1 00:00:08,886 --> 00:00:10,637 NORTH COUNTY I SAN DIEGO TO UKER TIDLIGERE 2 00:00:10,721 --> 00:00:15,642 Det lave giret er 31-34, mot den gamle 3 00:00:16,101 --> 00:00:19,021 -tjueseks femtién. Én, ikke sant? -Ja. 4 00:00:20,147 --> 00:00:23,025 Girkassa med liten utvekslingsforhold, 5 00:00:23,108 --> 00:00:27,070 den er behagelig fordi du slipper det store hoppet. 6 00:00:27,154 --> 00:00:28,489 -Knaset. -Du vet. 7 00:00:29,323 --> 00:00:31,450 -Glattere. -Høres ut som en bra maskin. 8 00:00:31,533 --> 00:00:34,119 Ja, helt til du tar den ut... 9 00:00:34,203 --> 00:00:36,455 Kan vi droppe tullet, James? 10 00:00:38,999 --> 00:00:39,833 Vennen... 11 00:00:39,917 --> 00:00:42,419 Han kjørte ikke hit for å snakke om sykler, Victor. 12 00:00:43,462 --> 00:00:44,922 Det gjelder jentene. 13 00:00:47,257 --> 00:00:48,634 Jeg må forlate byen. 14 00:00:50,969 --> 00:00:51,970 Ja. 15 00:00:52,721 --> 00:00:54,598 Det er vel riktig, ikke sant? 16 00:00:55,599 --> 00:00:56,850 Kom igjen, Rachel. 17 00:00:58,393 --> 00:00:59,603 Nei, ta en tur. 18 00:01:00,437 --> 00:01:01,688 Det blir bra. 19 00:01:03,398 --> 00:01:04,566 Det er ikke en tur. 20 00:01:12,157 --> 00:01:14,368 Dere vil høre noen ting de kommende dagene. 21 00:01:15,285 --> 00:01:17,996 Folk vil komme og stille spørsmål. 22 00:01:18,080 --> 00:01:21,041 Hvilke folk? Hva snakker du om? 23 00:01:23,001 --> 00:01:26,004 Lauren og Lucy 24 00:01:28,465 --> 00:01:29,591 var mitt lys. 25 00:01:32,427 --> 00:01:33,595 De er alt for meg. 26 00:01:37,558 --> 00:01:41,228 Jeg ville aldri gjøre dem noe. 27 00:01:41,311 --> 00:01:44,064 Vi vet det. Selvfølgelig. Kom igjen. 28 00:01:45,732 --> 00:01:47,192 Men noen gjorde det. 29 00:01:50,737 --> 00:01:53,031 Og kanskje jeg må rette opp i det. 30 00:01:56,577 --> 00:01:58,745 Gjør det du må gjøre, James. 31 00:02:03,292 --> 00:02:05,460 Chevy Silverado nordover på Highway 1. 32 00:02:05,544 --> 00:02:06,962 MARIN COUNTY NÅTID 33 00:02:07,045 --> 00:02:10,007 ...mange byråer og muligens en mistenkt involvert 34 00:02:10,090 --> 00:02:13,010 i dagens bombing i sentrum av San Francisco. 35 00:02:13,093 --> 00:02:15,679 Lytt til KPDK for flere oppdateringer. 36 00:02:19,099 --> 00:02:21,059 -Hvor langt ute er du? -Utelukket. 37 00:02:21,143 --> 00:02:24,479 Kampen er ikke mot dem. Kom deg hit, så kan jeg få deg ut. 38 00:02:24,563 --> 00:02:26,940 Liz, situasjonen har eskalert. 39 00:02:27,024 --> 00:02:28,609 Jeg bringer ikke denne til deg. 40 00:02:28,692 --> 00:02:30,944 -Reece, jeg kommer og henter deg. -Nei. 41 00:02:31,945 --> 00:02:34,948 Jeg kjører i motsatt retning. Du må dra. 42 00:02:38,327 --> 00:02:40,537 Alle enheter i Stinson eller Point Reyes, 43 00:02:40,621 --> 00:02:43,290 vi trenger dere i sør. Mistenkte kjører mot dere. 44 00:02:43,373 --> 00:02:44,917 Vi har ham! Går inn i en PIT. 45 00:02:45,000 --> 00:02:47,044 Det vil ikke fungere med denne fyren. 46 00:02:55,010 --> 00:02:57,554 FBI, dette er Stinson-politiet. Vi er klare. 47 00:02:58,639 --> 00:03:00,682 Kom igjen. Vi har ham. 48 00:03:04,937 --> 00:03:06,063 Faen. 49 00:04:18,051 --> 00:04:18,885 Stopp! 50 00:04:24,725 --> 00:04:25,976 -Våpen! -Våpen, våpen! 51 00:04:34,860 --> 00:04:35,861 Går! 52 00:04:37,571 --> 00:04:38,405 Går! 53 00:04:38,488 --> 00:04:40,073 Slutt å skyte! 54 00:04:40,449 --> 00:04:42,701 Alle enheter, avvent. 55 00:04:47,205 --> 00:04:50,542 Sjekk inni. Få høre hva dere har. 56 00:04:50,709 --> 00:04:53,170 FBI, oppdateringene mottatt. Vi går. 57 00:04:53,253 --> 00:04:54,254 Sikret. 58 00:05:00,635 --> 00:05:02,929 Ser dere ham? Trenger dere støtte? 59 00:05:03,972 --> 00:05:05,640 Hvem har jurisdiksjon her? 60 00:05:07,434 --> 00:05:09,728 Hva gjør du? Kom rundt hit. 61 00:05:10,937 --> 00:05:11,938 Faen. 62 00:05:12,022 --> 00:05:12,939 Det er Mac. 63 00:05:13,023 --> 00:05:14,816 Hva faen skjer der oppe? 64 00:05:14,900 --> 00:05:17,444 Omringet Reece i en park nord for San Francisco. 65 00:05:17,527 --> 00:05:19,488 -Spesialstyrker? -Det er ikke nok. 66 00:05:19,571 --> 00:05:22,699 Vi trenger HRT og alt tilgjengelig taktisk personell. 67 00:05:22,783 --> 00:05:26,036 Mottatt. Si ifra når du har en base i gang. 68 00:05:26,119 --> 00:05:27,120 Mottatt. 69 00:06:35,188 --> 00:06:38,900 Jeg trenger flere enheter mellom Deer Park og Frank Valley. 70 00:06:38,984 --> 00:06:41,236 Alle enheter påminnes om å varsle umiddelbart 71 00:06:41,319 --> 00:06:42,946 hvis dere ser mistenkte. 72 00:06:46,575 --> 00:06:47,492 FØRSTEHJELP 73 00:06:50,704 --> 00:06:52,038 Luftstøtte er på vei. 74 00:06:52,122 --> 00:06:55,333 Rangere koordinerer evakueringen av hele parken. 75 00:06:55,417 --> 00:06:58,920 Sørg for å sende alle enheter for å assistere i søket. Mottatt. 76 00:07:00,130 --> 00:07:00,964 Det er mottatt. 77 00:07:01,047 --> 00:07:04,634 Stinton-politiet assisterer. Base ved nedre slette. 78 00:07:05,844 --> 00:07:08,263 Når kan vi vente K-9-respons. 79 00:07:08,346 --> 00:07:10,432 Se om de har en blodhund. 80 00:07:14,394 --> 00:07:16,730 Mottatt. Vi sjekker det nå. 81 00:07:49,638 --> 00:07:51,056 Hvor i helvete er pillene? 82 00:07:56,269 --> 00:07:57,812 Kom igjen. Hvor er dere? 83 00:08:23,630 --> 00:08:24,464 Greit. 84 00:08:36,810 --> 00:08:38,770 K-9 ankom akkurat. 85 00:08:38,937 --> 00:08:41,731 Vi trenger tingene fra mistenktes kjøretøy 86 00:08:41,815 --> 00:08:43,566 til sporingen. 87 00:08:53,368 --> 00:08:56,579 Alle enheter oppfordres til å bevare kontroll over området. 88 00:08:59,457 --> 00:09:01,668 Bli til HRT ankommer. 89 00:09:02,168 --> 00:09:03,378 HRT. 90 00:09:19,519 --> 00:09:21,062 Det er faen meg ille, Ben. 91 00:09:21,146 --> 00:09:23,690 Temperaturen faller. Doppler er et mareritt. 92 00:09:23,773 --> 00:09:24,733 -Bra. -Nei. 93 00:09:24,816 --> 00:09:26,484 Det er i ferd med å bli bibelsk. 94 00:09:26,568 --> 00:09:30,864 Hør her. Mer regn betyr mindre ISR for Reece å håndtere. 95 00:09:31,072 --> 00:09:33,908 Droner, C2-repeatere, de blir ubrukelige. 96 00:09:33,992 --> 00:09:36,369 Jeg håper det regner i dagevis. 97 00:09:36,453 --> 00:09:39,789 Den stormen? Faen meg froskemannflaks. 98 00:09:43,710 --> 00:09:45,628 Kunne stjele en av disse nye dronene. 99 00:09:45,712 --> 00:09:47,964 Har du radio til å overvåke 100 00:09:48,048 --> 00:09:49,382 og lande på hans område? 101 00:09:49,466 --> 00:09:52,427 Og lede FBI til ham? Nei, vi gjør ikke det. 102 00:09:52,510 --> 00:09:55,221 Hvis du finner ham, vet du han allerede er fortapt. 103 00:09:55,305 --> 00:09:56,765 Faen. 104 00:09:57,265 --> 00:09:59,559 Du må bare vente og la ham gjøre jobben. 105 00:09:59,642 --> 00:10:01,436 Jeg advarte ham. Jeg... 106 00:10:02,520 --> 00:10:05,732 Han er ikke seg selv. Han tenker ikke klart. 107 00:10:06,733 --> 00:10:09,903 K-9-enhet, hva er situasjonen? Vi har dårlig vær på vei... 108 00:10:10,820 --> 00:10:14,157 Hundene mistet sporet. Vi skal ta ham. Trenger bare mer tid. 109 00:10:14,240 --> 00:10:15,700 Vi har ikke tid. 110 00:10:15,784 --> 00:10:17,035 Sentinel, dette er Mac. 111 00:10:17,118 --> 00:10:20,789 Si til Tony at vi må doble antall patruljer på motorveiene. 112 00:10:20,872 --> 00:10:24,292 Reece på 50 prosent er bedre enn de fleste på 100. 113 00:10:24,376 --> 00:10:27,003 Vær sterk. Vær på vakt, Liz. 114 00:10:28,213 --> 00:10:30,840 Og det som skjer i de skogene, er hans feil. 115 00:10:31,591 --> 00:10:34,386 Mottatt. Stengt sørlig vei. Bekreft. 116 00:10:34,469 --> 00:10:39,099 Lillesøster, du er den eneste optimisten jeg kjenner. 117 00:10:39,682 --> 00:10:41,434 Begynn å oppføre deg slik. 118 00:10:47,857 --> 00:10:49,359 Froskemannsflaks. 119 00:11:32,735 --> 00:11:34,946 Jeg tegnet den før du dro, pappa. 120 00:11:35,989 --> 00:11:37,949 Vi skal komme oss gjennom dette. 121 00:12:09,189 --> 00:12:10,523 Hører du den klokka? 122 00:12:11,149 --> 00:12:13,610 En til som gir seg, og dette er over! 123 00:12:13,693 --> 00:12:15,111 Åpne øynene! 124 00:12:16,237 --> 00:12:17,238 Åpne øynene, sa jeg! 125 00:12:19,741 --> 00:12:21,242 Klokka vil dere skal gi dere. 126 00:12:22,827 --> 00:12:25,038 Ring med klokka, så er elendigheten over. 127 00:12:25,914 --> 00:12:26,956 Smerten er over. 128 00:12:27,040 --> 00:12:29,584 Gi deg, så er det over. 129 00:12:30,752 --> 00:12:34,464 Men hvis du gir opp deg selv, gir du opp alle sammen. 130 00:12:34,547 --> 00:12:35,757 Reece, jeg har vondt. 131 00:12:35,840 --> 00:12:39,219 Ikke tenk på det, Ben. Ikke tenk på det. Den er ikke der. 132 00:12:39,302 --> 00:12:41,804 Du må bli komfortabel med å være ukomfortabel. 133 00:12:43,348 --> 00:12:44,599 I felten 134 00:12:44,682 --> 00:12:47,560 stoler du på mannen til venstre og til høyre. 135 00:12:47,644 --> 00:12:49,562 Det er alt du har der ute. 136 00:12:49,646 --> 00:12:52,732 Sannheten er at vi ikke vet hva som skjer med deg, Reece. 137 00:12:52,815 --> 00:12:56,402 Du har blitt en fulltidsjobb for kaptein Howard. 138 00:12:56,486 --> 00:12:59,072 Gitt at du ikke kunne beskytte dine menn 139 00:12:59,155 --> 00:13:00,823 eller familien din, 140 00:13:00,907 --> 00:13:02,492 kan vi ikke vel vitende... 141 00:13:02,575 --> 00:13:05,161 Hører du det, Reece? Har du det som trengs? 142 00:13:05,245 --> 00:13:06,246 Uten tvil! 143 00:13:06,329 --> 00:13:09,707 Skal du ødelegge din fars rykte som froskemann? 144 00:13:09,791 --> 00:13:10,875 Nei! 145 00:13:12,752 --> 00:13:16,005 Så vis meg at du er halvparten så bra kriger som ham. 146 00:13:16,089 --> 00:13:18,466 Jeg vil aldri svikte mennene mine. 147 00:13:19,551 --> 00:13:20,802 Ikke svikt meg. 148 00:13:54,752 --> 00:13:55,878 Varsity er her. 149 00:14:02,260 --> 00:14:05,138 Rømlingen er på vei nord-nordøstover, 150 00:14:05,221 --> 00:14:08,141 så dette er vårt nye søkeområde. Infiltrer sørfra, 151 00:14:08,224 --> 00:14:11,436 andre element ledet av marshall Wilson og betjent Garrity 152 00:14:11,519 --> 00:14:13,438 kommer inn fra nord og presser ham. 153 00:14:13,521 --> 00:14:16,190 Været er klart nok til å sende opp droner. 154 00:14:16,274 --> 00:14:17,775 Vi vil ha øyne fra himmelen. 155 00:14:17,859 --> 00:14:21,321 Bare et tidsspørsmål før vi finner ham. 156 00:14:25,074 --> 00:14:26,409 Er det et problem? 157 00:14:28,703 --> 00:14:31,539 Med alle respekt, jeg kjenner orlogskaptein Reece. 158 00:14:31,623 --> 00:14:34,542 Jeg tjenestegjorde i marinejegerlagene. Han er en legende. 159 00:14:34,667 --> 00:14:35,752 Fullstendig patriot. 160 00:14:35,835 --> 00:14:38,379 Dette er helt ulikt ham. 161 00:14:38,880 --> 00:14:41,549 -Hva heter du? -Smitty. 162 00:14:41,924 --> 00:14:43,760 Din patriot utløste en bombe 163 00:14:43,843 --> 00:14:46,804 og henrettet en mann på gata i San Francisco. 164 00:14:46,888 --> 00:14:50,850 Han blir behandlet for traumatisk hjerneskade og mulig hjernesvulst. 165 00:14:50,933 --> 00:14:53,394 Dette er ikke den James Reece du husker. 166 00:14:54,145 --> 00:14:56,773 Dere er her for å hjelpe meg å få tak i ham. 167 00:14:56,856 --> 00:15:00,068 Hvis noen andre har et problem med det, så si det nå. 168 00:15:00,151 --> 00:15:02,028 Jeg tror at det Smitty mente å si, 169 00:15:02,820 --> 00:15:06,407 er at hvis James Reece er ute av kontroll, har vi litt å stri med. 170 00:15:06,491 --> 00:15:09,118 Når det er sagt, Smitty, skal du stå over dette. 171 00:15:09,202 --> 00:15:11,204 -Sjef, jeg kan... -For risikabelt. 172 00:15:11,287 --> 00:15:12,705 Hvis det skjer noe der ute, 173 00:15:13,539 --> 00:15:15,458 må jeg vite at du skyter. 174 00:15:17,335 --> 00:15:18,961 Du blir på kontrollsenteret. 175 00:15:19,045 --> 00:15:21,923 -Vi får visst én mindre... -Dere skal få deres seks. 176 00:15:22,006 --> 00:15:23,466 Jeg blir med. 177 00:15:23,966 --> 00:15:25,885 Vi opererer best alene. 178 00:15:27,345 --> 00:15:29,138 Har taktisk erfaring fra Quantico. 179 00:15:29,222 --> 00:15:33,184 Jeg evaluerte overlevelse, orientering og sporing. 180 00:15:33,267 --> 00:15:36,479 Om jeg bremser dere, har dere tillatelse til å forlate meg. 181 00:15:41,818 --> 00:15:44,153 Mottatt. La oss gjøre oss klare. 182 00:15:44,237 --> 00:15:45,321 Vi ses der ute. 183 00:15:50,868 --> 00:15:52,995 Pakk lett. Tre dager. 184 00:15:53,121 --> 00:15:54,414 Orientering? 185 00:15:55,665 --> 00:15:57,709 Gir speiderne deg et merke for det? 186 00:15:58,167 --> 00:16:00,795 Rovere, Mac. Tror du de vet det? 187 00:16:04,257 --> 00:16:07,760 Jeg vet at vi ønsker å ta Reece. 188 00:16:09,220 --> 00:16:11,389 Men du vet hvor langt han vil gå? 189 00:16:12,265 --> 00:16:14,350 Ingen til å kaste inn håndkleet... 190 00:16:14,434 --> 00:16:15,685 Kaste inn håndkleet? 191 00:16:16,644 --> 00:16:19,480 -Jeg sier bare... -Hvem tror du at du snakker med? 192 00:16:20,565 --> 00:16:23,609 Jeg traff ham. Reece er såret. 193 00:16:23,693 --> 00:16:25,653 Nå har vi ressursene på vår side. 194 00:16:33,411 --> 00:16:35,121 Jeg visste det var roverne. 195 00:16:37,457 --> 00:16:40,209 Agent Layun, er det sant at rømlingen er marinejeger? 196 00:16:40,293 --> 00:16:42,170 ...knyttet til Tedesco-drapet? 197 00:16:42,253 --> 00:16:44,422 Drepte James Reece mennene sine i Syria? 198 00:16:44,505 --> 00:16:47,300 -Kommentar? -Hvorfor svarer du ikke? 199 00:17:06,027 --> 00:17:07,445 HRT, dette er Sentinel. 200 00:17:07,528 --> 00:17:11,115 Vi har identifisert en varmesignatur i søkeområdet. 201 00:17:11,199 --> 00:17:12,325 Mottatt? Over. 202 00:17:12,408 --> 00:17:14,660 Ok, bra. Mottatt. Vi er på vei. 203 00:17:55,409 --> 00:17:57,453 Skal fortjene gaffelen i dag, gutter. 204 00:18:13,511 --> 00:18:14,971 Sentinel, vi er inne. 205 00:18:15,054 --> 00:18:17,807 Vi har et uidentifisert mobilsignal som ble aktivt. 206 00:18:17,890 --> 00:18:19,600 Sender oppdatert GPS nå. 207 00:18:20,768 --> 00:18:23,229 Det er veldig nært. Rett over åsen. 208 00:18:24,730 --> 00:18:26,649 Greit, kom igjen. Følg meg. 209 00:18:36,450 --> 00:18:39,912 HRT, dette er Sentinel. Mobilsignalet var stasjonært. 210 00:18:39,996 --> 00:18:41,247 Tjue meter framme. 211 00:18:45,418 --> 00:18:46,502 Ti meter. 212 00:18:51,299 --> 00:18:52,592 Fem meter. 213 00:19:02,143 --> 00:19:03,644 Sikre området. 214 00:19:16,365 --> 00:19:17,366 Layun. 215 00:19:19,869 --> 00:19:21,037 Opp. 216 00:19:24,206 --> 00:19:26,667 -Ikke rør den. -Det er ikke min første gang. 217 00:19:26,751 --> 00:19:28,920 Vi har en mulig bombe. 218 00:19:29,003 --> 00:19:30,588 Vi gjør det. Leeroy Jenkins. 219 00:19:30,671 --> 00:19:32,298 -Ned! -Faen. 220 00:19:35,968 --> 00:19:36,969 Faen. 221 00:19:42,767 --> 00:19:43,976 Gi meg en telling. 222 00:19:44,060 --> 00:19:45,519 -Crazy, går det bra? -Ja. 223 00:19:45,603 --> 00:19:47,146 -Tee, går det bra? -Ja. 224 00:19:47,229 --> 00:19:48,648 -Olson, går det bra? -Ja! 225 00:19:48,731 --> 00:19:50,358 Han tok sekken min. 226 00:19:50,441 --> 00:19:52,276 Vi har ham. På vei østover fra dere. 227 00:20:05,122 --> 00:20:07,375 HRT, vi har flere varmesignaturer. 228 00:20:07,458 --> 00:20:09,543 -Mottatt. Hvilken er Reece? -Jeg vet ikke. 229 00:20:22,223 --> 00:20:23,641 Han er i bekkeleiet. 230 00:20:27,561 --> 00:20:30,272 Vi har hatt flere varmesignaturer i bekkeleiet. 231 00:20:36,862 --> 00:20:39,907 Jævelen bruker batterier som lokkefugler. Pokker heller. 232 00:20:41,659 --> 00:20:42,702 Ikke her. 233 00:20:43,327 --> 00:20:44,286 Der er han. 234 00:20:44,370 --> 00:20:46,706 Nordvest fra dere. På vei mot høyden. 235 00:20:46,789 --> 00:20:48,791 Kom igjen. Oppover. 236 00:20:49,500 --> 00:20:50,584 La oss forte oss! 237 00:20:59,969 --> 00:21:01,345 Du har'n, pappa. 238 00:21:03,055 --> 00:21:04,724 Kom igjen, jeg ga deg den. 239 00:21:07,601 --> 00:21:11,522 HRT, dere nærmer dere, 80 meter. Han er på vei rett opp. 240 00:21:24,452 --> 00:21:25,578 Ja. 241 00:21:25,661 --> 00:21:26,912 James Reece! 242 00:21:28,456 --> 00:21:32,084 Dette er FBI-spesialagent Tony Layun. 243 00:21:32,960 --> 00:21:34,795 Kom ned med hendene i været. 244 00:21:36,213 --> 00:21:37,715 Kom ned nå, orlogskaptein. 245 00:21:41,385 --> 00:21:43,137 Du er omringet, Reece. 246 00:21:46,015 --> 00:21:48,809 Reece! Kom og snakk med meg. 247 00:21:50,394 --> 00:21:52,313 Ingen våpen, bare oss. 248 00:21:52,396 --> 00:21:53,898 Vi kan ordne opp i dette. 249 00:21:54,815 --> 00:21:58,110 Jeg vet du har smerter. Det trenger ikke være slik. 250 00:22:00,112 --> 00:22:02,782 La oss få deg i trygghet, skaffe hjelp. 251 00:22:08,037 --> 00:22:09,371 Han beveger seg. 252 00:22:11,248 --> 00:22:12,625 Slutt å skyte! 253 00:22:13,542 --> 00:22:14,794 Er det noen som ser ham? 254 00:22:14,877 --> 00:22:17,213 Nei. Men han er der oppe. 255 00:22:17,296 --> 00:22:18,714 La oss gå ut. 256 00:22:18,798 --> 00:22:20,841 Vi beveger oss. Etter meg, oppover. 257 00:23:09,056 --> 00:23:10,391 Fikser du dette, bror? 258 00:23:13,686 --> 00:23:16,313 Det er ham. Han gir oss ikke lang tid. 259 00:23:18,149 --> 00:23:19,650 Er våpenet stabilt? 260 00:23:20,234 --> 00:23:21,443 Jepp. 261 00:23:21,527 --> 00:23:24,905 Presisjon med rifla krever presisjon med tankene. 262 00:23:24,989 --> 00:23:27,158 Knert hodet hans. 263 00:23:28,826 --> 00:23:31,912 Kom igjen, sjef. Vinduet lukker seg. Du må sende den. 264 00:23:31,996 --> 00:23:33,581 Krever presisjon med tankene. 265 00:23:33,664 --> 00:23:35,916 Vi vet du er der oppe, Reece. Reece! 266 00:24:13,162 --> 00:24:14,747 Hvor ble han av? Hoppet han? 267 00:24:14,830 --> 00:24:16,624 Jeg håper det. 268 00:24:17,416 --> 00:24:21,253 Enten gikk han rundt åskammen eller gikk ned. Vi så det ikke. 269 00:24:22,671 --> 00:24:24,215 Hei! Jeg har noe. 270 00:24:37,811 --> 00:24:39,021 Hva betyr dette? 271 00:24:40,231 --> 00:24:42,024 At han kunne skyte, Layun. 272 00:26:48,317 --> 00:26:52,154 HRT og SWAT-element, C2 og ISR er stoppet. 273 00:26:52,237 --> 00:26:54,656 Vi fortsetter når været tillater det. 274 00:26:54,740 --> 00:26:55,949 Mottatt, Sentinel. 275 00:26:56,033 --> 00:26:57,368 Spesialstyrke bekrefter. 276 00:26:58,077 --> 00:27:01,789 Hold dere tørre og trygge. Vi skal si ifra når vi kan se igjen. 277 00:27:01,872 --> 00:27:05,667 Tørr er ikke aktuelt. Ha en fin teltnatt. 278 00:27:22,267 --> 00:27:23,977 Herregud, herrer. 279 00:27:25,187 --> 00:27:29,066 Pokker heller, Reece! Takle sprengningseksperten. 280 00:27:29,149 --> 00:27:31,151 Ha et førstehjelpsskrin. 281 00:27:40,160 --> 00:27:41,161 Faen. 282 00:27:52,172 --> 00:27:55,092 15 MINUTTERS NØDBLUSS 283 00:28:59,948 --> 00:29:01,492 Faen ta deg! 284 00:29:14,379 --> 00:29:17,799 La oss skåle for admiralen 285 00:29:18,425 --> 00:29:21,762 Og for den modige kaptein 286 00:29:22,596 --> 00:29:26,058 Og ære til flaggkommandøren 287 00:29:26,892 --> 00:29:29,895 Når de store bragder fortelles 288 00:29:30,604 --> 00:29:34,316 Men av med hattene Og tre ganger tre 289 00:29:34,399 --> 00:29:37,611 For enhver sjømanns sønn 290 00:29:38,737 --> 00:29:42,533 For mennene der nede Som kjemper mot fienden 291 00:29:43,408 --> 00:29:46,703 Mennene bak våpnene 292 00:29:48,247 --> 00:29:53,043 Å, mennene bak våpnene 293 00:29:58,799 --> 00:30:00,968 Trenger du forsterkninger der inne? 294 00:30:01,718 --> 00:30:04,054 Nei, orlogskaptein. Vi klarer oss. 295 00:30:04,137 --> 00:30:06,682 Men babyen kan ha hatt sitt første mareritt. 296 00:30:06,765 --> 00:30:09,184 Si til lille Lucy at det går bra. 297 00:30:09,309 --> 00:30:11,019 Hun er tapper og sterk. 298 00:30:11,979 --> 00:30:13,272 Akkurat som mora si. 299 00:30:17,568 --> 00:30:20,612 Nei, det er ikke et mareritt. Bare luft i magen. 300 00:30:21,613 --> 00:30:22,739 Som faren. 301 00:30:26,827 --> 00:30:29,663 Jeg savner deg selv når du er i rommet ved siden av. 302 00:30:34,251 --> 00:30:35,252 Du? 303 00:30:37,963 --> 00:30:39,631 Jeg hører deg, orlogskaptein. 304 00:30:51,685 --> 00:30:54,396 Dette vil ikke ende bra. Du vet det, ikke sant? 305 00:30:59,985 --> 00:31:02,487 Vi hørte deg snakke. Vi vet at du er der. 306 00:31:04,740 --> 00:31:05,782 Bare glem det. 307 00:31:07,117 --> 00:31:08,785 Han svarer ikke igjen. 308 00:31:13,040 --> 00:31:15,375 Du kunne ha skutt meg i dag, men du lot være. 309 00:31:17,336 --> 00:31:19,171 Jeg vet at du går gjennom noe, 310 00:31:19,254 --> 00:31:21,548 men jeg tror du vet at jeg ikke er fienden. 311 00:31:21,632 --> 00:31:22,966 Ingen av oss er det. 312 00:31:23,925 --> 00:31:25,594 Bare menn som gjør jobben vår. 313 00:31:27,763 --> 00:31:29,056 Du er sikkert sliten. 314 00:31:29,973 --> 00:31:31,266 Jeg vet du er såret. 315 00:31:35,062 --> 00:31:36,813 Du er trent opp til dette. 316 00:31:39,900 --> 00:31:42,486 Men det er faen ikke gøy her ute. 317 00:31:47,658 --> 00:31:51,328 Du kan dra når du vil, agent Layun. 318 00:31:58,710 --> 00:32:02,130 Jeg kan dessverre ikke bli med, selv om jeg ville det. 319 00:32:03,799 --> 00:32:06,718 Hvis vi fortsetter, vil noen dø her ute. 320 00:32:08,720 --> 00:32:10,639 Og jeg tror ikke du ønsker det. 321 00:32:14,267 --> 00:32:18,063 Men tilfeldighetene, skjebnen, hva enn du ønsker å kalle det, 322 00:32:19,648 --> 00:32:20,732 avgjør det. 323 00:32:22,484 --> 00:32:24,403 Dette kan ikke fortsette for alltid. 324 00:32:27,114 --> 00:32:29,032 Nei. Bare til jeg er ferdig. 325 00:32:33,120 --> 00:32:34,329 Og når er det? 326 00:32:39,126 --> 00:32:42,462 Når de folkene som drepte familien min ligger i jorda. 327 00:32:43,797 --> 00:32:45,090 Hvilke folk, Reece? 328 00:32:51,722 --> 00:32:55,142 Faren min pleide å si at krig er enkelt. 329 00:32:55,225 --> 00:32:56,560 "Det er den enkle delen. 330 00:32:59,187 --> 00:33:02,315 "Å komme hjem, det var vanskelig. 331 00:33:04,276 --> 00:33:07,696 "Å være en god far, en god ektemann, 332 00:33:07,779 --> 00:33:09,865 "mye tøffere enn å være marinejeger." 333 00:33:11,366 --> 00:33:12,534 Jeg forsto det ikke. 334 00:33:16,621 --> 00:33:19,124 Ikke før jeg holdt jenta mi i armene. 335 00:33:22,377 --> 00:33:24,921 Men jeg prøvde å få begge deler. 336 00:33:27,549 --> 00:33:28,759 Å være begge deler. 337 00:33:34,222 --> 00:33:35,640 De tok henne fra meg. 338 00:33:43,231 --> 00:33:46,526 Og hva ville faren din si om det du gjorde i San Francisco? 339 00:33:53,283 --> 00:33:56,286 At det ville vært en feil å presse en mann til vold, 340 00:33:57,871 --> 00:34:02,584 hvis vold er det han har viet livet sitt til å perfeksjonere. 341 00:34:21,102 --> 00:34:22,103 Orlogskaptein? 342 00:34:25,524 --> 00:34:26,608 Reece? 343 00:34:30,695 --> 00:34:31,696 Faen. 344 00:34:44,042 --> 00:34:45,585 HRT, dette er Sentinel. 345 00:34:45,669 --> 00:34:49,506 Vi jobber med å få opp en C2 og ISR. Avvent. 346 00:34:49,589 --> 00:34:52,008 Mottatt, Sentinel. Vi trenger de øynene. 347 00:35:08,066 --> 00:35:09,067 Fant noe. 348 00:35:11,069 --> 00:35:13,488 Sammenpresset jord. Ødelagte blader. 349 00:35:13,572 --> 00:35:14,698 Jævelen sov her. 350 00:35:18,034 --> 00:35:19,077 Faen. 351 00:35:21,454 --> 00:35:23,582 Han tok visst den vanskelige veien ned. 352 00:35:24,040 --> 00:35:26,001 Det er litt blod i underskogen. 353 00:35:26,084 --> 00:35:28,587 Fortsatt på vei nordover, men sporene er endret. 354 00:35:28,962 --> 00:35:31,089 Kortere gange. Jeg tror han har vondt. 355 00:35:31,214 --> 00:35:33,008 Vi har en klar retning. 356 00:35:33,091 --> 00:35:35,218 Kan være nær nok til at Loki finner ham. 357 00:35:35,302 --> 00:35:38,221 -Loki? -Vi trenger ikke vente på C2. 358 00:35:39,556 --> 00:35:41,182 Den har begrenset rekkevidde. 359 00:35:42,017 --> 00:35:43,894 Vi har våre egne øyne i himmelen. 360 00:35:49,065 --> 00:35:50,400 Greit, pakk sammen. 361 00:35:51,610 --> 00:35:54,487 Loki gjør dette. Tilbake til jakten. 362 00:36:18,970 --> 00:36:21,097 Kom igjen. Vær virkelig, din jævel. 363 00:37:52,814 --> 00:37:54,190 Hei, vesla. 364 00:38:14,169 --> 00:38:15,795 Ikke gå. 365 00:38:56,044 --> 00:38:59,047 Pokker! Loki krasjet, men vi har ham. Én km nord. 366 00:38:59,130 --> 00:39:01,382 Greit, la oss presse. Gå ut. 367 00:39:19,901 --> 00:39:21,444 Spesialstyrke, dette er HRT. 368 00:39:21,903 --> 00:39:24,447 Vi har ham. Sender koordinater nå. 369 00:39:24,531 --> 00:39:27,117 Mottatt, HRT. Vi kommer til dere. 370 00:41:14,891 --> 00:41:15,975 Opp med hendene! 371 00:41:16,976 --> 00:41:17,977 Opp med hendene! 372 00:41:19,020 --> 00:41:20,313 Alle trekker unna! 373 00:41:25,235 --> 00:41:27,987 Få mennene dine til å trekke ut. Alle trekker unna. 374 00:41:32,533 --> 00:41:34,202 Dere hørte ham. Trekk unna. 375 00:41:35,078 --> 00:41:36,162 Trekk tilbake! 376 00:41:38,164 --> 00:41:40,583 Alle trekker tilbake. 377 00:41:42,126 --> 00:41:43,378 -Kom igjen. -Greit. 378 00:41:44,545 --> 00:41:47,548 Du er blå, jeg er grønn. Men vi blør alle samme farge. 379 00:41:48,508 --> 00:41:50,551 Du ønsker ikke å gjøre det. Rolig. 380 00:41:51,427 --> 00:41:52,720 Er du fra Hæren? 381 00:41:54,138 --> 00:41:55,682 Marinejegere må òg ha helter. 382 00:41:59,018 --> 00:42:00,645 Da vet du hva dette er. 383 00:42:01,646 --> 00:42:03,273 Skyter du, utløser jeg denne. 384 00:42:03,356 --> 00:42:06,859 Hold mennene dine unna. Be HRT holde stillingen. 385 00:42:13,074 --> 00:42:14,826 Jeg kan ikke det, orlogskaptein. 386 00:42:26,587 --> 00:42:28,923 Legg den fra deg. 387 00:42:29,007 --> 00:42:30,383 Ikke tving meg til å drepe. 388 00:42:33,803 --> 00:42:35,722 HRT er i posisjon. 389 00:42:55,408 --> 00:42:56,743 Ikke gjør det! 390 00:43:03,166 --> 00:43:04,792 -Trekk unna! -Fort! 391 00:43:09,672 --> 00:43:10,673 Mac! 392 00:45:20,636 --> 00:45:21,637 Ok. 393 00:45:38,154 --> 00:45:39,530 Nei. 394 00:45:41,782 --> 00:45:44,327 Kom igjen, Hæren. Våkne opp! 395 00:46:15,942 --> 00:46:18,653 Våkne opp, Hæren. 396 00:46:21,989 --> 00:46:23,157 Mac! 397 00:46:25,451 --> 00:46:26,452 Mac! 398 00:46:33,584 --> 00:46:34,460 Våkne opp, Hæren! 399 00:46:39,882 --> 00:46:41,467 Ok. 400 00:46:42,385 --> 00:46:44,387 Det går bra. 401 00:46:45,680 --> 00:46:46,514 Ok. 402 00:46:47,598 --> 00:46:50,476 Det går bra. 403 00:46:54,605 --> 00:46:55,606 Mac! 404 00:47:00,278 --> 00:47:01,112 Mac! 405 00:47:04,115 --> 00:47:05,533 -Mac! -Trekk unna. 406 00:47:05,616 --> 00:47:07,159 Spesialstyrke, hører dere? 407 00:47:08,828 --> 00:47:10,246 Hva er statusen hennes, Tee? 408 00:47:11,247 --> 00:47:12,957 Hun puster, men hun er hypoksisk. 409 00:47:13,040 --> 00:47:14,500 Mac. 410 00:47:14,584 --> 00:47:15,793 Hvor er Reece? 411 00:47:17,753 --> 00:47:19,005 Jeg skal hjelpe deg, Mac. 412 00:47:19,088 --> 00:47:20,923 Er det noen som ser Reece? 413 00:47:21,549 --> 00:47:23,801 Hold deg våken, Mac. 414 00:47:31,309 --> 00:47:35,104 Leirskredet, antatt å ha blitt utløst av en eksplosjon, 415 00:47:35,229 --> 00:47:38,941 skjedde tidligere i dag. Det er for tidlig å være sikker, 416 00:47:39,025 --> 00:47:42,028 men rapportene antyder at James Reece kan være død. 417 00:47:46,824 --> 00:47:47,825 Faen. 418 00:47:54,832 --> 00:47:57,668 Hei. Trodde jeg ba deg om å dra. 419 00:48:03,215 --> 00:48:04,383 Faen. 420 00:48:22,818 --> 00:48:23,903 Beklager, Liz. 421 00:48:45,925 --> 00:48:47,176 Takk for disse. 422 00:48:51,681 --> 00:48:54,266 Hørt noe fra Katie Buranek? 423 00:48:54,350 --> 00:48:55,434 Reporteren? 424 00:48:56,519 --> 00:48:57,937 Hun er i live. 425 00:49:01,607 --> 00:49:05,027 Hun må virkelig ha ønsket historien som kom så nær Horn. 426 00:49:05,111 --> 00:49:06,278 Krevde mot. 427 00:49:18,082 --> 00:49:19,709 Jeg så dem ute i skogen. 428 00:49:21,335 --> 00:49:22,503 Lauren og Lucy. 429 00:49:27,133 --> 00:49:28,592 Jeg liker det. 430 00:49:28,676 --> 00:49:31,512 Holdt deg i gang. Passet på deg. 431 00:49:32,263 --> 00:49:33,305 Nei, det er... 432 00:49:34,807 --> 00:49:38,060 Jeg husker den samme morgenen på nytt og på nytt. 433 00:49:40,187 --> 00:49:41,897 Detaljene varierer, men... 434 00:49:43,232 --> 00:49:44,108 Det er... 435 00:49:49,488 --> 00:49:51,157 Jeg må få det ut av hodet. 436 00:49:52,283 --> 00:49:53,284 Hvorfor det? 437 00:49:54,535 --> 00:49:56,036 Det kommer i veien. 438 00:49:58,581 --> 00:49:59,582 Jeg skjønner det. 439 00:50:00,499 --> 00:50:01,667 Etter Najaf 440 00:50:02,126 --> 00:50:04,837 tok det meg 19 måneder å rehabilitere skadene, men... 441 00:50:05,463 --> 00:50:08,883 ...selv etter at jeg sluttet med krykker, kunne jeg ikke fly. 442 00:50:10,217 --> 00:50:13,637 Jeg tenkte på styrten, Sam, min andrepilot. 443 00:50:14,764 --> 00:50:16,474 Klandret meg selv. 444 00:50:18,058 --> 00:50:20,561 Lurte på hva jeg kunne ha gjort annerledes. 445 00:50:23,689 --> 00:50:25,483 Antar at det det betyr, Reece... 446 00:50:26,442 --> 00:50:31,697 ...er at det som skjer i hodet ditt, ikke bare handler om svulsten. 447 00:50:33,324 --> 00:50:37,578 Kanskje noe av det bare handler om å takle tapet. 448 00:50:45,044 --> 00:50:47,588 Og samme hvor mange du dreper, 449 00:50:48,506 --> 00:50:50,132 selv etter at du har tatt alle, 450 00:50:52,968 --> 00:50:55,346 vil ingenting kunne få dem tilbake. 451 00:51:20,287 --> 00:51:22,039 Hvor langt er vi fra hoppet? 452 00:51:24,500 --> 00:51:26,293 Skal si ifra når vi nærmer oss. 453 00:51:51,402 --> 00:51:52,862 Det er klart. 454 00:51:56,782 --> 00:51:58,284 Du! Liz! 455 00:52:07,293 --> 00:52:08,752 Roll Tide! 456 00:54:45,409 --> 00:54:47,411 Tekst: Marius Theil 457 00:54:47,494 --> 00:54:49,496 Kreativ leder Gry Impelluso