1 00:00:16,459 --> 00:00:19,334 Suhu 24 darjah di San Diego yang cerah 2 00:00:19,418 --> 00:00:23,251 dan lagu "Blush" nyanyian Koop kekal di tempat teratas hari ini. 3 00:00:24,668 --> 00:00:27,043 Aku tahu kau memandangku 4 00:00:28,334 --> 00:00:30,168 Kau patut tahu 5 00:00:32,709 --> 00:00:34,709 Kau mahu aku pergi 6 00:00:36,293 --> 00:00:38,126 Kau memaksaku 7 00:00:40,834 --> 00:00:44,668 Namun aku enggan melepaskanmu 8 00:00:44,751 --> 00:00:46,876 Kerana sesungguhnya, aku tak tahu… 9 00:00:46,959 --> 00:00:48,084 Ini hari jadi saya! 10 00:00:48,959 --> 00:00:52,709 Aku berusaha menyedarkanmu 11 00:00:52,793 --> 00:00:54,709 Kenapakah kau begini… 12 00:00:54,793 --> 00:00:55,626 Ya! 13 00:01:02,834 --> 00:01:06,084 Ini tarian spontan pertama dengan kawan baik sejak gred pertama! 14 00:01:06,168 --> 00:01:07,584 Hari ini hari jadi awak! 15 00:01:11,334 --> 00:01:13,876 Ayuh, goyangkan badan, turun. 16 00:01:16,793 --> 00:01:18,668 Lagu ini bagus tapi saya lapar. 17 00:01:19,418 --> 00:01:20,501 Okey, tolong saya. 18 00:01:20,584 --> 00:01:24,209 Apa pendapat awak? Gaya suku hidup atau krisis suku hidup? 19 00:01:24,959 --> 00:01:27,084 Awak sepadan dengan lampu, jadi… 20 00:01:27,168 --> 00:01:29,251 - Topi membantukah? - Tak. 21 00:01:29,334 --> 00:01:30,251 Kurang ajar! 22 00:01:30,334 --> 00:01:31,584 - Nah. - Terima kasih. 23 00:01:32,418 --> 00:01:36,584 Okey, untuk pesta Cassie, kita akan mulakan di kelab. 24 00:01:36,668 --> 00:01:39,543 Saya dah hias ruang VIPnya sepanjang petang. 25 00:01:39,626 --> 00:01:42,168 - Hei, saya ada idea gila. - Ceritalah. 26 00:01:42,251 --> 00:01:46,959 Daripada meraikan hari jadi awak di luar, apa kata kita pakai seluar memeri, 27 00:01:47,043 --> 00:01:49,168 main susun suai gambar macam dulu 28 00:01:49,251 --> 00:01:50,668 dan pesan mi? 29 00:01:50,751 --> 00:01:52,751 Tidak. Ini minggu hari jadi saya. 30 00:01:52,834 --> 00:01:54,793 Usia 25 tahun perlu diraikan dengan gaya! 31 00:01:54,876 --> 00:01:58,543 Dah empat tahun ia begini. Semalam saja, awak tak matilah. 32 00:01:58,626 --> 00:02:01,084 Kita pun dah lama tak susun suai gambar. 33 00:02:01,168 --> 00:02:03,126 Lihatlah Mona. Senyumannya tiada. 34 00:02:03,209 --> 00:02:04,501 Menyedihkan betul. 35 00:02:04,584 --> 00:02:08,459 Saya kena hadiri parti pertama. Ia tradisi. Orang menantikannya. 36 00:02:08,543 --> 00:02:10,584 Minggu depan penting bagi saya. 37 00:02:12,043 --> 00:02:14,459 Saya dilantik sebagai pembantu penyelidik 38 00:02:14,543 --> 00:02:16,418 kajian fosil gigi marsupial. 39 00:02:16,501 --> 00:02:19,834 Saya tak faham maksudnya, tapi tahniah! 40 00:02:19,918 --> 00:02:22,418 Ada dua lagi pembantu, jadi ia biasa… 41 00:02:22,501 --> 00:02:24,751 Ia kejayaan besar dan perlu diraikan. 42 00:02:24,834 --> 00:02:28,876 Kerana malam ini malam keraian! 43 00:02:28,959 --> 00:02:30,543 Saya nak tukar baju lagi. 44 00:02:30,626 --> 00:02:32,793 Awak patut juga. Kita pasti seronok. 45 00:02:32,876 --> 00:02:36,334 Kita keluar dalam sejam. Saya sayang awak sejak enam tahun! 46 00:02:37,084 --> 00:02:38,001 Okey. 47 00:02:38,751 --> 00:02:42,584 - Ada saya kata awak nampak comel? - Ya, dah 19 kali. Saya tahu. 48 00:02:42,668 --> 00:02:45,126 Bagus. Saya ikhlas. Awak nampak menawan. 49 00:02:45,209 --> 00:02:47,834 Terima kasih, Cassie. Siapa tetamu awak? 50 00:02:47,918 --> 00:02:50,126 Kayla dan Maddie akan datang. 51 00:02:50,209 --> 00:02:51,459 Awak baru pindah? 52 00:02:52,501 --> 00:02:53,334 Hai. 53 00:02:53,418 --> 00:02:56,834 Mestilah awak baru pindah. Entah kenapa saya tanya tadi. 54 00:02:58,918 --> 00:03:00,751 Hai, kami jiran awak. 55 00:03:00,834 --> 00:03:03,709 Saya Cassie. Rakan sebilik saya yang pendiam tapi bijak ini… 56 00:03:03,793 --> 00:03:05,376 Lisa. 57 00:03:06,793 --> 00:03:08,709 Selalunya saya bersama dinosaur. 58 00:03:08,793 --> 00:03:12,043 - Saya jarang berbual dengan manusia. - Okey. 59 00:03:12,126 --> 00:03:14,293 Dia kerja di Muzium Sejarah Semula Jadi. 60 00:03:14,376 --> 00:03:17,293 Ya, saya karang muzik untuk permainan video, 61 00:03:17,376 --> 00:03:20,293 jadi saya pun jarang berinteraksi manusia. 62 00:03:23,126 --> 00:03:24,376 Maaf, saya Max. 63 00:03:24,459 --> 00:03:27,876 Biasanya saya akan jabat tangan, tapi nanti jatuh kotak ini 64 00:03:27,959 --> 00:03:30,084 dan saya perlukan pinggan ini. 65 00:03:31,251 --> 00:03:34,626 - Biar saya bukakan pintu untuk awak. - Baik. Bagus. 66 00:03:35,626 --> 00:03:36,459 Bagus. 67 00:03:38,668 --> 00:03:41,376 Okey, kita pergi dulu. Selamat datang, Max. 68 00:03:41,459 --> 00:03:43,459 - Terima kasih. Jumpa lagi. - Ya. 69 00:03:46,501 --> 00:03:49,584 - Jangan pandang saya begitu. - Saya tak pandang pun. 70 00:03:49,668 --> 00:03:52,126 - Awak nak padankan kami? - Mana ada. 71 00:03:52,209 --> 00:03:54,459 Tapi nampaknya kamu berdua serasi. 72 00:03:54,543 --> 00:03:55,543 Awak rasa begitu? 73 00:03:56,043 --> 00:03:57,501 Taklah, mana ada. 74 00:03:58,168 --> 00:04:01,959 Saya fokus pada kerja sekarang dan saya tak boleh ada gangguan. 75 00:04:02,043 --> 00:04:04,876 Walaupun dia jiran baru dengan loghat menawannya? 76 00:04:04,959 --> 00:04:05,918 Saya bukan awak. 77 00:04:06,543 --> 00:04:07,376 Okey. 78 00:04:07,459 --> 00:04:10,293 Awak ada kehidupan sosial. Saya berbeza. 79 00:04:10,376 --> 00:04:12,626 Saya perancang parti. Itu tugas saya. 80 00:04:12,709 --> 00:04:14,251 Saya ada matlamat. 81 00:04:14,334 --> 00:04:17,793 Buat kerja ini dengan baik, jadi penyelidik lapangan 82 00:04:17,876 --> 00:04:20,001 dan kerja dengan idola saya. 83 00:04:20,084 --> 00:04:22,168 Hei, saya nak ajar awak bergembira. 84 00:04:22,251 --> 00:04:24,501 Awak mungkin tak tahu ertinya. 85 00:04:25,876 --> 00:04:28,043 Biar saya uruskan masalah saya dulu. 86 00:04:32,793 --> 00:04:36,751 Ayah Yoga dah tak tentu hala. Dia paparkan gaya berbeza setiap hari. 87 00:04:36,834 --> 00:04:39,251 - Saya suka gaya gagak terbang. - Jangan galakkan dia. 88 00:04:39,334 --> 00:04:40,751 Bukan saya saja. 89 00:04:40,834 --> 00:04:43,459 Tengok jumlah orang yang suka studio yoganya. 90 00:04:43,543 --> 00:04:44,876 Saya tahu. 91 00:04:44,959 --> 00:04:47,543 Semua orang kata kelas yoganya hebat. 92 00:04:48,876 --> 00:04:51,168 - Jom sertai kelasnya. - Tak perlu. 93 00:04:51,251 --> 00:04:54,584 Hidup saya tenang kerana melihat dia beryoga sejak kecil. 94 00:04:54,668 --> 00:04:58,959 Eloklah dia aktif di media sosial. Dia seperti nak berhubung dengan awak. 95 00:04:59,043 --> 00:05:02,043 Saya sayang dia tapi dia ayah, bukan kawan. 96 00:05:02,126 --> 00:05:03,918 Lebih baik kami hidup berasingan. 97 00:05:04,001 --> 00:05:07,834 Kalau awak tinggalkan komen, dia tentu suka. 98 00:05:09,001 --> 00:05:09,876 Baiklah. 99 00:05:10,418 --> 00:05:13,918 Saya akan beri tanda suka, tapi bukan komen. Puas hati? 100 00:05:16,709 --> 00:05:19,334 Ini tempat ke-19 kita memulakan pesta Cassie. 101 00:05:19,418 --> 00:05:20,834 Ia tentu seronok! 102 00:05:22,084 --> 00:05:24,501 - Hei, Bob. - Selamat malam, Cassie. 103 00:05:25,001 --> 00:05:26,918 - Terima kasih. - Selamat datang. 104 00:05:28,834 --> 00:05:32,001 Saya amat suka dan sayangkan dia. 105 00:05:32,084 --> 00:05:33,168 Cassie dah sampai! 106 00:05:33,876 --> 00:05:36,834 - Ia sangat cantik. - Hai! 107 00:05:38,126 --> 00:05:39,709 Selamat hari jadi, Cassie! 108 00:05:42,959 --> 00:05:44,293 Selamat hari jadi! 109 00:05:44,376 --> 00:05:47,918 - Saya suka jumpa awak. - Ini bukan hari jadi saya, Jeremy. 110 00:05:48,418 --> 00:05:50,084 Awak sangat hebat! 111 00:05:51,501 --> 00:05:52,418 Ya! 112 00:05:54,876 --> 00:05:56,793 Cassie. Minum! 113 00:05:59,626 --> 00:06:01,793 - Ini lagu kita. Ia lagu Koop! - Ya. 114 00:06:01,876 --> 00:06:03,126 - Jom menari! - Okey. 115 00:06:03,209 --> 00:06:04,251 Ayuh! 116 00:06:13,668 --> 00:06:17,001 Ayuh! Menarik. 117 00:06:19,209 --> 00:06:21,001 Ayuh, Lisa! 118 00:06:39,918 --> 00:06:40,793 Ya! 119 00:06:41,959 --> 00:06:43,626 Ya, Cassie! 120 00:06:54,334 --> 00:06:57,501 Saya terbang! 121 00:07:09,126 --> 00:07:11,084 Hati-hati! Awak mungkin cedera. 122 00:07:12,084 --> 00:07:15,001 Minum! 123 00:07:15,084 --> 00:07:17,418 Patutkah saya minum? Okey. 124 00:07:24,168 --> 00:07:28,084 Lagi! 125 00:07:30,418 --> 00:07:31,793 Seronoknya! 126 00:07:31,876 --> 00:07:33,418 - Awak! - Awak asyik minum. 127 00:07:33,501 --> 00:07:35,751 Kerana awak asyik beri kepada saya! 128 00:07:35,834 --> 00:07:38,334 Awak gila! Saya tak mampu ikut rentak awak. 129 00:07:38,418 --> 00:07:40,584 Okey, selepas ini, rumah Roddy pula. 130 00:07:40,668 --> 00:07:44,334 Saya sewa dan letak gelongsor air dari bumbung ke kolamnya! 131 00:07:51,251 --> 00:07:52,084 Kenapa? 132 00:07:54,626 --> 00:07:56,459 Awak tak mahu ikut, bukan? 133 00:07:56,543 --> 00:07:59,626 Orang tentu tak perasan kalau kita balik sekarang. 134 00:07:59,709 --> 00:08:00,918 Saya akan perasan! 135 00:08:01,501 --> 00:08:03,959 Awak tentu tahu mereka teruk, bukan? 136 00:08:04,876 --> 00:08:06,251 Mereka cuma berseronok. 137 00:08:06,334 --> 00:08:08,793 Awak patut berseronok juga! Ayuh! 138 00:08:08,876 --> 00:08:10,626 Saya juga suka berseronok, 139 00:08:10,709 --> 00:08:15,418 tapi hanya dengan orang yang ambil berat tentang saya atau tetap menyukai saya 140 00:08:15,501 --> 00:08:18,709 walau saya tak sewa gelongsor air mahal yang berbahaya. 141 00:08:19,376 --> 00:08:20,959 Awak cemburu, ya? 142 00:08:21,751 --> 00:08:24,793 Saya tak cemburukan orang yang sentiasa cantik. 143 00:08:25,834 --> 00:08:27,793 Bunyinya macam awak cemburu saja! 144 00:08:27,876 --> 00:08:31,084 - Cassie, mari kita pergi! - Okey, sekejap! 145 00:08:33,334 --> 00:08:36,584 Awak berbeza apabila bersama mereka. 146 00:08:36,668 --> 00:08:37,501 Saya apa? 147 00:08:37,584 --> 00:08:40,876 Awak seolah-olah rasa tak berharga jika tak dilihat. 148 00:08:40,959 --> 00:08:44,876 Sekurang-kurangnya saya berkawan dan bukan menyorok di bawah meja. 149 00:08:44,959 --> 00:08:47,626 Itu kerana hidup bukan hanya untuk berseronok 150 00:08:47,709 --> 00:08:49,876 atau kenal nama pelayan bar. 151 00:08:49,959 --> 00:08:52,668 Dia buat lagi. Hidup saya remeh kerana saya bersosial. 152 00:08:52,751 --> 00:08:55,668 Tak tahu sains tak bermakna saya tak kerja keras. 153 00:08:55,751 --> 00:08:57,501 - Saya tak kata pun. - Itu maksudnya! 154 00:08:57,584 --> 00:09:01,293 Saya nampak awak pura-pura suka dengar cerita tentang kerja saya 155 00:09:01,376 --> 00:09:04,084 atau awak komen yang saya jarang ada di rumah. 156 00:09:04,168 --> 00:09:06,334 Awak pun pura-pura faham hidup saya. 157 00:09:07,959 --> 00:09:09,459 Apa kerja saya? 158 00:09:09,543 --> 00:09:11,209 Awak kerja di muzium. 159 00:09:11,293 --> 00:09:12,959 Tapi apa saya buat di sana? 160 00:09:13,043 --> 00:09:14,709 Saya tak faham kerja awak! 161 00:09:14,793 --> 00:09:16,501 Samalah macam saya. 162 00:09:19,126 --> 00:09:20,126 Biasa sangat. 163 00:09:21,876 --> 00:09:23,501 Kita dah tak lepak bersama. 164 00:09:24,209 --> 00:09:25,418 Kita berdua. 165 00:09:26,459 --> 00:09:29,918 Kita sibuk. Kita perlu cari masa untuk lepak bersama. 166 00:09:30,001 --> 00:09:33,751 Entahlah. Saya tak rasa berkawan memerlukan usaha keras. 167 00:09:33,876 --> 00:09:35,918 Saya rasa ia perlu, Lisa. 168 00:09:42,001 --> 00:09:44,334 Tapi nampaknya awak tak setuju. 169 00:09:46,668 --> 00:09:47,501 Tak apa. 170 00:09:48,668 --> 00:09:51,209 Rugi ada kawan baik kerana ia kebiasaan. 171 00:09:53,376 --> 00:09:55,918 Saya… kebiasaan awak? 172 00:09:59,209 --> 00:10:02,293 Itu saja? Awak cakap begitu dan tinggalkan saya? 173 00:10:02,376 --> 00:10:05,334 Mungkin kita perlu mengaku yang kita tak sehaluan. 174 00:10:11,376 --> 00:10:14,209 Siapa nak pergi ke rumah Roddy? 175 00:10:15,459 --> 00:10:18,001 Ayuh. Maaf kerana lambat, kawan-kawan. 176 00:10:47,293 --> 00:10:49,501 Mona hilang senyumannya. 177 00:10:52,751 --> 00:10:53,709 Ambil yang ini. 178 00:10:54,168 --> 00:10:55,543 Letak di sini. 179 00:10:58,126 --> 00:10:59,459 Ini tentu tempatnya. 180 00:11:01,501 --> 00:11:02,668 Alamak. 181 00:11:03,543 --> 00:11:05,126 Alamak. 182 00:11:06,918 --> 00:11:08,668 Alamak. 183 00:11:10,834 --> 00:11:12,001 Bodoh betul. 184 00:11:13,626 --> 00:11:14,709 Bodoh betul. 185 00:14:04,668 --> 00:14:06,168 TENTANG SYURGA KASIHAN AWAK 186 00:14:06,251 --> 00:14:08,459 MAKSUD BILIK MENUNGGU PERSIMPANGAN ALAM PERALIHAN 187 00:14:19,751 --> 00:14:20,584 Hai. 188 00:14:28,293 --> 00:14:29,126 Tumpang tanya. 189 00:14:33,168 --> 00:14:34,376 Video itu dah tular? 190 00:14:36,209 --> 00:14:37,543 Awak dah sedar! 191 00:14:37,626 --> 00:14:39,293 Selamat datang. 192 00:14:39,876 --> 00:14:40,834 Jangan risau. 193 00:14:40,918 --> 00:14:42,918 Ini untuk kajian. Ia tak tular. 194 00:14:43,001 --> 00:14:46,376 Saya Val. Saya akan bantu awak melalui peralihan ini. 195 00:14:46,459 --> 00:14:49,834 Selamat berkenalan, Cik Cassandra Adeline Garcia. 196 00:14:49,918 --> 00:14:54,459 Mengikut nota saya, nama awak Cassie. Awak akan berusia 25 tahun… 197 00:14:54,543 --> 00:14:55,668 Beberapa hari lagi. 198 00:14:56,168 --> 00:14:58,334 Ibu bapa, Howie dan Sofia, bercerai. 199 00:14:58,418 --> 00:15:01,001 Lahir pada 31 Mei, mati pada 25 Mei. 200 00:15:01,084 --> 00:15:01,918 Mati? 201 00:15:02,584 --> 00:15:05,543 Maaf. Mati pada 26 Mei. 202 00:15:06,709 --> 00:15:07,918 Siapa awak? 203 00:15:08,459 --> 00:15:12,293 Saya Val, juga dikenali sebagai malaikat pelindung sementara awak. 204 00:15:13,793 --> 00:15:16,501 Awak tak macam malaikat. Mana lingkaran cahaya? 205 00:15:17,084 --> 00:15:19,751 - Ia hanya untuk acara istimewa. - Sayap pula? 206 00:15:19,834 --> 00:15:22,626 Kami dah lama tak guna sayap. 207 00:15:24,084 --> 00:15:26,834 Okey, semua ini tak mungkin benar. 208 00:15:27,459 --> 00:15:29,834 Saya baru saja bersama kawan-kawan saya. 209 00:15:31,084 --> 00:15:34,793 Saya tahu! Champagne saya mengandungi emping emas. 210 00:15:34,876 --> 00:15:38,209 Kadangkala ia buat kita berkhayal. Saya sedang berkhayal. 211 00:15:38,293 --> 00:15:43,501 Tak. Ini bukan khayalan. Bahagian ini selalunya sukar. 212 00:15:43,584 --> 00:15:45,334 Bagaimana saya nak jelaskan? 213 00:15:45,418 --> 00:15:47,001 Ya, awak dah mati. 214 00:15:47,084 --> 00:15:49,293 - Sudahlah! - Awak pun nampak, jadi… 215 00:15:49,376 --> 00:15:51,001 - Mati di bilik air? - Ya. 216 00:15:53,501 --> 00:15:55,001 Khayalan ini makin teruk. 217 00:15:55,543 --> 00:15:58,876 Sabar, semuanya tak apa-apa. 218 00:15:58,959 --> 00:16:02,043 Awak tak perlu lagi hadapi fasa paling teruk kerana awak dah m… 219 00:16:02,668 --> 00:16:04,084 Dah tak hidup. 220 00:16:04,168 --> 00:16:06,918 Awak tak perlu berdepan dengan masalah manusia 221 00:16:07,001 --> 00:16:09,918 seperti patah hati atau hormon tak seimbang. 222 00:16:10,834 --> 00:16:14,334 Anggaplah alam selepas mati sebagai hari spa yang panjang. 223 00:16:14,418 --> 00:16:17,251 Jika nasib awak baik, ia boleh kekal selamanya. 224 00:16:19,501 --> 00:16:22,459 Jadi saya dapat tak masuk syurga? 225 00:16:22,543 --> 00:16:24,751 - Sebenarnya… - Saya masuk neraka? 226 00:16:24,834 --> 00:16:28,793 Awak masih tergantung. Kami panggil alam ini alam peralihan. 227 00:16:29,959 --> 00:16:32,251 Jadi ini ruang awam? 228 00:16:32,334 --> 00:16:37,043 Ya. Ini bilik menunggu peribadi awak. Ini tempat selamat awak. 229 00:16:37,126 --> 00:16:39,918 Ia direka khas menurut cita rasa awak 230 00:16:40,001 --> 00:16:43,168 supaya proses peralihan lebih selesa. 231 00:16:44,543 --> 00:16:47,876 Jadi semua orang mati berada di alam peralihan? 232 00:16:47,959 --> 00:16:52,001 Tidak. Mungkin saya patut beri awak risalah. 233 00:16:52,084 --> 00:16:56,543 Tak perlu. Terangkan saja kepada saya. Mustahil ada benda lain sepelik ini. 234 00:16:56,626 --> 00:16:58,626 Baiklah, alam peralihan ini 235 00:16:58,709 --> 00:17:02,334 adalah untuk orang yang ada urusan yang belum selesai di bumi, 236 00:17:02,918 --> 00:17:03,918 seperti awak. 237 00:17:04,001 --> 00:17:05,501 Urusan apa? 238 00:17:05,584 --> 00:17:10,084 Awak ada peluang kedua untuk tebus dosa terhadap orang dalam satu senarai 239 00:17:10,168 --> 00:17:13,418 dan jika awak berjaya, barulah awak boleh masuk syurga. 240 00:17:14,043 --> 00:17:16,459 Tapi jika awak gagal, yalah… 241 00:17:17,168 --> 00:17:20,251 Cuma… Ya. 242 00:17:21,126 --> 00:17:22,376 - Ia… Ya. - Ia… 243 00:17:22,459 --> 00:17:23,501 Ya. 244 00:17:23,584 --> 00:17:27,584 Tapi saya ingat ia untuk pembunuh dan orang yang tak suka Beyoncé. 245 00:17:27,668 --> 00:17:30,126 - Saya ahli kelab peminat Beyoncé. - Ya. 246 00:17:30,209 --> 00:17:34,501 Tidak, ia sistem bertingkat. Awak tentu mahu naik ke atas. 247 00:17:34,584 --> 00:17:35,459 Percayalah. 248 00:17:39,876 --> 00:17:43,793 - Awak nak tengok senarai itu? - Sekarang? Saya belum bersedia. 249 00:17:51,251 --> 00:17:54,209 Itu macam naik roller-coaster dengan mata tertutup. 250 00:17:54,709 --> 00:17:56,376 Awak akan terbiasalah nanti. 251 00:18:00,751 --> 00:18:02,543 Kita di rumah ayah saya. 252 00:18:12,418 --> 00:18:13,626 Hei, ayah! 253 00:18:15,251 --> 00:18:16,293 Hei. 254 00:18:16,376 --> 00:18:17,209 Hei! 255 00:18:19,126 --> 00:18:20,543 Kenapa dia tak jawab? 256 00:18:21,126 --> 00:18:24,834 Dia tidak nampak atau dengar awak. Tiada siapa pun boleh. 257 00:18:25,543 --> 00:18:27,751 Apa? Tak mungkin. 258 00:18:27,834 --> 00:18:33,001 Kita tak mahu buat manusia bumi takut. Jiwa mereka sangat rapuh. 259 00:18:36,418 --> 00:18:38,251 Helo? Ayah? 260 00:18:38,334 --> 00:18:41,626 Ini saya, Cassie. Anak tunggal kesayangan ayah. 261 00:18:48,168 --> 00:18:49,959 Dia tak bagi saya makan snek. 262 00:18:51,126 --> 00:18:52,126 Apa yang berlaku? 263 00:18:53,001 --> 00:18:55,876 Kenapa rumah ini bersepah? Ini… 264 00:18:56,543 --> 00:18:57,751 Dia bukan macam ini. 265 00:18:58,209 --> 00:19:02,626 Dia Ayah Yoga. Dia utamakan kesihatan, malah dia buat kombucha sendiri. 266 00:19:06,918 --> 00:19:08,293 Dah berapa lama saya mati? 267 00:19:10,876 --> 00:19:11,876 Val, berapa lama? 268 00:19:11,959 --> 00:19:13,001 - Setahun. - Apa? 269 00:19:13,793 --> 00:19:14,876 Rasa macam sehari. 270 00:19:14,959 --> 00:19:16,751 Masa di atas sana berbeza. 271 00:19:16,834 --> 00:19:18,959 Mungkin saya patut ambil risalah. 272 00:19:21,084 --> 00:19:23,418 Dia tak pernah begini sejak mak pergi. 273 00:19:23,918 --> 00:19:24,793 Selepas awak 274 00:19:25,626 --> 00:19:26,584 meninggal dunia, 275 00:19:27,459 --> 00:19:28,584 dia putus harapan. 276 00:19:29,959 --> 00:19:33,501 - Bila kali terakhir awak jumpa dia? - Entahlah. Saya… 277 00:19:34,959 --> 00:19:38,209 Saya memang nak lawat dia, tapi saya selalu sibuk. 278 00:19:39,251 --> 00:19:41,668 Saya suka hantarannya. Adakah itu dikira? 279 00:19:44,418 --> 00:19:45,251 Ya. 280 00:19:47,626 --> 00:19:49,001 Sebab itu dia disenaraikan? 281 00:19:49,584 --> 00:19:50,834 Dia sedang berkabung. 282 00:19:51,543 --> 00:19:54,584 Dia perlukan sebab untuk berharap lagi. 283 00:19:56,001 --> 00:19:57,168 Apa saya kena buat? 284 00:19:58,334 --> 00:20:00,584 Jumpalah dulu orang dalam senarai itu. 285 00:20:06,168 --> 00:20:07,584 Lisa? Betulkah, Val? 286 00:20:07,668 --> 00:20:09,959 Tidak. Tidak sekali-kali. 287 00:20:10,043 --> 00:20:13,918 Berkali-kali pun belum. Apatah lagi sekali. 288 00:20:14,001 --> 00:20:17,501 Jika saya dapat tebus dosa terhadap ayah saya dengan baik, 289 00:20:17,584 --> 00:20:19,168 boleh kita abaikan Lisa? 290 00:20:19,251 --> 00:20:21,709 Kenapa awak tak berani jumpa kawan baik? 291 00:20:21,793 --> 00:20:23,751 Bekas kawan baik dan saya berani. 292 00:20:24,418 --> 00:20:26,209 Banyak perkara dah berlaku. 293 00:20:26,293 --> 00:20:29,418 Saya pun tak mahu tebus. Persahabatan putus, biasalah. 294 00:20:30,084 --> 00:20:33,668 Tak bolehkah saya pilih orangnya? Ini alam peralihan saya. 295 00:20:34,418 --> 00:20:36,959 Dia hanya fokus pada kerja sejak awak mati. 296 00:20:37,043 --> 00:20:40,001 Dia orang terakhir yang balik setiap hari. 297 00:20:40,793 --> 00:20:43,834 Boleh kita langkau Lisa dan jumpa orang seterusnya? 298 00:20:43,918 --> 00:20:47,584 - Sesiapa saja pun boleh. Saya janji. - Bukan itu caranya. 299 00:20:48,084 --> 00:20:50,126 Tapi saya akan tunjuk orangnya. 300 00:20:50,709 --> 00:20:52,459 Tolonglah tunjukkan Koop. 301 00:20:55,293 --> 00:20:56,918 Bagaimana awak buat begini? 302 00:20:57,001 --> 00:21:00,709 Awak boleh buat juga. Ia ada dalam pakej malaikat asas awak. 303 00:21:00,793 --> 00:21:04,501 Fokus pada destinasi, kemudian petik jari atau angguk kepala. 304 00:21:04,584 --> 00:21:06,584 Ada malaikat yang suka kelip mata. 305 00:21:07,293 --> 00:21:09,709 Buat apa saja dan awak akan tiba di sana. 306 00:21:09,793 --> 00:21:12,209 Jadi saya boleh pergi ke mana saja? 307 00:21:12,293 --> 00:21:13,334 Tak juga. 308 00:21:13,418 --> 00:21:17,126 Ia hanya terhad kepada tempat yang awak perlu pergi saja. 309 00:21:17,209 --> 00:21:18,709 Lencongan tak dibenarkan. 310 00:21:19,293 --> 00:21:22,751 - Baik. - Sekarang, lihat semula senarai itu. 311 00:21:22,834 --> 00:21:26,751 - Saya mungkin belum bersedia. - Morgan, perlahan sikit! 312 00:21:26,834 --> 00:21:27,793 Tunggu mak! 313 00:21:30,168 --> 00:21:31,668 Hai, cepatnya awak jalan. 314 00:21:33,209 --> 00:21:34,751 - Itu… - Itu ibu awak. 315 00:21:35,918 --> 00:21:38,626 Saya tak gelar dia mak sejak dia pergi. 316 00:21:39,543 --> 00:21:40,918 Saya panggil dia Sofia. 317 00:21:44,543 --> 00:21:45,876 Itu adik tiri saya? 318 00:21:48,251 --> 00:21:49,501 Saya tak pernah jumpa dia. 319 00:21:51,834 --> 00:21:55,376 Nampaknya awak memang ada urusan yang belum selesai. 320 00:22:01,209 --> 00:22:02,834 Boleh kita pergi sekarang? 321 00:22:09,001 --> 00:22:11,793 Ada tiga nama saja. 322 00:22:12,293 --> 00:22:14,168 Tapi semuanya tak mudah. 323 00:22:14,251 --> 00:22:16,168 Awak boleh buat, Cassie. 324 00:22:16,251 --> 00:22:18,209 - Saya yakin. - Saya tak yakin. 325 00:22:18,293 --> 00:22:21,584 Awak ada lima hari bumi sampai hari jadi awak 326 00:22:21,668 --> 00:22:23,126 untuk sempurnakan senarai ini. 327 00:22:23,209 --> 00:22:25,334 Apa, lima hari? 328 00:22:27,001 --> 00:22:29,959 Apa salahnya? Mari kita tukar kepada dua hari saja. 329 00:22:30,043 --> 00:22:32,251 Lagi baik, kita sumbat dalam sehari! 330 00:22:33,168 --> 00:22:36,668 Anggap saja ia pesta Cassie versi selepas mati. 331 00:22:38,334 --> 00:22:39,918 Seolah-olah ia Cassie… 332 00:22:40,751 --> 00:22:42,834 Tidak, betul cakap awak. Ya. 333 00:22:43,334 --> 00:22:44,168 Okey. 334 00:22:44,668 --> 00:22:47,418 Jadi, setiap nama akan hilang 335 00:22:47,501 --> 00:22:50,126 apabila masalah awak dengannya selesai. 336 00:22:51,793 --> 00:22:54,168 Tapi apa caranya kalau tanpa komunikasi? 337 00:22:54,251 --> 00:22:55,918 Carilah jalannya. 338 00:22:56,001 --> 00:22:59,251 Boleh saya hantar mesej? Ciapan? TikTok? 339 00:22:59,334 --> 00:23:02,626 Tak boleh langsung. 340 00:23:03,459 --> 00:23:06,209 Bagaimana dengan kuasa seperti kawalan minda? 341 00:23:06,293 --> 00:23:08,459 Itu untuk malaikat pelindung saja. 342 00:23:08,543 --> 00:23:12,459 Tujuannya adalah untuk awak berhubung dengan orang yang rapat dengan awak. 343 00:23:12,543 --> 00:23:13,793 Bagaimana jika ia mustahil? 344 00:23:13,876 --> 00:23:18,043 Saya sedia membantu. Kecuali dari tengah hari hingga jam 4:00. 345 00:23:19,709 --> 00:23:22,751 Saya bergurau saja. 346 00:23:23,293 --> 00:23:26,334 Saya sentiasa ada di sini untuk awak. 347 00:23:28,668 --> 00:23:32,168 Jadi, ada apa-apa lagi sebelum awak pergi? 348 00:23:38,209 --> 00:23:39,293 Sebenarnya. 349 00:23:40,084 --> 00:23:41,168 saya… 350 00:23:42,793 --> 00:23:43,793 Saya nak tahu… 351 00:23:43,876 --> 00:23:45,876 Saya tahu apa yang awak fikirkan. 352 00:23:45,959 --> 00:23:47,251 Ya, 353 00:23:47,834 --> 00:23:49,293 awak boleh tukar baju. 354 00:23:50,293 --> 00:23:54,001 Tutup mata awak dan bayangkan baju yang awak nak pakai. 355 00:23:54,084 --> 00:23:57,043 Tapi awak cuma boleh tukar satu baju sehari, 356 00:23:57,126 --> 00:23:58,418 jadi pilih baik-baik. 357 00:24:16,876 --> 00:24:18,376 Berkilatnya. 358 00:24:19,584 --> 00:24:22,168 Ini mungkin perkara paling seronok di sini. 359 00:24:23,418 --> 00:24:25,459 5 HARI, 24 JAM, 00 MIN, 00 SAAT 360 00:24:27,918 --> 00:24:29,459 Agaknya masanya dah tiba. 361 00:24:49,709 --> 00:24:54,501 Nampaknya kita kena panggil Marie Kondo kerana tempat ini menyedihkan. 362 00:25:06,334 --> 00:25:07,293 Lisa dulu. 363 00:25:08,501 --> 00:25:09,334 Bagus. 364 00:25:10,834 --> 00:25:13,376 Nampaknya saya kena buat yang tersukar dulu. 365 00:25:19,668 --> 00:25:20,501 Okey. 366 00:25:22,626 --> 00:25:23,709 Apa Val akan buat? 367 00:25:39,168 --> 00:25:40,001 Saya berjaya. 368 00:25:49,126 --> 00:25:51,376 Kenapa ada banyak komputer? 369 00:26:00,793 --> 00:26:04,918 Siapa awak dan apa awak dah buat kepada bilik saya? 370 00:26:17,293 --> 00:26:18,126 Hei. 371 00:26:23,959 --> 00:26:27,168 Jiran comel itu masih duduk di sini. Kamu dah bercinta? 372 00:26:27,251 --> 00:26:28,543 - Hei. - Selamat pagi. 373 00:26:28,626 --> 00:26:30,501 - Awak baru pulang? - Ya. 374 00:26:31,001 --> 00:26:32,793 Saya gubah lagu untuk mainan 375 00:26:32,876 --> 00:26:36,168 tentang zombi Viking bermotosikal selepas dunia musnah. 376 00:26:37,043 --> 00:26:41,001 Bunyinya macam bodoh, tapi ia sebenarnya agak bagus 377 00:26:41,084 --> 00:26:45,126 kalau awak suka zombi Viking yang bermotosikal selepas dunia musnah. 378 00:26:46,168 --> 00:26:47,709 Awalnya awak pergi kerja. 379 00:26:47,793 --> 00:26:49,959 - Saya tak pakai jam. - Ya, saya… 380 00:26:50,793 --> 00:26:54,293 Saya suka masuk kerja sebelum orang lain. Perasaannya… 381 00:26:54,376 --> 00:26:55,418 Menenangkan. 382 00:26:56,126 --> 00:26:57,418 - Tepat sekali. - Ya. 383 00:26:57,501 --> 00:26:58,918 - Awak faham. - Ya. 384 00:26:59,751 --> 00:27:00,751 - Ya. - Ya. 385 00:27:02,418 --> 00:27:03,459 Okey, 386 00:27:03,543 --> 00:27:06,459 jika kita sama-sama tak sibuk suatu hari nanti, 387 00:27:07,043 --> 00:27:09,001 mungkin kita boleh lepak bersama? 388 00:27:09,668 --> 00:27:10,668 - Ya. - Ya? 389 00:27:10,751 --> 00:27:12,709 - Ya, okey. - Ya. 390 00:27:12,793 --> 00:27:15,084 - Saya teringin juga. - Hebat. 391 00:27:15,168 --> 00:27:17,126 - Okey, saya pergi dulu. - Ya. 392 00:27:17,209 --> 00:27:19,459 - Selamat sejahtera. - Terima kasih. Awak juga. 393 00:27:19,543 --> 00:27:21,251 - Jaga diri. Okey. - Jumpa lagi. 394 00:27:21,793 --> 00:27:24,626 Kamu masih belum bertemu janji selepas setahun. 395 00:27:25,126 --> 00:27:26,501 Mujurlah saya kembali. 396 00:27:27,001 --> 00:27:31,918 Persahabatan ini berakhir pada masa yang amat teruk. 397 00:27:33,168 --> 00:27:34,501 Awak masih marah saya? 398 00:27:35,376 --> 00:27:36,793 Saya patut marah awak, 399 00:27:36,876 --> 00:27:39,543 tapi sekarang rasa macam tak patut pula. 400 00:27:40,918 --> 00:27:42,418 Bila tempat ini dibuka? 401 00:27:43,334 --> 00:27:45,251 Saya tak suka ketinggalan zaman! 402 00:27:46,334 --> 00:27:48,584 Selamat pagi, Emme. Apa khabar? 403 00:27:48,668 --> 00:27:51,126 Hai. Saya dah sediakan pesanan awak. 404 00:27:51,209 --> 00:27:53,668 Aduhai. Emme, awak baik sangatlah. 405 00:27:54,209 --> 00:27:56,751 Siapa Emme? Saya kenal semua kawan awak, kecuali dia. 406 00:27:57,334 --> 00:27:58,793 - Okey. - Ini dia! 407 00:28:01,084 --> 00:28:02,126 Itu bau apa? 408 00:28:02,626 --> 00:28:06,334 Saya cuba resipi brownie baru. Ia baru masak. Awak nak cuba? 409 00:28:06,418 --> 00:28:09,084 Saya sentiasa sedia jadi bahan uji kaji awak. 410 00:28:13,001 --> 00:28:18,001 Jadi, bagaimana semuanya? Awak rasa lebih selesa? 411 00:28:18,084 --> 00:28:19,126 Semuanya baik. 412 00:28:19,209 --> 00:28:22,543 Saya belum pusing pekan. Saya patut keluar lebih kerap. 413 00:28:22,626 --> 00:28:25,126 Pastri bukan topik perbualan ang menarik. 414 00:28:25,209 --> 00:28:27,209 Tulang pun sama. 415 00:28:28,918 --> 00:28:31,918 Saya ingat nak raikan ulang tahun pertama kedai itu. 416 00:28:32,001 --> 00:28:34,876 - Ia tentu seronok. - Hati-hati. Ia panas. 417 00:28:36,168 --> 00:28:37,001 Okey. 418 00:28:37,084 --> 00:28:38,209 Saya rindu brownie. 419 00:28:38,293 --> 00:28:40,084 Kenapalah saya tak mati akibat coklat? 420 00:28:40,959 --> 00:28:42,834 Sedapnya. 421 00:28:42,918 --> 00:28:46,251 Ia dibuat dengan penuh kasih sayang, dan nektar agave. 422 00:28:46,334 --> 00:28:49,168 Saya kena pergi kerja. Terima kasih. Jumpa nanti. 423 00:28:49,251 --> 00:28:51,043 - Pergilah. Okey. - Jumpa lagi! 424 00:28:58,501 --> 00:29:02,084 Jadi, bagaimana senarai awak? 425 00:29:03,918 --> 00:29:05,126 Awak pendiam, ya? 426 00:29:19,626 --> 00:29:21,251 Jadi… 427 00:29:25,626 --> 00:29:27,084 ini hidup awak sekarang. 428 00:29:32,459 --> 00:29:34,584 Okey. 429 00:29:39,709 --> 00:29:41,501 Awak sampai dulu. Sekali lagi. 430 00:29:42,876 --> 00:29:43,793 Gementar. 431 00:29:44,376 --> 00:29:45,751 Awak ada telan sesuatu? 432 00:29:46,251 --> 00:29:48,251 Bawalah untuk kami juga! 433 00:29:50,418 --> 00:29:51,501 Ya. 434 00:29:52,251 --> 00:29:53,376 Awak nak apa, Raj? 435 00:29:53,459 --> 00:29:54,876 - Awak dah dengar? - Apa? 436 00:29:54,959 --> 00:29:57,459 Dr. Redding akan menggali di Hell's Creek 437 00:29:57,543 --> 00:30:00,209 dan mencari penyelidik lapangan junior. 438 00:30:00,293 --> 00:30:02,626 Dr. Marion Redding? Awak berguraukah? 439 00:30:02,709 --> 00:30:05,293 Selain itu, dia sendiri akan datang 440 00:30:05,376 --> 00:30:06,543 menemu duga. 441 00:30:06,626 --> 00:30:08,126 Saya nak daftar di… 442 00:30:09,834 --> 00:30:10,668 bilik rehat. 443 00:30:16,209 --> 00:30:17,334 Borang pendaftaran. 444 00:30:17,876 --> 00:30:20,001 Retronya, tapi saya suka. 445 00:30:21,251 --> 00:30:23,209 Cepatlah. Tulis nama awak. 446 00:30:23,793 --> 00:30:25,709 L… I… 447 00:30:25,793 --> 00:30:27,293 Persaingan sengit, bukan? 448 00:30:28,043 --> 00:30:30,043 Dia cuma akan pilih seorang. 449 00:30:30,876 --> 00:30:32,876 Rasanya kita tahu orangnya. 450 00:30:33,376 --> 00:30:39,793 R-A-J. B-R-I-T-T-O. 451 00:30:42,251 --> 00:30:43,501 Ada empat ruang lagi. 452 00:30:43,584 --> 00:30:44,418 Abaikan saja. 453 00:30:44,501 --> 00:30:46,959 Dia nak patahkan semangat awak dengan cara bodoh. 454 00:30:47,043 --> 00:30:48,751 Saya akan daftar nanti. 455 00:30:48,834 --> 00:30:52,793 Saya ada banyak kerja, jadi saya tak boleh fikir sekarang. 456 00:30:53,418 --> 00:30:54,251 Baiklah. 457 00:30:55,709 --> 00:30:56,793 Awak mengalah? 458 00:30:57,459 --> 00:30:59,584 Saya tentu terpilih, Britto. 459 00:31:01,501 --> 00:31:02,959 Apa yang penting sangat? 460 00:31:03,043 --> 00:31:06,251 Saya tinggalkan petani di bilik tema ladang untuk awak. 461 00:31:06,334 --> 00:31:08,126 - Awak okey? - Masalahnya Lisa. 462 00:31:08,209 --> 00:31:11,626 Dia degil. Saya tak rasa ia akan berjaya. 463 00:31:11,709 --> 00:31:15,001 Dia tak rindukan saya. Tiada langsung peninggalan saya. 464 00:31:15,501 --> 00:31:18,918 Saya juga dah digantikan dengan penyewa yang kaki komputer. 465 00:31:19,709 --> 00:31:23,084 - Kenapa awak diam? - Kata-kata awak menjelaskan semuanya. 466 00:31:24,001 --> 00:31:27,251 Saya tahu kepulangan itu sukar, 467 00:31:27,834 --> 00:31:29,168 tapi awak tak dilupai. 468 00:31:29,668 --> 00:31:30,626 Entahlah. 469 00:31:31,251 --> 00:31:36,084 Mungkin kalau awak tak pentingkan diri dan lihat dengan lebih mendalam, 470 00:31:36,168 --> 00:31:38,709 awak akan tahu yang dia perlukan awak. 471 00:31:53,709 --> 00:31:54,959 Kenapa awak tidur? 472 00:31:55,793 --> 00:31:58,668 Awak terlepas dunia yang rancak di luar sana. 473 00:32:00,626 --> 00:32:02,918 Lisa, bangun. 474 00:32:03,001 --> 00:32:04,334 Kita perlu berbincang. 475 00:32:06,584 --> 00:32:08,918 Lisa, bangun! 476 00:32:10,918 --> 00:32:12,626 Bangun! 477 00:32:14,626 --> 00:32:15,626 Bangun! 478 00:32:17,793 --> 00:32:19,376 Val, ini tak adil. 479 00:32:19,459 --> 00:32:22,501 Ini mustahil kalau Lisa tak nampak atau dengar saya! 480 00:32:22,584 --> 00:32:24,293 Saya perlukan bantuan! 481 00:32:44,751 --> 00:32:47,001 Piper, perlahankan permainan awak. 482 00:33:00,084 --> 00:33:01,043 Cuba tidur. 483 00:33:05,418 --> 00:33:07,543 Kenapa awak kacau saya tidur? 484 00:33:23,501 --> 00:33:25,584 - Apa yang berlaku? - Saya tak tahu. 485 00:33:26,584 --> 00:33:27,834 Tapi ia berjaya! 486 00:33:27,918 --> 00:33:29,834 Awak tak patut berada di sini. 487 00:33:29,918 --> 00:33:31,376 Awak boleh nampak saya? 488 00:33:31,459 --> 00:33:35,668 Ini mimpi. Mungkin mimpi ngeri. Ini tentu disebabkan kerja. 489 00:33:36,418 --> 00:33:38,126 Awak boleh dengar suara saya? 490 00:33:38,501 --> 00:33:40,126 Ini tak sepatutnya berlaku. 491 00:33:40,626 --> 00:33:44,418 Hebatnya dan gila, tapi lebih hebat daripada gila. 492 00:33:44,501 --> 00:33:46,126 Awak tak berada di sini. 493 00:33:46,209 --> 00:33:47,959 - Awak dah mati. - Malangnya. 494 00:33:49,251 --> 00:33:52,501 - Saya tak percaya awak wujud. - Saya tak menakutkan! 495 00:33:52,584 --> 00:33:55,001 Saya malaikat pelindung junior tak rasmi. 496 00:33:55,084 --> 00:33:58,876 Ia macam mengarut, tapi macam logik. Tapi gelaran tak penting. 497 00:34:01,043 --> 00:34:02,126 Saya akan kembali. 498 00:34:03,001 --> 00:34:05,543 Bukan dengan niat jahat, tapi niat baik. 499 00:34:05,626 --> 00:34:07,918 Saya seronok bercakap dengan awak. 500 00:34:13,084 --> 00:34:16,084 Tolonglah pergi. Tolonglah… 501 00:34:31,543 --> 00:34:34,709 Maaf kerana mengganggu. Awak tentu tak percaya. Lisa… 502 00:34:34,793 --> 00:34:38,501 Nampak dan dengar suara awak. Semua orang tahu. Awak sohor kini. 503 00:34:39,001 --> 00:34:41,626 Saya pernah dengar juga, tapi tak pernah mengalaminya. 504 00:34:41,709 --> 00:34:43,959 Dulu, kami biasa berhubung, 505 00:34:44,043 --> 00:34:47,959 tapi sekarang ada banyak gangguan sampai ia seperti tak wujud lagi. 506 00:34:48,043 --> 00:34:49,001 Ia berlaku tadi. 507 00:34:49,084 --> 00:34:52,376 Saya takkan lupa pandangannya yang dalam ketakutan. 508 00:35:05,793 --> 00:35:07,751 Orang pandang saya macamlah saya unikorn. 509 00:35:07,834 --> 00:35:12,084 Ini Ruang Malaikat. Ia pusat arahan Alam Peralihan. 510 00:35:12,168 --> 00:35:14,626 Unikorn berada di kawasan lain. 511 00:35:23,293 --> 00:35:24,584 Buku? Biar betul? 512 00:35:24,668 --> 00:35:27,626 Ya. Buku bagus, bukan? 513 00:35:28,293 --> 00:35:29,209 Okey. 514 00:35:31,251 --> 00:35:32,751 KAMU NAMPAK SAYA NAK BUAT APA? 515 00:35:32,834 --> 00:35:33,751 Ini dia. 516 00:35:34,543 --> 00:35:36,418 Ya. Itu dia. 517 00:35:36,959 --> 00:35:39,376 Okey. Ia jarang berlaku. 518 00:35:40,001 --> 00:35:41,793 "Roh alam peralihan boleh memberi kesan 519 00:35:41,876 --> 00:35:44,459 kepada dunia fizikal jika ia dapat dilihat sasarannya. 520 00:35:44,543 --> 00:35:46,501 Ia hanya berlaku 521 00:35:46,584 --> 00:35:49,709 sekiranya mereka yang terlibat ada hubungan yang kuat. 522 00:35:50,209 --> 00:35:53,626 Sesetengah orang memanggilnya pasangan sehati sejiwa." 523 00:35:56,418 --> 00:35:57,251 Jadi, 524 00:35:58,209 --> 00:36:00,543 mungkin sistem itu tersilap 525 00:36:00,626 --> 00:36:02,543 atau awak dan Lisa memang rapat. 526 00:36:03,293 --> 00:36:05,459 - Kita patut mengujinya. - Okey. 527 00:36:10,376 --> 00:36:14,043 Pergilah. Cakap dengan seseorang. Kita tengok apa yang berlaku. 528 00:36:14,126 --> 00:36:15,959 Okey. Hei! Apa khabar? 529 00:36:18,209 --> 00:36:19,293 Teruskan. 530 00:36:22,918 --> 00:36:25,126 Hei, saudara. Apa khabar? 531 00:36:28,501 --> 00:36:29,668 Helo? 532 00:36:35,543 --> 00:36:38,084 Saudari! Saya suka kasut awak. 533 00:36:39,751 --> 00:36:41,459 Tak dengar langsung, ya? 534 00:36:42,168 --> 00:36:44,084 Okey. Tiada siapa yang balas. 535 00:36:45,751 --> 00:36:50,126 Selalunya saya tumpuan semua orang dan tak diketepikan. Saya rasa pelik. 536 00:36:52,543 --> 00:36:56,334 Awak nampak ceria sedangkan awak kena selesaikan masalah sistem. 537 00:36:57,251 --> 00:36:59,459 Ada banyak tenaga. 538 00:36:59,543 --> 00:37:00,918 Ia indah, bukan? 539 00:37:01,418 --> 00:37:03,834 Awak tahu tentang "malaikat di bahu itu"? 540 00:37:04,334 --> 00:37:05,876 Itulah cita-cita saya. 541 00:37:06,543 --> 00:37:09,626 Dia menemani manusia di semua peringkat kehidupan. 542 00:37:09,709 --> 00:37:11,126 Bukan di hujungnya saja. 543 00:37:12,959 --> 00:37:16,168 - Dapatkanlah jawatan itu. - Ia bukan keputusan saya. 544 00:37:24,876 --> 00:37:28,876 - Anjing ini menyalak kepada saya? - Anjing ini nampak awak! 545 00:37:28,959 --> 00:37:32,793 Haiwan lebih terbuka kepada dunia rohani. Kanak-kanak pun sama. 546 00:37:33,376 --> 00:37:36,793 Tak boleh, kami sedang bekerja. Pulanglah kepada tuan awak. 547 00:37:38,668 --> 00:37:39,501 Pergilah. 548 00:37:43,001 --> 00:37:45,543 - Kita boleh cakap dengan haiwan? - Tidak. 549 00:37:45,626 --> 00:37:47,918 Saya saja. Kuasa awak tak sehebat itu. 550 00:37:48,959 --> 00:37:49,793 Maaf. 551 00:37:50,501 --> 00:37:53,543 Okey, orang tak dikenali tak dapat dihubungi. 552 00:37:53,626 --> 00:37:55,209 Baguslah begitu. 553 00:37:55,293 --> 00:37:58,376 Kurang renyah. Jom cuba orang yang rapat dengan awak. 554 00:38:09,293 --> 00:38:11,751 Ayah tiada cerita sejak kali sebelum ini. 555 00:38:12,876 --> 00:38:14,376 Dia cuba bercakap dengan saya? 556 00:38:15,334 --> 00:38:18,584 Ayah dah tak jumpa wanita bernama Maria itu. 557 00:38:19,584 --> 00:38:21,918 Dia baik, tapi ayah belum bersedia. 558 00:38:22,751 --> 00:38:24,834 Dia begini sejak awak tiada. 559 00:38:24,918 --> 00:38:27,834 Ia menenangkannya. Seluruh bilik ini pun sama. 560 00:38:29,126 --> 00:38:30,834 Studio yoga okey. 561 00:38:32,168 --> 00:38:36,918 Ayah lebih banyak menguruskannya daripada mengajar. 562 00:38:38,293 --> 00:38:42,584 Ramai orang minta ayah mengajar semula. Ayah mungkin patut ajar. 563 00:38:42,668 --> 00:38:46,793 Ayah rasa bersalah kerana hidup seperti biasa sedangkan awak dah mati. 564 00:38:47,543 --> 00:38:48,668 Ayah rindukan awak. 565 00:38:52,918 --> 00:38:55,626 Ayah nak lindungi awak, tapi ayah gagal. 566 00:38:55,709 --> 00:38:57,418 Ayah dah lindungi saya. 567 00:38:58,959 --> 00:39:02,501 Ingat lagi lagu yang ayah nyanyikan semasa awak kecil? 568 00:39:04,168 --> 00:39:05,168 Saya tak ingat. 569 00:39:06,751 --> 00:39:08,251 Nyanyilah. Saya mungkin ingat. 570 00:39:19,543 --> 00:39:21,043 Ayah dah lama tak nyanyi. 571 00:39:38,793 --> 00:39:40,918 Maaf kerana dah lama tak lawat ayah 572 00:39:42,251 --> 00:39:44,834 dan mempersendakan hantaran yoga ayah. 573 00:39:46,001 --> 00:39:47,751 Saya akan buat ayah tahu saya okey. 574 00:39:49,543 --> 00:39:50,501 Dengan apa jua cara. 575 00:39:57,709 --> 00:39:59,501 Kita boleh cuba mak awak pula. 576 00:40:02,209 --> 00:40:03,543 Saya belum bersedia. 577 00:40:09,543 --> 00:40:12,043 Saya nak baiki hubungan saya dengan Lisa. 578 00:40:12,126 --> 00:40:14,251 Ini hari kedua, buatlah betul-betul. 579 00:40:22,418 --> 00:40:24,376 Saya cuma kena strok. 580 00:40:25,126 --> 00:40:26,501 Lisa, tunggu! 581 00:40:28,251 --> 00:40:30,668 - Awak juga rasakannya? - Saya berkhayal. 582 00:40:30,751 --> 00:40:33,834 Biar saya cuba jelaskan. 583 00:40:34,584 --> 00:40:37,543 Ada satu senarai. Untuk berparti besar di langit… 584 00:40:37,626 --> 00:40:38,584 Pergi dari sini. 585 00:40:40,626 --> 00:40:42,501 Pintu? Awak seriuskah? 586 00:40:43,793 --> 00:40:45,126 Tolonglah! 587 00:40:46,918 --> 00:40:48,334 Mari kita kaji fosil. 588 00:40:51,001 --> 00:40:53,668 Aku takkan sakiti awak. Saya cuma nak berbual. 589 00:40:56,751 --> 00:40:59,668 Jika awak tak mahu, kita boleh buat lain kali. 590 00:40:59,751 --> 00:41:03,001 Baiklah. Tapi saya takkan pergi selagi kita tak berbual. 591 00:41:10,543 --> 00:41:12,668 Mustahil. Saya terlalu kuat bekerja. 592 00:41:12,751 --> 00:41:15,709 Oleh sebab itu, penglihatan saya jadi tak betul. 593 00:41:15,793 --> 00:41:19,043 Okey. Saya sakit teruk. 594 00:41:19,126 --> 00:41:22,418 - Sebab apa lagi? - Mungkin tak, tapi ia sedang berlaku. 595 00:41:22,918 --> 00:41:23,834 BARU DIMASAK KEK ENAK 596 00:41:23,918 --> 00:41:25,459 Jangan malu, cuba dulu. 597 00:41:25,959 --> 00:41:27,793 Kenapa tunggu sampai terlambat? 598 00:41:29,459 --> 00:41:32,209 Awak mungkin perlukan sekeping pretzel moka. 599 00:41:32,876 --> 00:41:33,751 Okey. 600 00:41:35,334 --> 00:41:36,168 Atau dua. 601 00:41:37,459 --> 00:41:38,709 Mari kita masuk. 602 00:41:40,209 --> 00:41:43,293 Tempat ini ada banyak potensi, tapi banyaknya doili. 603 00:41:43,376 --> 00:41:48,001 - Awak nak teh untuk rasa tenang… - Tidak, itu tak perlu. 604 00:41:49,334 --> 00:41:51,126 Saya perlukan penghalau hantu. 605 00:41:51,626 --> 00:41:53,168 Saya tak dapat bantu. 606 00:41:53,668 --> 00:41:58,084 Hari ini ulang tahun kematian kawan baik saya. 607 00:41:58,668 --> 00:42:01,918 - Ia buat saya gila. - Kawan yang awak ceritakan itu? 608 00:42:02,001 --> 00:42:06,251 - Awak cerita tentang saya? - Ya, Cassie. Ini mungkin pelik tapi… 609 00:42:07,626 --> 00:42:09,293 dia bercakap dengan saya dan 610 00:42:10,501 --> 00:42:11,459 saya nampak dia. 611 00:42:12,043 --> 00:42:15,584 Itu tak pelik. Dia kawan baik awak dan sebahagian hidup awak. 612 00:42:17,251 --> 00:42:19,251 Terima kasih kerana mendengar. 613 00:42:19,334 --> 00:42:22,709 Saya cuma perlu bercakap dengan seseorang. 614 00:42:23,626 --> 00:42:24,876 Dia di sini sekarang? 615 00:42:27,251 --> 00:42:28,793 Ya, dia rasa… 616 00:42:29,418 --> 00:42:31,209 rupa kedai awak perlu diubah. 617 00:42:31,876 --> 00:42:34,168 Boleh saja, saya pun nak orang datang. 618 00:42:34,251 --> 00:42:36,793 Dia pun setuju dengan saya. Saya suka Emme. 619 00:42:36,876 --> 00:42:39,626 Semua orang bersedih dengan cara yang berbeza. 620 00:42:39,709 --> 00:42:43,584 - Ia satu pujian jika mereka kembali. - Ini bukan pujian. 621 00:42:46,584 --> 00:42:49,543 - Kawan awak suka eklair? - Jangan galakkan dia. 622 00:42:50,293 --> 00:42:52,876 Terima kasih kerana memahami. Saya cuma… 623 00:42:52,959 --> 00:42:56,959 Saya perlu bersendirian sebentar. Saya pergi sekarang. 624 00:42:57,043 --> 00:42:59,668 Kenapa tolak eklair? Saya nak walaupun tak boleh makan. 625 00:42:59,751 --> 00:43:02,834 Boleh awak beri saya sedikit ruang? 626 00:43:04,668 --> 00:43:05,501 Okey. 627 00:43:37,376 --> 00:43:38,418 Seronok bersiar-siar? 628 00:43:38,959 --> 00:43:41,793 Okey, saya akan cari ahli terapi. 629 00:43:41,876 --> 00:43:45,751 Saya bukan nak takutkan awak. Saya juga cuba memahami situasi ini. 630 00:43:46,376 --> 00:43:48,834 Adakah ini disebabkan pergaduhan kita? 631 00:43:48,918 --> 00:43:52,001 Jika saya tahu itu pertemuan terakhir kita, saya… 632 00:43:52,084 --> 00:43:54,043 Saya juga takkan buat begitu. 633 00:43:54,126 --> 00:43:57,084 Sebab itu awak di sini? Ia kerana kata-kata saya? 634 00:43:57,168 --> 00:43:58,001 Menurut… 635 00:44:00,001 --> 00:44:01,334 - Tuhan? - Val. 636 00:44:01,918 --> 00:44:03,751 - Saya dah agak wanita. - Dia pengendali. 637 00:44:03,834 --> 00:44:05,918 Dia malaikat pelindung sementara. 638 00:44:06,001 --> 00:44:08,168 Untuk masuk syurga, 639 00:44:08,251 --> 00:44:11,834 saya kena bantu awak, ayah dan entah kenapa, ibu saya juga. 640 00:44:11,918 --> 00:44:13,334 Saya tak perlu bantuan. 641 00:44:14,418 --> 00:44:15,959 Saya tak buat senarai itu. 642 00:44:18,376 --> 00:44:20,043 Saya nak tunjuk sesuatu. 643 00:44:30,543 --> 00:44:32,043 Ia di bawah katil awak. 644 00:44:32,793 --> 00:44:34,793 Yang lain, ayah awak dah ambil. 645 00:44:35,918 --> 00:44:38,418 - Bilik awak dah berbeza. - Saya dah lihat. 646 00:44:41,668 --> 00:44:43,501 Saya rasa ia patut disimpan. 647 00:44:47,543 --> 00:44:50,126 - Saya ingat awak dah lupakan saya. - Apa? 648 00:44:50,834 --> 00:44:53,668 Kita dah lama berada dalam hidup masing-masing. 649 00:44:53,751 --> 00:44:55,293 Boleh awak fikir begitu? 650 00:44:55,376 --> 00:44:57,876 Kematian buat kita rasa ragu-ragu. 651 00:45:00,834 --> 00:45:02,376 Mak awak hantar semua itu? 652 00:45:02,876 --> 00:45:03,709 Ya. 653 00:45:04,668 --> 00:45:08,626 Poskad dari tempat hebat yang dia lawat selepas dia tinggalkan kami. 654 00:45:14,876 --> 00:45:15,709 Hei, 655 00:45:16,626 --> 00:45:17,459 awak nak tak… 656 00:45:19,834 --> 00:45:21,001 mungkin main 657 00:45:21,834 --> 00:45:22,668 susun suai gambar? 658 00:45:23,251 --> 00:45:24,334 Awak masih simpan. 659 00:45:26,501 --> 00:45:28,626 Ada kepingan yang mungkin dah tiada. 660 00:45:29,168 --> 00:45:31,418 Saya jumpa di lantai pada pagi itu. 661 00:45:32,918 --> 00:45:35,209 Saya tak boleh tinggalkan Mona tanpa senyuman lagi. 662 00:45:36,709 --> 00:45:40,126 Semua ini pelik dan otak saya mungkin perlu diimbas 663 00:45:40,209 --> 00:45:43,334 tapi saya sangat gembira dapat bertemu awak semula. 664 00:45:43,418 --> 00:45:45,543 Saya gembira kerana dapat pulang. 665 00:45:50,959 --> 00:45:52,043 Hai, Piper. 666 00:45:56,418 --> 00:45:57,251 Awak okey? 667 00:45:59,084 --> 00:45:59,918 Tidak. 668 00:46:03,876 --> 00:46:06,793 - Apa dia buat dalam bilik? - Ubah wang haram, menggodam. 669 00:46:06,876 --> 00:46:08,293 Kegiatan biasa. 670 00:46:14,126 --> 00:46:16,834 - Ini hampir rasa macam dulu. - Hampir. 671 00:46:17,584 --> 00:46:19,959 - Tahu apa lagi seronok? - Lagu Koop? 672 00:46:20,043 --> 00:46:21,293 Saya memang puja dia! 673 00:46:21,376 --> 00:46:23,501 Saya yang kenalkan awak kepadanya. 674 00:46:23,584 --> 00:46:25,459 Tapi kami sejiwa. Dia ada lagu baru. 675 00:46:25,543 --> 00:46:28,084 - Satu album. - Banyak saya dah terlepas. 676 00:46:28,168 --> 00:46:30,751 Ya. Hei, Google, main "Drive" nyanyian Koop. 677 00:46:37,751 --> 00:46:41,543 - Parti tarian spontan! - Parti tarian spontan! 678 00:46:42,459 --> 00:46:44,168 Saya dah agak awak akan suka! 679 00:46:46,543 --> 00:46:47,584 Hei. 680 00:46:47,668 --> 00:46:50,668 Aku akan turun. Saya menari. 681 00:46:50,751 --> 00:46:54,251 Dia menari. 682 00:46:57,459 --> 00:46:58,501 Seronoknya! 683 00:47:00,501 --> 00:47:01,626 Awak pandai menari. 684 00:47:05,168 --> 00:47:07,376 - Ambillah. - Saya tak perlu makanan. 685 00:47:07,876 --> 00:47:08,709 Ya. 686 00:47:08,793 --> 00:47:09,793 - Maaf. - Tak apa. 687 00:47:09,876 --> 00:47:11,959 Saya tak boleh bayangkan dunia tanpa mi sejuk. 688 00:47:12,584 --> 00:47:15,209 Saya lebih kerap makan di rumah awak berbanding rumah kami. 689 00:47:15,293 --> 00:47:18,001 Terutamanya semasa ayah saya belajar masak. Ingat lagi? 690 00:47:18,084 --> 00:47:20,709 - Ibu bapa saya sayang awak. - Saya pun sama. 691 00:47:22,626 --> 00:47:25,543 Awak fikir ayah awak terlalu mengongkong. 692 00:47:25,626 --> 00:47:29,084 - Merimaskan. - Tapi dia dah buat yang terbaik, Cassie. 693 00:47:29,168 --> 00:47:30,001 Ya. 694 00:47:30,668 --> 00:47:33,168 Saya baru mula menyedarinya. 695 00:47:34,043 --> 00:47:35,668 Bunyi itu dari rumah jiran? 696 00:47:37,126 --> 00:47:38,501 Awak tak rasa geramkah? 697 00:47:39,001 --> 00:47:40,043 Tak pun. 698 00:47:42,959 --> 00:47:46,209 Tidak! Dia sangat berbakat, kacak dan pintar. 699 00:47:46,293 --> 00:47:48,876 Awak masih menyukainya! 700 00:47:49,459 --> 00:47:51,376 Apa awak nak buat tentangnya? 701 00:47:51,459 --> 00:47:52,709 Tak buat apa-apa. 702 00:47:53,543 --> 00:47:55,084 Keadaan sekarang dah okey. 703 00:47:55,584 --> 00:47:58,001 - Saya tak mahu ia musnah. - Musnah apa? 704 00:47:58,084 --> 00:48:01,001 Awak perlu kejar impian awak, macam temu duga itu. 705 00:48:01,084 --> 00:48:03,376 Awak nak, tapi tak daftar pun. 706 00:48:03,459 --> 00:48:05,793 - Bagaimana awak tahu? - Saya ada di mana saja. 707 00:48:05,876 --> 00:48:09,168 Awak pintar, jadi awak perlulah berani sikit. 708 00:48:10,793 --> 00:48:14,834 - Sejak bila awak teringin kata begitu? - Bila awak pilih bidang itu? 709 00:48:15,959 --> 00:48:20,334 Awak tahu minat awak sejak dulu lagi dan saya mengaguminya. 710 00:48:20,418 --> 00:48:24,626 Yakah? Tapi awak selalu ejek saya kerana terlalu fokus pada kerja. 711 00:48:24,709 --> 00:48:28,376 Itu semasa saya masih hidup dan tindakan saya amat salah. 712 00:48:32,709 --> 00:48:33,626 Itu jawapannya. 713 00:48:34,459 --> 00:48:38,418 Sebab itu saya di sini. Untuk satukan awak dengan Max Kacak! 714 00:48:38,501 --> 00:48:41,459 Tentu ada sebab lebih penting… 715 00:48:41,543 --> 00:48:43,251 Diam. Ini cara saya berlatih. 716 00:48:43,334 --> 00:48:46,001 Jika kita boleh dengar muziknya, begitu juga sebaliknya. 717 00:48:46,084 --> 00:48:49,501 Oleh sebab awak tak mahu kejar dia, dia kenalah kejar awak. 718 00:48:49,584 --> 00:48:50,959 Hei, Google, main lagu Koop. 719 00:48:54,834 --> 00:48:58,584 - Main lagu Koop. - Rasanya dia tak faham bahasa malaikat. 720 00:48:58,668 --> 00:48:59,834 Tolonglah saya. 721 00:49:00,334 --> 00:49:02,126 Hei, Google, main lagu Koop. 722 00:49:04,751 --> 00:49:07,543 Kuat lagi supaya bunyinya macam awak berseronok. 723 00:49:07,626 --> 00:49:10,918 Dia mula tertanya-tanya dan nak tahu sebabnya. Biasalah. 724 00:49:12,751 --> 00:49:15,209 Hei, Google, kuatkan sekuat-kuatnya. 725 00:49:19,584 --> 00:49:20,751 Ya. 726 00:49:21,834 --> 00:49:24,376 - Apa kita nak buat sekarang? - Kita tunggu. 727 00:49:24,459 --> 00:49:25,418 Tiga, 728 00:49:26,959 --> 00:49:27,876 dua… 729 00:49:31,084 --> 00:49:32,626 Apa jadi pada kiraan satu? 730 00:49:33,751 --> 00:49:35,293 Dia sangat pemalu rupanya. 731 00:49:37,459 --> 00:49:39,959 - Apa awak buat? - Saya nak ketuk pintunya. 732 00:49:40,043 --> 00:49:41,376 - Jangan! - Ia perlu! 733 00:49:41,459 --> 00:49:43,209 Cassie! Ini memalukan! 734 00:49:44,418 --> 00:49:48,376 Hei. Saya dengar awak mainkan muzik dan saya baru nak ketuk, 735 00:49:48,459 --> 00:49:51,959 tapi saya tak ketuk kerana saya tak mahu mengganggu. 736 00:49:52,834 --> 00:49:55,793 - Awak sedang berparti? - Saya? Taklah. 737 00:49:56,918 --> 00:49:58,084 Saya layan muzik. 738 00:50:00,501 --> 00:50:02,751 Kuat sangatkah? Saya akan perlahankan. 739 00:50:03,584 --> 00:50:05,001 Hei, Google, matikannya. 740 00:50:05,084 --> 00:50:08,251 Janganlah tutup kerana saya. Lagu itu sedap. 741 00:50:08,334 --> 00:50:11,084 - Saya boleh mainkan semula. - Kalau awak tak nak, tak apa. 742 00:50:11,709 --> 00:50:15,501 Maaf, kita pernah kata yang kita patut lepak bersama? 743 00:50:15,584 --> 00:50:18,543 Esok ada penggambaran muzik video Koop. 744 00:50:18,626 --> 00:50:20,168 - Apa? - Kawan saya pengarahnya. 745 00:50:20,251 --> 00:50:22,376 Dia tanya kalau saya nak melawatnya. 746 00:50:22,459 --> 00:50:23,959 Saya fikir mungkin… 747 00:50:24,043 --> 00:50:25,959 - Dia takut. Jemput dia masuk. - Sudahlah. 748 00:50:26,543 --> 00:50:28,918 - Apa? - Tak ada apa. Apa awak kata? 749 00:50:30,459 --> 00:50:31,459 Jemput dia masuk. 750 00:50:31,543 --> 00:50:34,418 Awak nak masuk? Rasanya saya ada wain. 751 00:50:35,084 --> 00:50:36,876 Ya, boleh juga. 752 00:50:45,126 --> 00:50:47,334 Okey. Kasutnya cantik. 753 00:50:50,043 --> 00:50:51,876 Awak wangi. Ini permulaan baik. 754 00:50:52,501 --> 00:50:56,084 Saya rasa macam berada di rumah sendiri. 755 00:50:56,168 --> 00:50:59,084 Cuma ia lebih besar dan tak semak. 756 00:50:59,168 --> 00:51:02,126 Max, kawan saya pintar. Takkan setakat itu saja? 757 00:51:02,209 --> 00:51:03,959 Awak suka susun suai gambar? 758 00:51:05,001 --> 00:51:06,126 Saya pun suka. 759 00:51:06,209 --> 00:51:10,168 Kadangkala, saya boleh khusyuk bermain sampai berhari-hari. 760 00:51:10,251 --> 00:51:11,751 - Saya baru mula main balik. - Ya? 761 00:51:11,834 --> 00:51:14,543 Saya dan kawan baik saya, Cassie, selalu main. 762 00:51:15,043 --> 00:51:17,334 Nah. Ia ada di belakang peti sejuk. 763 00:51:17,418 --> 00:51:19,126 Saya harap ia masih elok. 764 00:51:19,209 --> 00:51:20,501 Wain vintaj. Sedap. 765 00:51:21,043 --> 00:51:23,043 Hanya yang terbaik untuk jiran saya. 766 00:51:23,126 --> 00:51:24,084 - Minum. - Minum. 767 00:51:24,918 --> 00:51:27,709 Max, awak pernah ditahan? Skor kredit awak okey? 768 00:51:28,293 --> 00:51:30,293 - Awak tak apa-apa? - Saya okey. 769 00:51:37,168 --> 00:51:38,293 Rasanya teruk. 770 00:51:39,501 --> 00:51:40,418 Saya minum. 771 00:51:44,834 --> 00:51:46,668 Kita akan hadapinya bersama. 772 00:51:48,959 --> 00:51:49,876 Dia menawan. 773 00:51:50,376 --> 00:51:53,918 Awak tentu sukar menghadapi kehilangan kawan baik awak. 774 00:51:54,418 --> 00:51:57,084 - Dah berapa lama? Setahun? - Minggu ini, ya. 775 00:51:58,209 --> 00:51:59,793 - Saya bersimpati. - Terima kasih. 776 00:51:59,876 --> 00:52:04,126 Tapi kadangkala saya rasa seolah-olah dia berdiri di sebelah saya. 777 00:52:04,209 --> 00:52:06,584 Saya kacau daun. Okey. Saya masuk bilik. 778 00:52:07,084 --> 00:52:09,876 Apa cerita dinosaur awak itu? Ia masih pupus? 779 00:52:09,959 --> 00:52:11,459 Ya. Biasalah. 780 00:52:12,834 --> 00:52:16,209 Tapi kerja saya banyak melibatkan fosil. 781 00:52:16,293 --> 00:52:20,168 Saya rasa tenang apabila menggenggam cebisan sejarah. 782 00:52:20,251 --> 00:52:24,834 Saya faham. Benda yang boleh disentuh lebih mudah dipercayai, bukan? 783 00:52:24,918 --> 00:52:27,543 Ya, saya selalu rasa begitu. 784 00:52:27,626 --> 00:52:31,959 Pada skala satu hingga sepuluh, awak beri Jurassic Park berapa bintang? 785 00:52:32,543 --> 00:52:34,126 - Dalam 20. - Dua puluh! 786 00:52:34,209 --> 00:52:35,959 Dia selalu tonton filem itu. 787 00:52:36,043 --> 00:52:37,418 Sepanjang masa. 788 00:52:38,918 --> 00:52:41,834 Saya selalu menontonnya. 789 00:52:41,918 --> 00:52:43,834 Dan Indiana Jones. 790 00:52:45,001 --> 00:52:48,418 - Saya jadi gek kerananya. - Saya suka sifat gek awak. 791 00:52:53,043 --> 00:52:54,459 Malam dah makin lewat. 792 00:52:55,334 --> 00:52:56,334 Saya… 793 00:52:58,168 --> 00:52:59,793 Saya perlu bekerja esok. 794 00:53:01,293 --> 00:53:02,876 Ya, sudah tentu. 795 00:53:03,376 --> 00:53:04,793 Jadi, 796 00:53:06,209 --> 00:53:07,668 terima kasih kerana jemput saya. 797 00:53:09,001 --> 00:53:11,543 Tapi wain yang mencurigakan itu sedap juga. 798 00:53:11,626 --> 00:53:13,959 Kita jumpa lagi nanti, okey? 799 00:53:14,043 --> 00:53:14,876 Baik. 800 00:53:15,501 --> 00:53:16,334 - Bagus. - Bagus. 801 00:53:16,834 --> 00:53:17,668 - Okey. - Okey. 802 00:53:17,751 --> 00:53:19,293 - Jumpa lagi. - Jumpa lagi. 803 00:53:20,876 --> 00:53:24,209 Itu permulaan yang baik. Awak cuma perlu mendapatkannya. 804 00:53:24,293 --> 00:53:27,543 - Rasanya saya suka dia. - Jadi eloklah awak halau dia. 805 00:53:28,126 --> 00:53:29,834 Okey. Saya nak masuk tidur. 806 00:53:31,668 --> 00:53:34,668 Jangan perhati saya tidur. Ia menakutkan. 807 00:53:34,751 --> 00:53:35,834 Baik, kapten. 808 00:53:37,001 --> 00:53:38,459 Saya bangga dengan awak! 809 00:53:44,043 --> 00:53:45,793 Aduhai, bodohnya saya. 810 00:53:46,293 --> 00:53:47,793 Saya dah gilakah? 811 00:53:49,709 --> 00:53:51,209 Kenapalah saya halau dia? 812 00:53:53,209 --> 00:53:54,459 Saya dah silap besar. 813 00:53:55,126 --> 00:53:55,959 Bodoh betul. 814 00:54:08,334 --> 00:54:12,168 "Terima kasih untuk wain itu?" Dia bukannya pelayan. 815 00:54:12,251 --> 00:54:15,584 Aduh, kenapa saya tak ajak dia keluar macam lelaki lain? 816 00:54:15,668 --> 00:54:17,334 Saya musnahkan peluang saya. 817 00:54:18,209 --> 00:54:19,418 Saya dah gilakah? 818 00:54:20,376 --> 00:54:23,834 - Ia dah macam majlis pengebumian. - Mereka memang serasi. 819 00:54:24,334 --> 00:54:26,918 "Saya suka sifat gek awak?" Biar betul? 820 00:54:27,001 --> 00:54:30,084 "Saya Max, jiran pelik awak. Awak takkan tegur saya lagi." 821 00:54:30,584 --> 00:54:32,918 Syabas. Awak memang hebat. 822 00:54:59,626 --> 00:55:00,459 Okey. 823 00:55:42,084 --> 00:55:45,293 TUGAS: 824 00:55:45,376 --> 00:55:46,834 JUMPA KOOP 825 00:55:55,501 --> 00:55:56,376 Kacaknya. 826 00:56:23,501 --> 00:56:24,418 Saya lambat! 827 00:56:49,126 --> 00:56:51,001 TUGAS: LAWAT RAKAMAN VIDEO KOOP 828 00:56:55,834 --> 00:56:59,501 Apa? Biar betul? Saya tiada masa nak main-main, Cassie! 829 00:57:02,043 --> 00:57:02,918 Okey. 830 00:57:09,751 --> 00:57:11,584 Piper, jangan lupa cek sewa! 831 00:57:13,918 --> 00:57:14,751 Apa itu? 832 00:57:21,543 --> 00:57:24,251 - Hei. - Maaf. Saya tak perasan awak tadi. 833 00:57:24,334 --> 00:57:26,918 Saya berserabut. Saya lambat pergi kerja… 834 00:57:27,001 --> 00:57:30,501 Tak apa. Saya pun nak pergi beli kopi. 835 00:57:30,584 --> 00:57:32,834 - Bagus. - Kebetulan pula. 836 00:57:32,918 --> 00:57:35,001 Ya, tepat sekali. 837 00:57:35,543 --> 00:57:38,501 Saya sepatutnya tanya malam tadi, 838 00:57:38,584 --> 00:57:42,334 tapi awak nak sertai saya ke rakaman muzik video Koop itu? 839 00:57:42,418 --> 00:57:44,793 Tentu seronok jika tonton rakaman video… 840 00:57:44,876 --> 00:57:46,459 Ya. 841 00:57:47,793 --> 00:57:51,626 Baik. Boleh saya jemput awak pada jam 4:00? 842 00:57:51,709 --> 00:57:52,543 4:00? 843 00:57:53,376 --> 00:57:57,293 Saya tak biasa balik kerja awal, tapi apa salahnya? 844 00:57:57,376 --> 00:57:58,584 Ya, jam 4:00. 845 00:57:58,668 --> 00:57:59,626 Jangan lambat. 846 00:58:00,459 --> 00:58:01,668 Kopi awak bagaimana? 847 00:58:03,918 --> 00:58:05,543 Ya, betul juga. Maaf. 848 00:58:05,626 --> 00:58:10,876 Saya terlupa yang saya sedang membida 849 00:58:10,959 --> 00:58:13,584 VHS asal filem The Labyrinth lakonan David Bowie di eBay 850 00:58:13,668 --> 00:58:15,668 dan saya perlu sambung bidaan itu. 851 00:58:15,751 --> 00:58:18,751 Kerja tak pernah habis. Kita jumpa nanti, okey? 852 00:58:18,834 --> 00:58:21,293 - Okey. Ya, jumpa lagi. - Selamat tinggal. 853 00:58:21,376 --> 00:58:22,251 Jumpa lagi. 854 00:58:25,168 --> 00:58:26,793 Terima kasih, ibu bidadari. 855 00:58:39,543 --> 00:58:41,168 - Mak salahkah? - Ya. 856 00:58:46,543 --> 00:58:48,251 - Sekarang dah betul? - Tidak. 857 00:59:03,418 --> 00:59:06,876 Baiklah. Masa untuk Projek Bantu Ayah Buang Perasaan Takut. 858 00:59:07,834 --> 00:59:10,209 Nak mulakan dengan apa? 859 00:59:35,126 --> 00:59:38,251 Ayuh. Ayah memang teringin mencubanya. 860 00:59:54,126 --> 00:59:56,251 Itu saja? Satu gaya pun tak. 861 00:59:56,334 --> 00:59:59,001 Anak ayah nak berhubung dengan ayah sekarang. 862 01:00:07,584 --> 01:00:09,376 Saya faham petunjuk itu, wahai alam, 863 01:00:11,376 --> 01:00:12,209 atau Cassie. 864 01:00:37,168 --> 01:00:39,876 LISA, SOFIA (GELARAN LAMA MAK), AYAH 865 01:00:49,209 --> 01:00:50,959 - Itu nampak sedap. - Dia… 866 01:00:51,459 --> 01:00:52,959 Pakailah loceng. 867 01:00:56,334 --> 01:00:57,834 Awak cuba halau saya, ya? 868 01:00:57,918 --> 01:01:00,751 Saya tak nak orang fikir saya cakap seorang diri. 869 01:01:01,293 --> 01:01:04,251 Tengoklah sekeliling awak. Semua pun nampak begitu. 870 01:01:04,751 --> 01:01:07,251 Kita cuma tak tahu bercakap sesama sendiri. 871 01:01:07,334 --> 01:01:09,751 - Mendalamnya. - Kadangkala saya begini. 872 01:01:09,834 --> 01:01:11,293 Ini antara saat itu. 873 01:01:11,376 --> 01:01:15,209 Mujurlah kawan baik awak di sini, walaupun dia pakai fon telinga. 874 01:01:15,709 --> 01:01:16,918 Saya nak bantu ayah saya. 875 01:01:17,001 --> 01:01:19,918 Rumahnya bersepah dan dia tak buat yoga lagi. 876 01:01:20,418 --> 01:01:21,584 - Betulkah? - Betul. 877 01:01:22,209 --> 01:01:23,918 Dia biasanya tak begitu. 878 01:01:24,584 --> 01:01:28,084 Tapi memang dah lama dia tak buat hantaran di Internet. 879 01:01:28,168 --> 01:01:32,459 Ya. Kami tak dapat berkomunikasi, jadi saya kena cari jalan lain. 880 01:01:33,918 --> 01:01:34,751 Saya… 881 01:01:35,251 --> 01:01:36,584 Saya juga jumpa Sofia. 882 01:01:37,376 --> 01:01:40,293 Dia bersama anaknya, adik tiri saya, Morgan. 883 01:01:40,918 --> 01:01:44,293 - Mereka bermain di taman. - Dia hadiri pengebumian awak. 884 01:01:45,418 --> 01:01:47,334 Saya mahu rasa gembira untuknya, 885 01:01:47,418 --> 01:01:49,626 tapi apabila saya nampak dia gembira 886 01:01:50,209 --> 01:01:52,626 buat saya rasa sakit hati, marah dan… 887 01:01:53,168 --> 01:01:54,876 Reaksi itu tak elok langsung. 888 01:01:54,959 --> 01:01:56,959 Manalah saya tahu, tapi 889 01:01:58,251 --> 01:02:00,084 itu reaksi biasa bagi manusia. 890 01:02:00,168 --> 01:02:02,834 Saya tak tahu membetulkan keadaan sebelum masa saya tamat. 891 01:02:04,126 --> 01:02:06,251 Ada hantaran. Mari kita baca. 892 01:02:08,334 --> 01:02:09,793 Ayah Yoga kembali! 893 01:02:10,459 --> 01:02:12,584 Usaha awak berjaya! 894 01:02:15,834 --> 01:02:17,001 Jadi… 895 01:02:17,084 --> 01:02:18,001 Jadi? 896 01:02:18,626 --> 01:02:21,543 - Dah bersedia untuk janji temu itu? - Apa? 897 01:02:22,043 --> 01:02:25,418 Mestilah. Saya dah cemas! Awak rasa kenapa saya makan? 898 01:02:25,501 --> 01:02:26,918 Nasib baik saya kembali. 899 01:02:27,001 --> 01:02:27,876 Betul. 900 01:02:32,168 --> 01:02:33,209 Ia cantik tak? 901 01:02:34,626 --> 01:02:37,959 Ini pakaian awak semasa awak sakit dan keluar beli ubat. 902 01:02:38,043 --> 01:02:42,168 Saya tak ada bekalan baju baru yang tak putus-putus macam awak. 903 01:02:45,418 --> 01:02:46,543 Saya suka baju ini. 904 01:02:47,043 --> 01:02:48,959 Ya, dengan gincu merah. 905 01:02:49,043 --> 01:02:50,959 - Jangan melampau. - Merah jambu? 906 01:02:51,459 --> 01:02:52,334 Baiklah. 907 01:02:53,084 --> 01:02:53,918 Nanti dulu! 908 01:02:55,459 --> 01:02:57,293 - Gincu merah jambu. - Baiklah. 909 01:03:01,126 --> 01:03:02,126 Mari kita tengok. 910 01:03:02,751 --> 01:03:06,626 Saya suka. Entahlah. Ini gaya sayakah? 911 01:03:07,251 --> 01:03:09,293 - Awak nampak cantik. - Yakah? 912 01:03:09,376 --> 01:03:12,959 Komposer kacak itu tentu terpesona. Mari sini. 913 01:03:14,876 --> 01:03:16,626 Dia dah sampai! 914 01:03:16,709 --> 01:03:18,543 - Tunggu! - Mari kita pergi! 915 01:03:18,626 --> 01:03:20,751 Satu lagi! Sekejap. 916 01:03:21,334 --> 01:03:25,084 - Pusing. - Berhenti sembur! Dia dah sampai. 917 01:03:33,626 --> 01:03:34,459 Awak nampak 918 01:03:35,543 --> 01:03:36,376 menawan. 919 01:03:37,293 --> 01:03:38,876 Awak pun menawan juga. 920 01:03:45,043 --> 01:03:47,043 - Silakan. Sama-sama. - Terima kasih. 921 01:03:49,709 --> 01:03:50,543 Terima kasih. 922 01:03:52,459 --> 01:03:53,876 Dia juga beradab. 923 01:03:55,043 --> 01:03:56,376 Apa awak buat di sini? 924 01:03:56,459 --> 01:03:59,793 Saya nak jumpa Koop. Tak apa, saya halimunan. 925 01:03:59,876 --> 01:04:00,793 Cassie! 926 01:04:02,834 --> 01:04:04,334 - Hei. - Hei. 927 01:04:05,251 --> 01:04:06,626 - Awak okey? - Baik. 928 01:04:07,126 --> 01:04:09,418 SEKALI PANDANG 929 01:04:13,043 --> 01:04:16,251 Aku temui orang kegemaranku 930 01:04:16,334 --> 01:04:19,459 Di hadapan mataku 931 01:04:20,793 --> 01:04:24,376 Buka matamu, bawa aku ke sana 932 01:04:24,459 --> 01:04:26,876 Engkaukah yang aku mimpikan? 933 01:04:28,043 --> 01:04:31,334 Kurasa, oh 934 01:04:31,418 --> 01:04:35,459 Ketika aku memandang wajahmu, wajahmu 935 01:04:36,251 --> 01:04:39,668 Kurasa, oh 936 01:04:39,751 --> 01:04:43,626 Aku berlari, tapi kakiku kaku, kaku 937 01:04:43,709 --> 01:04:47,543 Sekali pandang dan aku tertawan 938 01:04:47,626 --> 01:04:51,709 Kau di situ Bersama ratusan rakan 939 01:04:51,793 --> 01:04:55,043 Percayakan perasaan Yang tak diundang 940 01:04:55,793 --> 01:05:00,251 Berilah aku sekali pandang Sekali pandang 941 01:05:01,126 --> 01:05:02,376 Aku terbayang-bayang… 942 01:05:02,459 --> 01:05:03,293 Terima kasih. 943 01:05:04,543 --> 01:05:06,209 - Untuk apa? - Bawa kami ke sini. 944 01:05:06,293 --> 01:05:08,209 - Kami menghargainya. - Kami? 945 01:05:09,168 --> 01:05:11,293 Saya kata kami? Saya maksudkan saya. 946 01:05:11,376 --> 01:05:13,209 Saya amat menghargainya. 947 01:05:13,293 --> 01:05:15,293 Saya gembira awak ada di sini. 948 01:05:17,084 --> 01:05:20,584 Ketika aku memandang wajahmu, wajahmu 949 01:05:20,668 --> 01:05:24,459 Kurasa, oh 950 01:05:24,543 --> 01:05:27,834 Aku berlari, tapi kakiku kaku, kaku 951 01:05:28,584 --> 01:05:32,418 Sekali pandang dan aku tertawan… 952 01:05:32,501 --> 01:05:34,209 Biar betul. 953 01:05:34,293 --> 01:05:36,126 …Bersama ratusan rakan 954 01:05:36,751 --> 01:05:40,543 Percayakan perasaan Yang tak diundang 955 01:05:40,626 --> 01:05:44,459 Berilah aku sekali pandang Sekali pandang 956 01:05:45,751 --> 01:05:47,209 Kenapa awak menyibuk? 957 01:05:47,293 --> 01:05:49,668 Dia idola awak tapi dia tak tersenarai. 958 01:05:49,751 --> 01:05:53,668 Boleh masukkan namanya? Dia ada di sana dan saya tertawan. 959 01:05:53,751 --> 01:05:56,709 Sudahlah. Renungan awak buat saya rasa lain macam. 960 01:05:56,793 --> 01:05:59,501 Saya perlu ingatkan awak yang masa awak terhad. 961 01:05:59,584 --> 01:06:03,251 Awak ada dua hari lagi. Tiada satu nama pun yang dah dipadam. 962 01:06:03,334 --> 01:06:06,001 Saya masih berusaha. Ia sukar rupanya. 963 01:06:06,084 --> 01:06:07,918 Cara awak dah betul. 964 01:06:08,001 --> 01:06:10,043 Awak cuma perlu fokus. 965 01:06:11,376 --> 01:06:12,876 Bukalah hati awak. 966 01:06:31,751 --> 01:06:34,793 Mungkin ia lebih sedap daripada wain di belakang peti sejuk. 967 01:06:35,834 --> 01:06:37,251 Enak dinikmati dengan sesalan? 968 01:06:38,251 --> 01:06:39,084 Ya. 969 01:06:40,168 --> 01:06:41,168 Untuk sesalan. 970 01:06:41,709 --> 01:06:42,584 Untuk sesalan. 971 01:06:42,668 --> 01:06:44,459 - Minum. - Minum. 972 01:06:58,543 --> 01:07:00,168 - Biar betul? - Maaf, kita… 973 01:07:00,251 --> 01:07:01,376 - Maaf. - Awak okey? 974 01:07:01,459 --> 01:07:07,001 Kaki saya kejang. Saya tak sangka ia jadi sekarang. 975 01:07:07,501 --> 01:07:10,293 Kita suka sama suka atau saya yang syok sendiri? 976 01:07:10,376 --> 01:07:12,418 Max, maafkan saya. 977 01:07:12,501 --> 01:07:15,751 Saya gementar, resah dan ada banyak masalah sekarang. 978 01:07:17,168 --> 01:07:18,293 Saya nak buat pengakuan. 979 01:07:19,001 --> 01:07:19,834 Saya… 980 01:07:20,459 --> 01:07:22,668 Saya suka awak sejak kita bertemu. 981 01:07:23,668 --> 01:07:24,501 Yakah? 982 01:07:25,209 --> 01:07:26,084 Ya. 983 01:07:29,001 --> 01:07:32,084 Saya nak mengaku saya juga sukakan awak pada masa itu 984 01:07:34,043 --> 01:07:37,668 dan saya mungkin menyesal kerana kata begini, 985 01:07:39,501 --> 01:07:42,418 tapi saya masih teringin cium awak. 986 01:07:42,501 --> 01:07:44,168 Saya suka pengakuan. 987 01:08:05,501 --> 01:08:07,834 Muka awak berseri-seri. 988 01:08:08,751 --> 01:08:10,418 Dia mahu berjanji temu lagi. 989 01:08:13,334 --> 01:08:17,584 Maaf kerana datang mengejut. Saya merasai hidup melalui awak. 990 01:08:17,668 --> 01:08:22,834 Tak apa, tapi tolong jangan datang lagi semasa kami berjanji temu. 991 01:08:22,918 --> 01:08:24,043 Tak nak pengiring. 992 01:08:24,751 --> 01:08:25,584 Baik. 993 01:08:27,001 --> 01:08:29,459 - Syukurlah ia berjalan lancar. - Betul. 994 01:08:29,543 --> 01:08:32,376 Kami berbual saja sepanjang malam. 995 01:08:32,876 --> 01:08:36,959 Dia sangat menarik. Dia tahu banyak kugiran yang tak terkenal. 996 01:08:37,418 --> 01:08:41,126 Dia juga berikan selimut sebelum saya kata yang saya rasa sejuk. 997 01:08:41,918 --> 01:08:48,001 Baunya juga harum seperti pokok pain dan piza. 998 01:08:49,001 --> 01:08:51,334 - Awak dah jatuh cinta. - Ya. 999 01:08:55,709 --> 01:08:56,668 Hei. 1000 01:08:58,043 --> 01:08:59,626 Kenapa awak menangis? 1001 01:09:00,209 --> 01:09:01,626 Saya tak sedih. 1002 01:09:01,709 --> 01:09:05,418 - Tapi itu tetap air mata. - Ini masa awak. Saya bukan fokusnya. 1003 01:09:08,209 --> 01:09:09,043 Cuma… 1004 01:09:11,293 --> 01:09:14,918 Saya cuma sedar yang saya takkan lagi merasai ciuman pertama, 1005 01:09:15,918 --> 01:09:17,584 janji temu yang hebat atau 1006 01:09:18,376 --> 01:09:19,668 yang teruk. 1007 01:09:21,376 --> 01:09:22,751 Tapi yang paling teruk sekali, 1008 01:09:24,126 --> 01:09:27,126 saya takkan dapat lihat awak berjaya dalam kerjaya, 1009 01:09:29,209 --> 01:09:32,501 berkahwin atau menjadi ibu. 1010 01:09:33,209 --> 01:09:36,001 - Awak akan jadi ibu yang hebat. - Terima kasih. 1011 01:09:36,834 --> 01:09:40,209 Anak-anak awak akan tahu yang mereka disayangi. 1012 01:09:41,043 --> 01:09:42,251 Mereka juga akan 1013 01:09:43,418 --> 01:09:44,959 menguasai pesta sains. 1014 01:09:45,043 --> 01:09:46,793 - Sudah tentu, bukan? - Ya. 1015 01:09:48,584 --> 01:09:50,709 Maaf, agaknya ini memang rasa sedih. 1016 01:09:51,793 --> 01:09:53,126 Ini tak adil. 1017 01:09:54,084 --> 01:09:55,876 Tiada sesiapa patut mati muda. 1018 01:09:57,543 --> 01:09:59,668 Saya perlu percaya ada hikmahnya. 1019 01:10:00,168 --> 01:10:02,793 Walaupun saya belum tahu apa hikmahnya. 1020 01:10:03,293 --> 01:10:05,584 - Semua ini salah saya. - Tidak! 1021 01:10:05,668 --> 01:10:09,251 Kalau saya temani awak malam itu, semua itu takkan berlaku. 1022 01:10:09,334 --> 01:10:10,459 Tidak. 1023 01:10:10,543 --> 01:10:13,126 Ia tetap akan berlaku. Ini dah ajal saya. 1024 01:10:13,209 --> 01:10:15,959 Semasa ibu bapa awak bergaduh dulu, 1025 01:10:16,043 --> 01:10:18,584 saya ceriakan awak dengan susun suai gambar. 1026 01:10:18,668 --> 01:10:22,418 Awak juga ada baju tidur lebih sekiranya saya tak mahu pulang. 1027 01:10:22,501 --> 01:10:25,418 - Awak sentiasa di sisi saya. - Kecuali malam itu. 1028 01:10:25,501 --> 01:10:28,459 Saya dengar awak ketuk pintu bilik saya, tapi saya… 1029 01:10:30,168 --> 01:10:32,668 Saya marahkan diri sendiri sejak hari itu. 1030 01:10:33,168 --> 01:10:34,001 Hei, 1031 01:10:34,709 --> 01:10:35,543 jangan begitu. 1032 01:10:36,043 --> 01:10:37,834 Benda pelik ini ada hikmahnya. 1033 01:10:37,918 --> 01:10:42,001 Sekarang, awak boleh nikmati hidup awak tanpa perlu menjaga saya. 1034 01:10:42,084 --> 01:10:43,543 Awak tentu bergurau. 1035 01:10:43,626 --> 01:10:45,709 Saya tak tipu. Saya macam malaikat. 1036 01:10:52,918 --> 01:10:53,751 Apa pun, 1037 01:10:54,959 --> 01:10:57,043 saya nak bersama awak buat kali terakhir. 1038 01:11:00,834 --> 01:11:03,084 Entah kenapa saya perlu pedulikan dia. 1039 01:11:03,543 --> 01:11:05,043 Dia yang tinggalkan saya. 1040 01:11:06,626 --> 01:11:08,334 Tapi dia dalam senarai, jadi… 1041 01:11:10,043 --> 01:11:13,418 Kalau awak tak peduli, kenapa awak simpan poskadnya? 1042 01:11:15,834 --> 01:11:17,793 Saya nak bantu awak dan mak awak. 1043 01:11:36,251 --> 01:11:40,376 Tak sangka dia tinggal di sini. Dulu inilah yang tinggalkan. 1044 01:11:46,459 --> 01:11:47,793 - Hai. - Hai. 1045 01:11:47,876 --> 01:11:50,793 Mak cik gembira awak hubungi mak cik. Masuklah. 1046 01:11:50,876 --> 01:11:51,834 Terima kasih. 1047 01:11:56,376 --> 01:11:58,793 Mari kita pergi berbual di laman. 1048 01:12:02,584 --> 01:12:05,793 Mak cik dah buat lemonad. Awak nak? Teh pun ada. 1049 01:12:05,876 --> 01:12:08,418 Mak cik guna Jarritos. Awak sukakannya dulu. 1050 01:12:10,043 --> 01:12:11,876 Air pun dah okey. Terima kasih. 1051 01:12:15,501 --> 01:12:17,376 - Apa khabar awak, Lisa? - Baik. 1052 01:12:17,459 --> 01:12:19,293 - Masih kerja di muzium? - Ya. 1053 01:12:22,543 --> 01:12:24,793 Kerjanya banyak, tapi saya gembira. 1054 01:12:24,876 --> 01:12:26,834 - Baguslah. - Mak cik apa khabar? 1055 01:12:27,543 --> 01:12:29,626 Sibuk dengan Morgan. 1056 01:12:30,709 --> 01:12:32,626 - Ini Morgan. - Biar saya tengok. 1057 01:12:34,126 --> 01:12:36,876 - Comelnya! - Dia seperti Cassie. 1058 01:12:36,959 --> 01:12:40,543 Tengoklah, senyuman nakalnya pun sama.. 1059 01:12:41,168 --> 01:12:43,751 Mereka tentu rapat. Mak cik nak kenalkan mereka, 1060 01:12:43,834 --> 01:12:46,793 tapi mak cik nak baiki hubungan dengan Cassie dulu. 1061 01:12:46,876 --> 01:12:48,209 Mulakannya sekarang. 1062 01:12:48,834 --> 01:12:49,668 Jadi, 1063 01:12:50,709 --> 01:12:54,209 saya jumpa poskad ini di dalam kotak barang kenangan Cassie. 1064 01:12:54,293 --> 01:12:55,209 Ya Tuhan. 1065 01:12:57,751 --> 01:12:59,251 Dia simpan semua ini? 1066 01:12:59,334 --> 01:13:02,251 Ia untuk mengenali mak. Tolong beritahu dia. 1067 01:13:03,334 --> 01:13:05,543 Poskad itu buat dia rasa rapat dengan mak cik. 1068 01:13:07,126 --> 01:13:09,751 Mak cik kerap bacakan Mary Poppins kepadanya. 1069 01:13:10,251 --> 01:13:14,168 - Dia nak pergi ke London. Dia pergi tak? - Ke mana-mana pun tidak. 1070 01:13:14,251 --> 01:13:16,084 Saya harap mak yang pulang. 1071 01:13:17,043 --> 01:13:18,043 Dia tak pergi. 1072 01:13:18,668 --> 01:13:20,876 Sayang sekali. Dia tentu menyukainya. 1073 01:13:21,376 --> 01:13:25,001 Jejaka pertama yang dia suka berpindah ke sini dari London. 1074 01:13:25,084 --> 01:13:25,959 - Ian. - Ian. 1075 01:13:26,834 --> 01:13:30,084 Ia antara persamaan kami berdua. 1076 01:13:30,834 --> 01:13:33,043 Mak cik terlepas sebahagian hidupnya. 1077 01:13:33,126 --> 01:13:36,584 Memahami budak lelaki dan janji temu tentu sukar baginya. 1078 01:13:36,668 --> 01:13:41,001 Ya, tapi mak saya sedia membantu kami berdua. 1079 01:13:41,084 --> 01:13:42,418 Tanya sebab dia pergi. 1080 01:13:44,668 --> 01:13:48,001 Topik ini tentu sukar, tapi… 1081 01:13:50,668 --> 01:13:52,584 Cassie nak tahu sebab mak cik pergi. 1082 01:13:53,501 --> 01:13:55,918 Bukan kerana satu sebab saja. 1083 01:13:56,584 --> 01:13:57,918 Apa salah saya? 1084 01:13:59,293 --> 01:14:00,959 Adakah Cassie puncanya? 1085 01:14:01,834 --> 01:14:03,376 Sudah tentu tidak. 1086 01:14:04,001 --> 01:14:06,584 Cassie sangat baik. 1087 01:14:08,418 --> 01:14:09,793 Semuanya salah mak cik. 1088 01:14:10,459 --> 01:14:11,293 Mak cik … 1089 01:14:12,084 --> 01:14:13,209 Mak cik masih muda. 1090 01:14:14,001 --> 01:14:17,334 - Mak cik fikir mak cik serba tahu. - Cassie pun begitu. 1091 01:14:17,418 --> 01:14:22,376 Mak cik ingat hidup sebagai isteri dan ibu tentu indah, 1092 01:14:24,501 --> 01:14:25,459 tapi hakikatnya, 1093 01:14:26,543 --> 01:14:29,001 mak cik belum bersedia untuk jaga anak. 1094 01:14:30,501 --> 01:14:34,418 Jika mak cik fikir balik, Howie memang penyabar dan penyayang, 1095 01:14:35,543 --> 01:14:36,668 tapi pada masa itu, 1096 01:14:37,834 --> 01:14:39,793 mak cik rasa rimas. 1097 01:14:39,876 --> 01:14:41,668 Saya kata perkara yang sama. 1098 01:14:41,751 --> 01:14:44,376 Agak lama juga Howie hantar 1099 01:14:45,918 --> 01:14:47,709 gambar dan surat 1100 01:14:47,793 --> 01:14:49,043 tentang Cassie. 1101 01:14:49,626 --> 01:14:50,543 Saya tak tahu. 1102 01:14:51,043 --> 01:14:53,543 Tapi mak cik malu untuk balas, jadi dia tak hantar lagi. 1103 01:14:54,501 --> 01:14:56,293 Mak cik yakinkan diri mak cik 1104 01:14:56,376 --> 01:14:59,584 yang poskad mampu menggantikan mak cik 1105 01:14:59,668 --> 01:15:04,334 dan mak cik boleh menjelaskan semuanya dan kami boleh melupakannya. 1106 01:15:06,918 --> 01:15:09,626 Bunyinya macam bodoh pula apabila ia diluahkan. 1107 01:15:11,084 --> 01:15:12,418 Mak cik kecewakan dia. 1108 01:15:13,293 --> 01:15:16,209 Pertemuan terakhir kami adalah ketika penyampaian sijil kolejnya 1109 01:15:16,293 --> 01:15:17,668 dan kami tak mesra pun. 1110 01:15:17,751 --> 01:15:18,918 Saya ingat lagi. 1111 01:15:20,209 --> 01:15:22,251 Sekarang semuanya dah terlambat. 1112 01:15:24,001 --> 01:15:26,168 Mak cik masih salahkan diri mak cik. 1113 01:15:26,834 --> 01:15:29,376 Okey, cukuplah. Saya pergi dulu. 1114 01:15:29,459 --> 01:15:30,793 Kalau Cassie di sini, 1115 01:15:32,501 --> 01:15:33,543 apa mak cik nak kata? 1116 01:15:33,626 --> 01:15:35,668 Apa awak buat? Saya tak suruh pun. 1117 01:15:39,418 --> 01:15:41,751 Mak cik menyesal tak bawa di ke London. 1118 01:15:45,001 --> 01:15:46,418 Mak cik sepatutnya 1119 01:15:47,334 --> 01:15:49,043 bantu dia buat kerja sekolah, 1120 01:15:50,959 --> 01:15:53,043 peluk dia jika dia bermimpi ngeri. 1121 01:15:55,834 --> 01:15:57,876 Mak cik pentingkan diri. 1122 01:15:59,709 --> 01:16:01,834 Tapi satu-satunya perkara yang sama… 1123 01:16:04,001 --> 01:16:06,834 ialah kasih sayang mak cik terhadapnya. 1124 01:16:08,793 --> 01:16:10,043 Kalau Cassie di sini… 1125 01:16:12,168 --> 01:16:14,959 mak cik mahu beritahu dia yang hari kelahirannya 1126 01:16:15,834 --> 01:16:18,668 adalah antara hari terindah dalam hidup mak cik, 1127 01:16:23,168 --> 01:16:24,501 dan hari mak cik pergi 1128 01:16:25,793 --> 01:16:27,251 ialah yang paling teruk. 1129 01:16:30,751 --> 01:16:33,709 Mak cik harap dia tahu mak cik rasa amat bersalah. 1130 01:16:35,584 --> 01:16:36,459 Dia tahu. 1131 01:16:37,459 --> 01:16:38,293 Dia tahu. 1132 01:16:51,126 --> 01:16:52,126 Awak tak apa-apa? 1133 01:17:19,876 --> 01:17:20,751 Hei. 1134 01:17:21,626 --> 01:17:22,501 Hei. 1135 01:17:26,709 --> 01:17:29,459 Bagaimana nak siapkannya jika ada yang hilang? 1136 01:17:29,959 --> 01:17:33,376 Geramnya. Kenapa awak pilih susun suai gambar ini? 1137 01:17:33,459 --> 01:17:36,084 Betulkah awak nak bincang tentangnya? 1138 01:17:38,084 --> 01:17:41,293 Awak tahu betapa sukarnya tak dapat meluahkan perasaan? 1139 01:17:42,001 --> 01:17:42,959 Saya tak tahu. 1140 01:17:44,126 --> 01:17:45,918 Saya ada banyak soalan. 1141 01:17:46,876 --> 01:17:51,251 Tapi apabila berada di sebelahnya, saya rasa seperti ingin jerit atau lari. 1142 01:17:52,293 --> 01:17:56,543 - Ibu borek, anak rintik. - Tapi mujurlah awak tak buat. 1143 01:17:56,626 --> 01:17:58,334 Awak beritahu dia jika saya cakap? 1144 01:17:59,251 --> 01:18:01,834 Saya geram kerana awak ambil alih perbualan itu. 1145 01:18:01,918 --> 01:18:03,793 Saya tak ambil alih apa-apa. 1146 01:18:03,876 --> 01:18:06,334 Saya sedar dia nak bercakap dengan awak 1147 01:18:06,418 --> 01:18:08,334 dan awak perlu dengar cakapnya. 1148 01:18:08,418 --> 01:18:09,543 Biar saya tentukan! 1149 01:18:10,459 --> 01:18:12,084 Saya di pihak awak, Cassie. 1150 01:18:12,709 --> 01:18:16,251 Saya nampak semua itu. Awak cuma perlu dengar kata-katanya. 1151 01:18:16,334 --> 01:18:17,334 Awak tak faham! 1152 01:18:17,918 --> 01:18:22,001 Hidup dan masa depan awak sempurna. Saya tiada semua itu. 1153 01:18:22,084 --> 01:18:25,251 Okey, awak marah mak awak. 1154 01:18:25,751 --> 01:18:27,459 Saya faham, tapi… 1155 01:18:28,418 --> 01:18:29,793 Sedarlah sikit. Jangan… 1156 01:18:30,709 --> 01:18:32,376 Jangan marah saya kerananya. 1157 01:18:32,459 --> 01:18:34,709 Adakah hidup saya merimaskan awak? 1158 01:18:34,793 --> 01:18:35,959 Awak buat lagi. 1159 01:18:36,043 --> 01:18:38,459 Saya mati sebelum sampai menikmati hidup. 1160 01:18:38,543 --> 01:18:41,418 Saya juga bersedih! Awak tak terfikirkah? 1161 01:18:41,959 --> 01:18:43,293 Selepas kita bergaduh 1162 01:18:43,376 --> 01:18:46,709 dan awak pergi, saya rasa bersalah akibat pergaduhan itu. 1163 01:18:46,793 --> 01:18:49,668 Saya kena pulihkan hidup saya tanpa awak. 1164 01:18:49,751 --> 01:18:52,668 Awak dah pulih. Tiada kesan saya pernah tinggal di sini. 1165 01:18:52,751 --> 01:18:55,168 Yang tinggal cuma kotak barang kenangan. 1166 01:18:57,043 --> 01:19:00,126 Selepas segala yang berlaku, kita masih bergaduh. 1167 01:19:01,126 --> 01:19:01,959 Ya. 1168 01:19:03,084 --> 01:19:04,209 Tapi saya dah mati. 1169 01:19:04,793 --> 01:19:07,334 Awak tak perlu bergaduh dengan saya lagi. 1170 01:19:18,543 --> 01:19:20,793 Jangan bawa kemarahan itu ke sini. 1171 01:19:20,876 --> 01:19:24,459 Saya dah jumpa mak saya. Saya satukan Lisa dengan temannya. 1172 01:19:24,543 --> 01:19:26,959 Saya dah bercakap dengan ayah walaupun dia tak dengar. 1173 01:19:27,043 --> 01:19:29,334 Nak apa lagi? Perlukah saya kembali? 1174 01:19:29,418 --> 01:19:31,084 Tak perlu jika awak tak nak. 1175 01:19:31,168 --> 01:19:32,168 Terima kasih. 1176 01:19:32,251 --> 01:19:36,751 Apa kata saya iring awak ke lif? 1177 01:19:36,834 --> 01:19:39,418 Di sana, tekan "B" untuk Bawah. 1178 01:19:39,501 --> 01:19:42,001 - Kelakarnya. Saya faham. - Awak tak faham. 1179 01:19:42,626 --> 01:19:47,168 Kenapa awak nak sia-siakan segala usaha awak kerana satu pergaduhan? 1180 01:19:47,668 --> 01:19:49,584 Awak buat perkembangan hebat. 1181 01:19:49,668 --> 01:19:52,834 - Yakah? - Ya. Awak tak rasa begitu? 1182 01:19:52,918 --> 01:19:55,293 Entahlah. Mungkin. 1183 01:19:56,418 --> 01:19:59,793 Saya harap ini tak perlu, tapi nampaknya saya terpaksa. 1184 01:20:00,418 --> 01:20:03,876 Kalau awak nak ia tamat sekarang, saya boleh laksanakannya. 1185 01:20:03,959 --> 01:20:07,918 Tapi ketahuilah, jika senarai itu tak selesai, 1186 01:20:08,001 --> 01:20:10,709 segala kebaikan yang awak buat sia-sia saja. 1187 01:20:11,418 --> 01:20:12,251 Hilang. 1188 01:20:14,668 --> 01:20:15,584 Segala-galanya? 1189 01:20:16,668 --> 01:20:17,501 Lisa? 1190 01:20:18,209 --> 01:20:19,834 - Ayah saya? - Segalanya. 1191 01:20:25,334 --> 01:20:26,918 Teruknya. 1192 01:20:30,668 --> 01:20:32,668 Saya tak boleh buat begitu. 1193 01:20:35,626 --> 01:20:38,293 Jadi, awak dah buat keputusan? 1194 01:20:50,459 --> 01:20:52,334 Ayah, saya perlu bercakap… 1195 01:20:54,001 --> 01:20:55,918 - Kenapa dia di sini? - Teh lagi? 1196 01:20:56,001 --> 01:20:56,834 Ya. 1197 01:20:58,793 --> 01:21:02,626 Tak sangka awak berhenti jadi akauntan untuk buka studio yoga. 1198 01:21:02,709 --> 01:21:05,793 Awak bercakap tentangnya. Saya ingat awak tak serius. 1199 01:21:05,876 --> 01:21:08,668 Saya juga teringin jadi pemain dram. 1200 01:21:08,751 --> 01:21:12,126 - Saya ingat lagi. - Pilihan ini lebih baik. 1201 01:21:12,876 --> 01:21:14,084 Ia lebih sesuai. 1202 01:21:14,751 --> 01:21:16,709 Dulu awak takkan kata begini. 1203 01:21:16,793 --> 01:21:18,876 Setahun yang lepas amat mencabar. 1204 01:21:19,668 --> 01:21:21,876 Lisa lawat saya hari ini. 1205 01:21:21,959 --> 01:21:23,626 Bunyinya macam mengarut. 1206 01:21:23,709 --> 01:21:25,043 Pada masa itu, saya… 1207 01:21:25,959 --> 01:21:29,334 Saya rasa seperti Cassie berdiri di sebelah saya. 1208 01:21:29,418 --> 01:21:30,793 Saya faham maksud awak. 1209 01:21:31,543 --> 01:21:33,251 Dia sama seperti awak. 1210 01:21:33,751 --> 01:21:36,084 Berani, berdikari. 1211 01:21:36,168 --> 01:21:39,918 Dia berani tempuhi sebarang situasi. 1212 01:21:41,168 --> 01:21:45,918 Pokoknya, dia sangat bertenaga dan menyinari setiap sudut. 1213 01:21:49,418 --> 01:21:51,209 Selepas Lisa balik, saya… 1214 01:21:52,959 --> 01:21:55,334 Saya rasa saya perlu jumpa awak. 1215 01:21:56,084 --> 01:22:00,959 Saya nak minta maaf kerana meninggalkan awak. 1216 01:22:02,626 --> 01:22:05,209 Yang pasti, ia memang mengejutkan. 1217 01:22:05,293 --> 01:22:09,209 Ketiadaan awak memaksa saya menjadi lelaki dan bapa yang lebih baik 1218 01:22:10,251 --> 01:22:11,751 walaupun Cassie tak suka. 1219 01:22:11,834 --> 01:22:16,501 Saya cuma harap saya dapat mengurangkan luka di hatinya. 1220 01:22:18,043 --> 01:22:19,501 Saya pasti awak dah berjaya. 1221 01:22:23,126 --> 01:22:24,793 Saya dah lama mengganggu. 1222 01:22:25,251 --> 01:22:26,876 Terima kasih atas semuanya. 1223 01:22:28,543 --> 01:22:32,918 Saya tak tahu sama ada ia kesan wangian bilik atau teh awak, 1224 01:22:33,001 --> 01:22:35,626 tapi saya rasa seperti Cassie… 1225 01:22:35,709 --> 01:22:36,918 Menyatukan kita. 1226 01:22:53,001 --> 01:22:53,834 Mak, tunggu! 1227 01:23:08,126 --> 01:23:09,126 Saya maafkan mak. 1228 01:23:34,001 --> 01:23:35,834 LISA, SOFIA (GELARAN LAMA MAK), AYAH 1229 01:23:48,209 --> 01:23:50,084 Saya bangga akan awak. 1230 01:23:50,168 --> 01:23:51,209 Seronok rasanya. 1231 01:23:51,293 --> 01:23:54,293 Saya tahu. Awak nampak lebih ceria. 1232 01:23:56,709 --> 01:23:57,793 Jadi, 1233 01:23:59,001 --> 01:24:01,376 saya perlu bantuan untuk tujuan baik, sumpah! 1234 01:24:01,459 --> 01:24:02,501 Jangan menyumpah. 1235 01:24:02,584 --> 01:24:04,001 Saya tak menyumpah pun! 1236 01:24:04,751 --> 01:24:08,209 Ada seorang pemilik kedai pastri yang amat bertimbang rasa. 1237 01:24:08,293 --> 01:24:12,626 Dia tiada dalam senarai, tapi saya boleh bantu dia dan ayah saya. 1238 01:24:12,709 --> 01:24:14,584 Ini bukan agensi cari jodoh. 1239 01:24:14,668 --> 01:24:17,501 Tapi mereka berdua perlukan teman yang baik. 1240 01:24:17,584 --> 01:24:21,543 Ia juga tanda terima kasih saya terhadap Emme kerana membantu Lisa. 1241 01:24:26,209 --> 01:24:29,668 Tiada sesiapa pernah tambah orang dalam senarai mereka. 1242 01:24:31,459 --> 01:24:34,001 Saya juga tak pernah ada orang macam awak. 1243 01:24:35,543 --> 01:24:36,418 Baiklah. 1244 01:24:37,126 --> 01:24:38,126 Terima kasih! 1245 01:24:38,959 --> 01:24:41,334 Awak sangat hebat! Terima kasih! 1246 01:24:41,418 --> 01:24:45,459 Tapi tarikh akhir masih sama. Esok hari terakhir awak. 1247 01:24:46,459 --> 01:24:47,793 Saya boleh uruskannya. 1248 01:24:51,084 --> 01:24:51,959 Bagus. 1249 01:24:57,084 --> 01:25:00,793 Ia tak boleh begini. Ini kedai pastri, bukan rumah orang tua. 1250 01:25:40,126 --> 01:25:41,793 KAFE & RESTORAN 1251 01:25:41,876 --> 01:25:44,709 "KAMI SEMPURNAKAN HARI ANDA!" SELAMAT HARI ULANG TAHUN PERTAMA! 1252 01:25:45,418 --> 01:25:47,126 Ini juga kerja awak, Cassie? 1253 01:25:50,751 --> 01:25:52,459 Terima kasih kerana percayakan saya. 1254 01:26:06,918 --> 01:26:10,084 Morgan, sayang, awak dah siap? 1255 01:26:10,834 --> 01:26:12,834 Kita keluar dalam masa lima minit. 1256 01:26:13,376 --> 01:26:14,959 Awak tentu tak nak lambat. 1257 01:26:30,751 --> 01:26:32,126 Awak nak minum teh? 1258 01:26:34,251 --> 01:26:35,501 Awak nampak saya? 1259 01:26:35,584 --> 01:26:37,793 Saya juga nampak awak di taman itu. 1260 01:26:43,126 --> 01:26:44,126 Awak tak takut? 1261 01:26:45,251 --> 01:26:47,001 Awak malaikat pelindung saya. 1262 01:26:54,001 --> 01:26:55,709 Suruh mak awak bacakannya. 1263 01:26:57,668 --> 01:26:58,793 Baiklah. 1264 01:26:58,876 --> 01:27:00,876 Ini rahsia kita, okey? 1265 01:27:13,584 --> 01:27:14,418 Dr. Redding. 1266 01:27:42,418 --> 01:27:43,876 Kalaulah Cassie di sini. 1267 01:27:45,584 --> 01:27:46,584 Saya di sini. 1268 01:27:48,543 --> 01:27:49,376 Hei. 1269 01:27:49,459 --> 01:27:50,293 Hei. 1270 01:27:54,043 --> 01:27:56,043 Saya ada barang peninggalan awak. 1271 01:27:58,084 --> 01:28:03,001 - Ia kepingan susun suai pertama kita. - Ya. Ia bawa tuah kepada saya. 1272 01:28:05,834 --> 01:28:07,584 Saya ingat awak dah pergi. 1273 01:28:08,709 --> 01:28:11,084 Kami tak berdendam di alam selepas mati. 1274 01:28:12,293 --> 01:28:13,501 Awak berdendam tak? 1275 01:28:13,584 --> 01:28:18,043 Tidak. Saya tak mahu lagi kehilangan masa dengan awak. 1276 01:28:18,126 --> 01:28:19,918 - Saya pun. - Tidak! 1277 01:28:21,001 --> 01:28:23,501 - Ia sukar dijelaskan. - Betul juga. 1278 01:28:23,584 --> 01:28:24,418 Ya. 1279 01:28:24,918 --> 01:28:27,709 Jadi apa masalahnya? Kenapa awak teragak-agak? 1280 01:28:27,793 --> 01:28:30,084 - Nanti awak yang rugi. - Ya, betul. 1281 01:28:30,876 --> 01:28:32,543 Bagaimana kalau saya gagal? 1282 01:28:32,626 --> 01:28:35,251 Maka, awak akan capai kejayaan lebih besar. 1283 01:28:35,334 --> 01:28:36,959 Tidak. 1284 01:28:38,084 --> 01:28:40,209 Pandang sini. Awak mahukannya? 1285 01:28:42,709 --> 01:28:45,209 - Nak. - Adakah awak pilihan terbaik? 1286 01:28:46,918 --> 01:28:48,001 Ya. 1287 01:28:48,084 --> 01:28:51,834 Saya tak percaya. Cuba lagi. Adakah awak pilihan terbaik? 1288 01:28:51,918 --> 01:28:54,126 Ya! Saya pilihan terbaik untuknya! 1289 01:28:54,209 --> 01:28:56,959 Bagus! Jangan takut. Kita hidup tak lama. 1290 01:28:57,043 --> 01:28:59,834 Ya, Cassie, saya hidup demi kerja ini. 1291 01:28:59,918 --> 01:29:03,709 Kalau saya terpilih, saya tentu cemerlang sampai fosil dinamakan sempena nama saya. 1292 01:29:03,793 --> 01:29:05,876 - Saya… - Guna semangat itu dan berdaftar! 1293 01:29:05,959 --> 01:29:09,209 Daftar dulu. Kuasainya kemudian. 1294 01:29:09,293 --> 01:29:10,168 Ya. 1295 01:29:12,001 --> 01:29:13,376 Saya dah hasilkan orang gila. 1296 01:29:14,293 --> 01:29:15,126 Saya suka. 1297 01:29:24,084 --> 01:29:25,334 Semoga berjaya. 1298 01:29:32,626 --> 01:29:33,584 Hai. 1299 01:29:35,126 --> 01:29:37,459 Saya banyak dengar tentang awak, Lisa. 1300 01:29:38,293 --> 01:29:41,834 Saya gembira akhirnya, awak datang untuk ditemu duga. 1301 01:29:41,918 --> 01:29:43,668 Ini langkah berani. 1302 01:29:44,209 --> 01:29:47,418 Ini bukti yang awak berani bersaing dengan staf senior. 1303 01:29:48,043 --> 01:29:49,459 Itu bukan niat saya… 1304 01:29:49,543 --> 01:29:52,793 Wanita diajar supaya merendah diri sejak dulu lagi. 1305 01:29:53,293 --> 01:29:54,793 Banggalah dengan kerja awak. 1306 01:29:55,876 --> 01:29:57,709 Kenapa awak pilih paleontologi? 1307 01:29:59,459 --> 01:30:01,043 Saya suka gali tanah 1308 01:30:01,126 --> 01:30:05,501 dan geram apabila orang kata kerjaya ini bukan untuk wanita. 1309 01:30:05,584 --> 01:30:08,834 Tapi sebahagian besarnya kerana saya suka 1310 01:30:08,918 --> 01:30:10,793 mengkaji sesuatu yang benar. 1311 01:30:10,876 --> 01:30:15,168 Fosil ialah benda benar yang menghubungkan kita dengan masa lalu. 1312 01:30:15,751 --> 01:30:17,626 Tapi sekarang saya… 1313 01:30:18,376 --> 01:30:20,376 Saya mula belajar daripada benda 1314 01:30:21,418 --> 01:30:22,668 yang saya tak nampak. 1315 01:30:25,543 --> 01:30:26,751 - Jumpa lagi. - Jumpa lagi. 1316 01:30:26,834 --> 01:30:28,043 - Jumpa lagi. - Okey. 1317 01:30:33,251 --> 01:30:34,126 Cassie? 1318 01:30:36,168 --> 01:30:39,751 Saya dipilih! Saya dapat kerja itu! 1319 01:30:40,376 --> 01:30:41,209 Awak dipilih! 1320 01:30:41,709 --> 01:30:44,793 Terima kasih kerana paksa saya. Semuanya kerana awak. 1321 01:30:44,876 --> 01:30:47,751 - Awak buat sendiri. - Tak sangka saya berjaya. 1322 01:30:47,834 --> 01:30:50,918 - Saya sangka! - Ini hari paling seronok. 1323 01:30:51,584 --> 01:30:52,918 Saya bangga akan awak! 1324 01:30:53,918 --> 01:30:57,584 Awak jadi datang ke parti Emme malam ini? Saya nak bawa Max. 1325 01:30:57,668 --> 01:30:58,959 Mestilah. 1326 01:31:18,501 --> 01:31:19,376 Ayah datang! 1327 01:31:20,959 --> 01:31:22,668 Terima kasih kerana datang. 1328 01:31:26,084 --> 01:31:28,126 Maaf, ya. Helo. 1329 01:31:28,709 --> 01:31:30,168 Inikah tempatnya? 1330 01:31:30,251 --> 01:31:33,459 Jika awak datang untuk parti ini, ya, betul. Saya Emme. 1331 01:31:33,959 --> 01:31:35,876 Awak nak biskut nasib? 1332 01:31:35,959 --> 01:31:37,126 Boleh juga. 1333 01:31:41,668 --> 01:31:43,376 "Usah cari lebih jauh." 1334 01:31:44,126 --> 01:31:46,043 Agaknya ini memang tempatnya. 1335 01:31:46,626 --> 01:31:48,876 Bagaimana awak tahu tentang parti ini? 1336 01:31:48,959 --> 01:31:51,376 Rumah saya dipenuhi dengan iklannya. 1337 01:31:52,334 --> 01:31:53,168 Entah bagaimana. 1338 01:31:53,251 --> 01:31:56,001 Saya mungkin tahu sebabnya, tapi orang tak percaya. 1339 01:31:56,084 --> 01:32:00,209 Sebenarnya, kedai saya berbeza semasa saya menutupnya semalam. 1340 01:32:00,293 --> 01:32:02,959 Tiba-tiba saja, ia dah jadi begini pagi ini. 1341 01:32:04,251 --> 01:32:06,084 Saya mungkin tahu sebabnya. 1342 01:32:06,751 --> 01:32:09,959 Kita diperhati dan perlu tukar kunci. 1343 01:32:12,293 --> 01:32:13,543 Awak nak teh hijau? 1344 01:32:13,626 --> 01:32:15,668 - Ada sencha, matcha… - Matcha? 1345 01:32:15,751 --> 01:32:16,834 Baik. 1346 01:32:17,793 --> 01:32:20,043 - Siapa nama awak? - Howard. 1347 01:32:21,251 --> 01:32:23,459 - Saya juga dipanggil Howie. - Howard. 1348 01:32:24,209 --> 01:32:25,543 Maknanya "tabah". 1349 01:32:26,126 --> 01:32:28,334 Ia lebih baik daripada yang dijangka. 1350 01:32:32,626 --> 01:32:36,293 Menarik betul cara-cara manusia mencari rezeki. 1351 01:32:36,376 --> 01:32:37,834 - Tengoklah. - Jom. 1352 01:32:41,251 --> 01:32:42,084 Okey. 1353 01:32:43,043 --> 01:32:45,793 Saya nak buat makanan tanpa gluten dan tenusu. 1354 01:32:45,876 --> 01:32:47,584 Itu perkembangan baru. 1355 01:32:48,459 --> 01:32:50,209 Saya akan perkenalkan awak. 1356 01:32:50,293 --> 01:32:51,543 Hei, tengoklah. 1357 01:32:52,668 --> 01:32:54,501 - Hai, En. Garcia. - Lisa! 1358 01:32:54,584 --> 01:32:55,418 Hai. 1359 01:32:56,709 --> 01:32:58,834 - Kenapa awak datang? - Pak cik pula? 1360 01:32:58,918 --> 01:33:01,293 - Selamat datang. - Hai, Emme! 1361 01:33:01,376 --> 01:33:05,793 Dia pelanggan tetap saya dan mungkin punca kedai saya berubah. 1362 01:33:05,876 --> 01:33:09,418 - Saya cuma tak tahu cara awak masuk. - Itu rahsia. 1363 01:33:10,001 --> 01:33:12,126 Ini Max, dia… 1364 01:33:13,959 --> 01:33:14,834 Teman… 1365 01:33:15,668 --> 01:33:17,043 Teman lelaki. Hai. 1366 01:33:17,626 --> 01:33:20,293 - Maaf. Tak apakah? - Mestilah. 1367 01:33:20,793 --> 01:33:24,876 - Bagaimana kamu saling mengenali? - Lisa kawan karib anak saya. 1368 01:33:24,959 --> 01:33:27,168 - Awak ayah Cassie? - Ya. 1369 01:33:27,251 --> 01:33:29,001 Saya kerap dengar tentangnya. 1370 01:33:34,501 --> 01:33:36,751 Saya perlu buat panggil. Sekejap, ya. 1371 01:33:36,834 --> 01:33:38,001 - Baik. - Okey. 1372 01:33:38,751 --> 01:33:42,376 Sibuk nampak. Awak cuba padankan mereka? 1373 01:33:42,459 --> 01:33:44,459 Salahkah kalau mereka bertembung? 1374 01:33:45,168 --> 01:33:47,709 - Awak masih tak boleh tegur dia? - Tidak. 1375 01:33:48,209 --> 01:33:52,293 Ini hari terakhir saya, tapi dia gembira dan itulah matlamat saya. 1376 01:33:52,376 --> 01:33:53,459 Ya? 1377 01:33:54,126 --> 01:33:55,209 Kenapa? 1378 01:33:56,293 --> 01:33:58,084 Awak boleh ikut saya? 1379 01:33:58,168 --> 01:33:59,834 Kalau diperlukan. Kenapa? 1380 01:33:59,918 --> 01:34:03,418 Selepas parti ini, cari saya. Jangan banyak tanya. 1381 01:34:03,501 --> 01:34:06,876 - Apa rancangan awak? - Bukan awak saja yang ada kejutan. 1382 01:34:07,584 --> 01:34:10,584 Cari saya selepas dan bukan sebelum itu, faham? 1383 01:34:11,293 --> 01:34:12,293 - Okey. - Okey. 1384 01:34:20,668 --> 01:34:21,668 Hei, kalian. 1385 01:34:22,209 --> 01:34:24,626 Terima kasih banyak-banyak kerana datang. 1386 01:34:25,543 --> 01:34:29,043 Kita di sini untuk memperingati Cassie kesayangan kita 1387 01:34:30,251 --> 01:34:33,209 yang pergi dalam minggu ini setahun yang lalu tapi… 1388 01:34:34,001 --> 01:34:36,418 Saya tak mahu kita meratapi kehilangannya 1389 01:34:36,918 --> 01:34:40,334 kerana dia juga lahir pada minggu ini. 1390 01:34:41,043 --> 01:34:45,501 Yang pasti, hidup Cassie penuh keseronokan. 1391 01:34:48,376 --> 01:34:51,709 Terutamanya pada minggu hari jadinya atau menurutnya, 1392 01:34:52,251 --> 01:34:53,751 - Pesta Cassie. - Pesta Cassie. 1393 01:34:55,084 --> 01:34:58,376 Jadi, tanglung yang kalian pegang itu 1394 01:34:58,459 --> 01:35:00,459 akan menyampaikan pesanan kalian kepadanya. 1395 01:35:00,959 --> 01:35:05,334 Ketika ia hanyut di atas air, ingatan kalian 1396 01:35:06,293 --> 01:35:07,626 akan sampai kepadanya. 1397 01:35:08,751 --> 01:35:11,501 Morgan, apa kata awak mulakan dulu? 1398 01:35:17,418 --> 01:35:21,793 Selama ini, saya fikir saya yang membantu awak semua, 1399 01:35:23,709 --> 01:35:25,543 tapi semua ini menyedarkan saya 1400 01:35:27,251 --> 01:35:29,043 yang awaklah yang bantu saya. 1401 01:35:30,293 --> 01:35:33,334 Saya tak bersedia untuk kehilangan awak lagi. 1402 01:35:33,418 --> 01:35:36,793 Kita ada peluang kedua. Tak semua orang dapat peluang ini. 1403 01:35:37,959 --> 01:35:42,251 Awak bukan sekadar kawan baik dan teman susun suai gambar saya. 1404 01:35:42,751 --> 01:35:44,043 Awak saudara saya. 1405 01:35:46,168 --> 01:35:47,334 Awak pun sama. 1406 01:35:48,168 --> 01:35:51,834 Saya tak dapat bayangkan hidup ini tanpa awak. 1407 01:35:56,668 --> 01:35:59,126 Aku mungkin tak sentiasa menyayangimu 1408 01:36:01,168 --> 01:36:02,709 Namun selagi bintang… 1409 01:36:02,793 --> 01:36:03,751 Itu dia. 1410 01:36:05,084 --> 01:36:07,584 Lagu yang dia nyanyikan kepada saya dulu. 1411 01:36:07,668 --> 01:36:10,459 Kau tak perlu meraguinya 1412 01:36:13,084 --> 01:36:15,918 Aku akan pastikan kau meyakininya 1413 01:36:17,043 --> 01:36:20,501 Hanya Tuhan saja yang tahu Siapa aku tanpamu… 1414 01:36:26,334 --> 01:36:27,543 Dia tak dengar suara saya. 1415 01:36:29,043 --> 01:36:31,709 Kita buat sama-sama, okey? 1416 01:36:34,501 --> 01:36:37,209 Jika kau meninggalkanku 1417 01:36:37,959 --> 01:36:40,876 Walaupun hidup terus berlalu 1418 01:36:41,543 --> 01:36:44,168 Dunia tak bermakna bagiku 1419 01:36:45,168 --> 01:36:47,834 Apakah tujuan hidupku? 1420 01:36:48,834 --> 01:36:52,209 Hanya Tuhan saja yang tahu Siapa aku tanpamu 1421 01:37:05,209 --> 01:37:08,334 Tuhan saja yang tahu siapa aku tanpamu 1422 01:37:16,584 --> 01:37:18,626 Saya dah tak takut lagi, ayah. 1423 01:37:27,043 --> 01:37:28,251 Ayah sayang awak. 1424 01:37:30,918 --> 01:37:32,251 Saya juga sayang ayah. 1425 01:37:45,584 --> 01:37:46,626 Saya harus pergi. 1426 01:37:52,084 --> 01:37:53,959 LISA AYAH 1427 01:38:03,084 --> 01:38:04,043 Selamat tinggal. 1428 01:38:04,626 --> 01:38:05,626 Selamat tinggal. 1429 01:38:14,334 --> 01:38:16,084 Awak nyaris tak sempat. 1430 01:38:16,168 --> 01:38:18,251 Saya suka balik lambat. 1431 01:38:18,334 --> 01:38:20,918 Sekejap, saya perlu cari satu benda lagi. 1432 01:38:21,001 --> 01:38:23,959 Kita perlu balik segera. Jangan cabar takdir. 1433 01:38:24,043 --> 01:38:26,209 - Ia penting untuk Lisa. - Cassie! 1434 01:38:31,668 --> 01:38:32,668 Ini dia! 1435 01:38:39,168 --> 01:38:42,876 Saya dah jumpa. Ini kepingan terakhir. Senarai itu dah sempurna. 1436 01:38:49,418 --> 01:38:51,626 - Kenapa? - Masa dah tamat. 1437 01:39:15,793 --> 01:39:17,334 Selamat hari jadi, Cassie. 1438 01:39:21,543 --> 01:39:24,376 - Apa keputusannya? - Awak terlepas waktunya. 1439 01:39:24,459 --> 01:39:26,501 Kita tak boleh buat apa-apa. 1440 01:39:26,584 --> 01:39:29,626 Kita juga langgar peraturan kerana tak ikut senarai. 1441 01:39:30,209 --> 01:39:34,209 Walau bagaimanapun, niat awak baik. 1442 01:39:34,293 --> 01:39:38,418 Awak mempertaruhkan diri awak untuk bantu orang yang tak tersenarai 1443 01:39:38,501 --> 01:39:41,001 dan bertanggungjawab untuk melindungi saya 1444 01:39:41,084 --> 01:39:43,834 menunjukkan yang awak tak pentingkan diri. 1445 01:39:43,918 --> 01:39:45,334 Jadi awak tak dihukum? 1446 01:39:46,043 --> 01:39:47,043 Bukan itu saja. 1447 01:39:48,501 --> 01:39:49,876 Disebabkan keterangan awak, 1448 01:39:51,126 --> 01:39:52,334 saya naik pangkat. 1449 01:39:52,959 --> 01:39:55,459 Betulkah? Baguslah, Val! 1450 01:39:55,543 --> 01:39:56,668 Betul! 1451 01:39:57,376 --> 01:39:58,376 Ya. 1452 01:40:02,126 --> 01:40:03,751 Saya takut nak tanya, tapi… 1453 01:40:05,834 --> 01:40:06,751 Saya bagaimana? 1454 01:40:09,459 --> 01:40:11,334 Mari kita dapatkan jawapannya. 1455 01:40:30,376 --> 01:40:32,168 Untuk tugas terakhir saya… 1456 01:40:36,334 --> 01:40:37,751 Saya akan merindui awak. 1457 01:40:38,834 --> 01:40:41,459 Dunia ini lebih aman kerana awak memantaunya. 1458 01:40:47,084 --> 01:40:48,668 Saya orang kesayangan awak, bukan? 1459 01:40:48,751 --> 01:40:49,834 Cassie, 1460 01:40:50,584 --> 01:40:52,543 saya tak pilih kasih. 1461 01:41:11,209 --> 01:41:13,043 - Kita berjaya! - Awak yang berjaya. 1462 01:41:18,001 --> 01:41:20,043 Syurga sedang menunggu. 1463 01:41:24,501 --> 01:41:25,709 Terima kasih. 1464 01:41:59,043 --> 01:42:00,084 Awak nak ke atas? 1465 01:42:11,043 --> 01:42:13,834 Okey, saya tak boleh buat bodoh saja. 1466 01:42:14,418 --> 01:42:16,126 - Muzik Muzak? - Awak Kooper Keene! 1467 01:42:18,751 --> 01:42:22,293 Agaknya ini petanda baik memandangkan kita berdua di sini. 1468 01:42:23,709 --> 01:42:24,918 Kami berdua di sini? 1469 01:42:25,418 --> 01:42:29,251 Tak mungkin semua ini benar. Awak benarkah? 1470 01:42:29,834 --> 01:42:30,834 Ya, benar. 1471 01:42:31,459 --> 01:42:33,084 Selamat berkenalan, Cassie. 1472 01:42:33,709 --> 01:42:34,918 Awak tahu nama saya? 1473 01:42:35,834 --> 01:42:36,959 Bagaimana? Kenapa? 1474 01:42:37,584 --> 01:42:38,751 Kelakar kisahnya. 1475 01:42:38,834 --> 01:42:43,084 Bencana melanda semasa saya buat sukarela di sana. 1476 01:42:43,584 --> 01:42:46,293 Saya selamatkan beberapa orang, tapi saya mati. 1477 01:42:46,376 --> 01:42:50,001 - Takziah. - Cara kematian itu tak menyedihkan. 1478 01:42:50,084 --> 01:42:51,959 Betul, ada yang lebih teruk. 1479 01:42:52,043 --> 01:42:54,418 Val antara malaikat yang hantar saya ke atas. 1480 01:42:55,334 --> 01:42:58,418 Katanya, kita sepatutnya bertemu. 1481 01:43:02,168 --> 01:43:04,168 Bunyinya mungkin pelik, 1482 01:43:05,751 --> 01:43:09,001 tapi saya rasa seolah-olah saya kenal awak. 1483 01:43:11,501 --> 01:43:12,918 Saya pun rasa begitu. 1484 01:43:32,459 --> 01:43:33,418 Nak buat apa? 1485 01:43:34,709 --> 01:43:35,543 Entahlah. 1486 01:43:36,418 --> 01:43:37,834 Saya belum pernah mati. 1487 01:43:40,001 --> 01:43:41,543 Mari kita lakukan bersama. 1488 01:43:43,043 --> 01:43:44,084 Ayuh. 1489 01:43:45,793 --> 01:43:47,168 Terima kasih. 1490 01:44:54,834 --> 01:45:01,668 HENRI DE VILLIERS DALAM INGATAN 1491 01:48:38,501 --> 01:48:43,501 Terjemahan sari kata oleh Noorsalwati Nordin