1 00:00:16,459 --> 00:00:19,334 Abbiamo 24 gradi oggi nella soleggiata San Diego 2 00:00:19,418 --> 00:00:23,251 e la canzone numero uno della giornata è ancora "Blush" di Koop. 3 00:00:24,668 --> 00:00:27,043 Sento i tuoi occhi su di me 4 00:00:28,334 --> 00:00:30,168 Ormai dovresti saperlo 5 00:00:32,709 --> 00:00:34,709 Stai cercando di farmi andare via 6 00:00:36,293 --> 00:00:38,126 Mi stai facendo pressione 7 00:00:40,834 --> 00:00:44,668 Qualcosa mi dice che non dovrei mollare 8 00:00:44,751 --> 00:00:46,876 Qualcosa me lo dice, non lo so… 9 00:00:46,959 --> 00:00:48,084 È il mio compleanno! 10 00:00:48,959 --> 00:00:52,709 Ho provato in tutti i modi a farti vedere 11 00:00:52,793 --> 00:00:54,709 L'effetto che hai su di me… 12 00:00:54,793 --> 00:00:55,626 Sì! 13 00:01:02,876 --> 00:01:06,084 Festa da ballo improvvisata con la migliore amica dalle elementari! 14 00:01:06,168 --> 00:01:07,376 È il tuo compleanno! 15 00:01:11,334 --> 00:01:13,876 E vai, così, adesso giù. 16 00:01:16,709 --> 00:01:18,668 Adoro questa canzone, ma ho fame. 17 00:01:19,418 --> 00:01:20,501 Ok, devi aiutarmi. 18 00:01:20,584 --> 00:01:24,209 Che ne pensi? Sembra più chic o da crisi da quarto di secolo? 19 00:01:24,959 --> 00:01:27,084 Sei abbinata alla lampada, perciò… 20 00:01:27,168 --> 00:01:29,251 - E con un cappello? - No. 21 00:01:29,334 --> 00:01:30,293 Antipatica! 22 00:01:30,376 --> 00:01:31,376 - Tieni. - Grazie. 23 00:01:32,418 --> 00:01:36,584 Ok, il mio Cassie-party di stanotte inizierà prima al club. 24 00:01:36,668 --> 00:01:39,543 Ho passato il pomeriggio a decorare l'area VIP. 25 00:01:39,626 --> 00:01:42,168 - Ehi, ho un'idea pazzesca. - Ti ascolto. 26 00:01:42,251 --> 00:01:45,168 Perché per il tuo compleanno non restiamo a casa, 27 00:01:45,251 --> 00:01:49,168 ci mettiamo comode a fare il puzzle come facevamo una volta 28 00:01:49,251 --> 00:01:50,668 e ordiniamo dei noodles? 29 00:01:50,751 --> 00:01:52,751 Niente casa. È il mio compleanno. 30 00:01:52,834 --> 00:01:54,793 Devo festeggiare i 25 con stile! 31 00:01:54,876 --> 00:01:58,543 Lo hai fatto per gli ultimi quattro. Ti farà bene stare a casa. 32 00:01:58,626 --> 00:02:01,709 E poi, dobbiamo finire il puzzle. Guarda Monna. 33 00:02:01,793 --> 00:02:04,501 Le manca il sorriso ed è deprimente. 34 00:02:04,584 --> 00:02:08,459 Devo fare la festa. È una tradizione. I miei amici se l'aspettano. 35 00:02:08,543 --> 00:02:10,584 Ma avrò una settimana impegnativa. 36 00:02:12,043 --> 00:02:16,418 Ora sono un'assistente di ricerca nel team dei fossili dei marsupiali. 37 00:02:16,501 --> 00:02:19,834 Non capisco bene cosa significhi, ma congratulazioni! 38 00:02:19,918 --> 00:02:22,459 Beh, siamo tre assistenti, non è importante. 39 00:02:22,543 --> 00:02:24,751 Certo che lo è. Devi festeggiare. 40 00:02:24,834 --> 00:02:28,876 E indovina un po'? Stasera si festeggia! 41 00:02:28,959 --> 00:02:32,876 Vado a cambiarmi, di nuovo e anche tu. Ci divertiremo, lo prometto. 42 00:02:32,959 --> 00:02:34,126 Usciamo tra un'ora. 43 00:02:34,209 --> 00:02:36,084 Ti voglio bene, migliore amica! 44 00:02:37,084 --> 00:02:38,001 D'accordo. 45 00:02:38,751 --> 00:02:42,584 - Ti ho già detto quanto sei carina? - Circa 19 volte. Ho capito. 46 00:02:42,668 --> 00:02:45,126 Ed ero sincera ogni volta. Sei adorabile. 47 00:02:45,209 --> 00:02:47,834 Grazie, Cassie. Allora, chi viene stasera? 48 00:02:47,918 --> 00:02:50,126 Beh, viene Kayla e Maddie… 49 00:02:50,209 --> 00:02:51,459 Vieni a vivere qui? 50 00:02:52,501 --> 00:02:53,334 Ciao. 51 00:02:53,418 --> 00:02:56,751 Certo che vieni a vivere qui. Non so perché l'ho chiesto. 52 00:02:58,918 --> 00:03:00,751 Ciao, siamo le tue vicine. 53 00:03:00,834 --> 00:03:03,709 Cassie e la mia quieta, ma brillante coinquilina. 54 00:03:03,793 --> 00:03:05,376 Lisa. 55 00:03:06,793 --> 00:03:11,334 Sto sempre tra le ossa di dinosauro, quindi non parlo molto con le persone. 56 00:03:11,418 --> 00:03:14,293 - Certo. - Lavora al Museo di Storia Naturale. 57 00:03:14,876 --> 00:03:17,293 Io compongo musica per videogiochi, 58 00:03:17,376 --> 00:03:20,293 quindi neanch'io parlo molto con gli esseri umani. 59 00:03:23,126 --> 00:03:24,376 Scusate, sono Max. 60 00:03:24,459 --> 00:03:27,876 Vi stringerei la mano, ma ho paura che mi cada la scatola 61 00:03:27,959 --> 00:03:30,376 e mi servono i piatti che ci sono dentro. 62 00:03:31,251 --> 00:03:34,626 - Aspetta, ti apro la porta. - Fantastico, grazie. 63 00:03:35,626 --> 00:03:36,459 Figurati. 64 00:03:38,668 --> 00:03:41,376 Ok, dobbiamo andare, ma benvenuto nel palazzo. 65 00:03:41,459 --> 00:03:43,459 - Sì, grazie. Ci vediamo. - Sì. 66 00:03:46,459 --> 00:03:49,584 - Non fare quella faccia. - Non faccio nessuna faccia. 67 00:03:49,668 --> 00:03:54,459 - Vuoi giocare a fare Cupido? - No, ma ho notato una scintilla. 68 00:03:54,543 --> 00:03:55,376 Davvero? 69 00:03:56,043 --> 00:03:58,084 Non c'è stata nessuna scintilla. 70 00:03:58,168 --> 00:04:01,959 Sono concentrata sul lavoro ora e non posso avere distrazioni. 71 00:04:02,043 --> 00:04:04,793 Nemmeno un vicino con un accento così carino? 72 00:04:04,876 --> 00:04:05,918 Non sono come te. 73 00:04:06,501 --> 00:04:07,334 Grazie tante. 74 00:04:07,418 --> 00:04:10,376 Intendevo che sai gestirti una vita sociale, io no. 75 00:04:10,459 --> 00:04:14,293 - Organizzo eventi, è anche il mio lavoro. - Beh, io ho un piano. 76 00:04:14,376 --> 00:04:17,751 Lavorare sodo, farmi promuovere a ricercatore sul campo 77 00:04:17,834 --> 00:04:20,043 e lavorare col mio eroe paleontologo. 78 00:04:20,126 --> 00:04:24,501 Conosci il mio amico divertimento, Lisa? Forse non vi siete mai incontrati. 79 00:04:25,876 --> 00:04:27,959 Prima devo realizzare il mio piano. 80 00:04:32,834 --> 00:04:36,709 Papà-yoga pubblica una nuova posizione al giorno, è andato fuori. 81 00:04:36,793 --> 00:04:39,293 - Adoro il corvo volante. - Non incitarlo. 82 00:04:39,376 --> 00:04:43,459 Non piace solo a me. Hai visto quanta gente segue le lezioni? 83 00:04:43,543 --> 00:04:47,543 Lo so. Ho sentito da tutti quanto siano fantastiche le sue lezioni. 84 00:04:48,876 --> 00:04:49,959 Proviamone una. 85 00:04:50,043 --> 00:04:54,584 No, mi ha cresciuta con lo yoga. Il mio centro di gravità è permanente. 86 00:04:54,668 --> 00:04:58,834 Trovo carino che sia sui social. È un modo per avere un legame con te. 87 00:04:58,918 --> 00:05:02,043 Sì, gli voglio bene, ma è mio padre, non un mio amico. 88 00:05:02,126 --> 00:05:03,918 È meglio avere vite separate. 89 00:05:04,001 --> 00:05:07,793 Sì, ma se lasciassi un commento, probabilmente lo faresti felice. 90 00:05:09,001 --> 00:05:13,918 Va bene. Gli metto un Mi piace, ma niente commenti. Sei contenta? 91 00:05:16,709 --> 00:05:20,834 - Questo sarà il tuo 19º Cassie-party. - E sarà il migliore di tutti! 92 00:05:22,084 --> 00:05:22,918 Ehi, Bob. 93 00:05:23,418 --> 00:05:24,501 Buonasera, Cassie. 94 00:05:25,001 --> 00:05:26,418 - Grazie. - È un piacere. 95 00:05:28,834 --> 00:05:32,001 La adoro come persona. Le voglio un mondo di bene. 96 00:05:32,084 --> 00:05:33,168 È arrivata Cassie! 97 00:05:33,876 --> 00:05:36,834 - È tutto molto bello. - Ciao! 98 00:05:38,126 --> 00:05:39,709 Tanti auguri, Cassie! 99 00:05:43,001 --> 00:05:44,334 Buon compleanno! 100 00:05:44,418 --> 00:05:48,334 - Sono contento di vederti. - Non è il mio compleanno, Jeremy. 101 00:05:48,418 --> 00:05:50,084 Siete i migliori! 102 00:05:51,501 --> 00:05:52,418 Sì! 103 00:05:54,876 --> 00:05:56,793 A Cassie! Salute! 104 00:05:59,626 --> 00:06:01,793 - È la nostra canzone. È Koop! - Sì. 105 00:06:01,876 --> 00:06:02,876 Dobbiamo ballare! 106 00:06:02,959 --> 00:06:04,251 - Ok. - Andiamo! 107 00:06:13,668 --> 00:06:17,001 E vai, bella! Dacci dentro. 108 00:06:19,209 --> 00:06:21,001 Vai, Lisa! 109 00:06:39,918 --> 00:06:40,793 Sì! 110 00:06:41,959 --> 00:06:43,626 Dai, Cassie! 111 00:06:54,334 --> 00:06:57,501 Sto volando! 112 00:07:09,126 --> 00:07:11,084 Attenta! Ti farai male. 113 00:07:12,084 --> 00:07:15,001 Bevi! 114 00:07:15,084 --> 00:07:17,418 Un altro? Lo bevo? Ok. 115 00:07:24,168 --> 00:07:28,084 Ancora! 116 00:07:30,418 --> 00:07:33,376 - Mi sono così divertita! - Hai bevuto da matti. 117 00:07:33,459 --> 00:07:35,751 Perché tu continuavi a darmi da bere! 118 00:07:35,834 --> 00:07:38,251 Sei pazza! Non posso competere con te. 119 00:07:38,334 --> 00:07:40,584 La prossima fermata è a casa di Roddy. 120 00:07:40,668 --> 00:07:44,334 Ho noleggiato uno scivolo che va dal tetto alla sua piscina! 121 00:07:51,251 --> 00:07:52,084 Che succede? 122 00:07:54,626 --> 00:07:56,459 Te ne stai andando, vero? 123 00:07:56,543 --> 00:07:59,626 Nessuno lo noterebbe se ora ce ne andassimo a casa. 124 00:07:59,709 --> 00:08:00,918 Lo noterei io! 125 00:08:01,501 --> 00:08:03,959 Queste persone sono orribili, non lo sai? 126 00:08:04,918 --> 00:08:08,793 Vogliono solo divertirsi ed è quello che dovresti fare tu! Dai! 127 00:08:08,876 --> 00:08:10,626 Anche a me piace divertirmi. 128 00:08:10,709 --> 00:08:14,001 Ma voglio farlo con persone che tengono veramente a me, 129 00:08:14,084 --> 00:08:18,709 alle quali piaccio anche se non noleggio uno scivolo molto pericoloso. 130 00:08:19,376 --> 00:08:20,959 Non dirmi che sei gelosa. 131 00:08:21,834 --> 00:08:24,793 Non sono gelosa di persone che fingono di continuo. 132 00:08:25,834 --> 00:08:27,709 A me sembra che tu sia gelosa! 133 00:08:27,793 --> 00:08:31,084 - Dai, Cassie, andiamo! - Ok, un secondo! 134 00:08:33,334 --> 00:08:36,584 Lo sai, sei diversa quando sei con loro. 135 00:08:36,668 --> 00:08:37,501 Come, scusa? 136 00:08:37,584 --> 00:08:40,876 Pensi di non valere nulla se non ti metti in mostra. 137 00:08:40,959 --> 00:08:44,876 Almeno faccio amicizie e non mi nascondo dietro una scrivania. 138 00:08:44,959 --> 00:08:49,709 La vita non è solo andare alle feste o conoscere tutti i baristi della città. 139 00:08:49,793 --> 00:08:52,751 Ecco. La mia vita ha meno valore perché socializzo. 140 00:08:52,834 --> 00:08:55,668 Non sarò una scienziata, ma lavoro comunque sodo. 141 00:08:55,751 --> 00:08:57,501 - Non dico questo. - Lo pensi. 142 00:08:57,584 --> 00:09:01,251 Noto il finto interesse quando parlo degli eventi che organizzo 143 00:09:01,334 --> 00:09:04,084 e i commenti su come non sono mai a casa. 144 00:09:04,168 --> 00:09:06,334 Tu non fingi di capire la mia vita? 145 00:09:07,959 --> 00:09:09,459 Dimmi che cosa faccio. 146 00:09:09,543 --> 00:09:11,209 Lavori al museo. 147 00:09:11,293 --> 00:09:12,959 Ma cosa faccio lì? 148 00:09:13,043 --> 00:09:16,501 - Non capisco quella roba! - Io non capisco la tua di roba. 149 00:09:19,126 --> 00:09:20,126 Ci risiamo. 150 00:09:21,918 --> 00:09:25,418 Neanche usciamo più insieme. Voglio dire solo noi due. 151 00:09:26,543 --> 00:09:29,918 Siamo impegnate. Dobbiamo solo trovare tempo per noi. 152 00:09:30,001 --> 00:09:33,793 Non lo so. L'amicizia non dovrebbe sembrare come un lavoro. 153 00:09:33,876 --> 00:09:35,918 A me non sembra un lavoro, Lisa. 154 00:09:42,001 --> 00:09:44,334 Ma ovviamente è così per te. 155 00:09:46,668 --> 00:09:47,501 Va bene. 156 00:09:48,668 --> 00:09:51,584 Non voglio rimanere amiche soltanto per abitudine. 157 00:09:53,376 --> 00:09:55,918 Io sarei un'abitudine? 158 00:09:59,251 --> 00:10:02,251 Quindi è così? Dici una cosa del genere e te ne vai? 159 00:10:02,334 --> 00:10:05,334 È ora di ammettere che abbiamo preso strade diverse. 160 00:10:11,376 --> 00:10:14,209 Siete pronti per andare da Roddy? 161 00:10:15,459 --> 00:10:18,001 Andiamo. Scusate tanto, ragazzi. 162 00:10:47,293 --> 00:10:49,501 A Monna manca il sorriso. 163 00:10:52,751 --> 00:10:54,084 Eccone un pezzo. 164 00:10:54,168 --> 00:10:55,543 Lo metto qui. 165 00:10:58,126 --> 00:10:59,459 Risolverà tutto. 166 00:11:01,501 --> 00:11:02,668 Oh, no. 167 00:11:03,543 --> 00:11:05,126 No. 168 00:11:06,918 --> 00:11:08,668 No. 169 00:11:10,834 --> 00:11:14,459 Che stupida. 170 00:14:04,668 --> 00:14:06,418 L'ALTO DEI CIELI PECCATO, SEI IN BASSO 171 00:14:06,501 --> 00:14:08,459 CHE DICE DI TE LA SALA D'ATTESA L'INTERMEZZO 172 00:14:19,751 --> 00:14:20,584 Salve. 173 00:14:28,209 --> 00:14:29,043 Mi scusi? 174 00:14:33,168 --> 00:14:34,334 È diventato virale? 175 00:14:36,251 --> 00:14:37,543 Ti sei svegliata! 176 00:14:37,626 --> 00:14:39,293 Benvenuta. 177 00:14:39,918 --> 00:14:42,918 Non temere. È una ricerca. Non è diventato virale. 178 00:14:43,001 --> 00:14:44,001 Io sono Val. 179 00:14:44,084 --> 00:14:46,376 Il tuo supervisore per la transizione. 180 00:14:46,459 --> 00:14:49,834 Piacere di conoscerti, sig.na Cassandra Adeline Garcia. 181 00:14:49,918 --> 00:14:54,459 Stando ai miei appunti, ti chiamano Cassie. Hai 25 anni… 182 00:14:54,543 --> 00:14:55,668 Tra qualche giorno. 183 00:14:56,168 --> 00:14:58,334 Genitori, Howie e Sofia, divorziati. 184 00:14:58,418 --> 00:15:01,001 Nata il 31 maggio, morta il 25 maggio. 185 00:15:01,084 --> 00:15:01,918 Morta? 186 00:15:02,584 --> 00:15:05,543 Scusa. Morta il 26 maggio. 187 00:15:06,709 --> 00:15:07,918 Tu chi sei? 188 00:15:08,459 --> 00:15:12,293 Sono Val. Altrimenti nota come il tuo angelo custode temporaneo. 189 00:15:13,793 --> 00:15:16,501 Non sembri un angelo. Non hai un'aureola? 190 00:15:17,084 --> 00:15:19,709 - Solo per le occasioni speciali. - E le ali? 191 00:15:19,793 --> 00:15:22,626 Oh, no, ce ne siamo disfatti anni fa. 192 00:15:24,084 --> 00:15:26,834 Ok, non può essere vero. 193 00:15:27,501 --> 00:15:29,459 Ero con i miei amici. 194 00:15:31,084 --> 00:15:34,793 Ho capito! Ho bevuto lo champagne con le scaglie d'oro dentro. 195 00:15:34,876 --> 00:15:37,084 A volte fa venire le allucinazioni. 196 00:15:37,168 --> 00:15:38,209 Sto allucinando. 197 00:15:38,293 --> 00:15:43,501 No. Non è un'allucinazione. Questa parte è sempre la più difficile. 198 00:15:43,584 --> 00:15:45,334 Come posso spiegartelo? 199 00:15:45,418 --> 00:15:47,001 Già, tu sei morta. 200 00:15:47,084 --> 00:15:49,209 - Non dirlo! - L'hai visto tu stessa… 201 00:15:49,293 --> 00:15:51,001 - Sono morta nel bagno? - Già. 202 00:15:53,501 --> 00:15:54,959 Va di male in peggio! 203 00:15:55,543 --> 00:15:58,668 Stai tranquilla, andrà tutto bene. 204 00:15:58,751 --> 00:16:02,043 E il bello è che il peggio è passato ora che sei m… 205 00:16:02,668 --> 00:16:04,084 Non più in vita. 206 00:16:04,168 --> 00:16:06,918 Non avrai più quei fastidi umani, 207 00:16:07,001 --> 00:16:09,918 come le pene d'amore o la sindrome premestruale. 208 00:16:10,834 --> 00:16:14,334 Pensa all'aldilà come a una lunga giornata alla spa. 209 00:16:14,418 --> 00:16:17,668 E se sei una dei fortunati, durerà per l'eternità. 210 00:16:19,501 --> 00:16:22,459 Quindi, sono in cielo? 211 00:16:22,543 --> 00:16:24,751 - Beh… - Sono all'inferno? 212 00:16:24,834 --> 00:16:28,793 Sei nel mezzo. Noi lo chiamiamo "Intermezzo". 213 00:16:29,959 --> 00:16:32,251 È come un'accoglienza generale? 214 00:16:32,334 --> 00:16:37,043 Certo. Questa è la tua sala d'attesa. È il tuo spazio sicuro. 215 00:16:37,126 --> 00:16:43,168 È stato progettato secondo i tuoi gusti per rendere la transizione più gradevole. 216 00:16:44,543 --> 00:16:47,876 Quindi chiunque muore finisce nell'Intermezzo? 217 00:16:47,959 --> 00:16:52,001 Oh, no. Forse dovrei darti un opuscolo. 218 00:16:52,084 --> 00:16:56,543 Non mi serve. Spiegamelo tu. Non può essere più folle di tutto questo. 219 00:16:56,626 --> 00:17:02,834 Beh, l'Intermezzo è per chi ha delle cose in sospeso sulla Terra, 220 00:17:02,918 --> 00:17:03,918 come te. 221 00:17:04,001 --> 00:17:05,501 Quali cose in sospeso? 222 00:17:05,584 --> 00:17:10,084 Hai una seconda chance per sistemare le cose con delle persone selezionate 223 00:17:10,168 --> 00:17:13,418 e se ci riuscirai, verrai mandata nell'alto dei cieli. 224 00:17:14,043 --> 00:17:16,459 E se non ci riuscirai, beh, sai, 225 00:17:17,251 --> 00:17:20,251 insomma, ecco, sì, sai… 226 00:17:21,126 --> 00:17:22,376 - Già. - Vado… 227 00:17:22,459 --> 00:17:23,501 Sì. 228 00:17:23,584 --> 00:17:27,584 Ma pensavo fosse per gli assassini e per chi non è fan di Beyoncé. 229 00:17:27,668 --> 00:17:30,126 - E io lo sono da sempre. - Sì. 230 00:17:30,209 --> 00:17:33,209 No, è un sistema a livelli. Già. 231 00:17:33,293 --> 00:17:36,209 Ma è meglio che vai nell'alto dei cieli. Fidati. 232 00:17:39,876 --> 00:17:41,168 Vuoi vedere la lista? 233 00:17:41,793 --> 00:17:43,793 Adesso? No. Non sono pronta! 234 00:17:51,251 --> 00:17:54,543 È come andare sulle montagne russe all'indietro bendati. 235 00:17:54,626 --> 00:17:56,084 Ti ci abituerai. 236 00:18:00,751 --> 00:18:02,543 Ma quella è casa di mio padre. 237 00:18:12,418 --> 00:18:13,626 Ciao, papà! 238 00:18:15,251 --> 00:18:16,293 Ehi. 239 00:18:16,376 --> 00:18:17,209 Ehi! 240 00:18:19,126 --> 00:18:20,543 Perché non mi risponde? 241 00:18:21,126 --> 00:18:23,626 Non può né vederti né sentirti. 242 00:18:23,709 --> 00:18:24,834 Nessuno può farlo. 243 00:18:25,543 --> 00:18:27,751 Come? No, non può essere. 244 00:18:27,834 --> 00:18:33,001 Non possiamo rischiare di spaventare le persone sulla Terra. Sono così fragili. 245 00:18:36,418 --> 00:18:38,251 Ehi! Papà? 246 00:18:38,334 --> 00:18:41,626 Sono io, Cassie. La tua preferita e unica figlia. 247 00:18:48,168 --> 00:18:52,126 Non mi lasciava mai mangiare questa roba. Che sta succedendo? 248 00:18:53,001 --> 00:18:55,793 Perché la casa è così in disordine? 249 00:18:56,543 --> 00:18:57,584 Non è da lui. 250 00:18:58,209 --> 00:19:00,793 È Papà-yoga, un patito della vita sana, 251 00:19:00,876 --> 00:19:02,501 fa persino il suo kombucha. 252 00:19:06,918 --> 00:19:08,251 Da quanto tempo manco? 253 00:19:10,959 --> 00:19:11,876 Val, da quanto? 254 00:19:11,959 --> 00:19:14,876 - Da un anno. - Un anno? Mi è sembrato un giorno. 255 00:19:14,959 --> 00:19:19,251 - Il tempo scorre diversamente lassù. - Avrei dovuto prendere l'opuscolo. 256 00:19:21,084 --> 00:19:23,834 Reagì così solo quando mia madre se ne andò. 257 00:19:23,918 --> 00:19:24,793 Dopo la tua 258 00:19:25,626 --> 00:19:26,459 dipartita, 259 00:19:27,459 --> 00:19:28,709 si è come arreso. 260 00:19:30,001 --> 00:19:31,793 Non lo vedevi da tanto tempo? 261 00:19:32,501 --> 00:19:33,376 Non lo so. 262 00:19:34,959 --> 00:19:37,834 Volevo andare a trovarlo, ma avevo tanto da fare. 263 00:19:39,251 --> 00:19:41,668 Ho messo un Mi piace sul suo post. Conta? 264 00:19:44,418 --> 00:19:45,251 Già. 265 00:19:47,501 --> 00:19:49,001 Per questo è sulla lista? 266 00:19:49,626 --> 00:19:51,043 Sta elaborando il lutto. 267 00:19:51,543 --> 00:19:54,584 Gli serve un motivo per ritrovare la speranza. 268 00:19:56,126 --> 00:19:57,043 Cosa devo fare? 269 00:19:58,376 --> 00:20:00,584 Devi vedere il resto della tua lista. 270 00:20:06,168 --> 00:20:09,959 Lisa? Sul serio, Val? Non posso, è troppo difficile. 271 00:20:10,043 --> 00:20:13,876 Non esiste il non posso. Non puoi rifiutarti perché è difficile. 272 00:20:13,959 --> 00:20:15,501 E se finissi subito papà? 273 00:20:15,584 --> 00:20:19,168 Non in senso brutto, ma potrei far finta che Lisa non ci sia? 274 00:20:19,251 --> 00:20:21,709 Temi di rivedere la tua migliore amica? 275 00:20:21,793 --> 00:20:23,751 Ex migliore amica e non ho paura. 276 00:20:24,418 --> 00:20:26,209 Ma sono successe troppe cose. 277 00:20:26,293 --> 00:20:29,418 Non so se voglio farlo. A volte le amicizie finiscono. 278 00:20:30,043 --> 00:20:33,668 Non posso influenzare la lista? È per la mia vita nell'aldilà. 279 00:20:34,418 --> 00:20:36,959 Lavora e basta, da quando te ne sei andata. 280 00:20:37,043 --> 00:20:40,001 È sempre l'ultima a uscire, ogni giorno. 281 00:20:40,793 --> 00:20:43,751 Che ne dici di saltarla e passare al prossimo? 282 00:20:43,834 --> 00:20:47,501 - Giuro col mignolo che non mi lamenterò. - No, non si giura. 283 00:20:48,126 --> 00:20:50,126 Ma vedrai il prossimo sulla lista. 284 00:20:50,709 --> 00:20:52,459 Ti prego, fa che sia Koop. 285 00:20:55,334 --> 00:20:56,834 Come fai a farlo? 286 00:20:56,918 --> 00:21:00,709 Puoi farlo anche tu. Fa parte del pacchetto base degli angeli. 287 00:21:00,793 --> 00:21:04,501 Ti concentri su dove vuoi andare e schiocchi le dita o annuisci. 288 00:21:04,584 --> 00:21:06,834 Conosco un angelo che fa l'occhiolino. 289 00:21:07,376 --> 00:21:09,709 Trovi il tuo metodo e poi vai. 290 00:21:09,793 --> 00:21:12,209 Quindi posso andare dove voglio? 291 00:21:12,293 --> 00:21:13,334 No, non ovunque. 292 00:21:13,418 --> 00:21:17,126 Il tuo teletrasporto è limitato ai posti dove devi andare. 293 00:21:17,209 --> 00:21:18,293 Niente deviazioni. 294 00:21:19,293 --> 00:21:22,751 - Ho capito. - Bene. Ora proseguiamo con la lista. 295 00:21:22,834 --> 00:21:26,751 - Non so se ancora me la sento. - Morgan, non correre! 296 00:21:26,834 --> 00:21:28,001 Aspetta la mamma! 297 00:21:30,168 --> 00:21:31,626 Ehi, sei così veloce. 298 00:21:33,209 --> 00:21:34,751 - Quella è… - Tua madre. 299 00:21:35,918 --> 00:21:38,876 Non la chiamo così dal giorno in cui se n'è andata. 300 00:21:39,584 --> 00:21:40,793 È solo Sofia per me. 301 00:21:44,543 --> 00:21:46,209 Quella è la mia sorellastra? 302 00:21:48,293 --> 00:21:49,501 Non ci conosciamo. 303 00:21:51,834 --> 00:21:55,376 Quindi hai delle cose in sospeso. 304 00:22:01,209 --> 00:22:02,876 Possiamo andare, per favore? 305 00:22:09,001 --> 00:22:11,793 Hai solo tre nomi. 306 00:22:12,793 --> 00:22:14,168 Tutti difficili. 307 00:22:14,251 --> 00:22:18,209 - Ma puoi farcela, io credo in te. - Almeno una di noi due ci crede. 308 00:22:18,293 --> 00:22:23,126 Hai i cinque giorni fino al tuo compleanno per completare la lista. 309 00:22:23,209 --> 00:22:25,334 Aspetta, solo cinque giorni? 310 00:22:27,001 --> 00:22:29,918 Giusto, perché no? Anzi, facciamo due giorni? 311 00:22:30,001 --> 00:22:32,251 Meglio ancora, potrei farcela in uno! 312 00:22:33,168 --> 00:22:36,668 Vedilo come un mega "Cassie-party edizione aldilà". 313 00:22:38,334 --> 00:22:39,918 È come se fosse il Cassie… 314 00:22:40,751 --> 00:22:42,834 No, come non detto. Hai ragione. 315 00:22:43,334 --> 00:22:44,168 Ok. 316 00:22:44,668 --> 00:22:49,709 Allora, ogni nome sparisce quando quella questione è stata risolta. 317 00:22:51,834 --> 00:22:54,168 Come faccio se non posso parlargli? 318 00:22:54,251 --> 00:22:55,918 Beh, troverai una maniera. 319 00:22:56,543 --> 00:22:59,251 Con un SMS? Tweet? TikTok? 320 00:22:59,334 --> 00:23:02,626 No, no e decisamente no. 321 00:23:03,459 --> 00:23:06,209 Avrò dei poteri, tipo il controllo della mente? 322 00:23:06,293 --> 00:23:08,459 È solo per gli angeli custodi. 323 00:23:08,543 --> 00:23:12,459 Devi imparare a connettere con le persone più vicine a te. 324 00:23:12,543 --> 00:23:13,793 E se non ci riesco? 325 00:23:13,876 --> 00:23:18,043 Ci sarò io se avrai bisogno di me. Tranne tra le 12 e le 16. 326 00:23:19,709 --> 00:23:22,751 Scherzavo. È uno scherzo. 327 00:23:23,293 --> 00:23:26,334 Senti, io ci sarò sempre per te. 328 00:23:28,668 --> 00:23:32,168 Ora, c'è qualcos'altro che vuoi sapere prima di cominciare? 329 00:23:38,293 --> 00:23:39,293 Beh, 330 00:23:40,084 --> 00:23:41,043 veramente 331 00:23:42,793 --> 00:23:43,793 mi chiedevo… 332 00:23:43,876 --> 00:23:45,876 Sì, so già a cosa stai pensando. 333 00:23:45,959 --> 00:23:47,251 E sì, 334 00:23:47,834 --> 00:23:49,293 puoi cambiarti. 335 00:23:50,293 --> 00:23:54,001 Basta che chiudi gli occhi e immagini quello che vuoi indossare. 336 00:23:54,084 --> 00:23:58,418 Ma puoi cambiarti una volta al giorno, quindi fai delle buone scelte. 337 00:24:16,876 --> 00:24:18,376 È così scintillante. 338 00:24:19,584 --> 00:24:22,376 Questa è la mia parte preferita dell'essere qui. 339 00:24:23,209 --> 00:24:25,459 5 GIORNI, 24 ORE, 00 MINUTI, 00 SECONDI 340 00:24:27,959 --> 00:24:29,584 Pare sia ora di cominciare. 341 00:24:49,709 --> 00:24:54,501 Qualcuno chiami Marie Kondo, perché qui la gioia non risplende. 342 00:25:06,334 --> 00:25:07,293 Lisa per prima. 343 00:25:08,501 --> 00:25:09,334 Grandioso. 344 00:25:10,834 --> 00:25:13,084 Togliamoci subito il dente. 345 00:25:19,668 --> 00:25:20,501 Ok. 346 00:25:22,626 --> 00:25:23,876 Che cosa farebbe Val? 347 00:25:39,168 --> 00:25:40,001 Ce l'ho fatta. 348 00:25:49,126 --> 00:25:51,376 Chi è il fanatico dei videogiochi? 349 00:26:00,793 --> 00:26:04,918 Chi sei tu e cosa hai fatto alla mia stanza? 350 00:26:17,293 --> 00:26:18,126 Ciao. 351 00:26:23,959 --> 00:26:27,168 Il vicino carino vive ancora qui. Vi siete innamorati? 352 00:26:27,251 --> 00:26:28,543 - Ciao. - Buongiorno. 353 00:26:28,626 --> 00:26:30,501 - Torni a casa adesso? - Sì. 354 00:26:31,001 --> 00:26:33,501 Sto creando la musica per un gioco di corse 355 00:26:33,584 --> 00:26:36,168 post-apocalittico tra zombi e vichinghi. 356 00:26:37,084 --> 00:26:42,626 Già, forse sembra noioso a raccontarlo, ma è fico se ti piacciono le corse in moto 357 00:26:42,709 --> 00:26:45,126 tra zombie e vichinghi post-apocalisse. 358 00:26:46,209 --> 00:26:48,501 Tu attacchi presto? Non ho l'orologio. 359 00:26:48,584 --> 00:26:49,959 Sì, a me 360 00:26:50,793 --> 00:26:54,293 piace arrivare prima degli altri. La calma è… 361 00:26:54,376 --> 00:26:55,418 Calmante. 362 00:26:56,168 --> 00:26:57,418 - Esatto. - Sì. 363 00:26:57,501 --> 00:26:58,918 - Hai capito. - Sì. 364 00:26:59,751 --> 00:27:00,751 - Sì. - Sì. 365 00:27:02,418 --> 00:27:06,376 Forte, beh, un giorno, quando i nostri orari si allineeranno, 366 00:27:07,168 --> 00:27:09,001 potremmo uscire insieme, ti va? 367 00:27:09,668 --> 00:27:10,668 - Sì. - Sì? 368 00:27:10,751 --> 00:27:12,709 - Sì, va bene. Ok, sì. - Sì. 369 00:27:12,793 --> 00:27:15,084 - Sì, volentieri. - Fantastico. 370 00:27:15,168 --> 00:27:17,126 - Ok, beh, io devo andare. - Sì. 371 00:27:17,209 --> 00:27:19,459 - Buona giornata. - Grazie. Anche a te. 372 00:27:19,543 --> 00:27:20,793 - Ciao. - Ciao. 373 00:27:21,793 --> 00:27:25,043 È passato un anno e ancora non ci sei uscita? 374 00:27:25,126 --> 00:27:26,918 Meno male che sono tornata. 375 00:27:27,001 --> 00:27:31,918 A proposito di come sono finite le cose e del pessimo tempismo, 376 00:27:33,084 --> 00:27:34,501 ce l'hai ancora con me? 377 00:27:35,376 --> 00:27:39,543 So che dovrei essere arrabbiata con te, ma non mi sembra più giusto. 378 00:27:40,918 --> 00:27:42,709 Quando ha aperto questo posto? 379 00:27:43,334 --> 00:27:45,043 Odio non sapere le novità! 380 00:27:46,334 --> 00:27:48,584 Buongiorno, Emme. Come stai? 381 00:27:48,668 --> 00:27:51,126 Ciao. Il tuo ordine è già pronto. 382 00:27:51,209 --> 00:27:53,543 Oh, ma Emme, così mi vizi. 383 00:27:54,043 --> 00:27:56,751 Chi è questa Emme? E perché non la conosco? 384 00:27:57,334 --> 00:27:58,793 - Ok. - Ta-da! 385 00:28:01,084 --> 00:28:02,459 Cos'è questo odorino? 386 00:28:02,543 --> 00:28:06,334 Una nuova ricetta di brownie appena sfornati, li vuoi assaggiare? 387 00:28:06,418 --> 00:28:09,084 Sai che adoro essere la tua cavia. 388 00:28:13,001 --> 00:28:18,001 Allora, come vanno le cose? Ti sei ambientata un po'? 389 00:28:18,084 --> 00:28:19,126 Va tutto bene. 390 00:28:19,209 --> 00:28:22,543 Non ho visto molto della città, ma dovrei uscire di più. 391 00:28:22,626 --> 00:28:25,126 I miei dolci non sono grandi conversatori. 392 00:28:25,209 --> 00:28:27,209 Beh, neanche le ossa. 393 00:28:28,834 --> 00:28:31,918 Farò una festa per il primo anniversario del negozio. 394 00:28:32,001 --> 00:28:34,876 - Sarebbe fantastico. - Sta attenta. Scotta. 395 00:28:36,168 --> 00:28:37,001 Ok. 396 00:28:37,084 --> 00:28:40,501 Come mi manca. Dovevo morire di indigestione di cioccolata. 397 00:28:41,043 --> 00:28:42,834 Sono davvero incredibili. 398 00:28:42,918 --> 00:28:46,251 Li ho fatti con amore. E con l'agave. 399 00:28:46,334 --> 00:28:49,126 Devo andare al lavoro. Grazie. Ci vediamo dopo. 400 00:28:49,209 --> 00:28:50,293 - Ok, ciao. - Ciao! 401 00:28:50,376 --> 00:28:51,209 Ciao. 402 00:28:58,501 --> 00:29:02,084 Allora, come sta andando la tua lista? 403 00:29:03,918 --> 00:29:05,126 Non parli molto, eh? 404 00:29:19,626 --> 00:29:21,251 Quindi… 405 00:29:25,668 --> 00:29:27,084 è questa la tua vita. 406 00:29:32,459 --> 00:29:34,584 Ok. 407 00:29:39,709 --> 00:29:41,668 Sei arrivata per prima. Di nuovo. 408 00:29:42,918 --> 00:29:43,793 Nervosetta. 409 00:29:44,376 --> 00:29:46,168 Ti sei fatta di qualcosa? 410 00:29:46,251 --> 00:29:48,668 La prossima volta portane per tutti! 411 00:29:50,418 --> 00:29:51,501 E già. 412 00:29:52,334 --> 00:29:53,959 - Cosa vuoi? - Hai saputo? 413 00:29:54,043 --> 00:29:54,876 Cosa? 414 00:29:54,959 --> 00:29:57,459 La dr.ssa Redding condurrà uno scavo. 415 00:29:57,543 --> 00:30:00,334 Cerca un ricercatore sul campo che vada con lei. 416 00:30:00,418 --> 00:30:02,626 La dr.ssa Redding, mi prendi in giro? 417 00:30:02,709 --> 00:30:08,126 Non solo, verrà qui per fare dei colloqui. Sto andando a segnarmi sulla lista nella… 418 00:30:09,918 --> 00:30:11,084 sala ricreativa. 419 00:30:16,251 --> 00:30:17,793 Una lista di iscrizione. 420 00:30:17,876 --> 00:30:20,001 Un po' all'antica. Ma mi piace. 421 00:30:21,251 --> 00:30:23,209 Cosa aspetti? Scrivi il tuo nome. 422 00:30:23,793 --> 00:30:25,709 L, I… 423 00:30:25,793 --> 00:30:27,418 C'è molta competizione, eh? 424 00:30:28,043 --> 00:30:30,043 E sceglierà solo una persona. 425 00:30:30,876 --> 00:30:32,876 E penso che già sappiamo chi sarà. 426 00:30:33,376 --> 00:30:39,793 R A J, B R I T T O. 427 00:30:42,168 --> 00:30:43,501 Restano quattro spazi. 428 00:30:43,584 --> 00:30:46,959 Sta cercando di farti desistere e in un modo patetico. 429 00:30:47,043 --> 00:30:48,751 Io mi segnerò più tardi. 430 00:30:48,834 --> 00:30:52,793 Ho molto lavoro da fare, non posso pensare a questa cosa adesso. 431 00:30:53,459 --> 00:30:54,293 Certo. 432 00:30:55,709 --> 00:30:56,709 Ti arrendi così? 433 00:30:57,543 --> 00:30:59,668 È fatta, Britto. 434 00:31:01,501 --> 00:31:06,126 Che succede? Ho lasciato un contadino in una sala d'attesa allestita a fienile. 435 00:31:06,209 --> 00:31:08,126 - Stai bene? - Si tratta di Lisa. 436 00:31:08,209 --> 00:31:11,626 È così testarda. Non credo che funzionerà. 437 00:31:11,709 --> 00:31:14,834 Non le manco. Non c'è traccia di me da nessuna parte. 438 00:31:15,459 --> 00:31:19,001 Nella mia stanza c'è una tipa che sta sempre sul dark web. 439 00:31:19,709 --> 00:31:23,334 - Perché non dici niente? - Hai detto abbastanza per entrambe. 440 00:31:24,001 --> 00:31:27,251 Senti, lo so che tornare è difficile. 441 00:31:27,834 --> 00:31:30,751 - Non ti hanno dimenticata. - Non ne sono sicura. 442 00:31:31,251 --> 00:31:36,084 Forse, se mettessi da parte te stessa e guardassi più attentamente, 443 00:31:36,168 --> 00:31:38,709 scopriresti che ha davvero bisogno di te. 444 00:31:53,751 --> 00:31:54,876 Perché dormi? 445 00:31:55,793 --> 00:31:58,334 C'è un mondo là fuori e te lo stai perdendo. 446 00:32:00,626 --> 00:32:02,918 Lisa, svegliati. 447 00:32:03,001 --> 00:32:04,334 Devo parlarti. 448 00:32:06,626 --> 00:32:08,918 Lisa, svegliati! 449 00:32:10,959 --> 00:32:12,626 Sveglia! 450 00:32:14,668 --> 00:32:15,626 Sveglia! 451 00:32:17,793 --> 00:32:19,334 Dai, Val. Non è giusto. 452 00:32:19,418 --> 00:32:22,501 Come faccio a parlarci se non mi vede e non mi sente? 453 00:32:22,584 --> 00:32:24,376 Ho bisogno di aiuto, ti prego! 454 00:32:44,793 --> 00:32:46,918 Piper, abbassa il volume. 455 00:33:00,084 --> 00:33:01,501 Sto cercando di dormire. 456 00:33:05,418 --> 00:33:07,501 Perché non mi lasci dormire? 457 00:33:23,501 --> 00:33:25,584 - Che sta succedendo? - Non lo so. 458 00:33:26,584 --> 00:33:27,834 Ma ha funzionato! 459 00:33:27,918 --> 00:33:29,834 Non puoi essere qui. No. 460 00:33:29,918 --> 00:33:31,376 Riesci a vedermi? 461 00:33:31,459 --> 00:33:35,418 Dev'essere un sogno. Forse un incubo. Il lavoro è molto stressante. 462 00:33:36,418 --> 00:33:37,543 Quindi mi senti? 463 00:33:38,501 --> 00:33:40,126 Ma non dovrebbe succedere. 464 00:33:40,626 --> 00:33:44,418 È fantastico e pazzesco. Ma è soprattutto fantastico. 465 00:33:44,501 --> 00:33:46,751 Tu non sei qui. No. Sei morta. 466 00:33:46,834 --> 00:33:47,959 Sì, che schifo. 467 00:33:49,251 --> 00:33:51,418 Non credo in qualunque cosa tu sia. 468 00:33:51,501 --> 00:33:55,001 Non spaventarti! Sono una specie di angelo custode. 469 00:33:55,084 --> 00:33:58,876 È così che gli ho dato un senso. Ma la definizione non importa. 470 00:34:01,043 --> 00:34:02,001 Tornerò presto. 471 00:34:03,001 --> 00:34:04,959 Non spaventarti! In senso buono. 472 00:34:05,626 --> 00:34:07,918 È bello poterti parlare di nuovo. 473 00:34:13,084 --> 00:34:16,084 Ti prego, fa che non ci sia. Ti prego… 474 00:34:31,543 --> 00:34:34,709 Scusa l'interruzione, ma non mi crederai mai. Lisa… 475 00:34:34,793 --> 00:34:38,459 Può vederti e sentirti. Sì. Lo sanno tutti. Hai fatto tendenza. 476 00:34:39,001 --> 00:34:41,626 Ne ho sentito parlare, ma non l'ho mai visto. 477 00:34:41,709 --> 00:34:43,959 Il contatto prima era molto comune, 478 00:34:44,043 --> 00:34:47,918 ma ora, con tutte le distrazioni, è praticamente inesistente. 479 00:34:48,001 --> 00:34:52,376 Beh, è successo. Ti rimane impresso quando un'amica ti guarda terrorizzata. 480 00:35:05,751 --> 00:35:07,751 Mi fissano come fossi un unicorno. 481 00:35:07,834 --> 00:35:12,084 Questa è la Tana dell'angelo. È la centrale operativa dell'Intermezzo. 482 00:35:12,168 --> 00:35:14,626 Gli unicorni sono in un'altra area. 483 00:35:23,293 --> 00:35:24,584 Un libro? Sul serio? 484 00:35:24,668 --> 00:35:27,626 Sì. Non ti piacciono i libri? 485 00:35:28,293 --> 00:35:29,209 Ok. 486 00:35:31,459 --> 00:35:32,751 MI VEDI E ADESSO? 487 00:35:32,834 --> 00:35:33,751 Ci siamo. 488 00:35:34,543 --> 00:35:36,376 Sì. Ecco qui. 489 00:35:36,959 --> 00:35:37,793 Ok. 490 00:35:37,876 --> 00:35:39,376 "È piuttosto raro. 491 00:35:40,001 --> 00:35:44,459 L'Intermezzano può influenzare il mondo fisico se visibile al soggetto. 492 00:35:44,543 --> 00:35:46,751 Accade soprattutto nei casi in cui 493 00:35:46,834 --> 00:35:49,709 le persone coinvolte erano molto connesse. 494 00:35:50,209 --> 00:35:53,626 Alcuni le definiscono anime gemelle o spiriti affini." 495 00:35:56,418 --> 00:35:57,251 Quindi, 496 00:35:58,209 --> 00:36:00,543 potrebbe essere un errore nel sistema 497 00:36:00,626 --> 00:36:02,543 o riguarda proprio te e Lisa. 498 00:36:03,293 --> 00:36:05,459 - Dovremmo verificarlo. - Ok. 499 00:36:10,376 --> 00:36:14,001 Dai, comincia a parlare con qualcuno. Vediamo che succede. 500 00:36:14,084 --> 00:36:15,959 Ok. Ehi! Come va? 501 00:36:18,209 --> 00:36:19,293 Continua. 502 00:36:22,918 --> 00:36:25,126 Ciao, ragazzi. Come va? 503 00:36:28,501 --> 00:36:29,668 Ehilà. 504 00:36:35,543 --> 00:36:38,084 Salve, ragazze! Ma che belle scarpe. 505 00:36:39,751 --> 00:36:41,459 No? Niente? 506 00:36:42,251 --> 00:36:44,084 Ok. Nessuno risponde. 507 00:36:45,751 --> 00:36:50,126 Di solito sono al centro della festa, non in disparte. È veramente strano. 508 00:36:52,543 --> 00:36:56,334 Sei allegra per una che cerca di scoprire un errore nel sistema. 509 00:36:57,251 --> 00:36:59,459 C'è così tanta energia. 510 00:36:59,543 --> 00:37:00,918 Non è bellissimo? 511 00:37:01,418 --> 00:37:05,876 Sai gli angeli custodi che vegliano sulle persone? Quello vorrei essere. 512 00:37:06,543 --> 00:37:09,626 Uno che ti accompagna in tutte le fasi della vita. 513 00:37:09,709 --> 00:37:11,126 Non solo alla fine. 514 00:37:12,959 --> 00:37:16,168 - E perché non lo fai? - Non sono io a decidere. 515 00:37:24,876 --> 00:37:26,543 Il cane sta abbaiando a me? 516 00:37:26,626 --> 00:37:28,876 Può vederti! 517 00:37:28,959 --> 00:37:32,793 Gli animali e alcuni bambini sono aperti al mondo spirituale. 518 00:37:33,376 --> 00:37:36,793 No, cucciolotto, stiamo lavorando. Torna dal tuo padrone. 519 00:37:38,668 --> 00:37:39,501 Forza. 520 00:37:43,001 --> 00:37:44,668 Parliamo con gli animali? 521 00:37:44,751 --> 00:37:47,918 Tu no. Io sì. È al di sopra del tuo livello. 522 00:37:48,959 --> 00:37:49,793 Mi dispiace. 523 00:37:50,501 --> 00:37:53,543 Quindi, con gli sconosciuti non funziona. 524 00:37:53,626 --> 00:37:56,126 Che è un bene, in realtà. Meno lavoro. 525 00:37:56,751 --> 00:37:58,376 Proviamo con chi ti è caro. 526 00:38:09,334 --> 00:38:11,751 Nessuna novità dall'ultima chiacchierata. 527 00:38:12,876 --> 00:38:14,376 Cerca di parlare con me? 528 00:38:15,334 --> 00:38:18,584 Ho smesso di vedere quella donna, Maria. 529 00:38:19,584 --> 00:38:21,876 È carina, ma non sono ancora pronto. 530 00:38:22,751 --> 00:38:26,001 Lo fa da quando te ne sei andata. Gli dà conforto. 531 00:38:26,501 --> 00:38:27,834 E anche questa stanza. 532 00:38:29,126 --> 00:38:30,918 Le lezioni di yoga vanno bene. 533 00:38:32,168 --> 00:38:35,293 Sono più concentrato sulla gestione 534 00:38:36,126 --> 00:38:37,459 che sull'insegnamento. 535 00:38:38,334 --> 00:38:42,584 Mi hanno chiesto di riprendere la lezione all'alba. Forse dovrei. 536 00:38:42,668 --> 00:38:46,793 Mi sento in colpa ad andare avanti come al solito mentre tu non ci sei. 537 00:38:47,543 --> 00:38:48,668 Mi manchi, piccola. 538 00:38:53,001 --> 00:38:55,626 Volevo proteggerti, ma non ci sono riuscito. 539 00:38:55,709 --> 00:38:57,418 Oh, papà, ma l'hai fatto. 540 00:38:58,959 --> 00:39:02,501 Ricordi quella canzone che ti cantavo da piccola? 541 00:39:04,251 --> 00:39:07,918 Non me la ricordo. Cantala. Magari mi viene in mente. 542 00:39:19,543 --> 00:39:20,959 È passato tanto tempo. 543 00:39:38,834 --> 00:39:40,959 Scusa se non sono venuta a trovarti. 544 00:39:42,334 --> 00:39:44,834 Per aver deriso i post di Papà-yoga. 545 00:39:46,084 --> 00:39:47,751 Ti farò sapere che sto bene. 546 00:39:49,626 --> 00:39:50,584 In qualche modo. 547 00:39:57,876 --> 00:39:59,501 Possiamo provare tua madre. 548 00:40:02,209 --> 00:40:03,626 Non sono pronta per lei. 549 00:40:09,543 --> 00:40:12,043 Torno da Lisa. Voglio sistemare le cose. 550 00:40:12,126 --> 00:40:14,251 È il secondo giorno. Datti fa fare. 551 00:40:22,418 --> 00:40:24,543 È chiaro che sto per avere un ictus. 552 00:40:25,126 --> 00:40:26,501 Aspetta, Lisa, aspetta! 553 00:40:28,251 --> 00:40:30,668 - Hai sentito il mio tocco? - Non è reale. 554 00:40:30,751 --> 00:40:33,834 Lascia che ti spieghi, ok? Almeno fammici provare. 555 00:40:34,668 --> 00:40:37,543 C'è una lista e perché io possa andare in cielo… 556 00:40:37,626 --> 00:40:38,501 Vattene via. 557 00:40:40,626 --> 00:40:42,501 Una porta? Davvero? 558 00:40:43,793 --> 00:40:45,126 Oh, andiamo! 559 00:40:46,918 --> 00:40:48,334 Analizziamo dei fossili! 560 00:40:51,001 --> 00:40:53,584 Non ti farò del male. Voglio solo parlare. 561 00:40:56,751 --> 00:40:59,668 Se non vuoi parlare adesso, non lo dobbiamo fare. 562 00:40:59,751 --> 00:41:03,001 Va bene. Ma non me ne vado finché non avremo parlato. 563 00:41:10,543 --> 00:41:12,668 No. Sto solo lavorando troppo. 564 00:41:12,751 --> 00:41:15,709 Il troppo lavoro sta causando delle visioni. 565 00:41:15,793 --> 00:41:19,043 Ok. Sto male. Sto molto male. Sto male. 566 00:41:19,126 --> 00:41:22,834 - Altrimenti, non ha senso. - Forse no, ma sta succedendo. 567 00:41:23,876 --> 00:41:27,793 Non scappare, vieni ad assaggiare. Se te lo perdi, poi sarà tardi! 568 00:41:29,459 --> 00:41:32,209 Hai proprio bisogno di un pretzel al caramello. 569 00:41:32,876 --> 00:41:33,751 Ok. 570 00:41:35,334 --> 00:41:36,168 O due. 571 00:41:37,459 --> 00:41:38,709 Vieni dentro. 572 00:41:40,209 --> 00:41:43,293 Il posto ha del potenziale, ma perché tanti centrini? 573 00:41:43,376 --> 00:41:45,001 Vuoi una tisana calmante o… 574 00:41:45,084 --> 00:41:48,001 No. Non ho bisogno di calmarmi, 575 00:41:49,418 --> 00:41:50,543 ma di un esorcista. 576 00:41:51,626 --> 00:41:53,168 Allora non posso aiutarti. 577 00:41:53,668 --> 00:41:58,084 Ok. È il primo anniversario della morte della mia migliore amica. 578 00:41:58,668 --> 00:42:02,001 - E sto impazzendo. - La ragazza di cui mi hai parlato? 579 00:42:02,084 --> 00:42:03,668 - Le hai detto di me? - Sì. 580 00:42:03,751 --> 00:42:06,251 Ti sembrerà strano, ma… 581 00:42:07,668 --> 00:42:09,126 mi parla 582 00:42:10,501 --> 00:42:11,459 e posso vederla. 583 00:42:12,043 --> 00:42:15,584 Ma non è strano. Era la tua migliore amica. È parte di te. 584 00:42:17,251 --> 00:42:19,251 Grazie, è bello potersi sfogare. 585 00:42:19,334 --> 00:42:22,709 Avevo bisogno di qualcuno con cui parlare. 586 00:42:23,626 --> 00:42:24,584 È qui, adesso? 587 00:42:25,084 --> 00:42:26,084 Bù! 588 00:42:27,251 --> 00:42:31,209 Sì. E pensa che tu debba sistemare il negozio. 589 00:42:31,959 --> 00:42:34,168 Farò qualunque cosa mi porti clienti. 590 00:42:34,251 --> 00:42:36,793 Vedi? È d'accordo con me. Inizia a piacermi. 591 00:42:37,501 --> 00:42:39,626 Ognuno affronta il lutto a modo suo. 592 00:42:39,709 --> 00:42:43,584 - Ma è bello quando tornano. - Non mi sembra bello. 593 00:42:46,543 --> 00:42:49,543 - La tua amica vuole un eclair? - Non incoraggiarla. 594 00:42:50,293 --> 00:42:52,876 Grazie per la comprensione, Emme. 595 00:42:52,959 --> 00:42:56,959 È meglio che vada e che resti sola per un po'. Quindi ora vado. 596 00:42:57,043 --> 00:42:59,668 Niente eclair? Io non mangio e lo prenderei. 597 00:42:59,751 --> 00:43:02,834 Potresti darmi un po' di tregua, per favore? 598 00:43:04,668 --> 00:43:05,501 Ok. 599 00:43:37,376 --> 00:43:41,793 - Com'è andata la passeggiata? - Ok. Cerco un terapista su Google. 600 00:43:41,876 --> 00:43:45,751 Non voglio spaventarti. Anch'io cerco di dare un senso a questo. 601 00:43:46,376 --> 00:43:48,834 Sta succedendo perché abbiamo litigato? 602 00:43:48,918 --> 00:43:52,001 Se avessi saputo che sarebbe stata l'ultima volta… 603 00:43:52,084 --> 00:43:54,043 Anch'io avrei agito diversamente. 604 00:43:54,126 --> 00:43:57,084 È per questo che sei qui? Per quello che ho detto? 605 00:43:57,168 --> 00:43:58,168 Stando a… 606 00:44:00,001 --> 00:44:01,334 - Vuoi dire Dio? - Val. 607 00:44:01,918 --> 00:44:02,918 Donna? Lo sapevo. 608 00:44:03,001 --> 00:44:05,918 È il mio supervisore. L'angelo custode temporaneo. 609 00:44:06,001 --> 00:44:08,168 Per andare lassù, incrocio le dita, 610 00:44:08,251 --> 00:44:11,834 devo aiutare te, mio padre e mia madre, per qualche motivo. 611 00:44:11,918 --> 00:44:13,334 Ma a me non serve aiuto. 612 00:44:14,459 --> 00:44:15,959 Non ho fatto io la lista. 613 00:44:18,334 --> 00:44:19,459 Ti mostro una cosa. 614 00:44:30,626 --> 00:44:32,001 Era sotto il tuo letto. 615 00:44:32,834 --> 00:44:34,793 Tuo padre ha preso le altre cose. 616 00:44:35,834 --> 00:44:38,668 - Non riconosceresti la tua stanza. - L'ho vista. 617 00:44:41,709 --> 00:44:43,543 Mi sono sentita di conservarla. 618 00:44:47,584 --> 00:44:50,043 - Pensavo mi avessi dimenticata. - Cosa? 619 00:44:50,959 --> 00:44:55,293 Abbiamo condiviso la vita sin da quando ho memoria, come puoi pensarlo? 620 00:44:55,376 --> 00:44:57,876 Essere morta provoca molte insicurezze. 621 00:45:00,834 --> 00:45:02,334 Quelle sono di tua madre? 622 00:45:02,876 --> 00:45:03,709 Sì. 623 00:45:04,668 --> 00:45:09,043 Cartoline da tutti i posti fantastici che ha visitato dopo averci lasciati. 624 00:45:14,918 --> 00:45:15,793 Ehi, 625 00:45:16,626 --> 00:45:17,459 ti andrebbe… 626 00:45:19,834 --> 00:45:21,001 di fare un bel 627 00:45:21,834 --> 00:45:22,668 puzzle? 628 00:45:23,293 --> 00:45:24,334 Ce l'hai ancora. 629 00:45:26,584 --> 00:45:28,168 Forse manca qualche pezzo. 630 00:45:29,251 --> 00:45:31,584 Li ho trovati per terra quella mattina. 631 00:45:32,918 --> 00:45:35,626 Non si può lasciare Monna Lisa senza sorriso. 632 00:45:36,709 --> 00:45:40,126 Non so che sta succedendo e forse dovrei fare un controllo, 633 00:45:40,209 --> 00:45:43,334 ma è davvero bello riaverti qui. 634 00:45:43,418 --> 00:45:44,959 Sono felice di essere qui. 635 00:45:50,959 --> 00:45:51,959 Ciao, Piper. 636 00:45:56,459 --> 00:45:57,293 Tutto bene? 637 00:45:59,126 --> 00:45:59,959 No. 638 00:46:03,709 --> 00:46:06,959 - Secondo te che fa lì dentro? - Ricicla soldi, hackera. 639 00:46:07,043 --> 00:46:08,293 Cose da coinquilina. 640 00:46:14,168 --> 00:46:16,876 - Sembra un po' come ai vecchi tempi. - Un po'. 641 00:46:17,668 --> 00:46:19,959 - Sai cosa manca? - Il tuo fidanzato? 642 00:46:20,043 --> 00:46:23,501 - Che posso farci se lo amo! - Te l'ho fatto conoscere io. 643 00:46:23,584 --> 00:46:25,459 Ma io lo amo. Ha una nuova canzone? 644 00:46:25,543 --> 00:46:28,084 - Un album. - No? Mi sono persa così tanto. 645 00:46:28,168 --> 00:46:30,751 Sì. Ehi,Google, metti "Drive" di Koop. 646 00:46:37,751 --> 00:46:41,543 - Festa da ballo improvvisata! - Festa da ballo improvvisata! 647 00:46:42,459 --> 00:46:44,293 Sapevo che ti sarebbe piaciuta! 648 00:46:46,543 --> 00:46:47,584 Ehi! 649 00:46:47,668 --> 00:46:50,668 E vado, così, adesso più giù. 650 00:46:50,751 --> 00:46:54,251 E vai. 651 00:46:57,459 --> 00:46:58,501 Mi piace! 652 00:47:00,501 --> 00:47:01,626 Ti muovi bene. 653 00:47:05,168 --> 00:47:07,168 - A te. - Non mi serve più il cibo. 654 00:47:07,876 --> 00:47:09,668 - È vero. Scusa. - Non importa. 655 00:47:09,751 --> 00:47:12,543 Non riesco a immaginare un mondo senza noodles. 656 00:47:12,626 --> 00:47:15,043 Ho cenato più volte a casa tua che da me. 657 00:47:15,126 --> 00:47:18,001 Specie quando papà stava imparando a cucinare. 658 00:47:18,084 --> 00:47:21,043 - I miei ti vogliono bene. - E io ne voglio a loro. 659 00:47:22,626 --> 00:47:25,543 So che pensavi che tuo padre fosse iperprotettivo. 660 00:47:25,626 --> 00:47:29,084 - Soffocante. - Ma ha fatto del suo meglio, Cassie. 661 00:47:29,168 --> 00:47:30,001 Sì. 662 00:47:30,709 --> 00:47:33,168 Sì, ora inizio a rendermene conto. 663 00:47:34,168 --> 00:47:35,668 È il vicino? 664 00:47:37,168 --> 00:47:38,293 Non ti dà fastidio? 665 00:47:38,959 --> 00:47:40,334 No, non mi dà fastidio. 666 00:47:42,959 --> 00:47:46,209 No! Ha molto talento ed è carino e intelligente. 667 00:47:46,293 --> 00:47:48,876 Hai ancora una cotta per lui! 668 00:47:49,501 --> 00:47:53,001 - Che intendi fare con questa cotta? - Assolutamente niente. 669 00:47:53,543 --> 00:47:54,834 Stiamo bene così. 670 00:47:55,543 --> 00:47:58,001 - Non voglio rovinare tutto. - Tipo che? 671 00:47:58,084 --> 00:48:01,084 Devi lottare per ciò che vuoi, come per quel lavoro. 672 00:48:01,168 --> 00:48:03,376 Non hai nemmeno scritto il tuo nome. 673 00:48:03,459 --> 00:48:05,793 - Come lo sai? - Io sono ovunque. 674 00:48:05,876 --> 00:48:09,168 Studi le ossa, ma ti serve un po' di spina dorsale. 675 00:48:10,834 --> 00:48:15,043 - Da quanto aspettavi di dirlo? - Quando hai scelto la specializzazione? 676 00:48:16,001 --> 00:48:20,334 Hai sempre saputo quello che volevi e io ti ho sempre ammirata. 677 00:48:20,418 --> 00:48:24,626 Davvero? Perché mi prendevi in giro per essere concentrata sul lavoro. 678 00:48:24,709 --> 00:48:28,376 Beh, quella era la me da viva e lei si sbagliava molto. 679 00:48:32,709 --> 00:48:33,543 Ci sono. 680 00:48:34,376 --> 00:48:35,626 Ecco perché sono qui. 681 00:48:35,709 --> 00:48:38,418 Per aiutarti a metterti con il tuo amore Max! 682 00:48:38,501 --> 00:48:41,459 Sono sicura che ci sono ragioni più importanti. 683 00:48:41,543 --> 00:48:43,251 Ok, mi sto riscaldando. 684 00:48:43,334 --> 00:48:46,084 Se sentiamo la sua musica, lui sente la nostra. 685 00:48:46,168 --> 00:48:49,334 E visto che non andrai da lui, lui deve venire da te. 686 00:48:49,418 --> 00:48:50,959 Ehi, Google, rimetti Koop. 687 00:48:54,834 --> 00:48:58,584 - Rimetti Koop. - Non credo che parli con gli angeli. 688 00:48:58,668 --> 00:48:59,834 Un aiutino? 689 00:49:00,334 --> 00:49:02,126 Ehi, Google, rimetti Koop. 690 00:49:04,751 --> 00:49:07,543 Alza il volume, penserà che ti stai divertendo. 691 00:49:07,626 --> 00:49:09,959 Sarà curioso e non potrà stare lontano. 692 00:49:10,043 --> 00:49:10,918 È scienza. 693 00:49:12,793 --> 00:49:15,209 Ehi, Google, volume al massimo. 694 00:49:19,584 --> 00:49:20,751 Sì. 695 00:49:21,876 --> 00:49:24,376 - Ok. Cosa facciamo ora? - Lo aspettiamo. 696 00:49:24,459 --> 00:49:25,418 Tre, 697 00:49:27,001 --> 00:49:27,918 due… 698 00:49:31,084 --> 00:49:32,584 Perché non hai detto uno? 699 00:49:33,751 --> 00:49:35,293 È più timido del previsto. 700 00:49:37,459 --> 00:49:39,918 - Che vuoi fare? - Busso alla sua porta. 701 00:49:40,001 --> 00:49:41,376 - No! - Lo sto facendo! 702 00:49:41,459 --> 00:49:43,209 Cassie! È imbarazzante! 703 00:49:44,418 --> 00:49:48,376 Ciao, ehi, ho sentito la tua musica e stavo per bussare, 704 00:49:48,459 --> 00:49:51,959 ma non volevo disturbarti, così non l'ho fatto. 705 00:49:52,834 --> 00:49:55,793 - C'è una festa da te? - Da me? No. 706 00:49:56,959 --> 00:49:58,459 Mi stavo solo scatenando. 707 00:50:00,501 --> 00:50:02,751 È troppo forte? Posso abbassarla. 708 00:50:03,584 --> 00:50:04,959 Ehi, Google, spegnila. 709 00:50:05,043 --> 00:50:08,251 No, non farlo. È una bella canzone. 710 00:50:08,334 --> 00:50:11,084 - Allora la riaccendo. - Non se non vuoi farlo. 711 00:50:11,709 --> 00:50:15,501 Scusa, senti, ti ricordi che ti avevo chiesto di uscire? 712 00:50:15,584 --> 00:50:18,543 Koop domani gira un video musicale. 713 00:50:18,626 --> 00:50:20,459 - Cosa? - Il regista è un amico. 714 00:50:20,543 --> 00:50:23,959 Mi ha invitato a visitare il set, quindi pensavo che forse… 715 00:50:24,043 --> 00:50:25,959 - È timido. Invitalo. - Basta. 716 00:50:26,543 --> 00:50:28,918 - Basta cosa? - Non ho detto nulla e tu? 717 00:50:30,459 --> 00:50:31,459 Fallo entrare. 718 00:50:31,543 --> 00:50:34,418 Vuoi entrare? Credo di avere del vino. 719 00:50:35,084 --> 00:50:36,876 Certo. Sì. Mi piacerebbe. 720 00:50:45,126 --> 00:50:47,334 Ok. Belle scarpe. 721 00:50:50,043 --> 00:50:51,876 Odori di pulito. Ottimo inizio. 722 00:50:52,501 --> 00:50:56,084 Sì, sembra di entrare a casa mia. 723 00:50:56,168 --> 00:50:59,084 Tranne che qui è più grande e c'è molta meno roba. 724 00:50:59,168 --> 00:51:02,126 Troppo ovvio. Lei è un genio. Puoi fare di meglio. 725 00:51:02,209 --> 00:51:03,959 No! Ti piacciono i puzzle? 726 00:51:05,001 --> 00:51:06,209 Io adoro i puzzle. 727 00:51:06,293 --> 00:51:10,126 Sì. Posso passare giornate intere a fare un puzzle. 728 00:51:10,209 --> 00:51:11,834 - Ho ripreso da poco. - Sì? 729 00:51:11,918 --> 00:51:14,626 Facevo sempre i puzzle con la mia amica Cassie. 730 00:51:15,126 --> 00:51:17,334 Tieni. L'ho trovato in fondo al frigo 731 00:51:17,418 --> 00:51:19,126 e non so se è ancora buono. 732 00:51:19,209 --> 00:51:20,459 Vintage. Va bene. 733 00:51:21,043 --> 00:51:23,043 Solo il meglio per il vicino. 734 00:51:23,126 --> 00:51:24,209 - Salute. - Salute. 735 00:51:24,918 --> 00:51:27,709 Allora, sei mai stato arrestato? Hai dei debiti? 736 00:51:28,293 --> 00:51:30,293 - Tutto a posto? - Sto bene. 737 00:51:37,168 --> 00:51:38,251 È disgustoso. 738 00:51:39,584 --> 00:51:40,584 Tutto d'un fiato. 739 00:51:44,876 --> 00:51:46,418 Ora siamo pari. 740 00:51:48,959 --> 00:51:49,876 È adorabile. 741 00:51:50,376 --> 00:51:53,918 Dev'essere stata dura perdere la tua amica così. 742 00:51:54,418 --> 00:51:56,959 - È passato un anno? - Questa settimana, sì. 743 00:51:58,168 --> 00:51:59,751 - Mi dispiace. - Grazie. 744 00:51:59,834 --> 00:52:04,168 Anche se a volte mi sembra quasi che aleggi sopra di me. 745 00:52:04,251 --> 00:52:06,376 Ho capito, vado. Sarò in camera tua. 746 00:52:07,084 --> 00:52:09,918 Come stanno i dinosauri? Sono ancora estinti? 747 00:52:10,001 --> 00:52:11,459 Già. Più che mai. 748 00:52:12,834 --> 00:52:16,209 Sì, ma lavoro soprattutto con i fossili. 749 00:52:16,293 --> 00:52:20,168 C'è qualcosa di confortante nel tenere la storia tra le mani. 750 00:52:20,251 --> 00:52:24,834 Sì, ho capito. È più facile credere in qualcosa di tangibile, giusto? 751 00:52:24,918 --> 00:52:27,543 Esatto, sì. È ciò che ho sempre pensato. 752 00:52:27,626 --> 00:52:31,959 Su una scala da uno a dieci, quanto sei fan di Jurassic Park? 753 00:52:32,543 --> 00:52:34,126 - Beh, direi 20. - Venti! 754 00:52:34,209 --> 00:52:35,959 Lo guardava continuamente. 755 00:52:36,043 --> 00:52:37,459 Continuamente. 756 00:52:38,959 --> 00:52:41,876 L'ho guardato molto spesso. 757 00:52:41,959 --> 00:52:43,834 E anche Indiana Jones. 758 00:52:45,001 --> 00:52:48,418 - Quei film mi hanno resa una nerd. - Mi piaci così nerd. 759 00:52:53,084 --> 00:52:54,626 È tardi. Si è fatto tardi. 760 00:52:55,334 --> 00:52:56,334 Io… 761 00:52:58,168 --> 00:52:59,793 devo lavorare domani. 762 00:53:01,334 --> 00:53:02,834 Sì, no. Sì, certo. 763 00:53:03,376 --> 00:53:04,793 Beh, allora 764 00:53:06,251 --> 00:53:07,668 grazie per l'invito. 765 00:53:09,001 --> 00:53:11,543 E per l'improponibile vino. È stato grande. 766 00:53:11,626 --> 00:53:13,959 Ci vediamo presto. Ok? 767 00:53:14,043 --> 00:53:14,876 Sì. 768 00:53:15,501 --> 00:53:16,334 - Bene. - Bene. 769 00:53:16,834 --> 00:53:17,668 - Ok. - Ok. 770 00:53:17,751 --> 00:53:18,876 - Ciao. - Ciao. 771 00:53:20,876 --> 00:53:24,209 Buon inizio. Ora devi imparare ad andare fino in fondo. 772 00:53:24,293 --> 00:53:27,543 - Mi piace davvero. - Allora hai fatto bene a cacciarlo. 773 00:53:28,209 --> 00:53:29,751 Ok. Devo andare a letto. 774 00:53:31,668 --> 00:53:34,668 E non guardarmi dormire. È inquietante. 775 00:53:34,751 --> 00:53:36,084 Agli ordini, capitano. 776 00:53:37,001 --> 00:53:38,001 Sono fiera di te! 777 00:53:44,043 --> 00:53:45,793 Dio, sono così stupida. 778 00:53:46,293 --> 00:53:47,834 Che mi è saltato in testa? 779 00:53:49,709 --> 00:53:51,126 Perché l'ho mandato via? 780 00:53:53,209 --> 00:53:54,293 Ho rovinato tutto. 781 00:53:55,126 --> 00:53:55,959 Che stupida. 782 00:54:08,334 --> 00:54:12,251 "Grazie per il vino?" Chi parla così? Come se fosse una cameriera. 783 00:54:12,334 --> 00:54:15,584 Perché non le chiedo di uscire come una persona normale? 784 00:54:15,668 --> 00:54:16,959 Ho perso l'occasione. 785 00:54:18,209 --> 00:54:19,751 Che mi è saltato in testa? 786 00:54:20,376 --> 00:54:23,834 - Sono stato deprimente. - Sono fatti l'uno per l'altra. 787 00:54:24,334 --> 00:54:26,918 "Mi piaci così nerd." Chi parla così? 788 00:54:27,001 --> 00:54:30,501 "Ehi, sono il tuo strambo vicino. Non parlerai più con me." 789 00:54:30,584 --> 00:54:32,918 Bravo. Bel colpo. Che ammaliatore. 790 00:54:59,626 --> 00:55:00,459 Ok. 791 00:55:42,084 --> 00:55:45,293 COSE DA FARE: 792 00:55:45,376 --> 00:55:46,834 VAI DA KOOP 793 00:55:55,501 --> 00:55:56,376 È così carino. 794 00:56:23,501 --> 00:56:24,418 È tardi! 795 00:56:48,959 --> 00:56:51,001 COSE DA FARE: VAI DA KOOP PER LE RIPRESE! 796 00:56:55,834 --> 00:56:59,501 Cosa? Sul serio? Non ho tempo per questo, Cassie! 797 00:57:02,043 --> 00:57:02,918 Certo. 798 00:57:09,751 --> 00:57:11,709 Piper, non dimenticare l'affitto! 799 00:57:13,918 --> 00:57:14,834 Per la miseria! 800 00:57:21,543 --> 00:57:24,251 - Ciao. - Ciao, scusa. Non ti avevo visto. 801 00:57:24,334 --> 00:57:26,918 Sono un disastro e farò tardi al lavoro… 802 00:57:27,001 --> 00:57:30,501 Tranquilla. Sto andando a prendere un caffè. 803 00:57:30,584 --> 00:57:32,834 - Bene. - Che coincidenza. 804 00:57:32,918 --> 00:57:35,001 Se vuoi definirla così. 805 00:57:35,543 --> 00:57:38,501 Senti, avrei dovuto chiedertelo ieri sera, 806 00:57:38,584 --> 00:57:42,334 ma ti andrebbe di andare a vedere le riprese del video di Koop? 807 00:57:42,418 --> 00:57:45,168 - Sarebbe forte vederlo dietro le quinte. - Sì. 808 00:57:47,793 --> 00:57:50,709 Forte. Beh, passo a prenderti alle 16:00. 809 00:57:50,793 --> 00:57:51,626 Ti va bene? 810 00:57:51,709 --> 00:57:52,543 Alle 16:00? 811 00:57:53,376 --> 00:57:55,918 Non sono il tipo che esce presto dal lavoro. 812 00:57:56,584 --> 00:57:58,584 Ma perché no? Alle 16:00 va bene. 813 00:57:58,668 --> 00:57:59,626 Non fare tardi. 814 00:58:00,459 --> 00:58:01,459 E il tuo caffè? 815 00:58:03,918 --> 00:58:05,543 Giusto. Sì, no. Scusa. 816 00:58:05,626 --> 00:58:10,876 Avevo dimenticavo di essere nel mezzo di un'asta feroce su eBay 817 00:58:10,959 --> 00:58:13,584 per il VHS di Labyrinth, con David Bowie 818 00:58:13,668 --> 00:58:15,584 e non me la posso perdere. 819 00:58:15,668 --> 00:58:18,751 "I malvagi non si fermano mai." Ci vediamo dopo. Ok? 820 00:58:18,834 --> 00:58:21,293 - Ok. Sì, a dopo allora. - Ciao. 821 00:58:21,376 --> 00:58:22,251 A presto. 822 00:58:25,168 --> 00:58:26,584 Grazie, fata madrina. 823 00:58:39,543 --> 00:58:41,168 - Sto sbagliando? - Sì. 824 00:58:46,543 --> 00:58:48,334 - Così va meglio? - No. 825 00:59:03,418 --> 00:59:07,168 Ok. È ora di iniziare il progetto "Papà esci dalla depressione". 826 00:59:07,876 --> 00:59:10,209 Che dovrei fare per prima cosa? 827 00:59:35,293 --> 00:59:38,251 Dai, papà. So che sei tentato di provarlo. 828 00:59:54,126 --> 00:59:58,918 Tutto qui? Nemmeno un cane a testa in giù? Tua figlia sta cercando di connettersi. 829 01:00:07,584 --> 01:00:09,334 Messaggio recepito, universo. 830 01:00:11,376 --> 01:00:12,209 O Cassie. 831 01:00:49,168 --> 01:00:50,959 - Sembra buono. - Che paura. 832 01:00:51,543 --> 01:00:53,043 Indossa un campanellino. 833 01:00:56,376 --> 01:00:57,751 Vuoi escludermi? 834 01:00:57,834 --> 01:01:00,626 Non voglio che la gente pensi che parlo da sola. 835 01:01:01,293 --> 01:01:04,251 Guardati intorno. Sembra che tutti parlino da soli. 836 01:01:04,751 --> 01:01:07,126 E non parliamo gli uni con gli altri. 837 01:01:07,209 --> 01:01:09,126 - Come siamo profonde. - A volte. 838 01:01:09,834 --> 01:01:11,334 È stata una giornataccia. 839 01:01:11,418 --> 01:01:15,084 Beh, la tua migliore amica è qui, anche se indossa gli EarPods. 840 01:01:15,709 --> 01:01:19,709 Devo aiutare mio padre. La casa è un disastro e non fa più yoga. 841 01:01:20,459 --> 01:01:21,584 - Sul serio? - Sì. 842 01:01:22,209 --> 01:01:23,918 Non è da lui. 843 01:01:24,584 --> 01:01:28,084 Anche se, a pensarci, è un po' che non posta niente. 844 01:01:28,168 --> 01:01:32,668 Già. Non comunichiamo come facciamo noi, quindi con lui devo essere creativa. 845 01:01:33,918 --> 01:01:34,751 Io 846 01:01:35,251 --> 01:01:36,501 ho visto anche Sofia. 847 01:01:37,376 --> 01:01:40,293 Era con sua figlia. La mia sorellastra, Morgan. 848 01:01:40,918 --> 01:01:44,168 - Giocavano al parco. - È qui per la tua commemorazione. 849 01:01:45,418 --> 01:01:47,334 Vorrei essere felice per lei, 850 01:01:47,418 --> 01:01:49,626 ma vederla così spensierata 851 01:01:50,209 --> 01:01:54,876 mi fa male, mi arrabbio e non è una reazione molto angelica. 852 01:01:54,959 --> 01:01:56,959 Beh, non saprei, 853 01:01:58,293 --> 01:02:00,084 ma penso sia umano. 854 01:02:00,168 --> 01:02:02,834 Non sistemerò tutto prima che scada il tempo. 855 01:02:04,126 --> 01:02:05,918 Una notifica. Vediamo chi è. 856 01:02:08,334 --> 01:02:09,793 Papà-yoga è tornato! 857 01:02:10,459 --> 01:02:12,584 Quello che stai facendo funziona! 858 01:02:15,834 --> 01:02:17,001 Allora… 859 01:02:17,084 --> 01:02:18,001 Allora? 860 01:02:18,626 --> 01:02:21,459 - Sei pronta per il grande appuntamento? - Quale? 861 01:02:22,001 --> 01:02:25,418 Scherzi? Muoio di paura! Non vedi che mangio per lo stress? 862 01:02:25,501 --> 01:02:27,834 - Buon per te che sono tornata. - Lo so. 863 01:02:32,168 --> 01:02:33,209 Mi sta bene, no? 864 01:02:34,584 --> 01:02:37,959 Quello mettilo quando stai male e devi andare in farmacia. 865 01:02:38,043 --> 01:02:42,168 Ehi, non tutti abbiamo la tua scorta infinita di vestiti nuovi. 866 01:02:45,418 --> 01:02:46,376 Mi piace questo. 867 01:02:47,001 --> 01:02:48,959 Sì. Con il rossetto rosso. 868 01:02:49,043 --> 01:02:50,876 - Ok, non esagerare. - Rosa? 869 01:02:51,418 --> 01:02:52,251 Va bene. 870 01:02:53,084 --> 01:02:53,918 Aspetta! 871 01:02:55,459 --> 01:02:57,376 - Rossetto rosa. - Rossetto rosa. 872 01:03:01,126 --> 01:03:01,959 Fammi vedere. 873 01:03:02,751 --> 01:03:06,626 Sì, mi piace. Ma non lo so. Sono io? 874 01:03:07,334 --> 01:03:09,293 - Sei perfetta. - Davvero? 875 01:03:09,376 --> 01:03:12,043 Quel bel compositore perderà la testa per te. 876 01:03:12,126 --> 01:03:12,959 Vieni qui. 877 01:03:14,876 --> 01:03:16,626 È qui! 878 01:03:16,709 --> 01:03:18,543 - Aspetta! - Ok, forza, andiamo! 879 01:03:18,626 --> 01:03:20,751 Aspetta! Un'ultima cosa. Aspetta. 880 01:03:21,334 --> 01:03:25,084 - Girati. - Smettila di spruzzarmi! È qui. 881 01:03:33,626 --> 01:03:34,459 Sei davvero 882 01:03:35,543 --> 01:03:36,376 wow. 883 01:03:37,293 --> 01:03:38,876 Anche tu sei wow. 884 01:03:45,043 --> 01:03:46,043 - Prego. - Grazie. 885 01:03:46,126 --> 01:03:46,959 Di niente. 886 01:03:49,709 --> 01:03:50,543 Grazie. 887 01:03:52,376 --> 01:03:53,876 Conosce le buone maniere. 888 01:03:55,084 --> 01:03:56,376 Che cosa ci fai qui? 889 01:03:56,459 --> 01:03:59,793 Non mi perderò Koop dal vivo. Non mi noterai neanche. 890 01:03:59,876 --> 01:04:00,793 Cassie! 891 01:04:02,834 --> 01:04:04,334 - Ehi. - Ehi. 892 01:04:05,251 --> 01:04:07,043 - Tutto bene? - Benissimo. 893 01:04:07,126 --> 01:04:09,543 UNO SGUARDO 894 01:04:13,043 --> 01:04:16,251 Penso di aver finalmente trovato La mia cosa preferita 895 01:04:16,334 --> 01:04:19,459 Ed è più vicina di quanto sembri 896 01:04:20,793 --> 01:04:24,376 Aprimi gli occhi, ragazza Puoi portarmi fin là? 897 01:04:24,459 --> 01:04:26,876 Ti ho vista in un sogno? 898 01:04:28,084 --> 01:04:31,334 E mi fa sentire, ooh 899 01:04:31,418 --> 01:04:35,459 Ogni volta che guardo il tuo volto Il tuo volto 900 01:04:36,251 --> 01:04:39,668 Mi fa sentire, ooh 901 01:04:39,751 --> 01:04:43,626 Corro, ma sono bloccato nello stesso posto Nello stesso posto 902 01:04:43,709 --> 01:04:47,709 Basta solo uno sguardo e già mi piaci 903 01:04:47,793 --> 01:04:51,709 Potrebbero esserci Cento persone nella stanza 904 01:04:51,793 --> 01:04:55,043 Se corri il rischio Potresti sentirlo anche tu 905 01:04:55,793 --> 01:05:00,251 Basta solo uno sguardo Uno sguardo, uno sguardo 906 01:05:01,126 --> 01:05:02,376 Fluttuo più in alto… 907 01:05:02,459 --> 01:05:03,293 Grazie. 908 01:05:04,543 --> 01:05:07,251 - Per cosa? - Per questo. Lo apprezziamo molto. 909 01:05:07,334 --> 01:05:08,209 Apprezziamo? 910 01:05:09,209 --> 01:05:13,209 Ho detto apprezziamo? Intendevo dire che lo apprezzo molto. 911 01:05:13,293 --> 01:05:15,293 Beh, sono contento che tu sia qui. 912 01:05:17,084 --> 01:05:20,584 Ogni volta che guardo il tuo volto Il tuo volto 913 01:05:20,668 --> 01:05:24,459 Mi fa sentire, ooh 914 01:05:24,543 --> 01:05:27,834 Corro, ma sono bloccato nello stesso posto 915 01:05:28,584 --> 01:05:32,418 Basta solo uno sguardo e già mi piaci… 916 01:05:32,501 --> 01:05:34,209 Porca miseria. 917 01:05:34,293 --> 01:05:36,126 …Cento persone nella stanza 918 01:05:36,751 --> 01:05:40,543 Se corri il rischio Potresti sentirlo anche tu 919 01:05:40,626 --> 01:05:44,459 Basta solo uno sguardo, uno sguardo 920 01:05:45,751 --> 01:05:47,209 Non mi bloccare così. 921 01:05:47,293 --> 01:05:49,668 So che ti piace, ma non è sulla lista. 922 01:05:49,751 --> 01:05:53,584 Possiamo aggiungerlo, ti prego? Era lì. Non ho resistito. 923 01:05:53,668 --> 01:05:56,709 Non darmi quello sguardo deluso, mi metti a disagio. 924 01:05:56,793 --> 01:06:00,793 Hai un compito da portare a termine e ti restano due giorni. 925 01:06:00,876 --> 01:06:03,251 Nessuno è stato cancellato dalla lista. 926 01:06:03,334 --> 01:06:04,293 Ci sto provando. 927 01:06:04,376 --> 01:06:07,918 - È più dura di quanto pensassi. - Sei sulla buona strada. 928 01:06:08,001 --> 01:06:09,959 Ma rimani concentrata. 929 01:06:11,376 --> 01:06:12,751 Apri il tuo cuore. 930 01:06:31,751 --> 01:06:34,793 È appena più buono di quello in fondo al tuo frigo. 931 01:06:35,876 --> 01:06:37,668 Si abbina bene al rimpianto? 932 01:06:38,251 --> 01:06:39,084 Sì. 933 01:06:40,168 --> 01:06:41,043 Al rimpianto. 934 01:06:41,709 --> 01:06:42,584 Al rimpianto. 935 01:06:42,668 --> 01:06:44,459 - Cin cin. - Cin cin. 936 01:06:58,543 --> 01:07:00,168 - Sul serio? - Scusa, non… 937 01:07:00,251 --> 01:07:01,668 - No, scusa. - Stai bene? 938 01:07:01,751 --> 01:07:06,959 Mi è venuto un crampo al ginocchio ed è successo nel momento peggiore. 939 01:07:07,584 --> 01:07:10,293 Pensavo che stavamo per… o sono solo confuso? 940 01:07:10,376 --> 01:07:15,751 Max, no, scusami. Sono un po' nervosa e ho tante cose per la testa. 941 01:07:17,168 --> 01:07:18,126 Ti confesso che, 942 01:07:19,126 --> 01:07:22,668 mi sei piaciuto dalla prima volta che ci siamo conosciuti. 943 01:07:23,668 --> 01:07:24,501 Ah, sì? 944 01:07:25,209 --> 01:07:26,084 Sì. 945 01:07:28,959 --> 01:07:32,084 Io ti confesso che, mi sei piaciuta subito anche tu. 946 01:07:34,043 --> 01:07:37,501 E forse mi pentirò di averlo detto, ma… 947 01:07:39,501 --> 01:07:42,418 ho ancora un enorme desiderio di baciarti. 948 01:07:42,501 --> 01:07:44,168 Mi piacciono le confessioni. 949 01:08:05,501 --> 01:08:07,834 Hai un bagliore di felicità sul volto. 950 01:08:08,751 --> 01:08:10,418 Vuole un altro appuntamento. 951 01:08:13,334 --> 01:08:17,584 Scusa per l'intrusione. Cercavo di non-vivere attraverso di te. 952 01:08:17,668 --> 01:08:19,959 Va tutto bene. Ma fammi un favore. 953 01:08:20,043 --> 01:08:24,043 - Non venire più ai nostri appuntamenti. - Niente accompagnatore. 954 01:08:24,751 --> 01:08:25,584 Capito. 955 01:08:27,043 --> 01:08:29,459 - Sono contenta per te. - È andata bene. 956 01:08:29,543 --> 01:08:32,376 Abbiamo passato tutta la notte a parlare. 957 01:08:32,959 --> 01:08:34,751 È così interessante. 958 01:08:34,834 --> 01:08:36,959 Conosce tutte queste band minori. 959 01:08:37,501 --> 01:08:41,126 E mi ha dato una coperta prima che dicessi che avevo freddo. 960 01:08:41,918 --> 01:08:48,001 E ha un buonissimo odore. Come di pini e pizza. 961 01:08:49,001 --> 01:08:51,334 - Ti stai innamorando. - Sì, è vero. 962 01:08:55,709 --> 01:08:56,668 Ehi! 963 01:08:58,084 --> 01:08:59,043 Perché piangi? 964 01:09:00,209 --> 01:09:01,626 Non è per tristezza. 965 01:09:01,709 --> 01:09:05,376 - Ma sono sempre lacrime. - È il tuo momento. Non pensare a me. 966 01:09:08,209 --> 01:09:09,043 È solo che… 967 01:09:11,334 --> 01:09:14,543 comincia a pesarmi che non darò più un primo bacio. 968 01:09:15,918 --> 01:09:19,543 O che non andrò più a un appuntamento, bello o brutto che sia. 969 01:09:21,376 --> 01:09:22,501 Ma la cosa peggiore 970 01:09:24,168 --> 01:09:27,293 è che non sarò qui a vedere la tua brillante carriera. 971 01:09:29,209 --> 01:09:33,126 Né quando camminerai lungo la navata o quando diventerai madre. 972 01:09:33,209 --> 01:09:36,001 - Sarai una mamma fantastica, Lisa. - Grazie. 973 01:09:36,918 --> 01:09:40,209 I tuoi figli sapranno sempre di essere amati. 974 01:09:41,168 --> 01:09:44,959 E so per certo che domineranno la gara di scienze della scuola. 975 01:09:45,043 --> 01:09:46,751 - Di sicuro, non è vero? - Sì. 976 01:09:48,584 --> 01:09:51,001 Scusa, forse sto piangendo per tristezza. 977 01:09:51,793 --> 01:09:53,043 Non è affatto giusto. 978 01:09:54,126 --> 01:09:56,126 Nessuno dovrebbe morire giovane. 979 01:09:57,626 --> 01:09:59,626 Devo credere che ci sia un motivo. 980 01:10:00,251 --> 01:10:02,668 Anche se non so ancora quale sia. 981 01:10:03,293 --> 01:10:05,584 - È stata tutta colpa mia. - No! 982 01:10:05,668 --> 01:10:09,834 Se fossi rimasta con te quella notte, non sarebbe successo niente. 983 01:10:10,626 --> 01:10:13,126 Sarebbe successo comunque. Era destino. 984 01:10:13,209 --> 01:10:16,001 Quando eri piccola e i tuoi genitori litigavano, 985 01:10:16,084 --> 01:10:18,584 ero io a distrarti con un puzzle. 986 01:10:18,668 --> 01:10:22,376 E avevi un pigiama in più per quando non volevo tornare a casa. 987 01:10:22,459 --> 01:10:25,418 - Ci sei sempre stata per me. - Ma non quella sera. 988 01:10:25,501 --> 01:10:28,459 Voglio dire, ti ho sentito venire alla mia porta e… 989 01:10:30,168 --> 01:10:32,543 da allora sono arrabbiata con me stessa. 990 01:10:33,168 --> 01:10:35,209 No, non devi esserlo. 991 01:10:36,043 --> 01:10:39,793 In un modo strano, è stato un bene. Ora puoi vivere la tua vita. 992 01:10:39,876 --> 01:10:42,001 Non devi più preoccuparti per me. 993 01:10:42,084 --> 01:10:43,543 Non parli sul serio. 994 01:10:43,626 --> 01:10:46,001 Non posso mentire. Sono quasi un angelo. 995 01:10:53,043 --> 01:10:56,584 Beh, vorrei poterti aiutare un'ultima volta. 996 01:11:00,959 --> 01:11:03,459 Chissà perché devo preoccuparmi per lei. 997 01:11:03,543 --> 01:11:05,043 Mi ha lasciata, giusto? 998 01:11:06,668 --> 01:11:08,543 Ma è sulla mia lista, quindi… 999 01:11:10,043 --> 01:11:13,459 Beh, se non ti importa, perché hai conservato le cartoline? 1000 01:11:15,834 --> 01:11:17,584 Come posso aiutarti con lei? 1001 01:11:36,251 --> 01:11:40,376 Non posso credere che viva qui. È esattamente quello da cui è scappata. 1002 01:11:46,459 --> 01:11:49,418 - Salve. - Ciao. Sono felice che tu abbia chiamato. 1003 01:11:49,918 --> 01:11:50,793 Entra. 1004 01:11:50,876 --> 01:11:51,709 Grazie. 1005 01:11:56,376 --> 01:11:59,001 Penso sia meglio chiacchierare sulla veranda. 1006 01:12:02,584 --> 01:12:05,959 Ho fatto della limonata. Ne vuoi un po'? Ho anche del tè. 1007 01:12:06,043 --> 01:12:09,251 E ho quelle gassose alla frutta che ti piacevano tanto. 1008 01:12:10,043 --> 01:12:12,043 Preferisco un po' d'acqua. Grazie. 1009 01:12:15,501 --> 01:12:17,376 - Come stai, Lisa? - Bene. 1010 01:12:17,459 --> 01:12:19,293 - Lavori ancora al museo? - Sì. 1011 01:12:22,543 --> 01:12:24,793 C'è molto da fare, ma mi piace tanto. 1012 01:12:24,876 --> 01:12:26,834 - Bene. - Lei come sta? 1013 01:12:27,543 --> 01:12:29,626 Impegnata, soprattutto con Morgan. 1014 01:12:30,709 --> 01:12:32,709 - Questa è lei. - Mi faccia vedere. 1015 01:12:34,126 --> 01:12:36,876 - Com'è carina! - Assomiglia molto a Cassie. 1016 01:12:36,959 --> 01:12:40,501 Sì, ha lo stesso sorrisetto malizioso. 1017 01:12:41,168 --> 01:12:43,834 Si sarebbero piaciute. Volevo farle conoscere. 1018 01:12:43,918 --> 01:12:46,793 Ma prima volevo sistemare le cose con Cassie. 1019 01:12:46,876 --> 01:12:48,209 Vorrei cominciare. 1020 01:12:48,876 --> 01:12:49,709 Allora, 1021 01:12:50,709 --> 01:12:54,209 ho trovato queste nella scatola dei ricordi di Cassie. 1022 01:12:54,293 --> 01:12:55,209 Oh, mio Dio. 1023 01:12:57,751 --> 01:12:58,793 Le ha conservate? 1024 01:12:59,334 --> 01:13:02,251 Era l'unico modo per conoscerti. Diglielo. 1025 01:13:03,418 --> 01:13:05,543 Forse così la sentiva più vicina. 1026 01:13:07,126 --> 01:13:09,543 Le leggevo Mary Poppins. 1027 01:13:10,251 --> 01:13:12,459 Voleva vedere Londra. C'è mai andata? 1028 01:13:12,543 --> 01:13:16,084 Non sono andata da nessuna parte. Speravo che tornassi da me. 1029 01:13:17,043 --> 01:13:18,168 No, non c'è andata. 1030 01:13:18,668 --> 01:13:20,626 Peccato. Le sarebbe piaciuta. 1031 01:13:21,376 --> 01:13:25,001 La sua prima cotta fu per un ragazzo che era di Londra. 1032 01:13:25,084 --> 01:13:25,918 - Ian. - Ian. 1033 01:13:26,834 --> 01:13:30,209 È una delle tante cose che abbiamo… che avevamo in comune. 1034 01:13:30,834 --> 01:13:33,001 Mi sono persa tanto della sua vita. 1035 01:13:33,084 --> 01:13:36,626 Sarà stato difficile per lei coi ragazzi, gli appuntamenti. 1036 01:13:36,709 --> 01:13:41,001 Sì, ma mia madre aiutava entrambe e rispondeva alle domande difficili. 1037 01:13:41,084 --> 01:13:42,876 Chiedile perché se n'è andata. 1038 01:13:44,668 --> 01:13:48,001 Sicuramente sarà difficile parlarne, ma… 1039 01:13:50,834 --> 01:13:52,584 perché se n'è andata? 1040 01:13:53,543 --> 01:13:55,918 Non c'è stata una ragione precisa. 1041 01:13:56,668 --> 01:13:57,918 Ho fatto qualcosa io? 1042 01:13:59,376 --> 01:14:00,959 Ha fatto qualcosa Cassie? 1043 01:14:01,876 --> 01:14:03,293 No, mai. 1044 01:14:04,043 --> 01:14:06,584 Cassie, era un angelo. 1045 01:14:08,459 --> 01:14:09,709 È dipeso tutto da me. 1046 01:14:10,543 --> 01:14:11,376 Voglio dire, 1047 01:14:12,126 --> 01:14:13,043 ero giovane. 1048 01:14:13,959 --> 01:14:16,376 Pensavo di saperla più lunga degli altri. 1049 01:14:16,459 --> 01:14:17,334 Come Cassie. 1050 01:14:17,418 --> 01:14:22,376 Avevo un'idea romantica di come dovesse essere una moglie, una madre. 1051 01:14:24,543 --> 01:14:29,001 Ma in realtà, non ero pronta a essere responsabile per nessuno. 1052 01:14:30,501 --> 01:14:34,418 Solo ora mi rendo conto di quanto Howie fosse paziente e dolce, 1053 01:14:35,584 --> 01:14:36,543 ma a quei tempi, 1054 01:14:37,876 --> 01:14:39,793 lo trovavo soffocante. 1055 01:14:39,876 --> 01:14:41,668 Io dicevo la stessa cosa. 1056 01:14:41,751 --> 01:14:44,376 Per un po', Howie mi ha mandato 1057 01:14:45,918 --> 01:14:47,709 foto e lettere 1058 01:14:47,793 --> 01:14:50,459 - per raccontarmi di lei. - Non lo sapevo. 1059 01:14:51,043 --> 01:14:53,918 Però mi vergognavo di rispondere, così ha smesso. 1060 01:14:54,501 --> 01:14:59,584 Mi convinsi che le cartoline fossero un adeguato sostituto, 1061 01:14:59,668 --> 01:15:02,126 che un giorno avrei potuto spiegare tutto 1062 01:15:02,709 --> 01:15:04,376 e che ci avremmo riso sopra. 1063 01:15:06,959 --> 01:15:09,584 Suona così ridicolo ora a dirlo ad alta voce. 1064 01:15:11,084 --> 01:15:12,376 L'ho delusa. 1065 01:15:13,293 --> 01:15:17,668 L'ultima volta che l'ho vista è stata alla laurea ed eravamo due estranee. 1066 01:15:17,751 --> 01:15:18,709 Me lo ricordo. 1067 01:15:20,293 --> 01:15:21,959 Ora è tardi per rimediare. 1068 01:15:24,043 --> 01:15:26,168 E non me lo perdonerò mai. 1069 01:15:26,876 --> 01:15:29,376 Ok, ho sentito abbastanza. Devo andarmene. 1070 01:15:29,459 --> 01:15:30,793 Se Cassie fosse qui, 1071 01:15:32,501 --> 01:15:33,543 cosa le direbbe? 1072 01:15:33,626 --> 01:15:35,668 Che fai? Non te l'ho chiesto. 1073 01:15:39,418 --> 01:15:42,043 Che rimpiango di non averla portata a Londra. 1074 01:15:45,001 --> 01:15:46,709 Avrei dovuto esserci per lei, 1075 01:15:47,334 --> 01:15:49,001 aiutarla a fare i compiti, 1076 01:15:51,001 --> 01:15:53,001 stringerla quando aveva un incubo. 1077 01:15:55,834 --> 01:15:57,959 Ho preso molte decisioni da egoista. 1078 01:15:59,751 --> 01:16:01,584 Ma una cosa non è mai cambiata… 1079 01:16:04,043 --> 01:16:06,543 il mio amore per lei. 1080 01:16:08,834 --> 01:16:10,043 Se Cassie fosse qui… 1081 01:16:12,168 --> 01:16:14,751 le direi che il giorno in cui è nata 1082 01:16:15,834 --> 01:16:18,668 è stato uno dei momenti più belli della mia vita. 1083 01:16:23,209 --> 01:16:24,418 E scappare, invece, 1084 01:16:25,793 --> 01:16:27,001 è stato il peggiore. 1085 01:16:30,793 --> 01:16:33,626 Spero solo che sappia quanto mi dispiace. 1086 01:16:35,584 --> 01:16:36,418 Sì. 1087 01:16:37,459 --> 01:16:38,293 Lo sa. 1088 01:16:51,168 --> 01:16:52,001 Stai bene? 1089 01:17:19,876 --> 01:17:20,709 Ehi! 1090 01:17:21,668 --> 01:17:22,501 Ciao. 1091 01:17:26,709 --> 01:17:29,459 Come facciamo a finirlo senza tutti i pezzi? 1092 01:17:30,001 --> 01:17:33,376 È così frustrante. Perché hai scelto questo puzzle? 1093 01:17:33,459 --> 01:17:35,793 Sei sicura di voler parlare del puzzle? 1094 01:17:38,209 --> 01:17:41,293 Sai quanto fa male non poterle dire ciò che vorrei? 1095 01:17:42,084 --> 01:17:42,959 No, non lo so. 1096 01:17:44,126 --> 01:17:45,918 Ho anni interi di domande. 1097 01:17:47,043 --> 01:17:51,251 Eppure, accanto a lei, volevo solo urlare o scappare. 1098 01:17:52,334 --> 01:17:54,876 - Tale madre, tale figlia. - Ma sei rimasta. 1099 01:17:54,959 --> 01:17:58,334 - Ed è positivo. - Glielo avresti detto se l'avessi fatto? 1100 01:17:59,751 --> 01:18:01,834 Non mi è piaciuta quell'iniziativa. 1101 01:18:01,918 --> 01:18:06,334 Non ho preso un'iniziativa, era chiaro che aveva bisogno di parlare con te. 1102 01:18:06,418 --> 01:18:09,543 - E tu di ascoltarla. - Ma stava a me decidere! 1103 01:18:10,501 --> 01:18:12,626 Io sto dalla tua parte, Cassie. 1104 01:18:12,709 --> 01:18:16,334 Ho visto che lei aveva bisogno di parlarti e tu di ascoltarla! 1105 01:18:16,418 --> 01:18:17,334 Tu non capisci! 1106 01:18:17,918 --> 01:18:18,751 Come potresti? 1107 01:18:18,834 --> 01:18:22,001 Hai una vita e un futuro perfetti. Io non ho niente. 1108 01:18:22,084 --> 01:18:27,459 Ok, sei arrabbiata con tua madre. È comprensibile, 1109 01:18:28,501 --> 01:18:32,376 ma non penso sia giusto che tu te la prenda con me. 1110 01:18:32,459 --> 01:18:34,668 La mia caotica non-vita ti disturba? 1111 01:18:34,751 --> 01:18:35,959 Ecco, ci risiamo. 1112 01:18:36,043 --> 01:18:38,459 Sono morta prima di poter vivere! 1113 01:18:38,543 --> 01:18:41,168 Beh, ci sto male anch'io! Ci hai mai pensato? 1114 01:18:42,001 --> 01:18:43,293 Dopo la nostra lite, 1115 01:18:43,376 --> 01:18:46,584 dopo che te ne sei andata, ho portato un peso addosso. 1116 01:18:46,668 --> 01:18:49,668 Ho dovuto rimettere insieme la mia vita senza di te. 1117 01:18:49,751 --> 01:18:52,668 Ottimo lavoro. Non è rimasto niente di me. 1118 01:18:52,751 --> 01:18:55,168 Soltanto una scatola di cianfrusaglie. 1119 01:18:57,043 --> 01:19:00,126 Dopo tutto ciò che è accaduto, non dovremmo litigare. 1120 01:19:01,126 --> 01:19:01,959 Sì. 1121 01:19:03,126 --> 01:19:07,334 Beh, sono morta, stai tranquilla, non dovrai più litigare con me. 1122 01:19:18,543 --> 01:19:20,793 Non puoi portare quella rabbia qui. 1123 01:19:20,876 --> 01:19:24,459 Senti, ho incontrato mia madre. Ho trovato un ragazzo a Lisa. 1124 01:19:24,543 --> 01:19:29,334 Ho parlato con papà anche se non mi sente. Non è abbastanza? Devo tornarci? 1125 01:19:29,418 --> 01:19:31,084 No, se non vuoi farlo. 1126 01:19:31,168 --> 01:19:32,168 Grazie. 1127 01:19:32,251 --> 01:19:36,751 Beh, allora perché non andiamo subito all'ascensore? 1128 01:19:36,834 --> 01:19:39,418 Quando arrivi lì, premi "B" per "Basso". 1129 01:19:39,501 --> 01:19:41,876 - Spiritosa. Ho capito. - No, per niente. 1130 01:19:42,626 --> 01:19:45,876 Perché butti via tutto il duro lavoro che hai fatto? 1131 01:19:45,959 --> 01:19:47,001 Per una lite? 1132 01:19:47,668 --> 01:19:49,584 Stavi andando così bene. 1133 01:19:49,668 --> 01:19:52,834 - Pensi che stia andando bene? - Sì, certo. Tu no? 1134 01:19:52,918 --> 01:19:55,293 Non lo so. Forse. 1135 01:19:56,418 --> 01:19:59,793 Speravo di non dovertelo dire, ma è venuto il momento. 1136 01:20:00,418 --> 01:20:03,876 Se vuoi che tutto finisca adesso, posso farlo accadere. 1137 01:20:03,959 --> 01:20:07,918 Ma sappi che se lasci la lista incompiuta, 1138 01:20:08,001 --> 01:20:10,709 tutto il bene che hai fatto svanirà. 1139 01:20:11,418 --> 01:20:12,251 Puff. 1140 01:20:14,668 --> 01:20:15,501 Tutto? 1141 01:20:16,668 --> 01:20:17,501 Lisa? 1142 01:20:18,209 --> 01:20:19,876 - Mio padre? - Tutto. 1143 01:20:25,334 --> 01:20:26,918 Ma è terribile. 1144 01:20:30,668 --> 01:20:32,668 Non posso fargli questo. 1145 01:20:35,626 --> 01:20:38,293 Allora, hai preso la tua decisione? 1146 01:20:50,501 --> 01:20:52,709 Papà, devo assolutamente parlarti di… 1147 01:20:54,001 --> 01:20:55,918 - Cosa ci fa lei qui? - Altro tè? 1148 01:20:56,001 --> 01:20:56,834 Sì, grazie. 1149 01:20:58,918 --> 01:21:02,543 Hai mollato lo studio di contabilità per aprirne uno di yoga? 1150 01:21:02,626 --> 01:21:05,793 Lo dicevi scherzando. Non pensavo che l'avresti fatto. 1151 01:21:05,876 --> 01:21:08,668 E volevo fare il batterista in una cover band. 1152 01:21:08,751 --> 01:21:12,126 - Sì, me lo ricordo. - Questo stile di vita è migliore. 1153 01:21:12,918 --> 01:21:14,084 Ti si addice. 1154 01:21:14,793 --> 01:21:18,876 Non l'avresti detto qualche giorno fa. L'ultimo anno è stato orribile. 1155 01:21:19,751 --> 01:21:21,959 Sai, Lisa è venuta a trovarmi oggi. 1156 01:21:22,043 --> 01:21:23,626 So che può sembrare folle. 1157 01:21:23,709 --> 01:21:25,209 Ma durante la sua visita, 1158 01:21:25,959 --> 01:21:29,334 era come se Cassie fosse accanto a me. 1159 01:21:29,418 --> 01:21:30,709 So cosa vuoi dire. 1160 01:21:31,543 --> 01:21:33,126 Ti somigliava molto. 1161 01:21:33,751 --> 01:21:36,084 Impavida, indipendente. 1162 01:21:36,168 --> 01:21:39,918 Si buttava a capofitto in ogni situazione. 1163 01:21:41,168 --> 01:21:42,001 Più che altro, 1164 01:21:42,084 --> 01:21:45,918 era una forza della natura, la sua energia illuminava ogni stanza. 1165 01:21:49,418 --> 01:21:51,293 Appena Lisa se n'è andata, 1166 01:21:52,959 --> 01:21:55,334 ho avuto un enorme desiderio di vederti. 1167 01:21:56,168 --> 01:22:00,959 Volevo dirti quanto sono dispiaciuta per essere andata via. 1168 01:22:02,626 --> 01:22:05,209 Certo la vita non è andata come immaginavo. 1169 01:22:05,293 --> 01:22:09,209 Ma con la tua assenza sono diventato un genitore migliore, 1170 01:22:10,334 --> 01:22:14,501 anche quando non mi voleva e spero di essere stato in grado 1171 01:22:14,584 --> 01:22:16,376 di limitare le sue sofferenze. 1172 01:22:18,084 --> 01:22:19,209 So che l'hai fatto. 1173 01:22:23,126 --> 01:22:24,793 Ti ho trattenuto abbastanza. 1174 01:22:25,376 --> 01:22:26,376 Grazie di tutto. 1175 01:22:28,543 --> 01:22:33,001 Non so se è per l'incenso nell'aria o per il tè al dente di leone, 1176 01:22:33,084 --> 01:22:35,626 ma sento che Cassie, ovunque sia adesso… 1177 01:22:35,709 --> 01:22:36,918 Ci ha fatto riunire. 1178 01:22:53,001 --> 01:22:53,918 Mamma, aspetta! 1179 01:23:08,168 --> 01:23:09,001 Ti perdono. 1180 01:23:34,001 --> 01:23:35,834 LISA, SOFIA (EX MAMMA), PAPÀ 1181 01:23:35,918 --> 01:23:36,751 LISA, PAPÀ 1182 01:23:48,209 --> 01:23:50,084 Sono fiera di te. 1183 01:23:50,168 --> 01:23:51,209 Ora sto meglio. 1184 01:23:51,293 --> 01:23:54,293 Lo vedo. Sembri più leggera. 1185 01:23:56,751 --> 01:24:01,376 Ehi, senti, mi serve un favore. È per una buona causa, lo giuro! 1186 01:24:01,459 --> 01:24:03,959 - Non si giura. - Non volevo offendere! 1187 01:24:04,751 --> 01:24:08,251 C'è la proprietaria di una pasticceria ed è molto premurosa. 1188 01:24:08,334 --> 01:24:12,626 So che non è sulla mia lista, ma credo di poter aiutare lei e mio padre. 1189 01:24:12,709 --> 01:24:14,584 Non sei un servizio d'incontri. 1190 01:24:14,668 --> 01:24:17,501 Lo so, ma a entrambi serve un partner gentile. 1191 01:24:17,584 --> 01:24:21,543 E così ringrazierei Emme per essere stata una buona amica per Lisa. 1192 01:24:26,209 --> 01:24:29,668 Nessuno ha mai voluto aggiungere qualcuno alla loro lista. 1193 01:24:31,501 --> 01:24:34,001 Non ho mai incontrato nessuno come te. 1194 01:24:35,543 --> 01:24:36,418 Lo permetterò. 1195 01:24:37,126 --> 01:24:38,126 Grazie! 1196 01:24:38,959 --> 01:24:41,334 Sei fantastica! Grazie! 1197 01:24:41,418 --> 01:24:45,459 Ma la scadenza resta la stessa. Domani è il tuo ultimo giorno. 1198 01:24:46,543 --> 01:24:47,418 Ci riuscirò. 1199 01:24:51,084 --> 01:24:51,959 Perfetto. 1200 01:24:57,084 --> 01:25:00,793 Ma deve sembrare una pasticceria, non la cantina della nonna. 1201 01:25:40,126 --> 01:25:41,793 BAR PASTICCERIA 1202 01:25:41,876 --> 01:25:44,709 "TI SFORNIAMO LA GIORNATA!" BUON 1° ANNIVERSARIO! 1203 01:25:45,418 --> 01:25:47,126 C'è il tuo zampino, Cassie? 1204 01:25:50,751 --> 01:25:52,584 Mi piace la fede che hai in me. 1205 01:26:06,918 --> 01:26:10,084 Morgan, tesoro, ti sei vestita? 1206 01:26:10,918 --> 01:26:12,543 Tra cinque minuti usciamo. 1207 01:26:13,376 --> 01:26:15,168 Non possiamo tardare di nuovo. 1208 01:26:30,834 --> 01:26:32,126 Vuoi un po' di tè? 1209 01:26:34,293 --> 01:26:35,501 Puoi vedermi? 1210 01:26:35,584 --> 01:26:37,751 Ti ho vista anche al parco. 1211 01:26:43,168 --> 01:26:44,126 E non hai paura? 1212 01:26:45,293 --> 01:26:47,001 Sei il mio angelo custode. 1213 01:26:53,959 --> 01:26:55,918 Fatti leggere questo dalla mamma. 1214 01:26:57,793 --> 01:26:58,793 Lo farò. 1215 01:26:58,876 --> 01:27:00,376 È un segreto tra noi, ok? 1216 01:27:13,584 --> 01:27:14,834 La dr.ssa Redding. 1217 01:27:42,418 --> 01:27:44,084 Vorrei che Cassie fosse qui. 1218 01:27:45,584 --> 01:27:46,418 Ci sono. 1219 01:27:48,543 --> 01:27:49,376 Ciao. 1220 01:27:49,459 --> 01:27:50,293 Ciao. 1221 01:27:54,043 --> 01:27:56,001 Ho un pezzo di te con me. 1222 01:27:58,209 --> 01:28:00,168 - È del nostro primo puzzle. - Sì. 1223 01:28:00,251 --> 01:28:03,001 È un po' il mio portafortuna. 1224 01:28:05,751 --> 01:28:07,584 Temevo che non saresti tornata. 1225 01:28:08,709 --> 01:28:10,668 Non portiamo rancore nell'aldilà. 1226 01:28:12,334 --> 01:28:13,501 Tu ce l'hai con me? 1227 01:28:13,584 --> 01:28:14,584 No. 1228 01:28:14,668 --> 01:28:18,043 E non voglio sprecare altro tempo prezioso. 1229 01:28:18,126 --> 01:28:19,918 - Nemmeno io. - No! 1230 01:28:21,001 --> 01:28:23,668 - Come spiego un abbraccio all'aria? - Giusto. 1231 01:28:23,751 --> 01:28:24,834 Già. 1232 01:28:24,918 --> 01:28:28,918 Qual è il problema? Perché esiti? È colpa tua se perdi la chance. 1233 01:28:29,001 --> 01:28:30,084 Sì, esatto. 1234 01:28:30,876 --> 01:28:32,543 E se non mi assume? 1235 01:28:32,626 --> 01:28:35,251 Sopravvivrai e passerai a qualcosa di meglio. 1236 01:28:35,334 --> 01:28:36,959 No. 1237 01:28:38,084 --> 01:28:40,209 Guardami. Vuoi il lavoro? 1238 01:28:42,834 --> 01:28:45,209 - Sì. - Sei la persona più adatta? 1239 01:28:46,918 --> 01:28:48,001 Sì. 1240 01:28:48,084 --> 01:28:51,834 Non mi hai convinta. Devi riprovare. Sei la persona più adatta? 1241 01:28:51,918 --> 01:28:54,126 Sì! Sono la persona più giusta! 1242 01:28:54,209 --> 01:28:56,959 Sii forte. La vita è troppo breve per i timori. 1243 01:28:57,043 --> 01:28:59,834 Sì, io mangio, dormo, bevo per questo lavoro. 1244 01:28:59,918 --> 01:29:03,751 Sarei così brava che darebbero il mio nome a un fossile. 1245 01:29:03,834 --> 01:29:05,876 Usa questa energia e segnati! 1246 01:29:05,959 --> 01:29:09,209 Giusto! Prima mi segno per il colloquio e poi lo domino. 1247 01:29:09,293 --> 01:29:10,168 Sì. 1248 01:29:12,126 --> 01:29:13,376 Ho creato un mostro. 1249 01:29:14,293 --> 01:29:15,126 Lo adoro. 1250 01:29:23,043 --> 01:29:25,334 Bam, bam. Buona fortuna. 1251 01:29:32,668 --> 01:29:33,584 Salve. 1252 01:29:35,126 --> 01:29:37,334 Ho sentito parlare bene di lei, Lisa. 1253 01:29:38,209 --> 01:29:41,834 Sono lieta che abbia deciso di fare il colloquio e per ultima. 1254 01:29:41,918 --> 01:29:43,626 È una mossa audace. 1255 01:29:44,334 --> 01:29:47,418 Mostra agli altri che non teme la concorrenza. 1256 01:29:48,084 --> 01:29:49,459 Non l'ho pianificato. 1257 01:29:49,543 --> 01:29:53,209 Il dover essere modeste è una cosa per le donne del passato. 1258 01:29:53,293 --> 01:29:54,793 Sia fiera del suo lavoro. 1259 01:29:55,918 --> 01:29:57,334 Perché la paleontologia? 1260 01:29:59,459 --> 01:30:01,043 Adoro scavare nella terra 1261 01:30:01,126 --> 01:30:05,501 e odiavo quando la gente mi diceva che non era una carriera per una donna. 1262 01:30:05,584 --> 01:30:07,543 Ma soprattutto, 1263 01:30:07,626 --> 01:30:10,793 trovo rassicurante studiare ciò che è reale. 1264 01:30:10,876 --> 01:30:15,168 Con i fossili, è come avere un legame tangibile con il passato, sa? 1265 01:30:15,751 --> 01:30:17,626 Ma ora 1266 01:30:18,376 --> 01:30:20,626 ho iniziato a imparare anche da quello 1267 01:30:21,418 --> 01:30:22,626 che non è tangibile. 1268 01:30:25,584 --> 01:30:26,709 - Ciao. - Ciao. 1269 01:30:26,793 --> 01:30:28,001 - Ciao. - Ci vediamo. 1270 01:30:33,334 --> 01:30:34,209 Cassie? 1271 01:30:36,168 --> 01:30:38,584 Ce l'ho fatta! 1272 01:30:38,668 --> 01:30:39,751 Ho il lavoro! 1273 01:30:40,376 --> 01:30:41,626 Ce l'hai fatta! 1274 01:30:41,709 --> 01:30:44,793 Grazie per l'aiuto. Non ce l'avrei fatta senza di te. 1275 01:30:44,876 --> 01:30:47,751 - È tutta opera tua. - Non riesco a crederci. 1276 01:30:47,834 --> 01:30:50,918 - Io sì! - È il giorno più bello della mia vita. 1277 01:30:51,584 --> 01:30:52,918 Sono così fiera di te! 1278 01:30:53,918 --> 01:30:57,584 Verrai da Emme stasera? Io ci vado con Max. 1279 01:30:57,668 --> 01:30:59,043 Non me lo perderei mai. 1280 01:31:18,501 --> 01:31:19,376 Sei venuto! 1281 01:31:20,959 --> 01:31:22,668 Grazie di essere venuti. 1282 01:31:26,084 --> 01:31:28,126 Scusatemi. Salve. 1283 01:31:28,709 --> 01:31:30,168 Sono nel posto giusto? 1284 01:31:30,251 --> 01:31:33,334 Se è qui per la festa, sì. Io sono Emme. 1285 01:31:33,834 --> 01:31:37,084 - Un biscotto della fortuna fatto in casa? - Volentieri. 1286 01:31:41,668 --> 01:31:43,334 "Puoi smettere di cercare." 1287 01:31:44,126 --> 01:31:46,043 Immagino sia il posto giusto. 1288 01:31:46,626 --> 01:31:48,459 Come ha saputo della festa? 1289 01:31:48,959 --> 01:31:51,376 Beh, ho la casa piena dei suoi volantini. 1290 01:31:52,334 --> 01:31:56,001 Non so spiegarmelo. Ho dei sospetti, ma nessuno ci crederebbe. 1291 01:31:56,084 --> 01:32:00,209 A dire il vero, il mio negozio non era così quando ho chiuso ieri sera. 1292 01:32:00,293 --> 01:32:02,959 Stamattina mi sono svegliata e voilà. 1293 01:32:04,251 --> 01:32:06,084 Anch'io ho i miei sospetti. 1294 01:32:06,751 --> 01:32:10,293 O qualcuno veglia su di noi o dobbiamo cambiare le serrature. 1295 01:32:12,293 --> 01:32:13,543 Gradisce un tè verde? 1296 01:32:13,626 --> 01:32:15,668 - Ho sencha, matcha? - Matcha? 1297 01:32:15,751 --> 01:32:16,834 Certo. 1298 01:32:17,793 --> 01:32:20,043 - Come ha detto di chiamarsi? - Howard. 1299 01:32:21,251 --> 01:32:23,334 - Ma mi chiamano Howie. - Howard. 1300 01:32:24,126 --> 01:32:25,543 Significa "cuore forte". 1301 01:32:26,251 --> 01:32:27,959 È andata meglio del previsto. 1302 01:32:32,626 --> 01:32:36,293 È affascinante come alcuni si guadagnano da vivere. 1303 01:32:36,376 --> 01:32:37,834 - Guarda. - Andiamo. 1304 01:32:41,251 --> 01:32:42,084 Ok. 1305 01:32:43,043 --> 01:32:45,793 Voglio farli senza glutine e latticini. 1306 01:32:45,876 --> 01:32:47,584 Ci sono dei nuovi sviluppi. 1307 01:32:48,459 --> 01:32:49,751 Vieni, ti presento. 1308 01:32:50,334 --> 01:32:51,584 Ehi, guarda. 1309 01:32:52,668 --> 01:32:54,501 - Salve, sig. Garcia. - Lisa! 1310 01:32:54,584 --> 01:32:55,418 Ciao. 1311 01:32:56,709 --> 01:32:58,793 - Che ci fai tu qui? - E lei? 1312 01:32:58,876 --> 01:33:01,293 - Benvenuta alla festa. - Ciao, Emme! 1313 01:33:01,376 --> 01:33:05,793 È una cliente abituale e sospetto che sia il motivo di questo cambiamento. 1314 01:33:05,876 --> 01:33:07,834 Ma come hai fatto a entrare? 1315 01:33:07,918 --> 01:33:09,418 Beh, non te lo dirò mai. 1316 01:33:10,001 --> 01:33:12,084 Allora, lui è Max. È… 1317 01:33:14,001 --> 01:33:14,834 il mio… 1318 01:33:15,668 --> 01:33:17,043 Il suo ragazzo. Salve. 1319 01:33:17,626 --> 01:33:20,293 - Aspetta, scusa. Per te va bene? - Al 100%. 1320 01:33:20,793 --> 01:33:22,584 Voi due come vi conoscete? 1321 01:33:22,668 --> 01:33:24,876 Era la migliore amica di mia figlia. 1322 01:33:24,959 --> 01:33:27,168 - Lei è il padre di Cassie? - Sì. 1323 01:33:27,251 --> 01:33:29,584 Ho sentito parlare molto di sua figlia. 1324 01:33:34,501 --> 01:33:36,751 Devo fare una chiamata. Torno subito. 1325 01:33:36,834 --> 01:33:38,001 - Va bene. - Ok. 1326 01:33:38,709 --> 01:33:42,376 Qualcuno si è dato da fare. Stai ancora giocando a fare Cupido? 1327 01:33:42,459 --> 01:33:44,584 Che centro io se si sono incontrati? 1328 01:33:45,168 --> 01:33:46,751 Non puoi ancora parlarci? 1329 01:33:46,834 --> 01:33:47,709 No. 1330 01:33:48,209 --> 01:33:52,293 È il mio ultimo giorno. Ma sembra più felice ed è ciò che conta. 1331 01:33:54,126 --> 01:33:55,209 Cos'è questo "ah"? 1332 01:33:56,251 --> 01:33:58,084 Tu puoi andare ovunque io vada? 1333 01:33:58,168 --> 01:33:59,834 Se ne hai bisogno. Perché? 1334 01:33:59,918 --> 01:34:03,418 Dopo questa festa, ho bisogno che mi trovi. Niente domande. 1335 01:34:03,501 --> 01:34:06,876 - Che hai in mente? - Non sei l'unica che fa sorprese. 1336 01:34:07,584 --> 01:34:10,584 Devi trovarmi dopo e non prima, ok? 1337 01:34:11,293 --> 01:34:12,293 - Ok. - Ok. 1338 01:34:20,751 --> 01:34:21,626 Ciao a tutti. 1339 01:34:22,209 --> 01:34:24,626 Grazie infinite per essere venuti. 1340 01:34:25,543 --> 01:34:29,043 Ovviamente, siamo qui per la nostra amata Cassie, 1341 01:34:30,251 --> 01:34:33,084 che ci ha lasciato circa un anno fa, 1342 01:34:34,001 --> 01:34:36,418 ma non voglio ricordare la sua perdita, 1343 01:34:36,918 --> 01:34:39,918 perché è anche la settimana del suo compleanno. 1344 01:34:41,043 --> 01:34:43,126 Una cosa che sappiamo di Cassie 1345 01:34:43,209 --> 01:34:45,751 è che la sua vita gioiosa è stata una festa. 1346 01:34:48,376 --> 01:34:52,168 Specie la settimana del suo compleanno, che lei chiamava il… 1347 01:34:52,251 --> 01:34:53,751 - Cassie-party. - Cassie-party. 1348 01:34:55,084 --> 01:34:57,793 Quindi, le lanterne dei desideri che avete 1349 01:34:58,376 --> 01:35:00,459 le porteranno ciò che volete dirle. 1350 01:35:00,959 --> 01:35:05,334 E mentre galleggeranno sull'acqua, i vostri pensieri 1351 01:35:06,293 --> 01:35:07,626 la raggiungeranno. 1352 01:35:08,751 --> 01:35:11,501 Ok, Morgan, perché non vai per prima? Ok? 1353 01:35:16,418 --> 01:35:17,334 Ciao. 1354 01:35:17,418 --> 01:35:21,668 Ciao. Ho sempre pensato di essere io ad aiutare tutti voi, ma… 1355 01:35:23,793 --> 01:35:25,626 tutto questo mi ha fatto capire 1356 01:35:27,293 --> 01:35:29,043 che voi avete aiutato me. 1357 01:35:30,293 --> 01:35:33,334 Non sono pronta a perderti di nuovo. 1358 01:35:33,418 --> 01:35:36,793 Abbiamo avuto una seconda possibilità. Non capita a tutti. 1359 01:35:37,959 --> 01:35:40,584 Tu sei stata più della mia migliore amica 1360 01:35:40,668 --> 01:35:42,251 e compagna di puzzle. 1361 01:35:42,751 --> 01:35:44,126 Tu sei la mia famiglia. 1362 01:35:46,251 --> 01:35:47,209 E tu sei la mia. 1363 01:35:48,168 --> 01:35:51,834 Non avrei mai potuto immaginare di passare la vita senza di te. 1364 01:35:56,751 --> 01:35:59,126 Forse non ti amerò per sempre 1365 01:36:01,168 --> 01:36:02,709 Ma finché ci saranno… 1366 01:36:02,793 --> 01:36:03,876 Aspetta, è questa. 1367 01:36:05,084 --> 01:36:07,584 È la canzone che mi cantava da piccola. 1368 01:36:07,668 --> 01:36:10,459 Non ne dovrai mai dubitare 1369 01:36:13,084 --> 01:36:15,918 Farò sì che te ne renda conto 1370 01:36:17,043 --> 01:36:20,501 Perché Dio solo sa cosa sarei senza di te 1371 01:36:26,501 --> 01:36:27,501 Non può sentirmi. 1372 01:36:29,126 --> 01:36:31,709 Ehi, la cantiamo insieme, ok? 1373 01:36:34,501 --> 01:36:37,209 Se mai dovessi lasciarmi 1374 01:36:37,959 --> 01:36:40,876 Anche se la vita andrebbe avanti, credimi 1375 01:36:41,543 --> 01:36:44,168 Il mondo non potrebbe più mostrarmi nulla 1376 01:36:45,168 --> 01:36:47,834 Allora, a che mi servirebbe vivere? 1377 01:36:48,834 --> 01:36:52,209 Perché Dio solo sa cosa sarei senza di te 1378 01:37:05,209 --> 01:37:08,334 Dio solo sa cosa sarei senza di te 1379 01:37:16,584 --> 01:37:18,626 Non ho più paura di andare, papà. 1380 01:37:27,043 --> 01:37:28,459 Ti voglio bene, piccola. 1381 01:37:30,918 --> 01:37:32,626 Ti voglio bene anch'io, papà. 1382 01:37:45,584 --> 01:37:46,626 Devo andare. 1383 01:37:52,084 --> 01:37:53,959 LISA, PAPÀ 1384 01:37:54,043 --> 01:37:54,876 LISA 1385 01:38:03,209 --> 01:38:04,043 Ciao. 1386 01:38:04,626 --> 01:38:05,626 Ciao. 1387 01:38:14,418 --> 01:38:16,084 Hai i minuti contati. 1388 01:38:16,168 --> 01:38:18,251 Sono sempre l'ultima a lasciare le feste. 1389 01:38:18,334 --> 01:38:20,918 Aspetta. Devo trovare un'ultima cosa. 1390 01:38:21,001 --> 01:38:23,959 Devi tornare per la scadenza. Non sfidare il fato. 1391 01:38:24,043 --> 01:38:26,209 - È importante. È per Lisa. - Cassie! 1392 01:38:31,251 --> 01:38:32,084 Eccolo! 1393 01:38:39,168 --> 01:38:42,793 L'ho trovato! L'ultimo pezzo. La lista è completa. 1394 01:38:49,418 --> 01:38:51,751 - Che succede? - Il tuo tempo è scaduto. 1395 01:39:15,834 --> 01:39:17,251 Buon compleanno, Cassie. 1396 01:39:21,543 --> 01:39:24,376 - Cosa hanno deciso? - Il tempo era scaduto. 1397 01:39:24,459 --> 01:39:26,501 Questo non si può negare. 1398 01:39:26,584 --> 01:39:30,126 E abbiamo infranto le regole non rispettando la lista. 1399 01:39:30,209 --> 01:39:34,209 Tuttavia, hai fatto quelle cose in buona fede. 1400 01:39:34,293 --> 01:39:38,418 Rischiare la vita nell'aldilà per aiutare chi non era sulla lista 1401 01:39:38,501 --> 01:39:41,501 e prendersene la responsabilità per proteggere me, 1402 01:39:41,584 --> 01:39:43,834 voglio dire, è più che altruistico. 1403 01:39:43,918 --> 01:39:45,334 Quindi non sei nei guai? 1404 01:39:46,084 --> 01:39:47,626 No, è andata anche meglio. 1405 01:39:48,543 --> 01:39:50,459 Grazie alla tua testimonianza, 1406 01:39:51,126 --> 01:39:52,334 sono stata promossa. 1407 01:39:53,001 --> 01:39:55,459 Davvero? Val, è fantastico! 1408 01:39:55,543 --> 01:39:56,668 Lo so! 1409 01:39:57,376 --> 01:39:58,293 Sì. 1410 01:40:02,126 --> 01:40:03,751 Ho paura a chiedertelo, ma… 1411 01:40:05,668 --> 01:40:06,751 che ne sarà di me? 1412 01:40:09,459 --> 01:40:11,334 È il momento di scoprirlo. 1413 01:40:30,418 --> 01:40:32,168 E per il mio ultimo lavoro… 1414 01:40:36,334 --> 01:40:37,751 Mi mancherai, Val. 1415 01:40:38,834 --> 01:40:41,459 Il mondo è migliore se ci sei tu a vegliarlo. 1416 01:40:47,001 --> 01:40:48,668 Sono stata la tua preferita? 1417 01:40:48,751 --> 01:40:49,751 Cassie, 1418 01:40:50,584 --> 01:40:52,584 sai che non posso fare preferenze. 1419 01:40:57,626 --> 01:40:59,626 ALTO BASSO 1420 01:41:11,209 --> 01:41:13,626 - Ce l'abbiamo fatta! - Tu ce l'hai fatta. 1421 01:41:18,001 --> 01:41:20,209 L'alto dei cieli ti aspetta. 1422 01:41:24,501 --> 01:41:25,709 Grazie. 1423 01:41:59,043 --> 01:41:59,918 Sali? 1424 01:42:11,043 --> 01:42:13,834 Scusa, ma non riesco a trattenermi. 1425 01:42:14,418 --> 01:42:16,709 - Muzak, davvero? - Sei Kooper Keene! 1426 01:42:18,793 --> 01:42:22,293 Credo sia un omaggio a me, visto che siamo qui insieme. 1427 01:42:23,709 --> 01:42:24,918 Siamo qui insieme? 1428 01:42:25,418 --> 01:42:29,251 Come può essere vero? È vero? Sei reale? 1429 01:42:29,876 --> 01:42:33,084 Sì, sono reale. Piacere di conoscerti, Cassie. 1430 01:42:33,709 --> 01:42:34,709 Sai il mio nome? 1431 01:42:35,876 --> 01:42:36,959 E come? Perché? 1432 01:42:37,584 --> 01:42:38,751 Senti questa. 1433 01:42:38,834 --> 01:42:43,543 Ero volontario in una zona disastrata, quando il disastro ha colpito ancora. 1434 01:42:43,626 --> 01:42:46,293 Ho salvato qualcuno, ma io non ce l'ho fatta. 1435 01:42:46,376 --> 01:42:50,001 - Mi dispiace tanto. - Ci sono modi peggiori di morire. 1436 01:42:50,084 --> 01:42:51,501 Sì, puoi ben dirlo. 1437 01:42:52,043 --> 01:42:54,834 Val è l'angelo che mi ha mandato subito in alto. 1438 01:42:55,376 --> 01:42:58,418 Ha detto che dovevamo incontrarci. 1439 01:43:02,168 --> 01:43:04,168 So che ti sembrerà strano, 1440 01:43:05,751 --> 01:43:09,001 ma ho come l'impressione di conoscerti da sempre. 1441 01:43:11,543 --> 01:43:12,418 Anch'io. 1442 01:43:32,501 --> 01:43:33,418 E adesso? 1443 01:43:34,793 --> 01:43:37,834 Non lo so. Non ero mai morta prima. 1444 01:43:40,001 --> 01:43:41,251 Che dici, andiamo? 1445 01:43:43,001 --> 01:43:44,084 Sì, andiamo. 1446 01:43:45,793 --> 01:43:47,168 Grazie. 1447 01:48:38,501 --> 01:48:43,501 Sottotitoli: Marilena Morini