1 00:00:14,767 --> 00:00:16,810 Epaileen liburuan, 2 00:00:16,894 --> 00:00:20,814 Gideonek Jainkoari galdetu zion gizonak gudarako nola aukeratu. 3 00:00:23,650 --> 00:00:28,322 Jaunak Gideoni esan zion gizonak ibaira ura edatera eramateko. 4 00:00:30,407 --> 00:00:34,995 Lurrera bota zirenak eta txakurrek bezala edan zutenak ez zitzaizkion balio. 5 00:00:37,498 --> 00:00:38,957 Gideonek ikusi zuen 6 00:00:39,625 --> 00:00:43,879 nola hainbat gizon belaunikaturik begiekin edan zuten zeruertzera begira 7 00:00:45,005 --> 00:00:46,465 lantzak eskuan. 8 00:00:49,009 --> 00:00:50,803 Gutxi batzuk ziren arren, 9 00:00:52,554 --> 00:00:54,640 horiek ziren behar zituen gizonak. 10 00:00:55,682 --> 00:00:57,434 Sorbaldara, armak. 11 00:00:59,311 --> 00:01:02,147 Prest. Apuntatu. Sua. 12 00:01:04,274 --> 00:01:06,318 Atzera. Atzera. 13 00:01:08,153 --> 00:01:11,031 Prest. Apuntatu. Sua. 14 00:01:12,741 --> 00:01:15,869 INCIRLIK HEGAZKIN-BASEA DUELA BI ASTE 15 00:01:15,994 --> 00:01:17,371 Alpha, aurrera. 16 00:01:24,294 --> 00:01:26,672 Baimena dugu Chemical Kahani hartzeko. 17 00:01:26,755 --> 00:01:27,881 Bai, ostia! 18 00:01:29,758 --> 00:01:33,637 Sirian bueltan dago. Inteligentziak dio eraso berria datorrela. 19 00:01:33,720 --> 00:01:34,930 Itxaron, eta Donny? 20 00:01:35,013 --> 00:01:37,808 Medikuan dago seruma hartzen. Buruko mina dauka. 21 00:01:37,891 --> 00:01:38,725 Buruko mina? 22 00:01:38,809 --> 00:01:40,435 Deshidratatua korrikagatik. 23 00:01:40,519 --> 00:01:41,603 Korrikagatik ez. 24 00:01:41,687 --> 00:01:43,897 Elektrolitoak hartu ditu. Hobetuko da. 25 00:01:43,981 --> 00:01:46,775 Kaka dariola dago, emaztea erditzear baitago. 26 00:01:46,859 --> 00:01:47,818 Bere umeagatik! 27 00:01:48,569 --> 00:01:50,404 Baietz. Zoaz pikutara, Lecrone. 28 00:01:50,487 --> 00:01:52,447 Boozer txikia, hori bai ohorea. 29 00:01:52,531 --> 00:01:54,533 Metro eta erdikoa bada ere! 30 00:01:54,616 --> 00:01:56,326 Ergela zara. 1,60 metrokoa. 31 00:01:56,410 --> 00:01:58,161 Ondo da. Amaitu dezagun. 32 00:01:58,662 --> 00:02:00,247 Donny, nola zaude? 33 00:02:00,330 --> 00:02:01,999 Pitbull bat bezala, jauna. 34 00:02:02,958 --> 00:02:05,168 Ondo. Orduan, lanera. 35 00:02:06,128 --> 00:02:07,004 Ondo, mutilak. 36 00:02:07,087 --> 00:02:10,924 Arraste-ontzi batekin sartuko gara, kostaldetik 800 metrotara. 37 00:02:11,008 --> 00:02:13,093 Ekialderantz igeri egingo dugu. 38 00:02:13,176 --> 00:02:14,761 Itsagora 02:32an daukagu. 39 00:02:14,845 --> 00:02:15,971 MEDITERRANEO ITSASOA SIRIAKO KOSTALDETIK 5 KM-RA 40 00:02:16,054 --> 00:02:18,932 Gau iluna izango da. % 14 izango da ilargi argia. 41 00:02:29,318 --> 00:02:30,903 Badirudi tunel hauek 42 00:02:30,986 --> 00:02:33,780 kareharrizko 600 edo 900 cm azpian daudela. 43 00:02:33,864 --> 00:02:35,908 Irrati bidez komunikatzea 44 00:02:35,991 --> 00:02:37,242 ezinezkoa izango da. 45 00:02:38,118 --> 00:02:41,747 Komunikatzeko transmisoreak beharko ditugu sarreran 46 00:02:41,830 --> 00:02:43,749 eta bidegurutzetan. 47 00:02:43,832 --> 00:02:48,211 Komunikazioak martxan izango ditugu berriro kriptaren sarreran gaudenean. 48 00:02:48,337 --> 00:02:50,589 Jauna, tunel mapak fidagarriak dira? 49 00:02:50,672 --> 00:02:53,175 Siriako indar demokratikoek tunel horietan 50 00:02:53,258 --> 00:02:55,886 jolasten hazi zen soldadu bat eman digute. 51 00:02:55,969 --> 00:02:57,429 Pertsonala da. 52 00:02:57,512 --> 00:03:00,682 Kahanik bere familia gaseztatu zuen. Gurekin dator. 53 00:03:01,141 --> 00:03:02,142 Roger. 54 00:03:03,477 --> 00:03:04,853 Bost km-ra, jauna. 55 00:03:06,605 --> 00:03:09,107 Mutilak, ateratzeko presta gaitezen. 56 00:03:13,195 --> 00:03:15,447 Eremua garbi, jauna. Zer deritzozu? 57 00:03:15,530 --> 00:03:17,199 Kahani radarrean dago. 58 00:03:17,282 --> 00:03:20,535 Uste dut esparruan ez dela zaintza handirik egongo. 59 00:03:20,619 --> 00:03:24,790 Dena pikutara badoa laguntza hamar minutura dago erantzuteko prest. 60 00:03:25,374 --> 00:03:26,500 Itxura ona, jauna. 61 00:03:28,168 --> 00:03:29,002 Ados nago. 62 00:03:30,253 --> 00:03:34,174 Hotsik atera gabe. Sartu eta atera. Ez gaitu inork ikusiko. 63 00:04:05,330 --> 00:04:07,624 Bravo pelotoia lurreratu da, badakizu. 64 00:04:07,708 --> 00:04:12,129 Coxek lana haien esku uzteko aukera eman digu. 65 00:04:12,838 --> 00:04:15,507 Esan diot ez garela begiratzera etorri. 66 00:04:15,590 --> 00:04:18,218 Eta putakume hau gurea da. Alpha gara. 67 00:04:18,802 --> 00:04:20,679 -Zuzen zaude. -Zuzen, ostia. 68 00:04:20,762 --> 00:04:22,347 Ondo da. 69 00:04:23,598 --> 00:04:25,183 Adi zeruertzera, mutilak. 70 00:04:26,560 --> 00:04:27,769 Egin dezagun ondo. 71 00:04:43,869 --> 00:04:44,870 Goazen. 72 00:04:47,581 --> 00:04:48,415 Aurrera. 73 00:05:36,171 --> 00:05:38,673 Lecrone, Fletcher, komunikazioa mantendu. 74 00:05:39,883 --> 00:05:41,259 -Jasota. -Ondo, jasota. 75 00:06:24,386 --> 00:06:25,971 Sarrera gunea, 18 metro. 76 00:06:42,195 --> 00:06:43,488 Zekeren seinalea. 77 00:06:44,281 --> 00:06:46,950 Itxaron! EODa aurrera. Komunikazioak eten! 78 00:06:56,835 --> 00:06:58,253 Argi zuria piztuko dugu. 79 00:07:19,983 --> 00:07:21,943 Behera etorriko da, jauna. 80 00:07:23,195 --> 00:07:25,155 Kripta lehertzeko prest dago. 81 00:07:25,238 --> 00:07:28,742 Kanpokoekin komunikatu. Sarrera gunea ezeztatuta dago. 82 00:07:28,825 --> 00:07:29,743 Bai, jauna. 83 00:07:34,372 --> 00:07:36,750 Kontaktua, sarrera gunea! 84 00:07:37,709 --> 00:07:38,752 Zer gertatu da? 85 00:07:39,002 --> 00:07:41,421 Kontaktua atzekaldean. Errefortzuak! 86 00:07:41,504 --> 00:07:44,132 Tiro taldea prestatzen posizio gurutzaturako. 87 00:07:44,216 --> 00:07:45,383 -Ados. -Aurrera! 88 00:07:46,509 --> 00:07:48,011 Lecrone! Zer daukazu? 89 00:07:49,221 --> 00:07:50,722 Lecrone, kontuz, atzean! 90 00:07:56,394 --> 00:07:57,646 Lecrone jo dute! 91 00:07:57,896 --> 00:07:59,064 Aurrera! 92 00:08:01,358 --> 00:08:03,276 Goazen! Goazen! Aurrera! 93 00:08:04,569 --> 00:08:05,528 Itxaron! 94 00:08:08,657 --> 00:08:09,532 Badoa granada! 95 00:08:09,991 --> 00:08:11,284 Badoa granada! 96 00:08:14,037 --> 00:08:15,914 Barnes, hil ezazu putakumea! 97 00:08:18,583 --> 00:08:19,542 Suntsitu ezazu! 98 00:08:25,173 --> 00:08:26,007 Libre! 99 00:08:26,091 --> 00:08:28,176 Hartu gizon hauek! Atera itzazue! 100 00:08:28,260 --> 00:08:29,844 Aurrera goaz! Gelditu! 101 00:08:33,056 --> 00:08:35,016 Berriro kriptara! Orain! Aurerra! 102 00:08:47,737 --> 00:08:49,656 Ekarri hona! Ekarri hona! 103 00:08:49,781 --> 00:08:51,908 Ezkerrera! Ezkerretara joan! 104 00:08:51,992 --> 00:08:52,867 Goazen! 105 00:08:53,827 --> 00:08:54,869 Mugitu! 106 00:09:01,167 --> 00:09:02,377 Barnes! Amaitu! 107 00:09:08,925 --> 00:09:11,261 Goazen. Hemen nago, lagun! 108 00:09:14,514 --> 00:09:16,349 -Azken gizona! -Azken gizona! 109 00:09:17,309 --> 00:09:19,311 Emadazu niri! Goazen! 110 00:09:29,904 --> 00:09:32,324 Jauna, laguntza behar dugu, azkar! 111 00:09:32,657 --> 00:09:35,785 Aizu! Lasaitu zure gizona! Rell, zenbat hildako? 112 00:09:35,910 --> 00:09:39,080 Borrokan hildako bi gizon eta Barnes doi-doi bizirik. 113 00:09:39,914 --> 00:09:43,084 Aizu, lagun! Aizu! Entzun. 114 00:09:43,710 --> 00:09:46,796 Hemendik aterako zaitut. Hemen nago, lagun. 115 00:09:50,008 --> 00:09:52,010 -Mallory jo dute! -Berriro datoz! 116 00:09:57,057 --> 00:09:59,142 Boozer! Nirekin! Komunikazioak! 117 00:09:59,225 --> 00:10:01,311 Laguntza behar dugu! Goazen! 118 00:10:01,936 --> 00:10:04,522 Crowley! Sarrera eremura! Mugitu! 119 00:10:04,606 --> 00:10:05,815 Goazen! 120 00:10:08,068 --> 00:10:10,070 Alanbre lehergarria. Prest. Hemen. 121 00:10:10,153 --> 00:10:11,321 -Kontuz! -Non dago? 122 00:10:11,404 --> 00:10:13,948 -Kontuz! Alanbre lehergarria! -Non dago? 123 00:10:14,032 --> 00:10:16,785 Crowley, armari begira. Aurrera. Orain! 124 00:10:16,868 --> 00:10:17,869 Banoa, jauna. 125 00:10:21,289 --> 00:10:22,540 Zer daukagu, Boozer? 126 00:10:22,624 --> 00:10:23,708 Irteera bat dago. 127 00:10:23,875 --> 00:10:26,127 Komunikazioa berreskuratu! 128 00:10:32,300 --> 00:10:36,554 Soldaduak kontaktuan behar ditut. Askotariko hildakoak. Laguntza bidali. 129 00:10:37,722 --> 00:10:39,349 Ez, ez! Atzera! 130 00:10:39,849 --> 00:10:41,059 Gelditu soldadua! 131 00:11:16,636 --> 00:11:19,848 Aizu, Picasso. Erakutsiko didazu zer margotu duzun? 132 00:11:33,570 --> 00:11:34,737 Zer izan da hori? 133 00:11:57,886 --> 00:11:59,846 Sendatuko da, aita? 134 00:12:05,977 --> 00:12:06,978 Aita! 135 00:12:21,159 --> 00:12:21,993 Lucy! 136 00:12:46,392 --> 00:12:48,853 Donny. Ondo zaude? Donny? 137 00:12:53,900 --> 00:12:55,610 Altxatu, Reece, tira! 138 00:12:58,404 --> 00:13:00,698 Reece! Esnatu! 139 00:13:03,076 --> 00:13:04,702 Tira, gizon! Altxatu! 140 00:13:08,248 --> 00:13:10,291 Cortese, zuregana noa! 141 00:13:17,257 --> 00:13:18,258 Cortese! 142 00:13:21,761 --> 00:13:22,762 Nirekin! 143 00:13:26,683 --> 00:13:28,226 Su-etena, su-etena! 144 00:13:28,309 --> 00:13:30,186 -Su-etena! Kode urdina! -Reese! 145 00:13:30,270 --> 00:13:31,938 -Esan, Cortese! -Zenbaketa? 146 00:13:32,021 --> 00:13:33,273 Aizu, zer daukazu? 147 00:13:45,618 --> 00:13:47,287 Tira. Goazen. 148 00:14:21,029 --> 00:14:23,239 Helikopteroa nire posizioan! Orain! 149 00:14:23,323 --> 00:14:25,366 -Bi minutu! -Cortese, goazen! 150 00:14:25,450 --> 00:14:27,327 -Gora! Gora! -Gora, ostia! 151 00:14:27,410 --> 00:14:30,038 -Gora, tira! -Atera behar zaitugu! 152 00:14:30,204 --> 00:14:33,249 -Tira. -Arin! Goazen! 153 00:14:33,333 --> 00:14:36,377 -Tiro egin. -Su bizkorra emaiezue! 154 00:14:36,836 --> 00:14:38,713 Goazen! Lagundu ditzagun! 155 00:14:44,510 --> 00:14:46,387 Jauna! Helikopterora igo! 156 00:14:46,471 --> 00:14:48,014 Zenbaketa behar dut! 157 00:14:48,097 --> 00:14:50,266 Badakit, baina atera behar zaitut! 158 00:14:50,350 --> 00:14:51,726 Atera nire mutilak! 159 00:14:51,809 --> 00:14:54,562 Azken gizona zara! Hitz ematen dizut! 160 00:14:56,898 --> 00:14:58,524 Laguntza hanka horrekin! 161 00:14:58,941 --> 00:15:00,276 Ez dauka pultsorik. 162 00:15:04,405 --> 00:15:06,741 Cortese! Begira nazazu! 163 00:15:07,033 --> 00:15:09,452 Cortese! Ireki begiak! 164 00:15:09,911 --> 00:15:11,496 Gera zaitez nirekin. 165 00:15:11,579 --> 00:15:13,414 -Odoljarioa eten. -Nirekin. 166 00:15:13,498 --> 00:15:16,000 -Presio gehiago. -Tira. 167 00:15:49,450 --> 00:15:50,451 Bai? 168 00:15:51,953 --> 00:15:52,954 Reece anderea? 169 00:15:53,579 --> 00:15:56,416 Zure senidea zurekin hitz egiteko zain dago. 170 00:15:59,001 --> 00:15:59,919 James? 171 00:16:01,671 --> 00:16:04,465 -Lauren? Lauren? Zu zara? -James, eskerrak! 172 00:16:05,675 --> 00:16:08,219 Gau osoa daramate familiei dei egiten. 173 00:16:12,348 --> 00:16:14,726 Zer gertatu da? Esadazu. 174 00:16:19,272 --> 00:16:21,566 Berri txarrak dira. Guztiak... 175 00:16:24,402 --> 00:16:26,487 Guztiak hil dira. Guztiak. 176 00:16:27,739 --> 00:16:31,409 Ni eta Boozer, bakarrik. Besteak... 177 00:16:33,578 --> 00:16:35,580 Besteak ezin izan dira atera. 178 00:16:37,790 --> 00:16:38,916 Hau txarra da. 179 00:16:40,001 --> 00:16:40,960 Bale. 180 00:16:44,630 --> 00:16:45,757 Maite zaitut. 181 00:16:46,215 --> 00:16:48,217 Etor zaitez etxera. 182 00:16:48,926 --> 00:16:52,388 Hemen nago. Ados? 183 00:17:01,397 --> 00:17:04,275 Robert Bridger agente berezia naiz, NCIS. 184 00:17:04,859 --> 00:17:08,321 Incirlik Hegazkin-basean nago Daniel Stubbs agentearekin 185 00:17:08,404 --> 00:17:13,159 James Reece Zazpigarren SEAL taldeko teniente komandantearekin hitz egiteko, 186 00:17:13,242 --> 00:17:15,787 6-4-4 misioari buruz, Odinen Ezpata. 187 00:17:17,121 --> 00:17:20,333 Komandante, misioaren xehetasunak laburbildu ditzakezu? 188 00:17:20,750 --> 00:17:24,337 SDFri lagundu eta Jahan Kahani atxilotu behar genuen, 189 00:17:24,420 --> 00:17:26,589 arma kimikoen berri izateko. 190 00:17:26,672 --> 00:17:29,091 -Orain dela bi asteko salaketa. -Norena? 191 00:17:29,801 --> 00:17:32,386 Tabari Moussa. Aleppoko arma trafikaria. 192 00:17:33,471 --> 00:17:34,806 SDFren informatzailea. 193 00:17:37,558 --> 00:17:39,852 Operazio hau zuzendu zenuen... 194 00:17:39,936 --> 00:17:41,312 William Coxekin. 195 00:17:42,188 --> 00:17:43,189 Seinaleren bat? 196 00:17:43,606 --> 00:17:46,609 Ez, Moussaren informazioa ona zen. 197 00:17:46,692 --> 00:17:49,570 Kahani hartzeko bi aukera eman zizkigun. Barkatu, 198 00:17:49,654 --> 00:17:52,073 laguntza iristean, ikusi zuten Kahani? 199 00:17:52,990 --> 00:17:53,991 Ez. 200 00:17:54,116 --> 00:17:58,913 Audioen arabera, komunikaziorik gabe gelditu zineten lau minutura. Zergatik? 201 00:18:00,122 --> 00:18:02,500 Lehergaiuak zeuden, defentsarako. 202 00:18:02,583 --> 00:18:06,087 Ohiko prozedura da. Esparruan bazegoen haren aztarnarik? 203 00:18:06,254 --> 00:18:08,172 Non zeuden lehergaiak? 204 00:18:08,256 --> 00:18:11,133 -Laborategi bat topatu zuten. -Jarrai dezagun. 205 00:18:11,300 --> 00:18:13,052 Non zeuden lehergaiak? 206 00:18:19,475 --> 00:18:20,351 Hementxe. 207 00:18:21,561 --> 00:18:23,729 Lehergaiak soilik, ezer arrarorik ez. 208 00:18:23,813 --> 00:18:26,357 Jarraitzaile armatuak zeuden enboskadarako. 209 00:18:26,440 --> 00:18:28,025 Bazekiten gentozela. 210 00:18:28,109 --> 00:18:31,654 Komandante, operazioko zein momentutan konturatu zinen... 211 00:18:31,737 --> 00:18:35,950 Donny Mitchell, bigarren mailako operadore berezia, ez zegoela ondo? 212 00:18:42,039 --> 00:18:43,207 Barkatu, nola? 213 00:18:45,209 --> 00:18:48,212 Mitchell Operadorea. Zure tropako kiderik gazteenak, 214 00:18:48,296 --> 00:18:50,464 osasun gertaera bat izan zuen 215 00:18:50,548 --> 00:18:52,884 lehergaiak lehertu baino lehen. 216 00:18:55,761 --> 00:18:56,762 Jaunok. 217 00:18:58,347 --> 00:19:00,308 Zerbait ulertu beharra daukazue. 218 00:19:00,892 --> 00:19:03,644 12 gizon dauzkat etxera hilkutxan bueltatzen. 219 00:19:04,437 --> 00:19:07,231 Donny Mitchelli buruz galdetu nahi didazue? 220 00:19:08,774 --> 00:19:11,903 SDFko soldadua ikaratu zen. Ez Donny. 221 00:19:12,737 --> 00:19:15,990 -Misioko audioek Donny Mitchell diote. -Ez. Hor nengoen. 222 00:19:16,073 --> 00:19:17,825 -Donny ez. -Lasai, komandante. 223 00:19:17,909 --> 00:19:19,660 Dakiguna kontatu dizugu. 224 00:19:27,627 --> 00:19:30,129 Zarata asko dago, Boozer. Asko, ostia. 225 00:19:30,254 --> 00:19:31,839 Ramirez, Donny lagundu! 226 00:19:31,923 --> 00:19:33,841 Donny! Lasaitu, ostia! 227 00:19:34,175 --> 00:19:35,134 Tiro egin! 228 00:19:35,217 --> 00:19:36,677 Donny! Zer gertatzen... 229 00:19:52,485 --> 00:19:54,153 Ez zen horrela gertatu. 230 00:19:56,030 --> 00:19:57,990 Ez nuen horrelakorik esan. 231 00:20:01,202 --> 00:20:03,204 Agian goizegi da oraindik. 232 00:20:03,287 --> 00:20:05,456 -Armadak nahi zuena... -Armadak ez. 233 00:20:05,539 --> 00:20:08,834 Ados? Ez zarete Armada. Poliziagaiak baino ez zarete. 234 00:20:09,919 --> 00:20:11,629 Badakit nola gertatu zen. 235 00:20:11,712 --> 00:20:14,382 Lehergaiuz eta jarraitzailez beteta zegoen 236 00:20:14,465 --> 00:20:16,467 eta SDFko soldadua ikaratu zen. 237 00:20:20,721 --> 00:20:21,764 Esadazu, Donny. 238 00:20:21,847 --> 00:20:23,808 -Zrata asko dago! -Zer daukazu? 239 00:20:23,891 --> 00:20:25,851 -Lasai, Donny! -Zarata asko dago. 240 00:20:25,935 --> 00:20:29,689 Donny! Begira nazazu. Hemendik aterako zaitut. Hemen nago! 241 00:20:29,814 --> 00:20:30,898 Hemen nago. 242 00:20:33,484 --> 00:20:37,697 Audioaren arabera, Mitchellek lehertu zuen lehergaia. 243 00:20:38,406 --> 00:20:41,826 Mesedez, audioak berriro entzun. 244 00:20:42,201 --> 00:20:45,287 Ondoren esaguzu aitorpena aldatu nahi duzun. 245 00:20:46,247 --> 00:20:49,500 Ondo zaude, komandante. Gertatutakoa kontuan hartuta. 246 00:20:50,376 --> 00:20:52,336 Jakina, doktorea. Begira iezaozu. 247 00:20:53,004 --> 00:20:55,589 Nire gizonek edozertarako indarra daukate. 248 00:20:56,340 --> 00:20:58,843 Zelan zaude, komandante, orokorrean? 249 00:20:59,301 --> 00:21:02,054 Ikusmen lausoa, buruko mina, oroimen galera? 250 00:21:03,931 --> 00:21:04,932 Oroimen galera? 251 00:21:05,641 --> 00:21:08,477 Garun-traumarekin, fisikoa azkar sendatzen da. 252 00:21:08,561 --> 00:21:10,813 Bide neuronalek denbora behar dute. 253 00:21:10,896 --> 00:21:13,024 Dolu eta galeraren estresa gehitu... 254 00:21:13,107 --> 00:21:15,109 Baduzu sintomarik, Reece? 255 00:21:17,236 --> 00:21:18,988 Ez, jauna. Ez... 256 00:21:20,823 --> 00:21:23,034 Proba gehiago egin ditzakegu. 257 00:21:23,159 --> 00:21:25,870 Horiek Balboan egitea nahiago dut, ahal badut. 258 00:21:25,953 --> 00:21:27,663 Eskanerra hobe hemen egitea. 259 00:21:27,747 --> 00:21:29,957 Bai, baina nire gizonak etxean dira. 260 00:21:30,916 --> 00:21:33,294 Familiengana joan nahiko nuke. 261 00:21:35,129 --> 00:21:38,382 Ez baduzu kontrakoa esaten, ondo iruditzen zait. 262 00:21:39,050 --> 00:21:41,552 Komando Bereziak koordinatu dezake. 263 00:21:44,096 --> 00:21:45,306 Ondo da, komandante. 264 00:21:46,557 --> 00:21:49,560 Baina ordura arte, egon lasai. 265 00:21:50,478 --> 00:21:53,064 Hartu atsedena. Alkoholik ez. 266 00:22:03,949 --> 00:22:05,367 Kahani topatuko dugu. 267 00:22:11,332 --> 00:22:13,250 Eta orduan, larrutu egingo dut. 268 00:22:13,959 --> 00:22:14,960 Bai, ostia. 269 00:22:19,423 --> 00:22:23,552 Donnyk horrela egingo luke. 23 urteko mutil hori basapiztia zen. 270 00:22:31,936 --> 00:22:32,937 Donnyren omenez. 271 00:22:33,646 --> 00:22:35,231 Luze bizi dadila bazkuna. 272 00:22:45,199 --> 00:22:46,742 Whiski bat, hutsa. 273 00:22:55,292 --> 00:22:56,669 Noren omenez ari gara? 274 00:23:03,134 --> 00:23:05,177 Kontratista edo kazetaria zara? 275 00:23:06,137 --> 00:23:09,348 Eskumuturreko zigilua. Soldaduak ezin dira hor sartu. 276 00:23:09,431 --> 00:23:11,308 Ez duzu inoiz araurik hautsi? 277 00:23:12,434 --> 00:23:14,520 Aireko indarretako batekin nengoen. 278 00:23:14,979 --> 00:23:19,483 Atzo gauean garraio bat 12 SEALekin heldu zela zioen. 279 00:23:20,234 --> 00:23:22,403 Ez zaindaririk, ez ospakizunik. 280 00:23:22,820 --> 00:23:24,238 Ederto. Kazetaria zara. 281 00:23:24,572 --> 00:23:26,323 Katie Buranek. VoltStreem. 282 00:23:26,574 --> 00:23:30,327 -Hurrengoa nire kontu, komandante. -Ez da beharrezkoa, milesker. 283 00:23:30,411 --> 00:23:31,996 Taldeei buruz idazten dut. 284 00:23:32,496 --> 00:23:35,082 Operazio Bereziei buruzko seriea idatzi... 285 00:23:35,166 --> 00:23:36,167 Irakurri dut. 286 00:23:36,250 --> 00:23:39,295 Komandante, jendeak gertatu dena jakin nahi du. 287 00:23:39,378 --> 00:23:42,715 Hamabi SEAL hilda eta inork ez du deklaraziorik egin? 288 00:23:42,882 --> 00:23:44,175 Zer ezkutatzen dute? 289 00:23:47,136 --> 00:23:50,431 Boozer eta nik ez dizugu ezer esango. 290 00:23:50,514 --> 00:23:51,515 Nor da Boozer? 291 00:24:02,860 --> 00:24:04,945 Ez dut istoriorik kontatzen. 292 00:24:06,447 --> 00:24:08,908 Ez gure lana kritikatzen dutenei. 293 00:24:08,991 --> 00:24:12,494 Ez dut kritikatzen, zuen zereginak zalantzan jartzen ditut. 294 00:24:22,880 --> 00:24:24,048 Esfortzuagatik. 295 00:25:00,417 --> 00:25:03,003 Astiro eta lasai, nagusi. Astiro eta lasai. 296 00:25:20,604 --> 00:25:23,357 Reece! Altxatu! 297 00:25:23,440 --> 00:25:25,317 Reece, altxatu! 298 00:25:25,693 --> 00:25:27,987 Reece! Altxatu! 299 00:25:28,112 --> 00:25:29,113 Komandante. 300 00:25:30,197 --> 00:25:34,410 Guztiak jeitsi dira, jauna. Saiatu naiz zu esnatzen. 301 00:25:59,601 --> 00:26:03,772 NORTH ISLAND HEGAZKIN-GELTOKIA CORONADO, KALIFORNIA 302 00:26:12,740 --> 00:26:15,284 Esadazu ez zaudela Uber zikin bat deitzen. 303 00:26:18,412 --> 00:26:21,915 Gaur zentozela entzun nuen. Eta pentsatu dut... 304 00:26:27,963 --> 00:26:29,048 Lagun. 305 00:26:36,221 --> 00:26:37,306 Mila esker, Ben. 306 00:26:39,475 --> 00:26:41,560 -Goazen etxera, lagun. -Bai. 307 00:26:47,983 --> 00:26:50,361 Buelta bat eman dezakegu? Bizkortzeko? 308 00:27:05,000 --> 00:27:06,960 Gertatu zena kontatu nahi? 309 00:27:07,086 --> 00:27:09,505 Zer dakizu? Uste nuen agentziak... 310 00:27:09,588 --> 00:27:11,131 Kaka zaharra diote horiek. 311 00:27:11,215 --> 00:27:13,217 Ezin zaie ezer ez atera. 312 00:27:13,300 --> 00:27:14,134 Badakizu. 313 00:27:17,846 --> 00:27:18,972 Tranpa bat zen. 314 00:27:19,223 --> 00:27:20,307 Zer diozu? 315 00:27:20,391 --> 00:27:23,352 Kahaniri buruzko informazio okerra eman ziguten. 316 00:27:25,562 --> 00:27:26,814 Iraniarrak. 317 00:27:28,607 --> 00:27:31,318 Seguruenik. Errusiarrak agian. Edo Assad. 318 00:27:31,652 --> 00:27:32,653 Kaka zaharra. 319 00:27:33,195 --> 00:27:35,697 Nork aldatu ditzake gure komunikazioak? 320 00:27:35,781 --> 00:27:37,241 Zer diozu? Asaldatzea? 321 00:27:37,324 --> 00:27:41,120 Gure erregistro digitala aldatu. Ahosten aldaketa, deepfakea. 322 00:27:43,414 --> 00:27:44,915 Lagun, hori... 323 00:27:45,290 --> 00:27:48,460 Hori maila goreneko guda elektronikoa da. 324 00:27:49,795 --> 00:27:51,755 Jainko izatera jolastea da hori. 325 00:27:56,593 --> 00:28:00,013 Lagunak dauzkat Persia Housen, deituko ditut. 326 00:28:00,097 --> 00:28:03,392 Ea zerbait egin dezakegun. Hortik hasiko gara. 327 00:29:11,710 --> 00:29:13,128 Nahikoa da, bota hori. 328 00:29:13,212 --> 00:29:15,756 -Ez dut amaitu. -Ohera joateko ordua da. 329 00:29:21,720 --> 00:29:22,721 Kaixo! 330 00:29:23,305 --> 00:29:24,306 Aita! 331 00:29:25,933 --> 00:29:27,809 Kaixo, maitea. 332 00:29:29,811 --> 00:29:30,938 Etxean zaude. 333 00:29:33,357 --> 00:29:35,359 Noski. Etxean nago. 334 00:29:36,235 --> 00:29:38,570 Amak esan zidan bihar etorriko zinela 335 00:29:38,654 --> 00:29:40,697 baina nik banekien gaur zentozela. 336 00:29:41,698 --> 00:29:44,284 Begira. Begira zein handi zauden. 337 00:29:45,410 --> 00:29:48,038 Burko eta peluxe berriak ditut logelan. 338 00:29:48,121 --> 00:29:50,040 -Erakutsi nahi dizkizut. -Bale. 339 00:29:50,123 --> 00:29:54,044 Ideia on bat ere badaukat. Txakur bat nahi dut. 340 00:29:54,127 --> 00:29:54,962 Bale. 341 00:29:55,045 --> 00:29:57,214 Lucy, zergatik ez zoaz ohera? 342 00:29:57,297 --> 00:29:59,758 Aita gero joango da gabon esatera. 343 00:29:59,841 --> 00:30:01,593 -Oraintxe noa. -Tira. 344 00:30:07,808 --> 00:30:09,017 Zoaz. 345 00:30:09,977 --> 00:30:11,728 Bale, orain noa. 346 00:30:38,338 --> 00:30:42,551 Bale. Tapatu ondo. Eskerrik asko lotara joateko niri itxaroteagatik. 347 00:30:47,139 --> 00:30:48,265 Ondo zaude? 348 00:30:49,516 --> 00:30:51,059 Bai. Ondo nago. 349 00:30:51,560 --> 00:30:52,769 Mina daukazu? 350 00:30:53,228 --> 00:30:55,063 Ez. Ez da ezer. 351 00:30:55,689 --> 00:30:56,690 Ziur zaude? 352 00:30:57,649 --> 00:31:00,068 Bai. Ziur nago. Ondo nago. 353 00:31:00,819 --> 00:31:02,946 Zer irakurri duzu joan nintzenetik? 354 00:31:03,030 --> 00:31:04,698 Ilargia edan zuen neska. 355 00:31:05,115 --> 00:31:06,617 Botere magikoei buruzkoa. 356 00:31:07,576 --> 00:31:08,910 Irakurri nahi duzu? 357 00:31:09,536 --> 00:31:12,623 Aita oso nekatuta dago. Ohera joango da, bale? 358 00:31:12,831 --> 00:31:16,126 Dutxatu egin behar da, usain oso txarra du eta. 359 00:31:19,880 --> 00:31:20,839 Ondo da. 360 00:31:23,759 --> 00:31:25,510 Zer da hori, marrazki berria? 361 00:31:25,636 --> 00:31:28,597 Zein ona zaren, laztana. Begira honi. 362 00:31:28,680 --> 00:31:30,015 NIRE FAMILIA 363 00:31:30,098 --> 00:31:31,350 Zuk marraztu duzu? 364 00:31:31,433 --> 00:31:35,270 -Zu joan baino lehenago egin nuen. -Ez dut inoiz ikusi. 365 00:31:35,646 --> 00:31:36,855 Erakutsi nizun. 366 00:31:37,689 --> 00:31:39,107 Gustatu zitzaizun. 367 00:31:43,028 --> 00:31:44,112 Barregarria zara. 368 00:31:44,321 --> 00:31:47,824 Barregarria naiz. Txantxetan nago. 369 00:31:48,158 --> 00:31:50,619 Nire neskatilak barre egin dezan. 370 00:31:52,954 --> 00:31:54,414 -Gabon. -Maite zaitut. 371 00:31:54,873 --> 00:31:55,916 Maite zaitut. 372 00:32:03,590 --> 00:32:04,591 Ondo da. 373 00:32:09,179 --> 00:32:11,139 Zure bila joango nintzatekeen. 374 00:32:16,561 --> 00:32:19,523 Lasai. Ben etorri da. 375 00:32:23,735 --> 00:32:27,406 Esan didaten gauza bakarra da kontusio bat daukazula 376 00:32:27,489 --> 00:32:29,199 eta atsedena behar duzula. 377 00:32:31,159 --> 00:32:34,871 Medikuarenera joan beharko zinateke. Hitzordua hartu dezaket. 378 00:32:34,955 --> 00:32:35,956 Ondo nago. 379 00:33:13,952 --> 00:33:17,581 -Ramirez! Itxaron! Banoa. -Hormara! 380 00:33:17,664 --> 00:33:19,833 Reece! Tira, gizon! Altxatu! 381 00:33:24,963 --> 00:33:26,465 Zer deritzozu, aita? 382 00:33:27,549 --> 00:33:28,550 Aita! 383 00:33:30,302 --> 00:33:31,219 James? 384 00:33:33,555 --> 00:33:34,389 Zer? 385 00:33:34,765 --> 00:33:37,934 Amak eta nik zure lehenengo eguna prestatu dugu jada. 386 00:33:38,852 --> 00:33:43,523 Zergatik ez diozu aitari kontatzen zer jarduera berri egiten hasi garen? 387 00:33:43,607 --> 00:33:46,943 Kanpoan zeunden bitartean, paddle surfa egiten hasi gara. 388 00:33:47,027 --> 00:33:49,571 Surfaren eta kayakaren konbinazioa da. 389 00:33:49,905 --> 00:33:50,906 Itzela da. 390 00:33:51,573 --> 00:33:56,203 Agian aitari galdetu diezaiokegu ea gurekin etorri nahi duen. 391 00:33:56,369 --> 00:33:58,663 Etorri nahi, aita? Gustatuko zaizu. 392 00:33:58,747 --> 00:34:00,332 Azkenengoz egin nuenean... 393 00:34:01,792 --> 00:34:03,710 tamalgarria izan zen, ezta? 394 00:34:05,128 --> 00:34:09,633 Erreza da. La Jolla hondartzan hasiko gara oso goiz, 395 00:34:09,800 --> 00:34:12,302 ez dago olaturik, itsasora atera gaitezte. 396 00:34:12,385 --> 00:34:14,554 Plan ona. Joango gara. 397 00:34:14,638 --> 00:34:17,307 Paddle surfa egingo dugu. 398 00:34:18,016 --> 00:34:19,684 Dibertigarria izango da. 399 00:34:20,811 --> 00:34:21,728 Bale. 400 00:34:22,979 --> 00:34:26,483 Kanela opil famatuak. Probatuko ditugu? 401 00:34:26,566 --> 00:34:28,443 Hori... Hartu... Bero dago! 402 00:34:28,527 --> 00:34:29,778 Jainkoarren! 403 00:34:32,280 --> 00:34:34,908 -Ondo zaude? -Ondo nago. Barkatu. 404 00:34:39,246 --> 00:34:40,831 Kontatu iezada... 405 00:34:43,166 --> 00:34:44,417 Komando Berezia. 406 00:34:47,671 --> 00:34:48,839 Reece naiz. 407 00:34:51,550 --> 00:34:54,219 Ez, jauna. Hori ezinezkoa da. 408 00:34:57,430 --> 00:34:58,974 Bai, jauna. Oraintxe noa. 409 00:35:06,439 --> 00:35:09,943 Gaur nahi dut nire mahaian. Bihar ez, gaur. Banoa. 410 00:35:10,026 --> 00:35:11,736 -Reece. -Non da Boozer? 411 00:35:11,820 --> 00:35:14,823 Barkatu. Gorputza eraman dute. Bilera izango dugu. 412 00:35:14,906 --> 00:35:17,617 30 minutu barru da. Reece, zurekin egongo naiz. 413 00:35:17,701 --> 00:35:20,245 Reece komandantea. Holder agentea, NCIS. 414 00:35:21,329 --> 00:35:22,205 -Jauna. -Kendu. 415 00:35:31,464 --> 00:35:35,886 Galdera batzuk egin behar dizkizut Vickers ofizialaren... 416 00:35:37,178 --> 00:35:38,263 egoerari buruz. 417 00:35:42,893 --> 00:35:45,395 Berarekin egon nintzen atzo. Ondo zegoen. 418 00:35:46,938 --> 00:35:49,316 Ez da suizidatu, ostia, ezinezkoa da. 419 00:35:50,859 --> 00:35:52,569 -Barkatu. Atzo? -Bai. 420 00:35:53,403 --> 00:35:56,823 Incirliketik batera bueltatu ginen. Ondo zegoen. 421 00:35:59,159 --> 00:36:00,160 Komandante. 422 00:36:01,328 --> 00:36:02,329 Hori ez... 423 00:36:02,537 --> 00:36:05,665 Hori ezinezkoa da. Orain dela bi egun suizidatu zen. 424 00:36:05,749 --> 00:36:07,751 Ba ez, gezurra da hori. 425 00:36:08,335 --> 00:36:11,004 -Tira. Hartu arnasa. -Esaiozu! 426 00:36:11,296 --> 00:36:13,298 Komandantea itzuli berri da. 427 00:36:13,423 --> 00:36:15,300 Bai. Vickersekin. Atzo. 428 00:36:17,594 --> 00:36:18,595 Bale. 429 00:36:18,887 --> 00:36:23,475 Vickers ofiziala orain dela bi egun itzuli zen zure gizonen gorputzekin. 430 00:36:24,142 --> 00:36:26,478 Gau horretan suizidatu zen. 431 00:36:27,604 --> 00:36:29,314 Auzokoek goizean topatu dute. 432 00:36:29,397 --> 00:36:32,275 Coronadoko Polizia lehena izan zen iristen. 433 00:36:32,609 --> 00:36:34,277 Sentitzen dut, komandante. 434 00:36:35,320 --> 00:36:36,655 Astiro eta lasai. 435 00:36:37,447 --> 00:36:38,698 Astiro eta lasai. 436 00:36:55,423 --> 00:36:56,424 Reece. 437 00:36:57,592 --> 00:37:00,845 Ez dugu hau gaur egin behar. Itxaron dezake. 438 00:37:00,929 --> 00:37:03,264 -Itxarongo nuke, ahal banu. -Bale. 439 00:37:04,015 --> 00:37:07,185 Inteligentziari buruzko zure ardurekin bat gatoz. 440 00:37:07,268 --> 00:37:08,311 Goazen. 441 00:37:08,436 --> 00:37:09,396 Flexioak, prest? 442 00:37:09,562 --> 00:37:10,438 Prest! 443 00:37:10,605 --> 00:37:11,940 -Bat! -Bat! 444 00:37:12,023 --> 00:37:12,857 -Bi! -Bi! 445 00:37:13,066 --> 00:37:16,695 Jauna, nire ustez, Alpha pelotoiaren aurkako atakea izan zen. 446 00:37:17,862 --> 00:37:20,448 Nire tropak Kahaniren bila dabiltza 2018tik, 447 00:37:20,699 --> 00:37:23,952 eta bere Quds Indarretako bi teniente hil zituzten. 448 00:37:24,077 --> 00:37:26,579 Nire gizonari gezurra esan zioten Aleppon. 449 00:37:27,163 --> 00:37:28,331 Tranpa bat zen. 450 00:37:28,456 --> 00:37:31,084 SOCOM eta CIA Moussaren bila dabiltza. 451 00:37:31,501 --> 00:37:33,920 Siriako operazioak gelditu dira, 452 00:37:35,213 --> 00:37:38,675 baina nik operazioan zer gertatu zen jakin nahi dut. 453 00:37:41,094 --> 00:37:42,095 Jauna? 454 00:37:42,178 --> 00:37:45,098 Geratzen den lekuko bakarra zara. 455 00:37:45,181 --> 00:37:47,392 Baina artxibokoak ez du zentzurik. 456 00:37:51,438 --> 00:37:52,605 Badauka zentzua. 457 00:37:53,773 --> 00:37:57,736 Zentzua dauka norbaitek audioa aldatu duela ulertzen duzunean. 458 00:37:57,944 --> 00:38:00,488 Argitzeko, hori uste duzu? 459 00:38:00,572 --> 00:38:04,743 SDFko soldadu bat ikaratu zela eta leherkaria lehertu zuela? 460 00:38:05,160 --> 00:38:07,037 -Ez Mitchell operadoreak? -Bai. 461 00:38:07,704 --> 00:38:10,290 Bai, jauna, nire deklarazioa argi daukat. 462 00:38:10,623 --> 00:38:13,585 Zuzen banago, gure gizonak ezin dira hor aritu 463 00:38:13,668 --> 00:38:15,962 teknologia hori nork izan dezakeen 464 00:38:16,046 --> 00:38:20,008 eta guri tranpa jartzeko ahalmena nork daukan jakin arte. 465 00:38:22,343 --> 00:38:26,556 Esadazu zer gertatu zen Vickersen etxean. 466 00:38:26,765 --> 00:38:32,187 NCISren arabera, heriotzaren eguna zalantzan jarri zenuen. 467 00:38:34,439 --> 00:38:38,985 Zalantzan jarri nuen, jauna, Boozerren suizidioaren zergatia. 468 00:38:41,237 --> 00:38:43,615 Baina, bai, nire burua lauso dago. 469 00:38:44,032 --> 00:38:47,494 Komandateak kontusioa pairatu zuen misioan. 470 00:38:49,245 --> 00:38:51,456 Ondorioei aurre egiten dabil. 471 00:38:51,831 --> 00:38:54,834 Eta "ondorio" horiek agian 472 00:38:55,752 --> 00:38:58,213 zure oroimenean eragina izan dute? 473 00:38:58,296 --> 00:39:00,256 Horrelakorik ezin da ahaztu. 474 00:39:01,800 --> 00:39:02,801 Ez, jauna. 475 00:39:09,182 --> 00:39:10,975 Begira, Reece, 476 00:39:12,143 --> 00:39:14,687 zure konpromezua miresgarria da. 477 00:39:16,106 --> 00:39:19,901 Frankotiratzaile izatetik tropa komandante izatera heltzea 478 00:39:19,984 --> 00:39:23,655 ez da erraza. Eta 40 urterekin oraindik onenetarikoa zara. 479 00:39:25,615 --> 00:39:27,700 Baina zaindu egin behar zara. 480 00:39:32,664 --> 00:39:35,625 Hona zatozenean moztu ezazu bizarra. 481 00:39:36,292 --> 00:39:38,795 Eredu izan behar gara. 482 00:39:40,130 --> 00:39:41,297 Bereziki orain. 483 00:39:44,008 --> 00:39:44,843 Bai, jauna. 484 00:39:46,010 --> 00:39:48,221 Pelotoiko SEAL guztiek jasoko dute 485 00:39:48,304 --> 00:39:51,224 hil osteko Zilarrezko Izarra, Vickers barne. 486 00:39:51,307 --> 00:39:52,142 Tira, neskak! 487 00:39:52,225 --> 00:39:55,311 Defentsa-idazkaria hiletara etorriko da. 488 00:39:55,395 --> 00:39:57,480 Familiek estimatuko dute. 489 00:39:58,148 --> 00:39:59,440 Konfirmatuta, jauna? 490 00:40:00,859 --> 00:40:03,444 -Zer? Dominak? -Boozerren heriotzaren kausa. 491 00:40:03,695 --> 00:40:05,697 Forentsearekin hitz egin dut. 492 00:40:06,406 --> 00:40:09,617 Bere buruaz beste egin zuen. Bederatzi milimetrokoaz. 493 00:40:11,661 --> 00:40:13,163 Jauna, barkatu, jauna. 494 00:40:14,080 --> 00:40:15,999 Taldeko pistolarekin egin zuen? 495 00:40:16,708 --> 00:40:17,834 Bere SIGarekin. 496 00:40:18,668 --> 00:40:20,795 Pelotoiaren oparia izan zen? 497 00:40:23,673 --> 00:40:27,093 Reece, ziur zaude hiletara joateko ondo zaudela? 498 00:40:28,219 --> 00:40:30,847 Zu ez joateko zerbait asmatu genezake. 499 00:40:30,930 --> 00:40:32,098 Joango naiz, jauna. 500 00:40:48,072 --> 00:40:49,199 Ekaitza dator. 501 00:40:51,451 --> 00:40:53,536 Ez baduzu hitz egin nahi, 502 00:40:53,912 --> 00:40:58,208 eseri oihala jartzen dudan bitartean. Ez dit axola. 503 00:41:00,460 --> 00:41:02,545 Bala hau arraroa iruditzen zaizu? 504 00:41:13,431 --> 00:41:14,432 Arraroa nola? 505 00:41:16,768 --> 00:41:17,769 Kalibrea. 506 00:41:19,020 --> 00:41:20,355 Nire SIGa maite dut. 507 00:41:21,272 --> 00:41:24,400 Boozerrek neurrira egindako 1911-45koa zuen gustuko. 508 00:41:27,695 --> 00:41:30,823 Taldeko bederatzi milimetrokoa gorroto zuen benetan. 509 00:41:33,576 --> 00:41:36,246 Abantailei buruz aritu ohi ginen beti. 510 00:41:37,163 --> 00:41:38,915 9 milimetrokoa versus 45ekoa. 511 00:41:40,500 --> 00:41:42,168 Kargagailu handiagoa 512 00:41:42,252 --> 00:41:44,545 edo berun gehiago bota nahi duzu? 513 00:41:44,629 --> 00:41:46,422 Beti zuen nahiago 45a. 514 00:41:46,506 --> 00:41:48,925 "Suntsitu behar baduzu, suntsitu", zioen. 515 00:41:49,008 --> 00:41:52,720 "Ez egin zulotxorik, ez eraman labana ezpata borrokara." 516 00:41:54,889 --> 00:41:59,435 Ez dut sinesten. Boozerrek ez zuen bere burua hilko SIGarekin. 517 00:42:00,270 --> 00:42:01,354 Ezinezkoa da. 518 00:42:02,647 --> 00:42:04,190 Tranpa jarri zigutenek... 519 00:42:08,027 --> 00:42:10,989 Frogak faltsutu ditzakete, baina ez Boozer bera. 520 00:42:14,033 --> 00:42:17,704 Qudsek gizonak dituzte SEALak Coronadon hiltzen? 521 00:42:19,247 --> 00:42:21,040 Hori da esaten ari zarena? 522 00:42:21,291 --> 00:42:22,625 Norbaitek bai. 523 00:42:25,586 --> 00:42:26,587 Utziko? 524 00:42:33,636 --> 00:42:35,430 "Luze bizi dadila bazkuna". 525 00:42:35,722 --> 00:42:36,931 Bai, ostia. 526 00:42:37,015 --> 00:42:38,850 Taldeak faltan botatzen ditut. 527 00:42:42,854 --> 00:42:46,441 Agian Boozerrek Taldeko pistola mezu gisa aukeratu zuen. 528 00:42:47,066 --> 00:42:48,609 Agur esateko bere era. 529 00:42:52,822 --> 00:42:53,823 Agian. 530 00:43:02,498 --> 00:43:06,919 Zergatik ez duzue zuk, Laurek eta Lucek ontzia asteburu baterako hartzen, 531 00:43:07,712 --> 00:43:11,090 eta ostertzerantz jo, Kon-Tiki bezala? 532 00:43:12,050 --> 00:43:13,968 Marcoren arrantxoraino. 533 00:43:15,053 --> 00:43:16,262 Hartu lasai. 534 00:43:20,516 --> 00:43:22,268 Burua galdu dudala uste duzu? 535 00:43:25,772 --> 00:43:26,689 Ez. 536 00:43:30,860 --> 00:43:33,988 Baina zure ontziak harriak jo dituela uste dut. 537 00:43:36,532 --> 00:43:38,701 Hala ere, zure laguna naiz. 538 00:43:39,994 --> 00:43:43,539 Eta zerbait arraroa sumatzen baduzu, edozer... 539 00:43:44,874 --> 00:43:46,000 Deitu. 540 00:43:48,086 --> 00:43:48,920 Badakit. 541 00:43:49,629 --> 00:43:52,340 Ondo. Tira, beste garagardo bat. 542 00:44:18,908 --> 00:44:21,536 VoltStreemek Katie Buranek kazetaria kontratatu du 543 00:44:27,375 --> 00:44:29,585 Ahaztutako soldaduak: Amerikako operadore bereziak 544 00:44:37,760 --> 00:44:39,262 KATIE BURANEK KONTAKTATU 545 00:44:49,939 --> 00:44:53,526 Incirliken egon ginenean bakarrik nengoen? 546 00:44:57,697 --> 00:45:00,366 Bakarrik nengoen? 547 00:45:04,162 --> 00:45:06,414 Eskatzen dizueguna bidegabekoa da. 548 00:45:07,665 --> 00:45:10,835 Eta egin duzuen sakrifizioa baloratzen dut. 549 00:45:11,794 --> 00:45:13,880 Gaur, nazioa doluan dago zuekin, 550 00:45:14,589 --> 00:45:15,590 eskerrak emanez, 551 00:45:16,257 --> 00:45:19,427 komunitateko kide baten omenean. 552 00:45:20,303 --> 00:45:21,846 Zilarrezko Izarra, 553 00:45:22,597 --> 00:45:25,099 lehenen mailako Victor Ramirez ofizialari. 554 00:45:26,809 --> 00:45:28,019 Prest. Gora. 555 00:45:29,812 --> 00:45:31,481 Sorbaldara. Armak. 556 00:45:33,649 --> 00:45:36,569 Prest. Apuntatu. Sua. 557 00:45:38,654 --> 00:45:40,406 Atzera. Eskuinera. 558 00:45:42,533 --> 00:45:45,286 Prest. Apuntatu. Sua. 559 00:45:46,370 --> 00:45:49,832 ESTATU BATUETAKO ARMADAKO GERRA KOMANDO BEREZIA 560 00:45:59,008 --> 00:46:01,344 Iranekin lotutako arma kimikoak 561 00:46:02,595 --> 00:46:04,472 Gaur, nazioa doluan dago... 562 00:46:04,555 --> 00:46:05,389 IRAK 563 00:46:05,473 --> 00:46:11,229 ...eskerrak emanez, komunitateko kide baten omenean. 564 00:46:11,854 --> 00:46:13,481 Zilarrezko Izarra, 565 00:46:14,148 --> 00:46:16,567 bigarren mailako gerra operadore berezi 566 00:46:17,568 --> 00:46:18,778 Donald Mitchelli. 567 00:46:18,945 --> 00:46:21,614 Prest. Apuntatu. Sua. 568 00:46:31,707 --> 00:46:33,084 EZ DA MEZURIK AURKITU 569 00:46:33,793 --> 00:46:36,879 Eskatzen dizueguna bidegabekoa da. 570 00:46:37,463 --> 00:46:40,591 Eta egin duzuen sakrifizioa baloratzen dut. 571 00:46:42,718 --> 00:46:45,763 Gaur, Zilarrezko Izarrarekin omentzen dugu 572 00:46:45,930 --> 00:46:49,559 Ernest "Boozer" Vickers ofiziala. 573 00:46:57,608 --> 00:46:59,026 -Reece komandantea. -Bai. 574 00:47:01,862 --> 00:47:05,199 Anderea. Almirantearen emazteak zutaz hitz egin dit. 575 00:47:05,992 --> 00:47:08,786 Mutil hauek lasterketetan irabazi omen zenituen. 576 00:47:09,287 --> 00:47:11,122 Ikustea gustatuko litzaidake. 577 00:47:11,372 --> 00:47:13,082 Mila esker, idazkari anderea. 578 00:47:14,959 --> 00:47:16,586 Utziko gaituzu bakarrik? 579 00:47:16,836 --> 00:47:17,837 Noski. 580 00:47:24,844 --> 00:47:26,596 Ez naiz oso politikazalea. 581 00:47:26,929 --> 00:47:30,683 Pentsatzen dudana esan eta egiten dut, bost axola zer dioten. 582 00:47:30,766 --> 00:47:31,726 Bai, anderea. 583 00:47:32,643 --> 00:47:37,273 Beraz, zuk edo familia hauek berriro hasteko 584 00:47:37,356 --> 00:47:40,318 behar duzuen edozerrekin laguntzeko prest nago. 585 00:47:41,736 --> 00:47:42,737 Eskerrik asko. 586 00:47:46,782 --> 00:47:49,076 Armadako Gurutzea jasoko duzu. 587 00:47:49,410 --> 00:47:51,787 -Ez, ez dut merezi. -Bai, merezi duzu. 588 00:47:52,496 --> 00:47:55,416 Komandoak zioen ezin zintuztela tuneletatik atera. 589 00:47:55,499 --> 00:47:57,585 Zure gizonak lagundu nahi zenituen. 590 00:48:00,212 --> 00:48:03,507 Eta horra bueltatuko diren SEALei erakusten die 591 00:48:03,591 --> 00:48:06,010 gure operadoreen alde gaudela beti. 592 00:48:06,093 --> 00:48:08,429 Anderea, SEALak bueltatuko dira? 593 00:48:10,264 --> 00:48:13,601 Inteligentzia akatsagatik operazioak geldirik zeuden. 594 00:48:13,684 --> 00:48:15,102 Moussa topatu dugu. 595 00:48:15,394 --> 00:48:19,023 Tiro bat zeukan buruan eta Quds Indarren dirua patrikan. 596 00:48:23,319 --> 00:48:27,073 Kahaniri buruz pentsatzen aritu naiz. Hor egon nahi dut... 597 00:48:28,324 --> 00:48:29,575 topatzen dugunean. 598 00:48:30,868 --> 00:48:33,663 Kahani hiltzean, jakiten lehena izango zara. 599 00:48:41,128 --> 00:48:42,838 20ko billeterik badaukazu? 600 00:48:44,924 --> 00:48:46,008 James. 601 00:48:47,176 --> 00:48:49,553 Baduzu diru xeherik umezainarentzat? 602 00:48:51,722 --> 00:48:52,932 Bestela, agian... 603 00:48:53,391 --> 00:48:55,768 -Bizuma egingo diogu. -Ez zegoen inor. 604 00:48:56,143 --> 00:48:58,729 Malloryren emaztea ez da etorri. 605 00:48:59,605 --> 00:49:01,482 Boozerrek gehiago merezi zuen. 606 00:49:06,237 --> 00:49:09,073 Klinikara deitu duzu eskanerraren hitzordurako? 607 00:49:10,741 --> 00:49:11,742 James? 608 00:49:12,034 --> 00:49:13,077 Hobeto nago. 609 00:49:58,622 --> 00:49:59,623 James. 610 00:50:08,048 --> 00:50:10,134 Honi aurre egingo diogu, bale? 611 00:50:16,390 --> 00:50:17,933 Ondo nago, laztana. 612 00:50:18,017 --> 00:50:19,935 Ondo nago. Ondo nago. 613 00:50:35,201 --> 00:50:36,410 Zer? Zer? 614 00:50:36,494 --> 00:50:40,289 Auto gris hori ikusi duzu? Hortxe, aparkatu berri du. 615 00:50:41,040 --> 00:50:43,209 Hiletan zegoen eta jarraitu gaitu. 616 00:50:46,545 --> 00:50:48,005 -Ziur zaude? -Ziur nago. 617 00:50:48,923 --> 00:50:51,300 Joan barrura. Hartu Lucy. 618 00:51:28,587 --> 00:51:30,172 -Eskuak! -Jainkoarren! 619 00:51:31,841 --> 00:51:33,384 Barkatu, komandante. 620 00:51:35,469 --> 00:51:38,138 Taldeetatik urrun ikusi nahi zintudan. 621 00:51:45,062 --> 00:51:47,064 Tea edo beste zerbait nahi duzu? 622 00:51:48,482 --> 00:51:50,025 Baduzu zerbait gogorragoa? 623 00:51:50,693 --> 00:51:52,152 Botila zabalik dugu... 624 00:51:52,236 --> 00:51:55,030 -Ez, arin amaituko dugu. -Bai, ez kezkatu. 625 00:51:55,197 --> 00:51:57,700 Eskerrik asko. Barkatu aurrekoagatik. 626 00:51:59,577 --> 00:52:01,120 Lucy ohera eramango dut. 627 00:52:02,037 --> 00:52:02,955 Bai. 628 00:52:09,420 --> 00:52:11,213 Interesgarria izan da. 629 00:52:12,298 --> 00:52:15,009 18 hilabete eman ditut base eta postuetan, 630 00:52:15,092 --> 00:52:17,052 baina pistolarik ez buruan. 631 00:52:19,722 --> 00:52:22,182 Halere, zure mezuak poztu nau. 632 00:52:23,225 --> 00:52:26,020 Azken bi urtetan, zure tropak sei hilabetez 633 00:52:26,145 --> 00:52:28,522 hedatze eta entrenamenduak izan ditu. 634 00:52:28,606 --> 00:52:30,774 Hau da, % 67 atseden gutxiago. 635 00:52:30,858 --> 00:52:32,985 Denbora ratioek ez didate axola. 636 00:52:33,068 --> 00:52:35,446 Norekin nengoen galdetu dizut. 637 00:52:35,529 --> 00:52:38,240 Ez, hori ez da galdetu didazuna, ezta? 638 00:52:38,449 --> 00:52:39,783 Ez zehazki. 639 00:52:41,327 --> 00:52:44,914 Zure lagunaren heriotza ikertu dut. Vickers. "Boozer", ezta? 640 00:52:44,997 --> 00:52:47,583 Polizia txostenaren kopia lortu dut. 641 00:52:48,250 --> 00:52:50,044 Hau da heriotza-ziurtagiria. 642 00:52:52,463 --> 00:52:53,672 Begiratu data. 643 00:53:00,679 --> 00:53:04,808 Hilik zegoen jada, hemen Coronadon, Incirliken ezagutu ginenean. 644 00:53:05,142 --> 00:53:09,188 Troparen hedatze patroia aipatu dut, lanak eta nekeak zure gizonen 645 00:53:09,271 --> 00:53:12,650 heriotzan eragina izan bazuen, ez zelako zure errua izan. 646 00:53:12,733 --> 00:53:14,777 Horren ardura norbaiti dagokio... 647 00:53:14,860 --> 00:53:15,986 Joateko ordua da. 648 00:53:16,612 --> 00:53:19,657 Etsaia naizela uste duzu, baina egiaren bila nabil. 649 00:53:19,740 --> 00:53:23,118 Sistema okerragatik zu eta zure gizonak hor bazeundeten... 650 00:53:23,202 --> 00:53:27,498 Eskerrik asko, Buranek anderea, zure denboragatik eta etotzeagatik. 651 00:53:32,169 --> 00:53:35,339 Ondo da, hemen egongo naiz aste honetan. 652 00:53:35,714 --> 00:53:37,925 Beraz, iritziz aldatzen baduzu... 653 00:53:42,429 --> 00:53:43,555 Eskerrik asko. 654 00:54:03,575 --> 00:54:05,077 Kahani topatuko dugu. 655 00:54:07,538 --> 00:54:09,498 Eta orduan, larrutu egingo dut. 656 00:54:09,832 --> 00:54:11,458 Luze bizi dadila bazkuna. 657 00:54:12,626 --> 00:54:14,169 Luze bizi dadila bazkuna. 658 00:54:58,672 --> 00:55:01,258 Zerbait gertatu zitzaidan operazio hartan. 659 00:55:06,305 --> 00:55:07,931 Klinikara deitu behar dut. 660 00:55:25,491 --> 00:55:27,910 -Engrama bat zer den badakizu? -Ez. 661 00:55:27,993 --> 00:55:30,287 Garun ikerketaren "grial santua" da. 662 00:55:30,370 --> 00:55:33,207 Oroitzapenen kodifikaziorako bide fisikoa. 663 00:55:33,415 --> 00:55:36,085 Hau oroimen osasuntsuaren irudikapena da, 664 00:55:36,293 --> 00:55:37,961 oroitzapen bat, mapa bat. 665 00:55:38,337 --> 00:55:41,090 Baina gure oroimen bideak eten egiten direnean, 666 00:55:41,381 --> 00:55:43,258 bat-egiteak gertatzen dira. 667 00:55:43,342 --> 00:55:45,427 Oroitzapen zaharrak berrien gainean. 668 00:55:46,720 --> 00:55:50,099 Beraz, oroitzapen zahar batek atzokoa dela dirudi. 669 00:55:50,182 --> 00:55:54,144 -Zure garunak ezin ditu bereizi. -Kontusio batek hori sortu dezake? 670 00:55:54,353 --> 00:55:57,689 Bai. Zure baimenarekin begiratu sakonagoa emango diogu. 671 00:56:01,777 --> 00:56:04,238 Eskanerrak garunaren mapa egingo digu. 672 00:56:04,321 --> 00:56:07,616 Ordu bat baino gutxiago behar da. Orduan etorriko gara. 673 00:56:25,968 --> 00:56:27,678 Hasteko ia prest, James. 674 00:56:28,178 --> 00:56:29,179 Jasota. 675 00:56:51,869 --> 00:56:53,996 Oso ondo, James. Lasai egon. 676 00:56:54,079 --> 00:56:56,957 Hurrengo fasea, luzeena, hasiko dugu. 677 00:57:16,351 --> 00:57:18,020 Ramirez, Mitchelli lagundu. 678 00:57:18,103 --> 00:57:20,105 -Zarata asko dago. -Ez hurbildu. 679 00:57:20,189 --> 00:57:22,649 -Zarata asko dago, Ram! -Ez, badaukagu... 680 00:57:22,941 --> 00:57:23,942 Donny! 681 00:57:24,234 --> 00:57:25,068 -Ez. -Tira. 682 00:57:25,152 --> 00:57:26,153 Donny! 683 00:57:26,945 --> 00:57:29,198 Ez! 684 00:57:34,369 --> 00:57:35,746 Donny, ez! 685 00:57:54,806 --> 00:57:56,099 Dena ondo, doktore? 686 00:58:46,024 --> 00:58:47,985 Honela hil zenuen Boozer? 687 00:58:49,528 --> 00:58:50,862 Koldarren erara. 688 01:00:55,821 --> 01:00:59,408 Lauren Reece deitu duzu. Mezua utzi seinalearen ostean. 689 01:01:00,742 --> 01:01:02,869 Laur, neu naiz. Serioa da. 690 01:01:02,953 --> 01:01:05,288 Nire pistolarekin hil nahi ninduten. 691 01:01:05,372 --> 01:01:08,625 Hartu Lucy eta atera etxetik. Deitu segurua denean. 692 01:01:14,756 --> 01:01:16,007 Tira! Mugitu! 693 01:01:17,342 --> 01:01:20,679 -1-1-2, zein da zure larrialdia? -James Reece naiz. 694 01:01:20,762 --> 01:01:23,849 423 Cayman kalera patruilak bidali behar dituzue. 695 01:01:24,307 --> 01:01:26,768 423 Cayman kalera. 696 01:02:40,634 --> 01:02:42,135 Ez. Ez. 697 01:03:16,711 --> 01:03:17,754 Barkatu. 698 01:04:50,722 --> 01:04:52,724 Azpitituluak: Leire Chertudi