1 00:00:16,416 --> 00:00:19,291 ‎聖地牙哥天氣晴朗,氣溫24度 2 00:00:19,375 --> 00:00:23,208 ‎本日冠軍歌曲 ‎一樣是庫小子的《臉紅心跳》 3 00:00:24,666 --> 00:00:27,000 ‎感覺妳在注視我 4 00:00:28,291 --> 00:00:30,125 ‎妳心裡很清楚 5 00:00:30,208 --> 00:00:32,583 ‎(庫小子) 6 00:00:32,665 --> 00:00:34,666 ‎妳想讓我離開 7 00:00:36,250 --> 00:00:38,083 ‎對我施加壓力 8 00:00:40,791 --> 00:00:44,625 ‎我有預感,不該放棄 9 00:00:44,708 --> 00:00:46,833 ‎我有預感,我不太懂… 10 00:00:46,916 --> 00:00:48,041 ‎我的生日到了! 11 00:00:48,916 --> 00:00:52,666 ‎我努力想讓妳看見 12 00:00:52,750 --> 00:00:54,666 ‎妳讓我情不自禁… 13 00:00:54,750 --> 00:00:55,583 ‎好讚! 14 00:01:02,875 --> 00:01:06,041 ‎和我從一年級就認識的閨蜜 ‎開即興舞會! 15 00:01:06,125 --> 00:01:07,333 ‎妳生日到了! 16 00:01:11,291 --> 00:01:13,833 ‎轉圈,加油,跳低一點 17 00:01:16,750 --> 00:01:18,625 ‎我超愛這首歌,但我好餓 18 00:01:19,541 --> 00:01:20,458 ‎我需要妳幫忙 19 00:01:20,541 --> 00:01:24,166 ‎我問妳,妳覺得怎麼樣? ‎25歲超時尚?還是25歲是危機? 20 00:01:24,916 --> 00:01:27,041 ‎這個花色和燈一樣,所以… 21 00:01:27,125 --> 00:01:29,208 ‎-戴個帽子有用嗎? ‎-沒用 22 00:01:29,291 --> 00:01:30,208 ‎好沒禮貌! 23 00:01:30,291 --> 00:01:31,291 ‎-給妳 ‎-謝謝 24 00:01:32,375 --> 00:01:36,541 ‎好,今晚是凱希瘋狂趴開場之夜 ‎第一站先去夜店 25 00:01:36,625 --> 00:01:39,500 ‎我花了一下午裝飾貴賓區 26 00:01:39,583 --> 00:01:42,125 ‎-我有個瘋狂的點子 ‎-我洗耳恭聽 27 00:01:42,208 --> 00:01:45,125 ‎別出去慶生,待在家裡吧 28 00:01:45,208 --> 00:01:49,125 ‎穿上緊身褲玩拼圖,像以前一樣 29 00:01:49,208 --> 00:01:50,625 ‎再多叫幾碗麵怎麼樣? 30 00:01:50,708 --> 00:01:52,708 ‎我才不要待在家,這禮拜是我生日 31 00:01:52,791 --> 00:01:54,750 ‎我要有格調地迎接25歲 32 00:01:54,833 --> 00:01:58,500 ‎妳已經有格調地迎接過去四年的生日 ‎一個晚上不出門又不會死 33 00:01:58,583 --> 00:02:01,666 ‎而且,我們好幾週沒拼圖了 ‎妳看看蒙娜 34 00:02:01,750 --> 00:02:04,458 ‎她都不笑了,有點令人難過 35 00:02:04,541 --> 00:02:08,416 ‎我才不要缺席自己的開場趴 ‎這是傳統,朋友很期待 36 00:02:08,500 --> 00:02:10,541 ‎妳的閨蜜下週有大事 37 00:02:12,000 --> 00:02:14,375 ‎有袋動物化石齒研究團隊 38 00:02:14,458 --> 00:02:16,375 ‎剛剛請我當初級研究助理 39 00:02:16,458 --> 00:02:19,791 ‎我不太懂那是什麼意思,但恭喜妳! 40 00:02:19,875 --> 00:02:22,375 ‎助理一共有三個,沒什麼了不… 41 00:02:22,458 --> 00:02:24,708 ‎不!很了不起,妳該好好慶祝 42 00:02:24,791 --> 00:02:28,833 ‎因為今晚我們要慶祝 43 00:02:28,916 --> 00:02:30,500 ‎我要再去換衣服 44 00:02:30,583 --> 00:02:32,750 ‎妳也要,我保證今晚會很好玩 45 00:02:32,833 --> 00:02:34,083 ‎大概一小時後出門 46 00:02:34,166 --> 00:02:36,291 ‎愛妳,我六歲就認識的好朋友! 47 00:02:37,041 --> 00:02:37,958 ‎好 48 00:02:38,708 --> 00:02:42,541 ‎-我說過妳好可愛了嗎? ‎-大概說了19遍,知道了 49 00:02:42,625 --> 00:02:45,083 ‎很好,每次都是真心話,妳好漂亮 50 00:02:45,166 --> 00:02:47,791 ‎謝謝,凱希,今晚有誰會來? 51 00:02:47,875 --> 00:02:50,083 ‎凱拉和麥蒂會來 52 00:02:50,166 --> 00:02:51,416 ‎你剛搬來? 53 00:02:52,458 --> 00:02:53,291 ‎妳們好 54 00:02:53,375 --> 00:02:56,791 ‎你當然剛搬來,我昏頭了 55 00:02:58,875 --> 00:03:00,708 ‎你好,我們是你的鄰居 56 00:03:00,791 --> 00:03:03,666 ‎我叫凱希 ‎我安靜但超聰明的室友叫… 57 00:03:03,750 --> 00:03:05,333 ‎麗莎 58 00:03:06,750 --> 00:03:08,583 ‎我整天都和恐龍骨頭為伍 59 00:03:08,666 --> 00:03:11,291 ‎不太習慣和人交談 60 00:03:11,375 --> 00:03:13,833 ‎-好 ‎-她在自然歷史博物館工作 61 00:03:14,333 --> 00:03:17,250 ‎我整天都在做電玩配樂 62 00:03:17,333 --> 00:03:20,250 ‎也不太和人類互動 63 00:03:23,083 --> 00:03:24,333 ‎抱歉,我叫麥斯 64 00:03:24,416 --> 00:03:27,833 ‎我通常會和妳們握手,但箱子快掉了 65 00:03:27,916 --> 00:03:30,041 ‎我又非常需要這些盤子 66 00:03:31,208 --> 00:03:34,583 ‎-我幫你開門 ‎-太棒了,真好 67 00:03:35,583 --> 00:03:36,416 ‎真好 68 00:03:38,625 --> 00:03:41,333 ‎我們該走了,歡迎你搬到附近,麥斯 69 00:03:41,416 --> 00:03:43,416 ‎-謝謝,再見 ‎-再見 70 00:03:46,500 --> 00:03:49,500 ‎-別露出那種表情 ‎-我沒有露出什麼表情 71 00:03:49,583 --> 00:03:52,083 ‎-妳想當媒人? ‎-我又沒講 72 00:03:52,166 --> 00:03:54,416 ‎既然妳提到了,我的確有感受到火花 73 00:03:54,500 --> 00:03:55,458 ‎有火花嗎? 74 00:03:55,958 --> 00:03:57,458 ‎沒有,才沒有火花 75 00:03:58,125 --> 00:04:01,916 ‎我要專心工作,不能分心 76 00:04:02,000 --> 00:04:04,750 ‎連新鄰居和他動聽的口音 ‎也不能讓妳分心? 77 00:04:04,833 --> 00:04:05,875 ‎我又不像妳 78 00:04:06,583 --> 00:04:07,666 ‎-好吧 ‎-不是啦! 79 00:04:07,750 --> 00:04:10,250 ‎我是說妳能搞定妳的社交生活 ‎但我不行 80 00:04:10,333 --> 00:04:12,583 ‎我是活動企劃,工作性質就是這樣 81 00:04:12,666 --> 00:04:14,208 ‎我做好規劃了 82 00:04:14,291 --> 00:04:17,750 ‎先做好初級研究的工作 ‎晉升成田野研究員 83 00:04:17,833 --> 00:04:19,958 ‎然後和古生物學英雄共事 84 00:04:20,041 --> 00:04:22,125 ‎我要介紹“開心”這個好友給妳 85 00:04:22,208 --> 00:04:24,458 ‎不知道你們有沒有見過面 86 00:04:25,958 --> 00:04:27,958 ‎我先搞定這些事再說 87 00:04:32,791 --> 00:04:36,666 ‎下犬爸失控了 ‎每天發一則不同姿勢的貼文 88 00:04:36,750 --> 00:04:39,166 ‎-我喜歡飛鴉式 ‎-不要鼓勵他 89 00:04:39,250 --> 00:04:43,416 ‎又不只有我 ‎妳看他的瑜珈工作室有多少人點讚? 90 00:04:43,500 --> 00:04:47,500 ‎我知道,大家都稱讚他的課 91 00:04:48,833 --> 00:04:49,916 ‎我們該去上一堂 92 00:04:50,000 --> 00:04:51,000 ‎不要,不用了 93 00:04:51,083 --> 00:04:54,541 ‎我從小旁聽他太多瑜珈課 ‎我的核心一輩子都很穩定 94 00:04:54,625 --> 00:04:58,791 ‎他很貼心,會上社群媒體 ‎感覺他想和妳有共鳴 95 00:04:58,875 --> 00:05:02,000 ‎我愛他,但他是我爸,不是我朋友 96 00:05:02,083 --> 00:05:03,875 ‎大家各自生活就好 97 00:05:03,958 --> 00:05:07,791 ‎只要寫一則留言 ‎他也許會高興一整天 98 00:05:08,958 --> 00:05:13,875 ‎好,我會點讚,但不留言 ‎高興了吧? 99 00:05:16,666 --> 00:05:19,291 ‎這是第19場凱希瘋狂趴開場會 100 00:05:19,375 --> 00:05:20,791 ‎一定會是最棒的! 101 00:05:22,041 --> 00:05:22,875 ‎鮑勃,你好 102 00:05:23,416 --> 00:05:24,458 ‎晚安,凱希 103 00:05:24,958 --> 00:05:26,625 ‎-謝謝 ‎-歡迎兩位美女 104 00:05:28,791 --> 00:05:31,958 ‎她是我的最愛,我超愛她 105 00:05:32,041 --> 00:05:33,000 ‎凱希到了! 106 00:05:33,833 --> 00:05:36,791 ‎-裝飾得還真漂亮 ‎-嗨! 107 00:05:38,083 --> 00:05:39,666 ‎生日快樂,凱希! 108 00:05:42,916 --> 00:05:44,250 ‎生日快樂! 109 00:05:44,333 --> 00:05:47,791 ‎-見到妳真好 ‎-壽星不是我,傑洛米 110 00:05:48,375 --> 00:05:50,041 ‎妳最讚! 111 00:05:51,458 --> 00:05:52,375 ‎太棒了! 112 00:05:54,833 --> 00:05:56,750 ‎凱希!喝啦! 113 00:05:59,583 --> 00:06:01,750 ‎-是庫小子的歌,我們的最愛! ‎-沒錯 114 00:06:01,833 --> 00:06:03,083 ‎-這首非跳不可! ‎-好 115 00:06:03,166 --> 00:06:04,208 ‎快來! 116 00:06:13,625 --> 00:06:16,958 ‎加油,美女!跳起來 117 00:06:19,166 --> 00:06:20,958 ‎加油,麗莎! 118 00:06:39,875 --> 00:06:40,750 ‎好開心! 119 00:06:41,916 --> 00:06:43,583 ‎凱希,超讚! 120 00:06:54,291 --> 00:06:57,458 ‎我飛起來了! 121 00:07:09,083 --> 00:07:11,041 ‎小心!會受傷 122 00:07:12,041 --> 00:07:14,958 ‎喝啦… 123 00:07:15,041 --> 00:07:17,375 ‎要喝嗎?要嗎?好 124 00:07:24,125 --> 00:07:28,041 ‎再喝… 125 00:07:30,375 --> 00:07:31,791 ‎真的好開心! 126 00:07:31,875 --> 00:07:33,333 ‎-妳! ‎-妳乾了好幾杯 127 00:07:33,416 --> 00:07:35,708 ‎誰叫妳一直拿酒給我! 128 00:07:35,791 --> 00:07:38,208 ‎妳好瘋!我跟不上妳 129 00:07:38,291 --> 00:07:40,541 ‎下一站去羅迪家 130 00:07:40,625 --> 00:07:44,291 ‎我租了滑水道 ‎可以從屋頂滑到他的泳池! 131 00:07:51,208 --> 00:07:52,041 ‎怎麼了? 132 00:07:54,583 --> 00:07:56,416 ‎妳想開溜吧? 133 00:07:56,500 --> 00:07:59,583 ‎絕不會有人發現我們偷溜回家 134 00:07:59,666 --> 00:08:00,875 ‎我會發現! 135 00:08:01,458 --> 00:08:03,916 ‎妳知道這些人是爛咖吧? 136 00:08:04,875 --> 00:08:08,750 ‎他們只想開心一下,正是妳該做的事 137 00:08:08,833 --> 00:08:10,583 ‎我也想開心一下 138 00:08:10,666 --> 00:08:13,958 ‎我只是想和關心我安全的人一起玩 139 00:08:14,041 --> 00:08:18,666 ‎或者和就算我沒租危險滑水道 ‎也喜歡我的人一起開心 140 00:08:19,333 --> 00:08:20,916 ‎妳可別說妳在忌妒 141 00:08:21,708 --> 00:08:24,750 ‎我不會忌妒 ‎看起來隨時像上了濾鏡的人 142 00:08:25,791 --> 00:08:27,666 ‎聽起來就像在忌妒! 143 00:08:27,750 --> 00:08:31,041 ‎-凱希,快點,走了! ‎-好,馬上來! 144 00:08:33,291 --> 00:08:36,541 ‎妳和他們在一起的時候 ‎完全變了一個人 145 00:08:36,625 --> 00:08:37,457 ‎我怎樣? 146 00:08:37,541 --> 00:08:40,832 ‎妳好像覺得如果不受矚目,就沒價值 147 00:08:40,916 --> 00:08:44,833 ‎至少我會出門交朋友 ‎不會躲在辦公桌後面 148 00:08:44,916 --> 00:08:47,583 ‎因為我覺得人生不該只有跑趴 149 00:08:47,666 --> 00:08:49,833 ‎或是知道全市調酒師的名字 150 00:08:49,916 --> 00:08:52,625 ‎又來了,我的交際人生不重要 151 00:08:52,708 --> 00:08:55,625 ‎我不是妳唸理工的朋友 ‎不代表我工作不認真 152 00:08:55,708 --> 00:08:57,458 ‎-我沒這麼說 ‎-妳意思就是這樣! 153 00:08:57,541 --> 00:09:01,208 ‎我知道妳假裝想了解我企劃的活動 154 00:09:01,291 --> 00:09:04,041 ‎也知道妳無意中批評我總不在家 155 00:09:04,125 --> 00:09:06,291 ‎妳難道沒假裝了解我的人生? 156 00:09:07,916 --> 00:09:09,416 ‎說說我做什麼工作 157 00:09:09,500 --> 00:09:11,166 ‎妳在博物館工作 158 00:09:11,250 --> 00:09:12,916 ‎但我的工作內容呢? 159 00:09:13,000 --> 00:09:14,666 ‎我不了解那一行! 160 00:09:14,750 --> 00:09:16,458 ‎我也不了解妳那一行 161 00:09:19,083 --> 00:09:20,083 ‎真有妳的 162 00:09:21,833 --> 00:09:23,416 ‎我們都不一起出去玩了 163 00:09:24,166 --> 00:09:25,375 ‎就我們兩個 164 00:09:26,416 --> 00:09:29,875 ‎我們太忙了 ‎只要多空出時間給彼此就好了 165 00:09:29,958 --> 00:09:33,750 ‎是嗎?交朋友不該像在工作 166 00:09:33,833 --> 00:09:35,875 ‎我不覺得這像在工作,麗莎 167 00:09:41,958 --> 00:09:44,291 ‎但妳的表情說明妳是這樣想 168 00:09:46,625 --> 00:09:47,458 ‎沒關係 169 00:09:48,625 --> 00:09:51,208 ‎反正我不希望只是因為習慣才當朋友 170 00:09:53,333 --> 00:09:55,875 ‎我是…習慣? 171 00:09:59,166 --> 00:10:02,250 ‎就這樣?什麼不說就要走? 172 00:10:02,333 --> 00:10:05,291 ‎承認吧,也許我們漸行漸遠了 173 00:10:11,333 --> 00:10:13,750 ‎誰想去羅迪家? 174 00:10:15,416 --> 00:10:17,958 ‎走吧,抱歉久等了 175 00:10:47,250 --> 00:10:49,458 ‎蒙娜都不笑了 176 00:10:52,708 --> 00:10:53,541 ‎這裡有一塊 177 00:10:54,125 --> 00:10:55,500 ‎放這裡 178 00:10:58,083 --> 00:10:59,416 ‎這樣就行了 179 00:11:01,458 --> 00:11:02,625 ‎糟糕 180 00:11:03,500 --> 00:11:05,083 ‎完蛋了 181 00:11:06,875 --> 00:11:08,625 ‎糟糕 182 00:11:10,791 --> 00:11:11,958 ‎我好蠢 183 00:11:13,583 --> 00:11:14,666 ‎蠢到爆 184 00:14:04,625 --> 00:14:06,875 ‎(完全天堂手冊 ‎很遺憾你該下地獄) 185 00:14:06,958 --> 00:14:08,416 ‎(中陰界活動中心) 186 00:14:19,708 --> 00:14:20,541 ‎妳好 187 00:14:28,166 --> 00:14:29,000 ‎請問一下 188 00:14:33,125 --> 00:14:34,291 ‎這支影片爆紅了? 189 00:14:36,166 --> 00:14:37,500 ‎妳醒了! 190 00:14:37,583 --> 00:14:39,250 ‎歡迎 191 00:14:39,833 --> 00:14:42,875 ‎沒有,別擔心,這是研究,沒有爆紅 192 00:14:42,958 --> 00:14:46,333 ‎我是瓦爾,是妳過渡期的接待員 193 00:14:46,416 --> 00:14:49,791 ‎真開心終於見到妳 ‎凱珊卓亞德蓮賈西亞小姐 194 00:14:49,875 --> 00:14:54,416 ‎根據我的筆記 ‎妳小名叫凱希,今年25… 195 00:14:54,500 --> 00:14:55,625 ‎還差幾天 196 00:14:56,125 --> 00:14:58,291 ‎爸媽是霍伊和索菲亞,離婚了 197 00:14:58,375 --> 00:15:00,958 ‎生於5月31日,死於5月25日 198 00:15:01,041 --> 00:15:01,875 ‎死了? 199 00:15:02,541 --> 00:15:05,500 ‎抱歉,死於5月26日 200 00:15:06,666 --> 00:15:07,875 ‎妳是誰? 201 00:15:08,416 --> 00:15:12,250 ‎我叫瓦爾,也是妳的臨時守護使 202 00:15:13,750 --> 00:15:16,458 ‎妳看起來不像天使,妳的光環呢? 203 00:15:17,041 --> 00:15:19,666 ‎-特殊場合才會有光環 ‎-翅膀呢? 204 00:15:19,750 --> 00:15:22,583 ‎幾年前淘汰掉了 205 00:15:24,041 --> 00:15:26,791 ‎這實在太扯了 206 00:15:27,416 --> 00:15:29,416 ‎我本來和朋友在一起 207 00:15:31,041 --> 00:15:34,750 ‎我知道了!我喝了有金箔的香檳 208 00:15:34,833 --> 00:15:38,166 ‎有時會產生幻覺,這是幻覺 209 00:15:38,250 --> 00:15:43,458 ‎這不是幻覺,這個部分總是很棘手 210 00:15:43,541 --> 00:15:44,791 ‎該怎麼說才好? 211 00:15:45,375 --> 00:15:46,958 ‎對,妳死了 212 00:15:47,041 --> 00:15:49,250 ‎-別說了! ‎-妳親眼看到了,所以… 213 00:15:49,333 --> 00:15:50,958 ‎-我死在浴室裡? ‎-沒錯 214 00:15:53,458 --> 00:15:54,958 ‎越說越糟! 215 00:15:55,500 --> 00:15:58,833 ‎聽我說,妳會沒事的 216 00:15:58,916 --> 00:16:02,000 ‎好消息是,最慘的事已經過去了 ‎反正妳都死… 217 00:16:02,625 --> 00:16:04,041 ‎不在世上了 218 00:16:04,125 --> 00:16:06,875 ‎不必面對人類的煩惱 219 00:16:06,958 --> 00:16:09,875 ‎像是心碎或經痛 220 00:16:10,791 --> 00:16:14,291 ‎把升天當成做水療一整天 221 00:16:14,375 --> 00:16:17,208 ‎幸運的話,可以永遠享受下去 222 00:16:19,458 --> 00:16:22,416 ‎所以我會上天堂? 223 00:16:22,500 --> 00:16:24,708 ‎-這… ‎-我在地獄嗎?我下地獄了? 224 00:16:24,791 --> 00:16:28,750 ‎妳在中間,這裡叫中陰界 225 00:16:29,916 --> 00:16:32,208 ‎像是一般區? 226 00:16:32,291 --> 00:16:37,000 ‎沒錯,這是妳的個人候審室 ‎是妳的安全空間 227 00:16:37,083 --> 00:16:43,125 ‎特別針對妳的喜好來設計 ‎讓妳在過渡期更…自在 228 00:16:44,500 --> 00:16:47,833 ‎死者都會到中陰界? 229 00:16:47,916 --> 00:16:51,958 ‎不會,我拿手冊給妳好了 230 00:16:52,041 --> 00:16:54,458 ‎不必拿手冊,直接告訴我 231 00:16:54,541 --> 00:16:56,500 ‎反正不會比這件事更扯 232 00:16:56,583 --> 00:17:02,791 ‎在塵世有未了之事的人才會到中陰界 233 00:17:02,875 --> 00:17:03,875 ‎就像妳這樣 234 00:17:03,958 --> 00:17:05,458 ‎什麼未了之事? 235 00:17:05,540 --> 00:17:07,583 ‎妳還有一次機會 236 00:17:07,665 --> 00:17:10,040 ‎和精選名單上的人修補關係 237 00:17:10,125 --> 00:17:13,375 ‎圓滿的話,就能上天堂 238 00:17:14,000 --> 00:17:16,415 ‎否則就… 239 00:17:17,125 --> 00:17:20,208 ‎就…對,妳懂的… 240 00:17:21,083 --> 00:17:22,333 ‎-就…沒錯 ‎-就… 241 00:17:22,415 --> 00:17:23,458 ‎沒錯 242 00:17:23,540 --> 00:17:27,540 ‎但我以為殺人兇手 ‎或碧昂絲的黑粉才會下地獄 243 00:17:27,625 --> 00:17:30,083 ‎-我是碧昂絲的鐵粉 ‎-我也是 244 00:17:30,166 --> 00:17:33,166 ‎不,這是分級制度 245 00:17:33,250 --> 00:17:35,333 ‎相信我,上天堂比較好 246 00:17:39,833 --> 00:17:41,125 ‎準備看妳的名單了? 247 00:17:41,750 --> 00:17:43,750 ‎現在嗎?我還沒準備好! 248 00:17:51,208 --> 00:17:54,083 ‎好像戴眼罩坐倒退的雲霄飛車 249 00:17:54,583 --> 00:17:56,041 ‎久了就會習慣 250 00:18:00,708 --> 00:18:02,500 ‎等等,這是我爸家 251 00:18:12,375 --> 00:18:13,583 ‎嘿,爸! 252 00:18:15,208 --> 00:18:16,250 ‎嘿 253 00:18:16,333 --> 00:18:17,166 ‎嘿! 254 00:18:19,083 --> 00:18:20,500 ‎他怎麼不回我? 255 00:18:21,083 --> 00:18:23,583 ‎他看不見也聽不見妳 256 00:18:23,666 --> 00:18:24,791 ‎誰都沒辦法 257 00:18:25,500 --> 00:18:27,708 ‎什麼?不可能 258 00:18:27,791 --> 00:18:32,958 ‎我們怕嚇到地球上的人 ‎他們好…脆弱 259 00:18:36,416 --> 00:18:38,208 ‎哈囉?爸? 260 00:18:38,291 --> 00:18:41,583 ‎是我,凱希,妳的寶貝獨生女 261 00:18:48,125 --> 00:18:49,916 ‎他嚴禁我吃垃圾食物 262 00:18:51,083 --> 00:18:52,083 ‎這是怎麼回事? 263 00:18:52,958 --> 00:18:55,833 ‎屋裡怎麼一團亂?這… 264 00:18:56,500 --> 00:18:57,541 ‎這不像他 265 00:18:58,166 --> 00:19:00,750 ‎他是下犬爸,最重視健康生活 266 00:19:00,833 --> 00:19:02,583 ‎還自己泡康普茶 267 00:19:06,875 --> 00:19:08,250 ‎我死了多久? 268 00:19:10,833 --> 00:19:11,833 ‎瓦爾,多久? 269 00:19:11,916 --> 00:19:12,958 ‎-一年 ‎-一年? 270 00:19:13,750 --> 00:19:14,833 ‎感覺像是一天 271 00:19:14,916 --> 00:19:16,708 ‎天上的時制不一樣 272 00:19:16,791 --> 00:19:18,916 ‎剛剛也許該拿手冊才對 273 00:19:21,041 --> 00:19:23,375 ‎上次他這樣子是我媽離家的時候 274 00:19:23,875 --> 00:19:24,750 ‎在妳… 275 00:19:25,583 --> 00:19:26,416 ‎離世之後 276 00:19:27,416 --> 00:19:28,541 ‎他一蹶不振 277 00:19:29,916 --> 00:19:31,750 ‎妳上次看到他是什麼時候? 278 00:19:32,458 --> 00:19:33,458 ‎我不知道,我… 279 00:19:34,916 --> 00:19:38,166 ‎我一直想來看他,但我活動太多 280 00:19:39,208 --> 00:19:41,625 ‎我點了他一則貼文的讚,這樣算嗎? 281 00:19:44,375 --> 00:19:45,208 ‎好吧 282 00:19:47,583 --> 00:19:48,958 ‎這是他在名單上的原因嗎? 283 00:19:49,541 --> 00:19:50,541 ‎他在服喪 284 00:19:51,500 --> 00:19:54,541 ‎他需要有重新找到希望的理由 285 00:19:55,958 --> 00:19:57,125 ‎告訴我,我該怎麼做 286 00:19:58,333 --> 00:20:00,541 ‎先看名單上還有誰 287 00:20:06,125 --> 00:20:09,916 ‎麗莎?不會吧,瓦爾? ‎不行,想都別想 288 00:20:10,000 --> 00:20:13,875 ‎不可能不想,而且要好好想 289 00:20:13,958 --> 00:20:17,458 ‎如果我對我爸亮出必殺技呢? ‎不是那種殺,妳懂的 290 00:20:17,541 --> 00:20:19,125 ‎假裝麗莎不在名單上好嗎? 291 00:20:19,208 --> 00:20:21,666 ‎妳為什麼這麼怕再見到閨蜜? 292 00:20:21,750 --> 00:20:23,541 ‎是前任的生死之交,而且我不是怕 293 00:20:24,375 --> 00:20:26,166 ‎我們之間有太多過往 294 00:20:26,250 --> 00:20:29,375 ‎而且,我可能並不想見她 ‎有些友情終究會凋零 295 00:20:30,041 --> 00:20:33,625 ‎我沒權利決定名單嗎? ‎這是我的升天之旅 296 00:20:34,375 --> 00:20:36,916 ‎自妳走後,她埋首工作 297 00:20:37,000 --> 00:20:39,958 ‎每天都是最後一個離開 298 00:20:40,750 --> 00:20:43,708 ‎我們跳過麗莎,看下一個人吧? 299 00:20:43,791 --> 00:20:47,541 ‎-我會接受,絕不抱怨,勾勾小指 ‎-本小姐不來這一套 300 00:20:48,041 --> 00:20:50,083 ‎但我會帶妳看下一個是誰 301 00:20:50,666 --> 00:20:52,416 ‎拜託是庫小子… 302 00:20:55,291 --> 00:20:56,791 ‎妳是怎麼辦到的? 303 00:20:56,875 --> 00:21:00,666 ‎妳也可以 ‎這包含在妳基本天使方案裡 304 00:21:00,750 --> 00:21:04,458 ‎專心想著要去的地方 ‎再彈手指或點頭就好 305 00:21:04,541 --> 00:21:06,375 ‎我認識的一位天使喜歡眨眼 306 00:21:07,291 --> 00:21:09,666 ‎妳可以自創,成功後就會到目的地 307 00:21:09,750 --> 00:21:12,166 ‎任何地點都可以? 308 00:21:12,250 --> 00:21:13,291 ‎不行,不是任何地點 309 00:21:13,375 --> 00:21:17,083 ‎妳只能瞬間移動到妳必須去的地點 310 00:21:17,166 --> 00:21:18,208 ‎不准繞道 311 00:21:19,250 --> 00:21:22,708 ‎-懂了 ‎-好,繼續看名單 312 00:21:22,791 --> 00:21:26,708 ‎-我可能看不下去 ‎-莫根,慢一點! 313 00:21:26,791 --> 00:21:27,750 ‎等媽咪一下! 314 00:21:30,125 --> 00:21:31,583 ‎妳跑好快 315 00:21:33,166 --> 00:21:34,708 ‎-那是… ‎-妳媽媽 316 00:21:35,875 --> 00:21:38,583 ‎她搬出去之後,我就沒這樣叫過她 317 00:21:39,541 --> 00:21:40,666 ‎我只叫她“索菲亞” 318 00:21:44,541 --> 00:21:45,875 ‎那是我同母異父的妹妹? 319 00:21:48,291 --> 00:21:49,458 ‎我從沒見過她 320 00:21:51,791 --> 00:21:55,333 ‎那妳的確有些未了之事 321 00:22:01,166 --> 00:22:02,791 ‎拜託,我們離開好嗎? 322 00:22:08,958 --> 00:22:11,750 ‎只有三個人 323 00:22:12,250 --> 00:22:14,125 ‎全都不好處理 324 00:22:14,208 --> 00:22:16,125 ‎凱希,妳一定做得到 325 00:22:16,208 --> 00:22:18,166 ‎-我相信妳 ‎-妳信,我不信 326 00:22:18,250 --> 00:22:23,083 ‎在妳生日之前 ‎妳有五個地球日可以完成任務 327 00:22:23,166 --> 00:22:25,291 ‎等等,五天? 328 00:22:26,958 --> 00:22:29,875 ‎有什麼難的? ‎對了,改成兩天吧? 329 00:22:29,958 --> 00:22:32,208 ‎不如這樣,塞成一天好了! 330 00:22:33,125 --> 00:22:36,625 ‎就當成是升天之旅版的凱希瘋狂趴 331 00:22:38,291 --> 00:22:39,875 ‎就…就像凱希… 332 00:22:40,708 --> 00:22:42,791 ‎沒錯,妳說得對 333 00:22:43,291 --> 00:22:44,125 ‎好吧 334 00:22:44,625 --> 00:22:49,666 ‎只要上面認為妳圓滿了一段關係 ‎就會消掉一個名字 335 00:22:51,791 --> 00:22:54,125 ‎人鬼又不能溝通,要怎麼執行任務? 336 00:22:54,208 --> 00:22:55,875 ‎妳會找到辦法的 337 00:22:56,458 --> 00:22:59,208 ‎可以傳簡訊嗎?推特呢?抖音呢? 338 00:22:59,291 --> 00:23:02,583 ‎不行,不行,當然不可以 339 00:23:03,416 --> 00:23:06,166 ‎起碼給我控心術這種超能力吧? 340 00:23:06,250 --> 00:23:08,416 ‎妳只有守護使等級的能力 341 00:23:08,500 --> 00:23:12,416 ‎重點是妳要學會怎麼和親密的人交流 342 00:23:12,500 --> 00:23:13,750 ‎要是我辦不到呢? 343 00:23:13,833 --> 00:23:15,750 ‎我會隨時支援妳 344 00:23:16,250 --> 00:23:18,000 ‎但中午到下午4點例外 345 00:23:19,666 --> 00:23:22,708 ‎開玩笑的,才沒這回事 346 00:23:23,250 --> 00:23:26,291 ‎我隨時會支援妳 347 00:23:28,625 --> 00:23:32,125 ‎在開始之前,還有什麼事嗎? 348 00:23:38,166 --> 00:23:39,250 ‎那個 349 00:23:40,041 --> 00:23:41,125 ‎其實,我… 350 00:23:42,750 --> 00:23:43,750 ‎我可不可以… 351 00:23:43,833 --> 00:23:45,833 ‎我知道妳在想什麼 352 00:23:45,916 --> 00:23:47,208 ‎當然可以 353 00:23:47,791 --> 00:23:49,250 ‎妳可以換衣服 354 00:23:50,250 --> 00:23:53,958 ‎閉上眼睛,想像妳要穿什麼就行了 355 00:23:54,041 --> 00:23:57,000 ‎但一天只能換一次衣服 356 00:23:57,083 --> 00:23:58,375 ‎要想清楚再換 357 00:24:16,833 --> 00:24:18,333 ‎好閃亮 358 00:24:19,541 --> 00:24:22,125 ‎這大概是在這裡我最喜歡的一點 359 00:24:23,375 --> 00:24:25,416 ‎(五天,24小時,00分,00秒) 360 00:24:27,875 --> 00:24:29,416 ‎看來真的該行動了 361 00:24:49,666 --> 00:24:54,458 ‎快打給近藤麻理惠 ‎這裡一點都不怦然心動 362 00:25:06,291 --> 00:25:07,250 ‎先搞定麗莎 363 00:25:08,458 --> 00:25:09,291 ‎很好 364 00:25:10,791 --> 00:25:13,041 ‎長痛不如短痛 365 00:25:19,625 --> 00:25:20,458 ‎好 366 00:25:22,583 --> 00:25:23,666 ‎瓦爾會怎麼做? 367 00:25:39,125 --> 00:25:39,958 ‎我成功了 368 00:25:49,083 --> 00:25:51,333 ‎這是什麼玩家宅女? 369 00:26:00,750 --> 00:26:04,875 ‎妳是誰?把我房間怎麼了? 370 00:26:17,250 --> 00:26:18,083 ‎妳好 371 00:26:23,916 --> 00:26:27,125 ‎可愛的鄰居還住在這裡 ‎你們兩個談戀愛了沒? 372 00:26:27,208 --> 00:26:28,500 ‎-你好 ‎-早安 373 00:26:28,583 --> 00:26:30,458 ‎-剛回家? ‎-對 374 00:26:30,958 --> 00:26:32,750 ‎我正在幫遊戲做配樂 375 00:26:32,833 --> 00:26:36,125 ‎這是末日後機車族維京殭屍的遊戲 376 00:26:37,000 --> 00:26:39,541 ‎講出來的感覺像是爛遊戲 377 00:26:39,625 --> 00:26:40,958 ‎但其實很好玩 378 00:26:41,041 --> 00:26:45,083 ‎如果妳喜歡 ‎末日後機車族維京殭屍的話 379 00:26:46,125 --> 00:26:48,458 ‎妳好早出門上班,我沒手錶 380 00:26:48,541 --> 00:26:49,916 ‎對,我… 381 00:26:50,750 --> 00:26:54,250 ‎我喜歡第一個上班,那種平靜感很… 382 00:26:54,333 --> 00:26:55,375 ‎心安 383 00:26:56,083 --> 00:26:57,375 ‎-對極了 ‎-沒錯 384 00:26:57,458 --> 00:26:58,875 ‎-你懂 ‎-對,我懂 385 00:26:59,708 --> 00:27:00,708 ‎-就是這樣 ‎-就是這樣 386 00:27:02,375 --> 00:27:06,333 ‎好,如果有一天我們時間搭得上 387 00:27:07,125 --> 00:27:08,958 ‎我們出去玩個痛快? 388 00:27:09,625 --> 00:27:10,625 ‎-可以啊 ‎-可以嗎? 389 00:27:10,708 --> 00:27:12,666 ‎-好,沒問題… ‎-好 390 00:27:12,750 --> 00:27:15,041 ‎-好,我願意 ‎-太棒了 391 00:27:15,125 --> 00:27:17,083 ‎-好,那我先走了 ‎-好 392 00:27:17,166 --> 00:27:19,416 ‎-祝妳今天愉快 ‎-謝謝,你也是 393 00:27:19,500 --> 00:27:21,125 ‎-很開心見到妳,再見 ‎-再見 394 00:27:21,791 --> 00:27:24,583 ‎一年了,妳們還沒約會? 395 00:27:25,166 --> 00:27:26,458 ‎好在我回來了 396 00:27:26,958 --> 00:27:31,875 ‎我們鬧翻的時機太不巧了 397 00:27:33,125 --> 00:27:34,458 ‎妳還在生我的氣? 398 00:27:35,333 --> 00:27:39,500 ‎我是應該繼續生妳的氣 ‎但好像不太好 399 00:27:40,875 --> 00:27:42,375 ‎這地方什麼時候開的? 400 00:27:43,291 --> 00:27:45,000 ‎我討厭在狀況外的感覺! 401 00:27:46,291 --> 00:27:48,541 ‎早,艾美,妳好嗎? 402 00:27:48,625 --> 00:27:51,083 ‎妳點的東西早就做好了 403 00:27:51,166 --> 00:27:53,916 ‎天哪…艾美,妳寵壞我了 404 00:27:54,000 --> 00:27:56,708 ‎誰是艾美?妳的朋友我都認識 ‎但我不認識她 405 00:27:57,291 --> 00:27:58,750 ‎-好 ‎-給妳! 406 00:28:01,041 --> 00:28:02,083 ‎那是什麼味道? 407 00:28:02,583 --> 00:28:06,291 ‎我在試驗布朗尼的新做法 ‎才剛出爐,要吃吃看嗎? 408 00:28:06,375 --> 00:28:09,041 ‎我永遠願意當妳的白老鼠 409 00:28:12,958 --> 00:28:17,958 ‎妳一切都好嗎?感覺比較安定了? 410 00:28:18,041 --> 00:28:19,083 ‎一切都好 411 00:28:19,166 --> 00:28:22,500 ‎還沒好好逛市區,我該多多出門才對 412 00:28:22,583 --> 00:28:25,083 ‎糕點不是很好的聊天對象 413 00:28:25,166 --> 00:28:27,166 ‎骨頭也一樣 414 00:28:28,791 --> 00:28:31,875 ‎我想辦開店一週年慶祝餐會 415 00:28:31,958 --> 00:28:34,833 ‎-好酷 ‎-小心點,很燙 416 00:28:36,125 --> 00:28:36,958 ‎好 417 00:28:37,041 --> 00:28:39,791 ‎我好想念布朗尼 ‎為什麼我不是吃巧克力死掉的? 418 00:28:40,916 --> 00:28:42,791 ‎味道棒極了 419 00:28:42,875 --> 00:28:46,208 ‎我加進了愛,和龍舌蘭 420 00:28:46,291 --> 00:28:49,041 ‎我該上班了,謝謝妳,回頭見 421 00:28:49,125 --> 00:28:50,208 ‎-暫時再見了 ‎-再見! 422 00:28:50,291 --> 00:28:51,125 ‎再見 423 00:28:58,458 --> 00:29:02,041 ‎你的名單執行得怎樣? 424 00:29:03,875 --> 00:29:05,083 ‎不愛說話是吧? 425 00:29:20,541 --> 00:29:21,375 ‎所以… 426 00:29:25,708 --> 00:29:27,041 ‎這就是妳現在的人生 427 00:29:33,875 --> 00:29:34,708 ‎好吧 428 00:29:39,666 --> 00:29:41,291 ‎妳又比我早到 429 00:29:42,875 --> 00:29:43,708 ‎好神經質 430 00:29:44,333 --> 00:29:45,708 ‎妳有嗑藥嗎? 431 00:29:46,208 --> 00:29:48,208 ‎下次帶給全班吃! 432 00:29:50,375 --> 00:29:51,458 ‎太棒了 433 00:29:52,208 --> 00:29:53,916 ‎-你來幹嘛,拉吉? ‎-妳沒聽說嗎? 434 00:29:54,000 --> 00:29:54,833 ‎聽說什麼? 435 00:29:54,916 --> 00:29:57,416 ‎雷汀博士今年夏天 ‎要主持地獄溪挖掘計畫 436 00:29:57,500 --> 00:30:00,166 ‎她在招攬初級田野研究員 437 00:30:00,250 --> 00:30:02,583 ‎等等,瑪莉安雷汀博士? ‎你沒唬我吧? 438 00:30:02,666 --> 00:30:05,250 ‎不只這樣,最棒的是 ‎她會親自來辦公室 439 00:30:05,333 --> 00:30:08,666 ‎面試人選,我正要去報名,就在… 440 00:30:09,791 --> 00:30:10,625 ‎休息室 441 00:30:16,250 --> 00:30:17,083 ‎報名表 442 00:30:17,875 --> 00:30:19,958 ‎好復古,但我喜歡 443 00:30:21,208 --> 00:30:23,166 ‎還在等什麼?快寫上名字 444 00:30:23,791 --> 00:30:25,666 ‎麗…莎… 445 00:30:25,750 --> 00:30:27,208 ‎很競爭吧? 446 00:30:28,000 --> 00:30:30,000 ‎而且她只選一個 447 00:30:30,833 --> 00:30:32,833 ‎我想我們都知道會是誰 448 00:30:33,333 --> 00:30:39,750 ‎拉…吉,布…里…托 449 00:30:42,208 --> 00:30:43,458 ‎只剩四個空格 450 00:30:43,541 --> 00:30:46,916 ‎別聽他鬼扯,他想用垃圾手段嚇退妳 451 00:30:47,000 --> 00:30:48,708 ‎我晚點再報名 452 00:30:48,791 --> 00:30:52,750 ‎我很忙,現在無法思考 453 00:30:53,458 --> 00:30:54,291 ‎說得好 454 00:30:55,708 --> 00:30:56,666 ‎妳要放棄? 455 00:30:57,458 --> 00:30:59,583 ‎布里托,穩上的 456 00:31:01,458 --> 00:31:02,916 ‎有什麼急事? 457 00:31:03,000 --> 00:31:07,166 ‎我為了找妳,把一個農夫丟在 ‎糧倉主題式候審室,妳沒事吧? 458 00:31:07,250 --> 00:31:08,083 ‎是麗莎 459 00:31:08,166 --> 00:31:11,583 ‎她好頑固,我覺得我會失敗 460 00:31:11,666 --> 00:31:14,958 ‎她好像不想我 ‎根本沒有我存在的痕跡 461 00:31:15,458 --> 00:31:18,958 ‎而且聽好 ‎我被她那個超級暗網室友取代了 462 00:31:19,666 --> 00:31:22,916 ‎-妳怎麼這麼安靜? ‎-我們的話都讓妳說完了 463 00:31:23,958 --> 00:31:27,208 ‎我知道回去並不好受 464 00:31:27,791 --> 00:31:29,041 ‎但妳沒有被遺忘 465 00:31:29,583 --> 00:31:30,750 ‎我看不見得 466 00:31:31,208 --> 00:31:36,041 ‎如果妳把“我”和“自己”都拿掉 ‎仔細看清楚 467 00:31:36,125 --> 00:31:38,666 ‎就會發現她真的需要妳 468 00:31:53,666 --> 00:31:54,916 ‎妳怎麼在睡覺? 469 00:31:55,750 --> 00:31:58,625 ‎外面的世界多精彩,妳就這麼錯過了 470 00:32:00,583 --> 00:32:02,875 ‎麗莎,醒醒 471 00:32:02,958 --> 00:32:04,291 ‎我需要和妳談談 472 00:32:06,541 --> 00:32:08,875 ‎麗莎,醒醒! 473 00:32:10,875 --> 00:32:12,583 ‎醒醒… 474 00:32:14,583 --> 00:32:15,583 ‎醒一醒… 475 00:32:17,750 --> 00:32:19,333 ‎拜託,瓦爾,這樣不公平 476 00:32:19,416 --> 00:32:22,458 ‎閨蜜看不到也聽不見我 ‎我哪能執行任務? 477 00:32:22,541 --> 00:32:24,250 ‎幫我一下,拜託! 478 00:32:44,708 --> 00:32:46,958 ‎派珀,遊戲關小聲一點 479 00:33:00,041 --> 00:33:01,000 ‎我想睡覺 480 00:33:05,375 --> 00:33:07,416 ‎幹嘛不讓我睡? 481 00:33:23,458 --> 00:33:25,541 ‎-怎麼回事? ‎-我不知道 482 00:33:26,541 --> 00:33:27,791 ‎但這招有效! 483 00:33:27,875 --> 00:33:29,791 ‎妳不可能在這裡,不可能 484 00:33:29,875 --> 00:33:31,333 ‎妳看得見我? 485 00:33:31,416 --> 00:33:35,625 ‎我在作夢,也許是惡夢 ‎工作壓力太大了 486 00:33:36,375 --> 00:33:37,500 ‎妳也聽得到我? 487 00:33:38,458 --> 00:33:40,083 ‎不該發生這種事 488 00:33:40,583 --> 00:33:44,375 ‎真是太棒了,也很扯 ‎但總而言之是太棒了 489 00:33:44,458 --> 00:33:46,708 ‎妳不可能在,妳死了 490 00:33:46,791 --> 00:33:47,916 ‎對,嘔死我了 491 00:33:49,208 --> 00:33:51,375 ‎不管妳是什麼,我都不相信 492 00:33:51,458 --> 00:33:54,958 ‎我一點也不可怕!我是初級守護使 ‎還不算正式的 493 00:33:55,041 --> 00:33:58,833 ‎我的理解是這樣,但職稱現在不重要 494 00:34:01,000 --> 00:34:01,958 ‎我會再回來 495 00:34:02,958 --> 00:34:04,916 ‎不是不吉利那種,是很吉利的方式 496 00:34:05,583 --> 00:34:07,875 ‎能再和妳說話真是太好了 497 00:34:13,041 --> 00:34:16,041 ‎快點消失,拜託… 498 00:34:31,500 --> 00:34:34,666 ‎抱歉打擾了 ‎但妳絕不相信剛才發生的事,麗莎… 499 00:34:34,750 --> 00:34:38,333 ‎看得到也聽得見妳,大家都知道了 ‎妳現在超紅 500 00:34:39,000 --> 00:34:41,583 ‎我聽到流言,但從沒體驗過 501 00:34:41,666 --> 00:34:43,916 ‎人鬼接觸以前很常見 502 00:34:44,000 --> 00:34:47,875 ‎但現在分心的事太多,幾乎不存在了 503 00:34:47,958 --> 00:34:48,958 ‎真的發生了 504 00:34:49,041 --> 00:34:51,916 ‎妳絕對忘不了 ‎朋友第一次看妳好像看到鬼 505 00:35:05,750 --> 00:35:07,708 ‎大家都盯著我看,好像我是獨角獸 506 00:35:07,791 --> 00:35:12,041 ‎這裡是天使閣,是中陰界中央司令部 507 00:35:12,125 --> 00:35:14,583 ‎獨角獸在另一區 508 00:35:23,291 --> 00:35:24,541 ‎查書?不會吧? 509 00:35:24,625 --> 00:35:27,583 ‎沒錯,書本很棒吧? 510 00:35:28,250 --> 00:35:29,166 ‎好 511 00:35:31,416 --> 00:35:32,708 ‎(你見到我,現在呢?) 512 00:35:32,791 --> 00:35:33,708 ‎找到了 513 00:35:34,500 --> 00:35:36,375 ‎好,就在這裡 514 00:35:36,916 --> 00:35:39,333 ‎好,這件事很少見 515 00:35:39,958 --> 00:35:42,500 ‎“中陰界者被對方看到之後 516 00:35:42,583 --> 00:35:44,416 ‎才能影響真實世界” 517 00:35:44,500 --> 00:35:46,458 ‎“這主要發生在… 518 00:35:46,541 --> 00:35:49,666 ‎相關人士關係很緊密的時候” 519 00:35:50,291 --> 00:35:53,583 ‎“有些人稱之為靈魂伴侶 ‎或志同道合的人” 520 00:35:56,375 --> 00:35:57,208 ‎所以 521 00:35:58,166 --> 00:36:00,500 ‎這也許是系統偶發事件 522 00:36:00,583 --> 00:36:02,500 ‎或者妳和麗莎是特例 523 00:36:03,250 --> 00:36:05,416 ‎-我們試驗一下 ‎-好 524 00:36:10,333 --> 00:36:13,958 ‎去吧,開始找人說話,看看會怎麼樣 525 00:36:14,041 --> 00:36:15,916 ‎好,嘿!你好 526 00:36:18,166 --> 00:36:19,250 ‎繼續 527 00:36:22,875 --> 00:36:25,083 ‎兩位,你們好嗎? 528 00:36:28,458 --> 00:36:29,625 ‎哈囉? 529 00:36:35,500 --> 00:36:38,041 ‎美女!妳鞋子好好看 530 00:36:39,708 --> 00:36:41,416 ‎沒有?沒反應? 531 00:36:42,125 --> 00:36:44,041 ‎好,沒人理我 532 00:36:45,708 --> 00:36:50,083 ‎我通常是派對的焦點,不是壁花 ‎感覺真…奇怪 533 00:36:52,500 --> 00:36:56,291 ‎妳明明想解決系統偶發事件 ‎怎麼開心成這樣? 534 00:36:57,208 --> 00:36:59,416 ‎這裡能量好充沛 535 00:36:59,500 --> 00:37:00,875 ‎很美麗吧? 536 00:37:01,375 --> 00:37:05,833 ‎聽過“肩膀上的天使”這種說法嗎? ‎那是我的目標 537 00:37:06,500 --> 00:37:09,583 ‎守護人生各階段的守護使 538 00:37:09,666 --> 00:37:11,083 ‎而不是只守候在人生終點 539 00:37:12,916 --> 00:37:16,125 ‎-那妳幹嘛不當? ‎-這由不得我 540 00:37:24,833 --> 00:37:26,500 ‎這隻狗在對我叫嗎? 541 00:37:26,583 --> 00:37:28,833 ‎牠看得見妳! 542 00:37:28,916 --> 00:37:32,750 ‎動物比較能接受靈界,有些小孩也是 543 00:37:33,333 --> 00:37:36,750 ‎不行,乖乖,我們在工作 ‎回去找主人 544 00:37:38,625 --> 00:37:39,458 ‎去吧 545 00:37:42,958 --> 00:37:44,625 ‎那我們可以和動物說話嗎? 546 00:37:44,708 --> 00:37:47,875 ‎“我們”不行,我可以 ‎這超出妳的能力等級 547 00:37:48,916 --> 00:37:49,750 ‎抱歉 548 00:37:50,458 --> 00:37:53,500 ‎好,陌生人都沒反應 549 00:37:53,583 --> 00:37:56,083 ‎其實這樣很好,省事多了 550 00:37:56,708 --> 00:37:58,333 ‎找妳親近的人試試吧 551 00:38:09,250 --> 00:38:11,708 ‎自從上次跟妳報告後就沒什麼變化 552 00:38:12,833 --> 00:38:14,333 ‎他想和我說話? 553 00:38:15,291 --> 00:38:18,541 ‎我對妳提過的瑪麗亞,我們分手了 554 00:38:19,541 --> 00:38:21,875 ‎她人很好,但我還沒準備好 555 00:38:22,708 --> 00:38:25,958 ‎妳走後,他一直這麼做 ‎這樣他會比較舒坦 556 00:38:26,500 --> 00:38:27,625 ‎整個房間都會 557 00:38:29,166 --> 00:38:30,791 ‎瑜珈工作室生意還不錯 558 00:38:32,125 --> 00:38:36,875 ‎我比較專注經營面,而不是教學 559 00:38:38,250 --> 00:38:42,541 ‎不斷有人邀我再教日出瑜珈 ‎也許我該答應 560 00:38:42,625 --> 00:38:46,750 ‎如果我恢復正常生活,妳卻不行 ‎我會很內疚 561 00:38:47,541 --> 00:38:48,625 ‎我想妳,乖女兒 562 00:38:52,875 --> 00:38:55,583 ‎我一心想保護妳,但卻做不到 563 00:38:55,666 --> 00:38:57,375 ‎但是爸,你做到了 564 00:38:58,916 --> 00:39:02,458 ‎記得小時候我唱給妳聽的歌嗎? 565 00:39:04,125 --> 00:39:05,125 ‎我不記得了 566 00:39:06,708 --> 00:39:07,958 ‎唱唱看,也許我會想起來 567 00:39:19,500 --> 00:39:20,916 ‎那是很久以前的事了 568 00:39:38,791 --> 00:39:40,708 ‎對不起,我不常來看你 569 00:39:42,250 --> 00:39:44,791 ‎還笑你這個下犬爸的貼文 570 00:39:46,041 --> 00:39:47,708 ‎我想告訴你,我一切都好 571 00:39:49,541 --> 00:39:50,375 ‎用某種方式 572 00:39:57,708 --> 00:39:59,041 ‎可以找妳媽試試 573 00:40:02,208 --> 00:40:03,291 ‎我還沒準備好 574 00:40:09,500 --> 00:40:12,000 ‎我要回去找麗莎,我想重修舊好 575 00:40:12,083 --> 00:40:14,208 ‎第二天了,要把握時間 576 00:40:22,375 --> 00:40:24,333 ‎我一定是中風了 577 00:40:25,083 --> 00:40:26,458 ‎等等,麗莎,等等! 578 00:40:28,208 --> 00:40:30,625 ‎-妳也感覺到了? ‎-不可能有這種事 579 00:40:30,708 --> 00:40:33,791 ‎讓我解釋一下吧?至少讓我試試看 580 00:40:34,541 --> 00:40:37,500 ‎我有張清單,如果我要開個天堂趴… 581 00:40:37,583 --> 00:40:38,458 ‎離我遠一點 582 00:40:40,583 --> 00:40:42,458 ‎關門?不會吧? 583 00:40:43,750 --> 00:40:45,083 ‎拜託! 584 00:40:46,875 --> 00:40:48,291 ‎來分析化石吧 585 00:40:50,958 --> 00:40:53,541 ‎我不會傷害妳,我只想談一談 586 00:40:56,708 --> 00:40:59,625 ‎如果妳現在不想談也沒關係 587 00:40:59,708 --> 00:41:02,958 ‎好,但妳不談,我就不走 588 00:41:10,500 --> 00:41:12,625 ‎不可能,我一定是過勞 589 00:41:12,708 --> 00:41:15,666 ‎過勞會導致幻視 590 00:41:15,750 --> 00:41:19,000 ‎我生病了!病入膏肓,我病了 591 00:41:19,083 --> 00:41:22,375 ‎-否則就太不合理 ‎-也許不合理,不過的確發生了 592 00:41:23,833 --> 00:41:25,416 ‎別害羞,歡迎試吃 593 00:41:25,916 --> 00:41:27,583 ‎再晚就吃不到了 594 00:41:29,416 --> 00:41:31,750 ‎妳好像需要一口焦糖摩卡蝴蝶餅 595 00:41:32,833 --> 00:41:33,708 ‎好 596 00:41:35,375 --> 00:41:36,208 ‎或是兩口 597 00:41:37,416 --> 00:41:38,666 ‎我們進去吧 598 00:41:40,166 --> 00:41:43,250 ‎這家店大有可為 ‎但那些小桌巾是怎麼回事? 599 00:41:43,333 --> 00:41:44,916 ‎要不要來杯安神茶或… 600 00:41:45,000 --> 00:41:47,958 ‎不要,我不需要安神 601 00:41:49,375 --> 00:41:50,500 ‎我需要驅鬼 602 00:41:51,500 --> 00:41:53,125 ‎這我無能為力 603 00:41:53,625 --> 00:41:58,041 ‎好,我閨蜜第一年的忌日快到了 604 00:41:58,625 --> 00:42:01,875 ‎-所以我才瘋了 ‎-妳室友說的? 605 00:42:01,958 --> 00:42:03,625 ‎-妳對她提過我的事? ‎-對,凱希 606 00:42:03,708 --> 00:42:06,208 ‎聽起來很古怪,但是… 607 00:42:07,583 --> 00:42:09,083 ‎她對我說話,而且… 608 00:42:10,458 --> 00:42:11,416 ‎我看得到她 609 00:42:12,000 --> 00:42:15,541 ‎一點都不古怪,她是妳閨蜜 ‎是妳的一部分 610 00:42:17,208 --> 00:42:19,208 ‎謝謝妳聽我說這件事 611 00:42:19,291 --> 00:42:22,666 ‎我…我真的該找人聊聊 612 00:42:23,625 --> 00:42:24,541 ‎她在這裡嗎? 613 00:42:25,541 --> 00:42:26,541 ‎當然! 614 00:42:27,166 --> 00:42:28,666 ‎在,她… 615 00:42:29,375 --> 00:42:31,166 ‎她覺得妳的店需要大改造 616 00:42:31,833 --> 00:42:34,125 ‎只要能吸引客人,我什麼都接受 617 00:42:34,208 --> 00:42:36,750 ‎看到沒?她同意我說的 ‎我開始喜歡這個艾美了 618 00:42:36,833 --> 00:42:39,583 ‎每個人處理悲痛的方式都不同 619 00:42:39,666 --> 00:42:43,541 ‎-他們回來是一種恭維 ‎-我沒這種感覺 620 00:42:46,541 --> 00:42:49,500 ‎-妳的朋友要吃奶油泡芙嗎? ‎-拜託別鼓勵她 621 00:42:50,250 --> 00:42:52,833 ‎謝謝妳的了解,艾美,我真… 622 00:42:52,916 --> 00:42:56,916 ‎我要獨處一下,就這麼辦 623 00:42:57,000 --> 00:42:59,625 ‎誰會拒絕免費奶油泡芙? ‎連我不能吃的人都想吃了 624 00:42:59,708 --> 00:43:02,791 ‎拜託讓我靜一靜好嗎? 625 00:43:04,625 --> 00:43:05,458 ‎好 626 00:43:37,333 --> 00:43:39,791 ‎-散步還開心嗎? ‎-好,我受夠了 627 00:43:40,625 --> 00:43:41,750 ‎我要上網搜尋治療師 628 00:43:41,833 --> 00:43:45,708 ‎我不是有意嚇唬妳 ‎我也想搞懂這件事 629 00:43:46,333 --> 00:43:48,791 ‎是因為我們之前吵架才有這種事嗎? 630 00:43:48,875 --> 00:43:51,958 ‎早知道那是最後一面的話,我就… 631 00:43:52,041 --> 00:43:54,000 ‎我也不會那麼做 632 00:43:54,083 --> 00:43:57,041 ‎所以妳才出現?因為我說的話? 633 00:43:57,125 --> 00:43:57,958 ‎根據… 634 00:43:59,958 --> 00:44:01,291 ‎-妳是指上帝? ‎-是瓦爾 635 00:44:01,875 --> 00:44:02,875 ‎是個女性?我就知道 636 00:44:02,958 --> 00:44:05,875 ‎瓦爾是我的接待員 ‎像是我的臨時守護使 637 00:44:05,958 --> 00:44:08,125 ‎為了讓我上天堂,希望能成真 638 00:44:08,208 --> 00:44:11,791 ‎我不知為何,必須幫妳、我爸和我媽 639 00:44:11,875 --> 00:44:13,291 ‎我不需要人幫忙 640 00:44:14,416 --> 00:44:15,916 ‎名單又不是我列的 641 00:44:18,416 --> 00:44:19,416 ‎我給妳看樣東西 642 00:44:30,500 --> 00:44:32,000 ‎在妳床下找到的 643 00:44:32,791 --> 00:44:34,750 ‎妳爸把其他東西都拿走了 644 00:44:35,916 --> 00:44:38,333 ‎-妳的房間完全變了模樣 ‎-我看到了 645 00:44:41,750 --> 00:44:43,458 ‎我有預感要留著它 646 00:44:47,583 --> 00:44:50,041 ‎-我以為妳完全忘了我 ‎-什麼? 647 00:44:50,875 --> 00:44:53,625 ‎我們從小就過著密不可分的生活 648 00:44:53,708 --> 00:44:55,250 ‎妳怎麼會這麼想? 649 00:44:55,333 --> 00:44:57,708 ‎死亡讓我很不安 650 00:45:00,791 --> 00:45:02,208 ‎這些是妳媽寄的? 651 00:45:02,833 --> 00:45:03,666 ‎對 652 00:45:04,625 --> 00:45:08,583 ‎她離開我們後從一堆風景名勝 ‎寄給我們的明信片 653 00:45:14,833 --> 00:45:15,666 ‎嘿 654 00:45:16,583 --> 00:45:17,416 ‎妳… 655 00:45:19,791 --> 00:45:20,958 ‎想不想… 656 00:45:21,791 --> 00:45:22,625 ‎玩拼圖? 657 00:45:23,250 --> 00:45:24,291 ‎妳還留著 658 00:45:26,500 --> 00:45:28,500 ‎有幾塊不見了 659 00:45:29,208 --> 00:45:31,250 ‎那天早上我在地板上看到的 660 00:45:32,875 --> 00:45:35,166 ‎這次一定要讓蒙娜露出微笑 661 00:45:36,666 --> 00:45:40,083 ‎我不知道這是怎麼回事 ‎我也許該掛號照核磁共振 662 00:45:40,166 --> 00:45:43,291 ‎但真高興妳回來了 663 00:45:43,375 --> 00:45:44,916 ‎我也很高興能回來 664 00:45:50,916 --> 00:45:52,000 ‎派珀,妳好 665 00:45:56,375 --> 00:45:57,208 ‎妳還好嗎? 666 00:45:59,041 --> 00:45:59,875 ‎不好 667 00:46:03,833 --> 00:46:06,750 ‎-她在房裏做些什麼事? ‎-洗錢,當駭客 668 00:46:06,833 --> 00:46:08,250 ‎室友基本該做的事 669 00:46:14,083 --> 00:46:16,791 ‎-幾乎跟往日時光一樣 ‎-幾乎一樣 670 00:46:17,541 --> 00:46:19,916 ‎-妳知道怎樣會更棒嗎? ‎-放妳男友庫小子的歌? 671 00:46:20,000 --> 00:46:21,250 ‎誰叫我對他情不自禁! 672 00:46:21,333 --> 00:46:23,458 ‎妳忘了是我向妳介紹他有多好 673 00:46:23,541 --> 00:46:25,416 ‎但他是我的靈魂伴侶,他出了新歌 674 00:46:25,500 --> 00:46:28,041 ‎-是新專輯才對 ‎-真的?我好想聽 675 00:46:28,125 --> 00:46:30,708 ‎嘿,谷歌,播放庫小子的《奔馳》 676 00:46:37,708 --> 00:46:41,500 ‎-即興舞會! ‎-即興舞會! 677 00:46:42,416 --> 00:46:44,000 ‎我就知道妳會喜歡! 678 00:46:46,500 --> 00:46:47,541 ‎嘿 679 00:46:47,625 --> 00:46:50,625 ‎我又要跳低一點,低一點 680 00:46:50,708 --> 00:46:54,208 ‎她要跳起來… 681 00:46:57,416 --> 00:46:58,458 ‎好開心! 682 00:47:00,458 --> 00:47:01,583 ‎妳跳得真棒 683 00:47:05,125 --> 00:47:07,333 ‎-拿去 ‎-我不用吃東西了 684 00:47:07,833 --> 00:47:08,666 ‎對喔 685 00:47:08,750 --> 00:47:09,750 ‎-抱歉 ‎-沒關係 686 00:47:09,833 --> 00:47:11,916 ‎我無法想像沒有涼麵的世界 687 00:47:12,541 --> 00:47:15,083 ‎我比較常在妳家吃晚餐 ‎不常在自己家吃 688 00:47:15,166 --> 00:47:17,958 ‎尤其是我爸還在學做菜的時候 ‎記得嗎? 689 00:47:18,041 --> 00:47:20,583 ‎-妳知道我爸媽很愛妳 ‎-我也愛他們 690 00:47:22,583 --> 00:47:25,500 ‎我知道妳覺得妳爸過度保護 691 00:47:25,583 --> 00:47:29,041 ‎-讓人透不過氣 ‎-但他盡力了,凱希 692 00:47:29,125 --> 00:47:29,958 ‎沒錯 693 00:47:30,625 --> 00:47:33,125 ‎我現在才懂 694 00:47:34,125 --> 00:47:35,625 ‎那是隔壁的聲音嗎? 695 00:47:37,125 --> 00:47:38,416 ‎不覺得很煩嗎? 696 00:47:38,916 --> 00:47:40,333 ‎我覺得還好 697 00:47:42,916 --> 00:47:46,166 ‎不是啦!他很有才華,既聰明又可愛 698 00:47:46,250 --> 00:47:48,833 ‎妳還是喜歡他! 699 00:47:49,458 --> 00:47:51,333 ‎妳喜歡他一年了,打算怎麼辦? 700 00:47:51,416 --> 00:47:52,666 ‎不怎麼辦 701 00:47:53,500 --> 00:47:55,000 ‎我們很安於現狀 702 00:47:55,500 --> 00:47:57,958 ‎-我不想破壞 ‎-有什麼好破壞的? 703 00:47:58,041 --> 00:48:00,958 ‎妳要順從妳的渴望 ‎就像那場面試一樣 704 00:48:01,041 --> 00:48:03,333 ‎妳知道自己很想要,卻連報名都不敢 705 00:48:03,416 --> 00:48:05,750 ‎-妳怎麼知道? ‎-廢話,我無所不在 706 00:48:05,833 --> 00:48:08,833 ‎妳是研究骨頭的,拿出一點骨氣 707 00:48:10,750 --> 00:48:14,791 ‎-妳等了多久才說出這句話? ‎-從妳決定主修那時起 708 00:48:15,916 --> 00:48:20,291 ‎妳總是清楚自己要什麼 ‎我一直都很敬佩妳 709 00:48:20,375 --> 00:48:24,583 ‎真的?妳以前總愛笑我是工作狂 710 00:48:24,666 --> 00:48:28,333 ‎好,那是死前的我,她大錯特錯 711 00:48:32,708 --> 00:48:33,541 ‎我明白了 712 00:48:34,416 --> 00:48:35,583 ‎這就是我在這裡的原因 713 00:48:35,666 --> 00:48:38,375 ‎我要撮合妳和夢幻麥斯! 714 00:48:38,458 --> 00:48:41,416 ‎我相信一定有更重要的原因… 715 00:48:41,500 --> 00:48:43,208 ‎別吵,我要暖身一下 716 00:48:43,291 --> 00:48:45,958 ‎如果我們聽得到他的音樂 ‎他也聽得到我們的 717 00:48:46,041 --> 00:48:49,375 ‎既然妳不去找他,就該讓他來找妳 718 00:48:49,458 --> 00:48:50,916 ‎嘿,谷歌,重播庫小子 719 00:48:54,791 --> 00:48:58,541 ‎-重播庫小子 ‎-它大概不說天使語 720 00:48:58,625 --> 00:48:59,791 ‎幫個忙吧? 721 00:49:00,291 --> 00:49:02,083 ‎嘿,谷歌,重播庫小子 722 00:49:04,708 --> 00:49:07,500 ‎大聲點,就像妳在狂歡一樣 723 00:49:07,583 --> 00:49:10,875 ‎他會開始好奇,忍不住想過來 ‎這是科學 724 00:49:12,708 --> 00:49:15,166 ‎嘿,谷歌,拜託開到最大聲 725 00:49:19,541 --> 00:49:20,708 ‎就是這樣 726 00:49:21,833 --> 00:49:24,333 ‎-現在該怎麼辦? ‎-等他上門 727 00:49:24,416 --> 00:49:25,375 ‎三 728 00:49:26,916 --> 00:49:27,833 ‎二… 729 00:49:31,041 --> 00:49:32,291 ‎“一”怎麼不見了? 730 00:49:33,708 --> 00:49:35,250 ‎他比我想得更害羞 731 00:49:37,416 --> 00:49:39,875 ‎-妳想幹嘛? ‎-去敲他家的門 732 00:49:39,958 --> 00:49:41,333 ‎-不可以! ‎-我偏要! 733 00:49:41,416 --> 00:49:43,166 ‎凱希!這樣好丟臉! 734 00:49:44,375 --> 00:49:48,333 ‎妳好,我聽到妳在放音樂 ‎本來想敲門 735 00:49:48,416 --> 00:49:51,916 ‎但又不想打擾,所以還沒敲 736 00:49:52,791 --> 00:49:55,750 ‎-妳在開趴? ‎-誰?我?沒有啊 737 00:49:56,875 --> 00:49:58,000 ‎我在跟著搖滾樂跳舞 738 00:50:00,458 --> 00:50:02,708 ‎太大聲了?我可以關小聲一點 739 00:50:03,541 --> 00:50:04,916 ‎嘿,谷歌,關掉 740 00:50:05,000 --> 00:50:08,208 ‎不必為了我關掉,那首歌很好聽 741 00:50:08,291 --> 00:50:11,041 ‎-那我再打開 ‎-妳不想就不必了 742 00:50:11,666 --> 00:50:15,458 ‎抱歉 ‎我們之前不是總說要一起出去嗎? 743 00:50:15,541 --> 00:50:18,500 ‎庫小子其實明天要拍音樂錄影帶 744 00:50:18,583 --> 00:50:20,125 ‎-什麼? ‎-我朋友是導演 745 00:50:20,208 --> 00:50:22,333 ‎他問我要不要去片場 746 00:50:22,416 --> 00:50:23,916 ‎我想也許… 747 00:50:24,000 --> 00:50:25,916 ‎-他要打退堂鼓了,快邀他進來 ‎-別這樣 748 00:50:26,500 --> 00:50:28,875 ‎-別怎樣? ‎-我什麼都沒說,你有說嗎? 749 00:50:30,416 --> 00:50:31,416 ‎邀他進來 750 00:50:31,500 --> 00:50:34,375 ‎你想進來嗎?我應該有一些酒 751 00:50:35,041 --> 00:50:36,833 ‎沒問題,當然好 752 00:50:45,083 --> 00:50:47,291 ‎好,鞋子很帥 753 00:50:50,000 --> 00:50:51,791 ‎味道很乾淨,這是好的開始 754 00:50:52,458 --> 00:50:56,041 ‎這裡看起來和我家差不多 755 00:50:56,125 --> 00:50:59,041 ‎只是寬敞多了,東西少多了 756 00:50:59,125 --> 00:51:02,083 ‎這招太老套,麥斯,我朋友是天才 ‎你要加把勁 757 00:51:02,166 --> 00:51:03,916 ‎不會吧?妳是拼圖迷? 758 00:51:04,958 --> 00:51:06,083 ‎我超愛拼圖 759 00:51:06,166 --> 00:51:10,125 ‎我可以好幾天不眠不休玩拼圖 760 00:51:10,208 --> 00:51:11,708 ‎-我才剛重新開始 ‎-太巧了 761 00:51:11,791 --> 00:51:14,500 ‎我和閨蜜凱希以前常常玩拼圖 762 00:51:15,000 --> 00:51:17,291 ‎給你,我在冰箱最裡面找到的 763 00:51:17,375 --> 00:51:19,083 ‎不確定還能不能喝 764 00:51:19,166 --> 00:51:20,458 ‎有年份的酒,真好 765 00:51:21,000 --> 00:51:22,583 ‎頂級酒才能給你喝,好鄰居 766 00:51:23,083 --> 00:51:24,041 ‎-乾杯 ‎-乾杯 767 00:51:24,875 --> 00:51:27,666 ‎麥斯,你被逮捕過嗎? ‎信用紀錄好不好? 768 00:51:28,250 --> 00:51:30,250 ‎-妳還好吧? ‎-我沒事 769 00:51:37,125 --> 00:51:38,250 ‎好噁心 770 00:51:39,458 --> 00:51:40,375 ‎乾了吧 771 00:51:44,791 --> 00:51:46,375 ‎我們有難同當了 772 00:51:48,916 --> 00:51:49,833 ‎他好可愛 773 00:51:50,333 --> 00:51:53,875 ‎失去好友一定讓妳很難受 774 00:51:54,375 --> 00:51:57,041 ‎-多久了?一年? ‎-這禮拜滿一年,對 775 00:51:58,125 --> 00:51:59,708 ‎-節哀順變 ‎-謝謝你 776 00:51:59,791 --> 00:52:04,125 ‎但有時我覺得她就在我身邊 777 00:52:04,208 --> 00:52:06,541 ‎妳的暗示我懂,我很礙事 ‎我去妳房間 778 00:52:07,041 --> 00:52:09,833 ‎妳的恐龍怎麼樣?還是絕種嗎? 779 00:52:09,916 --> 00:52:11,416 ‎對,的確是這樣 780 00:52:12,791 --> 00:52:16,166 ‎我通常研究化石 781 00:52:16,250 --> 00:52:20,125 ‎把歷史掌握在手中,讓我覺得很自在 782 00:52:20,208 --> 00:52:24,791 ‎我懂,有形的物體比較可信 783 00:52:24,875 --> 00:52:27,500 ‎說得對,我一直都這樣想 784 00:52:27,583 --> 00:52:31,916 ‎從一到十 ‎妳有多喜歡《侏儸紀公園》? 785 00:52:32,500 --> 00:52:34,083 ‎-開玩笑,20吧 ‎-20! 786 00:52:34,166 --> 00:52:35,916 ‎她超愛看 787 00:52:36,000 --> 00:52:37,375 ‎超愛 788 00:52:38,875 --> 00:52:41,791 ‎我常常看 789 00:52:41,875 --> 00:52:43,791 ‎還有印第安那瓊斯 790 00:52:44,958 --> 00:52:47,041 ‎這些電影害我變宅女 791 00:52:47,125 --> 00:52:48,375 ‎很高興妳是宅女 792 00:52:53,041 --> 00:52:54,166 ‎很晚了,時間不早了 793 00:52:55,291 --> 00:52:56,291 ‎我… 794 00:52:58,125 --> 00:52:59,750 ‎我明天還要上班 795 00:53:01,250 --> 00:53:02,833 ‎當然,沒問題 796 00:53:03,333 --> 00:53:04,750 ‎那麼 797 00:53:06,166 --> 00:53:07,208 ‎謝謝妳的邀請 798 00:53:08,958 --> 00:53:11,458 ‎還請我喝效期堪慮的酒,超讚的 799 00:53:11,541 --> 00:53:13,916 ‎那我們…再見了,好嗎? 800 00:53:14,000 --> 00:53:14,833 ‎好 801 00:53:15,458 --> 00:53:16,291 ‎-很好 ‎-很好 802 00:53:16,791 --> 00:53:17,625 ‎-好 ‎-好 803 00:53:17,708 --> 00:53:18,833 ‎-再見 ‎-再見 804 00:53:20,833 --> 00:53:24,166 ‎還不錯的開始 ‎接下來要學怎麼達成任務 805 00:53:24,250 --> 00:53:25,583 ‎我好像真的喜歡他 806 00:53:25,666 --> 00:53:27,500 ‎難怪妳趕他出去 807 00:53:28,083 --> 00:53:29,708 ‎好,我要睡了 808 00:53:31,625 --> 00:53:34,708 ‎今晚不准偷看我睡覺,感覺毛毛的 809 00:53:34,791 --> 00:53:35,791 ‎遵命,船長 810 00:53:37,041 --> 00:53:37,916 ‎妳最棒! 811 00:53:44,000 --> 00:53:45,750 ‎天哪,我好蠢 812 00:53:46,250 --> 00:53:47,750 ‎我腦子進水了嗎? 813 00:53:49,666 --> 00:53:51,041 ‎幹嘛趕他出去? 814 00:53:53,166 --> 00:53:54,250 ‎我徹底搞砸了 815 00:53:55,083 --> 00:53:55,916 ‎蠢到爆 816 00:54:08,291 --> 00:54:12,125 ‎“謝謝妳邀我喝酒”?誰會這樣講? ‎她又不是晚班服務生 817 00:54:12,208 --> 00:54:15,541 ‎我的天哪 ‎我幹嘛不像正常人約她出去就好? 818 00:54:15,625 --> 00:54:17,291 ‎大好機會都被我毀了 819 00:54:18,166 --> 00:54:19,375 ‎我在想什麼? 820 00:54:20,333 --> 00:54:23,791 ‎-好像我守靈完要離開一樣 ‎-他們真是天作之合 821 00:54:24,291 --> 00:54:26,875 ‎“很高興妳是宅女”?誰會這樣講? 822 00:54:26,958 --> 00:54:30,041 ‎“我是麥斯,妳的怪鄰居 ‎妳再也不會和我說話” 823 00:54:30,541 --> 00:54:32,875 ‎超酷,超會撩妹,好個男神 824 00:54:59,583 --> 00:55:00,416 ‎好 825 00:55:42,041 --> 00:55:45,250 ‎(待辦事項) 826 00:55:45,333 --> 00:55:46,791 ‎(找庫小子) 827 00:55:55,458 --> 00:55:56,333 ‎好可愛 828 00:56:23,458 --> 00:56:24,375 ‎我遲到了! 829 00:56:41,750 --> 00:56:43,583 ‎(庫小子) 830 00:56:49,250 --> 00:56:50,958 ‎(待辦事項:去庫小子拍片現場) 831 00:56:55,791 --> 00:56:59,458 ‎怎麼會?開玩笑吧? ‎我沒時間陪妳鬧,凱希! 832 00:57:02,000 --> 00:57:02,875 ‎好 833 00:57:09,708 --> 00:57:11,541 ‎派珀,別忘了繳房租! 834 00:57:13,875 --> 00:57:14,708 ‎嚇死我了! 835 00:57:21,500 --> 00:57:24,208 ‎-嘿 ‎-嘿,抱歉,我沒看到你 836 00:57:24,291 --> 00:57:26,875 ‎我手忙腳亂,上班遲到了,而且… 837 00:57:26,958 --> 00:57:30,458 ‎沒關係,我正要…去買咖啡 838 00:57:30,541 --> 00:57:32,791 ‎-好 ‎-好巧 839 00:57:32,875 --> 00:57:34,958 ‎真的,可以這樣說 840 00:57:35,500 --> 00:57:38,458 ‎聽我說,我昨晚就該問妳 841 00:57:38,541 --> 00:57:42,291 ‎妳想不想陪我去看庫小子 ‎拍音樂錄影帶? 842 00:57:42,375 --> 00:57:44,750 ‎妳應該會想看幕後… 843 00:57:44,833 --> 00:57:46,416 ‎好啊,沒問題 844 00:57:47,750 --> 00:57:51,583 ‎好,方便的話,我4點來接妳? 845 00:57:51,666 --> 00:57:52,500 ‎4點? 846 00:57:53,291 --> 00:57:57,208 ‎我不常早退,不過,管他的! 847 00:57:57,333 --> 00:57:58,541 ‎好,那就4點鐘 848 00:57:58,625 --> 00:57:59,583 ‎別遲到了 849 00:58:00,416 --> 00:58:01,625 ‎你的咖啡怎麼辦? 850 00:58:03,875 --> 00:58:05,500 ‎想起來了,抱歉 851 00:58:05,583 --> 00:58:10,833 ‎我忘了其實我正在 ‎一場痛苦的競標惡戰中 852 00:58:10,916 --> 00:58:13,541 ‎要買大衛鮑伊《魔王迷宮》的 ‎原版錄影帶 853 00:58:13,625 --> 00:58:15,541 ‎我真的該回去奮戰 854 00:58:15,625 --> 00:58:18,708 ‎惡人永無歇息之日,我們晚點見 855 00:58:18,791 --> 00:58:21,250 ‎-好,晚點見 ‎-再見 856 00:58:21,333 --> 00:58:22,208 ‎再見 857 00:58:25,125 --> 00:58:26,541 ‎謝謝,仙女教母 858 00:58:39,500 --> 00:58:41,125 ‎-我做錯了? ‎-對啊 859 00:58:46,500 --> 00:58:48,083 ‎-現在對了嗎? ‎-不對 860 00:59:03,375 --> 00:59:06,833 ‎好,開始執行老爸脫恐計畫 861 00:59:07,791 --> 00:59:10,625 ‎該從哪裡下手呢? 862 00:59:35,291 --> 00:59:38,208 ‎拜託,爸,你明明很想試試看 863 00:59:54,125 --> 00:59:56,250 ‎就這樣?連下犬式都不做? 864 00:59:56,333 --> 00:59:58,791 ‎你那個怕做瑜珈的女兒想和你溝通 865 01:00:07,541 --> 01:00:09,208 ‎我懂這個暗示了,宇宙 866 01:00:11,333 --> 01:00:12,166 ‎或凱希 867 01:00:37,125 --> 01:00:39,833 ‎(麗莎,索菲亞媽媽,爸) 868 01:00:49,208 --> 01:00:50,750 ‎-看起來很美味 ‎-她總是… 869 01:00:51,416 --> 01:00:52,916 ‎戴個鈴鐺吧 870 01:00:56,375 --> 01:00:57,708 ‎妳不想理我? 871 01:00:57,791 --> 01:01:00,583 ‎我不要大家以為我在自言自語 872 01:01:01,250 --> 01:01:04,208 ‎妳看看周圍,大家都像在自言自語 873 01:01:04,708 --> 01:01:07,041 ‎無法彼此交談才是問題 874 01:01:07,125 --> 01:01:09,291 ‎-還真有哲理 ‎-我也有厲害的時候 875 01:01:09,791 --> 01:01:11,250 ‎就像今天 876 01:01:11,333 --> 01:01:15,166 ‎好在,妳的閨蜜還在 ‎只是戴著藍牙耳機 877 01:01:15,833 --> 01:01:16,875 ‎我想幫我爸 878 01:01:16,958 --> 01:01:19,666 ‎妳該看看他的房子有多亂 ‎他也不做瑜珈了 879 01:01:20,375 --> 01:01:21,541 ‎-真的? ‎-不騙妳 880 01:01:22,166 --> 01:01:23,875 ‎這好不像他 881 01:01:24,541 --> 01:01:28,041 ‎不過話說回來,他好久沒發文 882 01:01:28,125 --> 01:01:32,416 ‎對,我無法和他溝通,和妳我不一樣 ‎我得想個辦法 883 01:01:33,875 --> 01:01:34,708 ‎我… 884 01:01:35,208 --> 01:01:36,416 ‎我也看到索菲亞 885 01:01:37,333 --> 01:01:40,250 ‎她和她女兒在一起 ‎也就是我同母異父的妹妹,莫根 886 01:01:40,875 --> 01:01:44,250 ‎-她們在公園玩 ‎-她有來妳的告別式 887 01:01:45,375 --> 01:01:47,291 ‎我想為她感到高興 888 01:01:47,375 --> 01:01:49,583 ‎但看到她這麼無憂無慮 889 01:01:50,166 --> 01:01:52,583 ‎我覺得傷心又憤怒,感覺… 890 01:01:53,125 --> 01:01:54,833 ‎天使不該有這種反應 891 01:01:54,916 --> 01:01:56,916 ‎我是不懂啦,但是 892 01:01:58,208 --> 01:02:00,041 ‎感覺這是人之常情 893 01:02:00,125 --> 01:02:02,791 ‎我不知道怎麼在期限之前修復關係 894 01:02:04,083 --> 01:02:06,166 ‎有通知,我看看是什麼 895 01:02:08,291 --> 01:02:09,750 ‎下犬爸回歸! 896 01:02:10,416 --> 01:02:12,541 ‎不管妳使出什麼招數,這招很有效! 897 01:02:15,791 --> 01:02:16,958 ‎那麼… 898 01:02:17,041 --> 01:02:17,958 ‎那麼? 899 01:02:18,583 --> 01:02:21,500 ‎-準備赴妳的重要約會了? ‎-什麼約會 900 01:02:22,041 --> 01:02:25,375 ‎廢話!我超慌的! ‎不然幹嘛狂吃舒壓? 901 01:02:25,458 --> 01:02:26,875 ‎好在我回來了,妳真走運 902 01:02:26,958 --> 01:02:27,833 ‎我知道 903 01:02:32,125 --> 01:02:33,166 ‎這件還可以吧? 904 01:02:34,583 --> 01:02:37,916 ‎這像是妳生病去藥房買咳嗽藥時 ‎會穿的衣服 905 01:02:38,000 --> 01:02:42,125 ‎不是每個人都像妳有穿不完的衣服 906 01:02:45,375 --> 01:02:46,208 ‎我喜歡這件 907 01:02:46,958 --> 01:02:48,916 ‎好,配紅色唇膏 908 01:02:49,000 --> 01:02:50,833 ‎-別得寸進尺 ‎-粉紅唇膏? 909 01:02:51,333 --> 01:02:52,166 ‎我接受 910 01:02:53,041 --> 01:02:53,875 ‎等一下! 911 01:02:55,458 --> 01:02:57,166 ‎-粉紅唇膏 ‎-粉紅唇膏 912 01:03:01,083 --> 01:03:01,916 ‎我看看 913 01:03:02,708 --> 01:03:06,583 ‎不錯,我喜歡,我不知道 ‎這是我嗎? 914 01:03:07,291 --> 01:03:09,250 ‎-妳打扮得無懈可擊 ‎-真的? 915 01:03:09,333 --> 01:03:12,916 ‎那個帥哥作曲家會被妳迷倒,過來 916 01:03:14,875 --> 01:03:16,583 ‎他來了! 917 01:03:16,666 --> 01:03:18,500 ‎-等等! ‎-好,動作快,走吧! 918 01:03:18,583 --> 01:03:20,708 ‎等等!最後一件事,等等 919 01:03:21,291 --> 01:03:25,041 ‎-轉身 ‎-別再噴我了!夠了!他來了 920 01:03:33,583 --> 01:03:34,416 ‎妳看起來好… 921 01:03:35,500 --> 01:03:36,333 ‎哇! 922 01:03:37,250 --> 01:03:38,833 ‎你看起來也很“哇”! 923 01:03:45,083 --> 01:03:46,000 ‎-妳先請 ‎-謝謝 924 01:03:46,083 --> 01:03:47,000 ‎不客氣 925 01:03:49,666 --> 01:03:50,500 ‎謝謝 926 01:03:52,416 --> 01:03:53,833 ‎他也彬彬有禮 927 01:03:55,000 --> 01:03:56,333 ‎妳來幹嘛? 928 01:03:56,416 --> 01:03:59,750 ‎我一定要看庫小子的現場表演 ‎妳絕不會發現我在場 929 01:03:59,833 --> 01:04:00,750 ‎凱希! 930 01:04:02,791 --> 01:04:04,291 ‎-嘿 ‎-嘿 931 01:04:05,208 --> 01:04:06,583 ‎-妳還好嗎? ‎-好極了 932 01:04:07,083 --> 01:04:09,375 ‎(一見鍾情) 933 01:04:13,000 --> 01:04:16,208 ‎我終於找到最愛 934 01:04:16,291 --> 01:04:19,416 ‎原來就在眼前 935 01:04:20,750 --> 01:04:24,333 ‎睜開我的雙眼,女孩 ‎能不能帶我徜徉? 936 01:04:24,416 --> 01:04:26,833 ‎夢中我是否見過妳? 937 01:04:28,000 --> 01:04:31,291 ‎感覺就好…奇妙 938 01:04:31,375 --> 01:04:35,416 ‎每次望著妳的臉龐,妳的臉龐 939 01:04:36,208 --> 01:04:39,625 ‎感覺就好…奇妙 940 01:04:39,708 --> 01:04:43,583 ‎我在奔跑,卻逃不出情網,情網 941 01:04:43,666 --> 01:04:47,666 ‎我對妳一見鍾情 942 01:04:47,750 --> 01:04:51,666 ‎屋裡有上百人 943 01:04:51,750 --> 01:04:55,000 ‎只要冒一次險,妳也能感受 944 01:04:55,750 --> 01:05:00,208 ‎只要看一眼,看一眼… 945 01:05:01,083 --> 01:05:02,333 ‎我的心就飛到九霄… 946 01:05:02,416 --> 01:05:03,250 ‎謝謝 947 01:05:04,500 --> 01:05:05,750 ‎-謝什麼? ‎-帶我們來 948 01:05:06,250 --> 01:05:08,166 ‎-我們很感謝 ‎-“我們”? 949 01:05:09,166 --> 01:05:13,166 ‎我說“我們”嗎?我是說“我” ‎我很感謝 950 01:05:13,250 --> 01:05:15,250 ‎很開心妳來了 951 01:05:17,041 --> 01:05:20,541 ‎每次望著妳的臉龐,妳的臉龐 952 01:05:20,625 --> 01:05:24,416 ‎感覺就好…奇妙 953 01:05:24,500 --> 01:05:27,791 ‎我在奔跑,卻逃不出情網 954 01:05:28,541 --> 01:05:32,375 ‎我對妳一見鍾情‎… 955 01:05:32,458 --> 01:05:34,166 ‎見鬼了 956 01:05:34,250 --> 01:05:36,083 ‎屋裡有上百人 957 01:05:36,708 --> 01:05:40,500 ‎只要冒一次險,妳也能感受 958 01:05:40,583 --> 01:05:44,416 ‎只要看一眼,看一眼… 959 01:05:45,708 --> 01:05:47,166 ‎妳真會打斷天使的好事 960 01:05:47,250 --> 01:05:49,625 ‎我知道妳喜歡他,但他不在名單上 961 01:05:49,708 --> 01:05:53,416 ‎拜託加他進來好嗎? ‎他就在場,迷死我了 962 01:05:53,708 --> 01:05:56,666 ‎別瞪我,妳失望的表情讓我覺得好怪 963 01:05:56,750 --> 01:05:59,500 ‎我不必叮嚀妳時間不多吧,小姐? 964 01:05:59,583 --> 01:06:03,208 ‎只剩兩天,名單上的名字卻都還在 965 01:06:03,291 --> 01:06:05,958 ‎我在努力了,想不到事情這麼棘手 966 01:06:06,041 --> 01:06:07,875 ‎妳的方向是對的 967 01:06:07,958 --> 01:06:10,000 ‎只要保持專注 968 01:06:11,333 --> 01:06:12,666 ‎敞開妳的心靈 969 01:06:31,708 --> 01:06:34,750 ‎這大概只比冰箱最裡面的酒好一點點 970 01:06:35,833 --> 01:06:37,166 ‎最適合跟“後悔”搭配? 971 01:06:38,208 --> 01:06:39,041 ‎對極了 972 01:06:40,125 --> 01:06:41,000 ‎敬後悔 973 01:06:41,666 --> 01:06:42,541 ‎敬後悔 974 01:06:42,625 --> 01:06:44,416 ‎-乾杯 ‎-乾杯 975 01:06:58,500 --> 01:07:00,125 ‎-不會吧? ‎-抱歉,我們不是… 976 01:07:00,208 --> 01:07:01,333 ‎-抱歉 ‎-妳還好吧? 977 01:07:01,416 --> 01:07:06,791 ‎我的膝蓋抽筋,痛得真不是時候 978 01:07:07,541 --> 01:07:10,250 ‎我以為這是…我們不來電嗎? ‎還是我弄糊塗了? 979 01:07:10,333 --> 01:07:15,708 ‎麥斯,對不起,我有點緊張不安 ‎最近發生很多事 980 01:07:17,125 --> 01:07:18,083 ‎我要招供一切 981 01:07:18,958 --> 01:07:19,791 ‎我… 982 01:07:20,375 --> 01:07:22,625 ‎我對你一見鍾情 983 01:07:23,625 --> 01:07:24,458 ‎真的? 984 01:07:25,166 --> 01:07:26,041 ‎真的 985 01:07:28,958 --> 01:07:32,041 ‎我要招供一切,我也對妳一見鍾情 986 01:07:34,000 --> 01:07:37,625 ‎我也許會後悔這麼直白,但… 987 01:07:39,458 --> 01:07:42,375 ‎我壓抑不了想吻妳的慾望 988 01:07:42,458 --> 01:07:44,125 ‎招供是好事 989 01:08:05,458 --> 01:08:07,791 ‎妳約會很開心,氣色超好的 990 01:08:08,708 --> 01:08:10,375 ‎他想再約我出去 991 01:08:13,291 --> 01:08:17,541 ‎抱歉不請自來 ‎我是透過妳才能享受生活的鬼 992 01:08:17,625 --> 01:08:22,791 ‎沒關係,但是幫個忙 ‎以後我們約會妳都別來 993 01:08:22,875 --> 01:08:24,000 ‎不准當電燈泡 994 01:08:24,707 --> 01:08:25,541 ‎遵命 995 01:08:26,957 --> 01:08:29,416 ‎-很高興約會非常順利 ‎-的確是這樣 996 01:08:30,000 --> 01:08:32,332 ‎我們聊了一整晚 997 01:08:32,916 --> 01:08:34,625 ‎他好風趣 998 01:08:34,791 --> 01:08:36,916 ‎他對小眾樂團瞭如指掌 999 01:08:37,416 --> 01:08:41,082 ‎我還沒說冷,他就拿毯子給我蓋 1000 01:08:41,875 --> 01:08:47,957 ‎味道又好聞,像松樹和披薩 1001 01:08:48,957 --> 01:08:51,291 ‎-妳愛上他了 ‎-沒錯 1002 01:08:55,666 --> 01:08:56,625 ‎嘿 1003 01:08:58,000 --> 01:08:59,125 ‎妳怎麼哭了? 1004 01:09:00,166 --> 01:09:01,582 ‎這不是傷心的眼淚 1005 01:09:01,666 --> 01:09:05,166 ‎-但一樣是眼淚 ‎-重點是妳,不是我 1006 01:09:08,166 --> 01:09:09,000 ‎不過… 1007 01:09:11,250 --> 01:09:14,875 ‎我開始想到,我永遠不會再有初吻 1008 01:09:15,916 --> 01:09:17,582 ‎也沒辦法有愉快的約會,或者 1009 01:09:18,457 --> 01:09:19,541 ‎不愉快的約會 1010 01:09:21,416 --> 01:09:22,250 ‎但最糟的是 1011 01:09:24,166 --> 01:09:26,875 ‎我看不到妳在職場步步高升 1012 01:09:29,166 --> 01:09:32,832 ‎看不到妳結婚生子 1013 01:09:32,916 --> 01:09:35,957 ‎-小麗,妳會是個好媽媽 ‎-謝謝 1014 01:09:36,791 --> 01:09:40,166 ‎妳的孩子一定能體會到無盡的母愛 1015 01:09:41,041 --> 01:09:42,250 ‎還有,他們會 1016 01:09:43,416 --> 01:09:44,875 ‎在科展所向無敵 1017 01:09:45,000 --> 01:09:46,750 ‎-一定會吧? ‎-絕對會 1018 01:09:48,666 --> 01:09:50,500 ‎對不起,也許這真的是傷心的眼淚 1019 01:09:51,750 --> 01:09:53,041 ‎這樣好不公平 1020 01:09:54,041 --> 01:09:55,666 ‎沒人應該英年早逝 1021 01:09:57,541 --> 01:09:59,625 ‎我必須相信事出必有因 1022 01:10:00,166 --> 01:10:02,750 ‎就算我還不知道是什麼原因也一樣 1023 01:10:03,250 --> 01:10:05,541 ‎-都是我不好 ‎-不是! 1024 01:10:05,625 --> 01:10:09,791 ‎要是那晚我陪著妳,妳就會安然無恙 1025 01:10:10,500 --> 01:10:13,083 ‎我時候到了,妳怎麼也改變不了 1026 01:10:13,166 --> 01:10:15,916 ‎妳小時候,當妳爸媽吵架時 1027 01:10:16,000 --> 01:10:18,541 ‎都是我拿拼圖讓妳分心 1028 01:10:18,625 --> 01:10:22,416 ‎妳還多準備睡衣 ‎我每次我不想回家時就可以穿 1029 01:10:22,500 --> 01:10:25,375 ‎-妳一直陪著我 ‎-但那晚我沒有 1030 01:10:25,458 --> 01:10:28,250 ‎我聽到妳到我房門前,但我… 1031 01:10:30,125 --> 01:10:32,333 ‎在那之後,我一直在氣我自己 1032 01:10:33,000 --> 01:10:33,833 ‎聽我說 1033 01:10:34,666 --> 01:10:35,500 ‎別氣 1034 01:10:36,000 --> 01:10:37,666 ‎就一種奇怪的角度來說,這是好事 1035 01:10:37,750 --> 01:10:41,958 ‎妳可以過自己的人生,不必照顧我了 1036 01:10:42,041 --> 01:10:43,500 ‎妳不是說真的 1037 01:10:43,583 --> 01:10:45,541 ‎我不能說謊,我快成天使了 1038 01:10:52,875 --> 01:10:53,708 ‎那麼 1039 01:10:55,000 --> 01:10:56,625 ‎我想陪妳最後一次 1040 01:11:00,916 --> 01:11:03,000 ‎我不懂我幹嘛要關心她 1041 01:11:03,500 --> 01:11:05,000 ‎是她離開我的 1042 01:11:06,583 --> 01:11:08,208 ‎但她在我的名單上,所以… 1043 01:11:10,000 --> 01:11:13,375 ‎如果妳不在意 ‎幹嘛留著她的明信片? 1044 01:11:15,791 --> 01:11:17,750 ‎我該怎麼幫妳們重修舊好? 1045 01:11:36,208 --> 01:11:40,333 ‎想不到她住這裡 ‎跟她逃離的地方沒兩樣 1046 01:11:46,416 --> 01:11:49,166 ‎-嗨 ‎-妳好,真高興妳打來 1047 01:11:49,791 --> 01:11:50,750 ‎請進 1048 01:11:50,833 --> 01:11:51,791 ‎謝謝 1049 01:11:56,333 --> 01:11:58,750 ‎我們到露臺聊聊近況吧 1050 01:12:02,541 --> 01:12:05,750 ‎我做了檸檬水,要喝嗎?也有茶 1051 01:12:05,833 --> 01:12:08,250 ‎我還有果汁汽水,妳以前很愛喝 1052 01:12:10,000 --> 01:12:11,833 ‎我喝水好了,謝謝 1053 01:12:15,458 --> 01:12:17,333 ‎-妳好嗎,麗莎? ‎-我很好 1054 01:12:17,416 --> 01:12:19,250 ‎-還在博物館做事? ‎-對 1055 01:12:22,500 --> 01:12:24,750 ‎對,事情很多,但感覺很棒 1056 01:12:24,833 --> 01:12:26,791 ‎-那就好 ‎-妳好嗎? 1057 01:12:27,500 --> 01:12:29,583 ‎我忙著照顧莫根 1058 01:12:30,666 --> 01:12:32,458 ‎-她就是莫根 ‎-我看看 1059 01:12:34,083 --> 01:12:36,833 ‎-超可愛! ‎-很多地方和凱希很像 1060 01:12:36,916 --> 01:12:40,500 ‎真的,她笑起來也很淘氣 1061 01:12:41,125 --> 01:12:43,708 ‎我之前想介紹她們認識 ‎她們一定會很投緣 1062 01:12:43,791 --> 01:12:46,708 ‎但我希望凱希和我先和好 1063 01:12:46,791 --> 01:12:48,166 ‎開始吧 1064 01:12:48,791 --> 01:12:49,625 ‎其實 1065 01:12:50,708 --> 01:12:54,208 ‎我在凱希的遺物盒發現這個 1066 01:12:54,291 --> 01:12:55,166 ‎天哪 1067 01:12:57,708 --> 01:12:58,791 ‎她還留著? 1068 01:12:59,291 --> 01:13:02,208 ‎這是我唯一了解妳的方式 ‎拜託轉告她 1069 01:13:03,333 --> 01:13:05,083 ‎她覺得明信片能拉近距離 1070 01:13:07,083 --> 01:13:09,500 ‎我以前常唸《歡樂滿人間》給她聽 1071 01:13:10,166 --> 01:13:12,375 ‎她一直想看看倫敦,她去了嗎? 1072 01:13:12,458 --> 01:13:16,041 ‎我哪裡都沒去 ‎本來還希望妳回來找我 1073 01:13:17,041 --> 01:13:17,916 ‎她沒有 1074 01:13:18,625 --> 01:13:20,583 ‎好可惜,她一定會很愛倫敦 1075 01:13:21,333 --> 01:13:24,958 ‎她第一個喜歡的男生就是英國搬來的 1076 01:13:25,041 --> 01:13:25,916 ‎-叫伊恩 ‎-叫伊恩 1077 01:13:26,791 --> 01:13:30,041 ‎這是我們現在…過去有的一個共通點 1078 01:13:30,791 --> 01:13:32,958 ‎她許多人生歷程,我都缺席了 1079 01:13:33,041 --> 01:13:36,541 ‎她一定對男生和約會很困惑 1080 01:13:36,625 --> 01:13:40,958 ‎對,但我媽很支持我們兩個 ‎她會回答一些很困難的問題 1081 01:13:41,041 --> 01:13:42,375 ‎問她為什麼離開 1082 01:13:44,625 --> 01:13:47,958 ‎我相信妳一定很難啟齒,但… 1083 01:13:50,750 --> 01:13:52,541 ‎凱希一直想知道妳為什麼離開 1084 01:13:53,500 --> 01:13:55,875 ‎原因不只一個 1085 01:13:56,583 --> 01:13:57,875 ‎我做了什麼讓妳離開? 1086 01:13:59,250 --> 01:14:00,916 ‎是因為凱希做的事嗎? 1087 01:14:01,791 --> 01:14:03,333 ‎絕對不是 1088 01:14:03,958 --> 01:14:06,541 ‎凱希是天使 1089 01:14:08,375 --> 01:14:09,500 ‎錯的都是我 1090 01:14:10,416 --> 01:14:11,250 ‎我… 1091 01:14:12,041 --> 01:14:12,958 ‎我當時很年輕 1092 01:14:13,958 --> 01:14:16,333 ‎自以為比身邊的人都聰明 1093 01:14:16,416 --> 01:14:17,291 ‎這倒是很像凱希 1094 01:14:17,375 --> 01:14:22,333 ‎對於妻子和媽媽的身分 ‎我的想法很浪漫 1095 01:14:24,458 --> 01:14:25,416 ‎但事實上 1096 01:14:26,666 --> 01:14:28,958 ‎我還無法對任何人負責 1097 01:14:30,541 --> 01:14:34,375 ‎回想起來,霍伊真的耐心和愛心兼具 1098 01:14:35,500 --> 01:14:36,458 ‎但當時 1099 01:14:37,791 --> 01:14:39,750 ‎我覺得快喘不過氣 1100 01:14:39,833 --> 01:14:41,208 ‎我說了一樣的話 1101 01:14:41,708 --> 01:14:44,333 ‎有好一陣子,霍伊會寄給我 1102 01:14:45,875 --> 01:14:47,666 ‎一堆照片和信 1103 01:14:47,750 --> 01:14:49,000 ‎告訴我她的近況 1104 01:14:49,666 --> 01:14:50,500 ‎我從來不知道 1105 01:14:51,000 --> 01:14:53,458 ‎但我太羞愧,不敢回他,他就不寄了 1106 01:14:54,458 --> 01:14:59,125 ‎我說服自己,明信片就足以代表我了 1107 01:14:59,625 --> 01:15:04,041 ‎有一天我可以解釋清楚 ‎我們會一笑置之 1108 01:15:06,916 --> 01:15:09,458 ‎大聲說出來之後,感覺很可笑 1109 01:15:11,041 --> 01:15:12,333 ‎我讓她失望了 1110 01:15:13,250 --> 01:15:16,208 ‎我最後看到她 ‎是她大學畢業的時候 1111 01:15:16,291 --> 01:15:17,625 ‎我們就像陌生人一樣 1112 01:15:17,708 --> 01:15:18,666 ‎我記得 1113 01:15:20,250 --> 01:15:22,083 ‎想要修補關係,也為時已晚 1114 01:15:23,958 --> 01:15:25,708 ‎我永遠無法原諒自己 1115 01:15:26,791 --> 01:15:29,333 ‎我聽夠了,我要走了 1116 01:15:29,416 --> 01:15:30,750 ‎如果凱希在場 1117 01:15:32,583 --> 01:15:33,500 ‎妳有什麼話要說? 1118 01:15:33,583 --> 01:15:35,625 ‎妳在幹嘛?我又沒要妳問 1119 01:15:39,375 --> 01:15:41,708 ‎我後悔沒帶她去倫敦 1120 01:15:44,958 --> 01:15:46,375 ‎我該留下來 1121 01:15:47,291 --> 01:15:48,958 ‎幫她寫功課 1122 01:15:50,916 --> 01:15:52,916 ‎在她做惡夢時抱著她 1123 01:15:55,791 --> 01:15:57,833 ‎我做了很多自私的決定 1124 01:15:59,750 --> 01:16:01,708 ‎但有件事絕不會變… 1125 01:16:03,958 --> 01:16:06,791 ‎有件事絕不會變,就是我對她的愛 1126 01:16:08,750 --> 01:16:09,958 ‎如果凱希在場… 1127 01:16:12,125 --> 01:16:14,875 ‎我會告訴她,她出生那天 1128 01:16:15,791 --> 01:16:18,625 ‎是我人生最燦爛的一刻 1129 01:16:23,125 --> 01:16:24,125 ‎離他們遠去 1130 01:16:25,750 --> 01:16:26,958 ‎是我最黑暗的一天 1131 01:16:30,708 --> 01:16:33,666 ‎希望她知道我有多抱歉 1132 01:16:35,541 --> 01:16:36,416 ‎她知道 1133 01:16:37,416 --> 01:16:38,250 ‎她知道 1134 01:16:51,083 --> 01:16:51,958 ‎妳還好吧? 1135 01:17:19,833 --> 01:17:20,708 ‎嘿 1136 01:17:21,583 --> 01:17:22,458 ‎嘿 1137 01:17:26,666 --> 01:17:29,416 ‎拼圖不齊全,怎麼可能拚得完? 1138 01:17:29,916 --> 01:17:33,333 ‎好洩氣,妳幹嘛選這個拼圖? 1139 01:17:33,416 --> 01:17:35,916 ‎妳確定現在要聊拼圖? 1140 01:17:38,083 --> 01:17:41,250 ‎妳知道沒辦法暢所欲言有多難受嗎? 1141 01:17:41,958 --> 01:17:42,916 ‎我真的不知道 1142 01:17:44,083 --> 01:17:45,875 ‎我困惑了好幾年 1143 01:17:46,958 --> 01:17:51,291 ‎但站在她身邊,我卻只想大罵或跑走 1144 01:17:52,250 --> 01:17:53,500 ‎有其母必有其女 1145 01:17:53,583 --> 01:17:56,500 ‎但妳沒有,這是好事 1146 01:17:56,583 --> 01:17:57,875 ‎如果我有,妳會翻譯嗎? 1147 01:17:59,708 --> 01:18:01,791 ‎我不喜歡妳搶走對話的主導權 1148 01:18:01,875 --> 01:18:03,750 ‎我沒搶走什麼 1149 01:18:03,833 --> 01:18:06,291 ‎我看得出她想和妳說話 1150 01:18:06,375 --> 01:18:08,208 ‎妳也要聽聽她想說什麼 1151 01:18:08,291 --> 01:18:09,500 ‎那該由我來決定! 1152 01:18:10,416 --> 01:18:12,041 ‎我是支持妳的,凱希 1153 01:18:12,666 --> 01:18:16,208 ‎我看得出她想和妳說話 ‎妳也要聽聽她想說什麼! 1154 01:18:16,291 --> 01:18:17,291 ‎妳不懂! 1155 01:18:17,875 --> 01:18:18,708 ‎妳怎麼會懂? 1156 01:18:18,791 --> 01:18:21,958 ‎妳有完美的人生和未來,我一無所有 1157 01:18:22,041 --> 01:18:27,416 ‎好,妳在氣妳媽,我完全懂,但… 1158 01:18:28,375 --> 01:18:29,625 ‎妳知道嗎?妳… 1159 01:18:30,708 --> 01:18:32,333 ‎妳不該拿我出氣 1160 01:18:32,416 --> 01:18:34,625 ‎我悲慘的死後人生讓妳不自在? 1161 01:18:34,708 --> 01:18:35,916 ‎又來了,真有妳的 1162 01:18:36,000 --> 01:18:38,416 ‎我還來不及好好活著就死了! 1163 01:18:38,500 --> 01:18:41,125 ‎但是我也很難過!妳有想過嗎? 1164 01:18:41,958 --> 01:18:43,250 ‎天哪,在我們爭吵之後 1165 01:18:43,333 --> 01:18:46,541 ‎在妳離開之後 ‎我背負著那場爭吵的愧疚感 1166 01:18:46,625 --> 01:18:49,625 ‎振作起來,重新過著沒有妳的生活 1167 01:18:49,708 --> 01:18:52,625 ‎妳做得真好,完全沒有我的蹤跡 1168 01:18:52,708 --> 01:18:55,125 ‎我變成一個小小的遺物盒 1169 01:18:57,000 --> 01:19:00,083 ‎發生了這麼多事,想不到我們還在吵 1170 01:19:01,083 --> 01:19:01,916 ‎沒錯 1171 01:19:03,041 --> 01:19:03,958 ‎反正我死了 1172 01:19:04,708 --> 01:19:07,291 ‎妳不用擔心還要和我吵 1173 01:19:18,500 --> 01:19:20,750 ‎不准把那股憤怒帶進來 1174 01:19:20,833 --> 01:19:24,416 ‎我見了我媽,為麗莎找了男友 1175 01:19:24,500 --> 01:19:26,875 ‎雖然我爸聽不見我,我還是和他說話 1176 01:19:26,958 --> 01:19:29,291 ‎那樣還不夠?我還要回去? 1177 01:19:29,375 --> 01:19:31,041 ‎妳不想回去就算了 1178 01:19:31,125 --> 01:19:32,125 ‎謝謝 1179 01:19:32,208 --> 01:19:36,708 ‎那我直接帶妳去搭電梯吧? 1180 01:19:36,791 --> 01:19:39,375 ‎妳到了之後,按“下”到地獄去就好 1181 01:19:39,458 --> 01:19:41,750 ‎-真好笑,我懂了 ‎-妳懂個鬼 1182 01:19:42,583 --> 01:19:45,833 ‎妳這麼努力 ‎為什麼要冒著前功盡棄的險? 1183 01:19:45,916 --> 01:19:47,125 ‎只是因為姊妹吵架? 1184 01:19:47,625 --> 01:19:49,541 ‎妳表現這麼好 1185 01:19:49,625 --> 01:19:52,791 ‎-妳覺得我表現很好? ‎-當然覺得,妳不覺得? 1186 01:19:52,875 --> 01:19:55,250 ‎我不知道,也許吧 1187 01:19:56,375 --> 01:19:59,750 ‎我本來希望不必告訴妳,但妳聽好 1188 01:20:00,375 --> 01:20:03,833 ‎如果妳想馬上結束這個任務 ‎我做得到 1189 01:20:03,916 --> 01:20:07,875 ‎但妳必須知道,要是沒完成這個名單 1190 01:20:07,958 --> 01:20:10,666 ‎妳做過的好事都會化為烏有 1191 01:20:11,375 --> 01:20:12,208 ‎灰飛煙滅 1192 01:20:14,625 --> 01:20:15,458 ‎全都消失? 1193 01:20:16,625 --> 01:20:17,458 ‎麗莎? 1194 01:20:18,166 --> 01:20:19,791 ‎-我爸? ‎-都歸零 1195 01:20:25,291 --> 01:20:26,875 ‎這樣太糟糕了 1196 01:20:30,625 --> 01:20:32,625 ‎我不能這樣對他們 1197 01:20:35,583 --> 01:20:38,250 ‎那妳做好決定了? 1198 01:20:50,458 --> 01:20:52,291 ‎爸,我真的需要和你說… 1199 01:20:53,958 --> 01:20:55,875 ‎-她來幹嘛? ‎-還要喝茶嗎? 1200 01:20:55,958 --> 01:20:56,791 ‎謝謝 1201 01:20:58,833 --> 01:21:01,083 ‎想不到你放棄會計這一行 1202 01:21:01,166 --> 01:21:02,500 ‎跑去開瑜珈工作室 1203 01:21:02,583 --> 01:21:05,666 ‎你以前總拿這個開玩笑 ‎但想不到你會付諸行動 1204 01:21:05,750 --> 01:21:08,625 ‎我也開玩笑說 ‎要當1980年代翻唱樂團的鼓手 1205 01:21:08,708 --> 01:21:12,083 ‎-我記得這件事 ‎-這樣的生活模式比較好 1206 01:21:12,916 --> 01:21:14,041 ‎很適合你 1207 01:21:14,708 --> 01:21:16,666 ‎妳前幾天可能不會這樣說 1208 01:21:16,750 --> 01:21:18,416 ‎過去這一年很難熬 1209 01:21:19,625 --> 01:21:21,833 ‎麗莎今天來找我 1210 01:21:21,916 --> 01:21:23,583 ‎我知道聽起來很扯 1211 01:21:23,666 --> 01:21:25,000 ‎她在的時候,我… 1212 01:21:25,916 --> 01:21:28,875 ‎我感覺凱希彷彿站在我身邊 1213 01:21:29,375 --> 01:21:30,666 ‎我懂 1214 01:21:31,500 --> 01:21:33,208 ‎她和妳很像 1215 01:21:33,708 --> 01:21:36,041 ‎勇敢又獨立 1216 01:21:36,125 --> 01:21:39,875 ‎做事總不想後果 1217 01:21:41,125 --> 01:21:44,125 ‎最重要的是,她就是那股能量 1218 01:21:44,750 --> 01:21:45,875 ‎照亮了每個房間 1219 01:21:49,375 --> 01:21:51,166 ‎麗莎離開後,我… 1220 01:21:52,916 --> 01:21:55,291 ‎我忍不住想見你一面 1221 01:21:56,041 --> 01:22:00,916 ‎我只想告訴你 ‎這樣一走了之,我非常抱歉 1222 01:22:02,583 --> 01:22:05,166 ‎那和我預期的人生不一樣 ‎這點是確定的 1223 01:22:05,250 --> 01:22:09,166 ‎妳離開逼我變成更好的人 ‎更好的爸爸 1224 01:22:10,208 --> 01:22:11,666 ‎雖然她不想要那樣 1225 01:22:11,750 --> 01:22:16,458 ‎我希望能盡力撫平她的創痛 1226 01:22:18,000 --> 01:22:18,958 ‎我知道你做到了 1227 01:22:23,083 --> 01:22:24,750 ‎我叨擾太久了 1228 01:22:25,250 --> 01:22:26,333 ‎謝謝你的招待 1229 01:22:28,500 --> 01:22:32,958 ‎不知道是空氣中的秘魯聖木香 ‎還是蒲公英茶的關係 1230 01:22:33,041 --> 01:22:35,583 ‎不管凱希在哪裡,她好像… 1231 01:22:35,666 --> 01:22:36,875 ‎把我們拉在一起了 1232 01:22:52,958 --> 01:22:53,791 ‎媽,等等! 1233 01:23:08,083 --> 01:23:08,916 ‎我原諒妳 1234 01:23:33,958 --> 01:23:35,791 ‎(麗莎,索菲亞媽媽,爸) 1235 01:23:35,875 --> 01:23:36,708 ‎(麗莎,爸) 1236 01:23:48,166 --> 01:23:50,041 ‎我真以妳為傲 1237 01:23:50,125 --> 01:23:51,166 ‎感覺真好 1238 01:23:51,250 --> 01:23:54,250 ‎我看得出來,妳輕盈多了 1239 01:23:56,666 --> 01:23:57,750 ‎對了 1240 01:23:59,041 --> 01:24:01,333 ‎我需要妳幫忙 ‎我發誓我想“幹”好事! 1241 01:24:01,416 --> 01:24:02,458 ‎不准說髒話 1242 01:24:02,541 --> 01:24:03,958 ‎又沒真的說! 1243 01:24:04,708 --> 01:24:08,166 ‎有個麵包店老闆,感覺很貼心 1244 01:24:08,250 --> 01:24:12,583 ‎我知道她不在名單上 ‎但我覺得可以撮合她和我爸 1245 01:24:12,666 --> 01:24:14,541 ‎這裡又不是婚友社 1246 01:24:14,625 --> 01:24:17,458 ‎我知道,但他們的人生需要善良的人 1247 01:24:17,541 --> 01:24:21,500 ‎我也想趁機謝謝艾美當麗莎的好朋友 1248 01:24:26,166 --> 01:24:29,625 ‎我從沒碰過有人想增加名單 1249 01:24:31,458 --> 01:24:33,958 ‎我也從沒碰過妳這種人 1250 01:24:35,500 --> 01:24:36,375 ‎我答應妳 1251 01:24:37,083 --> 01:24:38,083 ‎謝謝! 1252 01:24:38,916 --> 01:24:41,291 ‎妳最棒!感激不盡! 1253 01:24:41,375 --> 01:24:45,416 ‎但期限還是不變,明天是最後一天 1254 01:24:46,416 --> 01:24:47,291 ‎我辦事,妳放心 1255 01:24:51,041 --> 01:24:51,916 ‎太棒了 1256 01:24:57,041 --> 01:25:00,750 ‎不能放著這裡不管,這是麵包店 ‎不是阿婆的地下室 1257 01:25:23,958 --> 01:25:25,208 ‎(《歡樂滿人間》) 1258 01:25:40,083 --> 01:25:41,833 ‎(鮮味坊!咖啡館) 1259 01:25:41,916 --> 01:25:44,666 ‎(“來這吃糕點,開心一整天” ‎一週年快樂!) 1260 01:25:45,375 --> 01:25:47,083 ‎這是妳幹的吧,凱希? 1261 01:25:50,708 --> 01:25:52,416 ‎爸,好開心你相信我 1262 01:26:06,875 --> 01:26:10,041 ‎莫根,乖女兒,衣服穿好了嗎? 1263 01:26:10,791 --> 01:26:12,625 ‎我們五分鐘後出門 1264 01:26:13,333 --> 01:26:14,916 ‎不能再遲到了 1265 01:26:30,708 --> 01:26:32,083 ‎想喝茶嗎? 1266 01:26:34,208 --> 01:26:35,458 ‎妳看得見我? 1267 01:26:35,541 --> 01:26:37,750 ‎我在公園也有看到妳 1268 01:26:43,083 --> 01:26:44,083 ‎妳不害怕? 1269 01:26:45,208 --> 01:26:46,958 ‎妳是我的守護使 1270 01:26:53,958 --> 01:26:55,666 ‎叫妳媽媽讀這本書給妳聽 1271 01:26:57,625 --> 01:26:58,750 ‎好 1272 01:26:58,833 --> 01:27:00,833 ‎這是我們的祕密,好嗎? 1273 01:27:13,541 --> 01:27:14,375 ‎雷汀博士 1274 01:27:42,375 --> 01:27:43,833 ‎真希望凱希在這裡 1275 01:27:45,541 --> 01:27:46,541 ‎我在 1276 01:27:48,500 --> 01:27:49,333 ‎嘿 1277 01:27:49,416 --> 01:27:50,250 ‎嘿 1278 01:27:54,000 --> 01:27:55,958 ‎我真的有一部分的妳 1279 01:27:58,041 --> 01:28:00,125 ‎-這是我們第一組拼圖 ‎-沒錯 1280 01:28:00,208 --> 01:28:02,958 ‎算是我的幸運符 1281 01:28:05,750 --> 01:28:07,541 ‎我以為妳不理我了 1282 01:28:08,666 --> 01:28:10,916 ‎升天後不能有怨恨 1283 01:28:12,250 --> 01:28:13,458 ‎我們之間有嗎? 1284 01:28:13,541 --> 01:28:18,000 ‎沒有,我不想再失去和你共處的時間 1285 01:28:18,083 --> 01:28:19,875 ‎-我也不想 ‎-不行! 1286 01:28:20,958 --> 01:28:23,458 ‎-我沒辦法跟人解釋隔空抱抱 ‎-有道理 1287 01:28:23,541 --> 01:28:24,375 ‎沒錯 1288 01:28:24,875 --> 01:28:28,875 ‎怎麼回事?妳遲疑什麼? ‎這是妳的好機會 1289 01:28:28,958 --> 01:28:30,041 ‎說得對極了 1290 01:28:30,833 --> 01:28:32,500 ‎要是我落選呢? 1291 01:28:32,583 --> 01:28:35,208 ‎妳會撐過去,爭取更好的機會 1292 01:28:35,291 --> 01:28:36,916 ‎我不會 1293 01:28:38,041 --> 01:28:40,166 ‎看著我,想不想拿到這個機會? 1294 01:28:42,666 --> 01:28:45,166 ‎-想 ‎-妳是不是這個工作的最佳人選? 1295 01:28:46,875 --> 01:28:47,958 ‎我是吧 1296 01:28:48,041 --> 01:28:51,791 ‎沒有說服力,再試一次 ‎妳是不是最佳人選? 1297 01:28:51,875 --> 01:28:54,083 ‎當然!我是最佳人選! 1298 01:28:54,166 --> 01:28:56,916 ‎這才是我的強者好友! ‎生命短暫,不要害怕 1299 01:28:57,000 --> 01:28:59,791 ‎對,凱希,我全心投入這份工作 1300 01:28:59,875 --> 01:29:03,666 ‎要是我被選中,表現會很棒 ‎會有化石以我命名 1301 01:29:03,750 --> 01:29:05,833 ‎-我會… ‎-拿出這種氣魄去報名! 1302 01:29:05,916 --> 01:29:09,166 ‎對!先報名,再搞定一切 1303 01:29:09,250 --> 01:29:10,125 ‎沒錯 1304 01:29:12,083 --> 01:29:13,333 ‎我打造出一個怪物 1305 01:29:14,250 --> 01:29:15,083 ‎真爽 1306 01:29:22,916 --> 01:29:25,291 ‎我超強的,祝妳好運 1307 01:29:32,583 --> 01:29:33,541 ‎妳好 1308 01:29:35,083 --> 01:29:37,416 ‎麗莎,妳的風評很好 1309 01:29:38,250 --> 01:29:41,791 ‎很高興妳決定面試,而且是最後一個 1310 01:29:41,875 --> 01:29:43,625 ‎妳很勇敢 1311 01:29:44,208 --> 01:29:47,375 ‎證明妳不擔心前面的競爭者 1312 01:29:48,000 --> 01:29:49,416 ‎我不是刻意要… 1313 01:29:49,500 --> 01:29:52,750 ‎謙虛是社會很久以前 ‎逼女性接受的錯誤觀念 1314 01:29:53,250 --> 01:29:54,666 ‎妳要對自己的成果自豪 1315 01:29:55,875 --> 01:29:57,250 ‎為什麼想唸古生物學? 1316 01:29:59,416 --> 01:30:01,000 ‎我喜歡挖土 1317 01:30:01,083 --> 01:30:05,458 ‎討厭聽到別人說女性不適合幹這一行 1318 01:30:05,541 --> 01:30:10,750 ‎但主要是我享受研究真實的東西 1319 01:30:10,833 --> 01:30:15,125 ‎化石是連結過去的有形物體 1320 01:30:15,708 --> 01:30:17,583 ‎但現在我… 1321 01:30:18,333 --> 01:30:20,333 ‎我開始學習我… 1322 01:30:21,375 --> 01:30:22,500 ‎看不見的東西 1323 01:30:25,500 --> 01:30:26,625 ‎-再見 ‎-再見 1324 01:30:26,708 --> 01:30:27,833 ‎-掰掰 ‎-再見 1325 01:30:33,208 --> 01:30:34,083 ‎凱希? 1326 01:30:36,125 --> 01:30:38,541 ‎我中選了! 1327 01:30:38,625 --> 01:30:39,708 ‎我拿到這份工作了! 1328 01:30:40,333 --> 01:30:41,166 ‎妳成功了! 1329 01:30:41,666 --> 01:30:44,750 ‎謝謝妳推我一把,沒有妳我做不到 1330 01:30:44,833 --> 01:30:47,708 ‎-全是妳自己的功勞 ‎-想不到我做得到 1331 01:30:47,791 --> 01:30:50,875 ‎-我想得到! ‎-這是我這輩子最快樂的一天 1332 01:30:51,541 --> 01:30:52,875 ‎妳真讓我感到驕傲! 1333 01:30:53,875 --> 01:30:57,541 ‎妳今晚會來艾美店裡嗎? ‎我要帶麥斯去 1334 01:30:57,625 --> 01:30:58,916 ‎我不會缺席 1335 01:31:18,458 --> 01:31:19,333 ‎你趕到了! 1336 01:31:20,916 --> 01:31:22,625 ‎歡迎光臨 1337 01:31:26,041 --> 01:31:28,083 ‎失陪一下,你好 1338 01:31:28,666 --> 01:31:30,125 ‎我沒走錯地方吧? 1339 01:31:30,208 --> 01:31:33,291 ‎你來參加餐會的話就沒走錯 ‎我是艾美 1340 01:31:33,791 --> 01:31:35,833 ‎想嚐嚐自製餅乾嗎? 1341 01:31:35,916 --> 01:31:37,083 ‎那我就不客氣了 1342 01:31:41,625 --> 01:31:43,333 ‎“遠在天邊,近在眼前” 1343 01:31:44,083 --> 01:31:46,000 ‎看來我的確走對地方了 1344 01:31:46,583 --> 01:31:48,416 ‎你怎麼知道我辦了小聚會? 1345 01:31:48,916 --> 01:31:51,333 ‎老實說,我家到處都是妳的傳單 1346 01:31:52,291 --> 01:31:55,958 ‎無法解釋,我有些猜測 ‎但沒人會相信 1347 01:31:56,041 --> 01:32:00,166 ‎我也要說實話,我昨晚關店時 ‎擺設不是這樣 1348 01:32:00,250 --> 01:32:02,916 ‎早上醒來,就變成這樣了 1349 01:32:04,208 --> 01:32:06,041 ‎我也有些猜測 1350 01:32:06,708 --> 01:32:09,916 ‎有人在眷顧我們,或者我們該換鎖了 1351 01:32:12,250 --> 01:32:13,500 ‎喝杯綠茶好嗎? 1352 01:32:13,583 --> 01:32:15,625 ‎-我有煎茶、抹茶… ‎-抹茶? 1353 01:32:15,708 --> 01:32:16,791 ‎馬上來 1354 01:32:17,750 --> 01:32:20,000 ‎-再說一次你的大名好嗎? ‎-霍華 1355 01:32:21,208 --> 01:32:23,291 ‎-有些人叫我霍伊 ‎-霍華 1356 01:32:24,166 --> 01:32:25,500 ‎意思是“堅強的心” 1357 01:32:26,125 --> 01:32:28,166 ‎想不到進展這麼快速 1358 01:32:32,583 --> 01:32:36,250 ‎太奇妙了,大家有好多種謀生的方式 1359 01:32:36,333 --> 01:32:37,791 ‎-妳看 ‎-快進去吧 1360 01:32:41,208 --> 01:32:42,041 ‎好 1361 01:32:43,000 --> 01:32:45,750 ‎我想做無麩質、無牛奶的產品 1362 01:32:45,833 --> 01:32:47,541 ‎有新發展了 1363 01:32:48,416 --> 01:32:49,708 ‎我介紹你給大家認識 1364 01:32:50,291 --> 01:32:51,541 ‎看是誰來了? 1365 01:32:52,625 --> 01:32:54,458 ‎-賈西亞先生,你好 ‎-麗莎! 1366 01:32:54,541 --> 01:32:55,375 ‎嗨 1367 01:32:56,666 --> 01:32:58,791 ‎-妳怎麼來了? ‎-我也想問你 1368 01:32:58,875 --> 01:33:01,250 ‎-歡迎參加慶祝餐會 ‎-嗨,艾美!妳好! 1369 01:33:01,333 --> 01:33:05,750 ‎她是熟客 ‎我猜店面大改造就是她的傑作 1370 01:33:05,833 --> 01:33:07,291 ‎真想知道妳怎麼進來的 1371 01:33:08,000 --> 01:33:09,375 ‎我絕對不會告訴妳 1372 01:33:10,125 --> 01:33:12,083 ‎這位是麥斯,他是… 1373 01:33:13,958 --> 01:33:14,791 ‎我的… 1374 01:33:15,625 --> 01:33:17,000 ‎男朋友,妳好 1375 01:33:17,583 --> 01:33:20,250 ‎-等等,抱歉,這樣說可以嗎? ‎-完全沒問題 1376 01:33:20,750 --> 01:33:22,125 ‎你們怎麼認識的? 1377 01:33:22,625 --> 01:33:24,833 ‎麗莎和我女兒是閨蜜 1378 01:33:24,916 --> 01:33:27,125 ‎-什麼?你是凱希的爸爸? ‎-沒錯 1379 01:33:27,208 --> 01:33:28,541 ‎我常聽說她的事 1380 01:33:34,458 --> 01:33:36,708 ‎我打電話,馬上回來 1381 01:33:36,791 --> 01:33:37,958 ‎-好 ‎-好 1382 01:33:38,708 --> 01:33:42,333 ‎有人忙得不得了,妳還在扮月老啊? 1383 01:33:42,416 --> 01:33:44,416 ‎他們邂逅了,我能怎麼辦? 1384 01:33:45,125 --> 01:33:46,708 ‎妳還是無法和他說話? 1385 01:33:46,791 --> 01:33:47,666 ‎對 1386 01:33:48,166 --> 01:33:52,250 ‎今天是我最後一天,但他開心多了 ‎這才是重點 1387 01:33:52,333 --> 01:33:53,416 ‎這樣啊 1388 01:33:54,083 --> 01:33:55,166 ‎幹嘛說“這樣啊”? 1389 01:33:56,250 --> 01:33:58,041 ‎我去哪裡,妳都能去? 1390 01:33:58,125 --> 01:33:59,791 ‎有必要的話,怎麼了? 1391 01:33:59,875 --> 01:34:03,375 ‎慶祝餐會結束後妳來找我,不准多問 1392 01:34:03,458 --> 01:34:06,833 ‎-妳在打什麼主意? ‎-不是只有妳才能給人驚喜 1393 01:34:07,541 --> 01:34:10,541 ‎結束後再找,不准先找,知道嗎? 1394 01:34:11,250 --> 01:34:12,250 ‎-好 ‎-好 1395 01:34:20,625 --> 01:34:21,625 ‎各位好 1396 01:34:22,166 --> 01:34:24,583 ‎謝謝各位來參加 1397 01:34:25,500 --> 01:34:28,583 ‎我們聚在這裡 ‎當然是為了我們深愛的凱希 1398 01:34:30,250 --> 01:34:33,041 ‎她在一年前的這週離開我們,但是… 1399 01:34:33,958 --> 01:34:36,375 ‎我不想把重點放在傷心事 1400 01:34:36,875 --> 01:34:40,291 ‎因為她在這一週也進入了我們的生命 1401 01:34:41,000 --> 01:34:45,458 ‎我們都知道 ‎凱希的歡樂人生就像一場宴會 1402 01:34:48,333 --> 01:34:51,666 ‎尤其是她的生日週 ‎或者是她口中的… 1403 01:34:52,208 --> 01:34:53,708 ‎-凱希瘋狂趴 ‎-凱希瘋狂趴 1404 01:34:55,041 --> 01:34:58,333 ‎各位手上的許願燈 1405 01:34:58,416 --> 01:35:00,416 ‎會載著各位想對她說的話 1406 01:35:00,916 --> 01:35:05,291 ‎它們在水上漂流,把各位的心意 1407 01:35:06,250 --> 01:35:07,833 ‎送去給她 1408 01:35:08,708 --> 01:35:11,458 ‎好,莫根,妳先說吧 1409 01:35:17,375 --> 01:35:18,250 ‎嘿 1410 01:35:18,333 --> 01:35:21,791 ‎這段日子,我以為是我在幫大家 ‎想不到 1411 01:35:23,666 --> 01:35:25,458 ‎這些事讓我恍然大悟 1412 01:35:27,208 --> 01:35:29,000 ‎是你們在幫我 1413 01:35:30,250 --> 01:35:33,291 ‎我還不想再次失去妳 1414 01:35:33,375 --> 01:35:36,625 ‎我們有第二次機會 ‎不是每個人都能這樣說 1415 01:35:37,916 --> 01:35:40,541 ‎我想對妳說,妳不只是我們閨蜜 1416 01:35:40,625 --> 01:35:42,208 ‎和拼圖友 1417 01:35:42,708 --> 01:35:43,958 ‎妳是我的家人 1418 01:35:46,166 --> 01:35:47,083 ‎妳也是我的家人 1419 01:35:48,166 --> 01:35:51,708 ‎我無法想像,沒有妳 ‎要怎麼過這段人生或其他人生 1420 01:35:56,625 --> 01:35:59,083 ‎或許我無法一直深愛著妳 1421 01:36:01,208 --> 01:36:02,666 ‎但我的愛就像… 1422 01:36:02,750 --> 01:36:03,708 ‎等等,就是這首 1423 01:36:05,041 --> 01:36:07,125 ‎小時候他一直唱給我聽的歌 1424 01:36:07,625 --> 01:36:10,416 ‎妳永遠毋須懷疑 1425 01:36:13,125 --> 01:36:15,875 ‎我將會讓妳深信不疑 1426 01:36:17,083 --> 01:36:20,458 ‎只有上帝知道,失去了妳 ‎我會變成什麼樣子… 1427 01:36:26,416 --> 01:36:27,375 ‎他聽不到我說話 1428 01:36:29,000 --> 01:36:31,666 ‎我們一起唱吧 1429 01:36:34,458 --> 01:36:37,166 ‎萬一妳離我而去 1430 01:36:37,916 --> 01:36:40,833 ‎即使生命要繼續,但請相信我 1431 01:36:41,500 --> 01:36:44,125 ‎世界對我已沒有意義 1432 01:36:45,125 --> 01:36:47,791 ‎生活哪有什麼美好可言? 1433 01:36:48,791 --> 01:36:52,166 ‎只有上帝知道,失去了妳 ‎我會變成什麼樣子 1434 01:37:05,166 --> 01:37:08,166 ‎只有上帝知道,失去了妳 ‎我會變成什麼樣子 1435 01:37:16,541 --> 01:37:18,583 ‎爸,我不怕離開了 1436 01:37:27,000 --> 01:37:28,208 ‎寶貝,爸爸愛妳 1437 01:37:30,875 --> 01:37:32,166 ‎我也愛你,爸 1438 01:37:45,541 --> 01:37:46,583 ‎我該走了 1439 01:37:52,041 --> 01:37:53,916 ‎(麗莎,爸) 1440 01:37:54,000 --> 01:37:54,833 ‎(麗莎) 1441 01:38:03,125 --> 01:38:04,000 ‎再見 1442 01:38:04,583 --> 01:38:05,583 ‎再見 1443 01:38:14,291 --> 01:38:16,041 ‎差點就來不及了 1444 01:38:16,125 --> 01:38:18,208 ‎我總喜歡當最後離開派對的人 1445 01:38:18,291 --> 01:38:20,875 ‎拜託等一下,我要找最後一樣東西 1446 01:38:20,958 --> 01:38:23,916 ‎我們要在期限前趕回去 ‎別冒不必要的險 1447 01:38:24,000 --> 01:38:26,166 ‎-這很重要,是要給麗莎的 ‎-凱希! 1448 01:38:31,625 --> 01:38:32,625 ‎在這裡! 1449 01:38:39,125 --> 01:38:42,750 ‎找到了!最後一塊,名單完成了 1450 01:38:49,375 --> 01:38:51,583 ‎-幹嘛露出那種表情? ‎-妳的大限已到 1451 01:39:15,750 --> 01:39:17,083 ‎生日快樂,凱希 1452 01:39:21,500 --> 01:39:24,333 ‎-祂們怎麼決定? ‎-妳錯過期限 1453 01:39:24,416 --> 01:39:26,458 ‎規定就是規定 1454 01:39:26,541 --> 01:39:29,666 ‎不照名單行事也算違規 1455 01:39:30,166 --> 01:39:34,166 ‎但是,妳是出於善意 1456 01:39:34,250 --> 01:39:38,375 ‎妳冒著無法升天的危險 ‎幫助名單外的人 1457 01:39:38,458 --> 01:39:40,958 ‎還負起所有責任,好保護我 1458 01:39:41,041 --> 01:39:42,458 ‎真的很… 1459 01:39:42,541 --> 01:39:43,791 ‎實在太無私了 1460 01:39:43,875 --> 01:39:45,291 ‎妳不會有事了? 1461 01:39:46,000 --> 01:39:47,000 ‎而且更棒 1462 01:39:48,458 --> 01:39:49,833 ‎多虧了妳的證詞 1463 01:39:51,083 --> 01:39:52,291 ‎我升遷了 1464 01:39:52,916 --> 01:39:55,416 ‎真的?瓦爾,太棒了! 1465 01:39:55,500 --> 01:39:56,625 ‎真的! 1466 01:39:57,333 --> 01:39:58,333 ‎好棒 1467 01:40:02,083 --> 01:40:03,708 ‎我不敢問,但… 1468 01:40:05,791 --> 01:40:06,708 ‎那我怎麼辦? 1469 01:40:09,416 --> 01:40:11,291 ‎該找出答案了 1470 01:40:30,333 --> 01:40:32,125 ‎這是我最後一份工作… 1471 01:40:36,291 --> 01:40:37,708 ‎我會想妳的,瓦爾 1472 01:40:38,791 --> 01:40:41,416 ‎世界有妳看顧,一定會更美好 1473 01:40:47,041 --> 01:40:48,625 ‎我是妳的最愛吧? 1474 01:40:48,708 --> 01:40:49,791 ‎凱希 1475 01:40:50,541 --> 01:40:52,500 ‎妳知道我不會偏心 1476 01:40:57,583 --> 01:41:00,125 ‎(上,下) 1477 01:41:11,166 --> 01:41:13,000 ‎-我們成功了! ‎-不對,是妳成功了 1478 01:41:17,958 --> 01:41:20,000 ‎天堂在等妳 1479 01:41:24,458 --> 01:41:25,666 ‎謝謝妳 1480 01:41:59,000 --> 01:41:59,875 ‎往上嗎? 1481 01:42:11,000 --> 01:42:13,791 ‎好,我得說出大家不講的事 1482 01:42:14,375 --> 01:42:16,083 ‎-電梯音樂,拜託 ‎-你是庫博基恩! 1483 01:42:18,750 --> 01:42:22,250 ‎我這是稱讚,因為我們一起搭電梯 1484 01:42:23,666 --> 01:42:24,875 ‎我們一起搭電梯? 1485 01:42:25,375 --> 01:42:29,208 ‎怎麼可能?這是真的嗎? ‎真的是你嗎? 1486 01:42:29,791 --> 01:42:30,791 ‎真的是我 1487 01:42:31,458 --> 01:42:33,041 ‎很高興認識妳,凱希 1488 01:42:33,666 --> 01:42:34,666 ‎你知道我的名字? 1489 01:42:35,791 --> 01:42:36,916 ‎怎麼會?怎麼知道的? 1490 01:42:37,541 --> 01:42:38,708 ‎說來也好玩 1491 01:42:38,791 --> 01:42:40,833 ‎我在救災區當志工 1492 01:42:40,916 --> 01:42:43,041 ‎因為又發生災難了 1493 01:42:43,583 --> 01:42:46,250 ‎我救出幾個人,自己卻沒逃出來 1494 01:42:46,333 --> 01:42:49,958 ‎-好遺憾 ‎-還有更慘的死法 1495 01:42:50,041 --> 01:42:51,500 ‎對,這倒是 1496 01:42:52,000 --> 01:42:54,541 ‎瓦爾是送我直升天堂的天使委員 1497 01:42:55,291 --> 01:42:58,375 ‎她說我們注定會相遇 1498 01:43:02,125 --> 01:43:04,125 ‎這麼說很怪 1499 01:43:05,708 --> 01:43:08,958 ‎但我對妳一見如故 1500 01:43:11,458 --> 01:43:12,375 ‎我也是 1501 01:43:32,416 --> 01:43:33,375 ‎現在怎麼辦? 1502 01:43:34,666 --> 01:43:35,500 ‎不知道 1503 01:43:36,375 --> 01:43:37,791 ‎我從沒死掉過 1504 01:43:39,958 --> 01:43:41,000 ‎我們走吧? 1505 01:43:43,000 --> 01:43:44,041 ‎我們走吧 1506 01:43:45,750 --> 01:43:47,125 ‎謝謝祢 1507 01:44:54,791 --> 01:45:01,625 ‎(永遠懷念亨利德維利爾斯) 1508 01:48:38,458 --> 01:48:43,458 ‎字幕翻譯:易敬能