1 00:00:16,459 --> 00:00:19,334 São 24 graus na ensolarada San Diego, 2 00:00:19,418 --> 00:00:23,251 e, ainda no topo das paradas, temos "Blush" de Koop. 3 00:00:24,834 --> 00:00:27,043 Sinto você olhando para mim 4 00:00:28,334 --> 00:00:30,168 Não caia nessa 5 00:00:30,251 --> 00:00:32,626 O MELHOR DE KOOP 6 00:00:32,709 --> 00:00:34,709 Está tentando me fazer ir embora 7 00:00:36,293 --> 00:00:38,126 Você coloca pressão 8 00:00:40,834 --> 00:00:44,668 Algo me diz que eu Não deveria abrir mão 9 00:00:44,751 --> 00:00:46,876 Algo me diz que não sei 10 00:00:46,959 --> 00:00:48,084 É meu aniversário! 11 00:00:48,959 --> 00:00:52,709 Tenho me esforçado muito Para fazer você perceber 12 00:00:52,793 --> 00:00:54,709 O que faz comigo 13 00:00:54,793 --> 00:00:55,626 É! 14 00:01:02,918 --> 00:01:06,084 Dança espontânea com a melhor amiga desde o 1º ano! 15 00:01:06,168 --> 00:01:07,376 É seu aniversário! 16 00:01:11,334 --> 00:01:13,876 Isso, assim. Até o chão. 17 00:01:16,751 --> 00:01:18,668 Adoro a música, mas estou com fome. 18 00:01:19,418 --> 00:01:20,501 Preciso de ajuda. 19 00:01:20,584 --> 00:01:24,209 Uma pergunta: o que acha? Chique ou crise dos 25 anos? 20 00:01:24,959 --> 00:01:27,084 Está combinando com o abajur, então… 21 00:01:27,168 --> 00:01:29,251 - Um chapéu ajudaria? - Não. 22 00:01:29,334 --> 00:01:30,251 Grossa! 23 00:01:30,334 --> 00:01:31,418 - Tome. - Obrigada. 24 00:01:32,418 --> 00:01:36,584 Pra abrir meu Cassiepalooza, vamos começar na boate 25 00:01:36,668 --> 00:01:39,543 cuja área VIP eu passei a tarde toda decorando. 26 00:01:39,626 --> 00:01:42,168 - Tive uma ideia maluca. - Pode falar. 27 00:01:42,251 --> 00:01:45,168 Em vez de sair pra festejar, que tal ficar em casa, 28 00:01:45,251 --> 00:01:49,251 colocar nossas leggings, montar um quebra-cabeça como fazíamos 29 00:01:49,334 --> 00:01:50,668 e pedir mais macarrão? 30 00:01:50,751 --> 00:01:52,751 Não. É a semana do meu aniversário. 31 00:01:52,834 --> 00:01:54,793 Preciso entrar nos 25 com estilo! 32 00:01:54,876 --> 00:01:58,543 Os últimos quatro foram com estilo. Uma noite em casa não mata. 33 00:01:58,626 --> 00:02:01,084 Não montamos o quebra-cabeça há semanas. 34 00:02:01,168 --> 00:02:04,501 Olhe só a Mona. Está sem o sorriso, e isso é deprimente. 35 00:02:04,584 --> 00:02:08,459 Não vou faltar na minha festa. É tradição. Meus amigos esperam. 36 00:02:08,543 --> 00:02:11,168 Sua melhor amiga terá uma semana importante. 37 00:02:12,043 --> 00:02:16,418 Serei assistente de pesquisa júnior num estudo fóssil de dentes de marsupiais. 38 00:02:16,501 --> 00:02:19,834 Não entendi tudo o que disse, mas parabéns! 39 00:02:19,918 --> 00:02:22,418 Serão três assistentes, então não é tão… 40 00:02:22,501 --> 00:02:24,751 Não! É importante. Deveria comemorar. 41 00:02:24,834 --> 00:02:28,876 Porque, adivinhe só, hoje é dia de comemoração! 42 00:02:28,959 --> 00:02:30,543 Vou me trocar. De novo. 43 00:02:30,626 --> 00:02:32,793 Vá também. Vai ser legal, prometo. 44 00:02:32,876 --> 00:02:34,126 Saímos em uma hora. 45 00:02:34,209 --> 00:02:36,334 Te amo desde os seis anos, amiga! 46 00:02:37,084 --> 00:02:38,001 Está bem. 47 00:02:38,751 --> 00:02:42,584 - Falei que está bonitinha? - Acho que umas 19 vezes. Já entendi. 48 00:02:42,668 --> 00:02:45,168 Ótimo, pois foram pra valer. Está adorável. 49 00:02:45,251 --> 00:02:47,834 Obrigada, Cassie. Quem vai também? 50 00:02:47,918 --> 00:02:50,126 Kayla vai, Maddie… 51 00:02:50,209 --> 00:02:51,459 Vai morar aqui? 52 00:02:52,501 --> 00:02:53,334 Oi. 53 00:02:53,418 --> 00:02:56,834 Claro que vai. Não sei por que eu disse isso. 54 00:02:58,918 --> 00:03:00,751 Oi, somos suas vizinhas. 55 00:03:00,834 --> 00:03:03,709 Sou Cassie. Minha amiga tranquila e inteligente é… 56 00:03:03,793 --> 00:03:05,376 Lisa. 57 00:03:06,793 --> 00:03:11,334 Passo o dia com ossos de dinossauro, então não sou tanto de falar com pessoas. 58 00:03:11,418 --> 00:03:13,876 - Certo. - É do Museu de História Natural. 59 00:03:14,376 --> 00:03:17,293 Sim, eu passo o dia fazendo música pra jogos, 60 00:03:17,376 --> 00:03:20,293 então também não interajo muito com humanos. 61 00:03:23,126 --> 00:03:24,376 Desculpe, sou Max. 62 00:03:24,459 --> 00:03:27,876 Eu apertaria sua mão, mas estou quase derrubando isto 63 00:03:27,959 --> 00:03:30,084 e preciso muito destes pratos. 64 00:03:31,251 --> 00:03:34,626 - Vou abrir a porta pra você. - Valeu. Legal. 65 00:03:35,626 --> 00:03:36,459 Legal. 66 00:03:38,668 --> 00:03:41,376 Temos que ir, mas seja bem-vindo, Max. 67 00:03:41,459 --> 00:03:43,459 - Obrigado. Até. - Até. 68 00:03:46,543 --> 00:03:49,543 - Não me olhe assim. - Como? Não olhei nada. 69 00:03:49,626 --> 00:03:52,126 - Quer brincar de cupido? - Não falei isso. 70 00:03:52,209 --> 00:03:54,459 Já que você falou, percebi uma faísca. 71 00:03:54,543 --> 00:03:55,501 Teve faísca? 72 00:03:56,001 --> 00:03:57,501 Não teve faísca nenhuma. 73 00:03:58,168 --> 00:04:01,959 Estou priorizando o trabalho e não posso me distrair. 74 00:04:02,043 --> 00:04:04,793 Nem com o novo vizinho e o sotaque fofo dele? 75 00:04:04,876 --> 00:04:06,001 Não sou como você. 76 00:04:06,626 --> 00:04:07,709 - Está bem. - Não. 77 00:04:07,793 --> 00:04:10,293 É que consegue ter vida social, e eu não. 78 00:04:10,376 --> 00:04:12,626 Organizo festas. Fui feita pra isso. 79 00:04:12,709 --> 00:04:14,251 Eu tenho um plano. 80 00:04:14,334 --> 00:04:17,793 Detonar na pesquisa, ser promovida a pesquisadora de campo 81 00:04:17,876 --> 00:04:20,001 e trabalhar com minha heroína paleontóloga. 82 00:04:20,084 --> 00:04:22,376 Quero apresentar minha amiga Diversão. 83 00:04:22,459 --> 00:04:24,501 Não sei se já se conhecem. 84 00:04:25,876 --> 00:04:28,043 Me deixe concluir isso primeiro, tá? 85 00:04:32,709 --> 00:04:36,709 O Papai Invertido está descontrolado. Posta uma postura por dia. 86 00:04:36,793 --> 00:04:39,209 - Adorei a postura do corvo. - Não estimule. 87 00:04:39,293 --> 00:04:40,709 Não sou só eu. 88 00:04:40,793 --> 00:04:43,459 Viu quanta gente curte o estúdio de ioga dele? 89 00:04:43,543 --> 00:04:47,543 Eu sei. Todo mundo já me disse que as aulas dele são maravilhosas. 90 00:04:48,876 --> 00:04:49,959 Vamos fazer uma. 91 00:04:50,043 --> 00:04:51,043 Não, pode deixar. 92 00:04:51,126 --> 00:04:54,584 Já o vi fazendo tanta ioga que estou centrada pra vida toda. 93 00:04:54,668 --> 00:04:58,834 É bonitinho ele estar nas redes. É como se quisesse conexão com você. 94 00:04:58,918 --> 00:05:02,043 Eu o amo, mas ele é meu pai, não meu amiguinho. 95 00:05:02,126 --> 00:05:03,918 Estou bem vivendo afastada. 96 00:05:04,001 --> 00:05:07,834 Se você fizer um comentário, deve deixá-lo muito feliz. 97 00:05:09,001 --> 00:05:09,918 Tá. 98 00:05:10,418 --> 00:05:12,584 Vou curtir, mas sem comentar. 99 00:05:13,084 --> 00:05:13,918 Satisfeita? 100 00:05:16,709 --> 00:05:19,334 Este é nosso 19º Cassiepalooza. 101 00:05:19,418 --> 00:05:20,834 Vai ser o melhor! 102 00:05:22,084 --> 00:05:22,918 Oi, Bob. 103 00:05:23,459 --> 00:05:24,543 Boa noite, Cassie. 104 00:05:25,043 --> 00:05:26,668 - Obrigada. - Bem-vindas. 105 00:05:28,834 --> 00:05:32,001 Ela é minha favorita. Gosto muito dela. 106 00:05:32,084 --> 00:05:33,043 Cassie chegou! 107 00:05:33,876 --> 00:05:36,834 - Até que está bonito. - Oi! 108 00:05:38,126 --> 00:05:39,709 Feliz aniversário, Cassie! 109 00:05:42,959 --> 00:05:44,293 Feliz aniversário! 110 00:05:44,376 --> 00:05:47,834 - Que bom te ver! - Não é meu aniversário, Jeremy. 111 00:05:48,418 --> 00:05:50,084 Você é o máximo! 112 00:05:51,501 --> 00:05:52,418 Isso! 113 00:05:54,876 --> 00:05:56,793 Cassie! Beba! 114 00:05:59,626 --> 00:06:01,793 - É nossa música. É Koop! - É. 115 00:06:01,876 --> 00:06:03,126 - Vamos dançar! - Tá. 116 00:06:03,209 --> 00:06:04,251 Vamos! 117 00:06:13,668 --> 00:06:17,001 Manda ver, menina! Requebra. 118 00:06:19,209 --> 00:06:21,001 Vai, Lisa! 119 00:06:39,918 --> 00:06:40,793 É! 120 00:06:41,959 --> 00:06:43,626 Isso aí, Cassie! 121 00:06:54,334 --> 00:06:57,501 Estou voando! 122 00:07:09,126 --> 00:07:11,084 Cuidado! Você vai se machucar. 123 00:07:12,084 --> 00:07:15,001 Beba! 124 00:07:15,084 --> 00:07:17,418 Bebo ou não bebo? Está bem. 125 00:07:24,168 --> 00:07:28,084 Mais! 126 00:07:30,418 --> 00:07:31,834 Muito divertido! 127 00:07:31,918 --> 00:07:33,376 - Você! - Só ficou nos shots. 128 00:07:33,459 --> 00:07:35,751 Porque você ficou me dando! 129 00:07:35,834 --> 00:07:38,251 Você é doida! Não consigo acompanhar. 130 00:07:38,334 --> 00:07:40,584 Gente, agora vamos pra casa de Roddy. 131 00:07:40,668 --> 00:07:44,334 Aluguei um escorregador que vai do telhado até a piscina dele! 132 00:07:51,251 --> 00:07:52,084 O que foi? 133 00:07:54,626 --> 00:07:56,459 Vai embora, né? 134 00:07:56,543 --> 00:07:59,626 Aposto que ninguém notaria se voltássemos pra casa. 135 00:07:59,709 --> 00:08:00,918 Eu notaria! 136 00:08:01,501 --> 00:08:03,959 Você sabe que eles são terríveis, né? 137 00:08:04,918 --> 00:08:08,793 Estão querendo se divertir, que é o que você deveria fazer. Vem! 138 00:08:08,876 --> 00:08:10,626 Também gosto de me divertir. 139 00:08:10,709 --> 00:08:14,001 Mas com os que se importariam se algo acontecesse comigo 140 00:08:14,084 --> 00:08:18,709 ou que gostariam de mim mesmo sem alugar um escorregador perigoso. 141 00:08:19,376 --> 00:08:21,043 Não diga que está com ciúme. 142 00:08:21,751 --> 00:08:24,793 Não tenho ciúme de quem vive num filtro de rede social. 143 00:08:25,834 --> 00:08:27,834 Isso está parecendo ciúme. 144 00:08:27,918 --> 00:08:31,084 - Vamos, Cassie! - Tá, um instante! 145 00:08:33,334 --> 00:08:36,584 Olhe, você fica diferente quando está com eles. 146 00:08:36,668 --> 00:08:37,501 Fico o quê? 147 00:08:37,584 --> 00:08:40,876 Parece que acha que não tem valor se ninguém estiver olhando. 148 00:08:40,959 --> 00:08:44,876 Pelo menos saio pra fazer amigos e não me escondo na escrivaninha. 149 00:08:44,959 --> 00:08:47,626 Porque acho que a vida é mais do que festejar 150 00:08:47,709 --> 00:08:49,876 ou saber o nome dos barmen da cidade. 151 00:08:49,959 --> 00:08:52,668 Lá vai. Minha vida não importa porque é social. 152 00:08:52,751 --> 00:08:55,668 Não é porque não sou cientista que não me esforço. 153 00:08:55,751 --> 00:08:57,501 - Não falei isso. - Mas quis. 154 00:08:57,584 --> 00:09:01,251 Vejo que finge interesse quando falo de algo que planejei 155 00:09:01,334 --> 00:09:04,084 e seus comentários sobre eu não parar em casa. 156 00:09:04,168 --> 00:09:06,334 Você não finge entender minha vida? 157 00:09:07,959 --> 00:09:09,459 Diga o que eu faço. 158 00:09:09,543 --> 00:09:11,209 Trabalha no museu. 159 00:09:11,293 --> 00:09:12,959 Mas o que faço lá? 160 00:09:13,043 --> 00:09:14,709 Não entendo dessas coisas! 161 00:09:14,793 --> 00:09:16,501 E eu não entendo das suas. 162 00:09:19,126 --> 00:09:20,126 Típico. 163 00:09:21,876 --> 00:09:23,709 Nunca mais passamos tempo juntas. 164 00:09:24,209 --> 00:09:25,418 Só nós duas. 165 00:09:26,459 --> 00:09:29,918 Estamos ocupadas. É só arranjar tempo uma pra outra. 166 00:09:30,001 --> 00:09:33,793 Não sei. Uma amizade não deveria dar trabalho. 167 00:09:33,876 --> 00:09:35,918 Pra mim não dá, Lisa. 168 00:09:42,001 --> 00:09:44,334 Mas, pelo visto, dá pra você. 169 00:09:46,668 --> 00:09:47,501 Tudo bem. 170 00:09:48,668 --> 00:09:51,293 Não quero ser sua melhor amiga só por hábito. 171 00:09:53,376 --> 00:09:56,168 Eu sou um hábito? 172 00:09:59,209 --> 00:10:00,043 É assim? 173 00:10:00,126 --> 00:10:02,293 Vai dizer uma coisa dessas e sair? 174 00:10:02,376 --> 00:10:05,334 Talvez seja hora de admitir que já não combinamos. 175 00:10:11,376 --> 00:10:14,209 Quem está pronto pra casa de Roddy? 176 00:10:15,459 --> 00:10:18,001 Vamos lá. Desculpa, galera. 177 00:10:47,293 --> 00:10:49,501 Mona está sem o sorriso. 178 00:10:52,751 --> 00:10:53,584 Achei uma. 179 00:10:54,168 --> 00:10:55,543 Vou colocar aqui. 180 00:10:58,126 --> 00:10:59,459 Vai resolver. 181 00:11:01,501 --> 00:11:02,668 Essa não! 182 00:11:03,543 --> 00:11:05,126 Não. 183 00:11:06,918 --> 00:11:08,668 Não. 184 00:11:10,834 --> 00:11:12,001 Que idiota! 185 00:11:13,626 --> 00:11:14,709 Idiota… 186 00:14:04,668 --> 00:14:06,543 QUE PENA QUE VAI PARA BAIXO 187 00:14:06,626 --> 00:14:08,459 A ENCRUZILHADA DO MEIO-TERMO 188 00:14:19,751 --> 00:14:20,584 Oi. 189 00:14:28,209 --> 00:14:29,043 Com licença. 190 00:14:33,168 --> 00:14:34,334 Isso viralizou? 191 00:14:36,209 --> 00:14:37,543 Você acordou! 192 00:14:37,626 --> 00:14:39,293 Bem-vinda. 193 00:14:39,876 --> 00:14:42,918 Não se preocupe. É pesquisa. Não viralizou. 194 00:14:43,001 --> 00:14:46,376 Sou Val. Serei responsável por você nesta transição. 195 00:14:46,459 --> 00:14:49,834 É um prazer conhecê-la, Srta. Cassandra Adeline Garcia. 196 00:14:49,918 --> 00:14:54,459 Segundo minhas anotações, você prefere Cassie, tem 25… 197 00:14:54,543 --> 00:14:55,668 Daqui a uns dias. 198 00:14:56,168 --> 00:14:58,334 Pais, Howie e Sofia, divorciados. 199 00:14:58,418 --> 00:15:01,001 Nasceu em 31 de maio, morreu em 25 de maio. 200 00:15:01,084 --> 00:15:01,918 Morri? 201 00:15:02,584 --> 00:15:05,543 Perdão. Morreu em 26 de maio. 202 00:15:06,709 --> 00:15:07,918 Quem é você? 203 00:15:08,459 --> 00:15:09,584 Sou Val. 204 00:15:09,668 --> 00:15:12,668 Também conhecida como seu anjo da guarda temporário. 205 00:15:13,793 --> 00:15:16,501 Não tem cara de anjo. Cadê a auréola? 206 00:15:17,084 --> 00:15:19,709 - São pra ocasiões especiais. - E as asas? 207 00:15:19,793 --> 00:15:22,626 Não, isso foi descontinuado há anos. 208 00:15:24,084 --> 00:15:26,834 Tá, isso não está acontecendo. 209 00:15:27,459 --> 00:15:29,459 Eu estava com meus amigos. 210 00:15:31,084 --> 00:15:34,793 Já sei! Tomei champagne com flocos de ouro. 211 00:15:34,876 --> 00:15:38,209 Às vezes, causam alucinação. Estou alucinando. 212 00:15:38,293 --> 00:15:43,501 Não. Isto não é alucinação. Esta parte é sempre difícil. 213 00:15:43,584 --> 00:15:44,918 Como posso dizer? 214 00:15:45,418 --> 00:15:47,001 É, você morreu. 215 00:15:47,084 --> 00:15:49,376 - Pare de dizer isso! - Você viu, então… 216 00:15:49,459 --> 00:15:51,001 - Morri no banheiro? - Foi. 217 00:15:53,584 --> 00:15:55,001 É cada vez pior! 218 00:15:55,543 --> 00:15:58,876 Ouça, vai ficar tudo bem. 219 00:15:58,959 --> 00:16:02,043 O bom é que o pior já passou, agora que você mo… 220 00:16:02,668 --> 00:16:04,084 Não vive mais. 221 00:16:04,168 --> 00:16:06,918 Não precisa lidar com as chatices humanas, 222 00:16:07,001 --> 00:16:09,918 tipo um coração partido ou TPM. 223 00:16:10,834 --> 00:16:14,334 Pense no pós-vida como um longo dia num spa. 224 00:16:14,418 --> 00:16:17,251 Se tiver sorte, isso pode durar a eternidade. 225 00:16:19,501 --> 00:16:22,459 Então eu subi? 226 00:16:22,543 --> 00:16:24,751 - Bom… - Estou no andar de baixo? 227 00:16:24,834 --> 00:16:28,793 Está no meio. Chamamos aqui de Meio-Termo. 228 00:16:29,959 --> 00:16:32,251 Tipo uma área para o público geral? 229 00:16:32,334 --> 00:16:33,251 Pode ser. 230 00:16:33,334 --> 00:16:37,043 Aqui é sua sala de espera pessoal, seu lugar seguro. 231 00:16:37,126 --> 00:16:43,168 Foi projetado pra te agradar e tornar a transição mais confortável. 232 00:16:44,543 --> 00:16:47,876 Então todo mundo que morre vai pro Meio-Termo? 233 00:16:47,959 --> 00:16:50,334 Não. 234 00:16:50,418 --> 00:16:52,168 É melhor pegar um panfleto. 235 00:16:52,251 --> 00:16:54,501 Não preciso de panfleto. Diga logo. 236 00:16:54,584 --> 00:16:56,543 Não vai ser mais louco do que isto. 237 00:16:56,626 --> 00:17:02,834 O Meio-Termo é pra quem tem assuntos inacabados na Terra, 238 00:17:02,918 --> 00:17:03,918 como você. 239 00:17:04,001 --> 00:17:05,501 Que assunto inacabado? 240 00:17:05,584 --> 00:17:08,501 Você tem uma segunda chance de resolver as coisas 241 00:17:08,584 --> 00:17:10,084 com uma lista de pessoas. 242 00:17:10,168 --> 00:17:13,418 Se tiver sucesso, vai para o andar de cima. 243 00:17:14,543 --> 00:17:16,459 Se não tiver, sabe como é… 244 00:17:17,168 --> 00:17:18,584 Vai para… 245 00:17:18,668 --> 00:17:20,251 Pois é, sabe… 246 00:17:21,126 --> 00:17:22,376 - Para o… - O… 247 00:17:22,459 --> 00:17:23,501 É. 248 00:17:23,584 --> 00:17:27,709 Mas achei que fosse pra assassinos e pra quem não gosta de Beyoncé. 249 00:17:27,793 --> 00:17:30,126 - Sou Beyhive com orgulho. - É. 250 00:17:30,209 --> 00:17:33,209 Não. É um sistema de camadas. 251 00:17:33,293 --> 00:17:35,376 Você vai querer subir. Acredite. 252 00:17:39,876 --> 00:17:41,168 Quer ver sua lista? 253 00:17:41,793 --> 00:17:43,793 Agora? Não estou pronta! 254 00:17:51,251 --> 00:17:54,543 Foi como andar de montanha-russa de costas e vendada. 255 00:17:54,626 --> 00:17:56,293 Você se acostuma. 256 00:18:00,751 --> 00:18:02,543 É a casa do meu pai. 257 00:18:12,418 --> 00:18:13,626 Pai! 258 00:18:15,251 --> 00:18:16,293 Oi. 259 00:18:16,376 --> 00:18:17,209 Oi! 260 00:18:19,126 --> 00:18:20,543 Por que não responde? 261 00:18:21,126 --> 00:18:23,709 Ele não consegue te ver nem ouvir. 262 00:18:23,793 --> 00:18:24,834 Ninguém consegue. 263 00:18:25,543 --> 00:18:27,751 O quê? Não pode ser. 264 00:18:27,834 --> 00:18:30,584 Não queremos amedrontar as pessoas da Terra. 265 00:18:30,668 --> 00:18:33,001 Elas são muito frágeis. 266 00:18:36,418 --> 00:18:38,251 Alô? Pai? 267 00:18:38,334 --> 00:18:41,626 Sou eu, Cassie. Sua filha única favorita. 268 00:18:48,168 --> 00:18:50,293 Ele nunca me deixava comer porcaria. 269 00:18:51,126 --> 00:18:52,251 O que está havendo? 270 00:18:53,001 --> 00:18:55,876 E por que a casa está uma bagunça? Ele… 271 00:18:56,543 --> 00:18:57,709 Ele não é assim. 272 00:18:58,209 --> 00:19:00,793 É o Papai Invertido. Ele é o da vida saudável. 273 00:19:00,876 --> 00:19:02,626 Até faz o próprio kombucha. 274 00:19:06,918 --> 00:19:08,709 Há quanto tempo parti? 275 00:19:10,876 --> 00:19:11,918 Val, quanto? 276 00:19:12,001 --> 00:19:13,084 - Um ano. - Um ano? 277 00:19:13,793 --> 00:19:14,876 Parece um dia. 278 00:19:14,959 --> 00:19:16,751 O tempo é diferente lá em cima. 279 00:19:16,834 --> 00:19:18,959 Eu devia ter pegado um panfleto. 280 00:19:21,084 --> 00:19:23,834 A última vez dele assim, mamãe tinha ido embora. 281 00:19:23,918 --> 00:19:24,918 Depois que você… 282 00:19:25,626 --> 00:19:26,459 faleceu, 283 00:19:27,459 --> 00:19:28,584 ele se rendeu. 284 00:19:29,959 --> 00:19:31,793 Quando o viu pela última vez? 285 00:19:32,501 --> 00:19:33,501 Não sei. Eu… 286 00:19:34,959 --> 00:19:38,209 Eu tinha a intenção de vê-lo, mas, com tantos eventos… 287 00:19:39,251 --> 00:19:41,668 Eu curti um post dele. Isso conta? 288 00:19:44,418 --> 00:19:45,251 Tá. 289 00:19:47,626 --> 00:19:49,001 Por isso está na lista? 290 00:19:49,584 --> 00:19:50,584 Ele está de luto. 291 00:19:51,543 --> 00:19:54,584 Precisa de um motivo pra voltar a ter esperanças. 292 00:19:56,001 --> 00:19:57,584 Diga o que devo fazer. 293 00:19:58,376 --> 00:20:00,584 Deve ver o resto da lista. 294 00:20:06,168 --> 00:20:07,918 Lisa? Sério, Val? 295 00:20:08,001 --> 00:20:09,959 Não. Passo, com convicção. 296 00:20:10,043 --> 00:20:11,959 Não existe passar com convicção. 297 00:20:12,043 --> 00:20:13,918 Nem passar sem convicção. 298 00:20:14,001 --> 00:20:17,501 E se eu matar a pau com meu pai? Não "matar". Você entendeu. 299 00:20:17,584 --> 00:20:19,168 Vamos fingir que não tem Lisa? 300 00:20:19,251 --> 00:20:21,709 Por que o medo de rever sua melhor amiga? 301 00:20:21,793 --> 00:20:23,584 Ex-melhor amiga, e não é medo. 302 00:20:24,418 --> 00:20:26,209 Tem muita história entre nós. 303 00:20:26,293 --> 00:20:29,418 E nem sei se quero. Tem amizades que terminam. 304 00:20:30,084 --> 00:20:33,668 Não posso palpitar na minha lista? Afinal, é meu pós-vida. 305 00:20:34,418 --> 00:20:36,959 Ela se esconde no trabalho desde que você se foi. 306 00:20:37,043 --> 00:20:40,001 É a última a sair todos os dias. 307 00:20:40,793 --> 00:20:43,751 Que tal pularmos Lisa e passarmos para o próximo? 308 00:20:43,834 --> 00:20:47,584 - Aceito sem reclamar. Juro de dedinho. - Não faço isso. 309 00:20:48,084 --> 00:20:50,126 Mas vou mostrar quem é o próximo. 310 00:20:50,709 --> 00:20:52,459 Que seja Koop… 311 00:20:55,334 --> 00:20:56,834 Como você faz isso? 312 00:20:56,918 --> 00:21:00,709 Você também consegue. Faz parte do seu pacote básico de anjo. 313 00:21:00,793 --> 00:21:04,501 Concentre-se em aonde quer ir, estale o dedo ou balance a cabeça. 314 00:21:04,584 --> 00:21:06,834 Sei de um anjo que gosta de piscar. 315 00:21:07,334 --> 00:21:09,709 Faça do seu jeito, e pronto. 316 00:21:09,793 --> 00:21:12,209 Então posso ir a qualquer lugar? 317 00:21:12,293 --> 00:21:13,334 Qualquer, não. 318 00:21:13,418 --> 00:21:17,126 Seu teletransporte se limita aos lugares em que precisam de você. 319 00:21:17,209 --> 00:21:18,334 Nada de desvios. 320 00:21:19,293 --> 00:21:22,751 - Entendi. - Certo. Então, voltemos à lista. 321 00:21:22,834 --> 00:21:24,793 Não sei se estou preparada. 322 00:21:24,876 --> 00:21:26,751 Morgan, devagar! 323 00:21:26,834 --> 00:21:27,793 Espere a mamãe! 324 00:21:30,168 --> 00:21:31,751 Você ficou muito rápida. 325 00:21:33,209 --> 00:21:34,751 - Aquela… - É sua mãe. 326 00:21:35,918 --> 00:21:38,626 Não a chamo assim desde que ela foi embora. 327 00:21:39,584 --> 00:21:40,709 É Sofia pra mim. 328 00:21:44,543 --> 00:21:45,918 É minha meia-irmã? 329 00:21:48,251 --> 00:21:49,501 Nunca a conheci. 330 00:21:51,834 --> 00:21:55,376 Então você tem mesmo alguns assuntos inacabados. 331 00:22:01,209 --> 00:22:02,918 Podemos ir agora, por favor? 332 00:22:09,084 --> 00:22:11,793 São só três nomes. 333 00:22:12,793 --> 00:22:14,168 Não são fáceis. 334 00:22:14,251 --> 00:22:16,168 Você consegue, Cassie. 335 00:22:16,251 --> 00:22:18,209 - Acredito em você. - Só você. 336 00:22:18,793 --> 00:22:21,543 Tem cinco dias terrestres até seu aniversário 337 00:22:21,626 --> 00:22:23,126 pra completar a lista. 338 00:22:23,209 --> 00:22:25,418 Espere aí. Cinco dias? 339 00:22:27,001 --> 00:22:29,918 Claro, por que não? Ora, que tal dois dias? 340 00:22:30,001 --> 00:22:32,251 Melhor ainda: joga tudo pra um dia! 341 00:22:33,168 --> 00:22:36,834 Veja isso como um Cassiepalooza, edição do pós-vida. 342 00:22:38,334 --> 00:22:39,918 É tipo um… 343 00:22:40,751 --> 00:22:42,834 Não, tem razão. É. 344 00:22:43,334 --> 00:22:44,168 Está bem. 345 00:22:44,668 --> 00:22:49,709 Então, um nome vai desaparecer toda vez que você chegar a um desfecho. 346 00:22:51,834 --> 00:22:54,168 Como faço isso sem poder me comunicar? 347 00:22:54,251 --> 00:22:55,918 Você dá um jeito. 348 00:22:56,501 --> 00:22:59,251 Posso mandar mensagem, um tweet ou TikTok? 349 00:22:59,334 --> 00:23:02,626 Não, não e definitivamente negativo. 350 00:23:03,459 --> 00:23:06,209 Tenho algum poder legal, como controlar mentes? 351 00:23:06,293 --> 00:23:08,459 O nível é só de anjo da guarda. 352 00:23:08,543 --> 00:23:12,459 É pra aprender a se conectar com as pessoas mais próximas a você. 353 00:23:12,543 --> 00:23:13,793 E se não conseguir? 354 00:23:13,876 --> 00:23:15,793 Estarei aqui se precisar de mim. 355 00:23:16,293 --> 00:23:18,043 Tirando das 12h às 16h. 356 00:23:19,709 --> 00:23:22,751 Estou brincando. É uma piada. 357 00:23:23,293 --> 00:23:26,334 Eu sempre estarei aqui pra você. 358 00:23:28,668 --> 00:23:32,168 Agora, tem mais alguma dúvida antes de darmos início? 359 00:23:38,209 --> 00:23:39,293 Então… 360 00:23:40,084 --> 00:23:41,168 na verdade… 361 00:23:42,793 --> 00:23:43,793 andei pensando… 362 00:23:43,876 --> 00:23:45,876 Sim, sei o que está pensando. 363 00:23:45,959 --> 00:23:47,251 E, sim, 364 00:23:47,834 --> 00:23:49,293 pode trocar de roupa. 365 00:23:50,293 --> 00:23:54,001 Basta fechar os olhos e visualizar o que quer vestir, 366 00:23:54,084 --> 00:23:57,043 mas saiba que só dá pra trocar uma vez por dia. 367 00:23:57,126 --> 00:23:58,418 Faça valer a pena. 368 00:24:16,876 --> 00:24:18,376 É muito brilhante. 369 00:24:19,584 --> 00:24:22,168 Essa pode ser a melhor parte de estar aqui. 370 00:24:23,418 --> 00:24:25,459 5 DIAS 24 HORAS, 0 MIN, 0 SEG 371 00:24:27,918 --> 00:24:29,459 Parece que está na hora. 372 00:24:49,709 --> 00:24:54,501 Alguém chame Marie Kondo porque está faltando alegria aqui. 373 00:25:06,334 --> 00:25:07,293 Primeiro, Lisa. 374 00:25:08,501 --> 00:25:09,334 Ótimo. 375 00:25:10,834 --> 00:25:13,084 Vou fazer isso de uma vez. 376 00:25:19,668 --> 00:25:20,501 Certo. 377 00:25:22,626 --> 00:25:23,709 O que Val faria? 378 00:25:39,168 --> 00:25:40,001 Consegui. 379 00:25:49,126 --> 00:25:51,376 Mas que negócio de nerd é esse? 380 00:26:00,793 --> 00:26:04,918 Quem é você e o que fez com meu quarto? 381 00:26:17,293 --> 00:26:18,126 Oi. 382 00:26:23,959 --> 00:26:27,168 O vizinho bonitinho ainda mora aqui. Já se apaixonaram? 383 00:26:27,251 --> 00:26:28,543 - Olá. - Bom dia. 384 00:26:28,626 --> 00:26:30,501 - Chegando agora? - Sim. 385 00:26:31,001 --> 00:26:32,793 Estou compondo pra um jogo 386 00:26:32,876 --> 00:26:36,168 sobre vikings motoqueiros zumbis no mundo pós-apocalíptico. 387 00:26:37,043 --> 00:26:39,584 Pois é. Parece bobo, dizendo em voz alta, 388 00:26:39,668 --> 00:26:41,001 mas é bem legal, 389 00:26:41,084 --> 00:26:45,126 se gostar de vikings motoqueiros zumbis no mundo pós-apocalíptico. 390 00:26:46,168 --> 00:26:48,501 Vai trabalhar cedo? Não tenho relógio. 391 00:26:48,584 --> 00:26:49,959 Pois é… 392 00:26:50,793 --> 00:26:52,918 Gosto de chegar antes de todos. 393 00:26:53,001 --> 00:26:54,293 A calmaria… 394 00:26:54,376 --> 00:26:55,418 Acalma. 395 00:26:56,126 --> 00:26:57,418 - Exatamente. - É. 396 00:26:57,501 --> 00:26:58,918 - Você entende. - Entendo. 397 00:26:59,751 --> 00:27:00,751 - É. - É. 398 00:27:02,418 --> 00:27:06,376 Beleza. Com sorte, um dia, quando nossas agendas se alinharem, 399 00:27:07,168 --> 00:27:09,001 poderemos conversar melhor? 400 00:27:09,668 --> 00:27:10,668 - Sim. - É? 401 00:27:10,751 --> 00:27:12,709 - Tudo bem. - Legal. 402 00:27:12,793 --> 00:27:15,084 - Sim, eu adoraria. - Ótimo. 403 00:27:15,168 --> 00:27:17,126 - Certo, já vou indo. - Tá. 404 00:27:17,209 --> 00:27:19,543 - Tenha um bom dia. - Obrigada. Você também. 405 00:27:19,626 --> 00:27:21,293 - Bom te ver. Tchau. - Tchau. 406 00:27:21,793 --> 00:27:24,626 Faz um ano, e você ainda não saiu com ele? 407 00:27:25,126 --> 00:27:26,501 Ainda bem que voltei. 408 00:27:27,001 --> 00:27:30,293 Então, o jeito que deixamos as coisas… 409 00:27:30,876 --> 00:27:32,126 Isso que é hora ruim! 410 00:27:33,168 --> 00:27:34,584 Ainda está brava comigo? 411 00:27:35,376 --> 00:27:39,668 Sei que deveria estar brava com você, mas não parece mais certo. 412 00:27:40,918 --> 00:27:42,418 Quando inauguraram aqui? 413 00:27:43,334 --> 00:27:45,251 Odeio ficar por fora das coisas! 414 00:27:46,334 --> 00:27:48,584 Bom dia, Emme! Como vai? 415 00:27:48,668 --> 00:27:51,126 Oi. Seu pedido está pronto. 416 00:27:51,209 --> 00:27:53,959 Caramba, Emme, vai me deixar mimada! 417 00:27:54,043 --> 00:27:56,751 Quem é Emme? Conheço seus amigos, mas não ela. 418 00:27:57,334 --> 00:27:58,793 - Legal. - Surpresa! 419 00:28:01,084 --> 00:28:02,543 Que cheiro é esse? 420 00:28:02,626 --> 00:28:06,334 Estou criando uma receita de brownie. Saíram agora. Quer provar? 421 00:28:06,418 --> 00:28:09,084 Sempre serei sua cobaia. 422 00:28:13,001 --> 00:28:18,001 E como vão as coisas? Está se sentindo mais estabelecida? 423 00:28:18,084 --> 00:28:19,126 Está tudo bem. 424 00:28:19,209 --> 00:28:22,543 Ainda não conheço muito a cidade. Deveria sair mais. 425 00:28:22,626 --> 00:28:25,126 Bolos não rendem uma boa conversa. 426 00:28:25,209 --> 00:28:27,209 É, ossos também não. 427 00:28:28,834 --> 00:28:31,918 Estou pensando em comemorar o primeiro ano da loja. 428 00:28:32,001 --> 00:28:34,876 - Seria muito legal! - Cuidado. Está quente. 429 00:28:36,168 --> 00:28:37,001 Está bem. 430 00:28:37,084 --> 00:28:40,418 Que saudade de brownies! Por que não morri comendo chocolate? 431 00:28:40,959 --> 00:28:42,834 Ficou incrível. 432 00:28:43,418 --> 00:28:44,918 Fiz com amor. 433 00:28:45,001 --> 00:28:46,251 E agave. 434 00:28:46,334 --> 00:28:49,084 Preciso ir trabalhar, mas obrigada. Até mais. 435 00:28:49,168 --> 00:28:50,251 - Tchau. - Tchau! 436 00:28:50,334 --> 00:28:51,168 Tchau. 437 00:28:58,501 --> 00:28:59,709 E aí? 438 00:29:00,584 --> 00:29:02,084 Como vai sua lista? 439 00:29:03,918 --> 00:29:05,126 Você é caladão, né? 440 00:29:19,626 --> 00:29:21,251 Então… 441 00:29:25,626 --> 00:29:27,084 esta é sua vida agora. 442 00:29:33,918 --> 00:29:34,751 Certo. 443 00:29:39,709 --> 00:29:41,376 Chegou antes de mim de novo. 444 00:29:42,876 --> 00:29:43,793 Assustada. 445 00:29:44,876 --> 00:29:46,168 Usou alguma coisa? 446 00:29:46,251 --> 00:29:48,251 Da próxima vez, divida com todos! 447 00:29:50,418 --> 00:29:51,501 É! 448 00:29:52,251 --> 00:29:53,959 - O que quer, Raj? - Já soube? 449 00:29:54,043 --> 00:29:54,876 O quê? 450 00:29:54,959 --> 00:29:57,459 A Dra. Redding fará uma escavação em Hell's Creek 451 00:29:57,543 --> 00:30:00,251 e procura um pesquisador de campo júnior. 452 00:30:00,334 --> 00:30:02,626 A Dra. Marion Redding? Está brincando? 453 00:30:02,709 --> 00:30:03,543 Não só isso. 454 00:30:03,626 --> 00:30:06,709 A craque vem ao escritório fazer as entrevistas. 455 00:30:06,793 --> 00:30:08,709 Estou indo me inscrever lá na… 456 00:30:09,834 --> 00:30:11,084 sala de descanso. 457 00:30:16,209 --> 00:30:17,376 Ficha de inscrição? 458 00:30:17,876 --> 00:30:20,126 Bem retrô. Mas curti. 459 00:30:21,251 --> 00:30:23,209 O que está esperando? Assine. 460 00:30:23,793 --> 00:30:25,709 L-I… 461 00:30:25,793 --> 00:30:27,293 Está bem competitivo, né? 462 00:30:28,043 --> 00:30:30,126 E ela só vai escolher uma pessoa. 463 00:30:30,876 --> 00:30:32,876 Acho que já sabemos quem vai ser. 464 00:30:33,376 --> 00:30:35,751 R-A-J. 465 00:30:36,251 --> 00:30:39,793 B-R-I-T-T-O. 466 00:30:42,251 --> 00:30:43,501 Faltam quatro vagas. 467 00:30:43,584 --> 00:30:46,959 Não ligue pra ele. Quer intimidar e do jeito mais bobo. 468 00:30:47,043 --> 00:30:48,751 Vou me inscrever mais tarde. 469 00:30:48,834 --> 00:30:52,793 Tenho muito trabalho a fazer, então não posso pensar nisso agora. 470 00:30:53,418 --> 00:30:54,251 Certo. 471 00:30:55,709 --> 00:30:56,751 Vai desistir? 472 00:30:57,459 --> 00:30:59,584 Está garantido, Britto. 473 00:31:01,501 --> 00:31:03,001 O que há de tão urgente? 474 00:31:03,084 --> 00:31:07,209 Deixei um fazendeiro na sala de espera por sua causa. Tudo bem? 475 00:31:07,293 --> 00:31:08,126 É Lisa. 476 00:31:08,209 --> 00:31:11,626 É muito teimosa. Acho que não vai dar certo. 477 00:31:11,709 --> 00:31:15,001 Ela não sente minha falta. Não há sinal de mim em lugar nenhum. 478 00:31:15,501 --> 00:31:19,001 E olha só. Fui trocada por uma menina que parece a dark web. 479 00:31:19,709 --> 00:31:23,126 - Por que não diz nada? - Já está falando por nós duas. 480 00:31:24,001 --> 00:31:27,251 Olhe, eu sei que voltar é difícil, 481 00:31:27,834 --> 00:31:29,168 mas não foi esquecida. 482 00:31:29,668 --> 00:31:30,834 Não sei, não. 483 00:31:31,334 --> 00:31:36,084 Talvez, se parar de olhar pra si mesma e se esforçar mais, 484 00:31:36,168 --> 00:31:38,709 vai descobrir que ela precisa de você. 485 00:31:53,709 --> 00:31:55,043 Por que está dormindo? 486 00:31:55,793 --> 00:31:58,709 Há um mundo inteiro lá fora, e você está perdendo. 487 00:32:00,626 --> 00:32:02,918 Lisa, acorde. 488 00:32:03,001 --> 00:32:04,376 Preciso falar com você. 489 00:32:06,584 --> 00:32:08,918 Lisa, acorde! 490 00:32:10,918 --> 00:32:12,626 Acorde! 491 00:32:14,626 --> 00:32:15,626 Acorde! 492 00:32:17,793 --> 00:32:19,376 Poxa, Val! Não é justo. 493 00:32:19,459 --> 00:32:22,501 Como vou fazer isso se minha amiga não me vê nem ouve? 494 00:32:22,584 --> 00:32:24,293 Uma ajudinha, por favor! 495 00:32:44,751 --> 00:32:47,001 Piper, abaixe o volume do jogo. 496 00:33:00,084 --> 00:33:01,043 Quero dormir. 497 00:33:05,918 --> 00:33:07,584 Por que não me deixa dormir? 498 00:33:23,501 --> 00:33:25,584 - O que está acontecendo? - Não sei. 499 00:33:26,584 --> 00:33:27,834 Mas deu certo! 500 00:33:27,918 --> 00:33:29,834 Você não pode estar aqui. Não. 501 00:33:29,918 --> 00:33:31,376 Está me vendo? 502 00:33:31,459 --> 00:33:33,834 É um sonho. Talvez um pesadelo. 503 00:33:33,918 --> 00:33:35,668 O trabalho está estressante. 504 00:33:36,418 --> 00:33:37,543 Também me ouve? 505 00:33:38,501 --> 00:33:40,126 Não era pra isso acontecer. 506 00:33:40,626 --> 00:33:44,418 Isso é fantástico! E louco, mas é mais fantástico. 507 00:33:45,001 --> 00:33:46,751 Não está aqui. Você morreu. 508 00:33:46,834 --> 00:33:47,959 É, foi uma droga. 509 00:33:49,209 --> 00:33:51,418 Não acredito nisso que você é. 510 00:33:51,501 --> 00:33:55,001 Não sou assustadora. Sou um anjo da guarda júnior. Não oficial. 511 00:33:55,084 --> 00:33:58,876 Não sei se existe, mas é minha explicação. O cargo não importa. 512 00:34:01,043 --> 00:34:02,001 Eu vou voltar. 513 00:34:03,001 --> 00:34:04,959 Não de um jeito sinistro! É bom. 514 00:34:05,626 --> 00:34:07,918 É bom poder falar com você de novo. 515 00:34:13,084 --> 00:34:16,084 Por favor, vá embora. 516 00:34:31,543 --> 00:34:34,709 Desculpe interromper, mas não vai acreditar. Lisa… 517 00:34:34,793 --> 00:34:38,376 Consegue te ver e ouvir. Todo mundo sabe. Você é tendência. 518 00:34:39,043 --> 00:34:41,626 Já ouvi boatos, mas nunca passei por isso. 519 00:34:41,709 --> 00:34:43,959 Fazer contato era algo comum, 520 00:34:44,043 --> 00:34:47,918 mas, agora, com tantas distrações, quase não existe. 521 00:34:48,001 --> 00:34:49,001 Aconteceu. 522 00:34:49,084 --> 00:34:52,376 Não dá pra esquecer a primeira vez que uma amiga te olha apavorada. 523 00:35:05,793 --> 00:35:08,334 Eles me olham como se eu fosse um unicórnio. 524 00:35:08,418 --> 00:35:12,084 Aqui é o Recanto dos Anjos, o comando central do Meio-Termo. 525 00:35:12,168 --> 00:35:14,626 Os unicórnios ficam em outra área. 526 00:35:23,293 --> 00:35:24,584 Um livro? Sério? 527 00:35:24,668 --> 00:35:27,626 Sim. Tem como não amá-los? 528 00:35:28,293 --> 00:35:29,209 Então… 529 00:35:31,459 --> 00:35:32,751 VOCÊ ME VÊ E AGORA? 530 00:35:32,834 --> 00:35:33,751 Aqui. 531 00:35:34,543 --> 00:35:36,418 Sim, é aqui. 532 00:35:36,959 --> 00:35:39,376 Então, é bem raro. 533 00:35:40,001 --> 00:35:42,543 "Tal intermediário só afeta o mundo físico 534 00:35:42,626 --> 00:35:44,459 se ficar visível ao indivíduo. 535 00:35:44,543 --> 00:35:46,501 Acontece principalmente nos casos 536 00:35:46,584 --> 00:35:49,709 em que os envolvidos eram extraordinariamente ligados. 537 00:35:50,209 --> 00:35:53,626 Alguns chamam de almas gêmeas ou espíritos afins." 538 00:35:56,418 --> 00:35:57,251 Então, 539 00:35:58,209 --> 00:36:00,543 pode ser uma falha no sistema 540 00:36:00,626 --> 00:36:02,543 ou é só com você e Lisa. 541 00:36:03,293 --> 00:36:04,376 Vamos testar. 542 00:36:04,959 --> 00:36:06,043 Está bem. 543 00:36:10,376 --> 00:36:14,001 Vá em frente. Fale com alguém. Vamos ver o que acontece. 544 00:36:14,084 --> 00:36:15,959 Tá. Oi! E aí? 545 00:36:18,209 --> 00:36:19,293 Continue. 546 00:36:22,918 --> 00:36:25,126 Oi, pessoal. Como vão vocês? 547 00:36:28,501 --> 00:36:29,668 Alô? 548 00:36:35,543 --> 00:36:38,084 Moças! Gostei do seu sapato. 549 00:36:39,751 --> 00:36:41,668 Não? Nada? 550 00:36:42,168 --> 00:36:44,084 Está bem. Ninguém responde. 551 00:36:45,751 --> 00:36:50,126 Geralmente sou o centro das atenções, não fico excluída. Que estranho… 552 00:36:52,543 --> 00:36:56,334 Está alegrinha demais pra alguém querendo resolver uma falha no sistema. 553 00:36:57,251 --> 00:36:59,459 É que há tanta energia! 554 00:36:59,543 --> 00:37:00,918 Não é lindo? 555 00:37:01,918 --> 00:37:03,876 Sabe aquilo de anjo bom no ombro? 556 00:37:04,376 --> 00:37:05,876 É o que eu quero ser. 557 00:37:06,543 --> 00:37:09,626 Um anjo da guarda presente em todas as fases da vida. 558 00:37:09,709 --> 00:37:11,126 Não só no final. 559 00:37:12,959 --> 00:37:16,168 - Por que não faz isso? - Não sou eu que decido. 560 00:37:24,876 --> 00:37:26,543 Ele está latindo pra mim? 561 00:37:26,626 --> 00:37:28,876 Ele consegue te ver! 562 00:37:28,959 --> 00:37:31,459 Os animais são mais abertos ao mundo espiritual. 563 00:37:31,543 --> 00:37:32,793 E algumas crianças. 564 00:37:33,376 --> 00:37:36,793 Não, amor. Estamos trabalhando. Volte pra sua dona. 565 00:37:38,668 --> 00:37:39,501 Pode ir. 566 00:37:43,001 --> 00:37:44,668 Podemos falar com animais? 567 00:37:44,751 --> 00:37:47,918 Nós, não. Eu posso. Está acima do seu nível de poder. 568 00:37:48,959 --> 00:37:49,793 Lamento. 569 00:37:50,501 --> 00:37:53,543 Pois é, então não funcionou com estranhos. 570 00:37:53,626 --> 00:37:56,126 Mas isso é bom. Menos coisas pra consertar. 571 00:37:56,751 --> 00:37:58,959 Vamos tentar alguém próximo a você. 572 00:38:09,293 --> 00:38:11,918 Não há novidades desde nossa última conversa. 573 00:38:12,876 --> 00:38:14,501 Está tentando falar comigo? 574 00:38:15,834 --> 00:38:18,584 Parei de sair com aquela mulher. Maria. 575 00:38:19,584 --> 00:38:22,043 Ela é legal, mas ainda não estou pronto. 576 00:38:22,751 --> 00:38:24,834 Ele faz isso desde que você se foi. 577 00:38:24,918 --> 00:38:26,001 Isso o reconforta. 578 00:38:26,501 --> 00:38:27,793 Este quarto faz isso. 579 00:38:29,126 --> 00:38:31,043 O estúdio de ioga está indo bem. 580 00:38:32,168 --> 00:38:35,293 Ainda estou mais focado em administrá-lo 581 00:38:35,376 --> 00:38:36,918 do que em ensinar. 582 00:38:38,293 --> 00:38:41,168 Há pedidos pra que eu volte a dar aula ao amanhecer. 583 00:38:41,251 --> 00:38:42,584 Talvez seja bom. 584 00:38:42,668 --> 00:38:46,793 Me sinto muito culpado em seguir normalmente sem você. 585 00:38:47,543 --> 00:38:48,793 Que saudade, querida! 586 00:38:52,918 --> 00:38:55,626 Tudo que eu queria era te proteger. Não consegui. 587 00:38:55,709 --> 00:38:57,418 Mas, pai, você protegeu. 588 00:38:58,959 --> 00:39:02,501 Lembra aquela música que eu cantava pra você pequena? 589 00:39:04,168 --> 00:39:05,168 Não lembro. 590 00:39:06,751 --> 00:39:08,168 Tente. Talvez eu lembre. 591 00:39:19,543 --> 00:39:20,959 Faz muito tempo. 592 00:39:38,834 --> 00:39:40,876 Desculpe por não ter te visitado. 593 00:39:42,251 --> 00:39:44,834 E ter debochado das postagens do Papai Invertido. 594 00:39:46,001 --> 00:39:47,751 Vou mostrar que estou bem. 595 00:39:49,543 --> 00:39:50,459 De algum jeito. 596 00:39:57,751 --> 00:39:59,376 Podemos tentar com sua mãe. 597 00:40:02,209 --> 00:40:03,709 Não estou pronta pra ela. 598 00:40:09,543 --> 00:40:12,043 Vou voltar pra Lisa. Quero resolver isso. 599 00:40:12,126 --> 00:40:14,251 Será o segundo dia. Faça valer a pena. 600 00:40:22,418 --> 00:40:24,418 Obviamente estou tendo um derrame. 601 00:40:25,126 --> 00:40:26,501 Lisa, espere! 602 00:40:28,251 --> 00:40:30,668 - Também sentiu isso? - Não pode ser. 603 00:40:31,251 --> 00:40:33,834 Me deixe explicar. Pelo menos tentar. 604 00:40:34,584 --> 00:40:37,543 Tem uma lista, e, pra eu entrar na festa do céu… 605 00:40:37,626 --> 00:40:38,501 Vá embora. 606 00:40:41,126 --> 00:40:42,501 Uma porta? É sério? 607 00:40:43,793 --> 00:40:45,126 Ora, por favor! 608 00:40:46,918 --> 00:40:48,334 Vamos analisar fósseis! 609 00:40:51,001 --> 00:40:53,584 Não vou te machucar. Só quero conversar. 610 00:40:56,751 --> 00:40:59,668 Tá. Se não quiser conversar agora, não precisamos. 611 00:40:59,751 --> 00:41:00,709 Beleza. 612 00:41:00,793 --> 00:41:03,459 Mas não vou a lugar nenhum até conversarmos. 613 00:41:10,543 --> 00:41:12,668 Não, só estou trabalhando demais. 614 00:41:12,751 --> 00:41:15,709 Todo esse trabalho pode causar essas visões. 615 00:41:15,793 --> 00:41:18,001 Tá. Estou doente. 616 00:41:18,084 --> 00:41:19,043 Muito doente. 617 00:41:19,126 --> 00:41:22,418 - Senão, não faz sentido. - Talvez, mas é fato. 618 00:41:23,876 --> 00:41:25,459 Não seja tímido, experimente. 619 00:41:25,959 --> 00:41:27,793 E se for tarde demais? 620 00:41:29,459 --> 00:41:32,209 Precisa de um pretzel de mocha caramelado. 621 00:41:32,876 --> 00:41:33,751 Está bem. 622 00:41:35,334 --> 00:41:36,168 Ou dois. 623 00:41:37,459 --> 00:41:38,709 Vamos entrando. 624 00:41:40,209 --> 00:41:43,293 Aqui tem potencial, mas pra que tanto paninho de vó? 625 00:41:43,376 --> 00:41:45,001 Quer um chá pra acalmar ou… 626 00:41:45,084 --> 00:41:45,918 Não. 627 00:41:46,001 --> 00:41:48,001 Não preciso me acalmar. 628 00:41:49,418 --> 00:41:50,543 Quero um exorcista. 629 00:41:51,543 --> 00:41:53,168 Não posso ajudar com isso. 630 00:41:53,668 --> 00:41:58,084 Está bem. Vai fazer um ano da morte da minha melhor amiga. 631 00:41:58,668 --> 00:42:01,918 - Acho que estou enlouquecendo. - Sua colega de quarto? 632 00:42:02,001 --> 00:42:03,668 - Falou de mim pra ela? - Sim. 633 00:42:03,751 --> 00:42:06,251 Isso vai parecer esquisito, 634 00:42:07,626 --> 00:42:09,126 mas ela conversa comigo 635 00:42:10,501 --> 00:42:11,459 e estou vendo-a. 636 00:42:12,043 --> 00:42:15,584 Não é esquisito. Era sua melhor amiga. Faz parte de você. 637 00:42:17,251 --> 00:42:19,251 Obrigada por me deixar desabafar. 638 00:42:19,334 --> 00:42:22,709 É que eu precisava muito conversar com alguém. 639 00:42:23,626 --> 00:42:24,584 Ela está aqui? 640 00:42:27,209 --> 00:42:28,709 Está. Ela… 641 00:42:29,418 --> 00:42:31,793 acha que a loja precisa de um retoque. 642 00:42:31,876 --> 00:42:34,168 Estou aberta a tudo que atraia público. 643 00:42:34,251 --> 00:42:36,793 Viu? Ela concorda. Estou gostando dessa Emme. 644 00:42:36,876 --> 00:42:39,626 Olha, cada um tem um jeito de lidar com o luto. 645 00:42:39,709 --> 00:42:43,584 - Acho que é um elogio eles voltarem. - Não parece um elogio. 646 00:42:46,584 --> 00:42:49,543 - Sua amiga quer um éclair? - Não a encoraje. 647 00:42:50,293 --> 00:42:52,876 Obrigada pela compreensão, Emme. 648 00:42:52,959 --> 00:42:56,959 Preciso ir e ficar sozinha um pouco. Vou fazer isso. 649 00:42:57,043 --> 00:42:59,668 Quem recusa um éclair? Não posso comer, mas aceito. 650 00:42:59,751 --> 00:43:02,834 Será que você poderia me dar espaço? 651 00:43:04,668 --> 00:43:05,501 Está bem. 652 00:43:37,376 --> 00:43:39,834 - Como foi o passeio. - Tá, chega. 653 00:43:40,668 --> 00:43:41,793 Vou procurar terapia. 654 00:43:41,876 --> 00:43:45,751 Não quis te assustar. Também quero que tudo faça sentido. 655 00:43:46,376 --> 00:43:48,834 Isso é por causa da briga que tivemos? 656 00:43:48,918 --> 00:43:52,043 Se soubesse que ia ser a última vez que ia te ver, eu… 657 00:43:52,126 --> 00:43:54,043 Eu também teria agido diferente. 658 00:43:54,126 --> 00:43:57,084 Por isso está aqui? Por causa do que eu disse? 659 00:43:57,168 --> 00:43:58,084 De acordo com… 660 00:44:00,001 --> 00:44:01,334 - Deus? - Val. 661 00:44:01,918 --> 00:44:02,918 Mulher? Eu sabia! 662 00:44:03,001 --> 00:44:05,918 É minha responsável, um anjo da guarda temporário. 663 00:44:06,001 --> 00:44:08,168 Pra eu poder subir, dedos cruzados, 664 00:44:08,251 --> 00:44:11,834 devo ajudar você, meu pai e minha mãe por algum motivo. 665 00:44:11,918 --> 00:44:13,334 Não preciso de ajuda. 666 00:44:14,459 --> 00:44:15,959 Eu não fiz a lista. 667 00:44:18,376 --> 00:44:19,459 Quero mostrar algo. 668 00:44:30,543 --> 00:44:32,084 Achei debaixo da sua cama. 669 00:44:32,793 --> 00:44:34,626 Seu pai levou suas coisas. 670 00:44:35,918 --> 00:44:38,376 - Não vai reconhecer seu quarto. - Eu vi. 671 00:44:41,668 --> 00:44:43,501 Algo me dizia pra guardar isso. 672 00:44:47,543 --> 00:44:49,459 Achei que tivesse me esquecido. 673 00:44:49,543 --> 00:44:50,376 Quê? 674 00:44:50,876 --> 00:44:53,709 Estamos na vida uma da outra desde que me lembro. 675 00:44:53,793 --> 00:44:55,293 Por que pensou isso? 676 00:44:55,376 --> 00:44:57,876 Morrer traz muitas inseguranças à tona. 677 00:45:00,834 --> 00:45:02,251 São da sua mãe? 678 00:45:02,876 --> 00:45:03,709 São. 679 00:45:04,668 --> 00:45:08,834 Postais dos lugares maravilhosos que visitou depois que nos largou. 680 00:45:16,626 --> 00:45:17,459 Será… 681 00:45:19,834 --> 00:45:21,001 que está a fim de… 682 00:45:21,834 --> 00:45:22,668 um quebra-cabeça? 683 00:45:23,418 --> 00:45:24,334 Você ainda tem. 684 00:45:26,501 --> 00:45:28,543 Pode estar faltando peça. 685 00:45:29,168 --> 00:45:31,209 Achei no chão naquele dia. 686 00:45:32,918 --> 00:45:35,626 Não podemos deixar a Mona sem sorriso agora. 687 00:45:36,709 --> 00:45:40,126 Não sei o que houve, e deve ser bom marcar uma ressonância, 688 00:45:40,209 --> 00:45:43,334 mas é muito legal ter você de volta. 689 00:45:43,418 --> 00:45:44,959 É legal estar de volta. 690 00:45:51,459 --> 00:45:52,543 Oi, Piper. 691 00:45:56,418 --> 00:45:57,251 Você está bem? 692 00:45:59,209 --> 00:46:00,043 Não. 693 00:46:03,876 --> 00:46:05,459 O que ela faz lá dentro? 694 00:46:05,543 --> 00:46:08,293 Lava dinheiro, é hacker, coisas de colega de quarto. 695 00:46:14,126 --> 00:46:16,918 - É quase como nos velhos tempos. - Quase. 696 00:46:17,584 --> 00:46:19,959 - Sabe como melhorar? - A música do seu amado Koop? 697 00:46:20,043 --> 00:46:21,293 Não escolho quem amo! 698 00:46:21,376 --> 00:46:23,501 Eu que te mostrei como ele é sensacional. 699 00:46:23,584 --> 00:46:25,459 É minha alma gêmea. Tem música nova. 700 00:46:25,543 --> 00:46:28,084 - Tem um álbum novo. - É? Perdi muita coisa. 701 00:46:28,168 --> 00:46:30,751 Sim. Google, toque "Drive" de Koop. 702 00:46:37,751 --> 00:46:41,543 - Dança espontânea! - Dança espontânea! 703 00:46:42,459 --> 00:46:44,043 Sabia que você ia adorar! 704 00:46:47,668 --> 00:46:50,668 Vou descer até o chão. 705 00:46:50,751 --> 00:46:54,251 Vai. 706 00:46:57,459 --> 00:46:58,501 Gostei! 707 00:47:00,501 --> 00:47:01,793 Você dança legal. 708 00:47:05,168 --> 00:47:07,376 - Aqui está. - Não preciso mais comer. 709 00:47:07,876 --> 00:47:09,084 - É. - Foi mal. 710 00:47:09,168 --> 00:47:11,959 - Tudo bem. - Não imagino um mundo sem macarrão. 711 00:47:12,543 --> 00:47:15,209 Acho que jantei mais na sua casa que na minha. 712 00:47:15,293 --> 00:47:18,001 Ainda mais quando meu pai aprendia a cozinhar, lembra? 713 00:47:18,084 --> 00:47:20,626 - Sabe que meus pais te amam. - Eu os amo. 714 00:47:22,626 --> 00:47:25,543 Sei que você achava seu pai superprotetor. 715 00:47:25,626 --> 00:47:29,084 - Sufocante. - Mas ele fez o melhor que podia, Cassie. 716 00:47:29,168 --> 00:47:30,001 É. 717 00:47:30,668 --> 00:47:33,168 Estou começando a me dar conta disso. 718 00:47:34,168 --> 00:47:35,668 Isso é no vizinho? 719 00:47:37,168 --> 00:47:38,459 Isso não irrita? 720 00:47:38,959 --> 00:47:40,376 Não me irrita. 721 00:47:42,959 --> 00:47:46,209 Não! Ele só é talentoso, bonitinho e inteligente. 722 00:47:46,293 --> 00:47:48,876 Você ainda tem um crush! 723 00:47:49,459 --> 00:47:51,376 O que fará com esse crush de um ano? 724 00:47:51,459 --> 00:47:52,834 Absolutamente nada. 725 00:47:53,543 --> 00:47:55,043 Estamos bem deste jeito. 726 00:47:55,543 --> 00:47:58,001 - Não quero estragar. - Estragar o quê? 727 00:47:58,084 --> 00:48:01,001 Tem que ir atrás do que quer. É como a entrevista. 728 00:48:01,084 --> 00:48:03,376 Sabe que quer, mas nem se inscreveu. 729 00:48:03,459 --> 00:48:05,876 - Como sabe disso? - Estou em toda parte. 730 00:48:05,959 --> 00:48:09,168 Pra alguém que estuda esqueleto, você precisa ter firmeza. 731 00:48:10,793 --> 00:48:14,834 - Esperou muito pra dizer isso? - Quando decidiu o que ia estudar? 732 00:48:15,959 --> 00:48:20,334 Desde que começou a cavar no quintal, sabia o que queria, e eu admiro isso. 733 00:48:20,418 --> 00:48:24,626 Sério? Porque você me provocava por ser muito focada no trabalho. 734 00:48:24,709 --> 00:48:28,376 Tá. Era minha versão viva, e ela estava equivocada. 735 00:48:32,709 --> 00:48:33,543 É isso. 736 00:48:34,418 --> 00:48:35,626 Por isso estou aqui. 737 00:48:35,709 --> 00:48:38,418 É pra juntar você com o Max dos Sonhos. 738 00:48:38,501 --> 00:48:41,459 Com certeza tem razões mais importantes… 739 00:48:41,543 --> 00:48:43,251 Este vai ser o aquecimento. 740 00:48:43,334 --> 00:48:46,084 Se ouvimos a música dele, ele ouve a nossa. 741 00:48:46,168 --> 00:48:49,418 Já que não vai até ele, é hora de ele vir até você. 742 00:48:49,501 --> 00:48:50,959 Google, repita Koop. 743 00:48:54,834 --> 00:48:56,501 Repita Koop. 744 00:48:56,584 --> 00:48:58,584 Ela não deve falar a língua dos anjos. 745 00:48:58,668 --> 00:48:59,834 Uma ajudinha? 746 00:49:00,334 --> 00:49:02,126 Google, repita Koop. 747 00:49:04,751 --> 00:49:07,543 Mande aumentar. Vai parecer que está curtindo muito. 748 00:49:07,626 --> 00:49:10,918 Ele vai ficar curioso e não vai se aguentar. É ciência. 749 00:49:12,751 --> 00:49:15,209 Google, volume máximo, por favor. 750 00:49:19,584 --> 00:49:20,751 Isso. 751 00:49:21,876 --> 00:49:24,376 - Tá. O que fazemos agora? - Espere. 752 00:49:24,459 --> 00:49:25,418 Três, 753 00:49:26,959 --> 00:49:27,876 dois… 754 00:49:31,084 --> 00:49:32,334 O que houve com o um? 755 00:49:33,751 --> 00:49:35,418 É mais tímido do que pensei. 756 00:49:37,459 --> 00:49:39,918 - O que vai fazer? - Bater à porta dele. 757 00:49:40,001 --> 00:49:41,376 - Quê? Não! - Vou lá! 758 00:49:41,459 --> 00:49:43,209 Cassie! Que vergonha! 759 00:49:44,418 --> 00:49:48,376 Oi. Ouvi sua música e ia bater aqui, 760 00:49:48,459 --> 00:49:51,959 mas não queria incomodar, então ainda não bati. 761 00:49:52,834 --> 00:49:55,793 - Está dando uma festa? - Quem, eu? Não. 762 00:49:56,918 --> 00:49:58,043 Só estou curtindo. 763 00:50:00,501 --> 00:50:02,751 Está alto demais? Posso diminuir. 764 00:50:03,584 --> 00:50:04,959 Google, desligue. 765 00:50:05,043 --> 00:50:08,251 Não precisa fazer isso por mim. A música é ótima. 766 00:50:08,334 --> 00:50:11,084 - Posso ligar de volta. - Não se não quiser. 767 00:50:11,709 --> 00:50:15,501 Desculpe. Sabe como falávamos em bater um papo? 768 00:50:15,584 --> 00:50:18,543 Bom, Koop vai gravar um clipe amanhã. 769 00:50:18,626 --> 00:50:20,168 - Quê? - Um amigo vai dirigir. 770 00:50:20,251 --> 00:50:22,376 Ele perguntou se eu queria ir. 771 00:50:22,459 --> 00:50:23,959 Então pensei em talvez… 772 00:50:24,043 --> 00:50:25,959 - Vai amarelar. Mande-o entrar. - Pare. 773 00:50:26,543 --> 00:50:28,918 - Parar o quê? - Não disse nada. Você disse? 774 00:50:30,459 --> 00:50:31,543 Mande-o entrar. 775 00:50:31,626 --> 00:50:34,418 Quer entrar? Acho que tenho vinho. 776 00:50:35,084 --> 00:50:36,876 Pode ser. Eu adoraria. 777 00:50:45,126 --> 00:50:47,334 Está bem. Sapatos legais. 778 00:50:50,043 --> 00:50:51,834 Cheirando bem. Bom começo. 779 00:50:52,501 --> 00:50:56,084 Sim, é basicamente como entrar na minha casa. 780 00:50:56,168 --> 00:50:59,084 Só que é muito maior e menos entulhada. 781 00:50:59,168 --> 00:51:02,126 É óbvio, Max. Minha amiga é um gênio. Você pode melhorar. 782 00:51:02,209 --> 00:51:03,959 Não brinca! Curte quebra-cabeça? 783 00:51:05,001 --> 00:51:06,126 Eu também. 784 00:51:06,209 --> 00:51:10,168 É. Eu passo dias viajando num desses. 785 00:51:10,251 --> 00:51:11,751 - Acabei de recomeçar. - Não. 786 00:51:11,834 --> 00:51:14,543 Minha amiga Cassie e eu fazíamos sempre um. 787 00:51:15,043 --> 00:51:17,334 Tome. Estava no fundo da geladeira, 788 00:51:17,418 --> 00:51:19,126 então não sei se está bom. 789 00:51:19,209 --> 00:51:20,501 Envelhecido. Legal. 790 00:51:21,043 --> 00:51:22,626 O melhor pro meu vizinho. 791 00:51:23,126 --> 00:51:24,084 - Saúde. - Saúde. 792 00:51:24,918 --> 00:51:27,709 Max, você já foi preso? Tem crédito na praça? 793 00:51:28,293 --> 00:51:30,293 - Tudo bem? - Tudo. 794 00:51:37,168 --> 00:51:38,293 É nojento. 795 00:51:39,501 --> 00:51:40,418 Vamos virar. 796 00:51:44,834 --> 00:51:46,501 Agora estamos na mesma. 797 00:51:48,959 --> 00:51:49,876 Ele é adorável. 798 00:51:50,876 --> 00:51:53,918 Deve ter sido difícil perder a amiga daquele jeito. 799 00:51:54,418 --> 00:51:57,543 - Faz quanto tempo? Um ano? - Faz, esta semana. 800 00:51:58,168 --> 00:51:59,751 - Lamento. - Obrigada. 801 00:51:59,834 --> 00:52:04,168 Mas às vezes parece que ela está perambulando perto de mim. 802 00:52:04,251 --> 00:52:06,584 Estou sobrando. Já me toquei. Vou pro quarto. 803 00:52:07,584 --> 00:52:09,876 Como vão seus dinossauros? Extintos? 804 00:52:09,959 --> 00:52:11,459 É. Teve isso. 805 00:52:12,834 --> 00:52:16,209 É, eu trabalho mais com fósseis. 806 00:52:16,293 --> 00:52:20,168 Acho reconfortante segurar a história nas mãos, sabe? 807 00:52:20,251 --> 00:52:24,834 Sim, entendo. É mais fácil acreditar no que é tangível, certo? 808 00:52:24,918 --> 00:52:27,543 Exatamente. Sempre pensei isso. 809 00:52:27,626 --> 00:52:31,959 De um a dez, o quanto você é fã de O Parque dos Dinossauros? 810 00:52:32,543 --> 00:52:34,126 - Não, uns 20! - Vinte! 811 00:52:34,209 --> 00:52:35,959 Ela via o tempo todo. 812 00:52:36,543 --> 00:52:37,418 O tempo todo. 813 00:52:38,918 --> 00:52:41,834 Eu via muito esse 814 00:52:41,918 --> 00:52:43,834 e os de Indiana Jones. 815 00:52:44,959 --> 00:52:47,084 Minha nerdice é culpa desses filmes. 816 00:52:47,168 --> 00:52:48,418 Gosto da sua nerdice. 817 00:52:53,043 --> 00:52:54,459 Está ficando tarde. 818 00:52:55,334 --> 00:52:56,334 Eu… 819 00:52:58,168 --> 00:52:59,793 preciso trabalhar amanhã. 820 00:53:01,293 --> 00:53:02,876 Sim, claro. 821 00:53:03,376 --> 00:53:04,793 Bom, então… 822 00:53:06,209 --> 00:53:07,668 obrigado por me receber. 823 00:53:09,001 --> 00:53:11,501 E pelo vinho questionável. Estava ótimo. 824 00:53:11,584 --> 00:53:13,959 E nos vemos em breve, né? 825 00:53:14,043 --> 00:53:14,876 É. 826 00:53:15,501 --> 00:53:16,751 - Legal. - Legal. 827 00:53:16,834 --> 00:53:17,668 - Tá. - Tá. 828 00:53:17,751 --> 00:53:18,876 - Tchau. - Tchau. 829 00:53:20,876 --> 00:53:24,209 Foi um bom começo. Agora tem que aprender a finalização. 830 00:53:24,293 --> 00:53:25,626 Acho que gosto dele. 831 00:53:25,709 --> 00:53:27,543 Então que bom que o expulsou! 832 00:53:28,126 --> 00:53:29,751 Tá. Preciso ir dormir. 833 00:53:31,668 --> 00:53:34,668 E não fique me vendo dormir. É sinistro. 834 00:53:34,751 --> 00:53:35,834 Sim, capitã. 835 00:53:37,043 --> 00:53:38,168 Estou orgulhosa! 836 00:53:44,043 --> 00:53:45,793 Meu Deus, que burrice! 837 00:53:46,293 --> 00:53:47,793 O que me deu na cabeça? 838 00:53:49,709 --> 00:53:51,084 Por que o expulsei? 839 00:53:53,209 --> 00:53:54,293 Estraguei tudo. 840 00:53:55,126 --> 00:53:55,959 Burra! 841 00:54:08,334 --> 00:54:12,168 "Obrigado pelo vinho"? Quem diz isso? Como se ela fosse garçonete. 842 00:54:12,251 --> 00:54:15,584 Por que não a chamo pra sair como um ser humano normal? 843 00:54:15,668 --> 00:54:17,418 Tive chance e estraguei tudo. 844 00:54:18,209 --> 00:54:19,584 O que me deu na cabeça? 845 00:54:20,376 --> 00:54:23,834 - Parece que saí de um velório. - São feitos um pro outro. 846 00:54:24,334 --> 00:54:26,918 "Gosto da sua nerdice"? Quem diz isso? 847 00:54:27,001 --> 00:54:30,501 "Sou Max, o vizinho esquisito, e você não vai mais falar comigo." 848 00:54:30,584 --> 00:54:32,918 Legal, cara. Que partidão… 849 00:54:59,626 --> 00:55:00,459 Certo. 850 00:55:42,084 --> 00:55:45,293 A FAZER: 851 00:55:45,376 --> 00:55:46,834 VER GRAVAÇÃO 852 00:55:55,501 --> 00:55:56,376 Muito fofo. 853 00:56:23,501 --> 00:56:24,418 Estou atrasada! 854 00:56:49,293 --> 00:56:51,001 A FAZER: VER GRAVAÇÃO DE KOOP! 855 00:56:55,834 --> 00:56:59,501 O quê? Fala sério! Não tenho tempo pra isso, Cassie! 856 00:57:02,043 --> 00:57:02,918 Certo. 857 00:57:09,751 --> 00:57:11,584 Piper, não esqueça o aluguel! 858 00:57:13,918 --> 00:57:14,751 Putz grila! 859 00:57:21,543 --> 00:57:24,251 - Oi. - Oi, desculpa. Não te vi aí. 860 00:57:24,334 --> 00:57:26,918 Estou meio atrapalhada. Atrasada pro trabalho… 861 00:57:27,001 --> 00:57:30,501 Tudo bem. Estou indo tomar um café. 862 00:57:30,584 --> 00:57:32,834 - Legal. - Que coincidência! 863 00:57:32,918 --> 00:57:35,001 É, podemos chamar assim. 864 00:57:35,543 --> 00:57:38,501 Escuta. Eu devia ter perguntado ontem, 865 00:57:38,584 --> 00:57:42,334 mas você quer ver o lance do clipe de Koop comigo? 866 00:57:42,418 --> 00:57:44,793 Vai ser legal ver o que há por trás do… 867 00:57:44,876 --> 00:57:46,459 É. Sim. 868 00:57:47,793 --> 00:57:51,626 Legal. Pego você às 16h, se estiver tudo bem? 869 00:57:51,709 --> 00:57:52,543 Às 16h? 870 00:57:53,376 --> 00:57:57,293 Não sou de sair cedo do trabalho, mas, sim, por que não? 871 00:57:57,376 --> 00:57:58,584 Às 16h está ótimo. 872 00:57:58,668 --> 00:57:59,626 Não se atrase. 873 00:58:00,459 --> 00:58:01,668 E seu café? 874 00:58:03,918 --> 00:58:05,543 É mesmo! Não, desculpe. 875 00:58:05,626 --> 00:58:10,876 Esqueci que estou no meio de um leilão muito cruel do eBay 876 00:58:10,959 --> 00:58:13,584 pelo VHS original de Labirinto de David Bowie 877 00:58:13,668 --> 00:58:15,584 e preciso muito voltar. 878 00:58:15,668 --> 00:58:18,751 Não se brinca em serviço. Te vejo mais tarde, né? 879 00:58:18,834 --> 00:58:21,293 - Sim. Até mais tarde. - Tchau. 880 00:58:21,376 --> 00:58:22,251 Tchau. 881 00:58:25,168 --> 00:58:26,584 Obrigada, fada madrinha. 882 00:58:39,543 --> 00:58:41,334 - Estou fazendo errado? - Está. 883 00:58:46,543 --> 00:58:48,126 - Acertei agora? - Não. 884 00:59:03,418 --> 00:59:06,876 Tá. É hora de começar o Projeto Tire o Papai da Fossa. 885 00:59:07,834 --> 00:59:10,209 O que fazer primeiro? 886 00:59:35,126 --> 00:59:38,251 Vamos lá, pai. Você está tentado a fazer isso. 887 00:59:54,126 --> 00:59:56,293 Só isso? Nem uma postura invertida? 888 00:59:56,376 --> 00:59:58,876 Sua filha fujona da ioga quer se conectar. 889 01:00:07,584 --> 01:00:09,293 Entendi a indireta, universo. 890 01:00:11,376 --> 01:00:12,209 Ou Cassie. 891 01:00:37,168 --> 01:00:39,876 LISA, SOFIA (ANTIGA MÃE), PAI 892 01:00:49,209 --> 01:00:51,376 - Está com a cara boa. - Ela sempre… 893 01:00:51,459 --> 01:00:52,834 Use algum tipo de sino. 894 01:00:56,376 --> 01:00:57,793 Está querendo me isolar? 895 01:00:57,876 --> 01:01:00,626 Não quero que pensem que estou falando sozinha. 896 01:01:01,293 --> 01:01:04,251 Olhe. Todo mundo parece estar falando sozinho. 897 01:01:04,751 --> 01:01:07,084 O problema seria estarmos conversando. 898 01:01:07,168 --> 01:01:09,751 - Até que isso é profundo. - Tenho meus momentos. 899 01:01:09,834 --> 01:01:11,293 Foi um daqueles dias. 900 01:01:11,376 --> 01:01:15,209 Por sorte, sua amiga está aqui, ainda que com fones de ouvido. 901 01:01:15,709 --> 01:01:16,959 Quero ajudar meu pai. 902 01:01:17,043 --> 01:01:19,918 A casa dele está um caos, e ele parou com a ioga. 903 01:01:20,418 --> 01:01:21,584 - É sério? - É. 904 01:01:22,209 --> 01:01:23,918 Nem parece ele. 905 01:01:24,584 --> 01:01:28,084 Mas sabe de uma coisa? Ele não posta nada há um tempo. 906 01:01:28,168 --> 01:01:32,459 É. Não nos comunicamos como nós duas, então estou tentando ser criativa. 907 01:01:33,918 --> 01:01:34,751 Eu… 908 01:01:35,251 --> 01:01:36,501 também fui ver Sofia. 909 01:01:37,376 --> 01:01:40,293 Estava com a filha. Minha meia-irmã, Morgan. 910 01:01:40,918 --> 01:01:44,293 - Brincavam no parque. - Ela foi ao seu funeral. 911 01:01:45,418 --> 01:01:47,334 Quero ficar feliz por ela, 912 01:01:47,418 --> 01:01:49,626 mas vê-la tão despreocupada 913 01:01:50,209 --> 01:01:52,626 me magoa, eu fico zangada, e aí… 914 01:01:53,168 --> 01:01:54,876 Não é uma reação angelical. 915 01:01:54,959 --> 01:01:57,126 Não tenho como saber, mas… 916 01:01:58,251 --> 01:02:00,084 parece uma reação bem humana. 917 01:02:00,168 --> 01:02:02,834 Não sei como resolver tudo antes do tempo acabar. 918 01:02:04,126 --> 01:02:06,209 Tocou aqui. Vamos ver o que foi. 919 01:02:08,293 --> 01:02:09,793 O Papai Invertido voltou! 920 01:02:10,459 --> 01:02:12,584 O que você fez está dando certo! 921 01:02:15,834 --> 01:02:17,001 Então… 922 01:02:17,084 --> 01:02:18,001 Então? 923 01:02:18,626 --> 01:02:21,543 - Pronta pro seu grande encontro? - Que encontro? 924 01:02:22,043 --> 01:02:25,418 Está brincando? Estou surtando! Por que acha que só como? 925 01:02:25,501 --> 01:02:26,918 Sorte sua que eu voltei. 926 01:02:27,001 --> 01:02:27,876 Pois é! 927 01:02:32,168 --> 01:02:33,209 Está bom, né? 928 01:02:34,626 --> 01:02:37,959 Você usa isso quando está doente e vai comprar xarope. 929 01:02:38,043 --> 01:02:42,168 Tá, olha só. Nem todo mundo tem seu estoque infinito de roupas. 930 01:02:45,418 --> 01:02:46,251 Adoro este. 931 01:02:47,001 --> 01:02:48,959 Isso. Com batom vermelho. 932 01:02:49,043 --> 01:02:50,876 - Não abuse. - Batom rosa? 933 01:02:51,376 --> 01:02:52,209 Tá. 934 01:02:53,084 --> 01:02:53,918 Espere! 935 01:02:55,459 --> 01:02:57,251 - O batom rosa. - O batom rosa. 936 01:03:01,126 --> 01:03:01,959 Vamos ver. 937 01:03:02,751 --> 01:03:04,918 É, gostei. 938 01:03:05,001 --> 01:03:06,626 Não sei. Está a minha cara? 939 01:03:07,251 --> 01:03:09,293 - Está perfeita. - Sério? 940 01:03:09,376 --> 01:03:11,418 O compositor fofo vai ficar tonto. 941 01:03:11,918 --> 01:03:12,959 Venha cá. 942 01:03:14,876 --> 01:03:16,626 Ele chegou! 943 01:03:16,709 --> 01:03:18,543 - Espera! - Vamos lá! 944 01:03:18,626 --> 01:03:20,751 Espera, só mais uma coisa. Calma! 945 01:03:21,334 --> 01:03:25,084 - Rode. - Pare de borrifar isso! Ele chegou. 946 01:03:33,626 --> 01:03:34,459 Você está… 947 01:03:35,543 --> 01:03:36,376 Uau! 948 01:03:37,793 --> 01:03:39,251 Você também está "uau". 949 01:03:45,126 --> 01:03:47,126 - Pode entrar. De nada. - Obrigada. 950 01:03:49,709 --> 01:03:50,543 Obrigada. 951 01:03:52,459 --> 01:03:53,876 E ele é educado. 952 01:03:55,043 --> 01:03:56,376 O que você quer aqui? 953 01:03:56,459 --> 01:03:59,793 Não vou perder Koop ao vivo. Você nem vai me notar. 954 01:03:59,876 --> 01:04:00,793 Cassie! 955 01:04:02,834 --> 01:04:04,334 - Oi! - Oi. 956 01:04:05,251 --> 01:04:06,626 - Tudo bem? - Ótimo. 957 01:04:07,126 --> 01:04:09,418 UM OLHAR 958 01:04:13,043 --> 01:04:16,251 Acho que finalmente encontrei Minha coisa favorita 959 01:04:16,334 --> 01:04:19,459 E está mais perto do que parece 960 01:04:20,793 --> 01:04:24,376 Abra meus olhos, garota Você me leva lá? 961 01:04:24,459 --> 01:04:26,876 Eu já te vi num sonho? 962 01:04:28,043 --> 01:04:31,334 E esta sensação de oh 963 01:04:31,418 --> 01:04:35,459 Toda vez que vejo seu rosto Seu rosto 964 01:04:36,251 --> 01:04:39,668 Esta sensação de oh 965 01:04:39,751 --> 01:04:43,626 Estou correndo, mas preso em um lugar Um lugar 966 01:04:43,709 --> 01:04:47,709 Basta um olhar, e já fico a fim de você 967 01:04:47,793 --> 01:04:51,709 Pode ter cem pessoas no lugar 968 01:04:51,793 --> 01:04:55,043 Se der uma chance, também pode sentir 969 01:04:55,793 --> 01:05:00,251 Basta um olhar Um olhar 970 01:05:01,126 --> 01:05:02,376 Flutuo mais alto… 971 01:05:02,459 --> 01:05:03,293 Obrigada. 972 01:05:04,543 --> 01:05:06,209 - Por quê? - Por nos trazer. 973 01:05:06,293 --> 01:05:08,209 - Nós gostamos muito. - "Nós"? 974 01:05:09,209 --> 01:05:13,209 Eu disse "nós"? Estou falando de mim. Gostei muito. 975 01:05:13,293 --> 01:05:15,293 Fico muito feliz que tenha vindo. 976 01:05:17,084 --> 01:05:20,584 Toda vez que vejo seu rosto Seu rosto 977 01:05:20,668 --> 01:05:24,459 Esta sensação de oh 978 01:05:24,543 --> 01:05:27,834 Estou correndo, mas preso em um lugar 979 01:05:28,584 --> 01:05:32,418 Basta um olhar, e já fico a fim de você 980 01:05:32,501 --> 01:05:34,209 Caramba! 981 01:05:34,293 --> 01:05:36,126 Pode ter cem pessoas no lugar 982 01:05:36,751 --> 01:05:40,543 Se der uma chance, também pode sentir 983 01:05:40,626 --> 01:05:44,459 Basta um olhar Um olhar 984 01:05:45,751 --> 01:05:47,209 Não seja empata-anjo, Val! 985 01:05:47,293 --> 01:05:49,668 Sei que gosta dele, mas ele não está na lista. 986 01:05:49,751 --> 01:05:53,668 Podemos incluí-lo, por favor? Ele estava bem ali. Não resisti. 987 01:05:53,751 --> 01:05:56,709 Pare de olhar assim. Sua decepção está incomodando. 988 01:05:56,793 --> 01:05:59,543 Preciso lembrá-la do seu prazo, mocinha. 989 01:05:59,626 --> 01:06:03,251 Faltam só dois dias, e ninguém saiu da sua lista. 990 01:06:03,334 --> 01:06:06,001 Estou me esforçando. É mais difícil do que pensei. 991 01:06:06,084 --> 01:06:07,918 Está no caminho certo. 992 01:06:08,001 --> 01:06:10,043 Mantenha o foco. 993 01:06:11,376 --> 01:06:12,876 Abra seu coração. 994 01:06:31,751 --> 01:06:35,376 Deve ser só um pouco melhor que o do fundo da geladeira. 995 01:06:35,876 --> 01:06:37,668 Combina mais com remorso? 996 01:06:38,251 --> 01:06:39,084 É. 997 01:06:40,168 --> 01:06:41,209 Ao remorso. 998 01:06:41,709 --> 01:06:42,584 Ao remorso. 999 01:06:43,168 --> 01:06:44,459 - Saúde. - Saúde. 1000 01:06:58,543 --> 01:07:00,168 - É sério? - Desculpe, nós… 1001 01:07:00,251 --> 01:07:01,376 - Desculpe. - Tudo bem? 1002 01:07:01,459 --> 01:07:07,001 Deu cãibra no joelho. Que hora péssima pra uma chateação dessas! 1003 01:07:07,501 --> 01:07:10,293 Achei que… Está rolando algo ou estou confuso? 1004 01:07:10,376 --> 01:07:12,418 Max, desculpe. 1005 01:07:12,501 --> 01:07:15,751 É que estou meio nervosa, e tem muita coisa acontecendo. 1006 01:07:17,168 --> 01:07:18,126 Uma confissão. 1007 01:07:19,001 --> 01:07:19,834 Eu… 1008 01:07:20,418 --> 01:07:22,668 gosto de você desde que nos conhecemos. 1009 01:07:23,668 --> 01:07:24,501 É? 1010 01:07:25,209 --> 01:07:26,084 É. 1011 01:07:28,959 --> 01:07:32,084 Uma confissão. Gosto de você desde aquele dia também. 1012 01:07:34,043 --> 01:07:37,668 E posso me arrepender de dizer isso, 1013 01:07:39,501 --> 01:07:42,418 mas sinto um desejo arrebatador de te beijar. 1014 01:07:42,501 --> 01:07:44,168 Gosto de confissões. 1015 01:08:05,501 --> 01:08:07,834 Está com aquele brilho de encontro bom. 1016 01:08:08,751 --> 01:08:10,418 Ele quer sair de novo. 1017 01:08:13,334 --> 01:08:14,793 Desculpe a invasão. 1018 01:08:14,876 --> 01:08:17,584 Estava curtindo sua vida como se fosse minha. 1019 01:08:17,668 --> 01:08:18,626 Tudo bem. 1020 01:08:18,709 --> 01:08:22,834 Só faça o favor de não ir mais aos meus encontros. 1021 01:08:22,918 --> 01:08:24,043 Sem segurar vela. 1022 01:08:24,751 --> 01:08:25,584 Saquei. 1023 01:08:27,001 --> 01:08:29,459 - Ótimo que foi bom. - Foi mesmo. 1024 01:08:30,043 --> 01:08:32,376 Passamos a noite toda conversando. 1025 01:08:32,876 --> 01:08:34,668 Ele é muito interessante. 1026 01:08:34,751 --> 01:08:36,959 Conhece muitas bandas obscuras. 1027 01:08:37,459 --> 01:08:41,126 Até me deu um cobertor antes de eu dizer que estava com frio. 1028 01:08:41,918 --> 01:08:45,084 E ele é muito cheiroso. 1029 01:08:45,168 --> 01:08:48,001 Tem cheiro de pinho e pizza. 1030 01:08:49,001 --> 01:08:51,334 - Está se apaixonando. - É, estou. 1031 01:08:58,043 --> 01:08:59,168 Por que o choro? 1032 01:09:00,209 --> 01:09:01,626 Não é de tristeza. 1033 01:09:01,709 --> 01:09:05,209 - Mas está chorando. - O momento é seu, não meu. 1034 01:09:08,209 --> 01:09:09,043 É que… 1035 01:09:11,293 --> 01:09:14,959 Sei lá. Me dei conta de que nunca mais terei um primeiro beijo. 1036 01:09:15,918 --> 01:09:17,584 Nem um encontro fantástico, 1037 01:09:18,376 --> 01:09:19,459 nem um ruim. 1038 01:09:21,376 --> 01:09:22,376 Mas o pior 1039 01:09:24,126 --> 01:09:27,043 é não estar aqui pra ver seu sucesso profissional. 1040 01:09:29,209 --> 01:09:32,668 Não vou ver você se casar nem se tornar mãe. 1041 01:09:33,209 --> 01:09:36,001 - Vai ser uma mãe incrível, Lis. - Cass… 1042 01:09:36,834 --> 01:09:40,209 Seus filhos sempre vão saber que são amados. 1043 01:09:41,043 --> 01:09:42,293 Além disso, vão… 1044 01:09:43,418 --> 01:09:45,084 dominar a feira de ciências. 1045 01:09:45,168 --> 01:09:46,793 - Vão mesmo, né? - É. 1046 01:09:48,584 --> 01:09:50,584 Desculpe, talvez seja de tristeza. 1047 01:09:52,293 --> 01:09:53,126 Não é justo. 1048 01:09:54,084 --> 01:09:56,126 Ninguém deveria morrer jovem. 1049 01:09:57,543 --> 01:09:59,668 Preciso acreditar que há uma razão. 1050 01:10:00,168 --> 01:10:02,793 Mesmo que ainda não saiba qual. 1051 01:10:03,293 --> 01:10:05,584 - É tudo culpa minha. - Não! 1052 01:10:05,668 --> 01:10:09,834 Se tivesse ficado com você aquela noite, nada disso teria acontecido. 1053 01:10:10,543 --> 01:10:13,126 Aconteceria com ou sem você. Era minha hora. 1054 01:10:13,209 --> 01:10:15,959 Quando você era pequena e seus pais brigavam, 1055 01:10:16,043 --> 01:10:18,584 era eu que te distraía com um quebra-cabeça. 1056 01:10:18,668 --> 01:10:22,459 E tinha um pijama pra mim sempre que eu não queria ir pra casa. 1057 01:10:22,543 --> 01:10:25,418 - Você sempre me ajudou. - Mas não aquela noite. 1058 01:10:26,001 --> 01:10:28,376 Eu ouvi você bater à minha porta e… 1059 01:10:30,168 --> 01:10:32,376 Estou zangada comigo desde então. 1060 01:10:34,709 --> 01:10:35,543 Não fique. 1061 01:10:36,043 --> 01:10:37,709 De um modo estranho, foi até bom. 1062 01:10:37,793 --> 01:10:42,001 Agora você vive sua vida e não precisa mais se preocupar comigo. 1063 01:10:42,084 --> 01:10:43,543 Não está falando sério. 1064 01:10:43,626 --> 01:10:45,584 Não minto. Sou quase um anjo. 1065 01:10:52,918 --> 01:10:53,751 Bom, 1066 01:10:54,959 --> 01:10:57,459 eu quero poder te ajudar uma última vez. 1067 01:11:00,876 --> 01:11:03,043 Não sei por que devo me importar com ela. 1068 01:11:04,043 --> 01:11:05,418 Ela me abandonou, sabe? 1069 01:11:06,626 --> 01:11:08,251 Mas está na lista, então… 1070 01:11:10,543 --> 01:11:13,501 Se não se importa, por que guarda os postais dela? 1071 01:11:16,334 --> 01:11:18,209 Como eu ajudo com sua mãe? 1072 01:11:36,209 --> 01:11:38,043 Não acredito que ela more aqui. 1073 01:11:38,543 --> 01:11:40,376 Foi disso que ela fugiu. 1074 01:11:46,459 --> 01:11:49,209 - Oi. - Oi. Que bom que você ligou! 1075 01:11:49,834 --> 01:11:50,793 Entre. 1076 01:11:50,876 --> 01:11:51,834 Obrigada. 1077 01:11:56,376 --> 01:11:59,001 Achei que seria bom conversarmos na varanda. 1078 01:12:02,584 --> 01:12:04,584 Fiz limonada. Quer? 1079 01:12:04,668 --> 01:12:05,793 Tem chá. 1080 01:12:05,876 --> 01:12:08,293 Tem aquele refrigerante que você adorava. 1081 01:12:10,126 --> 01:12:11,876 Uma água está bom. Obrigada. 1082 01:12:15,501 --> 01:12:17,293 - Como vai, Lisa? - Bem. 1083 01:12:17,376 --> 01:12:19,293 - Ainda trabalha no museu? - Sim. 1084 01:12:22,543 --> 01:12:24,793 Muito ocupada, mas é muito bom. 1085 01:12:24,876 --> 01:12:26,834 - Ótimo. - E você? 1086 01:12:27,543 --> 01:12:29,626 Ocupada com Morgan. 1087 01:12:30,709 --> 01:12:32,501 - Esta é Morgan. - Quero ver. 1088 01:12:34,126 --> 01:12:36,876 - Que fofa! - É parecida com Cassie. 1089 01:12:36,959 --> 01:12:40,543 Olha. Ela tem o mesmo sorriso travesso. 1090 01:12:41,168 --> 01:12:42,418 Elas se dariam bem. 1091 01:12:42,501 --> 01:12:46,751 Sempre quis apresentá-las, mas queria ficar de bem com Cassie antes. 1092 01:12:46,834 --> 01:12:48,209 Quero começar. 1093 01:12:48,834 --> 01:12:49,668 Então, 1094 01:12:50,709 --> 01:12:54,209 achei na caixa de lembranças de Cassie. 1095 01:12:54,293 --> 01:12:55,209 Nossa… 1096 01:12:57,751 --> 01:12:58,834 Ela guardou? 1097 01:12:59,334 --> 01:13:02,251 Era o único jeito de te conhecer. Diga a ela. 1098 01:13:03,334 --> 01:13:05,543 Devia se sentir mais próxima de você. 1099 01:13:07,126 --> 01:13:09,543 Eu lia Mary Poppins pra ela. 1100 01:13:10,251 --> 01:13:12,751 Ela queria conhecer Londres. Chegou a ir? 1101 01:13:12,834 --> 01:13:16,084 Não fui a lugar nenhum. Esperava que você fosse voltar. 1102 01:13:17,043 --> 01:13:17,959 Nunca foi. 1103 01:13:18,668 --> 01:13:20,626 Que pena… Ela teria adorado. 1104 01:13:21,376 --> 01:13:25,001 O primeiro paquera dela era da Inglaterra. 1105 01:13:25,084 --> 01:13:26,043 - Ian. - Ian. 1106 01:13:26,834 --> 01:13:30,084 Uma das muitas coisas que temos… tínhamos em comum. 1107 01:13:30,834 --> 01:13:33,001 Perdi muita coisa da vida dela. 1108 01:13:33,084 --> 01:13:36,626 Deve ter sido confuso pra ela lidar com os garotos e namorar. 1109 01:13:36,709 --> 01:13:41,001 É, mas tinha minha mãe pra responder às perguntas difíceis. 1110 01:13:41,084 --> 01:13:42,834 Pergunte por que ela foi embora. 1111 01:13:44,668 --> 01:13:48,084 Sei que deve ser muito difícil falar sobre isto, mas… 1112 01:13:50,668 --> 01:13:52,584 Ela queria saber por que foi embora. 1113 01:13:53,501 --> 01:13:56,001 Não tem um único motivo. 1114 01:13:56,584 --> 01:13:58,501 O que eu fiz pra você ir embora? 1115 01:13:59,293 --> 01:14:00,959 Foi algo que Cassie fez? 1116 01:14:01,834 --> 01:14:03,376 Não, jamais. 1117 01:14:04,001 --> 01:14:06,668 Cassie era um anjo. 1118 01:14:08,418 --> 01:14:09,543 Foi coisa minha. 1119 01:14:10,459 --> 01:14:11,293 Eu… 1120 01:14:12,084 --> 01:14:13,001 era jovem. 1121 01:14:14,001 --> 01:14:16,376 Achava que sabia mais que todo mundo. 1122 01:14:16,459 --> 01:14:17,334 Parece Cassie. 1123 01:14:17,418 --> 01:14:22,959 Eu tinha uma ideia romântica do que era ser esposa e mãe, sabe? 1124 01:14:24,501 --> 01:14:25,876 Mas, na realidade, 1125 01:14:26,543 --> 01:14:29,001 não estava pronta pra ser responsável por ninguém. 1126 01:14:30,501 --> 01:14:31,376 Olhando agora, 1127 01:14:31,459 --> 01:14:34,418 vejo como Howie foi paciente e amoroso. 1128 01:14:35,543 --> 01:14:36,501 Mas, na época, 1129 01:14:37,834 --> 01:14:39,793 eu achava sufocante. 1130 01:14:39,876 --> 01:14:41,251 Eu disse a mesma coisa. 1131 01:14:41,751 --> 01:14:44,543 Por um tempo, Howie me mandava 1132 01:14:45,918 --> 01:14:47,709 fotos e cartas, 1133 01:14:47,793 --> 01:14:49,126 me contando sobre ela. 1134 01:14:49,626 --> 01:14:50,543 Eu não sabia. 1135 01:14:51,043 --> 01:14:53,918 Mas eu não respondia por vergonha, e ele parou. 1136 01:14:54,501 --> 01:14:59,584 Me convenci de que os postais eram um substituto satisfatório, 1137 01:14:59,668 --> 01:15:02,126 que um dia eu explicaria tudo 1138 01:15:02,709 --> 01:15:04,293 e que riríamos disso. 1139 01:15:06,959 --> 01:15:09,501 Parece ridículo quando digo em voz alta. 1140 01:15:11,084 --> 01:15:12,376 Eu a decepcionei. 1141 01:15:13,293 --> 01:15:16,293 A última vez que a vi foi na formatura da faculdade. 1142 01:15:16,376 --> 01:15:17,668 Parecíamos estranhas. 1143 01:15:17,751 --> 01:15:18,834 Eu lembro. 1144 01:15:20,209 --> 01:15:22,293 Agora é tarde demais pra consertar. 1145 01:15:24,001 --> 01:15:26,168 Jamais me perdoarei por isso. 1146 01:15:26,834 --> 01:15:29,376 Tá, pra mim chega. Preciso ir. 1147 01:15:29,459 --> 01:15:30,793 Se Cassie estivesse aqui, 1148 01:15:32,501 --> 01:15:33,543 o que diria? 1149 01:15:33,626 --> 01:15:35,668 O que está fazendo? Não pedi isso. 1150 01:15:39,418 --> 01:15:41,918 Que me arrependo de não a levar a Londres. 1151 01:15:45,001 --> 01:15:46,668 Eu devia ter estado presente 1152 01:15:47,251 --> 01:15:49,168 pra ajudá-la com o dever de casa, 1153 01:15:50,959 --> 01:15:53,043 abraçá-la quando tivesse pesadelos… 1154 01:15:55,834 --> 01:15:57,876 Tomei muitas decisões egoístas, 1155 01:15:59,709 --> 01:16:01,668 mas uma coisa que nunca mudou… 1156 01:16:04,001 --> 01:16:06,834 Uma coisa que nunca mudou foi meu amor por ela. 1157 01:16:08,793 --> 01:16:10,334 Se Cassie estivesse aqui, 1158 01:16:12,168 --> 01:16:14,918 eu diria que o dia em que ela nasceu 1159 01:16:15,834 --> 01:16:18,668 foi um dos melhores momentos da minha vida. 1160 01:16:23,168 --> 01:16:24,168 E ir embora 1161 01:16:25,793 --> 01:16:27,001 foi meu pior. 1162 01:16:30,751 --> 01:16:33,709 Só espero que ela saiba o quanto eu lamento. 1163 01:16:35,584 --> 01:16:36,459 Sabe. 1164 01:16:37,459 --> 01:16:38,293 Ela sabe. 1165 01:16:51,126 --> 01:16:52,001 Você está bem? 1166 01:17:26,709 --> 01:17:29,459 Como vamos terminar sem todas as peças? 1167 01:17:29,959 --> 01:17:33,376 É muito frustrante. Por que escolheu este quebra-cabeça? 1168 01:17:33,459 --> 01:17:35,959 Quer mesmo falar do quebra-cabeça? 1169 01:17:38,126 --> 01:17:41,293 Sabe o quanto foi difícil não poder dizer tudo que eu queria? 1170 01:17:42,001 --> 01:17:42,959 Não. 1171 01:17:44,126 --> 01:17:45,918 Tenho anos de dúvidas. 1172 01:17:46,876 --> 01:17:51,376 Mas, ali perto dela, vi que só queria gritar ou sair correndo. 1173 01:17:52,293 --> 01:17:53,543 Tal mãe, tal filha. 1174 01:17:53,626 --> 01:17:56,543 Mas não fez isso, o que é muito bom. 1175 01:17:56,626 --> 01:17:58,334 Você teria traduzido? 1176 01:17:59,751 --> 01:18:01,834 Foi chato você ter controlado a conversa. 1177 01:18:01,918 --> 01:18:03,793 Eu não controlei nada. 1178 01:18:03,876 --> 01:18:06,334 Vi que ela precisava falar com você 1179 01:18:06,418 --> 01:18:08,251 e que você precisava ouvi-la. 1180 01:18:08,334 --> 01:18:09,543 A decisão era minha! 1181 01:18:10,459 --> 01:18:12,084 Estou do seu lado, Cassie. 1182 01:18:12,709 --> 01:18:16,251 Ela precisava falar, e você precisava ouvir o que ela ia dizer! 1183 01:18:16,334 --> 01:18:17,334 Você não entende! 1184 01:18:17,918 --> 01:18:18,751 Como? 1185 01:18:18,834 --> 01:18:22,001 Você tem uma vida perfeita, um futuro perfeito, e eu não. 1186 01:18:22,084 --> 01:18:24,293 Está bem. 1187 01:18:24,376 --> 01:18:27,543 Está zangada com sua mãe. É compreensível, mas… 1188 01:18:28,418 --> 01:18:29,668 Olha só, não… 1189 01:18:30,751 --> 01:18:32,376 Não é legal descontar em mim. 1190 01:18:32,459 --> 01:18:34,668 Minha não vida bagunçada te incomoda? 1191 01:18:34,751 --> 01:18:35,959 Lá vamos nós. Típico. 1192 01:18:36,043 --> 01:18:38,459 Eu morri antes de ter a chance de viver! 1193 01:18:38,543 --> 01:18:41,084 Também estou magoada! Já pensou nisso? 1194 01:18:42,001 --> 01:18:43,293 Depois que brigamos, 1195 01:18:43,376 --> 01:18:46,584 depois que você partiu, tive que carregar a culpa, 1196 01:18:46,668 --> 01:18:49,668 catar os cacos e reconstruir minha vida sem você. 1197 01:18:49,751 --> 01:18:52,668 Você se saiu muito bem. Olhe, não tem nada de mim. 1198 01:18:52,751 --> 01:18:55,168 Fui reduzida a uma caixa de bugigangas. 1199 01:18:57,043 --> 01:19:00,126 Após tudo que aconteceu, não acredito que voltamos a discutir. 1200 01:19:00,626 --> 01:19:01,459 É. 1201 01:19:03,084 --> 01:19:04,001 Eu morri. 1202 01:19:04,709 --> 01:19:07,334 Não precisa mais se preocupar com discussões. 1203 01:19:18,543 --> 01:19:20,793 Não pode trazer essa raiva pra cá. 1204 01:19:21,376 --> 01:19:24,459 Me encontrei com minha mãe, arrumei um namorado pra Lisa 1205 01:19:24,543 --> 01:19:26,918 e falei com meu pai, embora ele não me ouça. 1206 01:19:27,001 --> 01:19:29,334 Não é suficiente? Preciso voltar? 1207 01:19:29,418 --> 01:19:31,084 Não se não quiser. 1208 01:19:31,168 --> 01:19:32,168 Obrigada. 1209 01:19:32,251 --> 01:19:36,751 Então por que eu não te levo direto para o elevador? 1210 01:19:36,834 --> 01:19:39,418 Lá você aperta o "B" pra ir pra baixo. 1211 01:19:39,501 --> 01:19:41,834 - Engraçado. Já entendi. - Não entendeu. 1212 01:19:42,626 --> 01:19:45,876 Por que arriscaria jogar fora todo o seu trabalho? 1213 01:19:45,959 --> 01:19:47,168 Por uma discussão? 1214 01:19:47,668 --> 01:19:49,584 Você estava indo muito bem. 1215 01:19:49,668 --> 01:19:52,834 - Acha que estou indo bem? - Acho. Você não acha? 1216 01:19:52,918 --> 01:19:55,293 Não sei. Talvez. 1217 01:19:56,418 --> 01:19:59,793 Eu esperava não ter que dizer isto, mas aqui estamos. 1218 01:20:00,418 --> 01:20:03,876 Se quiser mesmo encerrar agora, posso providenciar isso. 1219 01:20:04,459 --> 01:20:07,918 Mas fique sabendo que, se deixar a lista inacabada, 1220 01:20:08,001 --> 01:20:10,709 todo o bem que você vem fazendo será desfeito. 1221 01:20:14,668 --> 01:20:15,501 Tudo? 1222 01:20:16,668 --> 01:20:17,501 Lisa? 1223 01:20:18,126 --> 01:20:18,959 Meu pai? 1224 01:20:19,043 --> 01:20:19,876 Tudo. 1225 01:20:25,334 --> 01:20:26,918 Que horror! 1226 01:20:30,668 --> 01:20:32,709 Não posso fazer isso com eles. 1227 01:20:35,626 --> 01:20:38,293 Então já tomou sua decisão? 1228 01:20:50,459 --> 01:20:52,334 Pai, preciso muito falar… 1229 01:20:54,001 --> 01:20:55,918 - O que ela faz aqui? - Mais chá? 1230 01:20:56,001 --> 01:20:56,834 Por favor. 1231 01:20:58,876 --> 01:21:02,543 Não acredito que deixou a contabilidade pra abrir um estúdio de ioga. 1232 01:21:02,626 --> 01:21:05,793 Você falava brincando, mas nunca achei que faria isso. 1233 01:21:05,876 --> 01:21:08,668 Eu falava em ser baterista de banda cover dos anos 1980. 1234 01:21:08,751 --> 01:21:12,126 - Eu lembro. - Esta era uma opção de vida melhor. 1235 01:21:12,876 --> 01:21:14,084 É sua cara. 1236 01:21:14,751 --> 01:21:16,751 Talvez não dissesse isso há alguns dias. 1237 01:21:16,834 --> 01:21:18,459 Este ano foi difícil. 1238 01:21:19,668 --> 01:21:21,876 Lisa foi me ver hoje. 1239 01:21:21,959 --> 01:21:23,626 Pode parecer loucura, 1240 01:21:23,709 --> 01:21:25,459 mas, durante a visita, 1241 01:21:26,126 --> 01:21:29,334 foi quase como se Cassie estivesse ao meu lado. 1242 01:21:29,918 --> 01:21:31,043 Sei como é. 1243 01:21:32,043 --> 01:21:33,668 Ela era parecida com você. 1244 01:21:34,251 --> 01:21:36,168 Destemida, independente… 1245 01:21:36,251 --> 01:21:37,668 Ela se jogava de cabeça 1246 01:21:38,959 --> 01:21:40,251 em qualquer situação. 1247 01:21:41,168 --> 01:21:44,168 Acima de tudo, era uma pulsão de energia 1248 01:21:44,668 --> 01:21:45,918 que iluminava tudo. 1249 01:21:49,418 --> 01:21:51,209 Depois que Lisa foi embora, 1250 01:21:52,959 --> 01:21:55,334 me deu uma vontade enorme de te ver. 1251 01:21:56,084 --> 01:22:00,959 Quero que você saiba o quanto lamento por ter ido embora. 1252 01:22:02,626 --> 01:22:05,209 Não era o que eu imaginava da vida. 1253 01:22:05,793 --> 01:22:08,418 Sua ida me obrigou a ser um homem melhor, 1254 01:22:08,501 --> 01:22:09,626 um pai melhor, 1255 01:22:10,251 --> 01:22:11,709 mesmo quando ela não queria, 1256 01:22:11,793 --> 01:22:16,501 e espero ter conseguido minimizar as cicatrizes que ela possa ter tido. 1257 01:22:18,043 --> 01:22:19,168 Sei que conseguiu. 1258 01:22:23,126 --> 01:22:24,793 Já tomei muito do seu tempo. 1259 01:22:25,293 --> 01:22:26,376 Obrigada por isso. 1260 01:22:28,543 --> 01:22:33,001 Não sei se a culpa é do palo santo no ar ou do chá de dente-de-leão, 1261 01:22:33,084 --> 01:22:35,626 mas sinto que Cassie, onde quer que esteja… 1262 01:22:35,709 --> 01:22:36,918 Nos reconectou. 1263 01:22:53,001 --> 01:22:53,834 Mãe, espere! 1264 01:23:08,126 --> 01:23:08,959 Eu te perdoo. 1265 01:23:34,001 --> 01:23:35,834 LISA, SOFIA (ANTIGA MÃE), PAI 1266 01:23:35,918 --> 01:23:36,751 LISA, PAI 1267 01:23:48,209 --> 01:23:50,084 Estou orgulhosa de você. 1268 01:23:50,168 --> 01:23:51,209 Que sensação boa! 1269 01:23:51,293 --> 01:23:54,293 Dá pra ver. Você parece mais leve. 1270 01:23:56,709 --> 01:23:57,793 Olha só. 1271 01:23:59,084 --> 01:24:01,376 Faz um favor? É por uma boa causa, juro. 1272 01:24:01,459 --> 01:24:02,501 Nada de juras. 1273 01:24:02,584 --> 01:24:04,001 É modo de falar! 1274 01:24:04,751 --> 01:24:08,209 Tem uma padaria cuja dona parece muito agradável. 1275 01:24:08,293 --> 01:24:12,626 Sei que não está na lista, mas posso ajudar a ela e a meu pai. 1276 01:24:12,709 --> 01:24:14,584 Aqui não é agência de encontros. 1277 01:24:14,668 --> 01:24:17,584 Mas eles precisam de uma pessoa boa na vida deles. 1278 01:24:17,668 --> 01:24:21,543 E também é um agradecimento à Emme por ser boa amiga pra Lisa. 1279 01:24:26,209 --> 01:24:29,668 Nunca tive ninguém a fim de incluir coisas na lista. 1280 01:24:31,501 --> 01:24:34,001 Também nunca tive ninguém como você. 1281 01:24:35,543 --> 01:24:36,418 Vou permitir. 1282 01:24:37,126 --> 01:24:38,126 Obrigada! 1283 01:24:38,959 --> 01:24:41,334 Você é a maior! Obrigada! 1284 01:24:41,418 --> 01:24:45,459 Mas o prazo é o mesmo. Amanhã é o último dia, Cassie. 1285 01:24:46,459 --> 01:24:47,334 Pode deixar. 1286 01:24:51,084 --> 01:24:51,959 Perfeito. 1287 01:24:57,084 --> 01:25:00,793 Não posso deixar assim. É uma padaria, não o porão da vovó. 1288 01:25:40,126 --> 01:25:41,834 CAFÉ E LANCHONETE 1289 01:25:41,918 --> 01:25:44,709 "VAMOS CONFEITAR SEU DIA!" FELIZ 1º ANIVERSÁRIO! 1290 01:25:45,418 --> 01:25:47,126 Foi você também, Cassie? 1291 01:25:50,751 --> 01:25:52,459 Gosto da sua fé em mim, pai. 1292 01:26:06,918 --> 01:26:10,084 Morgan, mijita, já está vestida? 1293 01:26:10,834 --> 01:26:12,668 Vamos sair em cinco minutos. 1294 01:26:13,376 --> 01:26:14,959 Não vamos nos atrasar. 1295 01:26:30,751 --> 01:26:32,126 Quer chá? 1296 01:26:34,251 --> 01:26:35,501 Você me vê? 1297 01:26:35,584 --> 01:26:37,793 Também vi você no parque. 1298 01:26:43,126 --> 01:26:44,126 Não tem medo? 1299 01:26:45,251 --> 01:26:47,001 Você é meu anjo da guarda. 1300 01:26:54,001 --> 01:26:55,793 Peça pra sua mãe ler pra você. 1301 01:26:57,668 --> 01:26:58,793 Vou pedir. 1302 01:26:59,376 --> 01:27:00,876 É nosso segredo, tá? 1303 01:27:13,251 --> 01:27:14,418 A Dra. Redding. 1304 01:27:42,418 --> 01:27:44,043 Queria Cassie aqui agora. 1305 01:27:45,584 --> 01:27:46,584 Estou bem aqui. 1306 01:27:48,543 --> 01:27:50,001 - Oi. - Oi. 1307 01:27:54,043 --> 01:27:56,251 Tenho um pedaço de você. 1308 01:27:58,084 --> 01:28:00,168 - Do nosso primeiro quebra-cabeça. - É. 1309 01:28:00,251 --> 01:28:03,001 Serve como amuleto da sorte. 1310 01:28:05,793 --> 01:28:07,584 Achei que tinha desistido de mim. 1311 01:28:08,709 --> 01:28:10,959 Não tem rancor no pós-vida. 1312 01:28:12,293 --> 01:28:13,501 Aqui tem? 1313 01:28:13,584 --> 01:28:14,584 Não. 1314 01:28:14,668 --> 01:28:18,043 Não quero mais perder tempo com você. 1315 01:28:18,126 --> 01:28:19,918 - Nem eu. - Não! 1316 01:28:21,001 --> 01:28:23,626 - Como explicar um abraço no vento? - Bem pensado. 1317 01:28:23,709 --> 01:28:24,543 Pois é. 1318 01:28:25,043 --> 01:28:28,918 Mas qual é o problema? Por que a dúvida? Só depende de você. 1319 01:28:29,001 --> 01:28:30,084 É, exatamente. 1320 01:28:30,876 --> 01:28:32,543 E se eu não conseguir? 1321 01:28:32,626 --> 01:28:35,251 Vai superar e conseguir algo ainda melhor. 1322 01:28:35,334 --> 01:28:36,959 Não. 1323 01:28:38,084 --> 01:28:40,209 Olhe pra mim. Você quer isso? 1324 01:28:42,709 --> 01:28:45,209 - Quero. - Você é a melhor para o trabalho? 1325 01:28:46,918 --> 01:28:48,001 Sim. 1326 01:28:48,084 --> 01:28:51,834 Não acredito. Tente de novo. Você é a melhor para o trabalho? 1327 01:28:51,918 --> 01:28:54,126 Sim! Sou a melhor! 1328 01:28:54,209 --> 01:28:56,959 Aí está minha amiga forte! A vida é curta pra ter medo. 1329 01:28:57,043 --> 01:28:59,834 É, Cassie. Eu como, durmo e bebo esse trabalho. 1330 01:28:59,918 --> 01:29:03,709 Se conseguir, vou detonar tanto que vão dar meu nome pra um fóssil. 1331 01:29:03,793 --> 01:29:05,876 - Eu… - Use essa energia pra se inscrever! 1332 01:29:05,959 --> 01:29:09,209 Certo! Inscrição primeiro. Dominação depois. 1333 01:29:09,293 --> 01:29:10,168 Isso. 1334 01:29:12,001 --> 01:29:13,376 Eu criei um monstro. 1335 01:29:14,293 --> 01:29:15,126 Adorei. 1336 01:29:22,959 --> 01:29:25,334 Bangue-bangue. Boa sorte! 1337 01:29:32,626 --> 01:29:33,584 Oi. 1338 01:29:35,126 --> 01:29:37,459 Ouvi coisas boas a seu respeito, Lisa. 1339 01:29:38,293 --> 01:29:40,418 Que bom que quis fazer a entrevista, 1340 01:29:40,501 --> 01:29:41,834 e por último! 1341 01:29:42,418 --> 01:29:43,751 Atitude ousada. 1342 01:29:44,251 --> 01:29:47,418 Mostra à concorrência que não tem medo de quem veio antes. 1343 01:29:48,043 --> 01:29:49,459 Não foi planejado… 1344 01:29:49,543 --> 01:29:52,793 A modéstia é um mito que venderam para as mulheres. 1345 01:29:53,293 --> 01:29:54,793 Orgulhe-se de seu trabalho. 1346 01:29:55,918 --> 01:29:57,376 Por que a Paleontologia? 1347 01:29:59,459 --> 01:30:01,043 Adoro cavar a terra 1348 01:30:01,126 --> 01:30:05,501 e detestava quando me diziam que não era uma carreira para mulheres. 1349 01:30:05,584 --> 01:30:10,793 Mas basicamente acho reconfortante estudar o que é real. 1350 01:30:10,876 --> 01:30:15,168 Com os fósseis, é como ter uma conexão tangível com o passado. 1351 01:30:15,751 --> 01:30:17,626 Mas agora… 1352 01:30:18,376 --> 01:30:20,543 comecei a aprender com coisas 1353 01:30:21,418 --> 01:30:22,543 que não enxergo. 1354 01:30:25,543 --> 01:30:26,668 - Tchau. - Tchau. 1355 01:30:26,751 --> 01:30:27,876 - Tchau. - Até mais. 1356 01:30:33,251 --> 01:30:34,126 Cassie? 1357 01:30:36,168 --> 01:30:38,584 Consegui! 1358 01:30:38,668 --> 01:30:39,751 Consegui o emprego! 1359 01:30:40,376 --> 01:30:41,626 Você conseguiu! 1360 01:30:41,709 --> 01:30:44,793 Obrigada pelo empurrão. Não teria conseguido sem você. 1361 01:30:44,876 --> 01:30:47,751 - Você fez tudo. - Não acredito que fiz isso. 1362 01:30:47,834 --> 01:30:50,918 - Eu acredito! - Hoje é o melhor dia da minha vida. 1363 01:30:51,584 --> 01:30:53,334 Estou orgulhosa de você. 1364 01:30:53,918 --> 01:30:57,584 Vai ao café de Emme hoje? Vou levar Max. 1365 01:30:57,668 --> 01:30:58,959 Não vou perder. 1366 01:31:18,501 --> 01:31:19,376 Você veio! 1367 01:31:20,959 --> 01:31:22,793 Muito obrigada por terem vindo. 1368 01:31:26,084 --> 01:31:28,126 Com licença. Olá. 1369 01:31:28,709 --> 01:31:30,168 Será que é aqui mesmo? 1370 01:31:30,251 --> 01:31:33,334 Se veio para a festa, é, sim. Meu nome é Emme. 1371 01:31:33,834 --> 01:31:35,876 Quer um biscoito da sorte caseiro? 1372 01:31:35,959 --> 01:31:37,126 Agora mesmo. 1373 01:31:41,668 --> 01:31:43,376 "Não precisa mais procurar." 1374 01:31:44,126 --> 01:31:46,043 Acho que é aqui mesmo. 1375 01:31:46,626 --> 01:31:48,459 Como soube da minha festinha? 1376 01:31:48,959 --> 01:31:51,376 Sinceramente, seus panfletos surgiram lá em casa. 1377 01:31:52,334 --> 01:31:56,001 Sem explicações. Tenho suspeitas, mas ninguém acreditaria. 1378 01:31:56,084 --> 01:32:00,209 Como estamos sendo sinceros, a loja não estava assim quando saí ontem. 1379 01:32:00,793 --> 01:32:02,959 Acordei hoje e voilà! 1380 01:32:04,251 --> 01:32:06,084 Também tenho minhas suspeitas. 1381 01:32:06,751 --> 01:32:10,126 Ou estão cuidando de nós, ou precisamos mudar a fechadura. 1382 01:32:12,293 --> 01:32:13,543 Quer um chá verde? 1383 01:32:13,626 --> 01:32:15,668 - Tenho sencha, matcha… - Matcha. 1384 01:32:15,751 --> 01:32:16,834 Claro. 1385 01:32:17,793 --> 01:32:20,043 - Como é mesmo seu nome? - Howard. 1386 01:32:21,251 --> 01:32:23,459 - Alguns me chamam de Howie. - Howard. 1387 01:32:24,209 --> 01:32:25,543 "Coração forte." 1388 01:32:26,168 --> 01:32:28,209 Saiu melhor que a encomenda. 1389 01:32:32,626 --> 01:32:36,293 É fascinante como há tantas formas de ganhar a vida. 1390 01:32:36,376 --> 01:32:37,834 - Olha só. - Vamos. 1391 01:32:41,251 --> 01:32:42,084 Beleza. 1392 01:32:43,043 --> 01:32:45,793 Adoraria fazer uma versão sem glúten e lactose. 1393 01:32:46,376 --> 01:32:47,668 Isso é novidade. 1394 01:32:48,543 --> 01:32:49,834 Vou te apresentar. 1395 01:32:50,334 --> 01:32:51,584 Olha só. 1396 01:32:52,668 --> 01:32:54,501 - Oi, Sr. Garcia. - Lisa! 1397 01:32:54,584 --> 01:32:55,418 Oi. 1398 01:32:56,709 --> 01:32:58,834 - O que faz aqui? - Pergunto o mesmo. 1399 01:32:58,918 --> 01:33:01,293 - Bem-vinda à festa. - Oi, Emme! 1400 01:33:01,376 --> 01:33:02,793 Ela é minha freguesa, 1401 01:33:02,876 --> 01:33:05,793 e suspeito que tenha a ver com esse retoque. 1402 01:33:05,876 --> 01:33:07,501 Queria saber como entrou. 1403 01:33:08,001 --> 01:33:09,418 Não vou contar. 1404 01:33:10,209 --> 01:33:12,126 Este é Max. Ele é… 1405 01:33:13,959 --> 01:33:14,834 meu… 1406 01:33:15,668 --> 01:33:17,043 Namorado. Oi. 1407 01:33:17,626 --> 01:33:19,209 Desculpe. Tudo bem? 1408 01:33:19,293 --> 01:33:20,709 Com certeza. 1409 01:33:20,793 --> 01:33:22,584 Como vocês se conhecem? 1410 01:33:22,668 --> 01:33:24,876 Lisa era a melhor amiga da minha filha. 1411 01:33:24,959 --> 01:33:27,168 - Quê? Você é pai de Cassie? - Sou. 1412 01:33:27,251 --> 01:33:28,584 Ouvi muito sobre ela. 1413 01:33:34,501 --> 01:33:36,751 Preciso telefonar. Volto já. 1414 01:33:36,834 --> 01:33:38,001 - Certo. - Tá. 1415 01:33:38,751 --> 01:33:42,376 Alguém anda ocupada. Ainda está brincando de cupido? 1416 01:33:42,459 --> 01:33:44,376 Fazer o que se eles se cruzaram? 1417 01:33:45,168 --> 01:33:46,751 Ainda não conversa com ele? 1418 01:33:46,834 --> 01:33:47,709 Não. 1419 01:33:48,209 --> 01:33:49,293 É meu último dia. 1420 01:33:49,793 --> 01:33:52,293 Mas ele parece mais feliz. É o que importa. 1421 01:33:54,126 --> 01:33:55,209 Por que isso? 1422 01:33:56,293 --> 01:33:58,084 Você consegue ir aonde eu for? 1423 01:33:58,168 --> 01:33:59,834 Se precisarem de mim. Por quê? 1424 01:33:59,918 --> 01:34:03,418 Depois da festa, preciso que me encontre. Não pergunte nada. 1425 01:34:03,501 --> 01:34:06,876 - O que está tramando? - Não é só você que faz surpresas. 1426 01:34:07,584 --> 01:34:10,584 Tem que me encontrar depois, não antes, tá? 1427 01:34:11,293 --> 01:34:12,293 - Tá. - Tá. 1428 01:34:20,668 --> 01:34:21,668 Oi, pessoal. 1429 01:34:22,209 --> 01:34:24,626 Quero agradecer a vocês por terem vindo. 1430 01:34:25,543 --> 01:34:29,043 Obviamente estamos aqui por causa de nossa querida Cassie, 1431 01:34:30,251 --> 01:34:33,251 que nos deixou há um ano nesta semana. 1432 01:34:34,001 --> 01:34:36,834 Mas não quero que isto tenha a ver com perda, 1433 01:34:36,918 --> 01:34:40,334 porque também é a semana em que ela entrou em nossas vidas. 1434 01:34:41,043 --> 01:34:45,584 Uma coisa que sabemos de Cassie é que a vida alegre dela era uma festa. 1435 01:34:48,376 --> 01:34:51,709 Principalmente na semana do aniversário, ou como chamava… 1436 01:34:52,251 --> 01:34:53,751 - Cassiepalooza. - Cassiepalooza. 1437 01:34:55,084 --> 01:34:58,376 Então, essas lanternas que estão segurando 1438 01:34:58,459 --> 01:35:00,876 vão levar o que quiserem dizer a ela. 1439 01:35:00,959 --> 01:35:05,334 E, à medida que flutuam na água, seus pensamentos 1440 01:35:06,293 --> 01:35:07,834 serão enviados a ela. 1441 01:35:08,751 --> 01:35:11,501 Tá. Morgan, que tal você ir primeiro? 1442 01:35:18,876 --> 01:35:22,001 Nesse tempo todo, achei que era eu quem ajudava vocês, 1443 01:35:23,709 --> 01:35:25,501 mas tudo isso me fez perceber 1444 01:35:27,209 --> 01:35:29,043 que eram vocês que me ajudavam. 1445 01:35:30,293 --> 01:35:33,334 Não estou preparada pra te perder de novo. 1446 01:35:33,418 --> 01:35:36,959 Tivemos uma segunda chance. Nem todo mundo pode dizer isso. 1447 01:35:37,959 --> 01:35:40,584 Saiba que você é mais que minha melhor amiga 1448 01:35:40,668 --> 01:35:42,668 e parceira de quebra-cabeça. 1449 01:35:42,751 --> 01:35:44,043 Você é minha família. 1450 01:35:46,168 --> 01:35:47,126 E você, a minha. 1451 01:35:48,168 --> 01:35:51,834 Não imagino passar por esta vida ou qualquer outra sem você. 1452 01:35:56,668 --> 01:35:59,126 Posso não te amar pra sempre 1453 01:36:01,168 --> 01:36:02,709 Mas enquanto houver… 1454 01:36:02,793 --> 01:36:03,751 É essa. 1455 01:36:05,084 --> 01:36:07,584 Ele sempre cantava pra mim quando pequena. 1456 01:36:07,668 --> 01:36:10,668 Não precisa duvidar 1457 01:36:13,084 --> 01:36:15,918 Vou fazer você ter certeza 1458 01:36:17,043 --> 01:36:20,668 Porque só Deus sabe O que eu seria sem você 1459 01:36:26,418 --> 01:36:27,418 Ele não me ouve. 1460 01:36:30,209 --> 01:36:31,876 Vamos fazer isso juntas, tá? 1461 01:36:34,501 --> 01:36:37,209 Se algum dia você me deixar 1462 01:36:37,959 --> 01:36:40,876 A vida vai continuar, acredite 1463 01:36:41,543 --> 01:36:44,168 Mas o mundo não me interessaria 1464 01:36:45,168 --> 01:36:47,834 Então viver me serviria de quê? 1465 01:36:48,834 --> 01:36:52,209 Porque só Deus sabe O que eu seria sem você 1466 01:37:05,209 --> 01:37:08,334 Só Deus sabe o que eu seria sem você 1467 01:37:16,584 --> 01:37:18,626 Não tenho mais medo de ir, pai. 1468 01:37:27,043 --> 01:37:28,251 Eu te amo, meu doce. 1469 01:37:30,918 --> 01:37:32,209 Também te amo, pai. 1470 01:37:45,584 --> 01:37:46,626 Tenho que ir. 1471 01:37:52,084 --> 01:37:53,959 LISA, PAI 1472 01:38:03,168 --> 01:38:04,043 Tchau. 1473 01:38:04,626 --> 01:38:05,626 Tchau. 1474 01:38:14,334 --> 01:38:16,084 Está quase na hora. 1475 01:38:16,168 --> 01:38:18,251 Gosto de ser a última a sair da festa. 1476 01:38:18,334 --> 01:38:20,918 Espere. Preciso achar uma última coisa. 1477 01:38:21,001 --> 01:38:23,959 Temos que voltar antes do horário. Não provoque o destino. 1478 01:38:24,043 --> 01:38:26,209 - É importante. É pra Lisa. - Cassie! 1479 01:38:31,668 --> 01:38:32,668 Aí está! 1480 01:38:39,168 --> 01:38:41,668 Achei! A última peça. 1481 01:38:41,751 --> 01:38:43,084 A lista está completa. 1482 01:38:49,418 --> 01:38:51,626 - Que cara é essa? - Seu tempo acabou. 1483 01:39:15,793 --> 01:39:17,334 Feliz aniversário, Cassie. 1484 01:39:21,543 --> 01:39:24,376 - O que eles decidiram? - Você perdeu o prazo. 1485 01:39:24,459 --> 01:39:26,501 Não há como fugir disso. 1486 01:39:26,584 --> 01:39:29,626 Também violamos as regras ao sairmos da lista. 1487 01:39:30,209 --> 01:39:31,459 No entanto, 1488 01:39:32,209 --> 01:39:34,209 você fez tudo isso de boa-fé. 1489 01:39:34,293 --> 01:39:38,418 Arriscar seu pós-vida pra ajudar alguém de fora da lista 1490 01:39:38,501 --> 01:39:41,001 e assumir a responsabilidade pra me proteger 1491 01:39:41,084 --> 01:39:43,834 é muito mais que altruísmo! 1492 01:39:43,918 --> 01:39:45,334 Não está encrencada? 1493 01:39:46,043 --> 01:39:47,043 Melhor ainda. 1494 01:39:48,501 --> 01:39:49,876 Graças ao seu testemunho, 1495 01:39:51,126 --> 01:39:52,334 fui promovida. 1496 01:39:52,959 --> 01:39:55,459 Foi? Val, isso é incrível! 1497 01:39:55,543 --> 01:39:56,668 Pois é! 1498 01:39:57,376 --> 01:39:58,376 É. 1499 01:40:02,126 --> 01:40:03,751 Tenho medo de perguntar… 1500 01:40:05,834 --> 01:40:06,751 mas e eu? 1501 01:40:09,459 --> 01:40:11,334 Está na hora de descobrir. 1502 01:40:30,376 --> 01:40:32,168 E como meu último trabalho… 1503 01:40:36,334 --> 01:40:37,751 Vou sentir saudade, Val. 1504 01:40:38,834 --> 01:40:41,459 O mundo fica melhor com você tomando conta. 1505 01:40:47,084 --> 01:40:48,668 Eu fui sua favorita, né? 1506 01:40:49,251 --> 01:40:50,084 Cassie, 1507 01:40:50,584 --> 01:40:52,543 sabe que não tenho favoritos. 1508 01:41:11,209 --> 01:41:13,043 - Conseguimos! - Não, foi você. 1509 01:41:18,001 --> 01:41:20,043 O andar de cima te aguarda. 1510 01:41:24,501 --> 01:41:25,709 Obrigada. 1511 01:41:59,043 --> 01:41:59,918 Está subindo? 1512 01:42:11,043 --> 01:42:13,834 Tá, preciso tirar esse bode do elevador. 1513 01:42:14,418 --> 01:42:16,126 - Música de elevador? - Kooper Keene! 1514 01:42:18,793 --> 01:42:22,293 Acho que é pra ser um elogio, já que estamos juntos aqui. 1515 01:42:23,709 --> 01:42:24,918 Estamos juntos aqui? 1516 01:42:25,418 --> 01:42:29,251 Como isso pode ser real? Você é real? 1517 01:42:29,834 --> 01:42:30,834 Sou, sim. 1518 01:42:31,501 --> 01:42:33,084 Muito prazer, Cassie. 1519 01:42:33,709 --> 01:42:34,709 Sabe meu nome? 1520 01:42:35,834 --> 01:42:36,959 Como? Por quê? 1521 01:42:37,584 --> 01:42:38,751 É engraçado. 1522 01:42:38,834 --> 01:42:40,876 Fui ajudar onde houve um desastre, 1523 01:42:40,959 --> 01:42:43,084 e o desastre aconteceu de novo. 1524 01:42:43,626 --> 01:42:46,293 Salvei algumas pessoas, mas não sobrevivi. 1525 01:42:46,376 --> 01:42:50,001 - Lamento muito. - Há maneiras piores de partir. 1526 01:42:50,084 --> 01:42:51,543 Com certeza. 1527 01:42:52,043 --> 01:42:54,584 Val estava no comitê que me mandou pra cima. 1528 01:42:55,334 --> 01:42:58,418 Ela disse que deveríamos nos conhecer. 1529 01:43:02,168 --> 01:43:04,293 Isto vai parecer estranho, 1530 01:43:05,751 --> 01:43:09,001 mas sinto que sempre te conheci. 1531 01:43:11,584 --> 01:43:12,501 Eu também. 1532 01:43:32,459 --> 01:43:33,418 E agora? 1533 01:43:34,709 --> 01:43:35,543 Não sei. 1534 01:43:36,418 --> 01:43:37,834 Nunca morri antes. 1535 01:43:40,001 --> 01:43:41,043 Vamos nessa? 1536 01:43:43,043 --> 01:43:44,084 Vamos. 1537 01:43:45,793 --> 01:43:47,168 Obrigada. 1538 01:44:54,834 --> 01:45:01,668 EM MEMÓRIA DE HENRI DE VILLIERS 1539 01:48:38,501 --> 01:48:43,501 Legendas: Francisco de Oliveira