1 00:00:16,251 --> 00:00:17,209 ‎NETFLIX PREZINTĂ 2 00:00:17,293 --> 00:00:19,334 ‎Sunt 24 de grade în însoritul San Diego, 3 00:00:19,418 --> 00:00:23,251 ‎iar piesa numărul unu a zilei ‎e tot „Blush” de Koop. 4 00:00:24,668 --> 00:00:27,043 ‎Simt cum mă privești 5 00:00:28,334 --> 00:00:30,168 ‎Ar trebui să te fi obișnuit 6 00:00:32,709 --> 00:00:34,709 ‎Vrei să m-alungi, nu te ferești 7 00:00:36,293 --> 00:00:38,126 ‎Presiune nu mi-ar fi trebuit 8 00:00:40,834 --> 00:00:44,668 ‎Ceva îmi spune că n-ar trebui să te las 9 00:00:44,751 --> 00:00:46,876 ‎Ceva îmi spune că nu știu… 10 00:00:46,959 --> 00:00:48,084 ‎E ziua mea! 11 00:00:48,959 --> 00:00:52,709 ‎Chiar m-am străduit enorm 12 00:00:52,793 --> 00:00:54,709 ‎Să-ți arăt ce faci din mine… 13 00:00:54,793 --> 00:00:55,626 ‎Da! 14 00:01:02,918 --> 00:01:06,084 ‎O petrecere improvizată ‎cu cea mai bună prietenă din clasa întâi! 15 00:01:06,168 --> 00:01:07,376 ‎E ziua ta! 16 00:01:11,334 --> 00:01:13,876 ‎Hai, mișcă-te, lasă-te în jos! 17 00:01:16,793 --> 00:01:19,251 ‎Ador cântecul, dar mi-e foarte foame. 18 00:01:19,334 --> 00:01:20,501 ‎Ajută-mă cu ceva! 19 00:01:20,584 --> 00:01:24,209 ‎Ce părere ai? ‎Farmecul sau criza sfertului de viață? 20 00:01:24,959 --> 00:01:27,084 ‎Acum, te asortezi cu lampa, deci… 21 00:01:27,168 --> 00:01:29,251 ‎- Ar ajuta o pălărie? ‎- Nu. 22 00:01:29,334 --> 00:01:30,251 ‎Nepoliticos! 23 00:01:30,334 --> 00:01:31,334 ‎- Ține! ‎- Mersi. 24 00:01:32,418 --> 00:01:36,584 ‎Vom începe ‎Cassie-bairamul mergând la clubul 25 00:01:36,668 --> 00:01:39,543 ‎unde am petrecut ‎după-amiaza decorând zona VIP. 26 00:01:39,626 --> 00:01:42,168 ‎- Am o idee nebunească. ‎- Te ascult. 27 00:01:42,251 --> 00:01:45,209 ‎În loc să ieșim de ziua ta, ‎ce-ar fi să stăm acasă, 28 00:01:45,293 --> 00:01:49,168 ‎să ne îmbrăcăm în colanți, ‎să facem puzzle-uri 29 00:01:49,251 --> 00:01:50,668 ‎și să comandăm tăieței? 30 00:01:50,751 --> 00:01:52,626 ‎Nu stăm acasă. E ziua mea. 31 00:01:52,709 --> 00:01:54,793 ‎Trebuie să mă distrez în stil mare. 32 00:01:54,876 --> 00:01:58,543 ‎Te-ai distrat în ultimii patru ani. ‎Poți sta o noapte acasă. 33 00:01:58,626 --> 00:02:01,709 ‎N-am mai făcut puzzle-uri ‎de mult. Uită-te la Mona! 34 00:02:01,793 --> 00:02:04,501 ‎Îi lipsește zâmbetul și e cam deprimant. 35 00:02:04,584 --> 00:02:08,459 ‎Nu renunț la petrecere. ‎E tradiție. Prietenii mei așteaptă asta. 36 00:02:08,543 --> 00:02:11,168 ‎Prietena ta cea mai bună ‎va avea o săptămână grea. 37 00:02:12,043 --> 00:02:14,543 ‎Am fost aleasă asistentă de cercetare. 38 00:02:14,626 --> 00:02:16,418 ‎Vom studia dinți fosili de marsupiali. 39 00:02:16,501 --> 00:02:19,834 ‎Nu înțeleg ce înseamnă asta, ‎dar felicitări! 40 00:02:19,918 --> 00:02:22,293 ‎Mai sunt doi asistenți, deci nu e mare… 41 00:02:22,376 --> 00:02:24,751 ‎E mare lucru. Ar trebui să sărbătorești. 42 00:02:24,834 --> 00:02:28,876 ‎Fiindcă, ia ghicește! ‎Astă-seară e sărbătoare! 43 00:02:28,959 --> 00:02:30,543 ‎Mă voi schimba. Din nou. 44 00:02:30,626 --> 00:02:32,709 ‎Schimbă-te și tu! Ne vom distra. 45 00:02:32,793 --> 00:02:34,126 ‎Plecăm cam într-o oră. 46 00:02:34,209 --> 00:02:36,334 ‎Te iubesc, prietena mea ‎de când aveam șase ani! 47 00:02:37,084 --> 00:02:38,001 ‎Bine. 48 00:02:38,751 --> 00:02:42,584 ‎- Ți-am spus ce drăguț arăți? ‎- De vreo 19 ori. Am înțeles. 49 00:02:42,668 --> 00:02:45,126 ‎Fiindcă am vorbit serios de fiecare dată. 50 00:02:45,209 --> 00:02:47,834 ‎Mulțumesc, Cassie. ‎Cine mai vine în diseară? 51 00:02:47,918 --> 00:02:50,126 ‎Vin Kayla, Maddie. 52 00:02:50,209 --> 00:02:51,459 ‎Te muți aici? 53 00:02:51,543 --> 00:02:52,418 ‎BUCĂTĂRIE 54 00:02:52,501 --> 00:02:53,334 ‎Bună! 55 00:02:53,418 --> 00:02:56,834 ‎Sigur că te muți. ‎Nu știu de ce am spus asta. 56 00:02:58,918 --> 00:03:00,751 ‎Bună! Suntem vecinele tale. 57 00:03:00,834 --> 00:03:03,709 ‎Sunt Cassie. Colega mea liniștită, ‎dar foarte inteligentă, e… 58 00:03:03,793 --> 00:03:05,376 ‎Lisa. 59 00:03:06,793 --> 00:03:08,626 ‎Stau toată ziua cu oase de dinozauri, 60 00:03:08,709 --> 00:03:11,334 ‎așa că nu-s prea obișnuită cu oameni. 61 00:03:11,418 --> 00:03:13,876 ‎- Bine. ‎- Lucrează la Muzeul de Istorie Naturală. 62 00:03:14,376 --> 00:03:17,293 ‎Eu compun muzică ‎pentru jocuri video toată ziua, 63 00:03:17,376 --> 00:03:20,376 ‎deci nu e multă interacțiune umană ‎nici pentru mine. 64 00:03:23,126 --> 00:03:24,376 ‎Scuze, sunt Max. 65 00:03:24,459 --> 00:03:27,876 ‎În mod normal, v-aș strânge mâna, ‎dar sigur aș scăpa astea 66 00:03:27,959 --> 00:03:30,084 ‎și am mare nevoie de ele. 67 00:03:31,251 --> 00:03:34,626 ‎- Permite-mi să-ți deschid eu ușa! ‎- Genial. Super. 68 00:03:35,626 --> 00:03:36,459 ‎Super. 69 00:03:38,668 --> 00:03:41,376 ‎Trebuie să plecăm, ‎dar bun venit în cartier! 70 00:03:41,459 --> 00:03:43,459 ‎- Da, mersi. Pe curând! ‎- Da. 71 00:03:46,543 --> 00:03:49,543 ‎- Nu te uita așa! ‎- Nu mă uit nicicum. 72 00:03:49,626 --> 00:03:52,126 ‎- Faci pe pețitoarea? ‎- N-am spus asta. 73 00:03:52,209 --> 00:03:54,459 ‎Dar să știi că am observat o scânteie. 74 00:03:54,543 --> 00:03:55,501 ‎Chiar așa? 75 00:03:56,001 --> 00:03:57,501 ‎Nu, n-a fost nimic. 76 00:03:58,168 --> 00:04:01,959 ‎Mă concentrez la muncă acum ‎și n-am timp de altceva. 77 00:04:02,043 --> 00:04:04,793 ‎Nici de vecinul nou, ‎cu accentul lui drăguț? 78 00:04:04,876 --> 00:04:05,918 ‎Eu nu-s ca tine. 79 00:04:06,626 --> 00:04:07,709 ‎- Bine. ‎- Nu! 80 00:04:07,793 --> 00:04:10,293 ‎Tu poți avea și viață socială. Eu, nu. 81 00:04:10,376 --> 00:04:12,626 ‎Organizez petreceri. ‎Face parte din meserie. 82 00:04:12,709 --> 00:04:14,251 ‎Am o cale de urmat. 83 00:04:14,334 --> 00:04:17,668 ‎Îmi fac treaba ca asistentă, ‎sunt promovată ca cercetătoare pe teren, 84 00:04:17,751 --> 00:04:20,001 ‎apoi lucrez cu paleontologul preferat. 85 00:04:20,084 --> 00:04:24,501 ‎Ți-o prezint pe amica mea, Distracție. ‎Nu știu dacă vă cunoașteți. 86 00:04:24,584 --> 00:04:25,793 ‎BRUTĂRIE 87 00:04:25,876 --> 00:04:28,043 ‎Să termin cu astea întâi! 88 00:04:32,834 --> 00:04:36,709 ‎Tatăl Yoghin o ia razna. ‎Publică o poziție nouă zilnic. 89 00:04:36,793 --> 00:04:39,209 ‎- Mi-a plăcut poziția ciorii. ‎- Nu-l încuraja! 90 00:04:39,293 --> 00:04:43,459 ‎Nu doar eu. Ai văzut ‎câți au apreciat studioul lui de yoga? 91 00:04:43,543 --> 00:04:47,543 ‎Știu. Am auzit de la toată lumea ‎cât de minunate sunt cursurile lui. 92 00:04:48,876 --> 00:04:49,959 ‎Să mergem și noi! 93 00:04:50,043 --> 00:04:51,043 ‎Nu, mersi. 94 00:04:51,126 --> 00:04:54,584 ‎Am avut parte de destulă yoga ‎cât să-mi ajungă o viață. 95 00:04:54,668 --> 00:04:58,834 ‎E drăguț că e pe rețelele de socializare. ‎Parcă vrea să ia legătura cu tine. 96 00:04:58,918 --> 00:05:02,043 ‎Da, îl iubesc, ‎dar e tatăl meu, nu amicul meu. 97 00:05:02,126 --> 00:05:03,918 ‎Îmi plac viețile noastre separate. 98 00:05:04,001 --> 00:05:07,501 ‎Dacă i-ai scrie un singur comentariu, ‎s-ar bucura enorm. 99 00:05:09,001 --> 00:05:13,918 ‎Bine, îi ofer o apreciere, ‎dar nu comentez. Mulțumită? 100 00:05:16,709 --> 00:05:19,334 ‎E începutul ‎celui de-al 19-lea Cassie-bairam. 101 00:05:19,418 --> 00:05:20,834 ‎Va fi cel mai tare! 102 00:05:22,084 --> 00:05:22,918 ‎Hei, Bob! 103 00:05:23,459 --> 00:05:24,501 ‎Bună, Cassie! 104 00:05:25,001 --> 00:05:26,668 ‎- Mulțumesc. ‎- Bun venit! 105 00:05:28,834 --> 00:05:32,001 ‎E persoana mea preferată. O iubesc enorm. 106 00:05:32,084 --> 00:05:33,043 ‎A venit Cassie! 107 00:05:33,876 --> 00:05:36,834 ‎- E foarte drăguț. ‎- Bună! 108 00:05:38,126 --> 00:05:39,709 ‎La mulți ani, Cassie! 109 00:05:39,793 --> 00:05:41,376 ‎CASSIE-BAIRAM 110 00:05:42,959 --> 00:05:44,293 ‎La mulți ani! 111 00:05:44,376 --> 00:05:47,834 ‎- Mă bucur să te văd. ‎- Nu e ziua mea, Jeremy. 112 00:05:48,418 --> 00:05:50,084 ‎Sunteți cei mai tari! 113 00:05:51,501 --> 00:05:52,418 ‎Da! 114 00:05:54,876 --> 00:05:56,793 ‎Cassie! Bea! 115 00:05:59,626 --> 00:06:01,793 ‎- E cântecul nostru. E Koop! ‎- Da. 116 00:06:01,876 --> 00:06:03,126 ‎- Să dansăm! ‎- Bine. 117 00:06:03,209 --> 00:06:04,251 ‎Haide! 118 00:06:13,668 --> 00:06:17,001 ‎Hai, fato! Să te văd! 119 00:06:19,209 --> 00:06:21,001 ‎Hai, Lisa! 120 00:06:39,918 --> 00:06:40,793 ‎Da! 121 00:06:41,959 --> 00:06:43,626 ‎Da, Cassie! 122 00:06:54,334 --> 00:06:57,501 ‎Zbor! 123 00:07:09,126 --> 00:07:11,084 ‎Atenție! Te lovești! 124 00:07:12,084 --> 00:07:15,001 ‎Bea! 125 00:07:15,084 --> 00:07:17,418 ‎Să beau? Asta vreți? Bine. 126 00:07:24,168 --> 00:07:28,084 ‎Mai mult! 127 00:07:30,418 --> 00:07:31,834 ‎Ce distracție! 128 00:07:31,918 --> 00:07:33,376 ‎- Tu! ‎- Ai tot băut. 129 00:07:33,459 --> 00:07:35,751 ‎Fiindcă îmi tot dădeai pahare! 130 00:07:35,834 --> 00:07:38,251 ‎Ești nebună! Nu țin pasul cu tine. 131 00:07:38,334 --> 00:07:40,584 ‎Următoarea oprire e casa lui Roddy. 132 00:07:40,668 --> 00:07:44,334 ‎Am închiriat un tobogan ‎care duce de pe acoperiș în piscină! 133 00:07:51,251 --> 00:07:52,084 ‎Ce e? 134 00:07:54,626 --> 00:07:56,459 ‎Vrei să pleci acasă, nu? 135 00:07:56,543 --> 00:07:59,626 ‎Nimeni n-ar observa ‎dacă ne-am furișa acasă acum. 136 00:07:59,709 --> 00:08:00,918 ‎Eu aș observa! 137 00:08:01,501 --> 00:08:03,959 ‎Știi că oamenii ăștia sunt groaznici, nu? 138 00:08:04,918 --> 00:08:08,793 ‎Încearcă să se distreze, ‎ceea ce ar trebui să faci și tu! 139 00:08:08,876 --> 00:08:10,626 ‎Îmi place să mă distrez. 140 00:08:10,709 --> 00:08:14,001 ‎Dar cu oameni ‎cărora le pasă dacă aș păți ceva 141 00:08:14,084 --> 00:08:18,709 ‎sau care m-ar plăcea ‎fără să închiriez un tobogan periculos. 142 00:08:19,376 --> 00:08:20,959 ‎Doar nu ești invidioasă! 143 00:08:21,751 --> 00:08:24,793 ‎Nu-s invidioasă ‎pe cei care par modificați pe calculator. 144 00:08:25,834 --> 00:08:27,709 ‎Mi se pare că ești invidioasă! 145 00:08:27,793 --> 00:08:31,084 ‎- Haide, Cassie, să mergem! ‎- Bine, o secundă! 146 00:08:33,334 --> 00:08:36,584 ‎Ești diferită când ești cu ei. 147 00:08:36,668 --> 00:08:37,501 ‎Cum adică? 148 00:08:37,584 --> 00:08:40,876 ‎Ai senzația că nu valorezi nimic, ‎dacă nu sari în ochi. 149 00:08:40,959 --> 00:08:44,876 ‎Măcar îmi fac prieteni ‎și nu mă ascund la birou. 150 00:08:44,959 --> 00:08:47,626 ‎Fiindcă viața nu presupune doar petreceri 151 00:08:47,709 --> 00:08:49,876 ‎și familiarizarea cu toți barmanii! 152 00:08:49,959 --> 00:08:52,668 ‎Începem. Viața mea ‎nu e importantă fiindcă socializez. 153 00:08:52,751 --> 00:08:55,668 ‎Nu înseamnă că nu muncesc din greu ‎dacă nu-s cercetătoare. 154 00:08:55,751 --> 00:08:57,501 ‎- N-am zis asta. ‎- Asta crezi! 155 00:08:57,584 --> 00:09:01,251 ‎Observ cum te prefaci interesată ‎de evenimentele organizate 156 00:09:01,334 --> 00:09:04,084 ‎și cum comentezi că nu-s mereu acasă. 157 00:09:04,168 --> 00:09:06,334 ‎De parcă tu mă înțelegi pe mine! 158 00:09:07,959 --> 00:09:09,459 ‎Spune-mi cu ce mă ocup! 159 00:09:09,543 --> 00:09:11,209 ‎Lucrezi la muzeu. 160 00:09:11,293 --> 00:09:12,959 ‎Dar ce fac acolo? 161 00:09:13,043 --> 00:09:14,709 ‎Nu înțeleg chestiile alea! 162 00:09:14,793 --> 00:09:16,501 ‎Eu nu înțeleg chestiile tale. 163 00:09:19,126 --> 00:09:20,126 ‎Tipic. 164 00:09:21,876 --> 00:09:23,459 ‎Nu mai ieșim împreună. 165 00:09:24,209 --> 00:09:25,418 ‎Doar noi două. 166 00:09:26,459 --> 00:09:29,918 ‎Suntem ocupate. Va trebui ‎să ne organizăm mai bine timpul. 167 00:09:30,001 --> 00:09:33,793 ‎Nu știu. Nu cred ‎că prietenia ar trebui să fie obositoare. 168 00:09:33,876 --> 00:09:35,918 ‎Eu nu gândesc așa, Lisa. 169 00:09:42,001 --> 00:09:44,334 ‎Dar se pare că tu așa gândești. 170 00:09:46,668 --> 00:09:47,501 ‎E bine. 171 00:09:48,668 --> 00:09:51,251 ‎Nu vreau ‎să rămânem prietene din obișnuință. 172 00:09:53,376 --> 00:09:55,918 ‎Sunt… o obișnuință? 173 00:09:59,209 --> 00:10:02,293 ‎Atât? Spui așa ceva, apoi pleci? 174 00:10:02,376 --> 00:10:05,334 ‎Poate că e timpul să recunoaștem ‎că ne-am dezobișnuit una de alta. 175 00:10:11,376 --> 00:10:14,209 ‎Cine e pregătit să meargă la Roddy? 176 00:10:15,459 --> 00:10:18,001 ‎Haideți! Scuze pentru mai devreme. 177 00:10:47,293 --> 00:10:49,501 ‎Monei îi lipsește zâmbetul. 178 00:10:52,751 --> 00:10:53,584 ‎Uite o piesă! 179 00:10:54,168 --> 00:10:55,543 ‎Pun asta aici. 180 00:10:58,126 --> 00:10:59,459 ‎Așa se rezolvă. 181 00:11:01,501 --> 00:11:02,668 ‎Vai, nu! 182 00:11:03,543 --> 00:11:05,126 ‎Nu. 183 00:11:06,918 --> 00:11:08,668 ‎Nu. 184 00:11:10,834 --> 00:11:12,001 ‎Ce proastă sunt! 185 00:11:13,626 --> 00:11:14,709 ‎Ce proastă sunt! 186 00:14:04,668 --> 00:14:06,084 ‎TOTUL DESPRE ACOLO SUS 187 00:14:06,168 --> 00:14:08,459 ‎RĂSCRUCILE DINTRE LUMI 188 00:14:19,751 --> 00:14:20,584 ‎Bună! 189 00:14:28,209 --> 00:14:29,043 ‎Scuze! 190 00:14:33,168 --> 00:14:34,376 ‎A ajuns pe internet? 191 00:14:36,209 --> 00:14:37,543 ‎Te-ai trezit! 192 00:14:37,626 --> 00:14:39,293 ‎Bun venit! 193 00:14:39,876 --> 00:14:42,918 ‎Stai liniștită! ‎E cercetare. N-a ajuns pe internet. 194 00:14:43,001 --> 00:14:46,376 ‎Eu sunt Val. Voi fi ‎supraveghetoarea ta în tranziția asta. 195 00:14:46,459 --> 00:14:49,834 ‎Mă bucur să te cunosc, ‎dră Cassandra Adeline Garcia. 196 00:14:49,918 --> 00:14:54,459 ‎Conform notițelor mele, ‎ți se spune Cassie. Ai 25 de ani… 197 00:14:54,543 --> 00:14:55,668 ‎În câteva zile. 198 00:14:56,168 --> 00:14:58,334 ‎Părinții: Howie și Sofia, divorțați. 199 00:14:58,418 --> 00:15:01,001 ‎Născută în 31 mai, decedată în 25 mai. 200 00:15:01,084 --> 00:15:01,918 ‎Decedată? 201 00:15:02,584 --> 00:15:05,543 ‎Îmi pare rău. Decedată în 26 mai. 202 00:15:06,709 --> 00:15:07,918 ‎Cine ești tu? 203 00:15:08,459 --> 00:15:12,293 ‎Eu sunt Val. ‎Sunt îngerul tău păzitor temporar. 204 00:15:13,793 --> 00:15:16,501 ‎Nu arăți ca un înger. ‎N-ar trebui să ai halo? 205 00:15:17,084 --> 00:15:19,709 ‎- Sunt doar pentru ocazii speciale. ‎- Aripi? 206 00:15:19,793 --> 00:15:22,626 ‎Nu, le-am retras acum multă vreme. 207 00:15:24,084 --> 00:15:26,834 ‎Nu se poate așa ceva. 208 00:15:27,501 --> 00:15:29,459 ‎Eram cu prietenii mei. 209 00:15:31,084 --> 00:15:34,793 ‎Știu! Am băut șampanie ‎cu fulgi de aur în ea. 210 00:15:34,876 --> 00:15:38,209 ‎Uneori, te face să halucinezi. ‎Acum, halucinez. 211 00:15:38,293 --> 00:15:43,501 ‎Nu. Nu e o halucinație. ‎Partea asta e mereu grea. 212 00:15:43,584 --> 00:15:44,834 ‎Cum să spun? 213 00:15:45,418 --> 00:15:47,001 ‎Da, ai murit. 214 00:15:47,084 --> 00:15:49,293 ‎- Nu mai spune asta! ‎- Ai văzut și tu… 215 00:15:49,376 --> 00:15:51,001 ‎- Am murit în baie? ‎- Da. 216 00:15:53,501 --> 00:15:55,001 ‎E din ce în ce mai rău! 217 00:15:55,543 --> 00:15:58,876 ‎Uite, totul va fi bine. 218 00:15:58,959 --> 00:16:02,626 ‎Vestea bună: s-a terminat ‎partea cea mai grea, acum că ai mu… 219 00:16:02,709 --> 00:16:04,084 ‎Că nu mai trăiești. 220 00:16:04,168 --> 00:16:06,918 ‎Nu e nevoie ‎să mai suporți neplăcerile omenești 221 00:16:07,001 --> 00:16:09,918 ‎ca inima frântă ‎sau cu durerile premenstruale. 222 00:16:10,834 --> 00:16:14,334 ‎Viața de apoi e ca o zi lungă la SPA. 223 00:16:14,418 --> 00:16:17,251 ‎Dacă ai noroc, poate dura o eternitate. 224 00:16:19,501 --> 00:16:22,459 ‎Deci, am ajuns sus? 225 00:16:22,543 --> 00:16:24,751 ‎- Ei bine… ‎- Am coborât? Sunt jos? 226 00:16:24,834 --> 00:16:28,793 ‎Ești la mijloc. Îi spunem „Între-lumi”. 227 00:16:29,959 --> 00:16:32,251 ‎Adică, nu la VIP? 228 00:16:32,334 --> 00:16:37,043 ‎Sigur. Asta e sala de așteptare personală. ‎E spațiul unde te simți în siguranță. 229 00:16:37,126 --> 00:16:43,168 ‎E proiectat special pe gustul tău, ‎ca tranziția ta să fie mai confortabilă. 230 00:16:44,543 --> 00:16:47,876 ‎Toți cei care mor ajung Între-lumi? 231 00:16:47,959 --> 00:16:52,001 ‎Nu. Poate că ar trebui ‎să-ți dau o broșură. 232 00:16:52,084 --> 00:16:54,501 ‎Nu am nevoie de broșură. Spune-mi tu! 233 00:16:54,584 --> 00:16:56,543 ‎Nu poate fi mai nebunesc de atât. 234 00:16:56,626 --> 00:17:02,834 ‎Între-lumi e pentru cei ‎care au treburi neterminate pe Pământ, 235 00:17:02,918 --> 00:17:03,918 ‎ca tine. 236 00:17:04,001 --> 00:17:05,501 ‎Ce treburi neterminate? 237 00:17:05,584 --> 00:17:08,501 ‎Primești o a doua șansă ca să te împaci 238 00:17:08,584 --> 00:17:10,084 ‎cu o listă de oameni, 239 00:17:10,168 --> 00:17:13,418 ‎iar dacă reușești, ești trimisă Acolo Sus. 240 00:17:14,043 --> 00:17:16,459 ‎Dacă nu, e… 241 00:17:17,168 --> 00:17:20,251 ‎Doar că… Da, știi tu… 242 00:17:21,126 --> 00:17:22,376 ‎- E… Da. ‎- E… 243 00:17:22,459 --> 00:17:23,501 ‎Da. 244 00:17:23,584 --> 00:17:27,584 ‎Dar credeam că e pentru criminali ‎și cei care n-o plac pe Beyoncé. 245 00:17:27,668 --> 00:17:30,293 ‎- Fac parte cu mândrie dintre fanii ei. ‎- Da. 246 00:17:30,376 --> 00:17:33,209 ‎Nu, e un sistem cu niveluri. Da. 247 00:17:33,293 --> 00:17:35,376 ‎Vrei Acolo Sus. Crede-mă! 248 00:17:39,876 --> 00:17:41,751 ‎Ești gata să-ți vezi lista? 249 00:17:41,834 --> 00:17:43,793 ‎Acum? Nu. Nu sunt gata. 250 00:17:51,251 --> 00:17:54,126 ‎Parcă am mers cu un montagne russe ‎cu spatele și legată la ochi. 251 00:17:54,626 --> 00:17:56,084 ‎Te obișnuiești. 252 00:18:00,751 --> 00:18:02,543 ‎Stai, suntem acasă la tata. 253 00:18:12,418 --> 00:18:13,626 ‎Bună, tată! 254 00:18:15,251 --> 00:18:16,293 ‎Bună! 255 00:18:16,376 --> 00:18:17,209 ‎Bună! 256 00:18:19,126 --> 00:18:20,543 ‎De ce nu răspunde? 257 00:18:21,126 --> 00:18:23,626 ‎Nu te vede și nu te aude. 258 00:18:23,709 --> 00:18:24,834 ‎Nu doar el. 259 00:18:25,543 --> 00:18:27,751 ‎Poftim? Nu, nu se poate. 260 00:18:27,834 --> 00:18:33,001 ‎Nu putem risca să-i speriem ‎pe oamenii de pe Pământ. Sunt fragili. 261 00:18:36,418 --> 00:18:38,251 ‎Hei! Tată! 262 00:18:38,334 --> 00:18:41,626 ‎Sunt eu, Cassie. ‎Preferatul și singurul tău copil. 263 00:18:48,084 --> 00:18:50,293 ‎Pe mine nu mă lăsa să mănânc prostii. 264 00:18:51,126 --> 00:18:52,126 ‎Ce se întâmplă? 265 00:18:53,001 --> 00:18:55,876 ‎Și de ce e așa de multă mizerie? Asta… 266 00:18:56,543 --> 00:18:57,584 ‎nu-i stă în fire. 267 00:18:58,209 --> 00:19:00,793 ‎E Tatăl Yoghin. Trăiește sănătos, 268 00:19:00,876 --> 00:19:02,626 ‎își face propria ‎kombucha. 269 00:19:06,918 --> 00:19:08,293 ‎De cât timp am murit? 270 00:19:10,876 --> 00:19:11,876 ‎Val, de cât timp? 271 00:19:11,959 --> 00:19:13,084 ‎- De un an. ‎- Un an? 272 00:19:13,668 --> 00:19:14,876 ‎Parcă a trecut o zi. 273 00:19:14,959 --> 00:19:16,751 ‎Timpul e altfel acolo. 274 00:19:16,834 --> 00:19:18,543 ‎Poate trebuia să iau broșura. 275 00:19:21,084 --> 00:19:23,834 ‎Ultima oară a fost așa când a plecat mama. 276 00:19:23,918 --> 00:19:24,793 ‎După ce… 277 00:19:25,626 --> 00:19:26,459 ‎ai răposat, 278 00:19:27,459 --> 00:19:28,584 ‎el a renunțat. 279 00:19:29,959 --> 00:19:31,793 ‎Când l-ai văzut ultima oară? 280 00:19:32,501 --> 00:19:33,501 ‎Nu știu. Am… 281 00:19:34,959 --> 00:19:38,209 ‎Tot am vrut să-l vizitez, ‎dar am avut evenimente. 282 00:19:39,251 --> 00:19:41,668 ‎Am apreciat o poză de-ale lui. Se pune? 283 00:19:44,418 --> 00:19:45,251 ‎Da. 284 00:19:47,626 --> 00:19:49,001 ‎De asta e pe lista mea? 285 00:19:49,584 --> 00:19:50,584 ‎E în doliu. 286 00:19:51,543 --> 00:19:54,584 ‎Are nevoie de ceva ‎care să-i redea speranța. 287 00:19:56,001 --> 00:19:57,168 ‎Spune-mi ce să fac! 288 00:19:58,376 --> 00:20:00,584 ‎Ar trebui să vezi restul listei. 289 00:20:06,168 --> 00:20:09,959 ‎Lisa? Serios, Val? ‎Nu, mersi. Nici să n-aud. 290 00:20:10,043 --> 00:20:13,793 ‎Sigur că poți să auzi. ‎Nici nu s-a pus problema asta. 291 00:20:13,876 --> 00:20:17,501 ‎Dar dacă mă omor cu firea cu tata? ‎Ai înțeles ce vreau să zic. 292 00:20:17,584 --> 00:20:19,168 ‎Mă prefac că ea nu e pe listă. 293 00:20:19,251 --> 00:20:21,709 ‎De ce te temi să-ți revezi prietena bună? 294 00:20:21,793 --> 00:20:23,626 ‎Fosta prietenă bună. Nu mă tem. 295 00:20:24,418 --> 00:20:26,209 ‎Doar că s-au petrecut multe. 296 00:20:26,293 --> 00:20:29,418 ‎Nu știu dacă vreau. ‎Unele prietenii se termină. 297 00:20:30,084 --> 00:20:33,668 ‎N-ar trebui să aleg ‎cine e pe listă? E viața mea de apoi. 298 00:20:34,418 --> 00:20:36,959 ‎Se ascunde în munca ei de când ai murit. 299 00:20:37,043 --> 00:20:40,001 ‎Mereu pleacă ultima de la serviciu. 300 00:20:40,793 --> 00:20:43,876 ‎Ce-ar fi s-o sărim pe Lisa ‎și să trecem la următorul? 301 00:20:43,959 --> 00:20:47,543 ‎- Accept orice, nu mă plâng. Jur pe roșu. ‎- Nu. Nu fac asta. 302 00:20:48,043 --> 00:20:50,126 ‎Dar îți arăt cine urmează pe listă. 303 00:20:50,709 --> 00:20:52,459 ‎Să fie Koop! 304 00:20:55,334 --> 00:20:56,834 ‎Cum faci asta? 305 00:20:56,918 --> 00:21:00,584 ‎Poți și tu. ‎Face parte din dotările îngerești de bază. 306 00:21:00,668 --> 00:21:04,584 ‎Te concentrezi asupra locului, ‎pocnești din degete sau dai din cap. 307 00:21:04,668 --> 00:21:06,918 ‎Unui înger îi place să facă cu ochiul. 308 00:21:07,418 --> 00:21:09,709 ‎Personalizează mișcarea! Și ai ajuns. 309 00:21:09,793 --> 00:21:12,209 ‎Deci, pot merge oriunde? 310 00:21:12,293 --> 00:21:13,334 ‎Nu, nu oriunde. 311 00:21:13,418 --> 00:21:17,126 ‎Te poți teleporta ‎doar în locurile unde e nevoie de tine. 312 00:21:17,209 --> 00:21:18,251 ‎Fără ocoluri. 313 00:21:19,293 --> 00:21:22,751 ‎- Am înțeles. ‎- Bine. Acum, înapoi la listă. 314 00:21:22,834 --> 00:21:26,751 ‎- Nu știu dacă sunt pregătită. ‎- Morgan, mai încet! 315 00:21:26,834 --> 00:21:27,959 ‎Așteaptă-o pe mami! 316 00:21:30,168 --> 00:21:31,626 ‎Ce rapidă ești acum! 317 00:21:33,209 --> 00:21:34,751 ‎- E… ‎- Mama ta. 318 00:21:35,918 --> 00:21:38,626 ‎N-am mai sunat-o de când ne-a lăsat. 319 00:21:39,584 --> 00:21:40,793 ‎E Sofia pentru mine. 320 00:21:44,543 --> 00:21:45,918 ‎E sora mea vitregă? 321 00:21:48,251 --> 00:21:49,501 ‎N-am cunoscut-o. 322 00:21:51,834 --> 00:21:55,376 ‎Deci ai niște treburi neterminate. 323 00:22:01,209 --> 00:22:02,834 ‎Putem pleca, te rog? 324 00:22:09,001 --> 00:22:11,793 ‎Sunt doar trei nume. 325 00:22:12,293 --> 00:22:14,168 ‎Nu sunt ușoare. 326 00:22:14,251 --> 00:22:16,168 ‎Poți face asta, Cassie. 327 00:22:16,251 --> 00:22:18,209 ‎- Am încredere în tine. ‎- Doar tu. 328 00:22:18,293 --> 00:22:23,126 ‎Ai cinci zile pe Pământ ‎până la ziua ta ca să termini lista. 329 00:22:23,209 --> 00:22:25,334 ‎Stai, cinci zile? 330 00:22:27,001 --> 00:22:29,918 ‎De ce nu? Știi ce? ‎Ce-ar fi să le reducem la două? 331 00:22:30,001 --> 00:22:32,251 ‎Și mai bine, ne descurcăm cu una! 332 00:22:33,168 --> 00:22:36,668 ‎Gândește-te că e Cassie-bairamul, ‎ediția din viața de apoi! 333 00:22:38,334 --> 00:22:39,918 ‎E… E Cassie… 334 00:22:40,751 --> 00:22:42,834 ‎Nu, ai dreptate. 335 00:22:43,334 --> 00:22:44,168 ‎Bine. 336 00:22:44,668 --> 00:22:49,709 ‎De fiecare dată când vei avea ‎sufletul împăcat, va dispărea un nume. 337 00:22:51,834 --> 00:22:54,168 ‎Cum să fac asta dacă nu pot comunica? 338 00:22:54,251 --> 00:22:55,918 ‎Vei găsi tu o cale. 339 00:22:56,001 --> 00:22:59,251 ‎Pot să trimit mesaje? ‎Să scriu pe Twitter? TikTok? 340 00:22:59,334 --> 00:23:02,626 ‎Nu, nu și cu siguranță nu. 341 00:23:03,376 --> 00:23:06,209 ‎Măcar am superputeri, ‎cum ar fi controlul minții? 342 00:23:06,293 --> 00:23:08,459 ‎Doar la nivel de înger păzitor. 343 00:23:08,543 --> 00:23:12,459 ‎Trebuie să înveți ‎să iei legătura cu cei apropiați. 344 00:23:12,543 --> 00:23:13,793 ‎Și dacă nu pot? 345 00:23:13,876 --> 00:23:16,251 ‎Sunt aici, dacă vei avea nevoie de mine. 346 00:23:16,376 --> 00:23:18,043 ‎Dar nu între 12:00 și 16:00. 347 00:23:19,709 --> 00:23:22,751 ‎Glumeam. E o glumă. 348 00:23:23,293 --> 00:23:26,334 ‎Uite, voi fi mereu aici pentru tine. 349 00:23:28,668 --> 00:23:32,168 ‎Mai ai întrebări înainte să începem? 350 00:23:38,209 --> 00:23:39,293 ‎Ei bine, 351 00:23:40,084 --> 00:23:41,168 ‎de fapt, eu… 352 00:23:42,793 --> 00:23:43,793 ‎Mă întrebam… 353 00:23:43,876 --> 00:23:45,876 ‎Da, știu la ce te gândești. 354 00:23:45,959 --> 00:23:47,251 ‎Și da, 355 00:23:47,834 --> 00:23:49,293 ‎poți schimba garderoba. 356 00:23:50,293 --> 00:23:54,001 ‎Închizi ochii ‎și îți imaginezi ce vrei să porți. 357 00:23:54,084 --> 00:23:57,043 ‎Dar ai voie ‎să faci asta doar o dată pe zi, 358 00:23:57,126 --> 00:23:58,418 ‎așa că profită! 359 00:24:16,876 --> 00:24:18,376 ‎E foarte sclipitoare. 360 00:24:19,584 --> 00:24:22,168 ‎Asta e partea mea preferată de aici. 361 00:24:23,418 --> 00:24:25,459 ‎CINCI ZILE, 24 DE ORE ‎00 MINUTE, 00 SECUNDE 362 00:24:27,918 --> 00:24:29,459 ‎Cred că e timpul să încep. 363 00:24:49,709 --> 00:24:54,501 ‎S-o cheme cineva pe Marie Kondo! ‎Aici nu-i nimic care să aducă bucurie. 364 00:25:05,459 --> 00:25:06,334 ‎LISA, SOFIA, TATA 365 00:25:06,418 --> 00:25:07,376 ‎Lisa mai întâi. 366 00:25:08,501 --> 00:25:09,334 ‎Super. 367 00:25:10,834 --> 00:25:13,084 ‎Intru direct în pâine. 368 00:25:19,668 --> 00:25:20,501 ‎Bine. 369 00:25:22,626 --> 00:25:23,709 ‎Ce ar face Val? 370 00:25:39,168 --> 00:25:40,001 ‎Am reușit. 371 00:25:49,126 --> 00:25:51,376 ‎Ce mama tocilarilor e aici? 372 00:26:00,793 --> 00:26:04,918 ‎Cine ești și ce ai făcut cu camera mea? 373 00:26:17,293 --> 00:26:18,126 ‎Bună! 374 00:26:23,959 --> 00:26:27,168 ‎Vecinul drăguț încă locuiește aici. ‎V-ați îndrăgostit? 375 00:26:27,251 --> 00:26:28,543 ‎- Bună! ‎- 'Neața! 376 00:26:28,626 --> 00:26:30,793 ‎- Abia acum ai ajuns acasă? ‎- Da. 377 00:26:30,876 --> 00:26:32,584 ‎Fac coloana sonoră a unui joc 378 00:26:32,668 --> 00:26:36,168 ‎despre vikingi zombi post-apocaliptici, ‎pe motociclete. 379 00:26:37,084 --> 00:26:39,584 ‎Pare jalnic când spun asta cu voce tare, 380 00:26:39,668 --> 00:26:41,001 ‎dar chiar e mișto 381 00:26:41,084 --> 00:26:45,126 ‎dacă-ți plac vikingii post-apocaliptici, ‎care merg pe motociclete. 382 00:26:46,168 --> 00:26:48,501 ‎Te duci devreme la muncă. N-am ceas. 383 00:26:48,584 --> 00:26:49,959 ‎Da, mie… 384 00:26:50,793 --> 00:26:54,293 ‎Mie îmi place să ajung ‎înaintea tuturor. Liniștea e… 385 00:26:54,376 --> 00:26:55,418 ‎Liniștitoare. 386 00:26:56,126 --> 00:26:57,418 ‎- Exact. ‎- Da. 387 00:26:57,501 --> 00:26:58,918 ‎- Tu înțelegi. ‎- Sigur. 388 00:26:59,751 --> 00:27:00,751 ‎- Da. ‎- Da. 389 00:27:02,418 --> 00:27:06,376 ‎Sper că, într-o zi, ‎când programele noastre se vor sincroniza, 390 00:27:07,168 --> 00:27:09,001 ‎vom putea ieși împreună? 391 00:27:09,668 --> 00:27:10,668 ‎- Da. ‎- Da? 392 00:27:10,751 --> 00:27:12,709 ‎- Bine. Bine, da. ‎- Da. 393 00:27:12,793 --> 00:27:15,084 ‎- Da, mi-ar plăcea. ‎- Genial. 394 00:27:15,168 --> 00:27:17,126 ‎- Bine, am plecat. ‎- Da. 395 00:27:17,209 --> 00:27:19,459 ‎- O zi bună! ‎- Mulțumesc. Și ție. 396 00:27:19,543 --> 00:27:21,376 ‎- Mă bucur că te-am văzut. ‎- Pa! 397 00:27:21,876 --> 00:27:24,626 ‎A trecut un an și tot n-ai ieșit cu el? 398 00:27:25,126 --> 00:27:26,501 ‎Bine că m-am întors! 399 00:27:27,001 --> 00:27:31,918 ‎Ținând cont de cearta noastră, n-a fost ‎chiar cea mai fericită sincronizare. 400 00:27:33,168 --> 00:27:34,709 ‎Mai ești supărată pe mine? 401 00:27:35,376 --> 00:27:39,543 ‎Știu că ar trebui să fiu supărată pe tine, ‎dar simt că nu e bine. 402 00:27:40,918 --> 00:27:42,459 ‎Când s-a deschis brutăria? 403 00:27:43,334 --> 00:27:45,043 ‎Urăsc când rămân în urmă! 404 00:27:46,334 --> 00:27:48,584 ‎'Neața, Emme! Ce faci? 405 00:27:48,668 --> 00:27:51,126 ‎Bună! Comanda ta te așteaptă. 406 00:27:51,209 --> 00:27:53,834 ‎Măi să fie… Emme, mă răsfeți. 407 00:27:53,918 --> 00:27:56,751 ‎Cine e? ‎Îți cunosc prietenii, dar pe ea n-o știu. 408 00:27:57,334 --> 00:27:58,793 ‎- Bine. ‎- Iată! 409 00:28:01,084 --> 00:28:02,126 ‎Ce miroase așa? 410 00:28:02,626 --> 00:28:06,334 ‎Lucrez la o rețetă de negrese. ‎Sunt abia scoase din cuptor. Vrei una? 411 00:28:06,418 --> 00:28:09,084 ‎Întotdeauna voi fi cobaiul tău. 412 00:28:13,001 --> 00:28:18,001 ‎Cum merge treaba? ‎Simți că te-ai mai obișnuit cu locul? 413 00:28:18,084 --> 00:28:19,168 ‎Merge bine treaba. 414 00:28:19,251 --> 00:28:22,543 ‎Tot n-am văzut mare parte din oraș. ‎Ar trebui să ies mai mult. 415 00:28:22,626 --> 00:28:25,126 ‎Patiseriile nu-s un subiect grozav. 416 00:28:25,209 --> 00:28:27,209 ‎Nici oasele. 417 00:28:28,793 --> 00:28:31,918 ‎Aș vrea să dau ‎o petrecere aniversară pentru brutărie. 418 00:28:32,001 --> 00:28:34,876 ‎- Ar fi grozav. ‎- Ai grijă! E fierbinte. 419 00:28:36,168 --> 00:28:37,001 ‎Bine. 420 00:28:37,084 --> 00:28:39,834 ‎Mi-e dor de negrese. ‎De ce n-am murit de la ciocolată? 421 00:28:40,959 --> 00:28:42,834 ‎E incredibilă. 422 00:28:42,918 --> 00:28:46,251 ‎E făcută cu dragoste. Și agavă. 423 00:28:46,334 --> 00:28:49,084 ‎Trebuie să muncesc, ‎dar mersi. Pe mai târziu! 424 00:28:49,168 --> 00:28:50,251 ‎- Ciao! ‎- Pa! 425 00:28:50,334 --> 00:28:51,168 ‎Pa! 426 00:28:58,501 --> 00:29:02,084 ‎Cum merge cu lista ta? 427 00:29:03,918 --> 00:29:05,168 ‎Ești genul tăcut, nu? 428 00:29:19,626 --> 00:29:21,251 ‎Deci… 429 00:29:25,626 --> 00:29:27,084 ‎asta e viața ta acum. 430 00:29:32,459 --> 00:29:34,584 ‎Bine. 431 00:29:39,709 --> 00:29:41,334 ‎Ai ajuns înaintea mea. Iar. 432 00:29:42,876 --> 00:29:43,793 ‎Agitată. 433 00:29:44,376 --> 00:29:45,751 ‎Ai consumat ceva? 434 00:29:46,251 --> 00:29:48,251 ‎Data viitoare, adu-ne și nouă! 435 00:29:50,418 --> 00:29:51,501 ‎Da. 436 00:29:52,251 --> 00:29:53,959 ‎- Ce vrei, Raj? ‎- Ai aflat? 437 00:29:54,043 --> 00:29:54,876 ‎Ce să aflu? 438 00:29:54,959 --> 00:29:57,459 ‎Dr. Redding organizează săpături ‎la Hell's Creek în vară 439 00:29:57,543 --> 00:30:00,209 ‎și caută un cercetător de teren junior. 440 00:30:00,293 --> 00:30:02,626 ‎Stai, dr. Marion Redding? Glumești? 441 00:30:02,709 --> 00:30:05,293 ‎Nu doar atât, dar maestra însăși va veni 442 00:30:05,376 --> 00:30:08,709 ‎și va ține interviuri. ‎Urmează să mă înscriu în… 443 00:30:09,834 --> 00:30:11,084 ‎camera de relaxare. 444 00:30:16,209 --> 00:30:17,334 ‎Foaie de înscriere. 445 00:30:17,876 --> 00:30:20,001 ‎Învechită metodă! Dar îmi place. 446 00:30:21,251 --> 00:30:23,209 ‎Ce mai aștepți? Scrie-ți numele! 447 00:30:23,793 --> 00:30:25,709 ‎L-i… 448 00:30:25,793 --> 00:30:27,251 ‎Multă concurență, nu? 449 00:30:28,043 --> 00:30:30,043 ‎Și alege doar o singură persoană. 450 00:30:30,876 --> 00:30:32,876 ‎Cred că știm cu toții pe cine. 451 00:30:33,376 --> 00:30:39,793 ‎R-a-j. B-r-i-t-t-o. 452 00:30:42,251 --> 00:30:43,501 ‎Patru spații rămase. 453 00:30:43,584 --> 00:30:46,959 ‎Nu-l asculta! Vrea ‎să te intimideze în cel mai jalnic mod. 454 00:30:47,043 --> 00:30:48,751 ‎Mă înscriu mai târziu. 455 00:30:48,834 --> 00:30:52,793 ‎Am mult de lucru, ‎așa că nu mă pot gândi la asta acum. 456 00:30:53,418 --> 00:30:54,251 ‎Sigur. 457 00:30:55,709 --> 00:30:56,751 ‎Renunți? 458 00:30:57,459 --> 00:30:59,584 ‎Succes garantat, Britto. 459 00:31:01,501 --> 00:31:02,834 ‎Ce-i așa de important? 460 00:31:02,918 --> 00:31:07,209 ‎Am lăsat un fermier în sala de așteptare ‎cu tematică de grajd. Ești bine? 461 00:31:07,293 --> 00:31:08,126 ‎E despre Lisa! 462 00:31:08,209 --> 00:31:11,626 ‎E tare încăpățânată. ‎Nu cred că am șanse de reușită. 463 00:31:11,709 --> 00:31:15,293 ‎Nu pare să-mi ducă dorul. ‎Nu există vreo urmă că am existat. 464 00:31:15,376 --> 00:31:19,001 ‎Să vezi! M-a înlocuit o colegă ‎care pare fan al ‎dark web-‎ului. 465 00:31:19,709 --> 00:31:23,126 ‎- De ce nu spui nimic? ‎- Ai spus suficient pentru amândouă. 466 00:31:24,001 --> 00:31:27,251 ‎Știu că e greu să te întorci, 467 00:31:27,834 --> 00:31:29,084 ‎dar nu ești uitată. 468 00:31:29,584 --> 00:31:30,751 ‎Nu știu ce să zic. 469 00:31:31,251 --> 00:31:36,084 ‎Dacă nu te mai gândești ‎doar la tine și te uiți atent, 470 00:31:36,168 --> 00:31:38,709 ‎vei afla că are nevoie de tine. 471 00:31:53,709 --> 00:31:54,959 ‎De ce dormi? 472 00:31:55,793 --> 00:31:58,668 ‎Ratezi tot ce se întâmplă în lume. 473 00:32:00,626 --> 00:32:02,918 ‎Lisa, trezește-te! 474 00:32:03,001 --> 00:32:04,334 ‎Trebuie să vorbim. 475 00:32:06,584 --> 00:32:08,918 ‎Lisa, trezește-te! 476 00:32:10,918 --> 00:32:12,626 ‎Trezește-te! 477 00:32:14,626 --> 00:32:15,626 ‎Trezește-te! 478 00:32:17,793 --> 00:32:19,376 ‎Haide, Val! Nu e corect. 479 00:32:19,459 --> 00:32:22,501 ‎Cum să fac asta dacă ea ‎nu mă aude și nu mă vede? 480 00:32:22,584 --> 00:32:24,293 ‎Am nevoie de puțin ajutor! 481 00:32:44,751 --> 00:32:47,001 ‎Piper, dă mai încet jocul! 482 00:33:00,084 --> 00:33:01,043 ‎Încerc să dorm. 483 00:33:05,418 --> 00:33:07,459 ‎De ce nu mă lași să dorm? 484 00:33:23,501 --> 00:33:25,584 ‎- Ce se întâmplă? ‎- Nu știu. 485 00:33:26,584 --> 00:33:27,834 ‎Dar a mers! 486 00:33:27,918 --> 00:33:29,834 ‎N-ai ce căuta aici. Nu. 487 00:33:29,918 --> 00:33:31,376 ‎Mă poți vedea? 488 00:33:31,459 --> 00:33:35,668 ‎Ăsta e un vis. Poate un coșmar. ‎Munca a fost stresantă. 489 00:33:36,418 --> 00:33:37,543 ‎Mă și auzi? 490 00:33:38,501 --> 00:33:40,543 ‎N-ar trebui să se întâmple asta. 491 00:33:40,626 --> 00:33:44,418 ‎E grozav. ‎Și nebunesc, dar mai ales grozav. 492 00:33:44,501 --> 00:33:46,751 ‎Nu ești aici. Nu. Ai murit. 493 00:33:46,834 --> 00:33:47,959 ‎Da, a fost nasol. 494 00:33:49,251 --> 00:33:51,418 ‎Nu cred în orice ai fi tu. 495 00:33:51,501 --> 00:33:55,001 ‎Nu-s ceva înfricoșător! ‎Sunt un înger păzitor. Nu oficial. 496 00:33:55,084 --> 00:33:58,876 ‎Așa am înțeles eu. ‎Funcțiile nu sunt importante acum. 497 00:34:01,043 --> 00:34:02,001 ‎Mă voi întoarce. 498 00:34:02,501 --> 00:34:04,959 ‎Nu într-un mod amenințător! Ci unul bun. 499 00:34:05,626 --> 00:34:07,918 ‎E plăcut să pot vorbi iar cu tine. 500 00:34:13,084 --> 00:34:16,084 ‎Te rog, pleacă! Te rog… 501 00:34:31,543 --> 00:34:34,709 ‎Scuze că întrerup, ‎dar să vezi ce s-a întâmplat! Lisa… 502 00:34:34,793 --> 00:34:38,376 ‎Te aude și te vede. Da. ‎Toată lumea știe. Ești la modă. 503 00:34:39,043 --> 00:34:41,626 ‎Am auzit zvonuri, dar n-am mai văzut. 504 00:34:41,709 --> 00:34:43,959 ‎Înainte, era destul de ușor ‎să intri în contact, 505 00:34:44,043 --> 00:34:47,918 ‎dar, acum, e aproape imposibil, ‎fiindcă nimeni nu mai e atent. 506 00:34:48,001 --> 00:34:49,001 ‎S-a întâmplat. 507 00:34:49,084 --> 00:34:52,376 ‎Clipa când prietena ‎te privește terorizată nu se uită. 508 00:35:05,793 --> 00:35:07,751 ‎Toți se holbează de parcă aș fi inorog. 509 00:35:07,834 --> 00:35:12,084 ‎Asta e Bârlogul Îngerilor. ‎E centrul de comandă dintre lumi. 510 00:35:12,168 --> 00:35:14,626 ‎Inorogii sunt în altă zonă. 511 00:35:23,293 --> 00:35:24,584 ‎O carte? Serios? 512 00:35:24,668 --> 00:35:27,626 ‎Da. Cum să nu iubești cărțile? 513 00:35:28,293 --> 00:35:29,209 ‎Bine. 514 00:35:31,459 --> 00:35:32,751 ‎MĂ VEZI ‎CE URMEAZĂ? 515 00:35:32,834 --> 00:35:33,751 ‎Aici. 516 00:35:34,543 --> 00:35:36,418 ‎Da. Aici. 517 00:35:36,959 --> 00:35:39,376 ‎Bine. E destul de rar. 518 00:35:40,001 --> 00:35:42,543 ‎„Spiritul poate influența lumea materială 519 00:35:42,626 --> 00:35:44,459 ‎doar când e văzut de subiect. 520 00:35:44,543 --> 00:35:46,501 ‎Se întâmplă mai ales în cazurile 521 00:35:46,584 --> 00:35:49,709 ‎în care cei implicați ‎au avut o legătură tare strânsă. 522 00:35:50,209 --> 00:35:53,626 ‎Li se mai spune suflete pereche ‎sau spirite înfrățite.” 523 00:35:56,418 --> 00:35:57,251 ‎Deci, 524 00:35:58,209 --> 00:36:00,543 ‎s-ar putea să fie o problemă de sistem 525 00:36:00,626 --> 00:36:02,543 ‎sau e așa doar în cazul vostru. 526 00:36:03,293 --> 00:36:05,459 ‎- Ar trebui să testăm. ‎- Bine. 527 00:36:10,376 --> 00:36:14,001 ‎Haide, vorbește cu cineva! ‎Să vedem ce se întâmplă! 528 00:36:14,084 --> 00:36:15,959 ‎Așa. Bună! Care-i treaba? 529 00:36:18,209 --> 00:36:19,293 ‎Haide! 530 00:36:22,918 --> 00:36:25,126 ‎Bună! Ce mai faceți? 531 00:36:28,501 --> 00:36:29,668 ‎Alo? 532 00:36:35,543 --> 00:36:38,084 ‎Doamnelor! Îmi plac pantofii tăi. 533 00:36:39,751 --> 00:36:41,459 ‎Nu? Nimic? 534 00:36:42,168 --> 00:36:44,084 ‎Bine. Nimeni nu răspunde. 535 00:36:45,751 --> 00:36:50,126 ‎De obicei, eu sunt sufletul petrecerii, ‎nu stau pe margine. E… ciudat. 536 00:36:52,543 --> 00:36:56,334 ‎Ești cam veselă ținând cont ‎că ai de rezolvat o problemă. 537 00:36:57,251 --> 00:36:59,459 ‎Câtă energie! 538 00:36:59,543 --> 00:37:00,918 ‎Nu e frumos? 539 00:37:01,418 --> 00:37:05,876 ‎Știi expresia „îngerul de pe umăr”? ‎Asta vreau să fiu. 540 00:37:06,543 --> 00:37:09,626 ‎Un înger păzitor prezent ‎în toate etapele vieții. 541 00:37:09,709 --> 00:37:11,126 ‎Nu doar la final. 542 00:37:12,959 --> 00:37:16,168 ‎- Și de ce nu faci asta? ‎- Nu e decizia mea. 543 00:37:24,876 --> 00:37:26,543 ‎Mă latră câinele? 544 00:37:26,626 --> 00:37:28,876 ‎Te vede! 545 00:37:28,959 --> 00:37:32,793 ‎Animalele sunt mai deschise ‎către lumea spirituală. Și unii copii. 546 00:37:33,376 --> 00:37:36,793 ‎Nu, scumpule, lucrăm. ‎Du-te la stăpânul tău! 547 00:37:38,668 --> 00:37:39,501 ‎Haide! 548 00:37:43,001 --> 00:37:44,668 ‎Putem vorbi cu animalele? 549 00:37:44,751 --> 00:37:47,918 ‎Nu noi. Eu. Da, e peste puterea ta. 550 00:37:48,959 --> 00:37:49,793 ‎Scuze. 551 00:37:50,501 --> 00:37:53,543 ‎Așa, deci străinii nu reacționează. 552 00:37:53,626 --> 00:37:56,126 ‎De fapt, e bine. Mai puține de rânduit. 553 00:37:56,751 --> 00:37:58,376 ‎Să încercăm cu un apropiat! 554 00:38:09,209 --> 00:38:11,918 ‎Nu-s multe de povestit ‎de când n-am mai vorbit. 555 00:38:12,876 --> 00:38:14,376 ‎Încearcă să-mi vorbească? 556 00:38:15,334 --> 00:38:18,584 ‎Nu m-am mai văzut cu femeia aceea, Maria. 557 00:38:19,584 --> 00:38:21,918 ‎E drăguță. Doar că nu sunt pregătit. 558 00:38:22,751 --> 00:38:26,001 ‎Face asta de când ai plecat. ‎Îi aduce alinare. 559 00:38:26,501 --> 00:38:27,751 ‎Toată camera asta. 560 00:38:29,126 --> 00:38:30,834 ‎Studioul de yoga merge bine. 561 00:38:32,168 --> 00:38:36,918 ‎Încă mă concentrez mai mult ‎la gestionat decât la predat. 562 00:38:38,293 --> 00:38:42,584 ‎Există cereri pentru cursul meu de yoga. ‎Ar trebui să-l reiau. 563 00:38:42,668 --> 00:38:46,793 ‎Doar că mă simt vinovat să continui, ‎când tu nu mai ești aici. 564 00:38:47,543 --> 00:38:48,626 ‎Mi-e dor de tine. 565 00:38:52,918 --> 00:38:55,626 ‎Am vrut doar să te apăr. ‎Nici asta n-am reușit. 566 00:38:55,709 --> 00:38:57,418 ‎Dar, tată, m-ai apărat. 567 00:38:58,959 --> 00:39:02,501 ‎Mai știi cântecul ‎pe care ți-l cântam când erai mică? 568 00:39:04,168 --> 00:39:05,168 ‎Nu-mi amintesc. 569 00:39:06,751 --> 00:39:08,126 ‎Încearcă! Poate-mi voi aminti. 570 00:39:19,543 --> 00:39:20,959 ‎Asta a fost demult. 571 00:39:38,793 --> 00:39:40,751 ‎Îmi pare rău că nu te-am vizitat. 572 00:39:42,251 --> 00:39:44,834 ‎Că am râs de fotografiile Tatălui Yoghin. 573 00:39:46,001 --> 00:39:47,751 ‎Îți voi arăta că sunt bine. 574 00:39:49,543 --> 00:39:50,376 ‎Cumva. 575 00:39:57,751 --> 00:39:59,126 ‎Putem merge la mama ta. 576 00:40:02,126 --> 00:40:03,626 ‎Nu-s pregătită pentru ea. 577 00:40:09,543 --> 00:40:12,043 ‎Mă întorc la Lisa. Vreau să repar asta. 578 00:40:12,126 --> 00:40:14,251 ‎A trecut deja o zi, profită de ea! 579 00:40:22,418 --> 00:40:24,376 ‎E clar, e un atac cerebral. 580 00:40:25,126 --> 00:40:26,501 ‎Stai, Lisa! 581 00:40:28,251 --> 00:40:30,668 ‎- Și tu ai simțit? ‎- Nu se poate așa ceva. 582 00:40:30,751 --> 00:40:33,834 ‎Să-ți explic, bine? Sau măcar să încerc. 583 00:40:34,584 --> 00:40:37,543 ‎E o listă. Și, ca să ajung ‎la petrecerea din rai… 584 00:40:37,626 --> 00:40:38,501 ‎Pleacă! 585 00:40:40,626 --> 00:40:42,501 ‎O ușă? Serios? 586 00:40:43,793 --> 00:40:45,126 ‎Ei, hai! 587 00:40:46,834 --> 00:40:48,334 ‎Să analizăm niște fosile! 588 00:40:51,001 --> 00:40:53,584 ‎Nu te voi răni. Vreau să vorbim. 589 00:40:56,751 --> 00:40:59,668 ‎Dacă nu vrei să vorbim acum, nu te oblig. 590 00:40:59,751 --> 00:41:03,001 ‎În regulă. ‎Dar nu plec nicăieri înainte să vorbim. 591 00:41:10,543 --> 00:41:12,668 ‎Nu. Lucrez prea mult. 592 00:41:12,751 --> 00:41:15,709 ‎Munca excesivă poate provoca vedenii. 593 00:41:15,793 --> 00:41:19,043 ‎Bine. Sunt bolnavă! ‎Tare bolnavă. Sunt bolnavă. 594 00:41:19,126 --> 00:41:22,418 ‎- Altfel, n-are logică. ‎- Poate că nu, dar se întâmplă. 595 00:41:22,918 --> 00:41:24,043 ‎PROASPĂT SCOS DIN CUPTOR 596 00:41:24,126 --> 00:41:25,501 ‎Nu te rușina, gustă! 597 00:41:26,001 --> 00:41:27,668 ‎Câtă vreme să mai treacă? 598 00:41:29,418 --> 00:41:32,209 ‎Ți-ar prinde bine ‎un covrig cu caramel și cafea. 599 00:41:32,876 --> 00:41:33,751 ‎Bine. 600 00:41:35,334 --> 00:41:36,168 ‎Sau doi. 601 00:41:37,459 --> 00:41:38,709 ‎Să mergem înăuntru! 602 00:41:40,168 --> 00:41:43,293 ‎Locul are mult potențial, ‎dar ce-i cu mileurile astea? 603 00:41:43,376 --> 00:41:44,959 ‎Vrei un ceai calmant sau… 604 00:41:45,043 --> 00:41:48,001 ‎Nu. Nu de asta am nevoie. 605 00:41:49,418 --> 00:41:50,543 ‎Ci de un exorcist. 606 00:41:51,543 --> 00:41:53,168 ‎Nu te pot ajuta cu asta. 607 00:41:53,668 --> 00:41:58,084 ‎Bine. Se împlinește un an ‎de la moartea celei mai bun prietene. 608 00:41:58,668 --> 00:42:01,918 ‎- Cred că mă înnebunește. ‎- Colega de apartament? 609 00:42:02,001 --> 00:42:03,668 ‎- I-ai spus despre mine? ‎- Da, ea. 610 00:42:03,751 --> 00:42:06,251 ‎Va părea ciudat, 611 00:42:07,626 --> 00:42:09,126 ‎dar vorbește cu mine 612 00:42:10,501 --> 00:42:11,459 ‎și o văd. 613 00:42:12,043 --> 00:42:15,584 ‎Nu pare ciudat. Era prietena cea mai bună. ‎E parte din tine. 614 00:42:17,251 --> 00:42:19,251 ‎Mersi că m-ai ascultat! 615 00:42:19,334 --> 00:42:22,709 ‎Doar… Chiar aveam nevoie ‎să vorbesc cu cineva. 616 00:42:23,626 --> 00:42:24,584 ‎E aici acum? 617 00:42:25,084 --> 00:42:26,084 ‎Bau! 618 00:42:27,209 --> 00:42:28,709 ‎Da. Crede… 619 00:42:29,418 --> 00:42:31,209 ‎că brutăria trebuie înfrumusețată. 620 00:42:31,293 --> 00:42:34,168 ‎Sunt deschisă la orice ‎ca să atrag clienți. 621 00:42:34,251 --> 00:42:36,793 ‎Vezi? E de acord cu mine. Încep s-o plac. 622 00:42:36,876 --> 00:42:39,626 ‎Fiecare își alină durerea cum poate. 623 00:42:39,709 --> 00:42:43,584 ‎- E un compliment când se întorc. ‎- Nu pare un compliment. 624 00:42:46,584 --> 00:42:49,543 ‎- Ar vrea prietena ta un ecler? ‎- Nu o încuraja! 625 00:42:50,293 --> 00:42:52,876 ‎Mulțumesc că ai înțeles, Emme. Doar… 626 00:42:52,959 --> 00:42:56,959 ‎Am nevoie să fiu singură o vreme. ‎Asta am de gând să fac. 627 00:42:57,043 --> 00:42:59,668 ‎Cine refuză un ecler? ‎L-aș lua, chiar dacă nu pot mânca. 628 00:42:59,751 --> 00:43:02,834 ‎Ce-ar fi să mă lași puțin singură? 629 00:43:04,668 --> 00:43:05,501 ‎Bine. 630 00:43:37,376 --> 00:43:39,834 ‎- Cum a fost plimbarea? ‎- Bine, gata. 631 00:43:40,668 --> 00:43:41,793 ‎Caut terapeuți. 632 00:43:41,876 --> 00:43:45,751 ‎N-am vrut să te sperii. ‎Bine? Și eu încerc să înțeleg totul. 633 00:43:46,376 --> 00:43:48,834 ‎Asta se întâmplă fiindcă ne-am certat? 634 00:43:48,918 --> 00:43:52,001 ‎Dacă aș fi știut că e ultima dată ‎când ne vom vedea… 635 00:43:52,084 --> 00:43:54,043 ‎Și eu aș fi procedat diferit. 636 00:43:54,126 --> 00:43:57,084 ‎De asta ești aici? Din cauza celor spuse? 637 00:43:57,168 --> 00:43:58,001 ‎Așa zice… 638 00:44:00,001 --> 00:44:01,334 ‎- Dumnezeu? ‎- Val. 639 00:44:01,918 --> 00:44:02,918 ‎Femeie? Știam eu. 640 00:44:03,001 --> 00:44:05,918 ‎E supraveghetoarea mea. ‎Îngerul păzitor temporar. 641 00:44:06,001 --> 00:44:08,168 ‎Ca să ajung mai sus, ține-mi pumnii, 642 00:44:08,251 --> 00:44:11,834 ‎ar trebui să vă ajut ‎pe tine, pe tata și pe mama. 643 00:44:11,918 --> 00:44:13,334 ‎N-am nevoie de ajutor. 644 00:44:14,459 --> 00:44:15,959 ‎N-am făcut eu lista. 645 00:44:18,376 --> 00:44:20,043 ‎Vreau să îți arăt ceva. 646 00:44:30,543 --> 00:44:32,043 ‎Am găsit-o sub patul tău. 647 00:44:32,709 --> 00:44:34,793 ‎Tatăl tău a luat celelalte lucruri. 648 00:44:35,918 --> 00:44:38,376 ‎- Nu ți-ai recunoaște camera. ‎- Am văzut. 649 00:44:41,668 --> 00:44:43,501 ‎M-am gândit s-o păstrez. 650 00:44:47,543 --> 00:44:50,126 ‎- Am crezut că m-ai uitat. ‎- Poftim? 651 00:44:50,834 --> 00:44:53,668 ‎Am fost una ‎în viața celeilalte dintotdeauna. 652 00:44:53,751 --> 00:44:55,293 ‎De ce ai crede asta? 653 00:44:55,376 --> 00:44:57,876 ‎Când ești mort, ești mult mai nesigur. 654 00:45:00,834 --> 00:45:02,251 ‎Astea-s de la mama ta? 655 00:45:02,876 --> 00:45:03,709 ‎Da. 656 00:45:04,668 --> 00:45:08,626 ‎Cărți poștale din locurile uimitoare ‎pe care le-a vizitat după ce ne-a lăsat. 657 00:45:16,626 --> 00:45:17,459 ‎Vrei… 658 00:45:19,834 --> 00:45:21,001 ‎să facem 659 00:45:21,834 --> 00:45:22,668 ‎un puzzle? 660 00:45:23,293 --> 00:45:24,334 ‎Încă îl ai. 661 00:45:26,418 --> 00:45:28,543 ‎S-ar putea să lipsească unele piese. 662 00:45:29,168 --> 00:45:31,418 ‎L-am găsit pe jos în dimineața aia. 663 00:45:32,918 --> 00:45:35,209 ‎N-o pot lăsa pe Mona fără zâmbetul ei. 664 00:45:36,709 --> 00:45:40,126 ‎Nu știu ce se întâmplă, ‎probabil mi-ar trebui un RMN, 665 00:45:40,209 --> 00:45:43,334 ‎dar mă bucur mult că te-ai întors. 666 00:45:43,418 --> 00:45:44,959 ‎Și eu mă bucur. 667 00:45:50,959 --> 00:45:52,043 ‎Bună, Piper! 668 00:45:56,418 --> 00:45:57,251 ‎Ești bine? 669 00:45:59,084 --> 00:45:59,918 ‎Nu. 670 00:46:03,876 --> 00:46:06,793 ‎- Ce crezi că face? ‎- Spălare de bani, piratare. 671 00:46:06,876 --> 00:46:08,293 ‎Lucruri normale. 672 00:46:14,126 --> 00:46:16,834 ‎- E aproape ca pe vremuri. ‎- Aproape. 673 00:46:17,584 --> 00:46:19,959 ‎- Se poate mai bine? ‎- Cu muzica iubitului tău, Koop? 674 00:46:20,043 --> 00:46:21,293 ‎Nu alegi pe cine iubești! 675 00:46:21,376 --> 00:46:23,501 ‎Uiți că eu ți l-am prezentat. 676 00:46:23,584 --> 00:46:25,459 ‎E sufletul meu pereche. Are o piesă nouă. 677 00:46:25,543 --> 00:46:28,084 ‎- Adică un album. ‎- Serios? Câte am ratat! 678 00:46:28,168 --> 00:46:30,751 ‎Da. Google, piesa „Drive”, de Koop! 679 00:46:37,709 --> 00:46:41,668 ‎- Petrecere dansantă improvizată! ‎- Petrecere dansantă improvizată! 680 00:46:42,459 --> 00:46:44,043 ‎Știam că-ți va plăcea! 681 00:46:47,668 --> 00:46:50,668 ‎Uite cum mă las! 682 00:46:50,751 --> 00:46:54,251 ‎E pe val. 683 00:46:57,459 --> 00:46:58,501 ‎Îmi place! 684 00:47:00,501 --> 00:47:01,626 ‎Te miști bine. 685 00:47:05,209 --> 00:47:07,376 ‎- Poftim! ‎- Nu mai am nevoie de mâncare. 686 00:47:07,876 --> 00:47:08,709 ‎Da. 687 00:47:08,793 --> 00:47:09,793 ‎- Scuze. ‎- Nu-i nimic. 688 00:47:09,876 --> 00:47:11,959 ‎Nu-mi imaginez o lume fără tăieței. 689 00:47:12,584 --> 00:47:15,126 ‎Am mâncat mai des la tine decât la mine. 690 00:47:15,209 --> 00:47:18,001 ‎Mai ales când învăța ‎tata să gătească, mai știi? 691 00:47:18,084 --> 00:47:20,626 ‎- Părinții mei te iubesc. ‎- Și eu pe ei. 692 00:47:22,626 --> 00:47:25,543 ‎Știu că ai crezut ‎că tatăl tău era prea protector. 693 00:47:25,626 --> 00:47:29,084 ‎- Sufocant. ‎- Dar a făcut tot ce a putut, Cassie. 694 00:47:29,168 --> 00:47:30,001 ‎Da. 695 00:47:30,668 --> 00:47:33,168 ‎Da, încep să-mi dau seama. 696 00:47:34,168 --> 00:47:35,668 ‎Se aude de alături? 697 00:47:37,168 --> 00:47:38,459 ‎Nu te deranjează? 698 00:47:38,959 --> 00:47:40,376 ‎Nu mă deranjează. 699 00:47:42,959 --> 00:47:46,209 ‎Nu! E foarte talentat, drăguț și deștept. 700 00:47:46,293 --> 00:47:48,876 ‎Încă ești cu gândul la el! 701 00:47:49,459 --> 00:47:51,376 ‎Și ce-ai de gând să faci? 702 00:47:51,459 --> 00:47:52,709 ‎Nimic. 703 00:47:53,543 --> 00:47:55,001 ‎Ne e bine așa. 704 00:47:55,501 --> 00:47:58,001 ‎- Nu vreau să stric treaba. ‎- Ce să strici? 705 00:47:58,084 --> 00:48:01,001 ‎Trebuie să lupți pentru ce vrei. ‎Ca interviul ăla. 706 00:48:01,084 --> 00:48:03,418 ‎Vrei postul, dar nici nu te-ai înscris. 707 00:48:03,501 --> 00:48:05,793 ‎- De unde știi? ‎- Sunt peste tot. 708 00:48:05,876 --> 00:48:09,584 ‎Deși ai studiat oase, ‎nu știi să profiți când ai un os de ros. 709 00:48:10,793 --> 00:48:14,834 ‎- De când așteptai să spui asta? ‎- Când ai ales specializarea? 710 00:48:15,959 --> 00:48:20,334 ‎Mereu ai știut ce vrei, ‎iar eu am admirat asta. 711 00:48:20,418 --> 00:48:24,626 ‎Serios? Pentru că obișnuiai ‎să mă tachinezi des fiindcă lucram atât. 712 00:48:24,709 --> 00:48:28,376 ‎Bine. Făceam asta ‎când trăiam și m-am înșelat amarnic. 713 00:48:32,709 --> 00:48:33,543 ‎Știu! 714 00:48:34,459 --> 00:48:35,626 ‎De asta sunt aici. 715 00:48:35,709 --> 00:48:38,418 ‎Ca să-ți fac lipeala cu Încântătorul Max! 716 00:48:38,501 --> 00:48:41,459 ‎Sunt sigură ‎că există motive mai importante… 717 00:48:41,543 --> 00:48:43,168 ‎Asta e doar încălzirea. 718 00:48:43,251 --> 00:48:46,084 ‎Dacă auzim muzica lui, ‎o aude și el pe a noastră. 719 00:48:46,168 --> 00:48:49,418 ‎Cum nu te duci tu la el, ‎îl facem pe el să vină la tine. 720 00:48:49,501 --> 00:48:50,959 ‎Google, redă Koop! 721 00:48:54,834 --> 00:48:58,584 ‎- Redă Koop! ‎- Nu cred că vorbește îngereasca. 722 00:48:58,668 --> 00:48:59,834 ‎Un pic de ajutor? 723 00:49:00,334 --> 00:49:02,126 ‎Google, redă Koop! 724 00:49:04,709 --> 00:49:07,543 ‎Dă mai tare, ‎ca să pară că te distrezi de minune. 725 00:49:07,626 --> 00:49:10,918 ‎Va fi curios și va veni aici. ‎Metodă științifică. 726 00:49:12,751 --> 00:49:15,209 ‎Google, dă volumul cât mai tare, te rog! 727 00:49:19,584 --> 00:49:20,751 ‎Da. 728 00:49:21,876 --> 00:49:24,376 ‎- Bine. Ce facem acum? ‎- Așteptăm! 729 00:49:24,459 --> 00:49:25,418 ‎Trei, 730 00:49:26,959 --> 00:49:27,876 ‎doi… 731 00:49:31,084 --> 00:49:32,501 ‎Ce s-a întâmplat cu unu? 732 00:49:33,751 --> 00:49:35,293 ‎E mai timid decât credeam. 733 00:49:37,459 --> 00:49:39,918 ‎- Ce faci? ‎- Îi bat la ușă. 734 00:49:40,001 --> 00:49:41,376 ‎- Nu! ‎- Ba da! 735 00:49:41,459 --> 00:49:43,209 ‎Cassie! Ce jenant! 736 00:49:44,418 --> 00:49:48,376 ‎Bună! Hei! Am auzit că asculți ‎muzică și voiam să bat la ușă, 737 00:49:48,459 --> 00:49:51,959 ‎dar n-am vrut să deranjez, ‎așa că n-am apucat să mai bat. 738 00:49:52,834 --> 00:49:55,793 ‎- Dai petrecere aici? ‎- Cine, eu? Nu. 739 00:49:56,918 --> 00:49:58,459 ‎Doar ascult la maximum. 740 00:50:00,501 --> 00:50:02,751 ‎E prea tare? Pot s-o opresc. 741 00:50:03,584 --> 00:50:04,959 ‎Google, oprește muzica! 742 00:50:05,043 --> 00:50:08,251 ‎Nu e nevoie să faci asta ‎pentru mine. E un cântec fain. 743 00:50:08,334 --> 00:50:11,084 ‎- Pot să-l pornesc din nou. ‎- Nu, dacă nu vrei. 744 00:50:11,709 --> 00:50:15,501 ‎Mai știi când am spus ‎că am vrea să ieșim împreună? 745 00:50:15,584 --> 00:50:18,543 ‎Koop filmează un clip muzical mâine. 746 00:50:18,626 --> 00:50:20,293 ‎- Ce? ‎- Amicul meu e regizor. 747 00:50:20,376 --> 00:50:22,376 ‎M-a invitat să văd platoul. 748 00:50:22,459 --> 00:50:23,959 ‎M-am gândit… 749 00:50:24,043 --> 00:50:25,959 ‎- Se pierde. Invită-l aici! ‎- Gata! 750 00:50:26,543 --> 00:50:28,918 ‎- Gata? ‎- N-am spus nimic. Tu? 751 00:50:30,459 --> 00:50:31,459 ‎Invită-l în casă! 752 00:50:31,543 --> 00:50:34,418 ‎Vrei să intri? Cred că am vin în frigider. 753 00:50:35,084 --> 00:50:36,876 ‎Bine. Da. Mi-ar plăcea. 754 00:50:45,126 --> 00:50:47,334 ‎Bine. Îmi plac încălțările. 755 00:50:50,043 --> 00:50:51,834 ‎Miroși curat. Un început bun. 756 00:50:52,501 --> 00:50:56,084 ‎Da, parcă am intrat la mine în casă. 757 00:50:56,168 --> 00:50:59,084 ‎Doar că aici e mult mai mare ‎și-i mai puțin înghesuit. 758 00:50:59,168 --> 00:51:02,126 ‎Cam evident. ‎Prietena mea e un geniu. Mai încearcă! 759 00:51:02,209 --> 00:51:04,543 ‎Nu cred! Îți plac puzzle-urile? 760 00:51:05,043 --> 00:51:06,126 ‎Și mie. 761 00:51:06,209 --> 00:51:10,168 ‎Da. Petrec zile întregi făcând asta. 762 00:51:10,251 --> 00:51:11,751 ‎- Tocmai m-am reapucat. ‎- Nu cred. 763 00:51:11,834 --> 00:51:14,543 ‎Făceam asta cu prietena mea, Cassie. 764 00:51:15,043 --> 00:51:17,334 ‎Poftim! L-am găsit într-un colț, 765 00:51:17,418 --> 00:51:19,126 ‎deci nu știu dacă mai e bun. 766 00:51:19,209 --> 00:51:20,501 ‎Vechi. Fain. 767 00:51:21,043 --> 00:51:23,043 ‎Doar ce e mai bun pentru tine. 768 00:51:23,126 --> 00:51:24,084 ‎- Noroc! ‎- Noroc! 769 00:51:24,918 --> 00:51:27,709 ‎Ai fost arestat? ‎Cum stai cu scorul de credit? 770 00:51:28,293 --> 00:51:30,293 ‎- Ești bine? ‎- Sunt bine. 771 00:51:37,168 --> 00:51:38,293 ‎E dezgustător. 772 00:51:39,501 --> 00:51:40,418 ‎Până la fund. 773 00:51:44,834 --> 00:51:46,418 ‎Vom răzbi împreună. 774 00:51:48,959 --> 00:51:49,876 ‎E adorabil. 775 00:51:50,376 --> 00:51:53,918 ‎Sigur ți-a fost greu ‎să-ți pierzi prietena. 776 00:51:54,418 --> 00:51:57,084 ‎- Cât a trecut? Un an? ‎- Săptămâna asta, da. 777 00:51:58,168 --> 00:51:59,751 ‎- Îmi pare rău. ‎- Mersi. 778 00:51:59,834 --> 00:52:04,168 ‎Deși, uneori, am senzația ‎că plutește deasupra mea. 779 00:52:04,251 --> 00:52:06,584 ‎Vă stau în drum. Am înțeles. Am plecat. 780 00:52:07,084 --> 00:52:09,876 ‎Ce mai fac dinozaurii? Tot dispăruți? 781 00:52:09,959 --> 00:52:11,459 ‎Da. Așa s-a întâmplat. 782 00:52:12,834 --> 00:52:16,209 ‎Da, lucrez cu fosile. 783 00:52:16,293 --> 00:52:20,168 ‎Mi se pare o alinare ‎să ții o bucată de istorie în mână. 784 00:52:20,251 --> 00:52:24,834 ‎Da, înțeleg. E mai ușor ‎să crezi în ceva tangibil, nu? 785 00:52:24,918 --> 00:52:27,543 ‎Exact. Da, mereu am fost de părerea asta. 786 00:52:27,626 --> 00:52:31,959 ‎Pe o scară de la unu la zece, ‎cât de mare fan ‎Jurassic Park‎ ești? 787 00:52:32,543 --> 00:52:34,126 ‎- Nu, vreo 20. ‎- Douăzeci! 788 00:52:34,209 --> 00:52:35,959 ‎Se uita mereu la el. 789 00:52:36,043 --> 00:52:37,418 ‎Mereu. 790 00:52:38,918 --> 00:52:41,834 ‎L-am văzut des. 791 00:52:41,918 --> 00:52:43,834 ‎Și Indiana Jones. 792 00:52:45,001 --> 00:52:47,084 ‎Ele-s de vină pentru latura mea tocilară. 793 00:52:47,168 --> 00:52:49,001 ‎Îmi place latura asta a ta. 794 00:52:53,043 --> 00:52:54,459 ‎Târziu. Se face târziu. 795 00:52:55,334 --> 00:52:56,334 ‎Eu… 796 00:52:58,168 --> 00:52:59,793 ‎Trebuie să lucrez mâine. 797 00:53:01,293 --> 00:53:02,876 ‎Da. Sigur că da. 798 00:53:03,376 --> 00:53:04,793 ‎Păi, 799 00:53:06,209 --> 00:53:07,668 ‎mersi că m-ai invitat. 800 00:53:09,001 --> 00:53:11,501 ‎Și pentru vinul îndoielnic. A fost grozav. 801 00:53:11,584 --> 00:53:13,959 ‎Ne vedem în curând. Da? 802 00:53:14,043 --> 00:53:14,876 ‎Da. 803 00:53:15,501 --> 00:53:16,334 ‎- Fain. ‎- Fain. 804 00:53:16,834 --> 00:53:17,668 ‎- Bine. ‎- Bine. 805 00:53:17,751 --> 00:53:18,876 ‎- Pa! ‎- Pa! 806 00:53:20,876 --> 00:53:24,209 ‎Un început bun. ‎Trebuie să-nveți să duci treaba la capăt. 807 00:53:24,293 --> 00:53:25,626 ‎Chiar îl plac. 808 00:53:25,709 --> 00:53:27,543 ‎Atunci, bine că l-ai dat afară! 809 00:53:28,126 --> 00:53:29,751 ‎Bine. Trebuie să mă culc. 810 00:53:31,668 --> 00:53:34,668 ‎Nu mă urmări cum dorm! E dubios. 811 00:53:34,751 --> 00:53:36,001 ‎Am înțeles, căpitane. 812 00:53:37,001 --> 00:53:37,959 ‎Mândră de tine! 813 00:53:44,043 --> 00:53:45,793 ‎Doamne, ce proastă sunt! 814 00:53:46,293 --> 00:53:47,793 ‎Ce-a fost în capul meu? 815 00:53:49,709 --> 00:53:51,084 ‎De ce l-am dat afară? 816 00:53:53,209 --> 00:53:54,293 ‎Am dat-o în bară. 817 00:53:55,126 --> 00:53:55,959 ‎Ce prostie! 818 00:54:08,334 --> 00:54:12,168 ‎„Mersi pentru vin”? Cine spune așa ceva? ‎Parcă era ospătărița mea. 819 00:54:12,251 --> 00:54:15,584 ‎Doamne, de ce nu pot ‎s-o invit în oraș ca un om normal? 820 00:54:15,668 --> 00:54:17,334 ‎Am dat-o în bară. 821 00:54:18,209 --> 00:54:19,584 ‎Ce-a fost în capul meu? 822 00:54:20,376 --> 00:54:23,834 ‎- Parcă plecam de la priveghi. ‎- Chiar se potrivesc. 823 00:54:24,334 --> 00:54:27,001 ‎„Îmi place latura asta a ta”? ‎Cine spune asta? 824 00:54:27,084 --> 00:54:30,084 ‎„Sunt Max, vecinul ciudat ‎cu care nu vei mai vorbi.” 825 00:54:30,584 --> 00:54:32,918 ‎Bine. Frumos, frate. Ești dat naibii. 826 00:54:59,626 --> 00:55:00,459 ‎Bine. 827 00:55:42,084 --> 00:55:45,293 ‎DE FĂCUT: 828 00:55:45,376 --> 00:55:46,834 ‎MERGI LA KOOP 829 00:55:55,501 --> 00:55:56,376 ‎Ce drăguț! 830 00:56:23,501 --> 00:56:24,418 ‎Am întârziat! 831 00:56:49,293 --> 00:56:51,001 ‎DE FĂCUT: ‎MERGI LA KOOP 832 00:56:55,834 --> 00:56:59,501 ‎Poftim? Serios? ‎N-am timp de așa ceva, Cassie! 833 00:57:02,043 --> 00:57:02,918 ‎Așa. 834 00:57:09,751 --> 00:57:11,834 ‎Piper, nu uita cecul pentru chirie! 835 00:57:13,918 --> 00:57:14,751 ‎Măiculiță! 836 00:57:21,543 --> 00:57:24,251 ‎- Hei! ‎- Îmi pare rău. Nu te-am văzut. 837 00:57:24,334 --> 00:57:26,918 ‎E un moment prost. Întârzii la muncă și… 838 00:57:27,001 --> 00:57:30,501 ‎E în regulă. ‎Tocmai mă duceam să iau o cafea. 839 00:57:30,584 --> 00:57:32,834 ‎- Grozav. ‎- Ce coincidență! 840 00:57:32,918 --> 00:57:35,001 ‎Da, se poate spune și așa. 841 00:57:35,543 --> 00:57:38,501 ‎Ascultă, ar fi trebuit ‎să te întreb aseară, 842 00:57:38,584 --> 00:57:42,334 ‎dar ai vrea să mergem împreună ‎la filmarea aia cu Koop? 843 00:57:42,418 --> 00:57:44,793 ‎M-am gândit că ar fi fain să vedem ce… 844 00:57:44,876 --> 00:57:46,459 ‎Da. 845 00:57:47,793 --> 00:57:51,626 ‎Bine. Pot să te iau ‎la 16:00, dacă îți convine. 846 00:57:51,709 --> 00:57:52,543 ‎La 16:00? 847 00:57:53,376 --> 00:57:57,293 ‎Nu-s genul de fată care pleacă devreme ‎de la muncă, dar de ce nu? 848 00:57:57,376 --> 00:57:58,584 ‎Da, e bine la 16:00. 849 00:57:58,668 --> 00:57:59,626 ‎Să nu întârzii! 850 00:58:00,459 --> 00:58:01,668 ‎Și cafeaua? 851 00:58:03,918 --> 00:58:05,543 ‎Așa! Nu. Scuze. 852 00:58:05,626 --> 00:58:10,876 ‎Am uitat că acum ‎sunt în mijlocul unei licitații pe eBay 853 00:58:10,959 --> 00:58:13,584 ‎pentru caseta VHS originală cu ‎Labirintul. 854 00:58:13,668 --> 00:58:15,584 ‎Ar trebui să mă întorc la asta. 855 00:58:15,668 --> 00:58:18,751 ‎N-am timp de odihnă. Pe mai târziu, da? 856 00:58:18,834 --> 00:58:21,293 ‎- Bine. Pe mai târziu! ‎- Pa! 857 00:58:21,376 --> 00:58:22,251 ‎Pa! 858 00:58:25,168 --> 00:58:26,584 ‎Mersi, zână bună! 859 00:58:39,543 --> 00:58:41,168 ‎- Nu fac cum trebuie? ‎- Nu. 860 00:58:46,543 --> 00:58:48,126 ‎- Dar acum? ‎- Nu. 861 00:59:03,418 --> 00:59:06,876 ‎Încep proiectul ‎„Scoate-l pe tata din starea lui!” 862 00:59:07,834 --> 00:59:10,209 ‎Ce să fac mai întâi? 863 00:59:35,126 --> 00:59:38,251 ‎Hai, tată! ‎Știu că ești tentat să încerci asta. 864 00:59:54,126 --> 00:59:56,293 ‎Atât? Nici măcar poziția câinelui? 865 00:59:56,376 --> 00:59:58,876 ‎Fiica ta care evită yoga ‎vrea să ia legătura cu tine. 866 01:00:07,584 --> 01:00:09,251 ‎Înțeleg aluzia, universule. 867 01:00:11,376 --> 01:00:12,209 ‎Sau Cassie. 868 01:00:37,168 --> 01:00:39,876 ‎LISA, SOFIA (MAMA), TATA 869 01:00:49,209 --> 01:00:50,959 ‎- Arată bine. ‎- Mereu… 870 01:00:51,459 --> 01:00:52,959 ‎Pune-ți un clopoțel! 871 01:00:56,376 --> 01:00:57,751 ‎Vrei să nu mă mai auzi? 872 01:00:57,834 --> 01:01:00,626 ‎Nu vreau să creadă ‎lumea că vorbesc singură. 873 01:01:01,293 --> 01:01:04,251 ‎Uită-te în jur! ‎Toți par să vorbească singuri. 874 01:01:04,751 --> 01:01:06,959 ‎Nu ne descurcăm să vorbim între noi. 875 01:01:07,043 --> 01:01:09,751 ‎- Surprinzător de profund. ‎- Am momentele mele. 876 01:01:09,834 --> 01:01:11,293 ‎E o zi mai proastă. 877 01:01:11,376 --> 01:01:15,626 ‎Din fericire, cea mai bună prietenă a ta ‎e aici, chiar dacă are căști. 878 01:01:15,709 --> 01:01:20,251 ‎Vreau să-l ajut pe tata. Să-i vezi casa! ‎E un dezastru. Și nu mai face yoga. 879 01:01:20,334 --> 01:01:21,584 ‎- Serios? ‎- Da. 880 01:01:22,209 --> 01:01:23,918 ‎Nu-i stă în fire. 881 01:01:24,584 --> 01:01:28,084 ‎Deși, știi ce? ‎N-a mai publicat nimic de mult. 882 01:01:28,168 --> 01:01:32,459 ‎Da. Cu el nu pot comunica așa, ‎deci încerc să fiu creativă. 883 01:01:33,918 --> 01:01:34,751 ‎Am… 884 01:01:35,251 --> 01:01:36,626 ‎Am văzut-o și pe Sofia. 885 01:01:37,376 --> 01:01:40,293 ‎Era cu fiica ei. Sora mea vitregă, Morgan. 886 01:01:40,918 --> 01:01:44,293 ‎- Se jucau în parc. ‎- A venit la înmormântare. 887 01:01:45,418 --> 01:01:47,334 ‎Vreau să fiu fericită pentru ea, 888 01:01:47,418 --> 01:01:49,626 ‎dar, când o văd așa de senină, 889 01:01:50,209 --> 01:01:52,626 ‎mă doare și mă enervez și e… 890 01:01:53,168 --> 01:01:54,876 ‎Nu e o reacție angelică. 891 01:01:54,959 --> 01:01:56,959 ‎N-am de unde să știu asta, 892 01:01:58,251 --> 01:02:00,084 ‎dar pare o reacție umană. 893 01:02:00,168 --> 01:02:02,834 ‎Nu știu cum să îndrept lucrurile. 894 01:02:04,126 --> 01:02:06,209 ‎O notificare. Să vedem ce e! 895 01:02:08,334 --> 01:02:09,793 ‎S-a întors Tatăl Yoghin! 896 01:02:10,459 --> 01:02:12,584 ‎Indiferent de metodă, a dat roade! 897 01:02:15,834 --> 01:02:17,001 ‎Deci… 898 01:02:17,084 --> 01:02:18,001 ‎Deci? 899 01:02:18,584 --> 01:02:21,543 ‎- Ești gata pentru marea întâlnire? ‎- Ce întâlnire? 900 01:02:22,043 --> 01:02:25,418 ‎Glumești? Sunt îngrozită! ‎De ce crezi că mănânc atât? 901 01:02:25,501 --> 01:02:26,918 ‎Noroc că m-am întors. 902 01:02:27,001 --> 01:02:27,876 ‎Știu. 903 01:02:32,168 --> 01:02:33,209 ‎Așa e bine, nu? 904 01:02:34,626 --> 01:02:37,959 ‎Asta porți când ți-e rău ‎și mergi la farmacie după sirop. 905 01:02:38,043 --> 01:02:42,168 ‎Nu toată lumea are ‎proviziile tale nesfârșite de haine noi. 906 01:02:45,418 --> 01:02:46,334 ‎Îmi place asta. 907 01:02:47,001 --> 01:02:48,959 ‎Da. Cu ruj roșu. 908 01:02:49,043 --> 01:02:50,876 ‎- Bine, nu exagera! ‎- Ruj roz? 909 01:02:51,376 --> 01:02:52,209 ‎În regulă. 910 01:02:53,084 --> 01:02:53,918 ‎Stai! 911 01:02:55,459 --> 01:02:57,168 ‎- Ruj roz. ‎- Ruj roz. 912 01:03:01,126 --> 01:03:01,959 ‎Să vedem! 913 01:03:02,751 --> 01:03:06,626 ‎Da, îmi place. Nu știu. Mi se potrivește? 914 01:03:07,251 --> 01:03:09,293 ‎- Arăți perfect. ‎- Serios? 915 01:03:09,376 --> 01:03:12,959 ‎Compozitorul ăla drăguț ‎va fi dat pe spate. Vino aici! 916 01:03:14,876 --> 01:03:16,626 ‎A venit! 917 01:03:16,709 --> 01:03:18,543 ‎- Stai! ‎- Haide, să mergem! 918 01:03:18,626 --> 01:03:20,751 ‎Stai! Încă un lucru. Stai așa! 919 01:03:21,334 --> 01:03:25,084 ‎- Întoarce-te! ‎- Nu mă mai stropi! Încetează! E aici. 920 01:03:33,626 --> 01:03:34,459 ‎Arăți… 921 01:03:37,293 --> 01:03:38,876 ‎Și tu arăți așa. 922 01:03:45,126 --> 01:03:46,043 ‎- După tine. ‎- Mersi. 923 01:03:46,126 --> 01:03:47,043 ‎Cu plăcere. 924 01:03:49,709 --> 01:03:50,543 ‎Mersi! 925 01:03:52,459 --> 01:03:53,876 ‎Și are maniere. 926 01:03:55,043 --> 01:03:56,376 ‎Ce faci aici? 927 01:03:56,459 --> 01:03:59,793 ‎Nu pot rata șansa să-l văd pe Koop. ‎Nu mă vei observa. 928 01:03:59,876 --> 01:04:00,793 ‎Cassie! 929 01:04:02,834 --> 01:04:04,334 ‎- Bună! ‎- Bună! 930 01:04:05,251 --> 01:04:06,626 ‎- Ești bine? ‎- Super. 931 01:04:07,126 --> 01:04:09,418 ‎O PRIVIRE 932 01:04:13,043 --> 01:04:16,251 ‎Cred că am găsit ce-mi place cel mai mult 933 01:04:16,334 --> 01:04:19,459 ‎E mai aproape decât credeam 934 01:04:20,793 --> 01:04:24,376 ‎Deschide-mi ochii, fato ‎Poți să mă duci acolo? 935 01:04:24,459 --> 01:04:26,876 ‎Te-am mai văzut sau doar visam? 936 01:04:28,043 --> 01:04:31,334 ‎Și am senzația 937 01:04:31,418 --> 01:04:35,459 ‎De fiecare dată când te privesc 938 01:04:36,251 --> 01:04:39,668 ‎Și am senzația 939 01:04:39,751 --> 01:04:43,626 ‎Că stau pe loc ‎Deși alerg fără să mă opresc 940 01:04:43,709 --> 01:04:47,709 ‎E nevoie de-o privire și mă îndrăgostesc 941 01:04:47,793 --> 01:04:51,709 ‎Pot să fie și o sută de oameni în jur 942 01:04:51,793 --> 01:04:55,043 ‎Dacă vrei să riști ‎Ai putea să mă iubești 943 01:04:55,793 --> 01:05:00,251 ‎E nevoie de-o privire ‎Doar o privire 944 01:05:01,126 --> 01:05:02,376 ‎Plutesc tot mai sus… 945 01:05:02,459 --> 01:05:03,293 ‎Mersi. 946 01:05:04,543 --> 01:05:06,126 ‎- Pentru? ‎- Că ne-ai adus. 947 01:05:06,209 --> 01:05:08,209 ‎- Suntem recunoscătoare. ‎- Suntem? 948 01:05:09,209 --> 01:05:13,209 ‎Am spus „suntem”? ‎Mă refeream la mine. Chiar apreciez. 949 01:05:13,293 --> 01:05:15,293 ‎Mă bucur că ai venit. 950 01:05:17,084 --> 01:05:20,584 ‎De fiecare dată când te privesc 951 01:05:20,668 --> 01:05:24,459 ‎Și am senzația 952 01:05:24,543 --> 01:05:27,834 ‎Că stau pe loc ‎Deși alerg fără să mă opresc 953 01:05:28,584 --> 01:05:32,418 ‎E nevoie de-o privire și mă îndrăgostesc 954 01:05:32,501 --> 01:05:34,209 ‎Rahat! 955 01:05:34,293 --> 01:05:36,709 ‎Pot să fie și o sută de oameni în jur 956 01:05:36,793 --> 01:05:40,543 ‎Dacă vrei să riști ‎Ai putea să mă iubești 957 01:05:40,626 --> 01:05:44,459 ‎E nevoie de-o privire ‎Doar o privire 958 01:05:45,709 --> 01:05:47,209 ‎Bună baricadă îngerească! 959 01:05:47,293 --> 01:05:49,668 ‎Știu că-l placi, dar nu e pe lista ta. 960 01:05:49,751 --> 01:05:53,668 ‎Îl putem adăuga, te rog? ‎Era chiar acolo. N-am putut rezista. 961 01:05:53,751 --> 01:05:56,834 ‎Nu te mai uita așa! ‎Privirea dezamăgită mă derutează. 962 01:05:56,918 --> 01:05:59,543 ‎Îți reamintesc că ai un termen limită. 963 01:05:59,626 --> 01:06:03,251 ‎Mai ai două zile. ‎Nu a dispărut nimeni de pe listă. 964 01:06:03,334 --> 01:06:06,001 ‎Încerc. E mai greu decât credeam. 965 01:06:06,084 --> 01:06:07,918 ‎Ești pe drumul cel bun. 966 01:06:08,001 --> 01:06:10,043 ‎Concentrează-te! 967 01:06:11,376 --> 01:06:12,876 ‎Deschide-ți inima! 968 01:06:31,751 --> 01:06:34,793 ‎E posibil să fie ‎doar puțin mai bun decât al tău. 969 01:06:35,834 --> 01:06:37,209 ‎Merge cu regretul? 970 01:06:38,251 --> 01:06:39,084 ‎Da. 971 01:06:40,168 --> 01:06:41,043 ‎Pentru regret. 972 01:06:41,709 --> 01:06:42,584 ‎Pentru regret. 973 01:06:42,668 --> 01:06:44,459 ‎- Noroc! ‎- Noroc! 974 01:06:58,543 --> 01:07:00,168 ‎- Serios? ‎- Scuze, nu… 975 01:07:00,251 --> 01:07:01,293 ‎- Scuze. ‎- Ești bine? 976 01:07:01,376 --> 01:07:07,001 ‎Crampe la genunchi. Ce moment nepotrivit ‎pentru asemenea durere! 977 01:07:07,501 --> 01:07:10,293 ‎Am crezut… ‎Suntem împreună sau sunt eu confuz? 978 01:07:10,376 --> 01:07:15,751 ‎Max, nu, îmi pare rău. ‎Sunt puțin agitată și am multe pe cap. 979 01:07:17,168 --> 01:07:18,126 ‎Mărturisesc. 980 01:07:19,001 --> 01:07:19,834 ‎Eu… 981 01:07:20,418 --> 01:07:22,668 ‎te plac de când ne-am cunoscut. 982 01:07:23,668 --> 01:07:24,501 ‎Da? 983 01:07:25,209 --> 01:07:26,084 ‎Da. 984 01:07:29,001 --> 01:07:32,084 ‎Mărturisesc. Și eu te plac tot de-atunci. 985 01:07:34,043 --> 01:07:37,668 ‎S-ar putea să regret ‎că spun asta cu voce tare, 986 01:07:39,501 --> 01:07:42,418 ‎dar am o dorință copleșitoare ‎de a te săruta. 987 01:07:42,501 --> 01:07:44,168 ‎Îmi plac mărturisirile. 988 01:08:05,501 --> 01:08:07,834 ‎Se vede că a fost o întâlnire frumoasă. 989 01:08:08,751 --> 01:08:10,418 ‎Vrea să mai ieșim. 990 01:08:13,334 --> 01:08:17,584 ‎Scuze că am apărut neinvitată. ‎Îmi trăiesc „neviața” prin tine. 991 01:08:17,668 --> 01:08:22,834 ‎E în regulă. Dar te rog ‎să nu mai vii la alte întâlniri! 992 01:08:22,918 --> 01:08:24,043 ‎Fără însoțitoare. 993 01:08:24,751 --> 01:08:25,584 ‎Am înțeles. 994 01:08:27,001 --> 01:08:29,459 ‎- Mă bucur că a mers bine. ‎- Chiar așa. 995 01:08:29,543 --> 01:08:32,376 ‎Am stat toată noaptea de vorbă. 996 01:08:32,876 --> 01:08:34,668 ‎E tare interesant! 997 01:08:34,751 --> 01:08:36,959 ‎Știe o grămadă de trupe necunoscute. 998 01:08:37,459 --> 01:08:41,126 ‎În plus, mi-a adus o pătură ‎înainte să spun că mi-e frig. 999 01:08:41,918 --> 01:08:48,001 ‎Și miroase foarte bine. A pin și pizza. 1000 01:08:49,001 --> 01:08:51,334 ‎- Te îndrăgostești de el. ‎- Da. 1001 01:08:58,043 --> 01:08:59,168 ‎De ce plângi? 1002 01:09:00,209 --> 01:09:01,709 ‎Nu-s lacrimi de tristețe. 1003 01:09:01,793 --> 01:09:05,334 ‎- Tot sunt lacrimi. ‎- E momentul tău. Nu e vorba despre mine. 1004 01:09:08,209 --> 01:09:09,043 ‎Doar că… 1005 01:09:11,251 --> 01:09:15,001 ‎încep să-mi dau seama ‎că nu voi mai avea parte de un prim sărut. 1006 01:09:15,918 --> 01:09:17,584 ‎Sau de o întâlnire uimitoare 1007 01:09:18,376 --> 01:09:19,501 ‎sau de una proastă. 1008 01:09:21,376 --> 01:09:22,376 ‎Dar, cel mai rău, 1009 01:09:24,126 --> 01:09:27,251 ‎nu voi fi aici ‎ca să-ți urmăresc succesele în carieră. 1010 01:09:29,209 --> 01:09:32,584 ‎Nu voi fi aici ca să văd ‎cum te căsătorești și devii mamă. 1011 01:09:33,209 --> 01:09:36,001 ‎- Vei fi o mamă extraordinară, Lis. ‎- Mersi! 1012 01:09:36,834 --> 01:09:40,209 ‎Copiii tăi vor ști mereu că sunt iubiți. 1013 01:09:41,043 --> 01:09:42,251 ‎În plus, 1014 01:09:43,418 --> 01:09:44,959 ‎vor fi cei mai tari la științe. 1015 01:09:45,043 --> 01:09:46,793 ‎- Așa e, nu? ‎- Să știi. 1016 01:09:48,584 --> 01:09:50,584 ‎Poate că sunt lacrimi de tristețe. 1017 01:09:51,793 --> 01:09:53,126 ‎Nu e corect. 1018 01:09:54,084 --> 01:09:56,126 ‎Nimeni n-ar trebui să moară tânăr. 1019 01:09:57,543 --> 01:09:59,668 ‎Trebuie să cred că există un motiv. 1020 01:10:00,168 --> 01:10:02,793 ‎Chiar dacă nu știu care anume. 1021 01:10:03,293 --> 01:10:05,584 ‎- E numai vina mea. ‎- Nu! 1022 01:10:05,668 --> 01:10:09,834 ‎Dacă aș fi stat cu tine în seara aia, ‎nu s-ar fi întâmplat asta. 1023 01:10:10,543 --> 01:10:13,126 ‎S-ar fi întâmplat oricum. ‎Mi-era dat să mor. 1024 01:10:13,209 --> 01:10:15,959 ‎Când erai mică și ai tăi se certau, 1025 01:10:16,043 --> 01:10:18,584 ‎eu îți distrăgeam atenția cu un puzzle. 1026 01:10:18,668 --> 01:10:22,459 ‎Aveai pijamale în plus ‎pentru mine când nu voiam să merg acasă. 1027 01:10:22,543 --> 01:10:25,418 ‎- Mereu mi-ai fost alături. ‎- Nu în noaptea aia. 1028 01:10:25,501 --> 01:10:28,293 ‎Te-am auzit când ai bătut la ușă și… 1029 01:10:30,168 --> 01:10:32,376 ‎Nu mi-am iertat asta niciodată. 1030 01:10:34,709 --> 01:10:35,543 ‎Nu gândi așa! 1031 01:10:36,043 --> 01:10:37,709 ‎În mod ciudat, a fost bine. 1032 01:10:37,793 --> 01:10:42,001 ‎Acum, poți să-ți trăiești viața. ‎Nu e nevoie să-mi mai porți de grijă. 1033 01:10:42,084 --> 01:10:43,543 ‎Doar nu vorbești serios. 1034 01:10:43,626 --> 01:10:45,709 ‎Nu pot să mint. Sunt aproape înger. 1035 01:10:52,918 --> 01:10:53,751 ‎Ei bine, 1036 01:10:54,834 --> 01:10:57,043 ‎aș vrea să-ți mai fiu alături o dată. 1037 01:11:00,876 --> 01:11:03,043 ‎Nu știu de ce ar trebui să-mi pese. 1038 01:11:03,543 --> 01:11:05,043 ‎Doar m-a părăsit. 1039 01:11:06,626 --> 01:11:08,251 ‎Dar e pe lista mea, deci… 1040 01:11:10,043 --> 01:11:13,418 ‎Dacă nu-ți pasă, ‎de ce i-ai păstrat cărțile poștale? 1041 01:11:15,834 --> 01:11:17,793 ‎Cum pot să te ajut cu mama ta? 1042 01:11:36,251 --> 01:11:40,376 ‎Nu pot să cred că locuiește aici. ‎Exact de asta a fugit. 1043 01:11:46,459 --> 01:11:49,209 ‎- Bună! ‎- Bună! M-am bucurat că ai sunat. 1044 01:11:49,834 --> 01:11:50,793 ‎Intră! 1045 01:11:50,876 --> 01:11:51,834 ‎Mulțumesc. 1046 01:11:56,376 --> 01:11:58,793 ‎Mă gândeam să stăm de vorbă pe terasă. 1047 01:12:02,584 --> 01:12:05,793 ‎Am făcut limonadă. Vrei? Am și ceai. 1048 01:12:05,876 --> 01:12:08,293 ‎Am și suc de fructe. Știu că-ți plăcea. 1049 01:12:10,043 --> 01:12:11,876 ‎Un pahar de apă e de-ajuns. 1050 01:12:15,501 --> 01:12:17,376 ‎- Ce mai faci, Lisa? ‎- Bine. 1051 01:12:17,459 --> 01:12:19,293 ‎- Mai lucrezi la muzeu? ‎- Da. 1052 01:12:22,543 --> 01:12:24,793 ‎Am avut multă treabă, dar merge bine. 1053 01:12:24,876 --> 01:12:26,834 ‎- Bine. ‎- Dv. ce mai faceți? 1054 01:12:27,543 --> 01:12:29,626 ‎Sunt ocupată cu Morgan. 1055 01:12:30,709 --> 01:12:32,501 ‎- Ea e Morgan. ‎- S-o văd și eu! 1056 01:12:34,126 --> 01:12:36,876 ‎- Ce drăguță e! ‎- Seamănă mult cu Cassie. 1057 01:12:36,959 --> 01:12:40,543 ‎Da, uite, are același rânjet răutăcios. 1058 01:12:41,168 --> 01:12:43,876 ‎S-ar fi înțeles. ‎Am vrut să le fac cunoștință, 1059 01:12:43,959 --> 01:12:46,751 ‎dar am vrut întâi să mă împac cu Cassie. 1060 01:12:46,834 --> 01:12:48,209 ‎Aș vrea să încep. 1061 01:12:48,834 --> 01:12:49,668 ‎Deci, 1062 01:12:50,709 --> 01:12:54,209 ‎am găsit astea ‎în cutia lui Cassie cu amintiri. 1063 01:12:54,293 --> 01:12:55,209 ‎Doamne! 1064 01:12:57,751 --> 01:12:58,834 ‎Le-a păstrat? 1065 01:12:59,334 --> 01:13:02,251 ‎Era singura cale de a te cunoaște. ‎Spune-i asta! 1066 01:13:03,334 --> 01:13:05,543 ‎Cred că așa v-a simțit mai aproape. 1067 01:13:07,126 --> 01:13:09,543 ‎Îi citeam ‎Mary Poppins. 1068 01:13:10,084 --> 01:13:12,418 ‎A vrut să vadă Londra. A fost vreodată? 1069 01:13:12,501 --> 01:13:16,084 ‎N-am plecat nicăieri. ‎Speram să te întorci la mine. 1070 01:13:17,043 --> 01:13:17,959 ‎Nu, n-a fost. 1071 01:13:18,668 --> 01:13:20,626 ‎Păcat. I-ar fi plăcut. 1072 01:13:21,376 --> 01:13:25,001 ‎Primul tip pe care l-a plăcut ‎venise aici din Anglia. 1073 01:13:25,084 --> 01:13:25,959 ‎- Ian. ‎- Ian. 1074 01:13:26,834 --> 01:13:30,209 ‎Unul dintre multe lucruri ‎pe care le avem… Aveam în comun. 1075 01:13:30,834 --> 01:13:33,001 ‎Am ratat multe din viața ei. 1076 01:13:33,084 --> 01:13:36,584 ‎Sigur a fost derutantă pentru ea ‎partea cu întâlnirile. 1077 01:13:36,668 --> 01:13:41,001 ‎Da, dar mama ne-a ajutat pe amândouă ‎când am avut întrebări mai dificile. 1078 01:13:41,084 --> 01:13:42,584 ‎Întreab-o de ce a plecat! 1079 01:13:44,668 --> 01:13:48,001 ‎Sunt sigură că vă e greu ‎să vorbiți despre asta… 1080 01:13:50,668 --> 01:13:53,293 ‎dar Cassie a vrut ‎să știe de ce ați plecat. 1081 01:13:53,376 --> 01:13:55,918 ‎N-a existat un singur motiv. 1082 01:13:56,584 --> 01:13:58,501 ‎Cu ce ți-am greșit? 1083 01:13:59,293 --> 01:14:00,959 ‎A fost din cauza lui Cassie? 1084 01:14:01,834 --> 01:14:03,376 ‎Nu, niciodată. 1085 01:14:04,001 --> 01:14:06,584 ‎Cassie era un înger. 1086 01:14:08,418 --> 01:14:09,668 ‎A fost doar vina mea. 1087 01:14:10,459 --> 01:14:11,293 ‎Eu… 1088 01:14:12,084 --> 01:14:13,001 ‎Eram tânără. 1089 01:14:14,001 --> 01:14:16,376 ‎Credeam că știu mai multe decât oricine. 1090 01:14:16,459 --> 01:14:17,334 ‎Precum Cassie. 1091 01:14:17,418 --> 01:14:22,376 ‎Aveam o imagine romantică ‎a rolului de mamă și de soție. 1092 01:14:24,501 --> 01:14:25,459 ‎În realitate, 1093 01:14:26,543 --> 01:14:29,584 ‎nu eram pregătită ‎să fiu responsabilă pentru cineva. 1094 01:14:30,501 --> 01:14:34,418 ‎Privind în urmă, îmi dau seama ‎că Howie a fost răbdător și iubitor, 1095 01:14:35,543 --> 01:14:36,501 ‎dar, atunci, 1096 01:14:37,834 --> 01:14:39,793 ‎mi s-a părut sufocant. 1097 01:14:39,876 --> 01:14:41,251 ‎Am spus și eu asta. 1098 01:14:41,751 --> 01:14:44,376 ‎O vreme, Howie mi-a trimis 1099 01:14:45,918 --> 01:14:47,709 ‎fotografii și scrisori 1100 01:14:47,793 --> 01:14:49,043 ‎cu povești despre ea. 1101 01:14:49,584 --> 01:14:50,543 ‎N-am știut asta. 1102 01:14:51,043 --> 01:14:53,501 ‎N-am răspuns de rușine, așa că s-a oprit. 1103 01:14:54,501 --> 01:14:59,584 ‎M-am convins ‎că ilustratele erau un substitut potrivit 1104 01:14:59,668 --> 01:15:04,084 ‎și că, într-o zi, voi putea ‎să-i explic totul, că vom uita ce-a fost. 1105 01:15:06,959 --> 01:15:09,501 ‎Pare ridicol când o spun cu voce tare. 1106 01:15:11,084 --> 01:15:12,376 ‎Am dezamăgit-o. 1107 01:15:13,293 --> 01:15:17,668 ‎Ultima oră, am văzut-o la absolvire ‎și am fost ca două străine. 1108 01:15:17,751 --> 01:15:18,709 ‎Țin minte. 1109 01:15:20,209 --> 01:15:22,126 ‎E prea târziu pentru a îndrepta lucrurile. 1110 01:15:24,001 --> 01:15:26,168 ‎Nu mi-o voi ierta niciodată. 1111 01:15:26,834 --> 01:15:29,376 ‎Bine, am auzit suficient. Vreau să plec. 1112 01:15:29,459 --> 01:15:30,793 ‎Dacă ea ar fi aici, 1113 01:15:32,501 --> 01:15:33,543 ‎ce i-ați spune? 1114 01:15:33,626 --> 01:15:35,668 ‎Ce faci? N-am întrebat eu asta. 1115 01:15:39,418 --> 01:15:41,751 ‎Că regret că n-am dus-o la Londra. 1116 01:15:45,001 --> 01:15:46,418 ‎Că trebuia să fiu acolo 1117 01:15:47,334 --> 01:15:49,001 ‎și s-o ajut cu temele, 1118 01:15:50,959 --> 01:15:52,959 ‎s-o consolez când avea coșmaruri. 1119 01:15:55,834 --> 01:15:57,876 ‎Am luat multe decizii egoiste. 1120 01:15:59,709 --> 01:16:01,668 ‎Dar un lucru nu s-a schimbat… 1121 01:16:04,001 --> 01:16:06,834 ‎Un lucru nu s-a schimbat: ‎dragostea pentru ea. 1122 01:16:08,793 --> 01:16:10,001 ‎Dacă ea ar fi aici… 1123 01:16:12,168 --> 01:16:14,751 ‎i-aș spune că ziua când s-a născut 1124 01:16:15,834 --> 01:16:18,668 ‎a fost printre cele mai frumoase ‎din viața mea. 1125 01:16:23,168 --> 01:16:24,168 ‎Iar fuga mea 1126 01:16:25,751 --> 01:16:27,376 ‎a fost cel mai urât moment. 1127 01:16:30,751 --> 01:16:33,709 ‎Sper să știe cât de rău îmi pare. 1128 01:16:35,584 --> 01:16:36,459 ‎Da. 1129 01:16:37,459 --> 01:16:38,293 ‎Știe. 1130 01:16:51,126 --> 01:16:52,001 ‎Ești bine? 1131 01:17:19,876 --> 01:17:20,751 ‎Bună! 1132 01:17:21,626 --> 01:17:22,501 ‎Bună! 1133 01:17:26,709 --> 01:17:29,459 ‎Cum să terminăm ‎dacă nu avem toate piesele? 1134 01:17:29,959 --> 01:17:33,376 ‎E foarte enervant. ‎De ce ai ales puzzle-ul ăsta? 1135 01:17:33,459 --> 01:17:35,959 ‎Sigur vrei să vorbim despre puzzle? 1136 01:17:38,126 --> 01:17:41,293 ‎Știi ce greu a fost ‎să nu pot spune tot ce am vrut? 1137 01:17:42,001 --> 01:17:42,959 ‎Chiar nu știu. 1138 01:17:44,126 --> 01:17:45,918 ‎Am ani întregi de întrebări. 1139 01:17:46,876 --> 01:17:51,209 ‎Dar, stând lângă ea, am descoperit ‎că voiam doar să țip sau să fug. 1140 01:17:52,293 --> 01:17:53,543 ‎Așa mamă, așa fiică. 1141 01:17:53,626 --> 01:17:56,543 ‎Dar n-ai făcut-o, ‎iar ăsta e un lucru foarte bun. 1142 01:17:56,626 --> 01:17:58,334 ‎I-ai fi spus dac-aș fi fugit? 1143 01:17:59,751 --> 01:18:03,751 ‎- Nu mi-a plăcut cum ai dirijat discuția. ‎- N-am dirijat nimic. 1144 01:18:03,834 --> 01:18:06,334 ‎Am înțeles că avea nevoie să-ți vorbească, 1145 01:18:06,418 --> 01:18:08,334 ‎iar tu aveai nevoie s-o asculți. 1146 01:18:08,418 --> 01:18:10,251 ‎Trebuia să fie decizia mea! 1147 01:18:10,334 --> 01:18:12,084 ‎Sunt de partea ta, Cassie. 1148 01:18:12,709 --> 01:18:16,251 ‎Mi-am dat seama ce voia. ‎Trebuia să auzi ce are de spus! 1149 01:18:16,334 --> 01:18:17,334 ‎Nu înțelegi! 1150 01:18:17,918 --> 01:18:18,751 ‎Cum ai putut? 1151 01:18:18,834 --> 01:18:22,001 ‎Ai o viață perfectă, ‎un viitor perfect. Eu n-am nimic. 1152 01:18:22,084 --> 01:18:27,459 ‎Bine, ești supărată pe mama ta. ‎E de înțeles, dar… 1153 01:18:28,418 --> 01:18:29,668 ‎Știi ce? E… 1154 01:18:30,751 --> 01:18:32,376 ‎Nu-i normal să te răzbuni pe mine. 1155 01:18:32,459 --> 01:18:34,668 ‎Te deranjează „neviața” mea? 1156 01:18:34,751 --> 01:18:35,959 ‎Iar începem. Tipic. 1157 01:18:36,043 --> 01:18:38,459 ‎Am murit înainte să am șansa să trăiesc! 1158 01:18:38,543 --> 01:18:41,168 ‎Și pe mine mă doare! Te-ai gândit la asta? 1159 01:18:42,001 --> 01:18:43,293 ‎După cearta noastră, 1160 01:18:43,376 --> 01:18:46,626 ‎când ai murit, ‎a trebuit să suport vina acelei discuții. 1161 01:18:46,709 --> 01:18:49,668 ‎Să merg înainte. ‎Să-mi continui viața fără tine. 1162 01:18:49,751 --> 01:18:52,668 ‎Te-ai descurcat. ‎N-a mai rămas nimic din mine. 1163 01:18:52,751 --> 01:18:55,168 ‎Doar o cutie cu mărunțișuri. 1164 01:18:56,918 --> 01:19:00,126 ‎După tot ce s-a întâmplat, ‎nu pot să cred că ne certăm. 1165 01:19:01,126 --> 01:19:01,959 ‎Da. 1166 01:19:03,084 --> 01:19:04,001 ‎Eu sunt moartă, 1167 01:19:04,709 --> 01:19:07,334 ‎deci nu-ți face griji, ‎nu vor mai fi certuri. 1168 01:19:18,543 --> 01:19:20,793 ‎Nu poți veni cu mânia asta aici! 1169 01:19:20,876 --> 01:19:24,459 ‎M-am întâlnit cu mama. ‎I-am făcut rost de iubit Lisei. 1170 01:19:24,543 --> 01:19:26,834 ‎Am vorbit cu tata, deși nu mă aude. 1171 01:19:26,918 --> 01:19:29,334 ‎Nu e de ajuns? Trebuie să mă mai întorc? 1172 01:19:29,418 --> 01:19:31,084 ‎Dacă nu vrei, nu. 1173 01:19:31,168 --> 01:19:32,168 ‎Mulțumesc. 1174 01:19:32,251 --> 01:19:36,751 ‎Ce-ar fi să te conduc la lift? 1175 01:19:36,834 --> 01:19:39,418 ‎Când ajungi acolo, apasă „B”, pentru Beci. 1176 01:19:39,501 --> 01:19:41,793 ‎- Foarte nostim. Pricep. ‎- Ba nu. 1177 01:19:42,626 --> 01:19:45,876 ‎De ce ai risca să pierzi ‎tot ce ai reușit până acum? 1178 01:19:45,959 --> 01:19:47,168 ‎Pentru o ceartă? 1179 01:19:47,668 --> 01:19:49,584 ‎Te-ai descurcat grozav. 1180 01:19:49,668 --> 01:19:52,834 ‎- Așa crezi? ‎- Da. Tu nu? 1181 01:19:52,918 --> 01:19:55,293 ‎Nu știu. Probabil. 1182 01:19:56,418 --> 01:19:59,793 ‎Speram să nu fie nevoie să-ți spun, ‎dar n-am ce face. 1183 01:20:00,418 --> 01:20:03,876 ‎Dacă vrei să se termine acum, ‎pot să te ajut. 1184 01:20:03,959 --> 01:20:07,918 ‎Dar, dacă îți lași lista neterminată, 1185 01:20:08,001 --> 01:20:10,709 ‎tot binele pe care l-ai făcut va dispărea. 1186 01:20:11,418 --> 01:20:12,251 ‎Puf! 1187 01:20:14,668 --> 01:20:15,501 ‎Totul? 1188 01:20:16,668 --> 01:20:17,501 ‎Lisa? 1189 01:20:18,209 --> 01:20:19,543 ‎- Tata? ‎- Totul. 1190 01:20:25,334 --> 01:20:26,918 ‎E îngrozitor. 1191 01:20:30,668 --> 01:20:32,668 ‎Nu le pot face asta. 1192 01:20:35,626 --> 01:20:38,293 ‎Deci, te-ai hotărât? 1193 01:20:50,459 --> 01:20:52,334 ‎Tată, chiar trebuie să vorbim… 1194 01:20:54,001 --> 01:20:55,918 ‎- Ce caută aici? ‎- Mai vrei ceai? 1195 01:20:56,001 --> 01:20:56,834 ‎Te rog! 1196 01:20:58,876 --> 01:21:02,543 ‎Nu pot să cred că te-ai lăsat ‎de contabilitate pentru yoga. 1197 01:21:02,626 --> 01:21:05,709 ‎Glumeai des despre asta, ‎dar nu mă așteptam s-o faci. 1198 01:21:05,793 --> 01:21:08,668 ‎Glumeam și că voi deveni ‎toboșar într-o trupă. 1199 01:21:08,751 --> 01:21:12,126 ‎- Îmi amintesc. ‎- Asta a fost o alegere mai bună. 1200 01:21:12,876 --> 01:21:14,084 ‎Ți se potrivește. 1201 01:21:14,668 --> 01:21:18,459 ‎N-ai fi zis asta acum câteva zile. ‎Ultimul an a fost o provocare. 1202 01:21:19,668 --> 01:21:21,876 ‎Știi, m-a vizitat Lisa azi. 1203 01:21:21,959 --> 01:21:23,626 ‎Știu că va părea nebunesc. 1204 01:21:23,709 --> 01:21:25,043 ‎În timpul vizitei… 1205 01:21:25,959 --> 01:21:29,334 ‎am avut senzația ‎că era și Cassie lângă mine. 1206 01:21:29,418 --> 01:21:30,709 ‎Știu ce vrei să spui. 1207 01:21:31,543 --> 01:21:33,251 ‎Semăna mult cu tine. 1208 01:21:33,751 --> 01:21:36,084 ‎Fără frică, independentă. 1209 01:21:36,168 --> 01:21:39,918 ‎Înfrunta orice situație ‎fără să stea pe gânduri. 1210 01:21:41,168 --> 01:21:44,168 ‎Mai mult decât orice, avea o energie 1211 01:21:44,668 --> 01:21:46,501 ‎care lumina totul în jurul ei. 1212 01:21:49,418 --> 01:21:51,209 ‎După ce a plecat Lisa… 1213 01:21:52,959 --> 01:21:55,334 ‎Am vrut neapărat să te văd. 1214 01:21:56,084 --> 01:22:00,959 ‎Vreau să știi cât de rău ‎îmi pare că am fugit. 1215 01:22:02,626 --> 01:22:05,209 ‎Nu așa mă așteptam să decurgă lucrurile. 1216 01:22:05,293 --> 01:22:09,209 ‎Plecarea ta m-a forțat ‎să devin un om și un părinte mai bun, 1217 01:22:10,251 --> 01:22:11,709 ‎până și când ea nu voia asta. 1218 01:22:11,793 --> 01:22:16,501 ‎Sper că, într-un fel, am reușit să reduc ‎cicatricile pe care le-ar fi avut. 1219 01:22:18,043 --> 01:22:19,001 ‎Sigur ai reușit. 1220 01:22:23,126 --> 01:22:24,793 ‎Te-am reținut destul. 1221 01:22:25,293 --> 01:22:26,376 ‎Mulțumesc. 1222 01:22:28,543 --> 01:22:33,001 ‎Nu știu dacă e de la lemnul de palo santo ‎sau de la ceaiul de păpădie, 1223 01:22:33,084 --> 01:22:35,626 ‎dar simt că, oriunde ar fi ea, Cassie… 1224 01:22:35,709 --> 01:22:36,918 ‎Ne-a reunit. 1225 01:22:53,001 --> 01:22:53,834 ‎Mamă, stai! 1226 01:23:08,126 --> 01:23:08,959 ‎Te iert. 1227 01:23:34,001 --> 01:23:35,834 ‎LISA, SOFIA (MAMA), TATA 1228 01:23:35,918 --> 01:23:36,751 ‎LISA, TATA 1229 01:23:48,209 --> 01:23:50,084 ‎Sunt mândră de tine. 1230 01:23:50,168 --> 01:23:51,209 ‎Mi-a plăcut. 1231 01:23:51,293 --> 01:23:54,293 ‎Îmi dau seama. Pari mai senină. 1232 01:23:56,709 --> 01:23:57,793 ‎Hei, 1233 01:23:59,084 --> 01:24:01,376 ‎am nevoie de o favoare. ‎E pentru o cauză bună, jur! 1234 01:24:01,459 --> 01:24:02,501 ‎Fără înjurături. 1235 01:24:02,584 --> 01:24:04,001 ‎Nu am înjurat! 1236 01:24:04,751 --> 01:24:08,209 ‎E o brutărie, iar proprietara ‎pare un om foarte grijuliu. 1237 01:24:08,293 --> 01:24:12,626 ‎Știu că nu e pe lista mea, ‎dar cred că o pot ajuta odată cu tata. 1238 01:24:12,709 --> 01:24:14,584 ‎Nu suntem pețitoare. 1239 01:24:14,668 --> 01:24:17,501 ‎Știu, dar le-ar prinde bine ‎câte un om bun. 1240 01:24:17,584 --> 01:24:21,543 ‎Și așa i-aș mulțumi lui Emme ‎că i-a fost aproape Lisei. 1241 01:24:26,168 --> 01:24:29,668 ‎N-am mai întâlnit pe cineva ‎care să vrea să adauge pe listă. 1242 01:24:31,501 --> 01:24:34,001 ‎N-am mai cunoscut pe cineva ca tine. 1243 01:24:35,543 --> 01:24:36,418 ‎Îți permit. 1244 01:24:37,126 --> 01:24:38,126 ‎Mulțumesc! 1245 01:24:38,959 --> 01:24:41,334 ‎Ești cea mai tare! Mulțumesc! 1246 01:24:41,418 --> 01:24:45,459 ‎Dar e același termen limită. ‎Mâine e ultima ta zi. 1247 01:24:46,459 --> 01:24:47,334 ‎Mă descurc. 1248 01:24:51,084 --> 01:24:51,959 ‎Perfect. 1249 01:24:57,084 --> 01:25:00,793 ‎Nu pot s-o las așa. ‎E o brutărie, nu subsolul bunicii. 1250 01:25:40,126 --> 01:25:41,876 ‎TRÈS DÉLICIEUX! ‎CAFENEA ȘI BRUTĂRIE 1251 01:25:41,959 --> 01:25:44,709 ‎„ÎȚI FACEM ZIUA DELICIOASĂ” ‎PRIMA ANIVERSARE 1252 01:25:45,418 --> 01:25:47,126 ‎E tot mâna ta, Cassie? 1253 01:25:50,626 --> 01:25:52,584 ‎Îmi place că mereu crezi în mine. 1254 01:26:06,918 --> 01:26:10,084 ‎Morgan, ‎mijita, ‎te-ai îmbrăcat? 1255 01:26:10,834 --> 01:26:12,668 ‎Plecăm în cinci minute. 1256 01:26:13,376 --> 01:26:14,959 ‎Nu vrem să întârziem iar. 1257 01:26:30,751 --> 01:26:32,126 ‎Vrei ceai? 1258 01:26:34,251 --> 01:26:35,501 ‎Mă poți vedea? 1259 01:26:35,584 --> 01:26:37,793 ‎Te-am văzut și în parc. 1260 01:26:43,126 --> 01:26:44,126 ‎Nu ți-e frică? 1261 01:26:45,251 --> 01:26:47,001 ‎Ești îngerul meu păzitor. 1262 01:26:54,001 --> 01:26:55,709 ‎Roag-o pe mama să-ți citească asta! 1263 01:26:57,668 --> 01:26:58,793 ‎Bine. 1264 01:26:58,876 --> 01:27:00,876 ‎Rămâne între noi, da? 1265 01:27:13,584 --> 01:27:14,418 ‎Dr. Redding. 1266 01:27:42,418 --> 01:27:44,043 ‎Aș vrea să fie Cassie aici. 1267 01:27:45,584 --> 01:27:46,584 ‎Sunt aici. 1268 01:27:48,543 --> 01:27:49,376 ‎Bună! 1269 01:27:49,459 --> 01:27:50,293 ‎Bună! 1270 01:27:54,043 --> 01:27:56,001 ‎Am o bucată din tine. 1271 01:27:58,084 --> 01:28:00,168 ‎- De la primul nostru puzzle. ‎- Da. 1272 01:28:00,251 --> 01:28:03,001 ‎E talismanul meu norocos. 1273 01:28:05,793 --> 01:28:07,584 ‎Credeam că te-am supărat. 1274 01:28:08,709 --> 01:28:10,959 ‎Nu există ranchiună în viața de apoi. 1275 01:28:12,293 --> 01:28:13,501 ‎Dar aici? 1276 01:28:13,584 --> 01:28:18,043 ‎Nu. Nu vreau să mai pierd ‎din timpul pe care-l mai avem. 1277 01:28:18,126 --> 01:28:19,918 ‎- Nici eu. ‎- Nu! 1278 01:28:20,834 --> 01:28:23,501 ‎- Nu pot explica o îmbrățișare. ‎- Bine gândit. 1279 01:28:23,584 --> 01:28:24,418 ‎Da. 1280 01:28:24,918 --> 01:28:28,918 ‎Care e problema? ‎De ce eziți? N-ai cum să pierzi postul. 1281 01:28:29,001 --> 01:28:30,084 ‎Da, exact. 1282 01:28:30,876 --> 01:28:32,543 ‎Și dacă-l pierd? 1283 01:28:32,626 --> 01:28:35,251 ‎Vei supraviețui și vei da de ceva mai bun. 1284 01:28:35,334 --> 01:28:36,959 ‎Nu. 1285 01:28:38,084 --> 01:28:40,209 ‎Uită-te la mine! Vrei postul? 1286 01:28:42,709 --> 01:28:45,209 ‎- Da. ‎- Ești cea mai potrivită pentru asta? 1287 01:28:46,918 --> 01:28:48,001 ‎Da. 1288 01:28:48,084 --> 01:28:51,834 ‎Nu mă convingi. Încă o dată. ‎Ești cea mai potrivită pentru asta? 1289 01:28:51,918 --> 01:28:54,126 ‎Sunt cea mai potrivită pentru asta! 1290 01:28:54,209 --> 01:28:56,959 ‎Prietena mea dură! ‎Viața e prea scurtă ca să te temi. 1291 01:28:57,043 --> 01:28:59,834 ‎Da, Cassie. ‎Eu mănânc pe pâine slujba asta. 1292 01:28:59,918 --> 01:29:03,709 ‎Dacă aș primi postul, aș fi atât de bună, ‎încât ar numi o fosilă după mine. 1293 01:29:03,793 --> 01:29:05,876 ‎- Aș… ‎- Înscrie-te cu energia asta! 1294 01:29:05,959 --> 01:29:09,209 ‎Corect! Întâi, mă înscriu. Apoi, domin. 1295 01:29:09,293 --> 01:29:10,168 ‎Da. 1296 01:29:12,001 --> 01:29:13,376 ‎Am creat un monstru. 1297 01:29:14,293 --> 01:29:15,126 ‎Îmi place. 1298 01:29:22,959 --> 01:29:25,334 ‎Poc-poc. Noroc! 1299 01:29:32,626 --> 01:29:33,584 ‎Bună! 1300 01:29:35,084 --> 01:29:37,459 ‎Am auzit lucruri bune despre tine, Lisa. 1301 01:29:38,293 --> 01:29:41,834 ‎Și mă bucur că ai hotărât ‎să vii la interviu. Chiar ultima. 1302 01:29:41,918 --> 01:29:43,668 ‎O mișcare îndrăzneață. 1303 01:29:44,251 --> 01:29:47,418 ‎Le arăți rivalilor ‎că nu-ți faci griji din cauza lor. 1304 01:29:48,043 --> 01:29:49,459 ‎N-am plănuit asta… 1305 01:29:49,543 --> 01:29:52,793 ‎Modestia e un mit vândut femeilor ‎acum multă vreme. 1306 01:29:53,293 --> 01:29:54,709 ‎Fii mândră de munca ta! 1307 01:29:55,918 --> 01:29:57,293 ‎De ce paleontologie? 1308 01:29:59,459 --> 01:30:01,043 ‎Îmi place să sap 1309 01:30:01,126 --> 01:30:05,501 ‎și am urât să-mi spună lumea ‎că nu e o carieră potrivită pentru o fată. 1310 01:30:05,584 --> 01:30:10,793 ‎Cel mai mult mi-a plăcut ‎că e o alinare să studiezi adevărul. 1311 01:30:10,876 --> 01:30:15,168 ‎Fosilele sunt ‎ca o legătură tangibilă cu trecutul. 1312 01:30:15,751 --> 01:30:17,626 ‎Dar acum, eu… 1313 01:30:18,376 --> 01:30:20,376 ‎am început să învăț… 1314 01:30:21,418 --> 01:30:22,543 ‎și din ce nu văd. 1315 01:30:25,543 --> 01:30:26,668 ‎- Pa! ‎- Pa! 1316 01:30:26,751 --> 01:30:27,876 ‎- Pa! ‎- Pe curând! 1317 01:30:33,251 --> 01:30:34,126 ‎Cassie? 1318 01:30:36,168 --> 01:30:38,584 ‎L-am primit! 1319 01:30:38,668 --> 01:30:39,751 ‎Am primit postul! 1320 01:30:40,376 --> 01:30:41,209 ‎L-ai primit! 1321 01:30:41,709 --> 01:30:44,793 ‎Mulțumesc că m-ai încurajat. ‎Nu reușeam fără tine. 1322 01:30:44,876 --> 01:30:47,751 ‎- A fost meritul tău. ‎- Nu pot să cred. 1323 01:30:47,834 --> 01:30:50,918 ‎- Eu pot. ‎- E cea mai frumoasă zi din viața mea. 1324 01:30:51,584 --> 01:30:52,918 ‎Sunt mândră de tine! 1325 01:30:53,918 --> 01:30:57,584 ‎Vii diseară la Emme? Vin cu Max. 1326 01:30:57,668 --> 01:30:58,959 ‎N-aș rata așa ceva. 1327 01:31:18,501 --> 01:31:19,376 ‎Ai ajuns! 1328 01:31:20,959 --> 01:31:22,668 ‎Mulțumesc că ați venit. 1329 01:31:26,084 --> 01:31:28,126 ‎Scuzați-mă! Salut! 1330 01:31:28,709 --> 01:31:30,168 ‎Am ajuns unde trebuie? 1331 01:31:30,251 --> 01:31:33,334 ‎Dacă ai venit la petrecere, da. ‎Eu sunt Emme. 1332 01:31:33,834 --> 01:31:35,876 ‎Vrei o prăjitură de casă cu răvaș? 1333 01:31:35,959 --> 01:31:37,126 ‎Sigur că da. 1334 01:31:41,668 --> 01:31:43,376 ‎„Nu-i nevoie să mai cauți.” 1335 01:31:44,126 --> 01:31:46,043 ‎Cred că ăsta e locul potrivit. 1336 01:31:46,626 --> 01:31:48,459 ‎Cum ai auzit de serata mea? 1337 01:31:48,959 --> 01:31:51,376 ‎Sincer, casa mea era plină de fluturași. 1338 01:31:52,334 --> 01:31:56,001 ‎Fără explicații. Am bănuielile mele, ‎dar nimeni nu le-ar crede. 1339 01:31:56,084 --> 01:32:00,209 ‎Sinceră să fiu, magazinul meu ‎nu arăta așa când am închis aseară. 1340 01:32:00,293 --> 01:32:02,959 ‎M-am trezit dimineață și iată! 1341 01:32:04,251 --> 01:32:06,084 ‎Am și eu bănuielile mele. 1342 01:32:06,751 --> 01:32:10,168 ‎Cineva are grijă de noi ‎sau trebuie schimbate încuietorile. 1343 01:32:12,293 --> 01:32:13,543 ‎Vrei ceai verde? 1344 01:32:13,626 --> 01:32:15,668 ‎- Am ‎sencha, matcha… ‎- Matcha? 1345 01:32:15,751 --> 01:32:16,834 ‎Sigur că da. 1346 01:32:17,793 --> 01:32:20,043 ‎- Cum spuneai că te cheamă? ‎- Howard. 1347 01:32:21,251 --> 01:32:23,334 ‎- Mi se mai spune Howie. ‎- Howard. 1348 01:32:24,209 --> 01:32:26,126 ‎Înseamnă „inimă puternică”. 1349 01:32:26,209 --> 01:32:28,209 ‎A mers mai bine decât mă așteptam. 1350 01:32:32,626 --> 01:32:36,293 ‎E fascinantă multitudinea de moduri ‎prin care ne putem câștiga existența. 1351 01:32:36,376 --> 01:32:37,834 ‎- Ia te uită! ‎- Haide! 1352 01:32:41,251 --> 01:32:42,084 ‎Bine. 1353 01:32:43,043 --> 01:32:45,793 ‎Aș vrea să fac ‎fără gluten și fără lactate. 1354 01:32:45,876 --> 01:32:47,584 ‎Ce întorsătură! 1355 01:32:48,459 --> 01:32:49,751 ‎Te prezint. 1356 01:32:50,334 --> 01:32:51,584 ‎Uite! 1357 01:32:52,668 --> 01:32:54,501 ‎- Bună, domnule Garcia! ‎- Lisa! 1358 01:32:54,584 --> 01:32:55,418 ‎Bună! 1359 01:32:56,709 --> 01:32:58,834 ‎- Ce cauți aici? ‎- Dar dv.? 1360 01:32:58,918 --> 01:33:01,293 ‎- Bun venit la petrecere! ‎- Bună, Emme! 1361 01:33:01,376 --> 01:33:05,793 ‎E clientă fidelă. Și probabil ‎unul dintre motivele transformării. 1362 01:33:05,876 --> 01:33:07,418 ‎Dacă aș ști cum ai intrat… 1363 01:33:07,918 --> 01:33:09,418 ‎N-am de gând să spun. 1364 01:33:10,001 --> 01:33:12,126 ‎El e Max. El… 1365 01:33:13,959 --> 01:33:14,834 ‎e… 1366 01:33:15,668 --> 01:33:17,043 ‎Iubitul. Bună! 1367 01:33:17,626 --> 01:33:20,293 ‎- Stai, scuze. E în regulă? ‎- Sigur. 1368 01:33:20,793 --> 01:33:22,584 ‎De unde vă cunoașteți? 1369 01:33:22,668 --> 01:33:24,876 ‎Lisa și fata mea ‎erau cele mai bune prietene. 1370 01:33:24,959 --> 01:33:27,168 ‎- Ce? Ești tatăl lui Cassie? ‎- Da. 1371 01:33:27,251 --> 01:33:28,584 ‎Am auzit multe despre ea. 1372 01:33:34,501 --> 01:33:36,751 ‎Trebuie să sun pe cineva. Revin. 1373 01:33:36,834 --> 01:33:38,001 ‎- Bine. ‎- Bun. 1374 01:33:38,751 --> 01:33:42,293 ‎Cineva a avut treabă. ‎Încă faci pe Cupidon? 1375 01:33:42,376 --> 01:33:44,293 ‎Ce să fac dacă s-au intersectat? 1376 01:33:45,168 --> 01:33:46,751 ‎Tot nu poți vorbi cu el? 1377 01:33:46,834 --> 01:33:47,709 ‎Nu. 1378 01:33:48,209 --> 01:33:52,293 ‎E ultima mea zi. ‎Dar pare mai fericit și asta e important. 1379 01:33:54,126 --> 01:33:55,209 ‎Ce înseamnă asta? 1380 01:33:56,293 --> 01:33:58,084 ‎Poți veni oriunde sunt eu? 1381 01:33:58,168 --> 01:33:59,834 ‎Dacă ai nevoie. De ce? 1382 01:33:59,918 --> 01:34:03,418 ‎După petrecere, ‎vreau să mă găsești. Fără întrebări. 1383 01:34:03,501 --> 01:34:06,876 ‎- Ce pui la cale? ‎- Nu ești singura cu surprize. 1384 01:34:07,584 --> 01:34:10,584 ‎Trebuie să mă găsești după, ‎nu înainte, bine? 1385 01:34:11,293 --> 01:34:12,293 ‎- Bine. ‎- Bine. 1386 01:34:20,668 --> 01:34:21,668 ‎Salutare! 1387 01:34:22,209 --> 01:34:24,626 ‎Mulțumesc că ați venit. 1388 01:34:25,543 --> 01:34:29,043 ‎Suntem aici pentru iubita noastră Cassie. 1389 01:34:30,251 --> 01:34:33,168 ‎Săptămâna asta se face un an ‎de când ne-a părăsit, 1390 01:34:34,001 --> 01:34:36,418 ‎dar nu vreau să vorbim despre pierdere, 1391 01:34:36,918 --> 01:34:40,334 ‎căci asta e și săptămâna ‎când a venit în viețile noastre. 1392 01:34:41,043 --> 01:34:45,501 ‎Cu toții știm că viața lui Cassie ‎a fost o petrecere continuă. 1393 01:34:48,376 --> 01:34:51,709 ‎Mai ales în săptămâna aniversării ‎sau, cum îi spunea ea… 1394 01:34:52,251 --> 01:34:53,751 ‎- Cassie-bairam. ‎- Cassie-bairam. 1395 01:34:55,084 --> 01:34:58,376 ‎Lampioanele plutitoare ‎pe care le aveți acum 1396 01:34:58,459 --> 01:35:00,876 ‎îi vor transmite ce vreți să-i spuneți. 1397 01:35:00,959 --> 01:35:05,334 ‎Când vor pluti pe apă, gândurile voastre 1398 01:35:06,293 --> 01:35:07,626 ‎vor ajunge la ea. 1399 01:35:08,751 --> 01:35:11,501 ‎Morgan, ce-ar fi să-l pui tu prima? Bine? 1400 01:35:17,418 --> 01:35:21,793 ‎Până acum, am crezut că eu vă ajut pe voi, 1401 01:35:23,709 --> 01:35:25,501 ‎dar îmi dau seama 1402 01:35:27,251 --> 01:35:29,043 ‎că voi m-ați ajutat pe mine. 1403 01:35:30,293 --> 01:35:33,334 ‎Nu-s pregătită să te mai pierd o dată. 1404 01:35:33,418 --> 01:35:36,793 ‎Am primit o a doua șansă. ‎Nu toată lumea poate spune asta. 1405 01:35:37,959 --> 01:35:40,584 ‎Să știi că nu ești ‎doar cea mai bună prietenă 1406 01:35:40,668 --> 01:35:42,251 ‎și partenera de puzzle. 1407 01:35:42,751 --> 01:35:44,043 ‎Ești familia mea. 1408 01:35:46,168 --> 01:35:47,126 ‎Și tu, a mea. 1409 01:35:48,168 --> 01:35:51,834 ‎Nu mi-aș imagina viața asta ‎sau oricare alta fără tine. 1410 01:35:56,668 --> 01:35:59,126 ‎S-ar putea să nu te iubesc mereu 1411 01:36:01,168 --> 01:36:02,709 ‎Dar, cât timp ele sunt… 1412 01:36:02,793 --> 01:36:03,751 ‎Ăsta e. 1413 01:36:05,084 --> 01:36:07,584 ‎E cântecul pe care mi-l cânta de mică. 1414 01:36:07,668 --> 01:36:10,459 ‎Nu e nevoie să te îndoiești 1415 01:36:13,084 --> 01:36:15,918 ‎Mă voi asigura că nu te oprești 1416 01:36:17,043 --> 01:36:20,501 ‎Căci doar Domnul știe ‎Ce m-aș face fără tine… 1417 01:36:26,418 --> 01:36:27,418 ‎Nu mă aude. 1418 01:36:29,043 --> 01:36:31,709 ‎Cântăm împreună, bine? 1419 01:36:34,501 --> 01:36:37,209 ‎De-ar fi să mă părăsești 1420 01:36:37,959 --> 01:36:40,876 ‎Deși viața ar continua, crede-mă 1421 01:36:41,543 --> 01:36:44,168 ‎Lumea n-ar mai însemna nimic 1422 01:36:45,168 --> 01:36:47,834 ‎Deci, la ce m-ar ajuta să trăiesc? 1423 01:36:48,834 --> 01:36:52,209 ‎Căci doar Domnul știe ‎Ce m-aș face fără tine… 1424 01:37:05,209 --> 01:37:08,334 ‎Doar Domnul știe ce m-aș face fără tine… 1425 01:37:16,584 --> 01:37:18,626 ‎Nu mă mai tem să plec, tată. 1426 01:37:27,043 --> 01:37:28,251 ‎Te iubesc, scumpo. 1427 01:37:30,918 --> 01:37:32,251 ‎Și eu te iubesc, tată. 1428 01:37:45,584 --> 01:37:46,626 ‎Trebuie să plec. 1429 01:37:52,084 --> 01:37:53,959 ‎LISA ‎TATA 1430 01:38:03,168 --> 01:38:04,043 ‎Pa! 1431 01:38:04,626 --> 01:38:05,626 ‎Pa! 1432 01:38:14,334 --> 01:38:16,084 ‎Nu ai prea mult timp. 1433 01:38:16,168 --> 01:38:18,251 ‎Eu plec ultima de la petrecere. 1434 01:38:18,334 --> 01:38:20,918 ‎Stai, te rog! Trebuie să mai găsesc ceva. 1435 01:38:21,001 --> 01:38:23,959 ‎Trebuie să ne întoarcem la timp. ‎Nu sfida soarta! 1436 01:38:24,043 --> 01:38:26,209 ‎- E important. Pentru Lisa. ‎- Cassie! 1437 01:38:31,668 --> 01:38:32,668 ‎Uite-o! 1438 01:38:39,168 --> 01:38:42,793 ‎Am găsit-o! Ultima piesă. Lista e gata. 1439 01:38:49,418 --> 01:38:51,751 ‎- De ce te uiți așa? ‎- S-a scurs timpul. 1440 01:39:15,793 --> 01:39:17,126 ‎La mulți ani, Cassie! 1441 01:39:21,543 --> 01:39:24,376 ‎- Ce au hotărât? ‎- Ai ratat termenul limită. 1442 01:39:24,459 --> 01:39:26,501 ‎Asta rămâne neschimbat. 1443 01:39:26,584 --> 01:39:29,793 ‎Am încălcat regulile ‎fiindcă n-am respectat doar lista. 1444 01:39:30,293 --> 01:39:34,209 ‎Totuși, ai făcut totul cu bună credință. 1445 01:39:34,293 --> 01:39:38,418 ‎Faptul că ți-ai risca viața de apoi ‎ca să ajuți un om din afara listei 1446 01:39:38,501 --> 01:39:41,001 ‎și că ți-ai asumat vina ca să mă aperi, 1447 01:39:41,084 --> 01:39:42,418 ‎adică… 1448 01:39:42,501 --> 01:39:43,834 ‎Altruism e puțin spus. 1449 01:39:43,918 --> 01:39:45,334 ‎Deci n-ai probleme? 1450 01:39:46,043 --> 01:39:47,043 ‎Și mai bine! 1451 01:39:48,459 --> 01:39:49,876 ‎Datorită mărturiei tale, 1452 01:39:51,126 --> 01:39:52,334 ‎am fost promovată. 1453 01:39:52,959 --> 01:39:55,459 ‎Da? Val, e uimitor! 1454 01:39:55,543 --> 01:39:56,668 ‎Știu! 1455 01:39:57,376 --> 01:39:58,376 ‎Da. 1456 01:40:02,126 --> 01:40:03,751 ‎Mi-e teamă să întreb. 1457 01:40:05,834 --> 01:40:06,751 ‎Dar eu? 1458 01:40:09,459 --> 01:40:11,334 ‎E timpul să aflăm. 1459 01:40:30,376 --> 01:40:32,168 ‎Și, la ultima mea misiune… 1460 01:40:36,334 --> 01:40:37,959 ‎Îmi va fi dor de tine, Val. 1461 01:40:38,834 --> 01:40:41,459 ‎Lumea va fi un loc mai bun ‎cu tine de veghe. 1462 01:40:47,084 --> 01:40:48,668 ‎Am fost preferata ta, nu? 1463 01:40:48,751 --> 01:40:49,834 ‎Cassie, 1464 01:40:50,584 --> 01:40:52,543 ‎știi că nu aleg preferați. 1465 01:41:11,209 --> 01:41:13,043 ‎- Am reușit! ‎- Nu, tu ai reușit. 1466 01:41:18,001 --> 01:41:20,043 ‎Acolo Sus te așteaptă. 1467 01:41:24,501 --> 01:41:25,709 ‎Mulțumesc. 1468 01:41:59,043 --> 01:41:59,918 ‎Urci? 1469 01:42:11,043 --> 01:42:13,834 ‎Nu putem evita subiectul. 1470 01:42:14,418 --> 01:42:16,126 ‎- Muzak, serios? ‎- Kooper Keene! 1471 01:42:18,793 --> 01:42:22,293 ‎Cred că e un compliment, ‎fiindcă suntem amândoi aici. 1472 01:42:23,709 --> 01:42:24,918 ‎Suntem amândoi aici? 1473 01:42:25,418 --> 01:42:29,251 ‎Cum se poate? ‎E real ce se întâmplă? Tu ești real? 1474 01:42:29,834 --> 01:42:30,834 ‎Da, sunt. 1475 01:42:31,501 --> 01:42:33,084 ‎Încântat, Cassie. 1476 01:42:33,709 --> 01:42:34,834 ‎Știi cum mă cheamă? 1477 01:42:35,834 --> 01:42:36,959 ‎Cum? De ce? 1478 01:42:37,584 --> 01:42:38,751 ‎E ciudată povestea. 1479 01:42:38,834 --> 01:42:43,084 ‎Eram voluntar într-o zonă de dezastru ‎când s-a abătut iar dezastrul. 1480 01:42:43,626 --> 01:42:46,293 ‎Am reușit să salvez câțiva oameni, ‎dar n-am supraviețuit. 1481 01:42:46,376 --> 01:42:50,001 ‎- Îmi pare rău. ‎- Poți să mori și mai urât de-atât. 1482 01:42:50,084 --> 01:42:51,543 ‎Da, așa e. 1483 01:42:52,043 --> 01:42:54,584 ‎Val era în comisia îngerilor ‎care m-a trimis direct aici. 1484 01:42:55,334 --> 01:42:58,418 ‎A spus că ne era predestinat ‎să ne întâlnim. 1485 01:43:02,168 --> 01:43:04,168 ‎Va părea foarte ciudat, 1486 01:43:05,751 --> 01:43:09,001 ‎dar simt că te știu dintotdeauna. 1487 01:43:11,501 --> 01:43:12,418 ‎Și eu. 1488 01:43:32,459 --> 01:43:33,418 ‎Și acum? 1489 01:43:34,709 --> 01:43:35,543 ‎Nu știu. 1490 01:43:36,334 --> 01:43:37,834 ‎N-am mai murit până acum. 1491 01:43:40,001 --> 01:43:41,043 ‎Pornim? 1492 01:43:43,043 --> 01:43:44,084 ‎Pornim. 1493 01:43:45,793 --> 01:43:47,168 ‎Mulțumesc. 1494 01:44:54,834 --> 01:45:01,668 ‎ÎN AMINTIREA LUI HENRI DE VILLIERS 1495 01:48:38,501 --> 01:48:43,501 ‎Subtitrarea: Carla Mona Gîlcă