1 00:00:53,347 --> 00:00:55,557 AMAIERAKO ZERRENDA 2 00:01:54,658 --> 00:01:57,578 Capstone Industrieseko zuzendariorde berria 3 00:02:17,180 --> 00:02:21,602 GAUR IKUSI BEHAR GARA, AUKERATU LEKUA. ZARATATSUA HOBETO. 4 00:02:33,655 --> 00:02:35,324 -Eskerrik asko. -Anderea. 5 00:02:35,699 --> 00:02:37,534 -Egun on. -Idazkari anderea. 6 00:02:38,452 --> 00:02:42,331 Nire lana izan da hildakoen kopurua murriztea 7 00:02:42,414 --> 00:02:45,584 eta osasun mentala hobetzea zerbitzu militarretan. 8 00:02:45,667 --> 00:02:49,338 Baina gure ohiko indarrekin aurrera goazen arren, 9 00:02:49,421 --> 00:02:53,717 operazio berezietako taldeak zama fisiko eta mentalak dauzka, 10 00:02:53,800 --> 00:02:56,470 maila jasanezin bateraino. 11 00:02:57,679 --> 00:03:00,807 Gure gudariak makinak bezalakoak izatea nahi genuke, 12 00:03:01,308 --> 00:03:02,309 baina ez dira. 13 00:03:02,976 --> 00:03:07,481 Aurrekontu eskaerak berrikusiko ditugu aurrera jarraitu baino lehen. 14 00:03:07,564 --> 00:03:09,191 Zer berrikusiko dugu? 15 00:03:09,274 --> 00:03:13,570 Gure operadore berezien hedatze lanetan murrizketak. 16 00:03:14,154 --> 00:03:17,491 -Sariak birkalkulatzea? -Ez, mugatzeaz ari naiz. 17 00:03:17,574 --> 00:03:21,411 Derrigorrezko erretiroak. Ezin ditugu akabatu arte erabili. 18 00:03:21,495 --> 00:03:23,872 Baina geroz eta gutxiago ditugu prest. 19 00:03:23,956 --> 00:03:26,959 -Eta finantza... -Maila egokiak topatuko ditugu. 20 00:03:27,459 --> 00:03:30,003 Ekainetik gabiltza aurrekontuan lanean. 21 00:03:30,087 --> 00:03:32,589 Egunen buruan nola berrantolatuko dugu? 22 00:03:32,673 --> 00:03:36,635 Deitu etxera, esan familiari egun pare bat kanpoan egongo zaretela. 23 00:03:36,718 --> 00:03:39,429 Beraiek bizitza ematen dute gure alde borrokan, 24 00:03:39,513 --> 00:03:42,641 asteburua eman dezakegu haien alde. Goazen! 25 00:03:50,691 --> 00:03:52,859 James Reecengatik da, ezta? 26 00:03:53,735 --> 00:03:55,112 Arrazoietako bat da. 27 00:04:37,946 --> 00:04:42,743 12 orduren buruan ez badugu ateratzen, Buzzfeed aurreratuko da, iraingarria da. 28 00:04:42,826 --> 00:04:47,664 Bilera daukat. Eskerrik asko. Zoaz. Lan ona. Eskerrik asko. Ondo. 29 00:04:55,714 --> 00:04:57,215 Nola ez dute hau ikusi? 30 00:04:57,299 --> 00:04:59,634 Medikuarekin aritu nintzen Incirliken. 31 00:04:59,718 --> 00:05:03,388 Froga gehiago nahi zituen, baina Reece joan egin zen. 32 00:05:03,472 --> 00:05:05,265 Hiletara joateko. 33 00:05:05,348 --> 00:05:07,100 Ez du Armadako inork ikusi? 34 00:05:07,184 --> 00:05:09,394 Tipo hau daukate pelotoia zuzentzen, 35 00:05:09,478 --> 00:05:12,689 eta azterketa medikoak aukerakoak dira? Zabarkeria da. 36 00:05:14,566 --> 00:05:16,193 Ondo, eta orain zer? 37 00:05:16,276 --> 00:05:18,653 Reecek zerbaitengatik ikusi nahi nau. 38 00:05:18,737 --> 00:05:21,990 Dena den, zerbait izango dut gauerako prest. 39 00:05:22,074 --> 00:05:23,408 Seguru egongo zara? 40 00:05:23,992 --> 00:05:27,496 Sirten nengoen Gaddafiren bila joan zirenean. Ondo nago. 41 00:05:29,623 --> 00:05:31,166 Zurekin joan naiteke. 42 00:05:31,750 --> 00:05:36,296 Orduan ez dugu Reece berriro ikusiko. Ez. Nitaz fidatzen da. 43 00:06:54,875 --> 00:06:55,876 Utzi hor esertzen. 44 00:07:06,428 --> 00:07:08,346 Eta, Reece? Zer nahi duzu? 45 00:07:08,430 --> 00:07:13,727 Ezagutzen duzu Saul Agnon? Capstone Industries empresakoa? 46 00:07:13,810 --> 00:07:15,729 Aupa. Zer nahi duzue? 47 00:07:15,812 --> 00:07:19,733 Bai. Kukuluak eta lupia niretzat. 48 00:07:19,816 --> 00:07:21,943 -Ondo da. -Ezer ez niretzat. 49 00:07:22,027 --> 00:07:24,905 -Pasta jango du. -Ondo da. Oraintxe. 50 00:07:25,655 --> 00:07:26,990 Capstone Industries? 51 00:07:27,073 --> 00:07:29,951 Webgunean logoa baino ez dauka. 52 00:07:30,035 --> 00:07:32,245 Agnon, Kudeaketa zuzendariordea da. 53 00:07:32,329 --> 00:07:36,082 Ikerketa egiten hasi naiz. Merkatu inbertsio guztiak... 54 00:07:36,166 --> 00:07:40,003 estalkia dira. Carnival Cruise Lines, Planet Fitness, H&M... 55 00:07:40,086 --> 00:07:43,381 Itxaron. Planet Fitnesseko babesleak tartean sartu dira? 56 00:07:43,465 --> 00:07:45,675 Entzuidazu. Gauza da... 57 00:07:45,759 --> 00:07:49,846 60 mila milioi euroko inbertsio funtsa daukatela. 58 00:07:49,930 --> 00:07:52,766 Holding publikoan posible dena baino gehiago. 59 00:07:52,849 --> 00:07:54,517 Non daukate gainontzekoa? 60 00:07:54,601 --> 00:07:56,436 Hori jakin behar dugu. 61 00:07:58,146 --> 00:07:59,731 Eta irandarrak? 62 00:08:00,857 --> 00:08:04,361 Ez dauka Kahanirekin zerikusirik, tranpa zen. Hau... 63 00:08:04,444 --> 00:08:09,241 Hemengo zerbait da, korporatiboa. Eta ez da amaitu. 64 00:08:14,537 --> 00:08:16,665 Nork eman dizu informazioa? 65 00:08:16,748 --> 00:08:18,667 -Ez dio axola. -Axola dio. 66 00:08:18,750 --> 00:08:23,004 Informazioa erabili ahal izateko iturria ona den jakin behar dut. 67 00:08:23,713 --> 00:08:24,798 Neu naiz iturria. 68 00:08:31,721 --> 00:08:33,932 Zerbait erakutsi behar dizut. 69 00:08:35,350 --> 00:08:37,602 Hau klinikan eman zidaten. 70 00:08:38,186 --> 00:08:41,523 Ez nizun erakutsi nahi testuingururik izan arte. 71 00:08:50,573 --> 00:08:52,117 Tumore bat da, Reece... 72 00:08:53,743 --> 00:08:55,996 Intxaur baten neurrikoa, 73 00:08:56,538 --> 00:09:00,458 hipokanpoaren eta amigdalaren arteko nodoan dago. 74 00:09:00,875 --> 00:09:05,547 Neurologo batekin hitz egin dut. Sintomak buruko minak, paranoia, 75 00:09:05,630 --> 00:09:09,050 edo oroimen galera izan daitezke. 76 00:09:13,972 --> 00:09:16,766 -Ez naiz ni. -Zure sarrera ordukoa da. 77 00:09:16,850 --> 00:09:21,062 -NCISak eman dizu? -Ez. Holderrek ez zuen aipatu. 78 00:09:21,146 --> 00:09:23,898 Uste dut dakigun bakarrak garela. 79 00:09:24,357 --> 00:09:26,443 Biopsia da neurologoaren gomendioa. 80 00:09:26,526 --> 00:09:29,529 Diagnostikoa egiteko beharrezkoa da. 81 00:09:29,612 --> 00:09:34,451 Eta biok dakigu gertaera paranoikoak izan dituzula. 82 00:09:35,410 --> 00:09:39,539 Ezin dezakezu horrelakorik azaldu Jahan Kahanirekin 83 00:09:39,622 --> 00:09:40,874 edo Capstonekin... 84 00:09:42,334 --> 00:09:46,004 Begiratu atzeko ispilura. Txapela eta betaurrekoak dituena. 85 00:09:46,087 --> 00:09:50,091 -Ikusten duzu? -Ez, jaten zeudenak baino ez. 86 00:09:50,216 --> 00:09:51,301 Goazen. Orain! 87 00:09:52,177 --> 00:09:54,721 Itxaron! Reece! Aizu! 88 00:09:55,513 --> 00:09:56,723 Ez dugu amaitu... 89 00:10:05,732 --> 00:10:06,900 Reece. Itxaron! 90 00:10:07,859 --> 00:10:09,652 Smartphonea ekarri duzu? 91 00:10:09,736 --> 00:10:11,988 Ez, bestea bakarrik. Zer gertatzen da? 92 00:10:12,072 --> 00:10:13,615 Begiak dituztela zeruan. 93 00:10:13,698 --> 00:10:15,533 Droneak diozu? 94 00:10:15,617 --> 00:10:20,330 Ikusi dudan gizona operadorea da. Nire bila dabil... edo zure bila. 95 00:10:20,413 --> 00:10:23,500 Reece, hor ez dago inor. Imajinatu egin duzu. 96 00:10:23,583 --> 00:10:27,504 Komunikazioak egiaztatu ditut. Aireko ibilgailuarekin topatu naute. 97 00:10:30,548 --> 00:10:33,176 Nire autoa da. Sartu. Sartu! 98 00:10:38,056 --> 00:10:39,265 Gerrikoa jarri. 99 00:10:39,349 --> 00:10:43,728 Barkatu, baina ihes egiten ari gara betaurrekodun tipo bat ikusi duzulako? 100 00:10:43,812 --> 00:10:45,146 Ez gaude ihes egiten. 101 00:10:47,607 --> 00:10:48,900 Itxaron. 102 00:10:54,697 --> 00:10:55,824 Gelditu hemen. 103 00:10:56,574 --> 00:10:58,201 Dena ondo? Ez zaitut ikusi. 104 00:11:44,205 --> 00:11:45,748 Irakurri. Zabaldu! 105 00:11:48,293 --> 00:11:50,545 Helburu pakete profesionala da. 106 00:11:51,921 --> 00:11:54,007 Zoratu naizela uste duzu oraindik? 107 00:12:22,202 --> 00:12:24,245 -Polizia deitu behar dugu. -Ez. 108 00:12:24,329 --> 00:12:28,458 -Tipo horrek egun-argitan eraso dizu. -NCISa ez da fidagarria. 109 00:12:28,541 --> 00:12:30,877 Poliziakoak ere ez, agian. 110 00:12:30,960 --> 00:12:33,129 Deskonektatu egin behar gara. 111 00:12:44,015 --> 00:12:46,226 Badakizu nola erabili? 112 00:12:46,309 --> 00:12:49,896 -Bai. -Ez dakigu helburu ezaguna zaren. 113 00:12:49,979 --> 00:12:54,484 Kontuz ibili behar zara hau amaitu arte. Badaukazu nora joan? 114 00:12:56,569 --> 00:12:57,904 -Badaukazu? -Bai. 115 00:13:06,788 --> 00:13:09,958 Arriskuan jarri zaitut. Ez nauzu berriro ikusiko. 116 00:13:10,833 --> 00:13:11,918 Reece. 117 00:13:14,712 --> 00:13:16,714 Emaidazu Capstonei buruz duzuna. 118 00:13:17,340 --> 00:13:19,592 Zure gizonekin eta zurekin loturarik badago, topatuko dut. 119 00:13:45,702 --> 00:13:47,203 Badakizu nola kontaktatu. 120 00:14:24,782 --> 00:14:25,867 Dena garbi! 121 00:14:27,827 --> 00:14:28,828 Bota. 122 00:14:34,876 --> 00:14:36,044 Sartu! 123 00:14:40,173 --> 00:14:41,341 Zurekin. 124 00:14:44,010 --> 00:14:45,011 Dena garbi! 125 00:14:54,228 --> 00:14:55,229 Libre! 126 00:14:55,938 --> 00:14:57,023 Mugitu, mugitu! 127 00:14:57,190 --> 00:14:58,316 Mugitu, mugitu! 128 00:15:00,234 --> 00:15:01,277 Sartu! 129 00:15:06,032 --> 00:15:07,325 Garbi! Azkenekoa. 130 00:15:07,408 --> 00:15:09,744 -Zer ostia, Hargrove? -Jauna? 131 00:15:09,827 --> 00:15:12,664 Atean zeundela, sartzea zeneukan. 132 00:15:12,747 --> 00:15:14,916 Ez zaitut ni izorratzeko ordaintzen. 133 00:15:14,999 --> 00:15:17,251 Egiantza behar dut, argi dago? 134 00:15:18,169 --> 00:15:20,713 Berriro horrelakorik egiten baduzu, kalera. 135 00:15:27,804 --> 00:15:32,225 Doitasuna ehuneko 83koa, eta 71. abiaduran. 136 00:15:32,767 --> 00:15:34,644 Ez da aldirik onena, baina ona da. 137 00:15:34,727 --> 00:15:37,063 Ez litzaidake etsaia izatea gustatuko. 138 00:15:37,772 --> 00:15:40,692 Aizu, gizon. Nire emaitzak kaka zaharra dira. 139 00:15:41,192 --> 00:15:42,902 Errepikatu nahi duzu? 140 00:15:44,070 --> 00:15:45,405 Ezin dut. Ez. 141 00:15:45,488 --> 00:15:47,782 Jateko ordua amaitu da. Tira. Goazen. 142 00:16:29,657 --> 00:16:30,533 Steve! 143 00:16:31,451 --> 00:16:33,286 -14:00etan Jent Lansing. -Steve! 144 00:16:33,369 --> 00:16:37,081 14:45 Al Khaleef. 15:30 Repzion batzordea, 145 00:16:37,165 --> 00:16:40,334 -16:30 Suri Ratnavanh... -Ratanavanh. Ezeztatu. 146 00:16:40,418 --> 00:16:42,879 -Steve. -Itxaron. Deitu Gary Mathis... 147 00:16:42,962 --> 00:16:45,047 -Hitz egin behar dugu. -Itxaroteko. 148 00:16:45,131 --> 00:16:48,760 Esaiezu ez dugula inbertituko. Joan daitezela pikutara. 149 00:17:08,654 --> 00:17:09,739 Sar dadila. 150 00:17:20,541 --> 00:17:23,002 Santa Barbaran egon beharko zinateke. 151 00:17:23,544 --> 00:17:24,796 Arazo bat daukagu. 152 00:17:26,506 --> 00:17:28,841 Ez zaudela Santa Barbaran? 153 00:17:33,095 --> 00:17:36,015 -Zer arazo? -Ozen esaten ez denetariko bat 154 00:17:36,098 --> 00:17:40,061 -Epaitegian entzuteko beldurragatik. -Hemen seguru gaude. 155 00:17:45,775 --> 00:17:46,818 Gordo hil da. 156 00:17:47,735 --> 00:17:48,736 Ez Reece. 157 00:17:49,654 --> 00:17:53,199 -Arduratuko naiz. -Hau Sirian egin behar genuen. 158 00:17:53,282 --> 00:17:55,743 Orain psikopata Californian daukagu... 159 00:17:55,827 --> 00:17:58,329 Ez da psikopata. SEAL komandantea da. 160 00:17:58,412 --> 00:17:59,247 Errespetua. 161 00:18:03,793 --> 00:18:09,048 Hau txarra da, Steve. Reece hortik dabil, eta Holderrek zerbait esan bazion... 162 00:18:09,131 --> 00:18:11,551 Ez zekien ezer garrantzitsurik. 163 00:18:11,634 --> 00:18:13,302 Baina ezagutzen ninduen. 164 00:18:13,386 --> 00:18:16,514 Hargrovekin hitz egin. Bidai ingurukoak nire kontura. 165 00:18:16,597 --> 00:18:18,724 Ez noa Santa Barbara, txo. 166 00:18:18,808 --> 00:18:22,478 -Mike Tedescok elkartea saldu dezake. -Mike ez da saltzailea. 167 00:18:23,563 --> 00:18:24,981 Helburuak dauzka. 168 00:18:25,857 --> 00:18:28,317 Zentratzeko ordua da, Saul, bale? 169 00:18:29,277 --> 00:18:31,904 Plano akordioa aurrera atera behar da. 170 00:18:31,988 --> 00:18:35,783 Capstonek diru gehiegi xahutu du eta saltzeko ordua da orain. 171 00:18:35,867 --> 00:18:40,413 Elias Rybergen zain egoteaz kokoteraino nago, hortxe behar zaitut. 172 00:18:42,081 --> 00:18:43,082 Nire gizona zara. 173 00:18:46,335 --> 00:18:47,587 Kurt, deitu Janet. 174 00:19:47,021 --> 00:19:48,439 Zatoz ohera. 175 00:19:49,941 --> 00:19:51,484 Ezin dut. Lana daukat. 176 00:19:56,697 --> 00:20:00,743 Komando Bereziko entrenamendua al da orain suak saltatzea? 177 00:20:00,910 --> 00:20:03,913 Zoroastrismoko Urteberri ospakizuna da hori. Nowruz. 178 00:20:03,996 --> 00:20:06,666 Zergatik jakin behar duzu hori operaziorako? 179 00:20:08,084 --> 00:20:10,753 Siriako Indarrekin batera egongo gara. 180 00:20:11,379 --> 00:20:13,381 Kurdistani buruz ikasi behar dut. 181 00:20:13,464 --> 00:20:14,590 Ostikoka ari da. 182 00:20:15,633 --> 00:20:16,717 Benetan? 183 00:20:19,303 --> 00:20:20,513 Ez dut... 184 00:20:24,767 --> 00:20:26,352 Aitaren borrokalaria. 185 00:20:26,477 --> 00:20:29,063 Ez. Amarengandik ikasi du hori. 186 00:20:32,483 --> 00:20:35,736 Badakizu itzuli ezin bazara ondo egongo naizela. 187 00:20:35,820 --> 00:20:38,197 Nire gurasoak etorriko dira laguntzera. 188 00:20:42,243 --> 00:20:44,996 Orduan, itzultzen banaiz, arrantza egitera joango naiz. 189 00:20:47,456 --> 00:20:51,877 Helikopteroa lapurtu behar badut ere etxera itzuliko naiz. Itzuliko naiz. 190 00:20:53,379 --> 00:20:55,464 Eskua eman ahal izango dizut. 191 00:20:55,548 --> 00:20:59,969 Desertutik datorren emagina daukan neska bakarra izango naiz. 192 00:21:07,810 --> 00:21:09,061 Ene, ez. 193 00:21:21,073 --> 00:21:22,783 Sendatuko da, aita? 194 00:21:22,867 --> 00:21:24,535 Bai. Ondo dago. 195 00:21:24,618 --> 00:21:27,705 Zorabiatu egin da. Bere familiarengana itzuliko da. 196 00:21:49,935 --> 00:21:50,770 Hemen daukazu. 197 00:21:52,480 --> 00:21:53,481 -Milesker. -Bai. 198 00:21:56,233 --> 00:21:58,861 Eztei-bidaiko suitea hartu duzu, ezta? 199 00:22:01,697 --> 00:22:05,159 Zuzen zeunden, NCISak abisu bat atera zuen atzo. 200 00:22:05,242 --> 00:22:08,162 Zu banintz, ez nintzateke orain etxera itzuliko. 201 00:22:08,245 --> 00:22:12,500 Eta Los Angeleseko tiratzailea identifikatu dute, Adrian Gordonis. 202 00:22:12,583 --> 00:22:16,420 MARSOC ohia, edo Raider-a, edo dena delakoa. 203 00:22:16,504 --> 00:22:18,589 Talos Tactical pribatura joan zen. 204 00:22:19,465 --> 00:22:21,550 Ez naiz beraiekin zuzenean aritu... 205 00:22:21,634 --> 00:22:24,804 Esan daiteke ez daukatela zentzu moral handirik. 206 00:22:24,887 --> 00:22:27,515 Jesus, ostia! Hartu arnasa! 207 00:22:28,766 --> 00:22:31,894 Ez dut uste burritoak alde egingo duenik, lagun. 208 00:22:31,977 --> 00:22:33,938 Ezin izan dut pasta jan. 209 00:22:34,021 --> 00:22:38,150 -Ez dakit zer esan nahi duzun. -Eskerrik asko burritoagatik. 210 00:22:38,234 --> 00:22:39,902 -Ez horregatik. -Milesker. 211 00:22:54,583 --> 00:22:59,130 Luce. Trebea zen, ezta? 212 00:22:59,630 --> 00:23:04,218 Bai. Abesten ere bazekien. Eta akorde pare bat jotzen. 213 00:23:09,265 --> 00:23:11,267 Zoragarria zen, lagun. 214 00:23:21,318 --> 00:23:25,239 Saiatu arren, ezin dut gogoratu marrazkia egin zuen eguna. 215 00:23:25,322 --> 00:23:27,491 Txo, nik ez dut igandea gogoratzen. 216 00:23:29,243 --> 00:23:31,662 Siriara joan aurreko goiza zela uste dut. 217 00:23:33,038 --> 00:23:36,000 Eta txori bat zegoen. 218 00:23:37,209 --> 00:23:41,172 Hartxoria agian, leihoa jo zuen. Hil egin zen. 219 00:23:41,255 --> 00:23:43,674 Zure oroimena ondo dagoela dirudi. 220 00:23:43,757 --> 00:23:46,802 Hor dago, baina erdizka. Gainontzeko zatiak... 221 00:23:46,886 --> 00:23:48,888 Nahasturik daude, ostia. 222 00:23:52,600 --> 00:23:54,935 Beste oroipenekin batera. 223 00:23:56,187 --> 00:23:58,522 Kaleidoskopiotik begira banengo bezala. 224 00:23:59,899 --> 00:24:04,612 Ostia ona hartu zenuen, txo. Buruko minik bai oraindik? 225 00:24:09,533 --> 00:24:10,618 Ez. 226 00:24:14,955 --> 00:24:17,208 -Helburu paketea ikusi duzu? -Bai. 227 00:24:18,918 --> 00:24:24,089 Bai. Astazakila dirudi, benetan. 228 00:24:24,173 --> 00:24:25,799 Txakurtxoa ikusi duzu? 229 00:24:27,551 --> 00:24:31,096 Nire ustez, ez dauka jenio itxura handirik. 230 00:24:31,180 --> 00:24:33,182 Nik ere hori pentsatu dut. 231 00:24:33,265 --> 00:24:35,392 Capstone ikertuko dut. 232 00:24:35,476 --> 00:24:38,604 Egin genezake. Baina badaukat norbait horretan lanean. 233 00:24:39,104 --> 00:24:43,525 Kazetaria da. Ikerketarekin lagundu dezake susmorik sortu gabe. 234 00:24:43,609 --> 00:24:44,610 Kazetaria? 235 00:24:45,319 --> 00:24:46,320 Bai. 236 00:24:47,154 --> 00:24:48,822 Pozten nau hori jakiteak. 237 00:24:50,366 --> 00:24:52,243 -Badaki hemen zaudela? -Ez. 238 00:24:52,326 --> 00:24:54,036 -Badaki hemen nagoela? -Ez. 239 00:24:54,119 --> 00:24:57,748 Badakizu ez zarela arriskuan dagoen bakarra. CIAkoa naiz. 240 00:24:57,873 --> 00:25:00,167 Gerran zaudela jakiten bada... 241 00:25:00,251 --> 00:25:01,961 -Ulertzen dut. -Los Angelesen. 242 00:25:02,044 --> 00:25:04,713 Esan dizut, ez daki ezer. Zin egiten dizut. 243 00:25:06,257 --> 00:25:07,925 Salbu zaude. Bitartekaria da. 244 00:25:09,593 --> 00:25:11,553 Badakit zein mailan jarri behar dudan. 245 00:25:12,596 --> 00:25:13,931 Ez duzu betebeharrik. 246 00:25:14,014 --> 00:25:17,476 -Joaten bazara, ulertuko dut. -Joan pikutara! Ez noa. 247 00:25:17,559 --> 00:25:19,979 Hau ez da betebeharra niretzat, lagun. 248 00:25:21,146 --> 00:25:24,233 Nire alde zaudela jakin beharra daukat. Kito. 249 00:25:24,316 --> 00:25:25,484 Beti. 250 00:25:27,820 --> 00:25:29,196 Ondo da. 251 00:25:32,950 --> 00:25:34,118 Ondo da. 252 00:25:35,703 --> 00:25:37,788 Hainbat pertsona dauzkazu 253 00:25:37,871 --> 00:25:40,666 zure atzetik, kontuz ibili. Mesedez. 254 00:25:43,210 --> 00:25:46,338 -Horri buruz ari naiz. -Lasai nago. 255 00:25:46,422 --> 00:25:49,008 Zerbait topatzen badut, deituko zaitut. 256 00:25:49,967 --> 00:25:52,344 Jasota. Ben. 257 00:25:54,471 --> 00:25:58,851 Ez zara golf txapelketara Lebowski Handia bezala jantzita joango, ezta? 258 00:25:58,934 --> 00:26:00,144 Golfa gorroto dut. 259 00:26:19,038 --> 00:26:20,331 Huts egingo duzu. 260 00:26:23,250 --> 00:26:24,543 Huts egingo du. 261 00:26:26,462 --> 00:26:29,631 Begiratu, Scotty Cameronen luxuzko prototipoa erosi 262 00:26:29,715 --> 00:26:31,633 eta hobetuko dela uste du. 263 00:26:32,801 --> 00:26:37,473 Gizon hori jenio bat da. Baina trebetasuna ezin da erosi. 264 00:26:40,517 --> 00:26:42,686 Ondo joan da hegaldia? 265 00:26:42,811 --> 00:26:45,272 Zerbitzari lotsagaberen bat ezagutu duzu? 266 00:26:45,356 --> 00:26:50,235 Eliasek ez du 13 orduko helgaldia hartu abusu sexualei buruz hitz egiteko. 267 00:26:50,319 --> 00:26:51,695 Ez naiz abusuari buruz ari, 268 00:26:51,779 --> 00:26:56,033 diru mordoa izateak sortzen duen magnetismoari buruz baizik. 269 00:26:57,659 --> 00:27:01,246 Agnon jauna, beti txantxetan. 270 00:27:01,330 --> 00:27:02,414 Ez da txantxa. 271 00:27:02,498 --> 00:27:07,086 Plano Miken elkartea erosi dezaketen lauzpabost taldeen artean dago. 272 00:27:07,169 --> 00:27:09,254 Newbellumek akordioa egingo dizu. 273 00:27:09,338 --> 00:27:11,632 Capstone Industries? Zure txanda. 274 00:27:11,715 --> 00:27:14,468 Ederto. Norekin parekatu gaituzte? 275 00:27:14,551 --> 00:27:16,345 Bryson DeChambeau nahi nuen. 276 00:27:16,428 --> 00:27:18,972 Steve Davierekin zaude. 277 00:27:19,932 --> 00:27:21,183 Nor ostia da hori? 278 00:27:21,725 --> 00:27:25,145 Ez. Etorri hona, zerbait azalduko dizut. 279 00:27:29,066 --> 00:27:33,779 Orain, Capstone Industrieseko Bryson DeChambeau. 280 00:27:58,637 --> 00:27:59,638 Oso ondo, lagun. 281 00:28:06,145 --> 00:28:10,691 Lotsarik gabe diot, orain dela sei urte, eskaera bat hausnartu genuela. 282 00:28:10,858 --> 00:28:12,067 Ez nekien. 283 00:28:12,151 --> 00:28:14,236 Zure lana ikaragarria izan da. 284 00:28:14,319 --> 00:28:15,737 Eskertzen dizut. 285 00:28:15,821 --> 00:28:18,615 Capstonekin arlo militarrean hasi baino lehen, 286 00:28:18,699 --> 00:28:21,910 ez nuen planik Newbellumen, eta salmenta aurrera badoa 287 00:28:21,994 --> 00:28:26,206 -agian esplora dezakegu... -Horra, zirrara eraginda. 288 00:28:27,458 --> 00:28:33,297 Gertatzen dena da, ameslariek aukera amaigabeak ikus ditzaketela. 289 00:28:33,380 --> 00:28:36,467 Gure lana, bazkide eta babesle gisa, 290 00:28:37,050 --> 00:28:39,803 aukera horiek zertxobait zehaztea da. 291 00:28:40,512 --> 00:28:44,558 Capstonekin hasi zinenean, Steve ontzia gidatzen hasi zenean... 292 00:28:44,641 --> 00:28:46,935 Horregatik gaude hemen, ezta? 293 00:28:48,896 --> 00:28:51,982 Nahiago dut zure oraingo joera, Tedesco jauna. 294 00:28:52,524 --> 00:28:53,984 Noski. Ondo. 295 00:28:54,067 --> 00:28:56,153 Planoren eskaintza prest dago? 296 00:28:58,155 --> 00:29:02,826 Agnon jauna, zure irauntza gogoko dut. Baina hau, berez, 297 00:29:02,910 --> 00:29:04,161 bisita soziala zen. 298 00:29:04,244 --> 00:29:05,370 Soziala? 299 00:29:05,746 --> 00:29:07,456 Ondo. Entzuidazu. 300 00:29:08,957 --> 00:29:11,251 Etxea alokatu dut 16ra arte. 301 00:29:12,127 --> 00:29:14,338 Zer deritzozu festa antolatzen badut? 302 00:29:14,963 --> 00:29:16,465 Deitu lagunak, neskak. 303 00:29:16,548 --> 00:29:19,760 Lur jota utziko zaituen Bas-Armagnac botila daukat. 304 00:29:20,552 --> 00:29:24,181 Zenbakiak azalduko dizkizut. Hubiltzen banaiz, ederto. 305 00:29:24,264 --> 00:29:26,642 Bestela, hemen izango dugu Bryson. 306 00:29:29,978 --> 00:29:33,607 Etxea non dagoela esan duzu? 307 00:30:19,695 --> 00:30:22,447 Bai. Bai, ikusten dut. 308 00:30:24,241 --> 00:30:27,536 Erraz-erraza, lagun. Erraz-erraza. 309 00:30:28,370 --> 00:30:29,413 Bai. 310 00:30:53,812 --> 00:30:55,897 Barkatu. Kaixo? 311 00:30:55,981 --> 00:30:59,192 -Aupa, Jord, ni naiz. -Katie, deika ibili naiz. 312 00:30:59,276 --> 00:31:00,527 Zer gertatu zen atzo? 313 00:31:01,194 --> 00:31:04,489 -Barkatu. Telefonoa galdu nuen. -Ondo zaude? 314 00:31:05,365 --> 00:31:08,035 Entzun, oker nengoen Reeceren istorioarekin. 315 00:31:08,118 --> 00:31:10,912 -Guztiz oker. -Zergatik guztiz oker? 316 00:31:12,789 --> 00:31:15,709 Uste dut egun batzuk kanpoan pasatuko ditudala. 317 00:31:15,792 --> 00:31:17,961 Nekatu samar nago, ulertzen? 318 00:31:18,045 --> 00:31:21,173 Ez, ez dut ulertzen. Zer diozu? 319 00:31:22,132 --> 00:31:25,969 Egingo duzu, ezta? Atzera egingo duzu, ezta? 320 00:31:26,053 --> 00:31:27,846 Barkatu. Ona izan zara. 321 00:31:27,929 --> 00:31:31,350 Ostia, Kate. Zutaz fidatu naiz eta hau egiten didazu? 322 00:31:49,534 --> 00:31:52,204 Nola gabiltza hemendik? 323 00:31:52,788 --> 00:31:55,957 Lan ona da hau. Lortuko dugu. 324 00:32:02,839 --> 00:32:04,800 Ez dizut isiltzeko ordaintzen. 325 00:32:11,014 --> 00:32:13,767 Honekin 05 mailara jeitsiko gara. 326 00:32:15,060 --> 00:32:16,186 Horrela da. 327 00:32:18,605 --> 00:32:24,403 Batzuek esango lukete, ideia txarra dela aldebakarreko baliabideak etetea. 328 00:32:27,948 --> 00:32:29,491 Ideia txarra dela diozu? 329 00:32:32,536 --> 00:32:34,746 Lau hilabete baino ez dituzu. 330 00:32:35,038 --> 00:32:37,999 Eta baliteke batzordeak hau ez onartzea. 331 00:32:38,542 --> 00:32:40,544 Galera batekin amaitu nahi duzu? 332 00:32:43,171 --> 00:32:46,800 Botoak lortuko ditugu. Ganbera erdiarentzat garaipena da. 333 00:32:46,883 --> 00:32:50,262 Eta gure kontratistak? Garaipena dela pentsatuko dute? 334 00:32:50,345 --> 00:32:52,013 Interesen alde egiteko 335 00:32:52,097 --> 00:32:55,350 -Konbentzitu nahi nauzu? -Boteretsuak dira. 336 00:32:55,434 --> 00:32:57,185 Hortaz, badaukate zer esan. 337 00:32:58,311 --> 00:32:59,938 Zure ondarea ukigabe dago 338 00:33:00,021 --> 00:33:03,608 -Zaratarik sortu barik. -Aizu. 339 00:33:03,692 --> 00:33:04,943 Hau da nire ondarea. 340 00:33:06,653 --> 00:33:09,281 Gauzak zeunden baino hobeto uztea. 341 00:34:00,332 --> 00:34:04,586 Bai. Zerbait gertatzen ari da. Jakin nahiko zenukeela pentsatu dut. 342 00:34:30,237 --> 00:34:34,115 Aupa, laztana. Raven naiz. 343 00:34:36,284 --> 00:34:37,953 Konpainia nahi duzu? 344 00:34:38,036 --> 00:34:41,206 Aupa, Raven. Ba, bai. 345 00:34:45,919 --> 00:34:47,671 Sartu zarenean ikusi zaitut. 346 00:34:48,255 --> 00:34:51,132 Nire lagun Sasha honantz zetorren 347 00:34:51,216 --> 00:34:54,386 eta esan diot: "Ez, nirea da". 348 00:34:54,469 --> 00:34:55,637 Hori esan diozu? 349 00:34:57,764 --> 00:35:02,686 Joan nahi al duzu atzekaldera trago bat hartzera, biok bakarrik? 350 00:35:03,311 --> 00:35:05,146 Hemen gera gaitezke hizketan. 351 00:35:06,398 --> 00:35:07,774 Gogoko dut hitz egitea. 352 00:35:11,570 --> 00:35:13,113 Zeri buruz arituko gara? 353 00:35:13,905 --> 00:35:16,825 Parranda egin nahi dut. Lagunduko didazu? 354 00:35:22,038 --> 00:35:23,164 Polizia zara? 355 00:35:25,208 --> 00:35:26,209 Ez. 356 00:35:27,043 --> 00:35:31,798 -Hala bada, esan egin behar didazu. -Ez dakit hori egia den. Baina ez naiz. 357 00:35:36,136 --> 00:35:39,681 Zerbait lortu dezaket. Zeren bila zabiltza zehazki? 358 00:35:39,764 --> 00:35:41,808 -Buruko minak dauzkat. -Bai? 359 00:35:42,642 --> 00:35:45,228 -Oso txarrak? -Oso txarrak. 360 00:35:48,481 --> 00:35:51,943 Ba, DJ-ak metadona pilulak dauzka. Nahikoa izango dira? 361 00:35:53,737 --> 00:35:55,405 Nahikoa izango dira. 362 00:35:56,948 --> 00:36:01,244 100 dolar balio ditu bakoitzak, zuretzat prezio bereziarekin. 363 00:36:02,078 --> 00:36:03,121 Niretzat? 364 00:36:12,964 --> 00:36:14,591 Milesker, bihotza. Itxaron. 365 00:36:23,016 --> 00:36:26,937 Zorionak Donny 366 00:36:27,020 --> 00:36:31,650 Zorionak zuri 367 00:36:32,567 --> 00:36:34,819 Tira, nagusi. Zertan zabiltza? 368 00:36:34,903 --> 00:36:36,988 -Tira, nagusi. Tira. -Zatoz. 369 00:36:37,822 --> 00:36:39,866 Tira, zatoz hona, Reece. 370 00:36:40,659 --> 00:36:43,161 Aizu, bihotza. Dena ondo? 371 00:36:48,291 --> 00:36:49,542 Oroipen bat zen. 372 00:36:53,004 --> 00:36:55,799 Ba, honek ahazten lagunduko dizu. 373 00:37:15,902 --> 00:37:19,322 Benetan, atzerrian ez zenuen honelako lanik gustuko. 374 00:37:26,204 --> 00:37:27,664 Han arauak genituen. 375 00:37:27,998 --> 00:37:29,874 Bai. Gehiegi. 376 00:37:40,802 --> 00:37:43,054 Zu joan zinenetik ez zen berdina izan. 377 00:37:46,057 --> 00:37:48,810 Egia esan... Neu ere joateko prest nengoen. 378 00:37:49,561 --> 00:37:53,398 Zu eta Taldeak, lagun, elkarrentzako modukoak zarete. 379 00:37:53,481 --> 00:37:56,985 Ez zinen inora joango eta ez ninduzun ni behar. 380 00:38:02,657 --> 00:38:05,452 Ez dakit hori egia den, dena kontuan hartuta. 381 00:38:07,787 --> 00:38:10,999 Aizu. Utzidazu niri. 382 00:38:15,670 --> 00:38:19,716 Zer? Zuri dibertigarriena utzi? 383 00:38:23,386 --> 00:38:24,429 Ba... 384 00:38:25,138 --> 00:38:27,474 Norbaitek kriston gaua pasatuko du. 385 00:38:29,809 --> 00:38:32,020 -Hementxe, neskak. -Eskerrik asko. 386 00:38:33,563 --> 00:38:35,982 Ez, ez. Benetan diotsut, 387 00:38:36,066 --> 00:38:41,154 inoiz dastatu duzun sushirik onena da. 388 00:38:41,237 --> 00:38:43,198 Ez esan tontakeriarik, mesedez. 389 00:38:43,281 --> 00:38:45,700 Errebelazio puta bat da. 390 00:38:46,201 --> 00:38:50,163 Badakizu onena nor den? Sukiyabashi Jironenean egon zara? 391 00:38:50,246 --> 00:38:55,001 Utzi Jiro alde batera. Ondo dago. Ona da, bai. 392 00:38:55,085 --> 00:38:57,796 Baina Stevek tipo bat aurkitu zuen, Taishi. 393 00:38:57,879 --> 00:39:00,548 Hokkaidotik ekarri genuen tipo txiki hori. 394 00:39:00,632 --> 00:39:04,219 Benetan diotsut, tipo horrek arrainen hizkuntza daki. 395 00:39:04,302 --> 00:39:07,806 Portura joan eta berdel eta atuntxikiei xuxurlatzen die. 396 00:39:07,889 --> 00:39:11,309 Ez dakit zer esaten duten, horrelako zerbait: 397 00:39:11,392 --> 00:39:13,353 "Neu hartu, gozo-gozoa naiz". 398 00:39:15,313 --> 00:39:17,440 Probatu egin beharko dut. 399 00:39:17,524 --> 00:39:20,401 Ondo. Erreserba egingo dut. Noizko? 400 00:39:23,822 --> 00:39:27,242 Ez daukat ordutegirik. Batzordearekin hitz egin behar dut. 401 00:39:27,325 --> 00:39:29,869 Pikutara batzordea. Zuri diotzut. 402 00:39:30,411 --> 00:39:31,746 Saul. Ez. 403 00:39:35,583 --> 00:39:36,668 Berandu da. 404 00:39:36,751 --> 00:39:40,588 Eta ondo pasatu dudan arren, helgaldi bat daukat goizean. 405 00:39:43,716 --> 00:39:46,177 Elias, hilabeteak daramatzagu dantzan. 406 00:39:47,220 --> 00:39:49,889 Golfean aritu nahi, ondo. Arraina jan nahi... 407 00:39:52,100 --> 00:39:55,937 Baina ordua heldu da, lagun, eta esan beharra daukat, 408 00:39:56,020 --> 00:39:58,523 har ezazu edo utz ezazu. 409 00:39:59,190 --> 00:40:01,651 Planok Newbellum erosi nahi du ala ez? 410 00:40:07,490 --> 00:40:09,325 Erosketa taldea deituko dut. 411 00:40:10,034 --> 00:40:13,663 Esaiozu Horn jaunari goizerako proposamena izango dudala. 412 00:40:15,039 --> 00:40:16,166 Gabon. 413 00:40:26,593 --> 00:40:28,303 Lekuz kanpo zegoen hori. 414 00:40:28,386 --> 00:40:32,182 Elias Ryberg bezalako gizon bat errespetatu egin behar da. 415 00:40:36,519 --> 00:40:41,149 Ba al dakizu zelako dirutza lortu dizudan oraintxe? 416 00:40:41,232 --> 00:40:45,820 Jainkoarren, Mike, eskerrak eman beharko zenizkidan. 417 00:40:49,741 --> 00:40:54,037 Ondo da, guztion arreta behar dut, mesedez. 418 00:40:55,580 --> 00:40:56,956 Joan pikutara. 419 00:40:58,166 --> 00:41:01,920 Benetan. Amaitu da, etxera. Mundu guztia kanpora. 420 00:41:02,712 --> 00:41:04,214 -Benetan? -Bai. 421 00:42:12,240 --> 00:42:16,869 Diru asko lortu dugu gaur. Diru asko lortu dugu, lagun. 422 00:42:16,995 --> 00:42:18,663 Nor da nire kuttuna? 423 00:43:41,954 --> 00:43:45,792 THE DIAMONDS "LITTLE DARLIN" AMERIKAK GOGOKOEN DUEN ABESTIA 424 00:44:53,860 --> 00:44:54,944 Hor zara. 425 00:45:19,510 --> 00:45:22,305 -Barkatu poltsarena, Saul... -Mesedez! 426 00:45:22,430 --> 00:45:26,684 Entzun. Poltsarena... 427 00:45:26,809 --> 00:45:29,770 desatsegina izan da biontzat, bale? 428 00:45:31,022 --> 00:45:33,941 Laguntza! Lagundu! Lagundu! 429 00:45:34,108 --> 00:45:38,196 Norbait, mesedez! Lagundu! 430 00:45:40,865 --> 00:45:44,994 Laguntza! Norbait! Lagundu! 431 00:45:48,831 --> 00:45:50,166 Laguntza! 432 00:45:53,419 --> 00:45:54,504 Amaitu duzu? 433 00:46:10,436 --> 00:46:12,939 Zergatik hil nahi nau Capstone Industriesek? 434 00:46:15,983 --> 00:46:20,321 -Ez dakit zeri buruz ari zaren. -Ez esan gezurrik. 435 00:46:20,404 --> 00:46:21,280 Ez da gezurra. 436 00:46:21,364 --> 00:46:23,157 Amaren izenean zin dagizut. 437 00:46:23,241 --> 00:46:25,785 Badu tumorearekin zerikusirik? 438 00:46:26,869 --> 00:46:29,080 -Zer? -Buruan daukadan tumorea. 439 00:46:29,163 --> 00:46:31,040 Garun-tumore puta bat duzu? 440 00:46:31,999 --> 00:46:35,169 Ostia, aska nazazu, ez dut ezer egin. 441 00:46:47,265 --> 00:46:50,142 Gauza latzak jasan dituzten gizonak ikusi ditut. 442 00:46:52,228 --> 00:46:55,690 Mina eta narriadura. 443 00:46:58,609 --> 00:47:01,404 Irudikatu ezin ditzakezun gauzak. 444 00:47:02,405 --> 00:47:04,240 Eta ez zuten ezer esan. 445 00:47:04,323 --> 00:47:09,161 Gizon horiek zerbaitetan sinesten baitzuten, helburu gorena zeukaten. 446 00:47:09,245 --> 00:47:13,666 Nahiago zuten kausa horrengatik borrokan hiltzea 447 00:47:13,749 --> 00:47:15,418 salatzea baino. 448 00:47:18,462 --> 00:47:20,881 Baina zu ez zara horrelakoa, ezta, Saul? 449 00:47:20,965 --> 00:47:23,718 Ez zara sineslea. Tipo bat baino ez zara, 450 00:47:23,801 --> 00:47:27,805 buruz behera erori dena ulertzen ez duen mundu batera. 451 00:47:27,888 --> 00:47:32,435 Ez duzu honengatik hil nahi, Saul. 452 00:47:33,311 --> 00:47:34,645 Esadazu. 453 00:47:36,772 --> 00:47:41,819 Berak... Ez dit ezer kontatzen. 454 00:47:41,902 --> 00:47:44,447 -Nork? -Informazioa isolatzen du. 455 00:47:45,448 --> 00:47:47,533 Konpartimentuak ditu. Zuek bezala. 456 00:47:47,617 --> 00:47:50,453 -Horrek sutu egiten du. -Nor sutzen du? 457 00:47:54,332 --> 00:47:57,209 Steve. Horn. 458 00:47:58,461 --> 00:48:03,549 Steve Horn. Oso ondo. Hartu tragotxo bat. 459 00:48:13,142 --> 00:48:14,226 Jarraitu. 460 00:48:14,352 --> 00:48:16,479 Steve ameslari bat da. Berak... 461 00:48:17,188 --> 00:48:20,858 Teknologian dirutza egin eta arrisku-kapitalarekin hasi zen. 462 00:48:21,525 --> 00:48:26,322 Jendea, merkatuak, gerrak ulertzen ditu. 463 00:48:29,450 --> 00:48:34,372 Laguntzailea baino ez naiz. Bitartekaria. Gauzak konpontzen ditut. 464 00:48:36,791 --> 00:48:39,543 Nola prestatu zuen Stevek segada Sirian? 465 00:48:39,627 --> 00:48:44,131 Lagunak dauzka edonon. Aberatsa izatearen abantailak. 466 00:48:44,256 --> 00:48:47,385 -Zein zen bere helburua? -Hori ez da nire ardura, 467 00:48:47,468 --> 00:48:50,930 baina proiektuaren izena dakit... 468 00:48:53,140 --> 00:48:55,768 RD4895 proiektua. 469 00:48:56,435 --> 00:48:57,478 Zer da hori? 470 00:48:57,561 --> 00:49:02,733 RD4895. Baina esan dizut, ez dakit zer den. 471 00:49:04,443 --> 00:49:08,447 Diru asko balio duela baino ez dakit. 472 00:49:10,991 --> 00:49:12,243 Ez da nahikoa. 473 00:49:14,745 --> 00:49:19,250 Ez, tira! Entzun, esan dizut, gizon, 474 00:49:19,375 --> 00:49:22,878 ez dakit ezer! Tipo bat baino ez naiz! Zuk zeuk esan duzu, 475 00:49:22,962 --> 00:49:24,588 tipo bat baino ez naiz! 476 00:49:35,141 --> 00:49:36,142 Ondo da. 477 00:49:36,767 --> 00:49:38,310 Ondo da, sinesten zaitut. 478 00:49:39,770 --> 00:49:43,774 Steve Hornek agintzen du eta zu bere puta laguntzailea zara. 479 00:49:43,858 --> 00:49:45,067 -Bai! -Bai? 480 00:49:45,151 --> 00:49:47,695 -Bai, hori da! -Ez duzu erabakirik hartzen. 481 00:49:47,778 --> 00:49:51,240 -Ez zenuen nahi horrelakorik. -Zin dagizut. 482 00:49:51,991 --> 00:49:55,244 Nor bidali zenuen nire familia hiltzera? 483 00:50:04,920 --> 00:50:07,465 -Edan gehiago. -Etxera joan nahi dut, txo. 484 00:50:12,845 --> 00:50:14,388 Galdera bat egin dizut. 485 00:50:27,067 --> 00:50:29,320 Abokatu bat dago Jackson Hole kanpoan. 486 00:50:29,403 --> 00:50:31,071 Marcus Boykin. 487 00:50:31,155 --> 00:50:36,410 Petrolio gordinarekin aritzen da munduko merkatu beltzean, Mexikon ere bai. 488 00:50:36,494 --> 00:50:37,495 Mexikon? 489 00:50:40,623 --> 00:50:42,082 Boykinek sikarioak ditu. 490 00:50:44,460 --> 00:50:46,629 Non dago tiro egin zuena? 491 00:50:46,712 --> 00:50:49,215 -Mexikon, ostia, esan dizut. -Non zehazki? 492 00:50:49,298 --> 00:50:53,469 "Zein da sikarioaren helbidea?" ez da galdetzen duzun zerbait. 493 00:50:53,552 --> 00:50:54,678 Boykinek badaki? 494 00:50:54,762 --> 00:50:56,514 Boykinek ez daki ezer. 495 00:50:56,597 --> 00:51:02,561 Sikario ezgai zikinen kontu zenbakiak baino ez dakizki. 496 00:51:04,480 --> 00:51:06,482 Ni baino gauzaezagoa da. 497 00:51:12,071 --> 00:51:15,658 Atzerrian egiten duguna askatasunaren aldekoa dela diote. 498 00:51:15,741 --> 00:51:18,327 Baina, egiatan, Saul, 499 00:51:19,328 --> 00:51:22,122 gaiztakeria dago mundu honetan. 500 00:51:24,416 --> 00:51:27,670 Begietara begiratzen diogu jendeak potrorik ez duelako. 501 00:51:27,753 --> 00:51:29,672 Lana hori da. Guk egiten dugu. 502 00:51:29,755 --> 00:51:33,175 Zergak ordaindu eta erditik kendu besterik ez da egin behar. 503 00:51:33,259 --> 00:51:35,511 Baina zuk, Saul, 504 00:51:36,679 --> 00:51:40,558 Steve Hornek, Capstone Industriesek, 505 00:51:42,560 --> 00:51:44,770 borrokan parte hartu nahi zenuten. 506 00:51:45,813 --> 00:51:48,858 Orain, bataila-eremuan zaude. 507 00:51:52,862 --> 00:51:55,447 Hau metadona koktela da, Saul. 508 00:51:56,073 --> 00:51:59,577 Heriotza lasaia izango duzu. Zortea daukazu. 509 00:52:00,744 --> 00:52:02,371 Merezi ez duzun arren. 510 00:53:10,856 --> 00:53:11,941 REECE - MEZUA 511 00:53:12,024 --> 00:53:15,986 CAPSTONE RD4895 PROIEKTUA... KONTUZ IBILI 512 00:53:35,631 --> 00:53:39,718 RD4895 proiektua 513 00:54:10,666 --> 00:54:13,335 Etxe bila genbiltzan Tahoen, esan dizut? 514 00:54:14,211 --> 00:54:16,046 Etxolatxoa mendebaldeko ertzan. 515 00:54:17,381 --> 00:54:21,051 Laurenek plana zeukan. Altitudean atletak entrenatzea. 516 00:54:21,802 --> 00:54:25,180 Lucyk izar guztiak ikusi ahal izateko lekua nahi zuen. 517 00:54:30,436 --> 00:54:32,438 Hori da nahi zuten guztia. 518 00:54:33,397 --> 00:54:36,358 Orain ez daukate ezer ez. 519 00:54:37,985 --> 00:54:42,906 Iluntasuna baino ez, proiektu korporatibo batengatik. 520 00:54:45,409 --> 00:54:48,037 Horregatik hil ziren nire emaztea eta alaba. 521 00:54:49,788 --> 00:54:51,290 Ez dut hori ulertzen. 522 00:54:52,833 --> 00:54:55,169 Zergatik sartu zituzten neskak? 523 00:54:58,547 --> 00:55:00,549 Berrietan aterako zelako hilketa. 524 00:55:03,218 --> 00:55:06,096 "Zoratutako beterano batek bere familia hil du, 525 00:55:06,180 --> 00:55:08,599 medikuak eta bere burua". 526 00:55:08,682 --> 00:55:12,936 Jendeak ez du zalantzan jartzen. Digeritzen erraza izan behar du. 527 00:55:14,688 --> 00:55:17,524 Steve Horn San Franciscon dago. 528 00:55:18,067 --> 00:55:22,029 Buruzagia da. RD4895 proiektuari buruz dakiena. 529 00:55:22,863 --> 00:55:25,532 Baina Boykin da sikarioa topatzeko bidea. 530 00:55:26,325 --> 00:55:28,535 Lauren eta Lucy hil zituena? 531 00:55:28,619 --> 00:55:31,997 Ondo da. Erantzunak edo odola. 532 00:55:34,041 --> 00:55:35,209 Zure erabakia. 533 00:55:41,006 --> 00:55:42,049 Odola. 534 00:57:36,580 --> 00:57:38,582 Azpitituluak: Leire Chertudi