσεις με κάτι καλύτερο. 1280 01:28:35,334 --> 01:28:36,959 Όχι. 1281 01:28:38,084 --> 01:28:40,209 Κοίτα με. Το θέλεις; 1282 01:28:42,709 --> 01:28:45,209 -Ναι. -Είσαι η καλύτερη για τη δουλειά; 1283 01:28:46,918 --> 01:28:48,001 Ναι. 1284 01:28:48,084 --> 01:28:51,834 Δεν με πείθεις. Άλλη μία. Είσαι η καλύτερη για τη δουλειά; 1285 01:28:51,918 --> 01:28:54,126 Ναι! Είμαι η καλύτερη για τη δουλειά! 1286 01:28:54,209 --> 01:28:56,959 Αυτή είναι η φίλη μου! Η ζωή είναι πολύ μικρή για να φοβάσαι. 1287 01:28:57,043 --> 01:28:59,959 Ναι. Κάσι, τρώω, κοιμάμαι και πίνω σκεπτόμενη τη δουλειά. 1288 01:29:00,043 --> 01:29:03,709 Αν την πάρω, θα σκίσω τόσο πολύ που θα δώσουν το όνομά μου σε απολίθωμα. 1289 01:29:03,793 --> 01:29:05,876 -Θα… -Γράψε το όνομά σου, λοιπόν! 1290 01:29:05,959 --> 01:29:09,209 Σωστά! Πρώτα θα γράψω το όνομα. Μετά θα κυριαρχήσω. 1291 01:29:09,293 --> 01:29:10,168 Ναι. 1292 01:29:12,001 --> 01:29:13,376 Δημιούργησα ένα τέρας. 1293 01:29:14,293 --> 01:29:15,126 Τέλειο. 1294 01:29:22,959 --> 01:29:25,334 Έσκισα. Καλή επιτυχία. 1295 01:29:32,626 --> 01:29:33,584 Γεια σας. 1296 01:29:35,126 --> 01:29:37,459 Έχω ακούσει τα καλύτερα για σένα, Λίσα. 1297 01:29:38,293 --> 01:29:41,834 Χαίρομαι που αποφάσισες να έρθεις για συνέντευξη. Και τελευταία. 1298 01:29:41,918 --> 01:29:43,668 Τολμηρή κίνηση. 1299 01:29:44,251 --> 01:29:47,418 Δείχνει ότι δεν ανησυχείς για τον ανταγωνισμό που προηγήθηκε. 1300 01:29:48,043 --> 01:29:49,459 Δεν το είχα σχεδιάσει… 1301 01:29:49,543 --> 01:29:53,209 Η σεμνότητα είναι ένας μύθος που πούλησαν στις γυναίκες χρόνια πριν. 1302 01:29:53,293 --> 01:29:55,209 Να είσαι περήφανη για τη δουλειά σου. 1303 01:29:55,918 --> 01:29:57,293 Γιατί παλαιοντολογία; 1304 01:29:59,418 --> 01:30:01,084 Μ' αρέσει να σκάβω στο χώμα, 1305 01:30:01,168 --> 01:30:05,501 και το μισούσα που έλεγαν ότι δεν είναι κατάλληλη καριέρα για γυναίκα. 1306 01:30:05,584 --> 01:30:10,793 Κυρίως, μου έδινε ικανοποίηση να μελετώ κάτι αληθινό. 1307 01:30:10,876 --> 01:30:15,168 Τα απολιθώματα είναι μια απτή σύνδεση με το παρελθόν. 1308 01:30:15,751 --> 01:30:17,626 Αλλά τώρα 1309 01:30:18,376 --> 01:30:20,376 άρχισα να μαθαίνω από πράγματα 1310 01:30:21,418 --> 01:30:22,668 που δεν μπορώ να δω. 1311 01:30:25,543 --> 01:30:26,668 -Γεια. -Γεια. 1312 01:30:26,751 --> 01:30:27,876 -Γεια. -Θα τα πούμε. 1313 01:30:33,251 --> 01:30:34,126 Κάσι; 1314 01:30:36,168 --> 01:30:38,584 Την πήρα! 1315 01:30:38,668 --> 01:30:39,751 Πήρα τη δουλειά! 1316 01:30:40,376 --> 01:30:41,209 Την πήρες! 1317 01:30:41,709 --> 01:30:44,793 Σ' ευχαριστώ για το σπρώξιμο. Δεν θα τα κατάφερνα μόνη. 1318 01:30:44,876 --> 01:30:47,751 -Μόνη σου το έκανες. -Δεν το πιστεύω ότι το έκανα. 1319 01:30:47,834 --> 01:30:50,918 -Εγώ το πιστεύω! -Είναι η καλύτερη μέρα της ζωής μου. 1320 01:30:51,751 --> 01:30:53,334 Είμαι περήφανη για σένα! 1321 01:30:53,918 --> 01:30:57,584 Θα έρθεις στης Έμι απόψε; Θα φέρω τον Μαξ. 1322 01:30:58,168 --> 01:30:59,501 Δεν θα το έχανα με τίποτα. 1323 01:31:18,501 --> 01:31:19,376 Ήρθες! 1324 01:31:20,959 --> 01:31:22,876 Σας ευχαριστώ πολύ που ήρθατε. 1325 01:31:26,084 --> 01:31:28,126 Συγγνώμη! Χαίρετε. 1326 01:31:28,709 --> 01:31:30,168 Είμαι στο σωστό μέρος; 1327 01:31:30,251 --> 01:31:33,334 Αν ήρθες για το πάρτι, ναι. Είμαι η Έμι. 1328 01:31:33,834 --> 01:31:35,876 Θέλεις ένα σπιτικό μπισκότο τύχης; 1329 01:31:35,959 --> 01:31:37,126 Πολύ ευχαρίστως. 1330 01:31:41,668 --> 01:31:43,376 "Δεν χρειάζεται να ψάξεις άλλο". 1331 01:31:44,126 --> 01:31:46,043 Μάλλον ήρθα στο σωστό μέρος. 1332 01:31:46,626 --> 01:31:48,459 Πώς έμαθες για το μικρό μου σουαρέ; 1333 01:31:48,959 --> 01:31:51,376 Το σπίτι μου ήταν γεμάτο διαφημιστικά σου. 1334 01:31:52,334 --> 01:31:56,001 Δεν υπάρχει εξήγηση. Έχω κάποιες υποψίες, αλλά κανείς δεν θα με πιστέψει. 1335 01:31:56,084 --> 01:32:00,209 Να είμαι ειλικρινής, το μαγαζί μου δεν ήταν έτσι χθες όταν έκλεισα. 1336 01:32:00,293 --> 01:32:02,959 Ξύπνησα σήμερα και βουαλά! 1337 01:32:04,251 --> 01:32:06,084 Έχω κι εγώ κάποιες υποψίες. 1338 01:32:06,751 --> 01:32:10,418 Κάποιος μας προσέχει, ή πρέπει να αλλάξουμε τις κλειδαριές. 1339 01:32:12,293 --> 01:32:13,543 Θες ένα πράσινο τσάι; 1340 01:32:13,626 --> 01:32:15,668 -Έχω σέντσα, μάτσα… -Μάτσα. 1341 01:32:15,751 --> 01:32:16,834 Φυσικά. 1342 01:32:17,793 --> 01:32:20,043 -Πώς σε λένε είπαμε; -Χάουαρντ. 1343 01:32:21,251 --> 01:32:23,334 -Κάποιοι με λένε Χάουι. -Χάουαρντ. 1344 01:32:24,209 --> 01:32:25,543 Σημαίνει "δυνατή καρδιά". 1345 01:32:26,168 --> 01:32:28,209 Πήγε καλύτερα απ' ό,τι περίμενα. 1346 01:32:32,626 --> 01:32:36,293 Είναι συναρπαστικό, υπάρχουν τόσοι τρόποι να κερδίσουμε τα προς το ζην. 1347 01:32:36,376 --> 01:32:37,834 -Κοίτα εκεί. -Έλα. 1348 01:32:41,251 --> 01:32:42,084 Εντάξει. 1349 01:32:43,043 --> 01:32:45,793 Θα ήθελα να σταματήσω τη γλουτένη και τα γαλακτοκομικά. 1350 01:32:45,876 --> 01:32:47,584 Νέα εξέλιξη. 1351 01:32:48,459 --> 01:32:49,751 Θα σας συστήσω. 1352 01:32:50,334 --> 01:32:51,584 Κοίτα να δεις. 1353 01:32:52,668 --> 01:32:54,501 -Γεια σας, κύριε Γκαρσία. -Λίσα! 1354 01:32:54,584 --> 01:32:55,418 Γεια. 1355 01:32:56,709 --> 01:32:58,834 -Τι κάνεις εδώ; -Το ίδιο αναρωτιέμαι κι εγώ. 1356 01:32:58,918 --> 01:33:01,293 -Καλώς ήρθατε στο πάρτι. -Γεια σου, Έμι! 1357 01:33:01,376 --> 01:33:05,793 Είναι τακτική πελάτισσά μου. Υποψιάζομαι ότι είναι ο λόγος της αλλαγής. 1358 01:33:05,876 --> 01:33:07,334 Μακάρι να ήξερα πώς μπήκες. 1359 01:33:07,918 --> 01:33:09,418 Δεν θα το αποκαλύψω ποτέ. 1360 01:33:10,001 --> 01:33:12,126 Αυτός είναι ο Μαξ. Είναι 1361 01:33:13,959 --> 01:33:14,834 το… 1362 01:33:15,668 --> 01:33:17,043 Αγόρι της. Γεια σας. 1363 01:33:17,626 --> 01:33:20,293 -Συγγνώμη. Συμφωνείς; -Απόλυτα. 1364 01:33:20,793 --> 01:33:22,584 Πώς γνωρίζεστε εσείς οι δύο; 1365 01:33:22,668 --> 01:33:24,876 Η Λίσα και η κόρη μου ήταν κολλητές. 1366 01:33:24,959 --> 01:33:27,168 -Τι; Είσαι ο μπαμπάς της Κάσι; -Ναι. 1367 01:33:27,251 --> 01:33:29,001 Έχω ακούσει πολλά γι' αυτήν. 1368 01:33:34,501 --> 01:33:36,751 Πρέπει να κάνω ένα τηλέφωνο. Επιστρέφω αμέσως. 1369 01:33:36,834 --> 01:33:38,001 -Εντάξει. -Εντάξει. 1370 01:33:38,751 --> 01:33:42,376 Κάποιος είχε δουλειά. Κάνεις ακόμα την προξενήτρα; 1371 01:33:42,459 --> 01:33:44,459 Φταίω εγώ αν έτυχε να συναντηθούν; 1372 01:33:45,084 --> 01:33:46,751 Δεν μπορείς να του μιλήσεις; 1373 01:33:46,834 --> 01:33:47,709 Όχι. 1374 01:33:48,209 --> 01:33:52,293 Είναι η τελευταία μου μέρα. Αλλά φαίνεται χαρούμενος και αυτό μετράει. 1375 01:33:54,126 --> 01:33:55,209 Τι σημαίνει αυτό; 1376 01:33:56,293 --> 01:33:58,084 Μπορείς να πας όπου πάω, έτσι; 1377 01:33:58,168 --> 01:33:59,834 Αν χρειάζεται. Γιατί; 1378 01:33:59,918 --> 01:34:03,418 Μετά το πάρτι, θέλω να με βρεις. Μη ρωτήσεις τίποτα. 1379 01:34:03,501 --> 01:34:06,876 -Τι σκαρώνεις; -Δεν είσαι η μόνη που κάνει εκπλήξεις. 1380 01:34:07,584 --> 01:34:10,584 Πρέπει να με βρεις μετά, όχι πριν, κατάλαβες; 1381 01:34:11,209 --> 01:34:12,293 -Εντάξει. -Εντάξει. 1382 01:34:20,668 --> 01:34:21,668 Γεια σας. 1383 01:34:22,209 --> 01:34:24,626 Σας ευχαριστώ όλους που ήρθατε. 1384 01:34:25,543 --> 01:34:29,043 Προφανώς είμαστε εδώ λόγω της αγαπημένης μας Κάσι, 1385 01:34:30,251 --> 01:34:33,084 που μας άφησε πριν από έναν χρόνο, αλλά 1386 01:34:34,001 --> 01:34:36,418 απόψε δεν θα μιλήσουμε για την απώλεια. 1387 01:34:36,918 --> 01:34:40,334 Γιατί αυτή είναι η εβδομάδα που ήρθε στη ζωή μας. 1388 01:34:41,043 --> 01:34:45,626 Ένα πράγμα που ξέρουμε για την Κάσι είναι ότι η χαρούμενη ζωή της ήταν πάρτι. 1389 01:34:48,376 --> 01:34:51,709 Ειδικά η βδομάδα των γενεθλίων της, όπως την έλεγε… 1390 01:34:52,251 --> 01:34:53,751 Η εξτραβαγκάνζα της Κάσι. 1391 01:34:55,084 --> 01:34:58,376 Αυτά τα φανάρια που κρατάτε 1392 01:34:58,459 --> 01:35:00,876 θα μεταφέρουν ό,τι θέλετε να της πείτε. 1393 01:35:00,959 --> 01:35:05,334 Και καθώς επιπλέουν στο νερό, οι σκέψεις σας 1394 01:35:06,293 --> 01:35:07,626 θα φτάσουν σ' εκείνη. 1395 01:35:08,751 --> 01:35:11,501 Μόργκαν, ξεκίνα εσύ πρώτη. Εντάξει; 1396 01:35:17,418 --> 01:35:21,793 Τόσο καιρό νόμιζα ότι εγώ βοηθούσα όλους εσάς, αλλά… 1397 01:35:23,709 --> 01:35:25,501 όλα αυτά με κάνουν να συνειδητοποιώ 1398 01:35:27,251 --> 01:35:29,043 ότι εσείς βοηθάτε εμένα. 1399 01:35:30,293 --> 01:35:33,334 Δεν είμαι έτοιμη να σε ξαναχάσω. 1400 01:35:33,418 --> 01:35:36,668 Είχαμε μια δεύτερη ευκαιρία. Δεν το ζουν όλοι αυτό. 1401 01:35:37,959 --> 01:35:40,584 Θέλω να ξέρεις ότι είσαι κάτι παραπάνω από κολλητή μου 1402 01:35:40,668 --> 01:35:42,251 και συμπαίκτρια στα παζλ. 1403 01:35:42,751 --> 01:35:44,126 Είσαι η οικογένειά μου. 1404 01:35:46,168 --> 01:35:47,376 Και εσύ η δική μου. 1405 01:35:48,168 --> 01:35:51,834 Δεν μπορώ να φανταστώ τη ζωή μου ή όποια άλλη χωρίς εσένα. 1406 01:35:56,668 --> 01:35:59,126 Ίσως δεν σ' αγαπώ πάντα 1407 01:36:01,168 --> 01:36:02,709 Αλλά όσο υπάρχουν… 1408 01:36:02,793 --> 01:36:03,751 Αυτό είναι. 1409 01:36:05,376 --> 01:36:07,584 Μου το τραγουδούσε όταν ήμουν μικρή. 1410 01:36:07,668 --> 01:36:10,459 Δεν χρειάζεται να αμφιβάλλεις 1411 01:36:13,084 --> 01:36:15,918 Θα σε κάνω να νιώσεις σίγουρη 1412 01:36:17,043 --> 01:36:20,501 Γιατί μόνο ο Θεός ξέρει Τι θα ήμουν χωρίς εσένα… 1413 01:36:26,418 --> 01:36:27,418 Δεν με ακούει. 1414 01:36:29,126 --> 01:36:32,126 Θα το κάνουμε μαζί, εντάξει; 1415 01:36:34,501 --> 01:36:37,209 Αν με αφήσεις ποτέ 1416 01:36:37,959 --> 01:36:40,876 Μπορεί η ζωή να συνεχιζόταν, πίστεψέ με 1417 01:36:41,543 --> 01:36:44,168 Μα δεν θα είχε απομείνει τίποτα Για μένα στον κόσμο 1418 01:36:45,168 --> 01:36:47,834 Τι νόημα θα είχε να ζω; 1419 01:36:49,001 --> 01:36:52,543 Γιατί μόνο ο Θεός ξέρει Τι θα ήμουν χωρίς εσένα… 1420 01:37:05,209 --> 01:37:08,334 Γιατί μόνο ο Θεός ξέρει Τι θα ήμουν χωρίς εσένα… 1421 01:37:16,584 --> 01:37:18,626 Δεν φοβάμαι να φύγω, μπαμπά. 1422 01:37:27,043 --> 01:37:28,334 Σ' αγαπώ, ζουζουνάκι. 1423 01:37:30,918 --> 01:37:32,459 Κι εγώ σ' αγαπώ, μπαμπά. 1424 01:37:45,584 --> 01:37:46,626 Πρέπει να φύγω. 1425 01:37:52,084 --> 01:37:53,959 ΛΙΣΑ ΜΠΑΜΠΑΣ 1426 01:37:54,043 --> 01:37:54,876 ΛΙΣΑ 1427 01:38:03,168 --> 01:38:04,043 Αντίο. 1428 01:38:04,626 --> 01:38:05,626 Αντίο. 1429 01:38:14,334 --> 01:38:16,084 Στο τσακ πρόλαβες. 1430 01:38:16,168 --> 01:38:18,251 Πάντα φεύγω τελευταία απ' το πάρτι. 1431 01:38:18,334 --> 01:38:20,918 Περίμενε. Πρέπει να κάνω κάτι τελευταίο. 1432 01:38:21,001 --> 01:38:23,959 Πρέπει να γυρίσουμε εγκαίρως. Μην προκαλείς τη μοίρα. 1433 01:38:24,043 --> 01:38:26,209 -Είναι σημαντικό. Είναι για τη Λίσα. -Κάσι! 1434 01:38:31,668 --> 01:38:32,668 Να το! 1435 01:38:39,168 --> 01:38:42,793 Το βρήκα! Το τελευταίο κομμάτι. Η λίστα ολοκληρώθηκε. 1436 01:38:49,376 --> 01:38:51,918 -Τι ύφος είναι αυτό; -Τελείωσε ο χρόνος σου. 1437 01:39:15,793 --> 01:39:17,126 Χρόνια πολλά, Κάσι. 1438 01:39:21,543 --> 01:39:24,376 -Τι αποφάσισαν; -Έχασες την προθεσμία σου. 1439 01:39:24,459 --> 01:39:26,501 Δεν ξεπερνιέται αυτό. 1440 01:39:26,584 --> 01:39:30,126 Επίσης, παραβιάσαμε τους κανόνες ξεφεύγοντας από τη λίστα. 1441 01:39:30,209 --> 01:39:34,209 Ωστόσο, όλα αυτά τα έκανες με καλή πίστη. 1442 01:39:34,293 --> 01:39:38,418 Ρίσκαρες την αιώνια ζωή σου για να βοηθήσεις κάποιον εκτός λίστας 1443 01:39:38,501 --> 01:39:41,001 και ανέλαβες την ευθύνη για να με προστατέψεις, 1444 01:39:41,084 --> 01:39:43,834 και αυτό είναι το λιγότερο ανιδιοτελές. 1445 01:39:43,918 --> 01:39:45,334 Δεν σε έμπλεξα; 1446 01:39:46,043 --> 01:39:47,043 Τουναντίον. 1447 01:39:48,501 --> 01:39:49,876 Χάρη στη δήλωσή σου, 1448 01:39:51,126 --> 01:39:52,334 πήρα προαγωγή. 1449 01:39:52,959 --> 01:39:55,459 Αλήθεια; Βαλ, είναι καταπληκτικό! 1450 01:39:56,084 --> 01:39:57,293 Το ξέρω! 1451 01:39:57,376 --> 01:39:58,376 Ναι. 1452 01:40:02,126 --> 01:40:03,751 Φοβάμαι να ρωτήσω, αλλά… 1453 01:40:05,834 --> 01:40:06,751 τι θα γίνω εγώ; 1454 01:40:09,459 --> 01:40:11,334 Είναι ώρα να μάθουμε. 1455 01:40:30,376 --> 01:40:32,168 Και η τελευταία μου υποχρέωση… 1456 01:40:36,334 --> 01:40:37,751 Θα μου λείψεις, Βαλ. 1457 01:40:38,834 --> 01:40:41,876 Ο κόσμος είναι καλύτερος επειδή τον προσέχεις εσύ. 1458 01:40:47,084 --> 01:40:48,668 Ήμουν η αγαπημένη σου, έτσι; 1459 01:40:48,751 --> 01:40:49,834 Κάσι, 1460 01:40:50,584 --> 01:40:52,543 ξέρεις ότι δεν έχω αγαπημένους. 1461 01:40:57,626 --> 01:41:00,168 ΠΑΝΩ ΚΑΤΩ 1462 01:41:11,209 --> 01:41:13,043 -Τα καταφέραμε. -Εσύ τα κατάφερες. 1463 01:41:18,001 --> 01:41:20,043 Το Πάνω σε περιμένει. 1464 01:41:24,501 --> 01:41:25,709 Σ' ευχαριστώ. 1465 01:41:59,043 --> 01:41:59,918 Ανεβαίνεις; 1466 01:42:11,043 --> 01:42:13,834 Δεν μπορώ να μην το σχολιάσω. 1467 01:42:14,418 --> 01:42:16,126 -Muzak; Σοβαρά; -Είσαι ο Κούπερ Κιν! 1468 01:42:18,793 --> 01:42:22,293 Νομίζω ότι είναι σαν καλωσόρισμα, επειδή είμαστε εδώ μαζί. 1469 01:42:23,709 --> 01:42:24,918 Είμαστε εδώ μαζί; 1470 01:42:25,418 --> 01:42:29,251 Πώς γίνεται αυτό; Είναι αληθινό; Είσαι αληθινός; 1471 01:42:29,834 --> 01:42:30,834 Ναι, είμαι. 1472 01:42:31,501 --> 01:42:33,084 Χαίρω πολύ, Κάσι. 1473 01:42:33,709 --> 01:42:35,001 Ξέρεις το όνομά μου; 1474 01:42:35,834 --> 01:42:36,959 Πώς; Γιατί; 1475 01:42:37,584 --> 01:42:38,751 Αστεία ιστορία. 1476 01:42:38,834 --> 01:42:41,001 Βοηθούσα σε ένα μέρος που πλήγηκε από καταστροφή 1477 01:42:41,084 --> 01:42:43,501 και ξαφνικά ξαναχτύπησε η καταστροφή. 1478 01:42:43,584 --> 01:42:46,293 Έσωσα μερικούς ανθρώπους, αλλά δεν τα κατάφερα. 1479 01:42:46,376 --> 01:42:50,001 -Λυπάμαι πολύ. -Υπάρχουν χειρότεροι τρόποι να πεθάνεις. 1480 01:42:50,084 --> 01:42:51,543 Ναι, σίγουρα. 1481 01:42:52,043 --> 01:42:54,668 Η Βαλ ήταν στην επιτροπή που με έστειλε πάνω. 1482 01:42:55,334 --> 01:42:58,418 Είπε ότι έπρεπε να συναντηθούμε. 1483 01:43:02,168 --> 01:43:04,168 Θα ακουστεί περίεργο, 1484 01:43:05,751 --> 01:43:09,001 αλλά νιώθω πως σε ξέρω από παλιά. 1485 01:43:11,501 --> 01:43:12,418 Κι εγώ. 1486 01:43:32,459 --> 01:43:33,418 Και τώρα; 1487 01:43:34,709 --> 01:43:35,543 Δεν ξέρω. 1488 01:43:36,418 --> 01:43:37,834 Δεν έχω ξαναπεθάνει. 1489 01:43:40,001 --> 01:43:41,043 Ξεκινάμε; 1490 01:43:43,043 --> 01:43:44,084 Φύγαμε. 1491 01:43:45,793 --> 01:43:47,168 Σ' ευχαριστώ. 1492 01:44:54,834 --> 01:45:01,668 ΣΤΗ ΜΝΗΜΗ ΤΟΥ ΑΝΡΙ ΝΤΕ ΒΙΛΙΕ 1493 01:48:38,501 --> 01:48:43,501 Υποτιτλισμός: Δήμητρα Θεοφάνη