1 00:00:53,347 --> 00:00:55,557 അന്തിമ യുദ്ധം 2 00:01:32,845 --> 00:01:38,350 സോൾ അഗ്നൺ 3 00:01:54,658 --> 00:01:57,578 ക്യാപ്സ്റ്റോൺ ഇൻഡസ്ട്രീസ് അസറ്റ് മാനെജ്മെന്റ് VP 4 00:02:17,180 --> 00:02:21,602 ഇന്ന് കണ്ടുമുട്ടേണ്ടതുണ്ട്, സ്ഥലം പറയൂ. തിരക്കുള്ളതാണ് നല്ലത്. 5 00:02:33,655 --> 00:02:35,324 -നന്ദി. -മാഡം സെക്രട്ടറി. 6 00:02:35,699 --> 00:02:37,534 -ഗുഡ് മോണിംഗ്. -മാഡം സെക്രട്ടറി. 7 00:02:38,452 --> 00:02:42,331 സായുധ സേവനങ്ങളിൽ മരണനിരക്ക് കുറയ്ക്കുന്നതിനും മാനസികാരോഗ്യം 8 00:02:42,414 --> 00:02:45,584 മെച്ചപ്പെടുത്തുന്നതിനും ഞാൻ എന്റെ കരിയർ സമർപ്പിച്ചു. 9 00:02:45,667 --> 00:02:49,338 എന്നാൽ നമ്മുടെ പരമ്പരാഗത സേനകൾ വിജയം കൈവരിക്കുമ്പോൾ, 10 00:02:49,421 --> 00:02:53,717 ശാരീരികവും മാനസികവുമായ ഭാരം സ്പെക് ഓപ്സ് കമ്മ്യൂണിറ്റിയിൽ 11 00:02:53,800 --> 00:02:56,470 ഒരു പരിധിവരെ സുസ്ഥിരമല്ലെന്ന് തോന്നുന്നു. 12 00:02:57,679 --> 00:03:00,807 നമ്മുടെ യോദ്ധാക്കൾ യന്ത്രങ്ങളാകാൻ നാം ആഗ്രഹിക്കുന്നു, 13 00:03:01,308 --> 00:03:02,309 അവർ അങ്ങനെയല്ല. 14 00:03:02,976 --> 00:03:07,481 നീക്കി വയ്പ്പിന് മുമ്പ് നമ്മുടെ ബജറ്റ് അഭ്യർത്ഥന പുനഃപരിശോധിക്കാൻ പോകുന്നു. 15 00:03:07,564 --> 00:03:09,191 എങ്ങനെയാണ് പുനഃപരിശോധന? 16 00:03:09,274 --> 00:03:13,570 നമ്മുടെ പ്രത്യേക ഓപ്പറേറ്റർമാരുടെ ആജീവനാന്ത വിന്യാസങ്ങൾ ഗണ്യമായ കുറയ്ക്കൽ. 17 00:03:14,154 --> 00:03:17,491 -അലവൻസുകൾ വീണ്ടും നോക്കണോ? -വേണ്ട, ഹാർഡ് ക്യാപ്സാണ്. 18 00:03:17,574 --> 00:03:21,411 നിർബന്ധിത വിരമിക്കൽ. ഇങ്ങനെ മുന്നോട്ടു പോകാനാവില്ല. 19 00:03:21,495 --> 00:03:23,872 സന്നദ്ധതയിൽ നമ്മൾ തകർച്ച നേരിടുകയാണ്. 20 00:03:23,956 --> 00:03:26,959 -സാമ്പത്തികവും... -സ്വീകാര്യമായ തോത് കണ്ടെത്താം. 21 00:03:27,459 --> 00:03:30,003 ജൂൺ മുതൽ നമ്മൾ ബജറ്റ് തയ്യാറാക്കി വരികയാണ്. 22 00:03:30,087 --> 00:03:32,589 പെട്ടെന്ന് പുനഃക്രമീകരിക്കാനാണോ പറയുന്നത്? 23 00:03:32,673 --> 00:03:36,635 വീട്ടിൽ വിളിക്കുക, കുറച്ച് രാത്രികൾ അവർ തനിച്ചാകുമെന്ന് അറിയിക്കുക. 24 00:03:36,718 --> 00:03:39,429 ഈ ഓപ്പറേറ്റർമാർ നമുക്കുവേണ്ടി ജീവിതം കളയുന്നു. 25 00:03:39,513 --> 00:03:42,641 അവർക്കായി പോരാടാൻ ഒരു വാരാന്ത്യം ഉപേക്ഷിക്കാം. വരൂ! 26 00:03:50,691 --> 00:03:52,859 ജെയിംസ് റീസിനെക്കുറിച്ചാണ്, അല്ലേ? 27 00:03:53,735 --> 00:03:55,112 അവൻ ഡാറ്റ പോയിന്റാണ്. 28 00:04:37,946 --> 00:04:42,743 12 മണിക്കൂറിൽ ലഭിച്ചില്ലെങ്കിൽ, ബസ്ഫീഡ് നമ്മളെ തോൽപ്പിച്ച് നാണംകെടുത്തും. 29 00:04:42,826 --> 00:04:47,664 എനിക്ക് വേറെ മീറ്റിങ്ങുണ്ട്. നന്ദി. അത് നോക്കൂ. നല്ല ജോലി. നന്ദി. ഓക്കെ. 30 00:04:55,714 --> 00:04:57,215 അവരിതെങ്ങനെ മിസ്സാക്കി? 31 00:04:57,299 --> 00:04:59,634 ഇൻസിർലിക്കിലെ ഡോ. റസലിനോട് സംസാരിച്ചു. 32 00:04:59,718 --> 00:05:03,388 കൂടുതൽ ടെസ്റ്റിനു നിർബന്ധിച്ചു, പക്ഷെ റീസ് AMA-യിൽ നിന്നു പോയി. 33 00:05:03,472 --> 00:05:05,265 അടക്കത്തിൽ പോകുമെന്ന് പറഞ്ഞു. 34 00:05:05,348 --> 00:05:07,100 നേവിയിൽ ആരും ഇത് കണ്ടില്ലേ? 35 00:05:07,184 --> 00:05:09,394 പ്ലാറ്റൂണിനെ നയിക്കാൻ ഒരാളെ കിട്ടി, 36 00:05:09,478 --> 00:05:12,689 അയാളുടെ മെഡിക്കൽ ഓപ്ഷണലാണെന്നോ? കടുത്ത അശ്രദ്ധയാണിത്. 37 00:05:14,566 --> 00:05:16,193 ശരി. ഇനി എന്താണ്? 38 00:05:16,276 --> 00:05:18,653 റീസിന് കാണണമെന്ന്, എന്തിനാണെന്നറിയണം. 39 00:05:18,737 --> 00:05:21,990 എന്തായാലും വൈകുന്നേരത്തേക്ക് എന്തെങ്കിലും സെറ്റാകും. 40 00:05:22,074 --> 00:05:23,408 നീ സുരക്ഷിതയല്ലേ? 41 00:05:23,992 --> 00:05:27,496 അവർ ഗദ്ദാഫിയെ തേടി വരുമ്പോൾ ഞാൻ സിർത്തിലായിരുന്നു. നോക്കാം. 42 00:05:29,623 --> 00:05:31,166 ഞാനും നിന്നോടൊപ്പം വരാം. 43 00:05:31,750 --> 00:05:36,296 എന്നിട്ട് റീസിനെ കാണാനോ കേൾക്കാനോ പറ്റാതാവാനോ? അയാൾ എന്നെ വിശ്വസിക്കുന്നു. 44 00:06:54,875 --> 00:06:55,876 ആ സീറ്റ് എനിക്ക്. 45 00:07:06,428 --> 00:07:08,346 റീസ്. എന്താ കാണണമെന്ന് പറഞ്ഞത്? 46 00:07:08,430 --> 00:07:13,727 സോൾ അഗ്നൺ കേട്ടിട്ടുണ്ടോ? ക്യാപ്സ്റ്റോൺ ഇൻഡസ്ട്രീസ് എന്ന കമ്പനി? 47 00:07:13,810 --> 00:07:15,729 ഹലോ. ഓർഡർ എടുക്കാമോ? 48 00:07:15,812 --> 00:07:19,733 അതെ. എനിക്ക് ചെറിയ ജെംസും സ്ട്രിപ്ഡ് ബാസും. 49 00:07:19,816 --> 00:07:21,943 -ഉറപ്പായും. -എനിക്ക് വേണ്ട. നന്ദി. 50 00:07:22,027 --> 00:07:24,905 -അവന് ബുക്കാറ്റിനി. -തീർച്ചയായും. ഇതാ വരുന്നു. 51 00:07:25,655 --> 00:07:26,990 ക്യാപ്സ്റ്റോൺ? 52 00:07:27,073 --> 00:07:29,951 സൈറ്റിൽ ഒരു ലോഗോ മാത്രമുള്ള തരം സ്ഥലം. 53 00:07:30,035 --> 00:07:32,245 അഗ്നൺ അസറ്റ് മാനേജ്മെന്റ് VP ആണ്. 54 00:07:32,329 --> 00:07:36,082 ഞാൻ കുറച്ച് റിസർച്ച് നടത്തി. അവരുടെ വിപണി നിക്ഷേപങ്ങളെല്ലാം. 55 00:07:36,166 --> 00:07:40,003 ഇത് ഫ്ലഫ് ആണ്. കാർണിവൽ ക്രൂയിസ് ലൈൻസ്, പ്ലാനറ്റ് ഫിറ്റ്നസ്, H&M... 56 00:07:40,086 --> 00:07:43,381 നിൽക്ക്. പ്ലാനറ്റ് ഫിറ്റ്നസിന്റെ ബാക്കേഴ്സ് ഇതിലുണ്ടോ? 57 00:07:43,465 --> 00:07:45,675 നോക്കൂ, ശ്രദ്ധിക്കൂ. കാര്യം ഇതാണ്... 58 00:07:45,759 --> 00:07:49,846 60 ബില്യൺ ഡോളറിന്റെ നിക്ഷേപമാണ് ഇവർക്കുള്ളത്. 59 00:07:49,930 --> 00:07:52,766 ഒരു പബ്ലിക് ഹോൾഡിംഗിൽ കണക്കാക്കാവുന്നതിലും ഏറെ. 60 00:07:52,849 --> 00:07:54,517 ബാക്കി എവിടെയാണ്? 61 00:07:54,601 --> 00:07:56,436 അതാണ് നമ്മൾ അറിയേണ്ടത്. 62 00:07:58,146 --> 00:07:59,731 ഇറാനികളുടെ കാര്യമോ? 63 00:08:00,857 --> 00:08:04,361 ഒരിക്കലും കഹാനിയെ കുറിച്ചല്ല, അവൻ പ്രധാന ഇരയായിരുന്നു... 64 00:08:04,444 --> 00:08:09,241 ഇത് ആഭ്യന്തരകാര്യമാണ്, എന്തോ കോർപ്പറേറ്റ്. അതും തീർന്നിട്ടില്ല. 65 00:08:14,537 --> 00:08:16,665 ക്യാപ്സ്റ്റോണിന്റെ ലീഡ് എവിടുന്നാണ്? 66 00:08:16,748 --> 00:08:18,667 -പ്രധാനമല്ല. -അത് പ്രധാനമാണ്. 67 00:08:18,750 --> 00:08:23,004 ഞാൻ വിവരങ്ങൾക്കൊപ്പം പോകണമെങ്കിൽ, ഉറവിടത്തെ എനിക്ക് വിശ്വസിക്കാനാകണം. 68 00:08:23,713 --> 00:08:24,798 ഞാൻ ആണ് ഉറവിടം. 69 00:08:31,721 --> 00:08:33,932 എനിക്ക് ഒരു കാര്യം കാണിക്കാനുണ്ട്. 70 00:08:35,350 --> 00:08:37,602 എൻഗ്രാം ക്ലിനിക്കിൽ നിന്ന് എടുത്തതാണ്. 71 00:08:38,186 --> 00:08:41,523 ഒരു സന്ദർഭം ലഭിക്കുന്നതുവരെ കാണിക്കണ്ട എന്ന് കരുതി. 72 00:08:50,573 --> 00:08:52,117 അതൊരു മുഴയാണ്, റീസ്... 73 00:08:53,743 --> 00:08:55,996 ഒരു വാൽനട്ടിന്റെ വലിപ്പമുണ്ട്, 74 00:08:56,538 --> 00:09:00,458 ഇത് ഹിപ്പോകാമ്പസിനും അമിഗ്ഡാലയ്ക്കും ഇടയിലുള്ള നോഡിലാണ്. 75 00:09:00,875 --> 00:09:05,547 ഞാൻ ഒരു ന്യൂറോളജിസ്റ്റുമായി സംസാരിച്ചു. രോഗലക്ഷണങ്ങൾ തലവേദന, മനോവിഭ്രാന്തി... 76 00:09:05,630 --> 00:09:09,050 ഓർമ്മക്കുറവ്... എന്നിവ ഉൾപ്പെടുമെന്ന് അവർ പറഞ്ഞു. 77 00:09:13,972 --> 00:09:16,766 -എന്റെയല്ല. -ഇത് നിങ്ങളുടെ വരവിന്റെ സമയമാണ്. 78 00:09:16,850 --> 00:09:21,062 -ഇത് NCIS നൽകിയതാണോ? -അല്ല. ഹോൾഡർ ഒരിക്കലും സൂചിപ്പിച്ചില്ല. 79 00:09:21,146 --> 00:09:23,898 നമുക്ക് മാത്രമേ അറിയൂ എന്ന് എനിക്ക് ഉറപ്പുണ്ട്. 80 00:09:24,357 --> 00:09:26,443 ന്യൂറോളജിസ്റ്റ് ബയോപ്സിക്ക് പറഞ്ഞു. 81 00:09:26,526 --> 00:09:29,529 അതല്ലാതെ, ശരിയായ രോഗനിർണയം നടത്താൻ ഒരു മാർഗവുമില്ല. 82 00:09:29,612 --> 00:09:34,451 നിങ്ങൾക്ക് ആശയക്കുഴപ്പമുണ്ടാക്കുന്ന സാഹചര്യം ഉണ്ടെന്ന് നമുക്കറിയാം. 83 00:09:35,410 --> 00:09:39,539 അത് ജഹാൻ കഹാനിയിലൂടെയോ ക്യാപ്സ്റ്റോണിലൂടെയോ വിശദീകരിക്കാൻ 84 00:09:39,622 --> 00:09:40,874 കഴിയുന്ന ഒന്നല്ല... 85 00:09:42,334 --> 00:09:46,004 പിന്നിലെ കണ്ണാടിയിൽ നോക്കൂ. തൊപ്പിയും ഷേഡുമുള്ള ഒരാളുണ്ട്. 86 00:09:46,087 --> 00:09:50,091 -അവനെ കണ്ടോ? -ഇല്ല, ചിലർ ഭക്ഷണം പൂർത്തിയാക്കുന്നു. 87 00:09:50,216 --> 00:09:51,301 വരൂ പോകാം. ഇപ്പോൾ! 88 00:09:52,177 --> 00:09:54,721 നിൽക്കൂ! റീസ്! ഹേയ്! 89 00:09:55,513 --> 00:09:56,723 കഴിഞ്ഞില്ലേ... 90 00:10:05,732 --> 00:10:06,900 റീസ്. നിൽക്കൂ! 91 00:10:07,859 --> 00:10:09,652 സ്മാർട്ട്ഫോൺ കൊണ്ടുവന്നോ? 92 00:10:09,736 --> 00:10:11,988 ഇല്ല. ബർണർ മാത്രമേയുള്ളൂ. എന്താണിത്? 93 00:10:12,072 --> 00:10:13,615 അവർ ആകാശത്ത് നിന്ന് കാണും. 94 00:10:13,698 --> 00:10:15,533 ഡ്രോൺ ആണോ ഉദ്ദേശിക്കുന്നത്? 95 00:10:15,617 --> 00:10:20,330 ഞാൻ കണ്ട ആൾ ഒരു ഓപ്പറേറ്ററാണ്. എനിക്കോ... അല്ലെങ്കിൽ നിനക്കോ വേണ്ടിയാണ്. 96 00:10:20,413 --> 00:10:23,500 റീസ്, അവിടെ ആരുമില്ല. നിങ്ങളുടെ സങ്കൽപ്പമാണ്. 97 00:10:23,583 --> 00:10:27,504 ഇവിടെ എത്താൻ ഞാനൊരു SDR നടത്തി. ഏകവഴി ഒരു UAV ഹോൾഡാണ്. 98 00:10:30,548 --> 00:10:33,176 ഇതാണ് വണ്ടി. കയറൂ. കയറൂ! 99 00:10:38,056 --> 00:10:39,265 ബക്കിൾ ചെയ്യൂ. 100 00:10:39,349 --> 00:10:43,728 എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ. ഷെയിഡുള്ള ഒരാളെ കണ്ടതിനാണോ നമ്മൾ ഓടിപ്പോകുന്നത്? 101 00:10:43,812 --> 00:10:45,146 നമ്മൾ ഓടുകയല്ല. 102 00:10:47,607 --> 00:10:48,900 പിടിച്ചിരിക്കൂ. 103 00:10:54,697 --> 00:10:55,824 ഇവിടെ ഇരിക്ക്. 104 00:10:56,574 --> 00:10:58,201 ഓക്കെ ആണോ? ഞാൻ കണ്ടില്ല. 105 00:11:44,205 --> 00:11:45,748 അത് വായിക്കൂ. തുറക്കൂ! 106 00:11:48,293 --> 00:11:50,545 അതൊരു പ്രൊഫഷണൽ ടാർഗെറ്റ് പാക്കേജാണ്. 107 00:11:51,921 --> 00:11:54,007 എനിക്ക് സ്വബോധമില്ലെന്ന് കരുതുന്നോ? 108 00:12:22,202 --> 00:12:24,245 -പോലീസിൽ പറയണം. -പോലീസ് വേണ്ട. 109 00:12:24,329 --> 00:12:28,458 -അയാൾ പട്ടാപകലാണ് നിങ്ങളുടെ നേരെ വന്നത്. -NCIS വിശ്വാസയോഗ്യമല്ല. 110 00:12:28,541 --> 00:12:30,877 ഒരുപക്ഷേ PD-യിലെ ആരോ, ഉറപ്പില്ല. 111 00:12:30,960 --> 00:12:33,129 നമ്മൾ ഒളിവിൽ പോകണം. 112 00:12:44,015 --> 00:12:46,226 ഇത് ഉപയോഗിക്കാൻ അറിയാമോ? 113 00:12:46,309 --> 00:12:49,896 -അറിയാം. -നിങ്ങൾ അറിയാവുന്ന ആളാണെന്ന് ഉറപ്പില്ല. 114 00:12:49,979 --> 00:12:54,484 ഈ പൊട്ടിത്തെറി ഒക്കെ കഴിയുന്നത് വരെ നിങ്ങൾ ഒളിവിൽ പോകണം. പോകാൻ സ്ഥലമുണ്ടോ? 115 00:12:56,569 --> 00:12:57,904 -ഉണ്ടോ? -ഉണ്ട്. 116 00:13:06,788 --> 00:13:09,958 ഇതിൽ ഉൾപ്പെടുത്തിയതിൽ ക്ഷമിക്കണം. ഇനി എന്നെ കാണില്ല. 117 00:13:10,833 --> 00:13:11,918 റീസ്. 118 00:13:14,712 --> 00:13:16,714 ക്യാപ്സ്റ്റോണിന്റെ വിവരം തരൂ. 119 00:13:17,423 --> 00:13:19,592 നിങ്ങളുമായി ബന്ധമുണ്ടേൽ, കണ്ടെത്തും. 120 00:13:45,702 --> 00:13:47,203 എന്നെ ബന്ധപ്പെടാനറിയാലോ. 121 00:14:24,782 --> 00:14:25,867 എല്ലാം ക്ലിയർ! 122 00:14:27,827 --> 00:14:28,828 തകർക്കൂ. 123 00:14:34,876 --> 00:14:36,044 കടന്ന് വരൂ! 124 00:14:40,173 --> 00:14:41,341 നിന്നിൽ. 125 00:14:44,010 --> 00:14:45,011 എല്ലാം ക്ലിയർ! 126 00:14:54,228 --> 00:14:55,229 ക്ലിയർ! 127 00:14:55,938 --> 00:14:57,023 നീങ്ങൂ, നീങ്ങൂ! 128 00:14:57,190 --> 00:14:58,316 നീങ്ങൂ, നീങ്ങൂ! 129 00:15:00,234 --> 00:15:01,277 കടന്ന് വരൂ! 130 00:15:06,032 --> 00:15:07,325 ക്ലിയർ! അവസാന മുറി. 131 00:15:07,408 --> 00:15:09,744 -എന്ത് മൈരായിരുന്നത്, ഹാർഗ്രോവ്? -സാർ? 132 00:15:09,827 --> 00:15:12,664 നിങ്ങൾ ഡോറിലായിരുന്നു, നീ മുറി എടുക്കണമായിരുന്നു. 133 00:15:12,747 --> 00:15:14,916 എന്റെ സമയം കളയാനല്ല പണം നൽകുന്നത്. 134 00:15:14,999 --> 00:15:17,251 ആത്മാർത്ഥത വേണം, മനസ്സിലായോ? 135 00:15:18,169 --> 00:15:20,713 ഇനി ഈ പണി കാണിച്ചാൽ, നീ ഇവിടെ ഉണ്ടാകില്ല. 136 00:15:27,804 --> 00:15:32,225 കൃത്യത 83-ാം ശതമാനമായിരുന്നു. വേഗത 71-ആമതും. 137 00:15:32,767 --> 00:15:34,435 മികച്ചതല്ല, മത്സരാത്മകമാണ്. 138 00:15:34,519 --> 00:15:37,063 ഒരു ശത്രു പോരാളിയാകാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല. 139 00:15:37,772 --> 00:15:40,692 എന്തായിത്. എന്റെ പ്രതികരണങ്ങൾ ഇപ്പോഴും ശരിയായില്ല. 140 00:15:41,192 --> 00:15:42,902 ഒന്നു കൂടി നടത്തണോ, സാർ? 141 00:15:44,070 --> 00:15:45,405 ആഗ്രഹമുണ്ട്. വേണ്ട. 142 00:15:45,488 --> 00:15:47,782 ഇടവേള കഴിഞ്ഞു. വരൂ. നമുക്ക് പോകാം. 143 00:15:56,374 --> 00:16:00,670 ക്യാപ്സ്റ്റോൺ ഇൻഡസ്ട്രീസ് 144 00:16:29,657 --> 00:16:30,533 സ്റ്റീവ്! 145 00:16:31,451 --> 00:16:33,286 -2 ന് ലാൻസിംഗിനൊപ്പം -സ്റ്റീവ്! 146 00:16:33,369 --> 00:16:37,081 2:45 ന്, അൽ ഖലീഫ്. 3:30 ന് റെപ്സിയോൺ ബോർഡ്, 147 00:16:37,165 --> 00:16:40,334 -4:30 ന്, സുരി രത്നവാൻ... -രതാനവാൻ. അത് വേണ്ട. 148 00:16:40,418 --> 00:16:42,879 -സ്റ്റീവ്... -ഒന്ന് ഗാരിയെ വിളിക്ക്... 149 00:16:42,962 --> 00:16:45,047 -നമുക്ക് സംസാരിക്കണം. -നിൽക്കാൻ സോൾ. 150 00:16:45,131 --> 00:16:48,760 നമ്മൾ പിന്മാറുകയാണ്. കരയാൻ, ഒരു മതിൽ നോക്കാൻ അവരോടു പറ. 151 00:17:08,654 --> 00:17:09,739 അയാൾ വരാൻ പറയൂ. 152 00:17:20,541 --> 00:17:23,002 നിങ്ങൾ സാന്താ ബാർബറയിൽ ഇരിക്കേണ്ടതാണ്. 153 00:17:23,544 --> 00:17:24,796 ഒരു പ്രശ്നമുണ്ട്. 154 00:17:26,506 --> 00:17:28,841 സാന്താ ബാർബറയിൽ അല്ലാത്തത് അതുകൊണ്ടാണോ? 155 00:17:33,095 --> 00:17:36,015 -എന്ത് പ്രശ്നം? -കോടതിയിൽ കേൾക്കുമെന്ന ഭയത്താൽ, 156 00:17:36,098 --> 00:17:40,061 -ഉറക്കെ പറയാത്തത്. -അതിന്, നമ്മൾ ഇവിടെ സുരക്ഷിതമാണ്. 157 00:17:45,775 --> 00:17:46,818 ഗോർഡോ മരിച്ചു. 158 00:17:47,735 --> 00:17:48,736 റീസ് മരിച്ചില്ല. 159 00:17:49,654 --> 00:17:53,199 -ഞാൻ അത് കൈകാര്യം ചെയ്യാം. -സിറിയയിൽ തീർക്കേണ്ടതായിരുന്നു. 160 00:17:53,282 --> 00:17:55,743 ഇപ്പോ ഈ സൈക്കോ കാലിഫോർണിയയിലാണ്... 161 00:17:55,827 --> 00:17:58,329 അവൻ സൈക്കോ അല്ല. അവൻ ഒരു സീൽ കമാൻഡറാണ്. 162 00:17:58,412 --> 00:17:59,247 ബഹുമാനത്തോടെ. 163 00:18:03,793 --> 00:18:09,048 ഇത് മോശമാണ്, സ്റ്റീവ്. റീസ് അവിടെയെങ്കിൽ, ഹോൾഡർ കരാർ ലംഘിച്ചാൽ... 164 00:18:09,131 --> 00:18:11,551 ഹോൾഡറിന് കേസിന്റെ കാര്യം അറിയില്ല. എന്നെ 165 00:18:11,634 --> 00:18:13,302 അറിയാം. എന്റെ പേരിലാക്കാം. 166 00:18:13,386 --> 00:18:16,514 ഹാർഗ്രോവിനോട് സംസാരിക്ക്. യാത്രക്കുള്ളത് ഞാൻ ചെയ്യാം. 167 00:18:16,597 --> 00:18:18,724 സാന്താ ബാർബറയിലേക്ക് പോകുന്നില്ല. 168 00:18:18,808 --> 00:18:22,478 -മൈക്ക് ടെഡെസ്കോയ്ക്ക് കമ്പനി വിൽക്കാം. -മൈക്ക് സെയിൽസ്മാനല്ല. 169 00:18:23,563 --> 00:18:24,981 അയാൾക്ക് ആഗ്രഹങ്ങളുണ്ട്. 170 00:18:25,857 --> 00:18:28,317 ശ്രദ്ധിക്കേണ്ട സമയമാണിനി, സോൾ, ഓക്കെ? 171 00:18:29,277 --> 00:18:31,904 പ്ലാനോ ഡീൽ ചെയ്യണം. അത് വേണം. 172 00:18:31,988 --> 00:18:35,783 ക്യാപ്സ്റ്റോൺ ധാരാളം പണം കളത്തു, വിൽക്കാനുള്ള സമയമാണിത്. 173 00:18:35,867 --> 00:18:40,413 ഏലിയാസ് റൈബർഗിന്റെ ചങ്കുറപ്പ് കാത്തു മടുത്തു, എനിക്ക് നീ അവിടെ വേണം, ഓക്കെ? 174 00:18:42,081 --> 00:18:43,082 നീയാണ് അടുത്ത്. 175 00:18:46,335 --> 00:18:47,587 ജനറ്റിനെ അയക്കൂ. 176 00:19:47,021 --> 00:19:48,439 വന്നു കിടക്കൂ. 177 00:19:49,941 --> 00:19:51,484 കഴിയില്ല. ജോലി ഉണ്ട്. 178 00:19:56,697 --> 00:20:00,743 വാർകോം നിങ്ങളെ ഇപ്പോൾ തീയുടെ മുകളിലൂടെ ചാടിക്കണോ? 179 00:20:00,910 --> 00:20:03,913 അതൊരു സൊറാസ്ട്രിയൻ പുതുവത്സര ആഘോഷമാണ്. നൗറൂസ്. 180 00:20:03,996 --> 00:20:06,666 അത് പ്രവർത്തനപരമായി പ്രസക്തമെന്തെന്ന് കാണാം. 181 00:20:08,084 --> 00:20:10,753 അവർ ഞങ്ങളെ ഒരു സിറിയൻ സേനയിലേക്ക് ടാഗ് ചെയ്തു. 182 00:20:11,379 --> 00:20:13,381 കുർദിസ്ഥാനെ കുറിച്ച് പഠിക്കാനായി. 183 00:20:13,464 --> 00:20:14,590 അവൾ ചവിട്ടുന്നു. 184 00:20:15,633 --> 00:20:16,717 അതെയോ? 185 00:20:19,303 --> 00:20:20,513 ഇല്ലല്ലോ... 186 00:20:24,767 --> 00:20:26,352 ഡാഡിയുടെ ചവിട്ടുകാരി. 187 00:20:26,477 --> 00:20:29,063 അല്ല. അവൾക്ക് മമ്മിയിൽ നിന്ന് കിട്ടിയതാ. 188 00:20:32,483 --> 00:20:35,736 നിങ്ങൾ അവിടെ പെട്ടു പോയാൽ, ഞാൻ ഓക്കെ ആണെന്നറിയാമല്ലോ. 189 00:20:35,820 --> 00:20:38,197 എന്റെ അച്ഛനും അമ്മയും സഹായത്തിനു വരും. 190 00:20:42,243 --> 00:20:44,912 വന്നാൽ ഞാൻ മിക്കവാറും മീൻ പിടിക്കാൻ പോകും. 191 00:20:47,456 --> 00:20:51,877 എന്തായാലും ഞാൻ വീട്ടിലേക്ക് പറന്നെത്തും. ഞാൻ ഇവിടെ ഉണ്ടാകും. 192 00:20:53,379 --> 00:20:55,464 നിന്റെ കൈ പിടിച്ച്. 193 00:20:55,548 --> 00:20:59,969 പ്രസവ ശുശ്രൂഷയ്ക്ക് സാന്റ്ബോക്സിൽ നിന്നും ആള് വരുന്ന ഏക പെണ്ണ് ഞാനാക്കും. 194 00:21:07,810 --> 00:21:09,061 ഓ, വേണ്ട. 195 00:21:21,073 --> 00:21:22,783 അവൾ ഓക്കെ ആകുമോ, ഡാഡി? 196 00:21:22,867 --> 00:21:24,535 അതെ. അതെ, മോളെ അവൾ സുഖമാകും. 197 00:21:24,618 --> 00:21:27,705 ബോധം പോയി. അവൾ കുടുംബത്തിലേക്ക് മടങ്ങാൻ പോകുന്നു. 198 00:21:49,935 --> 00:21:50,770 നിനക്കായി. 199 00:21:52,480 --> 00:21:53,481 -നന്ദി. -അതെ. 200 00:21:56,233 --> 00:21:58,861 നീ ഹണിമൂൺ സ്യൂട്ടിന് വന്നെന്ന് തോന്നുന്നു. 201 00:22:01,697 --> 00:22:05,159 നീ ശരിയായിരുന്നു, ഇന്നലെ രാത്രി NCIS ഒരു ബോളൊ ഇട്ടു. 202 00:22:05,242 --> 00:22:08,162 ഞാനായിരുന്നെങ്കിൽ, പെട്ടെന്ന് വീട്ടിൽ പോകില്ല. 203 00:22:08,245 --> 00:22:12,500 ഓ, നിന്റെ LA -യിലെ ഷൂട്ടർ. അത് എഡ്രിയാൻ ഗൊർഡൊണിസാണെന്ന് തിരിച്ചറിഞ്ഞു. 204 00:22:12,583 --> 00:22:16,420 മുൻ MARSOC അല്ലെങ്കിൽ റൈഡർ, അല്ലെങ്കിൽ അവർ സ്വയം വിളിക്കുന്നത്. 205 00:22:16,504 --> 00:22:18,589 ടാലോസ് ടാക്റ്റിക്കൽസിൽ ജോലി. 206 00:22:19,465 --> 00:22:21,550 അവരോട് നേരിട്ട് ബന്ധപ്പെട്ടില്ല... 207 00:22:21,634 --> 00:22:24,804 അവർക്ക് ഒരു ധാർമ്മിക കോമ്പസ് ഇല്ലെന്നുതന്നെ പറയാം. 208 00:22:24,887 --> 00:22:27,515 ഈശോയേ, മൈര്! ഒന്ന് ശ്വാസമെടുക്കുമോ? 209 00:22:28,766 --> 00:22:31,894 ബുറിട്ടോസ് എവിടെയും പോകില്ല, സഹോദരാ. 210 00:22:31,977 --> 00:22:33,938 എനിക്ക് ബുക്കാറ്റിനി കിട്ടിയില്ല. 211 00:22:34,021 --> 00:22:38,150 -അതിന്റെ അർത്ഥം എനിക്കറിയില്ല. -എന്നുവച്ചാൽ ബുറിറ്റോയ്ക്ക് നന്ദി. 212 00:22:38,234 --> 00:22:39,902 -വെൽക്കം. -താങ്ക് യു. 213 00:22:54,583 --> 00:22:59,130 ലൂസ്. അവൾ മിടുക്കിയായിരുന്നു, അല്ലേ? 214 00:22:59,630 --> 00:23:04,218 അതെ. അവൾക്ക് പാട്ടും അറിയാമായിരുന്നു. ഒപ്പം ഗിത്താറും. 215 00:23:09,265 --> 00:23:11,267 അതെ, അവൾ മിടുക്കിയാരുന്നു സഹോദരാ. 216 00:23:21,318 --> 00:23:25,239 സത്യമായിട്ടും, അവൾ ഈ ചിത്രം വരച്ച ദിവസം എനിക്ക് ഓർമയില്ല. 217 00:23:25,322 --> 00:23:27,491 കഴിഞ്ഞ ഞായറാഴ്ച ഞാൻ ഓർക്കുന്നില്ല. 218 00:23:29,243 --> 00:23:31,662 സിറിയക്ക് തലേന്ന് രാവിലെയാണോന്ന്. 219 00:23:33,038 --> 00:23:36,000 അന്ന് ഒരു പക്ഷി. 220 00:23:37,209 --> 00:23:41,172 ഒരു സ്റ്റാർലിംഗ് ആകാം, അത് ജനലിൽ ഇടിച്ച്. അത് സ്വയം മരിച്ചു. 221 00:23:41,255 --> 00:23:43,674 നിന്റെ ഓർമ്മകൾ കൃത്യമായെന്ന് തോന്നുന്നു. 222 00:23:43,757 --> 00:23:46,802 ശരിയാണ്, പക്ഷെ പകുതി മാത്രം. ബാക്കി ഭാഗങ്ങൾ... 223 00:23:46,886 --> 00:23:48,888 മൈര് അതൊന്നും വ്യക്തമല്ല. 224 00:23:52,600 --> 00:23:54,935 മറ്റ് ഓർമ്മകളുമായി കൂടികലർന്ന്. അത്... 225 00:23:56,187 --> 00:23:58,522 ഒരു കാലിഡോസ്കോപ്പിലൂടെ നോക്കുന്നപോലെ. 226 00:23:59,899 --> 00:24:04,612 നീ ആകെ ഉലഞ്ഞുപോയിരുന്നു. നിനക്ക് ഇപ്പോഴും ആ തലവേദനയുണ്ടോ? 227 00:24:09,533 --> 00:24:10,618 ഇല്ല. 228 00:24:14,955 --> 00:24:17,208 -നീ ടാർഗറ്റ് പാക്കേജ് കണ്ടോ? -അതെ. 229 00:24:18,918 --> 00:24:24,089 അതെ. ഞാൻ ഉദ്ദേശിച്ചത്, അവനെ കണ്ടാൽ അസ്സലൊരു തെമ്മാടിയെപ്പോലെ തോന്നുന്നു. 230 00:24:24,173 --> 00:24:25,799 ആ കുട്ടിപ്പട്ടിയെ കണ്ടോ? 231 00:24:27,551 --> 00:24:31,096 ഞാൻ പറയുന്നത്, അവൻ ഒരു സൂത്രധാരനാണെന്ന് തോന്നുന്നില്ല. 232 00:24:31,180 --> 00:24:33,182 എനിക്കും തോന്നിയില്ല. 233 00:24:33,265 --> 00:24:35,392 ഞാൻ ക്യാപ്സ്റ്റോണിൽ മുങ്ങിതപ്പാം. 234 00:24:35,476 --> 00:24:38,604 ചെയ്യാം. എന്നാൽ എനിക്കായി ഒരാൾ അത് ചെയ്യുന്നുണ്ട്. 235 00:24:39,104 --> 00:24:43,525 ഒരു പത്രപ്രവർത്തക ഉണ്ട്. സംശയമില്ലാതെ അന്വേഷിക്കാന് അവൾ സഹായിക്കും. 236 00:24:43,609 --> 00:24:44,610 പത്രപ്രവർത്തക? 237 00:24:45,319 --> 00:24:46,320 അതെ. 238 00:24:47,154 --> 00:24:48,822 അത് കൊള്ളാം. 239 00:24:50,366 --> 00:24:52,243 -നീ ഇവിടെയുള്ളത് അറിയാമോ? -ഇല്ല. 240 00:24:52,326 --> 00:24:54,036 -ഞാൻ ഇവിടെയുള്ളത്? -ഇല്ല. 241 00:24:54,119 --> 00:24:57,748 നീ മാത്രമല്ല അപകടത്തിലാവുക. ഞാൻ ഒരു CIA ആണ്. 242 00:24:57,873 --> 00:25:00,167 നീ ഒരു യുദ്ധം നയിക്കുകയാണെന്നറിഞ്ഞാൽ. 243 00:25:00,251 --> 00:25:01,961 -എനിക്ക് അറിയാം. -LA-യിൽ 244 00:25:02,044 --> 00:25:04,713 ഞാൻ പറയുന്നു, നീ സുരക്ഷിതനാണ്. ഉറപ്പാണ്. 245 00:25:06,257 --> 00:25:07,925 നീ ഓക്കെയാണ്. അവൾ അസറ്റാണ്. 246 00:25:09,635 --> 00:25:11,387 അവളെ എവിടെ നിർത്തണമെന്നറിയാം. 247 00:25:12,596 --> 00:25:13,931 ഒരു ബാധ്യതയുമില്ല. 248 00:25:14,014 --> 00:25:17,476 -നിനക്ക് പിന്മാറണമെങ്കിൽ. -ഫക്ക് യൂ, ഞാൻ പിന്മാറുന്നില്ല. 249 00:25:17,559 --> 00:25:19,979 എനിക്ക് ഇത് ബാധ്യതയല്ല, സഹോദരാ. 250 00:25:21,146 --> 00:25:24,233 നാം അന്യോന്യം രക്ഷിക്കുമെന്ന് ഉറപ്പാക്കണം അതുമാത്രം. 251 00:25:24,316 --> 00:25:25,484 എപ്പോഴും. 252 00:25:27,820 --> 00:25:29,196 ഓക്കെ. 253 00:25:32,950 --> 00:25:34,118 ശരി. 254 00:25:35,703 --> 00:25:37,788 ആരോ ചിലർ ഇപ്പോഴും നിന്നെ ട്രാക്ക് 255 00:25:37,871 --> 00:25:40,666 ചെയ്യുന്നുണ്ടെന്ന് വ്യക്തമാണ്, ഒളിവിൽ തുടരണം. 256 00:25:43,210 --> 00:25:46,338 -അതാണ് ഞാൻ പറയുന്നത്. -ഞാൻ ഭയക്കുന്നു. 257 00:25:46,422 --> 00:25:49,008 എന്തെങ്കിലും കണ്ടെത്തിയാൽ, ഞാൻ അറിയിക്കാം. 258 00:25:49,967 --> 00:25:52,344 കോപ്പി. ബെൻ. 259 00:25:54,471 --> 00:25:58,851 ലെബോവ്സ്കിയെപ്പോലെ വേഷം ധരിച്ച് ഗോൾഫ് ടൂർണമെന്റിന് പോവുകയല്ലല്ലോ, അല്ലേ? 260 00:25:58,934 --> 00:26:00,144 ഗോൾഫ് ഇഷ്ടമല്ല. 261 00:26:19,038 --> 00:26:20,331 നീ മിസ് ചെയ്യും. 262 00:26:23,250 --> 00:26:24,543 അവൻ മിസ് ആക്കും. 263 00:26:26,462 --> 00:26:29,631 നോക്ക്, ഒരു സ്കോട്ടി കാമറൂൺ പ്രോട്ടോടൈപ്പ് വാങ്ങി, 264 00:26:29,715 --> 00:26:31,633 കളി ജയിക്കുമെന്ന് കരുതുന്നു. 265 00:26:32,801 --> 00:26:37,473 ആള് പ്രതിഭയാണ്, നിങ്ങൾക്കറിയാമോ. ഞാൻ പറയാറുണ്ട്, അനുഭവം വാങ്ങാൻ കഴിയില്ല. 266 00:26:40,517 --> 00:26:42,686 വിമാനത്തിൽ അവർ നന്നായി പെരുമാറിയോ? 267 00:26:42,811 --> 00:26:45,272 മിൻസി സ്റ്റുവാർഡസുമായി സൗഹൃദത്തിലായോ? 268 00:26:45,356 --> 00:26:50,235 ലൈംഗികപീഡകരായ ഫ്ലൈറ്റ് ജോലിക്കാരെപ്പറ്റി സംസാരിക്കാനാണോ ഏലിയാസ് 13 മണിക്കൂർ പറന്നത് 269 00:26:50,319 --> 00:26:51,487 ഉപദ്രവത്തെ 270 00:26:51,570 --> 00:26:56,033 കുറിച്ചല്ല പറഞ്ഞത്, ദൈവ പണത്തിന്റെ സ്വാഭാവിക കാന്തികതയെ കുറിച്ചാണ്. 271 00:26:57,659 --> 00:27:01,246 മിസ്റ്റർ ആഗ്നൺ. ചിരി എപ്പോഴും നല്ലതാണ്. 272 00:27:01,330 --> 00:27:02,414 തമാശ പറഞ്ഞതല്ല. 273 00:27:02,498 --> 00:27:07,086 മൈക്കിന്റെ കമ്പനി വാങ്ങാൻ കഴിവുള്ള നാല് ഔട്ട്ഫിറ്റുകളിൽ ഒന്നാണ് പ്ലാനോ. 274 00:27:07,169 --> 00:27:09,254 ന്യൂബെല്ലത്തിൽ ഞങ്ങൾ ഒരു ഡീൽ തരാം. 275 00:27:09,338 --> 00:27:11,632 ക്യാപ്സ്റ്റോൺ? നിങ്ങൾ ഡെക്കിലാണ്. 276 00:27:11,715 --> 00:27:14,468 കൊള്ളാം. ആരാണ് ഞങ്ങളുടെ ജോടിയെന്നറിയാമോ? 277 00:27:14,551 --> 00:27:16,345 ഞാൻ ഡിചംബ്യൂനെയാണ് ചോദിച്ചത്. 278 00:27:16,428 --> 00:27:18,972 നിങ്ങൾ സ്റ്റീവ് ഡേവിയുടെ കൂടെയാണ്. 279 00:27:19,932 --> 00:27:21,183 അത് ഏത് മൈരനാണ്? 280 00:27:21,725 --> 00:27:25,145 അല്ല. ഇങ്ങോട്ട് വരൂ, ഞാൻ ഒരു കാര്യം പറയട്ടെ. 281 00:27:29,066 --> 00:27:33,779 ഇപ്പോൾ ക്യാപ്സ്റ്റോൺ ഇൻഡസ്ട്രീസിന് വേണ്ടി അണിനിരക്കുന്നത് ബ്രൈസൺ ഡിചംബ്യൂ ആണ്. 282 00:27:58,637 --> 00:27:59,638 അതാണ്, സുഹൃത്തേ. 283 00:28:06,145 --> 00:28:10,691 ആറ് വർഷം മുമ്പ് ഒരു ഓഫർ വളരെ ഗൗരവമായി പരിഗണിച്ചിരുന്നതിൽ ഞങ്ങൾക്ക് ലജ്ജയില്ല. 284 00:28:10,858 --> 00:28:12,067 അറിയില്ലായിരുന്നു. 285 00:28:12,151 --> 00:28:14,236 നിങ്ങളുടെ പ്രവർത്തനം ശ്രദ്ധേയമാണ്. 286 00:28:14,319 --> 00:28:15,737 അഭിനന്ദനങ്ങൾ. 287 00:28:15,821 --> 00:28:18,615 ക്യാപ്സ്റ്റോണുമായി കരാറിൽ എത്തുന്നതിനു മുമ്പ് 288 00:28:18,699 --> 00:28:21,910 ന്യൂബെല്ലത്തിന് ഒരു പ്ലാൻ ഉണ്ടായിരുന്നു, സെയിൽ നടന്നാൽ 289 00:28:21,994 --> 00:28:26,206 -അത് നമുക്ക് കാര്യമായി നോക്കാം... -ആകെ ആവേശഭരിതനാണല്ലോ. 290 00:28:27,458 --> 00:28:33,297 ദീർഘവീക്ഷണം ചെയ്യുവർ, അവർ അനന്തമായ സാധ്യതകൾ കാണുന്നു. 291 00:28:33,380 --> 00:28:36,467 പങ്കാളികൾ, രക്ഷാധികാരികൾ എന്ന നിലയിൽ നമ്മുടെ ജോലി, 292 00:28:37,050 --> 00:28:39,803 ആ ബാൻഡിനെ കുറച്ചുകൂടി ചുരുക്കുക എന്നതാണ്. 293 00:28:40,512 --> 00:28:44,558 ക്യാപ്സ്റ്റോൺ കപ്പലിൽ കയറി, സ്റ്റീവ് കപ്പൽ നയിക്കാൻ തുടങ്ങുമ്പോൾ... 294 00:28:44,641 --> 00:28:46,935 അതിനാണ് നമ്മൾ ഇവിടെ വന്നത്, അല്ലേ? 295 00:28:48,896 --> 00:28:51,982 മിസ്റ്റർ ടെഡെസ്കോ, നിലവിലെ ആശയം എനിക്കിഷ്ടമായി. 296 00:28:52,524 --> 00:28:53,984 ശരിക്കും. ശരിയാണ്. 297 00:28:54,067 --> 00:28:56,153 പ്ലാനോ പ്രതിരോധിക്കാൻ തയ്യാറാണോ? 298 00:28:58,155 --> 00:29:02,826 മിസ്റ്റർ അഗ്നൺ, നിങ്ങളുടെ സ്ഥിരോത്സാഹത്തെ ഞാൻ അഭിനന്ദിക്കുന്നു. എന്നാൽ ഇത് ഒരു, 299 00:29:02,910 --> 00:29:04,161 വെറും സന്ദർശനമാണ്. 300 00:29:04,244 --> 00:29:05,370 സാമൂഹികം? 301 00:29:05,746 --> 00:29:07,456 ശരി. അപ്പോൾ ഇതായാലോ? 302 00:29:08,957 --> 00:29:11,251 16-ൽ ഞാൻ ഒരു വീട് വാടകയ്ക്കെടുത്തു. 303 00:29:12,127 --> 00:29:14,338 ഇന്ന് രാത്രി ഞാൻ ഒരു പാർട്ടി വച്ചാലോ? 304 00:29:14,963 --> 00:29:16,465 കൂട്ടുകാർ, പെണ്ണുങ്ങൾ. 305 00:29:16,548 --> 00:29:19,760 ഒരു കുപ്പി ബാസ്-അർമാഗ്നാക് ഉണ്ട്, അത് ബോധം കെടുത്തും. 306 00:29:20,552 --> 00:29:24,181 ഞാനാണ് ബോൾ പാർക്കിലെങ്കിൽ നിനക്ക് ചില നമ്പറുകള് തരാം. 307 00:29:24,264 --> 00:29:26,642 ഇല്ലെങ്കിൽ, എപ്പോഴും ബ്രൈസൺ ഉണ്ടാകും. 308 00:29:29,978 --> 00:29:33,607 ഈ പറഞ്ഞ വീട് എവിടെയാണ്? 309 00:30:19,695 --> 00:30:22,447 അതെ. അതെ, എനിക്ക് അവനെ കാണാം. 310 00:30:24,241 --> 00:30:27,536 ശാന്തമായ ദിവസം, സഹോദരാ. ശാന്തമായ ദിവസം. 311 00:30:28,370 --> 00:30:29,413 അതെ. 312 00:30:53,812 --> 00:30:55,897 എക്സ്ക്യൂസ് മീ, ഹലോ? 313 00:30:55,981 --> 00:30:59,192 -ഹേയ് ജോർഡ്, ഞാനാണ്. -കാറ്റി, ഞാൻ വിളിക്കുകയായിരുന്നു. 314 00:30:59,276 --> 00:31:00,527 എന്താണ് സംഭവിച്ചത്? 315 00:31:01,194 --> 00:31:04,489 -അതെ, സോറി. എന്റെ ഫോൺ കളഞ്ഞുപോയി. -നീ ഓക്കെ ആണോ? 316 00:31:05,365 --> 00:31:08,035 നോക്കൂ, റീസ് കഥയിൽ എനിക്ക് തെറ്റുപറ്റി. 317 00:31:08,118 --> 00:31:10,912 -എല്ലാം തെറ്റായിരുന്നു. -എന്താണ് നീ പറയുന്നത്? 318 00:31:12,789 --> 00:31:15,709 ഞാൻ ഒന്ന് ടൗണിന് പുറത്ത് പോകുകയാണ്. 319 00:31:15,792 --> 00:31:17,961 ഞാൻ ആകെ തളർന്ന അവസ്ഥയിലാണ്, അറിയാമോ? 320 00:31:18,045 --> 00:31:21,173 ഇല്ല, എനിക്കറിയില്ല. എന്താണ് നീ പറയുന്നത്? 321 00:31:22,132 --> 00:31:25,969 നീ ഇത് ചെയ്യുന്നു, അല്ലേ? നീ ഒഴിഞ്ഞുമാറുകയാണ്, അല്ലേ? 322 00:31:26,053 --> 00:31:27,846 സോറി. നീ നല്ലവനായിരുന്നു. 323 00:31:27,929 --> 00:31:31,350 ദൈവമെ, കാറ്റി. നിന്നെ വിശ്വസിച്ചതിന് കിട്ടുന്നത് ഇതാണോ? 324 00:31:49,534 --> 00:31:52,204 അപ്പോൾ, എങ്ങനെ പോകുന്നു കാര്യങ്ങൾ? 325 00:31:52,788 --> 00:31:55,957 നന്നായി പോകുന്നു. നമുക്ക് ഫലം കിട്ടും. 326 00:32:02,839 --> 00:32:04,800 ജാഗ്രതപാലിക്കാനല്ല നിന്നെ വച്ചത്. 327 00:32:11,014 --> 00:32:13,767 ഇത് നമ്മളെ 05 ലെവലിലേക്ക് താഴ്ത്താൻ പോകുകയാണ്. 328 00:32:15,060 --> 00:32:16,186 അത് ശരിയാണ്. 329 00:32:18,605 --> 00:32:24,403 സ്രോതസ്സുകൾ ഏകപക്ഷീയമായി നിർത്തലാക്കുന്നത് ബുദ്ധിശൂന്യമാണെന്ന് ചിലർ പറയും. 330 00:32:27,948 --> 00:32:29,491 നീ അങ്ങനെ പറയുമോ? 331 00:32:32,536 --> 00:32:34,746 ലോറൈൻ, നിങ്ങൾക്ക് നാല് മാസം ഉണ്ട്. 332 00:32:35,038 --> 00:32:37,999 സത്യം പറഞ്ഞാൽ, ഇത് കമ്മിറ്റി പാസാക്കില്ല. 333 00:32:38,542 --> 00:32:40,544 ശരിക്കും നഷ്ടത്തിൽ അവസാനിക്കണോ? 334 00:32:43,171 --> 00:32:46,800 നമ്മൾ വോട്ടിൽ സ്വാധീനം ചെലുത്തും. പകുതി ചേമ്പർ വിജയമാണ്. 335 00:32:46,883 --> 00:32:50,262 കോൺട്രാക്ടർമാരുടെ കാര്യമോ? അവർ അത് വിജയമായി കാണുമോ? 336 00:32:50,345 --> 00:32:52,013 എന്നെ ബോധ്യപ്പെടുത്തുകയാണോ 337 00:32:52,097 --> 00:32:55,350 -പ്രത്യേക താൽപ്പര്യങ്ങളിൽ ഖേദിക്കാനോ? -അവർ ശക്തരാണ്. 338 00:32:55,434 --> 00:32:57,185 അവർക്കും അഭിപ്രായപ്പെടാം. 339 00:32:58,311 --> 00:32:59,938 നിങ്ങളുടെ പേര് പോവില്ല. 340 00:33:00,021 --> 00:33:03,608 -എതിർകാറ്റ് സൃഷ്ടിക്കാതെ. -ഹേയ്. 341 00:33:03,692 --> 00:33:04,943 ഇതാണെന്റെ പൈതൃകം. 342 00:33:06,653 --> 00:33:09,281 ഞാൻ തുടങ്ങിയതിലും കാര്യങ്ങൾ നന്നാക്കുക. 343 00:33:50,447 --> 00:33:52,449 ക്രിപ്ടെക്സ് 344 00:34:00,332 --> 00:34:04,586 അതെ. ഇവിടെ ഒരു സംഭവമുണ്ടായി. നിങ്ങൾ അത് അറിയണം എന്ന് കരുതി. 345 00:34:30,237 --> 00:34:34,115 ഹായ്, സ്വീറ്റ്ഹാർട്ട്. ഞാൻ റേവൻ. 346 00:34:36,284 --> 00:34:37,953 കമ്പനി വേണോ? 347 00:34:38,036 --> 00:34:41,206 ഹായ്, റേവൻ. ഉറപ്പായും വേണം. 348 00:34:45,919 --> 00:34:47,671 നീ അകത്തേക്ക് വരുന്നത് കണ്ടു. 349 00:34:48,255 --> 00:34:51,132 എന്റെ പെണ്ണ് സാഷയ്ക്ക് ഇങ്ങോട്ട് വരണമെന്ന് 350 00:34:51,216 --> 00:34:54,386 ഞാൻ പറഞ്ഞു, " വേണ്ട, വേണ്ട, അവൻ എന്റേതാണെന്ന്." 351 00:34:54,469 --> 00:34:55,637 അങ്ങനെ പറഞ്ഞോ? 352 00:34:57,764 --> 00:35:02,686 നമുക്ക് പുറകിൽ പോയി സ്വകാര്യമായി മദ്യപിക്കാം, എന്ത് പറയുന്നു? 353 00:35:03,311 --> 00:35:05,146 ഇവിടെ ഇരുന്ന് സംസാരിച്ചാലോ? 354 00:35:06,398 --> 00:35:07,774 സംഭാഷണം എനിക്കിഷ്ടമാണ്. 355 00:35:11,570 --> 00:35:13,113 നമ്മൾ എന്ത് സംസാരിക്കും? 356 00:35:13,905 --> 00:35:16,825 ഞാനൊരു പാർട്ടിക്ക് നോക്കുവാണ്. എന്നെ സഹായിക്കാമോ? 357 00:35:22,038 --> 00:35:23,164 പോലീസാണോ? 358 00:35:25,208 --> 00:35:26,209 അല്ല. 359 00:35:27,043 --> 00:35:31,798 -ആണെങ്കിൽ എന്നോട് പറയണം. -സത്യമാണോന്ന് അറിയില്ല. എന്നാൽ ഞാനല്ല. 360 00:35:36,136 --> 00:35:39,681 ഞാൻ സഹായിക്കാം. എന്താണ് യഥാർത്ഥത്തിൽ വേണ്ടത്? 361 00:35:39,764 --> 00:35:41,808 -എനിക്ക് നല്ല തലവേദന ഉണ്ട്. -അതെയോ? 362 00:35:42,642 --> 00:35:45,228 -നല്ല വേദനയാണോ? -നല്ല വേദനയാണ്. 363 00:35:48,481 --> 00:35:51,943 DJ-യുടെ കയ്യില് മെത്തഡോൺ വേഫറുകൾ ഉണ്ട്. അത് സഹായിക്കുമോ? 364 00:35:53,737 --> 00:35:55,405 അത് സഹായിക്കും. 365 00:35:56,948 --> 00:36:01,244 അത് ഓരോന്നിനും 100 ഡോളറാണ്, അത് നിങ്ങൾക്ക് നല്ല വിലയുമാണ്. 366 00:36:02,078 --> 00:36:03,121 എനിക്ക് മാത്രം? 367 00:36:12,964 --> 00:36:14,591 താങ്ക് യൂ, ബേബി. ഇരിക്കൂ. 368 00:36:23,016 --> 00:36:26,937 ജന്മദിനാശംസകൾ, പ്രിയപ്പെട്ട ഡോണി 369 00:36:27,020 --> 00:36:31,650 നിനക്ക് ജന്മദിനാശംസകൾ 370 00:36:32,567 --> 00:36:34,819 വരൂ, ബോസ്. എന്ത് ചെയ്യുകയാണ്? 371 00:36:34,903 --> 00:36:36,988 -വരൂ, ബോസ്. വരൂ. -നമുക്ക് പോകാം. 372 00:36:37,822 --> 00:36:39,866 നമുക്ക് പോകാം. ഇവിടെ വരൂ. റീസ്. 373 00:36:40,659 --> 00:36:43,161 ഹേയ്, ബേബി. എല്ലാം ഓക്കെയാണോ? 374 00:36:48,291 --> 00:36:49,542 ഞാൻ ഓർത്തുപോയി. 375 00:36:53,004 --> 00:36:55,799 അപ്പോൾ, ഇത് മറക്കാൻ സഹായിക്കും. 376 00:37:15,902 --> 00:37:19,322 പോരാട്ടത്തിൽ ഇത്തരത്തിൽ ഒരിക്കലും നീ ചെയ്തുകാണില്ല. 377 00:37:26,204 --> 00:37:27,664 അവിടെ, നിയമങ്ങളുണ്ട്. 378 00:37:27,998 --> 00:37:29,874 അതെ. ധാരാളം. 379 00:37:40,802 --> 00:37:43,054 നീ പോയ ശേഷം പഴയതുപോലെ ആയിരുന്നില്ല. 380 00:37:46,057 --> 00:37:48,810 അറിയാമോ, ഞാനും പോകുന്നതിനെ കുറിച്ച് ചിന്തിച്ചു. 381 00:37:49,561 --> 00:37:53,398 നീയും ടീമും, അഴുക്കിലെ പൂക്കളെ പോലെയാണ്, സഹോദരാ. 382 00:37:53,481 --> 00:37:56,985 നീ എങ്ങും പോയില്ല, നിനക്ക് എന്നെ ആവശ്യമില്ലായിരുന്നു. 383 00:38:02,657 --> 00:38:05,452 എല്ലാം പരിഗണിക്കുമ്പോൾ അത് ശരിയാണെന്നുറപ്പില്ല, 384 00:38:07,787 --> 00:38:10,999 ഹേയ്, ഇത് ഞാൻ നോക്കാം. 385 00:38:15,670 --> 00:38:19,716 എന്ത്? എല്ലാം ആസ്വദിക്കാൻ ഞാൻ നിന്നെ അനുവദിക്കുമോ? 386 00:38:23,386 --> 00:38:24,429 അപ്പോൾ... 387 00:38:25,138 --> 00:38:27,474 ആർക്കോ ഇന്നുരാത്രി പണികിട്ടും. 388 00:38:29,809 --> 00:38:32,020 -ഇതാ, പെണ്ണുങ്ങളെ. -നന്ദി. 389 00:38:33,563 --> 00:38:35,982 അല്ല, അല്ല, അല്ല, അല്ല. ഞാൻ പറയുകയാണ്, 390 00:38:36,066 --> 00:38:41,154 നിങ്ങളുടെ ജീവിതത്തിൽ കഴിച്ചിട്ടുള്ളതിൽ വച്ച് ഏറ്റവും മികച്ച സുഷിയാണിത്. 391 00:38:41,237 --> 00:38:43,198 പരിഹസിക്കരുത്. പ്ലീസ്. 392 00:38:43,281 --> 00:38:45,700 അതൊരു സത്യമായ വെളിപ്പെടുത്തലാണ്. 393 00:38:46,201 --> 00:38:50,163 മികച്ചതിനെക്കുറിച്ച് സംസാരിക്കണോ? സുകിയബാഷി ജിറോയിൽ പോയിട്ടുണ്ടോ? 394 00:38:50,246 --> 00:38:55,001 ഓ, ജിറോ ശരിക്കും. അവൻ സുഖമായിരിക്കുന്നു. അവൻ നല്ലവനാണ്. എന്തുതന്നെയായാലും. 395 00:38:55,085 --> 00:38:57,796 എന്നാൽ സ്റ്റീവ് ഈ വ്യക്തിയെ കണ്ടെത്തി, തൈഷി. 396 00:38:57,879 --> 00:39:00,548 ഞങ്ങൾ ഇവനെ ഹോക്കൈഡോയിൽ നിന്ന് വരുത്തിയതാണ്. 397 00:39:00,632 --> 00:39:04,219 ഞാൻ പറയാമല്ലോ, ഇവൻ മീനുകളോട് സംസാരിക്കും. 398 00:39:04,302 --> 00:39:07,806 അവൻ കടവിലൂടെ താഴേക്ക് പോയി, അയലകളോടും സ്കിപ്പ്ജാക്കിനോടും 399 00:39:07,889 --> 00:39:11,309 പിറുപിറുക്കും. അവ പറയുന്നത്, ചിലപ്പോ "എന്നെ എടുക്കൂ, 400 00:39:11,392 --> 00:39:13,353 ഞാൻ രുചികരമാണ്. എന്നാവും". 401 00:39:15,313 --> 00:39:17,440 ട്രൈ ചെയ്യേണ്ടതാണെന്ന് തോന്നുന്നു. 402 00:39:17,524 --> 00:39:20,401 ശരിയാണ്. ഞാൻ റിസർവേഷൻ ചെയ്യാം. എപ്പോൾ? 403 00:39:23,822 --> 00:39:27,242 പ്രത്യേകിച്ച് സമയമില്ല. എനിക്ക് എന്റെ ബോഡിനോട് സംസാരിക്കണം. 404 00:39:27,325 --> 00:39:29,869 ബോർഡ് പോകാൻ പറ. എന്റെ ചോദ്യം നിങ്ങളോടാണ്. 405 00:39:30,411 --> 00:39:31,746 സോൾ. വേണ്ട. 406 00:39:35,583 --> 00:39:36,668 വൈകി. 407 00:39:36,751 --> 00:39:40,588 ഞാൻ നന്നായി ആനന്ദിച്ചു രാവിലെ എനിക്ക് ഫ്ലൈറ്റ് ഉണ്ട്. 408 00:39:43,716 --> 00:39:46,177 ഏലിയാസ്, നമ്മൾ മാസങ്ങളോളം നൃത്തം ചെയ്തു. 409 00:39:47,220 --> 00:39:49,889 ഗോൾഫ് ചെയ്യണോ, കളിക്കുന്നു... മീൻ കഴിക്കണോ... 410 00:39:52,100 --> 00:39:55,937 പക്ഷേ, നമ്മൾ പരിധിയിൽ എത്തി, സുഹൃത്തേ, ഇവിടെ നിൽക്കണോ പോകണോ 411 00:39:56,020 --> 00:39:58,523 എന്ന് ഞാൻ നിന്നെ നിർബന്ധിക്കണം. 412 00:39:59,190 --> 00:40:01,651 പ്ലാനോയ്ക്ക് ന്യൂബെല്ലം വേണോ വേണ്ടയോ? 413 00:40:07,490 --> 00:40:09,325 ഏറ്റെടുക്കൽ ടീമിനെ വിളിക്കാം. 414 00:40:10,034 --> 00:40:13,663 മിസ്റ്റർ ഹോണിനോട് പറയൂ, രാവിലെ ഞാനൊരു തീരുമാനം പറയാമെന്ന്. 415 00:40:15,039 --> 00:40:16,166 ഗുഡ് നൈറ്റ്. 416 00:40:26,593 --> 00:40:28,303 അത് പരിധി വിട്ടു. 417 00:40:28,386 --> 00:40:32,182 ഏലിയാസ് റൈബർഗിനെ പോലുള്ള ആളിനോട് ബഹുമാനം വേണം, പുച്ഛമല്ല. 418 00:40:36,519 --> 00:40:41,149 ഞാൻ എത്രമാത്രം പണം ഉണ്ടാക്കിത്തന്നെന്ന് നിങ്ങൾക്ക് വല്ല ധാരണയുമുണ്ടോ? 419 00:40:41,232 --> 00:40:45,820 ദൈവമേ, മൈക്ക്, നീ എനിക്ക് നന്ദി പറയേണ്ടതാണ്. 420 00:40:49,741 --> 00:40:54,037 അപ്പോൾ ശരി, എല്ലാവരോടും, ഞാൻ നിങ്ങളുടെ ശ്രദ്ധ ക്ഷണിക്കുന്നു? 421 00:40:55,580 --> 00:40:56,956 ഇറങ്ങി പോകൂ. 422 00:40:58,166 --> 00:41:01,920 ശരിക്കും പറഞ്ഞതാ. പാർട്ടി കഴിഞ്ഞു. എല്ലാവരും വീട്ടിൽ പോകൂ. 423 00:41:02,712 --> 00:41:04,214 -സീരിയസ് ആയിട്ടാണോ? -അതെ. 424 00:42:12,240 --> 00:42:16,869 നമ്മളിന്ന് ധാരാളം പണം സമ്പാദിച്ചു, ഇന്ന് ധാരാളം പണം സമ്പാദിച്ചു, സുഹൃത്തേ. 425 00:42:16,995 --> 00:42:18,663 ആരാണെന്റെ ബേബി? 426 00:43:41,954 --> 00:43:45,792 ദി ഡയമണ്ട്സ് "ലിറ്റിൽ ഡാർലിൻ" അമേരിക്കയുടെ പ്രിയപ്പെട്ട ഗാനം 427 00:44:53,860 --> 00:44:54,944 അതാ അവൻ. 428 00:45:19,510 --> 00:45:22,305 -സോറി, ബാഗിന്റെ കാര്യത്തിൽ, സോൾ... -പ്ലീസ്! 429 00:45:22,430 --> 00:45:26,684 നോക്കൂ. ഹേയ്, ബാഗിന്റെ കാര്യം. അത്... 430 00:45:26,809 --> 00:45:29,770 അത് നമുക്ക് രണ്ടുപേർക്കും അരോചകമായിരുന്നു, അല്ലെ? 431 00:45:31,022 --> 00:45:33,941 സഹായിക്കൂ! എന്നെ സഹായിക്കൂ! എന്നെ സഹായിക്കൂ! 432 00:45:34,108 --> 00:45:38,196 ആരെങ്കിലും ദയവായി! സഹായിക്കൂ! എന്നെ സഹായിക്കൂ... 433 00:45:40,865 --> 00:45:44,994 സഹായിക്കൂ! ആരെങ്കിലും! എന്നെ സഹായിക്കൂ! 434 00:45:48,831 --> 00:45:50,166 സഹായിക്കൂ! 435 00:45:53,419 --> 00:45:54,504 കഴിഞ്ഞോ? 436 00:46:10,436 --> 00:46:12,939 ക്യാപ്സ്റ്റോണിന് ഞാൻ എന്തിന് മരിക്കണം? 437 00:46:15,983 --> 00:46:20,321 -നിങ്ങൾ എന്താണ് പറയുന്നതെന്ന് അറിയില്ല. -എന്നോട് കള്ളം പറയരുത്. 438 00:46:20,404 --> 00:46:21,280 കള്ളമല്ല. 439 00:46:21,364 --> 00:46:23,157 മരിച്ചുപോയ അമ്മയാണെ സത്യം. 440 00:46:23,241 --> 00:46:25,785 ട്യൂമറുമായി ഇതിന് എന്തെങ്കിലും ബന്ധമുണ്ടോ? 441 00:46:26,869 --> 00:46:29,080 -എന്ത്? -എന്റെ തലയിലെ ട്യൂമർ, സോൾ. 442 00:46:29,163 --> 00:46:31,040 നിനക്ക് ബ്രെയിൻ ട്യൂമർ ഉണ്ടോ? 443 00:46:31,999 --> 00:46:35,169 നാശം, എന്റെ കെട്ടഴിക്ക്, ഞാൻ ഒന്നും ചെയ്തിട്ടില്ല. 444 00:46:47,265 --> 00:46:50,142 ആളുകൾ മോശം അവസ്ഥകളെ ചെറുത്തത് ഞാൻ കണ്ടിട്ടുണ്ട്. 445 00:46:52,228 --> 00:46:55,690 വേദനയും അഭിമാനക്ഷതവും. 446 00:46:58,609 --> 00:47:01,404 നിനക്ക് സങ്കൽപ്പിക്കാൻ പോലും കഴിയാത്ത രീതിയിൽ. 447 00:47:02,405 --> 00:47:04,240 അവർ വായ അടച്ചുവയ്ക്കും. 448 00:47:04,323 --> 00:47:09,161 കാരണം അവർ എന്തിലോ വിശ്വസിച്ചിക്കുന്നു, അവർക്ക് അവരെക്കാൾ വലിയ ലക്ഷ്യമുണ്ട്. 449 00:47:09,245 --> 00:47:13,666 ചതിക്കുന്നതിനെക്കാൾ വേഗത്തിൽ അവർ നിലവിളിച്ചു മരിക്കുന്നതാണ് നല്ലതെന്ന 450 00:47:13,749 --> 00:47:15,418 ഒരു കാരണം. 451 00:47:18,462 --> 00:47:20,881 അത് നീയല്ല, അല്ലേ, സോൾ? 452 00:47:20,965 --> 00:47:23,718 നീ ഒരു യഥാർത്ഥ വിശ്വാസിയല്ല. നീ വെറും ഒരാളാണ് 453 00:47:23,801 --> 00:47:27,805 മനസ്സിലാവാത്ത ലോകത്തിലേക്ക് കാലിടറി വീണ ഒരാൾ. 454 00:47:27,888 --> 00:47:32,435 നീ ഇതിനുവേണ്ടി മരിക്കേണ്ടതില്ല, സോൾ. 455 00:47:33,311 --> 00:47:34,645 അപ്പോൾ, പറയു. 456 00:47:36,772 --> 00:47:41,819 അവൻ ഇല്ല... അവൻ ഇല്ല... അവൻ എന്നോട് ഒന്നും പറയില്ല. 457 00:47:41,902 --> 00:47:44,447 -ആര്? -അത് ഡാറ്റ ഐസൊലേഷനാണ്. 458 00:47:45,448 --> 00:47:47,533 കമ്പാർട്ട്മെന്റേഷൻ. നിങ്ങളെ പോലെ. 459 00:47:47,617 --> 00:47:50,453 -അവൻ അതിൽ രക്ഷപെടും. -ആരാണ് അതിൽ രക്ഷപെടുന്നത്? 460 00:47:54,332 --> 00:47:57,209 സ്റ്റീവ്. ഹോൺ. 461 00:47:58,461 --> 00:48:03,549 സ്റ്റീവ് ഹോൺ. അതാണ്. ഒരു സിപ്പ് കുടിക്കൂ. 462 00:48:13,142 --> 00:48:14,226 പറയൂ. 463 00:48:14,352 --> 00:48:16,479 സ്റ്റീവ് ഒരു ദീർഘദർശിയാണ്. അവൻ... 464 00:48:17,188 --> 00:48:20,858 സാങ്കേതികവിദ്യയിൽ പണം നേടിയ അവൻ പിന്നീട് VC-യിലേക്ക് നീങ്ങി. 465 00:48:21,525 --> 00:48:26,322 അവൻ ആളുകളെയും വിപണിയെയും യുദ്ധത്തെയും മനസ്സിലാക്കുന്നു. 466 00:48:29,450 --> 00:48:34,372 ഞാൻ ഒരു അനുബന്ധം മാത്രമാണ്. ഇടനിലക്കാരൻ. ഞാൻ കാര്യങ്ങൾ പരിഹരിക്കുന്നു. 467 00:48:36,791 --> 00:48:39,543 എങ്ങനെയാണ് സ്റ്റീവ് സിറിയയിൽ ആക്രമണം നടത്തിയത്? 468 00:48:39,627 --> 00:48:44,131 സ്റ്റീവിന് എവിടെയും സുഹൃത്തുക്കളുണ്ട്. ശതകോടീശ്വരന്റെ ആനുകൂല്യങ്ങൾ. 469 00:48:44,256 --> 00:48:47,385 -എന്തായിരുന്നു അവന്റെ ലക്ഷ്യം? -അത് എന്റെ വകുപ്പല്ല, 470 00:48:47,468 --> 00:48:50,930 പക്ഷെ അതെല്ലാം ഒന്നിനെ കുറിച്ചാണ്... 471 00:48:53,140 --> 00:48:55,768 പ്രോജക്ട് RD-4895. 472 00:48:56,435 --> 00:48:57,478 എന്താണത്? 473 00:48:57,561 --> 00:49:02,733 RD-4895. ഒരു കാര്യം പറയാം, അതെന്താണെന്ന് എനിക്കറിയില്ല. 474 00:49:04,443 --> 00:49:08,447 അത് വളരെ വിലപിടിപ്പുള്ളതാണെന്ന് മാത്രമേ എനിക്ക് അറിയൂ. 475 00:49:10,991 --> 00:49:12,243 അത് പോരാ. 476 00:49:14,745 --> 00:49:19,250 വേണ്ട, നോക്കൂ! നോക്കൂ! ഞാൻ നിന്നോട് പറയുകയാണ്, 477 00:49:19,375 --> 00:49:22,878 എനിക്കൊന്നും അറിയില്ല! ഞാൻ വെറുമൊരു ആളാണ്! നീ പറഞ്ഞതുപോലെ, 478 00:49:22,962 --> 00:49:24,588 ഞാൻ വെറുമൊരു ആൾ മാത്രം! 479 00:49:35,141 --> 00:49:36,142 ശരി. 480 00:49:36,767 --> 00:49:38,310 ശരി, ഞാൻ വിശ്വസിച്ചു. 481 00:49:39,770 --> 00:49:43,774 സ്റ്റീവ് ഹോൺ പറയുന്നു, നീ അവനെ അനുസരിക്കുന്നു. 482 00:49:43,858 --> 00:49:45,067 -അതെ! -അല്ലേ? 483 00:49:45,151 --> 00:49:47,695 -അതെ, അതുതന്നെ! -നീ തീരുമാനം എടുക്കുന്നില്ല. 484 00:49:47,778 --> 00:49:51,240 -ഇതൊന്നും സംഭവിക്കാൻ നീ ആഗ്രഹിച്ചില്ല. -ഞാൻ ആണയിട്ട് പറയാം. 485 00:49:51,991 --> 00:49:55,244 എന്റെ കുടുംബത്തെ കൊല്ലാൻ നീ ആരെയാണ് അയച്ചത്? 486 00:50:04,920 --> 00:50:07,465 -കുറച്ചൂടി കുടിക്ക്. -എനിക്ക് വീട്ടിൽ പോകണം. 487 00:50:12,845 --> 00:50:14,388 ഞാൻ ചോദിച്ചത് കേട്ടില്ലേ. 488 00:50:27,067 --> 00:50:29,320 ജാക്സൺ ഹോളിൽ നിന്ന് ഒരു വക്കീലുണ്ട്. 489 00:50:29,403 --> 00:50:31,071 മാർക്കസ് ബോയ്കിൻ. 490 00:50:31,155 --> 00:50:36,410 മെക്സിക്കോ ഉൾപ്പെടെ ലോകമെമ്പാടും അവൻ ബ്ലാക്ക്മാർക്കറ്റ് ഇടപാട് നടത്തുന്നു. 491 00:50:36,494 --> 00:50:37,495 മെക്സിക്കോ? 492 00:50:40,623 --> 00:50:42,082 സികാരിയോസിനെ നിയമിച്ചു. 493 00:50:44,460 --> 00:50:46,629 ആ ട്രിഗർമാൻ, അവനെ എവിടെ കണ്ടെത്താം? 494 00:50:46,712 --> 00:50:49,215 -മെക്സിക്കോയിൽ, പറഞ്ഞില്ലേ. -വ്യക്തമാക്കൂ. 495 00:50:49,298 --> 00:50:53,469 "സികാരിയോയുടെ വിലാസം?" അത് നിങ്ങൾ ചോദിക്കേണ്ട ചോദ്യമല്ല! 496 00:50:53,552 --> 00:50:54,678 ബോയ്കിന് അറിയുമോ? 497 00:50:54,762 --> 00:50:56,514 ബോയ്കിന് ഒന്നും അറിയില്ല. 498 00:50:56,597 --> 00:51:02,561 കഴിവില്ലാത്ത ഫക്കിംഗ് ഹിറ്റ്മാൻമാരുടെ റൂട്ടിംഗ് നമ്പറുകൾ മാത്രം അവനറിയാം. 499 00:51:04,480 --> 00:51:06,482 അവൻ എന്നെക്കാൾ ഉപയോഗശൂന്യനാണ്. 500 00:51:12,071 --> 00:51:15,658 പോരാട്ടത്തിൽ ചെയ്യുന്നത് സ്വാതന്ത്ര്യത്തിനാണെന്നാണ് പറയുന്നു. 501 00:51:15,741 --> 00:51:18,327 സത്യം എന്തെന്നാൽ, സോൾ, 502 00:51:19,328 --> 00:51:22,122 ഈ ലോകത്ത് തിന്മയുണ്ട്. 503 00:51:24,416 --> 00:51:27,670 ഞങ്ങൾ അത് കണ്ണിൽ കാണുന്നു കാരണം ആളുകൾക്ക് ചങ്കൂറ്റമില്ല. 504 00:51:27,753 --> 00:51:29,672 അതാണ് ഞങ്ങൾ ചെയ്യുന്ന ജോലി. 505 00:51:29,755 --> 00:51:33,175 നിങ്ങൾ നികുതി അടച്ച് ഞങ്ങളുടെ വഴിയിൽ നിന്ന് മാറുക മാത്രം. 506 00:51:33,259 --> 00:51:35,511 എന്നാൽ നീ, സോൾ, 507 00:51:36,679 --> 00:51:40,558 സ്റ്റീവ് ഹോൺ, ക്യാപ്സ്റ്റോൺ ഇൻഡസ്ട്രീസ്, 508 00:51:42,560 --> 00:51:44,770 ഓ, നിങ്ങൾക്ക് യുദ്ധം വേണം. 509 00:51:45,813 --> 00:51:48,858 ഇപ്പോൾ, നിങ്ങൾ യുദ്ധക്കളത്തിലാണ്. 510 00:51:52,862 --> 00:51:55,447 ഇതൊരു മെത്തഡോൺ കോക്ടെയ്ൽ ആണ്, സോൾ. 511 00:51:56,073 --> 00:51:59,577 നിനക്ക് ശാന്തമായ മരണം ലഭിക്കും. നീ ഭാഗ്യവാനാണ്. 512 00:52:00,744 --> 00:52:02,371 നീ അർഹിക്കുന്നതിലുമധികം. 513 00:53:10,856 --> 00:53:11,941 റീസ് സന്ദേശം 514 00:53:12,024 --> 00:53:15,986 ക്യാപ്സ്റ്റോൺ പ്രോജക്റ്റ് RD-4895... സുരക്ഷിതമായി ഇരിക്കുക 515 00:53:35,631 --> 00:53:39,718 പ്രോജക്റ്റ് RD-4895 516 00:54:10,666 --> 00:54:13,335 താഹോയില് സ്ഥലം നോക്കുന്നത്, നിന്നോട് പറഞ്ഞോ? 517 00:54:14,211 --> 00:54:16,046 പടിഞ്ഞാറെ തീരത്ത് ചെറിയ കാബിൻ. 518 00:54:17,381 --> 00:54:21,051 ലോറന് ഈ പ്ലാൻ ഉണ്ടായിരുന്നു. അത്ലറ്റുകളെ പരിശീലിപ്പിക്കാൻ. 519 00:54:21,802 --> 00:54:25,180 നക്ഷത്രങ്ങളെ കാണുന്നിടത്ത് ജീവിക്കാൻ ലൂസി ആഗ്രഹിച്ചു. 520 00:54:30,436 --> 00:54:32,438 അതായിരുന്നു അവർക്ക് വേണ്ടത്. 521 00:54:33,397 --> 00:54:36,358 പകരം, അവർക്ക് ഒന്നും കിട്ടിയില്ല. 522 00:54:37,985 --> 00:54:42,906 ചില കോർപ്പറേറ്റ് പ്രോജക്റ്റുകൾ അവർക്ക് നല്കിയത് ഇരുട്ടാണ്. 523 00:54:42,990 --> 00:54:44,033 സ്റ്റീവ് ഹോൺ 524 00:54:45,409 --> 00:54:48,037 അതിനാലെന്റെ ഭാര്യയും മകളും മരിക്കേണ്ടി വന്നു. 525 00:54:49,788 --> 00:54:51,290 അതാണ് മനസ്സിലാവാത്തത്. 526 00:54:52,833 --> 00:54:55,169 പെണ്ണുങ്ങളെ എന്തിന് കൊണ്ടുവന്നു? 527 00:54:58,547 --> 00:55:00,549 ഒരു കൊലപാതകം തരംഗങ്ങളുണ്ടാക്കും. 528 00:55:03,218 --> 00:55:06,096 പോരാട്ട വീരന് ഭ്രാന്ത്, കുടുംബത്തെ കൊല്ലുന്നു, 529 00:55:06,180 --> 00:55:08,599 ഡോക്ടർമാരെ കൊല്ലുന്നു, സ്വയം മരിക്കുന്നു. 530 00:55:08,682 --> 00:55:12,936 ആളുകൾ കണ്ണടക്കില്ല. അവർക്ക് വിശ്വസനീയമാകണം. 531 00:55:14,688 --> 00:55:17,524 സ്റ്റീവ് ഹോൺ, അവൻ സാൻ ഫ്രാൻസിസ്കോയിലാണ്. 532 00:55:18,067 --> 00:55:22,029 പാമ്പിന്റെ തല. അവന് RD-4895 ന്റെ സത്യം നൽകാൻ കഴിയും. 533 00:55:22,863 --> 00:55:25,532 ബോയ്കിൻ, ട്രിഗർമാനിലേക്കുള്ള നമ്മുടെ വഴിയാണ്. 534 00:55:26,325 --> 00:55:28,535 ലോറനെയും ലൂസിയെയും കൊന്നവൻ. 535 00:55:28,619 --> 00:55:31,997 ശരിയാണ്. ഉത്തരങ്ങൾ അല്ലെങ്കിൽ രക്തം. 536 00:55:34,041 --> 00:55:35,209 ഷൂട്ടറിന് എടുക്കാം. 537 00:55:41,006 --> 00:55:42,049 രക്തം. 538 00:57:36,580 --> 00:57:38,582 ഉപശീർഷകം വിവർത്തനംചെയ്തത്: