1 00:00:53,305 --> 00:00:55,516 ది టర్మినల్ లిస్ట్ 2 00:02:41,580 --> 00:02:42,456 సరిగ్గా అక్కడే. 3 00:02:42,539 --> 00:02:46,084 నా మొట్టమొదటి అపార్ట్‌మెంట్. మనం నేలపై భోజనం, బీర్ ఉంచాం. 4 00:02:50,672 --> 00:02:51,924 ఓరి దేవుడా. 5 00:02:52,007 --> 00:02:53,550 ఇంటికి స్వాగతం, మిసెస్ రీస్. 6 00:02:56,094 --> 00:02:58,096 -ఛీ. -ఇది నమ్మగలవా? ఛీ. 7 00:02:59,723 --> 00:03:02,017 -నేను నమ్మగలను. ఇదే. -వెర్రిగా ఉంది. 8 00:03:02,100 --> 00:03:06,605 అంటే, ఏదైనా 30 ఏళ్ల రుణానికి సంతకం చేయడం నిజంగా ముఖ్యమైన విషయం. 9 00:03:06,688 --> 00:03:09,775 ముప్ఫై ఏళ్లు. ఇక్కడా? పిచ్చా? 10 00:03:09,858 --> 00:03:12,152 నాకు తెలియదు. నువ్వు కనీసం అడగాలా? 11 00:03:13,111 --> 00:03:15,656 నిజంగా అసహ్యంగా ఉంది. 12 00:03:20,702 --> 00:03:23,372 -మనం ఈ వాల్‌పేపర్ తీసేయాలి. -అవును. 13 00:03:23,455 --> 00:03:25,916 -ఇంకా కార్పెట్. -కచ్చితంగా. అంచనా వేసుకో. 14 00:03:27,960 --> 00:03:30,587 -ఉదాహరణకు, ఇక్కడ గన్‌ సేఫ్‌. -వావ్! 15 00:03:30,671 --> 00:03:34,049 వర్క్ బెంచ్, జేబీఏడీ నుంచి జెండా, ఈ చోటు చక్కగా కనబడేలా చేయాలి. 16 00:03:34,591 --> 00:03:36,843 ఓ, లేదు, ఇది నా ఆఫీస్ అవుతుంది. 17 00:03:36,927 --> 00:03:38,095 ఏంటి? 18 00:03:38,178 --> 00:03:40,681 ఇది నా ఆఫీస్. నువ్వు గారేజ్ తీసుకో. 19 00:03:41,556 --> 00:03:44,142 లేదు. అలా జరగదు. ఆరంభం అది కాదు. 20 00:03:44,226 --> 00:03:46,895 -మనం అది చూద్దాం. -బెడ్రూంలు చూడాలని ఉందా? 21 00:03:46,979 --> 00:03:51,441 అవును, ఉంది. కానీ మనం పని మీద వచ్చాం, అందుకే, ఎలాంటి తిక్క ఆలోచనలు చేయకు. 22 00:03:51,525 --> 00:03:53,068 మనం అది కూడా చూద్దాం. 23 00:04:09,167 --> 00:04:13,380 15 గంటల ముందు 24 00:04:17,467 --> 00:04:20,429 హేయ్, సన్నాసులారా. మీకు బరువుగా ఉందా? 25 00:04:20,512 --> 00:04:23,056 -బాగా చేశారు! -నా బీచ్ నుంచి పొండి. 26 00:04:24,433 --> 00:04:25,350 పైకి ఎత్తండి! 27 00:04:27,936 --> 00:04:30,647 వెళ్లి ఆ బెల్ కొట్టండి, బేబీ. అదే మీకు మోక్షం. 28 00:04:31,356 --> 00:04:32,441 వెళ్లి మోగించండి. 29 00:04:33,025 --> 00:04:35,152 అది మొదటిసారే నొప్పి, ఆడవాళ్లారా. 30 00:04:35,235 --> 00:04:37,696 -మీకు బరువుగా ఉందా? -నాకు బరువు ఉంది! 31 00:04:37,779 --> 00:04:40,407 -సరే, అలా కనబడలేదు. -త్రీ! 32 00:04:40,490 --> 00:04:43,285 నా వరుసలో పరాజితులు వద్దు, దుంగతో ఓడిపోతే, 33 00:04:43,368 --> 00:04:44,870 శత్రువును ఓడించలేరు. 34 00:04:48,540 --> 00:04:52,294 కదపండి! కదపండి, అడవాళ్లారా. వదలే ప్రసక్తి లేదు! 35 00:04:55,839 --> 00:04:58,091 మీ జాగ్ వచ్చారు, సర్. కెప్టెన్ హోవర్డ్. 36 00:05:06,141 --> 00:05:07,392 అంతా సజావుగా ఉందా? 37 00:05:08,185 --> 00:05:10,353 ఓడిన్ స్వోర్డ్ గురించి, 38 00:05:10,437 --> 00:05:12,773 మనకు తిరస్కారం ఉండి తీరాలి. 39 00:05:13,482 --> 00:05:15,275 "తీరాలి" అంటే దాని అర్థమేంటి? 40 00:05:15,358 --> 00:05:16,860 విషాదాలు సంభవిస్తాయి. 41 00:05:16,943 --> 00:05:20,530 ఆపరేషన్‌ని టీమ్ ఇంటలిజెన్స్‌ రూపొందించింది. మనకు బాధ్యత లేదు. 42 00:05:22,657 --> 00:05:24,242 ప్రయోగం సంగతేంటి? 43 00:05:26,078 --> 00:05:29,998 దీనిలో ఏదీ పరీక్షింపబడలేదని గమనించడం మంచిది, చట్టపరంగా చెబితే. 44 00:05:30,499 --> 00:05:33,293 ఎన్‌డీఏఏ స్పష్టంగా ఉంది. ఇది కోర్టుల ముందుకు వెళితే-- 45 00:05:33,376 --> 00:05:34,628 మనం కవర్ చేశామా లేదా? 46 00:05:39,466 --> 00:05:40,550 ఆదేశాలంటే ఆదేశాలే. 47 00:05:41,301 --> 00:05:43,512 జేమ్స్ రీస్ అలాగే చూస్తాడని నా సందేహం. 48 00:05:47,140 --> 00:05:51,770 పరిణామాలను తీవ్రంగా పరిగణించే సమయం ఇదేనని నమ్ముతున్నాను. 49 00:05:54,189 --> 00:05:55,774 ఎలాంటి పరిణామాలు? 50 00:05:56,358 --> 00:05:57,818 వ్యూహాత్మక తిరోగమనం. 51 00:05:58,485 --> 00:06:00,779 అప్పగింత లేని దేశాలతో జాబితా రూపొందించాను. 52 00:06:00,862 --> 00:06:02,697 -చెత్త. -అందరూ చనిపోయారు. 53 00:06:03,615 --> 00:06:04,991 నాకు కుటుంబం ఉంది. 54 00:06:05,075 --> 00:06:07,869 జేమ్స్ రీస్ కారణంగా నేను కామెరూన్‌కు వెళ్లను. 55 00:06:07,953 --> 00:06:09,830 మాట్లాడడం ఆపు. 56 00:06:13,166 --> 00:06:14,376 మనం నేవల్ కమాండ్, 57 00:06:15,043 --> 00:06:17,087 ఏదో వాల్ స్ట్రీట్ నక్కలం కాము. 58 00:06:18,672 --> 00:06:22,843 మనకు చట్టపరమైన రక్షణ ఉన్నంతవరకు, మనం సమర్ధించుకోగలం. 59 00:06:23,927 --> 00:06:27,305 అవమానం చెందిన కమాండర్ రీస్ ఇక్కడకు రావాలంటే, 60 00:06:27,973 --> 00:06:31,101 మనం చెప్పాలంటే 5000 మంది సెయిలర్లు ఉన్నారు. 61 00:06:36,022 --> 00:06:37,023 నాకు కనిపించారు. 62 00:06:38,984 --> 00:06:41,528 నువ్వు హోర్న్‌ను చంపాక, రోజూ కలుస్తున్నారు. 63 00:06:44,197 --> 00:06:48,702 కాక్స్, హోవర్డ్ మామూలుగా బతుకుతారు, అందుకే ఇక్కడ పెద్ద అవకాశం. 64 00:06:49,578 --> 00:06:51,997 పిల్లర్, అయితే... బేస్‌ను వదలడం లేదు. 65 00:06:52,622 --> 00:06:55,917 నువ్వు మొత్తం బేస్‌ను తుద ముట్టించాలని అనుకోవని నమ్ముతున్నాను. 66 00:07:19,274 --> 00:07:22,235 బహుశా మనం మొదటి ఇద్దరినీ చంపేసి, పిల్లర్ కోసం ఆగాలి. 67 00:07:23,695 --> 00:07:25,322 అతనిని స్పైపర్ షాట్‌తో కాల్చు. 68 00:07:26,156 --> 00:07:27,240 బోట్‌లో నుంచా? 69 00:07:29,242 --> 00:07:31,203 దానికి సగమైనా అదృష్టం ఉండాలి. 70 00:07:33,288 --> 00:07:34,706 గురితప్పే రిస్క్ తీసుకోలేం. 71 00:07:40,003 --> 00:07:41,171 మోసుల్ గుర్తుందా? 72 00:07:42,589 --> 00:07:43,798 ఆ, దాని సంగతేంటి? 73 00:07:45,967 --> 00:07:47,594 సయాడీటి అల్ జమీలా? 74 00:07:50,805 --> 00:07:52,182 హోవార్డ్స్‌కి కుటుంబముంది. 75 00:07:55,268 --> 00:07:56,269 సాహస చర్య. 76 00:08:23,797 --> 00:08:25,799 సత్వరం ఫెడరల్ స్పందన డిమాండ్ చేసిన కాలిఫోర్నియా గవర్నర్‌ 77 00:08:25,924 --> 00:08:28,426 సైనికులు కుంగుబాటుకు లోనైతే: దేశీయ భయానక చరిత్ర 78 00:08:32,514 --> 00:08:34,599 ఇంకేమైనా, దయచేసి, ఎఫ్‌బీఐని అడగండి. 79 00:08:39,729 --> 00:08:42,941 మైక్ టెడెస్కోని జేమ్స్ రీస్ చంపలేదు. నువ్వు, నీ మునుషులే. 80 00:08:43,024 --> 00:08:46,611 సరే, టాల్ భద్రత ఇస్తుంది. కిరాయి హంతకులు కారు, మిస్ బ్యురనెక్. 81 00:08:47,195 --> 00:08:49,030 నువ్వెవరో నాకు తెలియదనా? 82 00:08:49,114 --> 00:08:51,908 నేవీ సీల్‌లపై ఆర్‌డీ-4895 పరీక్షించావని నాకు తెలుసు. 83 00:08:51,992 --> 00:08:55,495 ఆ పరీక్షల కారణంగా కణితులు వచ్చాయని, వాళ్లను చంపావని తెలుసు. 84 00:08:55,578 --> 00:08:59,165 అదంతా నా కథలో ఉంది. నన్ను చంపితే, అందరికీ నిజం తెలిసిపోతుంది. 85 00:08:59,249 --> 00:09:01,626 నీ చెత్త డీల్‌లు కుప్పకూలిపోతాయి. 86 00:09:07,507 --> 00:09:09,551 భయపడుతూ లేవడం, ఇవాళ, అది తేలికే. 87 00:09:10,844 --> 00:09:15,640 మనం ఈ వారం టీవీలో చూసిన హింసాత్మక చర్యలను విస్మరించలేము. 88 00:09:16,433 --> 00:09:22,314 జేమ్స్ సులివన్‌ రీస్‌ను దేశీయ ఉగ్రవాదిగా వర్గీకరించడానికి అధికారులు 89 00:09:22,897 --> 00:09:24,816 త్వరగా పని చేశారు. 90 00:09:32,157 --> 00:09:36,036 ప్రశ్నలకు వెళదాం, చాలా ఉంటాయని తెలుసు, 91 00:09:36,661 --> 00:09:37,620 వెనుక వరుస. సరే. 92 00:09:37,704 --> 00:09:41,791 మేడం సెక్రటరీ, మీకు కమాండర్ రీస్ వ్యక్తిగతంగా తెలుసు, నిజమేనా? 93 00:09:42,500 --> 00:09:44,836 మేము చాలాసార్లు కలిశాం, అది నిజం. 94 00:09:44,919 --> 00:09:47,672 అతనిలో ఏదైనా తేడా ఉందని మీరు అనుమానిస్తారా? 95 00:09:50,258 --> 00:09:52,093 మీరు సైనిక దళాలలో చేరినప్పుడు, 96 00:09:52,177 --> 00:09:56,473 విదేశ, దేశీయ ప్రమాదాలకు వ్యతిరేకంగా రాజ్యాంగ రక్షణ కోసం ప్రమాణం చేస్తారు. 97 00:09:56,556 --> 00:10:00,435 కమాండర్ రీస్ ఇప్పటికీ ఆ ప్రమాణం అమలు చేస్తున్నాడని అనుమానిస్తాను. 98 00:10:01,061 --> 00:10:02,312 దేనికి వ్యతిరేకంగా, మేడం? 99 00:10:05,648 --> 00:10:08,610 తను ఓ తరహా మిషన్‌పై ఉన్నానని జేమ్స్ రీస్‌ నమ్ముతున్నాడు, 100 00:10:08,693 --> 00:10:10,737 అది పూర్తయ్యేవరకూ అతను ఆగడు. 101 00:10:10,820 --> 00:10:15,450 తరువాత ఎవరిని చంపుతాడో తెలుసుకుని, మనం ముందే వెళ్లడమే, ఉత్తమ అవకాశం. 102 00:10:15,575 --> 00:10:17,327 అంటే, అన్నిటికంటే ముందు, 103 00:10:17,410 --> 00:10:21,414 స్టీవ్ హోర్న్, కాప్‌స్టోన్ ఇండస్ట్రీస్‌తో సంబంధాలు, వ్యవహారాలు గలవారు. 104 00:10:21,498 --> 00:10:24,292 మన ప్రధాన లక్ష్యం పట్టుకోవడం, కానీ మన ప్రాధాన్యత 105 00:10:24,376 --> 00:10:26,961 మరింత ప్రాణ నష్టం నివారించడం. 106 00:10:27,045 --> 00:10:31,007 అవి రెండు వేర్వేరు దారులయితే, అప్పుడు అక్కడ మనం ఉంటాం. 107 00:10:33,051 --> 00:10:34,427 -అర్థమైందా? -అయింది, సర్. 108 00:10:35,887 --> 00:10:37,555 సరే, వెళ్లి కనిపెట్టండి. 109 00:10:42,644 --> 00:10:45,438 -ఎలా ఉన్నావు? -చెయ్యి నొప్పిగా ఉంది. 110 00:11:02,831 --> 00:11:04,791 జేమ్స్ రీస్ ఎక్కడున్నాడో తెలుసా? 111 00:11:10,463 --> 00:11:13,341 సరే, ఇదీ విషయం. నాకు సమాచారం కావాలి. 112 00:11:13,425 --> 00:11:14,467 మొదలుపెడదాం. 113 00:11:14,551 --> 00:11:18,179 రీస్ మీద నాకు 5,000 పదాలున్నాయి, నా కథపై చాలా దగ్గరపడ్డాను-- 114 00:11:18,263 --> 00:11:20,348 చాలా ప్రమాదంలో ఉన్నావు, మహిళా. 115 00:11:20,432 --> 00:11:21,933 మీరు లేకుండా పూర్తి చేయలేను. 116 00:11:22,475 --> 00:11:24,269 నేను లేకుండా అతనిని కనుగొనలేరు. 117 00:11:28,356 --> 00:11:31,192 నీ దగ్గర ఏముందో చెప్పు. ఏం చేయగలనో చూస్తాను. 118 00:11:32,235 --> 00:11:33,778 నీకు దక్కే ఉత్తమం అదే. 119 00:11:35,780 --> 00:11:38,241 నీకు స్టీవ్ హోర్న్ కంప్యూటర్లకు యాక్సెస్ ఉంది. 120 00:11:38,324 --> 00:11:40,493 "క్యాప్ టేబుల్‌," అని వెతకండి. 121 00:11:40,577 --> 00:11:43,455 నుబెల్లం విక్రయంతో డబ్బు సంపాదించిన వాళ్లు. 122 00:11:43,538 --> 00:11:45,540 చాలా ఖాతాలు చట్టపరమైనవే, 123 00:11:45,623 --> 00:11:50,253 కానీ కొన్ని చెల్లింపులు ఆర్‌డీ-4895 అనే చట్టవ్యతిరేక ఔషధాన్ని 124 00:11:50,336 --> 00:11:53,882 నేవీ సీల్‌లపై పరీక్షల కోసం చేసినవి. 125 00:11:53,965 --> 00:11:56,259 దీనికి రీస్‌తో సంబంధం ఏంటి? 126 00:11:56,342 --> 00:11:59,137 అతను మూడు రోజులు అడవులలో దెయ్యాలతో గడిపాడు. 127 00:11:59,220 --> 00:12:01,973 మీ నేస్తాన్ని కొండచరియల నుంచి బయటకు లాగే ముందా? 128 00:12:02,056 --> 00:12:04,517 అతనే ఆ కొండచరియల మధ్య పడేశాడు, తెలివైనదానా. 129 00:12:04,601 --> 00:12:06,811 వినండి, రీస్‌ను సమర్ధించడానికి రాలేదు. 130 00:12:07,395 --> 00:12:09,189 అతనిని ఆపాలని నాకు తెలుసు. 131 00:12:10,273 --> 00:12:12,984 కానీ ఇతరులను కూడా బాధ్యులను చేయాల్సి ఉంది. 132 00:12:27,207 --> 00:12:30,418 డెప్, హోర్న్ కంప్యూటర్‌పై లోతుగా కార్ట్‌ పరిశోధన చేయండి. 133 00:12:30,502 --> 00:12:31,503 నిజంగానేనా? 134 00:12:33,296 --> 00:12:34,297 అలాగే, సర్. 135 00:12:38,843 --> 00:12:41,471 వీధి చివర లైబ్రరీలో ఉంటాను, పని చేసుకుంటూ-- 136 00:12:41,554 --> 00:12:45,099 చివరిసారి నిన్ను వెళ్లనిస్తే, శాన్ ఫ్రాన్సిస్కో పారిపోయావు. 137 00:12:46,434 --> 00:12:48,770 జూనియర్, ఈవిడ ఈ గది దాటి వెళ్లదు. 138 00:12:54,692 --> 00:12:56,861 మన్నించండి, సర్. ఆమెను వేచి ఉండమన్నాను. 139 00:13:03,660 --> 00:13:05,828 విశ్రాంతిగా, జెరాల్డ్. ఇది నీ ఆఫీస్. 140 00:13:07,080 --> 00:13:09,249 మేడం. మీరు ఊరికి వచ్చారని తెలుసు. 141 00:13:09,749 --> 00:13:12,001 మీరు ఇక్కడకు వస్తారని అనుకోలేదు. 142 00:13:12,752 --> 00:13:14,379 ఇది అనుకోని సందర్శన. 143 00:13:18,258 --> 00:13:19,467 ఇంకా ఇతను ఎవరు? 144 00:13:19,551 --> 00:13:21,469 డీసీఐఎస్ ఏజెంట్ అజాద్. 145 00:13:23,638 --> 00:13:26,975 ఈ సంభాషణలో అన్ని అధికారికంగా ఉండాలని భావించాను. 146 00:13:31,145 --> 00:13:34,941 ఆపరేషన్ ఓడిన్ స్వోర్డ్ నుంచి ఓ టిప్ వచ్చింది. 147 00:13:35,775 --> 00:13:39,696 పూర్తి దళాన్ని చంపారంటే ఎలాంటి సమాచారం అని ఆసక్తిగా ఉంది. 148 00:13:40,697 --> 00:13:42,907 నాకు సమాచారం ఇచ్చిన వాళ్లు బాగా తెలుసు. 149 00:13:44,617 --> 00:13:47,328 సరే, అది చాలా బలహీనమని నువ్వు అంగీకరించావు. 150 00:13:48,288 --> 00:13:52,083 ఓ ఆయుధాల వ్యాపారి వచ్చాడనే ఆధారంపై భారీ ఆపరేషన్‌ చేయడమా? 151 00:13:52,875 --> 00:13:53,918 ఇంకేమీ లేదా? 152 00:13:54,919 --> 00:13:56,504 ఎవరైనా దీనిని ఆమోదించారా? 153 00:13:57,630 --> 00:14:01,009 నాకు పెంటగాన్ నుంచి, ఈ ఆదేశం ఉంది, 154 00:14:02,677 --> 00:14:05,888 కహానీపై ఏదైనా చర్య తీసుకోగల సమాచారం వస్తే, కొనసాగమని. 155 00:14:06,931 --> 00:14:09,183 నివేదికను పైకి తీసుకొచ్చిన అధికారి... 156 00:14:10,602 --> 00:14:11,436 అతను ఎవరు? 157 00:14:14,564 --> 00:14:16,608 అది లాంగ్లీ ప్రశ్నలా ఉంది. 158 00:14:20,945 --> 00:14:22,030 ధన్యవాదాలు, జెరాల్డ్? 159 00:14:23,489 --> 00:14:24,324 అంతేనా? 160 00:14:25,033 --> 00:14:25,867 ఇప్పటికి. 161 00:14:30,330 --> 00:14:33,541 మిమ్మల్ని కలవడం సంతోషం, అడ్మిరల్. మళ్లీ కలుస్తాను. 162 00:14:40,214 --> 00:14:42,175 కెప్టెన్ హోవార్డ్ రావాలి. వెంటనే. 163 00:14:59,233 --> 00:15:03,571 ఇన్‌కమింగ్ కాల్ వార్‌కామ్ 164 00:15:06,616 --> 00:15:09,786 అమ్మా, గెలిస్తే స్టేట్స్‌కు వెళతామని కోచ్ హెన్సన్ అన్నారు, 165 00:15:09,869 --> 00:15:12,455 ఖర్చులు మనమే పెట్టుకోవాలి. అందరి మాదిరిగా. 166 00:15:12,538 --> 00:15:15,875 అది న్యాయమేనా? స్కూల్ నుంచి బస్ ఉండదా? 167 00:15:15,958 --> 00:15:17,960 -ఆయనతో మాట్లాడతా. -త్వరగా వచ్చారు. 168 00:15:18,044 --> 00:15:20,463 హేయ్. నేను... 169 00:15:23,466 --> 00:15:25,426 ఇక, వినండి, మిమ్మల్నే, మనం... 170 00:15:27,095 --> 00:15:28,888 -మనం కీస్‌కు వెళుతున్నాం. -ఏంటి? 171 00:15:28,971 --> 00:15:30,139 అవును. రాత్రికి. 172 00:15:30,223 --> 00:15:32,058 -ఏంటి? -టికెట్లు తెచ్చాను. 173 00:15:33,267 --> 00:15:34,602 మనం సర్దుకుంటే చాలు. 174 00:15:35,645 --> 00:15:37,271 నాన్నా, నేను రాలేను. సాకర్ ఉంది. 175 00:15:37,355 --> 00:15:39,649 సాకర్ వద్దు. నీ సామాను సర్దుకో. 176 00:15:40,149 --> 00:15:41,109 ఏమైనా జరిగిందా? 177 00:15:41,192 --> 00:15:42,026 లేదు. 178 00:15:43,653 --> 00:15:47,448 లేదు. ఓ విహారం అనుకోండి, అంతా సర్దుకునే వరకూ. 179 00:15:48,157 --> 00:15:50,326 -ఏది సర్దుకునే వరకూ? -వినండి, 180 00:15:50,410 --> 00:15:51,828 ఇది సరదాగా ఉంటుంది, సరేనా? 181 00:15:51,911 --> 00:15:54,914 -ఇది ఏదైనా సరే, సరదాగా లేదు. -నా మాట వినండి అంతే! 182 00:15:57,542 --> 00:16:01,170 మీరిద్దరూ వెళ్లి సామాను సర్దుకోండి. సరేనా? 183 00:16:01,713 --> 00:16:04,924 -పద. వెళదాం! -నాకు అర్థం కాలేదు. నీకు కీస్ నచ్చదు. 184 00:16:26,529 --> 00:16:30,074 హేయ్. మనం వెళ్లాలి. కీ వెస్ట్‌కి హోవర్డ్ టికెట్లు కొన్నాడు. 185 00:16:33,536 --> 00:16:35,121 -ఎప్పుడు? -ఈ రాత్రికి. 186 00:16:35,872 --> 00:16:36,956 కుందేలు పారిపోతోంది. 187 00:16:38,624 --> 00:16:39,625 మనం సిద్ధమవుదాం. 188 00:16:53,181 --> 00:16:55,641 విను, సోదరా. నేను ఆలోచిస్తున్నా, ఇంకా... 189 00:16:57,685 --> 00:16:59,020 ఇది ఎలా జరిగినా సరే, 190 00:17:00,438 --> 00:17:03,733 అధికారులు తవ్వుతూనే ఉంటారు. ఇంకా లోతుగా. 191 00:17:05,860 --> 00:17:09,280 నీకు ఏజెన్సీ రక్షణ ఉన్నా, నీ మీద ఏదో ఒకటి కనుగొంటారు. 192 00:17:10,239 --> 00:17:11,157 ఏదైనా పథకం ఉందా? 193 00:17:12,241 --> 00:17:13,075 ఉంది. 194 00:17:18,289 --> 00:17:19,791 మాంకోరా గురించి విన్నావా? 195 00:17:21,417 --> 00:17:23,669 పెరూ తీరంలో చిన్న సర్ఫింగ్ ఊరు. 196 00:17:25,129 --> 00:17:27,131 రాకాసి అలలు వస్తుంటాయి. 197 00:17:28,800 --> 00:17:32,720 వెచ్చని నీరు, బురద స్నానాలు, ఆయాహుస్కా, బహుశా ఆస్ట్రేలియా అమ్మాయిలు. 198 00:17:34,430 --> 00:17:35,973 విరమణకు చెడ్డ చోటేమీ కాదు. 199 00:17:39,602 --> 00:17:40,603 క్షమించు. 200 00:17:41,270 --> 00:17:42,313 దేనికి? 201 00:17:44,315 --> 00:17:46,275 నిన్ను ఇందులోకి లాగినందుకు క్షమించు. 202 00:17:47,360 --> 00:17:49,737 సోదరా, వాళ్లు నన్ను ఇందులోకి లాగారు. 203 00:17:51,697 --> 00:17:54,200 నువ్వు కాదు. అది గుర్తుంచుకో. 204 00:17:55,201 --> 00:17:56,202 సరే. 205 00:18:29,735 --> 00:18:31,362 ఈ పని చేయడం కచ్చితమేనా? 206 00:18:58,264 --> 00:18:59,724 -ఏజెంట్ లయూన్-- -అలా ఉండు. 207 00:19:01,934 --> 00:19:03,436 హోర్న్ కంప్యూటర్లు వెతికాం. 208 00:19:03,519 --> 00:19:08,107 ఆర్‌డీ-4895 ను పిల్లర్ ప్రస్తావించడంపై చాలా సంప్రదింపులు ఉన్నాయి, 209 00:19:08,190 --> 00:19:10,192 రీస్ ట్రూప్‌పై వైద్య పరీక్షలు సహా. 210 00:19:11,110 --> 00:19:13,321 మెదడు కణితులు విషయం పిల్లర్‌కు తెలుసు. 211 00:19:13,404 --> 00:19:16,991 అంతే కాదు, సర్. ప్రయోగం కోసం అతని భాగం చెల్లింపు జరిగింది. 212 00:19:17,074 --> 00:19:18,743 క్యాప్ టేబుల్‌పై ఫిన్‌సెన్ పని. 213 00:19:18,826 --> 00:19:21,454 గ్లోబల్ సిస్టమ్స్‌ ప్లస్, జెరాల్డ్ పిల్లర్‌ది. 214 00:19:21,537 --> 00:19:24,165 ఎస్ఎక్స్ఏ కన్సల్టింగ్, అది లియోనార్డ్ హోవార్డ్‌ది. 215 00:19:24,957 --> 00:19:27,001 అక్కడ ఉన్నది బిల్ కాక్స్‌ది. 216 00:19:27,084 --> 00:19:30,755 సాల్ ఆగ్నన్, మార్కస్ బోయ్‌కిన్‌కు చెందిన ఇతర కంపెనీలు ఉన్నాయి. 217 00:19:30,838 --> 00:19:33,466 పైగా ఇంకొకటి, ఒబెరాన్ ఎనలిటిక్స్‌. 218 00:19:33,549 --> 00:19:35,468 -అదెవరిది? -తెలియదు. 219 00:19:36,218 --> 00:19:38,804 వార్‌కామ్ కమాండ్‌ను తెస్తే, వాళ్లకు తెలియవచ్చు. 220 00:19:39,430 --> 00:19:40,973 ఇది ఎన్‌సీఐఎస్‌కు ఇవ్వాలి-- 221 00:19:41,057 --> 00:19:44,018 హోర్న్‌కు ఎన్‌సీఐఎస్ ఏజెంట్ జాష్ హోల్డర్ పని చేశాడు, సర్. 222 00:19:44,101 --> 00:19:47,146 మనం నేరుగా మన పద్ధతిలోనే వెళ్లాలి. 223 00:19:47,229 --> 00:19:49,941 వీళ్లు పెద్ద అధికారులు. ఓ ప్రక్రియ ఉంటుంది. 224 00:19:50,024 --> 00:19:51,776 ఇక్కడున్నది జేమ్స్ రీస్. 225 00:19:52,526 --> 00:19:55,571 ఇప్పుడు కోరనాడోలో ఉన్నాడు. మన దగ్గర తన జాబితా ఉంది. 226 00:20:00,952 --> 00:20:02,078 అది అవుననా? 227 00:20:03,621 --> 00:20:06,540 డెప్, నువ్వు రీస్ ఇంటికెళ్లు. ఏదైనా ఉంటే, నాకు చెప్పు. 228 00:20:06,624 --> 00:20:08,459 -ఏం జరుగుతోంది? -నువ్వు హోవర్డ్‌కి. 229 00:20:08,542 --> 00:20:12,338 బ్యురనెక్‌కు ఆయాను తెండి. మాక్, కాక్స్‌ను చూసుకో. పోలీసులతో సమన్వయం. 230 00:20:12,421 --> 00:20:14,131 ఏజెంట్, మీకు టిప్ ఇచ్చాను. 231 00:20:14,215 --> 00:20:17,677 కూర్చో! నీకు అదృష్టం ఉంటే, నీ కథ ముగింపు తెలుసుకుంటావు. 232 00:20:23,265 --> 00:20:25,226 ఏం చేశావో నాకు చెబుతావా? 233 00:20:25,309 --> 00:20:27,520 చెప్పాలంటే, నేను ఏమీ చేయలేదు. 234 00:20:27,603 --> 00:20:29,063 మరి ఎందుకు పారిపోతున్నావు? 235 00:20:30,189 --> 00:20:33,150 అడ్మిరల్ ఓ విషయంలో ఇరుక్కున్నాడు. ఏదో విషయం... 236 00:20:33,818 --> 00:20:37,321 అది చెడ్డది. తనను కవర్ చేయమని నాకు చెప్పాడు. ఇంకా నేను-- 237 00:20:39,323 --> 00:20:43,577 చూడు, అప్పుడు తప్పనే భావించాను, నేను-- జెరాల్డ్ చాలా మంచి చేశాడు. మనకు. 238 00:20:44,829 --> 00:20:47,456 మనను సమర్ధించాడు, ప్రమోషన్లలో పెట్టాడు-- 239 00:20:47,540 --> 00:20:48,708 నీకెంత సంబంధం ఉంది? 240 00:20:48,791 --> 00:20:52,670 ఇది దాని గురించి కాదు, ఆన్. మంచి ఫలితం ఉంది, ఇక్కడ కాదు. 241 00:20:53,254 --> 00:20:54,839 -కీస్‌ లోనా? -నాన్నా! 242 00:20:54,922 --> 00:20:57,049 వస్తున్నానని డ్రైవర్‌కు చెప్పు. 243 00:20:59,552 --> 00:21:00,928 దయచేసి, ఆన్, దయచేసి-- 244 00:21:01,012 --> 00:21:03,264 నాన్నా, టాక్సీ డ్రైవర్ కాదు. ఎఫ్‌బీఐ. 245 00:21:08,144 --> 00:21:11,188 పర్వాలేదు. నేను చూసుకుంటాను. 246 00:21:11,272 --> 00:21:13,149 సరే, మన్నించు. వస్తున్నాను. 247 00:21:17,778 --> 00:21:21,490 కొన్ని వస్తువులు తీసుకుంటున్నా. మీకు ఏం కావాలి, ఏజెంట్? 248 00:21:25,286 --> 00:21:27,038 ఎక్కడికో వెళుతున్నారా, కెప్టెన్? 249 00:21:41,802 --> 00:21:45,723 కోరనాడో సర్వీస్ రోడ్లలో పావు మైలుకు మిలటరీ ఎస్కార్టా? 250 00:21:45,806 --> 00:21:49,977 గౌరవంగా సర్, మీరు బేస్‌లోకి రాగానే, కొరనాడో వదిలేశారు. 251 00:22:09,997 --> 00:22:11,749 ఇది భలే చెడ్డ రోజులా ఉంది. 252 00:22:11,832 --> 00:22:13,501 మతి తప్పిన సీల్ పారిపోతే, 253 00:22:13,584 --> 00:22:17,838 అతను ఇక్కడ లేడని తెలిసిన ఎఫ్‌బీఐ, మా తలుపు తడుతోంది. 254 00:22:17,922 --> 00:22:19,882 మేము వారంట్‌తో వచ్చిన ఫెడరల్ ఏజెంట్లం-- 255 00:22:19,965 --> 00:22:21,425 అది నా మొహం మీద నుంచి తియ్. 256 00:22:21,509 --> 00:22:25,971 గడ్డి తినేవాడు రబ్బరు స్టాంప్‌ వేసి ఓ కాగితం ముక్క తెస్తే పట్టించుకుంటానా? 257 00:22:26,055 --> 00:22:29,100 నా అనుమతి లేకుండా నువ్వు నా భవనంలోకి రాలేదు. 258 00:22:32,520 --> 00:22:35,940 కానీ అది పర్వాలేదు, ఏజెంట్. కారణం నేను దాచేదేమీ లేదు. 259 00:22:38,234 --> 00:22:41,362 అతనిని రానివ్వండి. వాళ్లు ఫెడరల్ ఏజెంట్లేగా. 260 00:22:42,780 --> 00:22:43,948 వెళ్లండి. కానివ్వండి. 261 00:22:50,121 --> 00:22:51,664 ఏం కావాలన్నా తీసుకో, ఏజెంట్. 262 00:22:52,873 --> 00:22:54,250 కానీ ఎందుకొచ్చావో తెలుసు. 263 00:22:54,834 --> 00:22:58,712 నీకు ఏదైనా ప్రశ్నలుంటే ఇది నీకు స్పష్టం చేయవచ్చు. 264 00:23:00,923 --> 00:23:05,052 నువ్వు తప్పు నిర్ణయం తీసుకున్నావని నీకు తెలిసిన తర్వాత, 265 00:23:05,761 --> 00:23:09,098 నిన్ను పంపిన ఆ గాలిదానికి పోయి చావమని చెప్పు. 266 00:23:19,400 --> 00:23:20,484 ఎక్కడున్నాం, మాక్? 267 00:23:20,985 --> 00:23:22,319 హోవర్డ్స్ చెప్పని సెలవు. 268 00:23:22,403 --> 00:23:25,948 సామాను సర్దుకున్నారు, మయామీకి టికెట్లు, కానీ విమానం మిస్ అయింది. 269 00:23:26,031 --> 00:23:29,118 కాక్స్ కనబడలేదు. వీలైనంత త్వరగా పసిగడుతున్నాం. 270 00:23:46,635 --> 00:23:48,679 ఇప్పుడు అంతా బాగుందా, బిల్? 271 00:24:01,442 --> 00:24:03,402 ఇంకా పరారీలోనే జేమ్స్‌ రీస్ 272 00:24:07,823 --> 00:24:11,785 హేయ్. అది నీ కోసం కాదు. అలా జరుగుతుందని ఎవరూ అనుకోలేదు. 273 00:24:24,173 --> 00:24:25,132 చిల్లర ఉంచుకో. 274 00:24:55,704 --> 00:24:57,498 ఇక, ఇది ఎలా జరగాలి మరి? 275 00:26:23,334 --> 00:26:25,044 నీకు ఓల్డ్ మిజరీ గుర్తుందా। 276 00:26:25,127 --> 00:26:26,086 ఉందా? 277 00:26:26,170 --> 00:26:29,882 అలాంటిది ఒకటి కనుగొన్నా, "పోరా" అనేలా 400 పౌండ్లతో. 278 00:26:29,965 --> 00:26:35,220 మనం దీనిని గేటర్ బీచ్‌లో లాగుతూ, వదలం అనేవాళ్లు. గుర్తుందిగా. 279 00:26:36,138 --> 00:26:38,307 -చేతులు విరిగేవి. -అవునా? 280 00:26:39,725 --> 00:26:41,101 నాకు ఆ నొప్పి గుర్తుంది. 281 00:26:43,020 --> 00:26:44,521 నీకేం కావాలి, రీస్? 282 00:26:46,482 --> 00:26:47,858 నీకేం తెలుసో చెప్పు. 283 00:26:57,034 --> 00:26:58,619 పిల్లర్ చేయమన్నాడు. 284 00:27:00,120 --> 00:27:03,582 హోవార్డ్ అన్ని వివరాలు చూసుకుంటే, సజావుగా జరిగేలా చేశాను. 285 00:27:03,665 --> 00:27:05,793 రవాణా? మందులు? 286 00:27:06,919 --> 00:27:09,254 వాళ్లు ఆదేశాలు పాటించారంతే. 287 00:27:10,464 --> 00:27:13,092 మీకు బీ-12 ఇంజెక్షన్‌ ఇస్తున్నామని అనుకున్నారు. 288 00:27:13,717 --> 00:27:16,720 ప్రయోగం గురించి మాకు మాత్రమే తెలుసు. 289 00:27:20,015 --> 00:27:23,435 మనం రిటైరయితే మనకేమిస్తారో నీకు తెలుసు. 290 00:27:25,270 --> 00:27:26,772 నీ పూర్తి జీవితం ఇస్తావు, 291 00:27:28,357 --> 00:27:30,484 నీకు ఓ పెన్షన్, ఓ పతకం ఇస్తారు. 292 00:27:31,610 --> 00:27:33,862 "నీ చెత్త సేవకు ధన్యవాదాలు." 293 00:27:39,368 --> 00:27:41,328 నువ్వు సోదరబంధంలో భాగం. 294 00:27:41,870 --> 00:27:43,622 నువ్వు పొందేది అది. 295 00:27:45,582 --> 00:27:47,709 మన సోదరులను విదేశీ గడ్డ మీద 296 00:27:48,460 --> 00:27:53,173 చెత్త నిండిన సొరంగాలలో చావమని పంపించావు. 297 00:27:55,634 --> 00:27:58,470 చెప్పు, అదేంటి? నువ్వు సొంతగా చేయలేవా? 298 00:28:02,683 --> 00:28:03,684 హేయ్. 299 00:28:04,685 --> 00:28:07,563 బడ్స్‌లో మనం విడిగా బరువు మోసే పని లేదు. 300 00:28:07,646 --> 00:28:10,649 మన కుడి, ఎడమలలో ఎప్పుడూ మన నేస్తాలు ఉంటారు. 301 00:28:11,942 --> 00:28:14,445 నీకు జట్టు అవసరముంటే, వారిని పిలుస్తావు. 302 00:28:16,655 --> 00:28:18,157 నీ జట్టు ఏది, బిల్? 303 00:28:25,372 --> 00:28:26,665 నీకు బరువు ఉంది. 304 00:29:36,652 --> 00:29:39,071 దేవుడా, రీస్. ఏం చేశావు? 305 00:29:39,905 --> 00:29:41,782 -సరే, కెప్టెన్ హోవార్డ్. -వద్దు. 306 00:29:43,867 --> 00:29:45,452 నాకు ఆ సాయం చేసేందుకు సిద్ధమా? 307 00:29:45,536 --> 00:29:48,080 వద్దు. పేపర్ కదిపానంతే, రీస్. 308 00:29:50,165 --> 00:29:53,043 నేనేంటో నీకు తెలుసు. జేమ్స్, నేనేంటో తెలుసు. నేను-- 309 00:29:53,919 --> 00:29:57,172 అధికారులను ఆపుతాను. వద్దు, రీస్. 310 00:29:58,715 --> 00:29:59,716 జేమ్స్. 311 00:30:00,551 --> 00:30:01,593 నాకు కుటుంబం ఉంది. 312 00:30:02,719 --> 00:30:03,762 నాకు కుటుంబం ఉండేది. 313 00:30:05,264 --> 00:30:06,515 రమిరెజ్‌కు ఓ కుటుంబం. 314 00:30:07,391 --> 00:30:09,601 -కోర్టీస్‌కు కుటుంబం ఉండేది. -వద్దు. 315 00:30:09,685 --> 00:30:14,940 డానీ మిచెల్ ఎన్నటికీ తన బిడ్డను చూడడు, నీ భర్త నా దళం మొత్తానికి చేసిన పనితో. 316 00:30:15,023 --> 00:30:17,943 ఆ మాట వాడేందుకు ఆలస్యమైంది, కెప్టెన్. 317 00:30:18,026 --> 00:30:21,947 ఇక, నేను చెప్పిన పని నువ్వు చేస్తావా లేదా? 318 00:30:24,241 --> 00:30:25,826 నేను చేయలేను, రీస్. నేను... 319 00:30:29,788 --> 00:30:30,622 సరే. 320 00:30:31,206 --> 00:30:32,791 -క్షమించు. -అర్థమైంది. 321 00:30:34,001 --> 00:30:35,002 ధన్యవాదాలు. 322 00:30:35,711 --> 00:30:39,256 నా బిడ్డను చావుకు పంపావు, నేను నీ కొడుకును తీసుకుంటాను. 323 00:30:39,339 --> 00:30:40,966 వద్దు, రీస్. వద్దు. రీస్. 324 00:30:41,049 --> 00:30:42,676 -ఏం చేస్తున్నావు? -వద్దు! వద్దు! 325 00:30:42,759 --> 00:30:45,387 -వాడిని పట్టుకో! వద్దు, రీస్! -వద్దు! 326 00:30:45,470 --> 00:30:47,639 -ఆపు, అబ్బా ఛ! -వద్దు! 327 00:30:48,307 --> 00:30:49,308 దయచేసి. 328 00:30:53,270 --> 00:30:55,147 దయచేసి. దయచేసి అలా చేయకు. 329 00:30:55,689 --> 00:30:56,857 -రీస్. -పైకి లే. 330 00:30:57,357 --> 00:30:59,026 లే, పైకి లే. 331 00:30:59,109 --> 00:31:01,528 నా మాట విను, దయచేసి, నా మాట విను, సరే. 332 00:31:02,821 --> 00:31:04,364 నీకు ఒక అవకాశం ఉంది. 333 00:31:04,448 --> 00:31:06,867 ఇప్పుడు, నీకు అవకాశం ఇస్తున్నాను. 334 00:31:06,950 --> 00:31:08,952 నీ జీవితంలో ఒక మంచి పని చేయడానికి. 335 00:31:10,078 --> 00:31:14,207 నీ భార్య, కొడుకు పసిఫిక్‌లో మునగకుండా కాపాడుకో. చేయగలవు. సరేనా? 336 00:31:14,291 --> 00:31:15,292 సరే. 337 00:31:15,375 --> 00:31:16,627 నువ్వీ పని చేయగలవు. 338 00:31:22,841 --> 00:31:23,925 నువ్వీ పని చేస్తావా? 339 00:31:28,597 --> 00:31:31,141 అవును. చేస్తాను. 340 00:31:31,224 --> 00:31:32,434 మంచివాడివి. 341 00:31:33,226 --> 00:31:34,269 దేవుడా, సాయం చేయి. 342 00:31:39,316 --> 00:31:40,651 హోవార్డ్‌ని శుభ్రం చెయ్. 343 00:31:42,611 --> 00:31:44,571 అంతా పూర్తయేవరకూ వాళ్లను వెళ్లనీయకు. 344 00:31:45,989 --> 00:31:48,116 ఆగు, నువ్వు ఎక్కడకు వెళుతున్నావు? 345 00:31:49,117 --> 00:31:50,118 ఇంటికి. 346 00:31:51,286 --> 00:31:52,788 "ఇంటికి" అంటే అర్థమేంటి? 347 00:31:54,873 --> 00:31:56,041 నేను వాళ్లను చూడాలి. 348 00:32:36,707 --> 00:32:38,125 నీకేం కావాలి, రీస్? 349 00:32:43,505 --> 00:32:47,259 నిన్ను బాధించాలని ఎన్నడూ అనుకోలేదు. అది నా ఉద్దేశం కాదు. 350 00:32:49,469 --> 00:32:53,098 నువ్వు చేయాలనుకుంటే మినహా ఏదో చేస్తావనే అభిప్రాయం నాకు లేదు. 351 00:32:54,975 --> 00:32:58,103 యుద్ధం వలన పరిస్థితులు ఉంటాయి అవి అందంగా ఉండవు. 352 00:32:58,770 --> 00:33:02,733 అవును, కానీ యుద్ధంలో లేవు. ఇంటిలో ఉన్నావు. అదే తేడా. 353 00:33:04,067 --> 00:33:05,068 ఇకపై కాదు. 354 00:33:39,352 --> 00:33:42,564 ధన్యవాదాలు, లూటినెంట్, మా దగ్గర ఏమైనా ఉంటే చెబుతాను. 355 00:33:43,356 --> 00:33:47,319 ద్వీపంలో యూనిట్ల కోసం కోరనాడో పోలీసులు ప్రభుత్వంతో సమన్వయం చేస్తున్నారు. 356 00:33:48,153 --> 00:33:49,571 అడ్మిరల్‌పై ఏమైనా? 357 00:33:49,654 --> 00:33:54,201 రవాణా లాగ్‌లు, పరీక్షా ఫలితాలు, అంతా మామూలుగా జరిగాయి. కాపీలు కూడా ఉన్నాయి. 358 00:33:55,076 --> 00:33:59,748 సీల్‌ల మీద రహస్య ఔషధ పరీక్షలు చేస్తే, పిల్లర్ ఎందుకు సాక్ష్యం అప్పగిస్తాడు? 359 00:34:02,876 --> 00:34:04,127 అసలు ఇదేంటి? 360 00:34:10,300 --> 00:34:11,760 ఇంకెక్కడైనా మాట్లాడాలి. 361 00:34:13,220 --> 00:34:14,930 టోనీ. ఒక మాట? 362 00:34:16,515 --> 00:34:18,475 -కూర్చో. -పర్వాలేదు. 363 00:34:19,434 --> 00:34:21,770 మీరెవరు, నన్ను ఏం చేస్తున్నారు? 364 00:34:22,813 --> 00:34:24,231 బిజాన్ అజాద్, డీసీఐఎస్. 365 00:34:26,942 --> 00:34:28,068 ఓ సెకన్ ఆగు. 366 00:34:33,490 --> 00:34:35,033 నిన్ను ఆపేయమంటున్నారు. 367 00:34:35,700 --> 00:34:36,618 ఏమంటున్నారు? 368 00:34:36,701 --> 00:34:39,246 మీ టీమ్‌ని తిరిగి తమ విభాగాలకు కేటాయించారు. 369 00:34:39,329 --> 00:34:43,458 పెంటగాన్‌లో జరిగే అక్రమాలను ఎఫ్‌బీఐ పరిశోధిస్తుంది, మరో విధంగా జరగదు. 370 00:34:43,542 --> 00:34:44,584 అది నిజం. 371 00:34:44,668 --> 00:34:48,046 నిజానికి, ఏజెంట్, నిన్ను కేసులోంచి తప్పించే వ్యక్తిగత ఆసక్తి లేదు. 372 00:34:48,129 --> 00:34:50,423 నాకు తెలిసిన ప్రకారం, గొప్పగా పని చేస్తావు. 373 00:34:50,924 --> 00:34:52,509 -హద్దు దాటావు. -హద్దు దాటడమా? 374 00:34:52,592 --> 00:34:55,679 తన సొంత మనుషులపై ఈ అడ్మిరల్ చట్టవ్యతిరేక ప్రయోగాలు చేశాడు. 375 00:34:55,762 --> 00:34:57,889 అది చట్టవ్యతిరేకం కాదు. సాంకేతికంగా. 376 00:34:57,973 --> 00:34:59,558 దీని గురించి మాటలు. 377 00:35:00,308 --> 00:35:04,229 ప్రయోగాన్ని ఆమోదించేందుకు పిల్లర్‌కు అత్యవసర వినియోగ అధికార 378 00:35:07,315 --> 00:35:11,361 ఆ ప్రయోగం నేరం కాదు. కానీ ఏదో కప్పిపుచ్చడం ఉందని నమ్ముతున్నాం. 379 00:35:13,363 --> 00:35:15,073 మీ ఇద్దరినీ అప్పగిస్తాను. 380 00:35:23,582 --> 00:35:27,627 పిల్లర్ మీద నీ దగ్గరున్న అన్నిటినీ, అధికారులను డీసీఐఎస్‌కు అప్పగించు. 381 00:35:29,880 --> 00:35:31,506 తర్వాత సెలవులో వెళతావు. 382 00:35:33,216 --> 00:35:34,718 రీస్ ఇంకా బయటే ఉన్నాడు. 383 00:35:35,844 --> 00:35:36,970 ఓ చిన్న సెలవు. 384 00:35:37,721 --> 00:35:40,265 దీని మీద నీకు ఎవరూ చెడు చేయరు. 385 00:35:40,891 --> 00:35:45,270 ఎల్‌ఏకు వాషింగ్టన్‌ కాల్. అధికారికంగా తీసుకునేందుకు ఎఫ్‌టీఎఫ్‌ను పంపుతున్నారు. 386 00:35:47,856 --> 00:35:50,400 కేసు ఇక్కడి నుంచి వారి చేతుల్లోకి వెళుతుంది. 387 00:36:05,415 --> 00:36:07,334 ఇది ఎందుకంతగా కోరుకుంటావు? 388 00:36:07,417 --> 00:36:08,877 -ఏంటి? -ఈ కథ. 389 00:36:09,794 --> 00:36:14,049 నీకు పేరు తెచ్చుకోవాలనా, లేదా ఏదైనా మార్పు తేగలననా? 390 00:36:14,132 --> 00:36:16,801 నాకు లక్ష్యం ఉండి, ఇంకా నేను చేసేది నమ్మకూడదా? 391 00:36:16,885 --> 00:36:18,178 నీ దగ్గర ఎంపిక ఉంటే. 392 00:36:28,480 --> 00:36:33,068 నా నాలుగేళ్ల వయసులో, మా నాన్న సీసీపీ నుంచి విడిపోవాలని నిర్ణయించుకున్నారు, 393 00:36:33,652 --> 00:36:35,487 జియాయోపింగ్ పాలనకు వ్యతిరేకంగా. 394 00:36:36,321 --> 00:36:39,449 దానితో ఆయన నన్ను, మా అమ్మను, మా అన్నను యూఎస్ పంపారు. 395 00:36:42,035 --> 00:36:43,411 ఆయనను మళ్లీ చూడలేదు. 396 00:36:45,622 --> 00:36:49,250 నా ఆరేళ్ల వయసుకే, నాకు ఇల్లు పోయింది, 397 00:36:49,334 --> 00:36:51,920 నా భాష, నా పేరు పోయాయి, 398 00:36:52,545 --> 00:36:55,215 అదంతా మా నాన్న ఓ విషయానికి కట్టుబడడంతోనే. 399 00:36:57,008 --> 00:37:00,553 అందుకే, అవును, నిజమైన విషయాలపై నమ్మడం నాకు 400 00:37:03,139 --> 00:37:05,684 ప్రత్యేకించి అది డేవిడ్ వర్సెస్ గొలియాత్ అయితే. 401 00:37:06,351 --> 00:37:09,396 మరి రీస్‌ ఎవరు? డేవిడ్ లేదా గొలియాత్? 402 00:37:15,694 --> 00:37:17,320 ఇంకా అదే కనిపెడుతున్నాను. 403 00:37:35,046 --> 00:37:36,715 ఇవాళ సరదా విషయం జరిగింది. 404 00:37:39,426 --> 00:37:43,596 ఆర్‌డీ-4895 ని పెంటగాన్ అమోదించిందని కనుగొన్నాం. 405 00:37:44,973 --> 00:37:48,977 మరీ వింతగా, ఫిన్‌సెన్ గుట్టు విప్పలేని ఓ వాటాదారులు ఉన్నారు. 406 00:37:49,060 --> 00:37:51,104 హోర్న్‌తో మరో వ్యక్తి పని చేస్తున్నారు. 407 00:37:52,397 --> 00:37:53,398 పెంటగాన్? 408 00:37:57,152 --> 00:37:58,528 అదే నీ గొలియత్. 409 00:38:02,782 --> 00:38:05,410 ఇక వెళ్లాలి. ఈ కేసు నుంచి నా టీంను తప్పించారు. 410 00:38:06,077 --> 00:38:07,287 నా సంగతేంటి? 411 00:38:11,124 --> 00:38:15,128 నీ కథ పూర్తి చెయ్, మిస్ బ్యురనెక్, వీలైనంత త్వరగా బయటపెట్టు. 412 00:38:36,149 --> 00:38:39,152 ఇంటికి వెళ్లు. ఎల్‌ఏ కనబడేవరకూ ఇంటిని గమనిస్తాను. 413 00:38:52,332 --> 00:38:55,835 ఎఫ్.బి.ఐ, కార్ట్ మరియు ఫిన్ సెన్ ల చెల్లింపులపై నిర్దిష్ట సాక్ష్యాలు 414 00:38:55,919 --> 00:38:58,213 ఓడిన్ స్వోర్డ్ తో సరిపోలుతున్నాయి, కానీ 415 00:38:58,296 --> 00:39:01,049 ఆర్‌డీ4895కు ఆమోదం కోసం లొరైన్ హార్ట్‌లీ పేరు ఉంది. 416 00:39:03,051 --> 00:39:05,678 విలువ 20 మిలియన్ డాలర్లు 417 00:39:19,275 --> 00:39:21,111 -హలో? -హేయ్, జోర్డ్, నేనే. 418 00:39:22,737 --> 00:39:24,405 నా దగ్గర రీస్ కథ ఉంది. 419 00:39:24,489 --> 00:39:28,785 ఆ, విన్నాను. ద అట్లాంటిక్ కోసమా? నన్ను ఉడికించాలని కాల్ చేశావా ఏంటి? 420 00:39:28,868 --> 00:39:30,120 లేదు, పెద్దది, జోర్డన్. 421 00:39:30,662 --> 00:39:34,457 డిఫెన్స్ సెక్రటరీ లొరైన్ హార్ట్‌లీ సంతకం చేసిన ఈయూఏ నా దగ్గరుంది. 422 00:39:34,541 --> 00:39:38,795 రీస్‌కు, అతని మనుషులుకు కణితులు తెచ్చిన ప్రయోగం ఆమె ఆదేశమే. 423 00:39:38,878 --> 00:39:40,130 దేవుడా. 424 00:39:40,213 --> 00:39:42,465 పైగా, తన పెట్టుబడిని రక్షించుకోవడానికి 425 00:39:42,549 --> 00:39:45,760 స్టీవ్ హోర్న్ నుంచి కప్పిపుచ్చే ఖర్చులు అందాయని నిరూపించగలను. 426 00:39:45,844 --> 00:39:47,554 ఆగు, సెక్‌డెఫ్‌కి వాటానా? 427 00:39:47,637 --> 00:39:51,766 ఎఫ్‌బీఐ గుట్టు వివ్పలేని వాటా ఒకటి ఉంది. హార్ట్‌లీ ప్రమేయం 428 00:39:51,850 --> 00:39:54,602 పాఠకులు నా మాదిరిగా అదే ముక్తాయింపునకు వస్తారు. 429 00:39:54,686 --> 00:39:57,856 లేదా తను చేసిన పనికి సమాధానం ఇచ్చేలా ఒత్తిడి చేస్తుంది. 430 00:39:59,983 --> 00:40:04,070 వోల్ట్‌స్ట్రీంకి ఆయుధం తక్షణత అంటావు. ఎంత త్వరగా ప్రచురిస్తావు? 431 00:40:04,904 --> 00:40:08,366 పంపు, అంతా అందులో ఉంటే, ఒక గంటలో పూర్తి చేస్తాను. 432 00:40:08,908 --> 00:40:09,909 ఒప్పందం. 433 00:40:12,495 --> 00:40:14,455 రహస్య పరీక్షలు మరియు వాటా చెల్లింపులు: జేమ్స్ రీస్‌పై లొరైన్ హార్ట్‌లీ యుద్ధం 434 00:40:14,539 --> 00:40:15,540 కేటీ బ్యురనెక్ రచన 435 00:40:17,542 --> 00:40:18,960 పంపండి 436 00:40:19,043 --> 00:40:20,712 పంపుతోంది... 437 00:40:20,795 --> 00:40:22,130 సందేశం పంపబడింది. 438 00:40:51,910 --> 00:40:55,580 ఇది నీకు నచ్చినదని తెలుసు, కానీ నాకు కొత్త నైట్‌షర్ట్ కనబడింది. 439 00:40:55,663 --> 00:40:56,748 ఏమంటావు? 440 00:40:58,124 --> 00:41:01,711 నా జీవితంలో ఒకటైనా మంచి నిర్ణయం తీసుకున్నానని. 441 00:41:04,505 --> 00:41:05,840 కచ్చితంగానా? 442 00:41:06,883 --> 00:41:08,927 -అంటే 75 శాతం. -వెధవలా ఉండకు. 443 00:41:17,560 --> 00:41:18,728 నేను గర్భవతిని. 444 00:41:22,440 --> 00:41:23,858 ఇప్పుడే పెట్టిన ముద్దుతోనా? 445 00:41:24,442 --> 00:41:27,445 -గర్భవతి అంటే ఏమంటావు? -నేను గర్భవతిని. 446 00:41:27,528 --> 00:41:29,572 అంటే నువ్వు ఇంటికి వస్తావు. 447 00:41:30,156 --> 00:41:31,032 కచ్చితంగానా? 448 00:41:31,115 --> 00:41:33,243 అంటే, 75, 80 శాతం కచ్చితం. 449 00:41:42,502 --> 00:41:43,503 నువ్వు గుర్తొస్తావు. 450 00:41:53,680 --> 00:41:55,348 నువ్వు మంచి అమ్మవు అవుతావు. 451 00:41:58,476 --> 00:42:01,020 అబ్బాయి అయితే మాథ్యూ ఎలా ఉంది? 452 00:42:03,356 --> 00:42:04,399 మాథ్యూ? 453 00:42:06,234 --> 00:42:07,986 నాకు గన్నర్ పేరు ఇష్టం. 454 00:42:08,069 --> 00:42:09,070 గన్నర్? 455 00:42:10,154 --> 00:42:11,698 -అమ్మాయి అయితే? -గేజ్. 456 00:42:12,448 --> 00:42:13,992 -అమ్మాయికి గేజ్? -అవును. 457 00:42:14,575 --> 00:42:15,618 లూసీ ఎలా ఉంది? 458 00:42:18,121 --> 00:42:19,455 నాకది నచ్చింది. లూసీ. 459 00:42:34,512 --> 00:42:35,513 జేమ్స్. 460 00:42:41,519 --> 00:42:42,562 లారెన్? 461 00:42:52,947 --> 00:42:53,781 జేమ్స్. 462 00:42:54,532 --> 00:42:58,244 వాళ్లు రాత్రంతా కుటుంబాలకు ఫోన్‌ చేస్తున్నారు. ఏం జరిగింది? 463 00:42:58,953 --> 00:42:59,954 నాతో మాట్లాడు. 464 00:43:00,621 --> 00:43:01,622 నాన్నా. 465 00:43:05,335 --> 00:43:06,502 ఇలా రా. 466 00:43:07,962 --> 00:43:09,130 నన్ను వచ్చి చూస్తావా? 467 00:43:09,797 --> 00:43:13,426 నీకు స్పృహ తప్పిందని మాత్రమే నాకు వాళ్లు చెప్పారు, 468 00:43:13,509 --> 00:43:14,802 నువ్వు దాక్కుని ఉండాలని. 469 00:43:14,886 --> 00:43:15,928 ఇలా రా. 470 00:43:20,558 --> 00:43:21,392 ఐ లవ్యూ. 471 00:43:21,476 --> 00:43:24,771 ఎడమకు, అతని ఎడమకు. అతను ఎడమ వైపు ఉన్నాడు! 472 00:43:32,737 --> 00:43:33,905 నీ కోసం వస్తున్నా! 473 00:43:35,448 --> 00:43:36,449 వెళ్లు! 474 00:43:39,077 --> 00:43:40,036 డానీ, వద్దు! 475 00:43:43,081 --> 00:43:45,291 నాన్నా. నాన్నా. 476 00:43:46,459 --> 00:43:47,668 అంతా బాగానే ఉందా? 477 00:43:47,752 --> 00:43:50,880 హేయ్! దీనిలోకి రా! మేలుకో! 478 00:43:56,094 --> 00:43:57,512 నీది అయిపోయిందని చెప్పావు. 479 00:43:58,971 --> 00:44:01,766 మూడు పర్యటనల క్రితం. మూడు చెత్త పర్యటనల క్రితం. 480 00:44:01,849 --> 00:44:05,103 -నేనీ సంభాషణ చేయలేను. -లూసీకి ఏం చెప్పను? 481 00:44:05,186 --> 00:44:08,022 -నన్ను ఏం చెప్పమంటావు? -తనకు నిజం చెప్పు. 482 00:44:08,856 --> 00:44:11,734 నేనక్కడ ఆమె కోసం, మన కోసం పోరాటం చేస్తున్నాను. 483 00:44:11,818 --> 00:44:13,611 అది సోది అని మనిద్దరికీ తెలుసు. 484 00:44:13,694 --> 00:44:16,572 నువ్వు అక్కడ ఉండగా, నీ కోసం పోరాడతావు. 485 00:44:20,368 --> 00:44:21,661 లారెన్, వెనక్కు రా. 486 00:44:24,539 --> 00:44:26,791 "అక్కడ ఓ చక్కని చోటు ఉండేది, 487 00:44:27,542 --> 00:44:30,545 కానీ అది చూసేందుకు ఎవరూ లేరు, ఓ చిన్న అబ్బాయి తప్ప, 488 00:44:30,628 --> 00:44:32,713 అతను కిటికీ లోంచి బయటకు చూస్తున్నాడు. 489 00:44:33,339 --> 00:44:37,593 అతనికి ఇతర పిల్లలకు ఎప్పటికీ తెలియని ఎన్నో ఆనందాలు ఉన్నాయి, 490 00:44:37,677 --> 00:44:40,888 కానీ అతను కిటికీలోంచి ఒక ఆనందం కోసం చూస్తున్నాడు, 491 00:44:40,972 --> 00:44:43,474 దాని నుంచి అతనిని శాశ్వతంగా ఆపేయాలి." 492 00:44:46,853 --> 00:44:49,147 అధ్యాయం 17. "వెండీ పెద్దదయిన తరువాత..." 493 00:44:50,773 --> 00:44:54,402 -నాన్నా, గెలిచాను! స్పెల్లింగ్ బీ గెలిచా. -నీ బూట్లు విప్పు, లూసీ. 494 00:44:54,485 --> 00:44:56,863 నీకు ఏం చెప్పాను? సాధన చేసే సాధిస్తావు. 495 00:44:57,697 --> 00:44:59,699 చక్కని పని! బంగారం, ట్రోఫీ వచ్చింది. 496 00:44:59,782 --> 00:45:01,742 ఆఖరి పదం డిజప్పియర్. 497 00:45:02,743 --> 00:45:06,497 మరొక అమ్మాయికి అందులో రెండు పీలు ఉంటాయని తెలియదు. నాకు తెలుసు. 498 00:45:06,581 --> 00:45:07,665 నీకు తప్పక తెలుసు. 499 00:45:11,252 --> 00:45:12,462 డిజప్పియర్. 500 00:45:13,671 --> 00:45:14,672 డి... 501 00:45:15,840 --> 00:45:16,841 ఐ... 502 00:45:18,384 --> 00:45:19,385 ఎస్... 503 00:45:20,553 --> 00:45:21,637 ఏ... 504 00:45:21,721 --> 00:45:23,014 పద, మనం వెళ్లాలి. 505 00:45:23,556 --> 00:45:24,557 పీ... 506 00:45:25,725 --> 00:45:26,726 పీ... 507 00:45:27,894 --> 00:45:28,895 ఈ... 508 00:45:29,353 --> 00:45:30,354 ఏ... 509 00:45:47,163 --> 00:45:48,414 హేయ్. 510 00:45:48,498 --> 00:45:49,874 తను దాదాపు నిద్రపోయింది. 511 00:46:18,861 --> 00:46:21,531 థ్రీమా కేటీ సందేశం 512 00:46:21,614 --> 00:46:27,620 దానిని హార్ట్‌లీ ఆమోదించింది. 513 00:47:15,376 --> 00:47:19,130 లేదు, మూడవ టీం రేపు వెళుతుంది. నేను వాటిని పరిశీలించాలి. 514 00:47:28,472 --> 00:47:29,599 మాకు ఏకాంతం ఇవ్వు. 515 00:47:31,267 --> 00:47:33,227 మా పని అయ్యాక నీకు చెబుతాను. 516 00:47:40,276 --> 00:47:42,069 నీకు గంటల తరబడి కాల్ చేస్తున్నాను. 517 00:47:42,153 --> 00:47:45,865 ఇవాళ ఏమాత్రం నియంత్రించలేని ఎంతటి పని జరిగిందో తెలుసా? 518 00:47:47,908 --> 00:47:49,660 నాకు అది కొంత తెలుసు, సర్. 519 00:47:53,998 --> 00:47:58,377 నక్కలకు మనను ఆహారం చేయాలని హార్ట్‌లీ చూసింది, కానీ నువ్విచ్చిన వాటితో ఆడాను. 520 00:48:01,922 --> 00:48:06,427 నీ దగ్గర ఇంకేముంది? మనకు ఏదైనా కావాలి. ఈ మహిళ ఏ ఆట ఆడుతుందో ఎవరికి తెలుసు. 521 00:48:08,554 --> 00:48:09,597 ఏమిటది? 522 00:48:18,230 --> 00:48:19,440 ఇది మీకే, సర్. 523 00:48:25,237 --> 00:48:26,072 ఎవరు? 524 00:48:26,781 --> 00:48:27,907 అడ్మిరల్ పిల్లర్? 525 00:48:30,785 --> 00:48:33,412 నీ కెరీర్ అంతా సురక్షితంగా గడిపావు, 526 00:48:34,163 --> 00:48:36,290 గోడల వెనుక దాక్కున్నావు, 527 00:48:37,208 --> 00:48:39,377 నీ కోసం ఇతరులను పోరాటానికి పంపావు. 528 00:48:41,295 --> 00:48:44,965 నీ కంటే నా కూతురు పెద్ద యుద్ధం చూసిందని నేను ఇవాళ గ్రహించాను. 529 00:48:48,594 --> 00:48:50,971 నేను దానిని సరిచేయాల్సి ఉంది. 530 00:48:51,055 --> 00:48:52,973 నువ్వేమైనా ప్రత్యేకం అనుకుంటావా, బాబూ? 531 00:48:54,100 --> 00:48:55,601 ప్రత్యేకం అనుకుంటావా? 532 00:48:56,143 --> 00:48:57,978 నువ్వు ఓ చెత్తవి. 533 00:48:58,396 --> 00:49:02,108 జెట్‌ స్ట్రీమ్ నుంచి వచ్చే పొగలో ఓ ధూళివి. 534 00:49:02,900 --> 00:49:04,110 అది నిజమా? 535 00:49:06,195 --> 00:49:09,323 క్లైమోర్ మైన్‌లో 700 బాల్‌ బేరింగ్‌లు ఉంటాయి. 536 00:49:10,574 --> 00:49:13,035 అవి నీ మీదకు రెండు గురి పెట్టి ఉంటే, 537 00:49:13,119 --> 00:49:17,957 అది 1,400 బాల్‌ బేరింగ్‌లు అవుతాయి, 1,400. 538 00:49:18,541 --> 00:49:22,920 నువ్వు చంపిన ఒక్కో సీల్‌కు ఒక్కో వంద చొప్పున. 539 00:49:24,171 --> 00:49:25,798 అసలు ఏం మాట్లాడుతున్నావు? 540 00:49:31,053 --> 00:49:32,930 నాకు వేరే ఎంపిక లేదు, సర్. 541 00:49:41,689 --> 00:49:43,357 రీస్. కమాండర్! 542 00:49:45,234 --> 00:49:46,485 అలా చేయకు! 543 00:49:47,528 --> 00:49:48,779 నా మాట వినబడిందా? 544 00:49:48,863 --> 00:49:50,239 నువ్వు ఆగాలి-- 545 00:49:56,120 --> 00:49:59,623 ఇది వార్‌కామ్‌కు మించినది. నీకది తెలుసు, అవునా? 546 00:50:00,624 --> 00:50:03,961 ఇప్పుడు, ఇంకెవరు ఉన్నారో నీకు చెబుతాను, కానీ నేను చనిపోతే... 547 00:50:05,463 --> 00:50:06,672 నేను చనిపోతే... 548 00:50:10,176 --> 00:50:11,177 నువ్వు తెలుసుకోలేవు. 549 00:50:11,260 --> 00:50:14,972 సరే, ఇలా అనుకుందాం, మన సంభాషణ కోసం, అడ్మిరల్, 550 00:50:16,307 --> 00:50:17,808 నాకు ఇప్పటికే తెలుసు. 551 00:50:24,315 --> 00:50:27,234 మోసగాడు హోవార్డ్‌ 552 00:50:40,956 --> 00:50:42,291 ఎవరైనా అది చూశారా? 553 00:50:42,374 --> 00:50:46,629 ఎన్‌ఏబీలో వాయువ్య మూలలో పేలుడుపై ఫిర్యాదు. వార్‌కామ్‌ పేలింది. పై అంతస్తు. 554 00:50:46,712 --> 00:50:49,256 అలాగే ఉండండి. మరొకసారి, మరొకసారి. 555 00:51:01,811 --> 00:51:04,647 రీస్ బేస్‌లో ఉన్నాడా? చూసినవారు నిర్ధారించారా? 556 00:51:05,773 --> 00:51:09,860 అది అడ్మిరల్ ఆఫీస్‌. ఒక విధమైన బాంబ్. బహుశా రిమోట్ పేలుడు కావచ్చు. 557 00:52:02,621 --> 00:52:03,622 రీస్! 558 00:52:30,149 --> 00:52:33,235 హేయ్! ఆగు! నీకేం జరిగిందో నాకు తెలుసు. 559 00:52:33,319 --> 00:52:36,113 నీకేం జరిగిందో నాకు తెలుసు. వాళ్లు నీకేం చేశారో. 560 00:52:36,196 --> 00:52:37,698 ఇక్కడకు రాకుండా ఉండాల్సింది. 561 00:52:37,781 --> 00:52:41,160 నీ కుటుంబాన్ని ఎందుకు చంపాడం. ఆగు! హోర్న్‌ నుంచి సాక్ష్యం ఉంది. 562 00:52:43,829 --> 00:52:45,122 ఇంకా పిల్లర్ మీద. 563 00:52:46,373 --> 00:52:47,625 వాళ్లు చిక్కారు, రీస్. 564 00:52:49,585 --> 00:52:52,171 ఇక్కడి నుంచి న్యాయం పని చేయాల్సిన సమయం. 565 00:52:54,757 --> 00:52:56,133 నేనే న్యాయాన్ని. 566 00:53:01,388 --> 00:53:02,389 నేను ఒప్పుకోను. 567 00:53:04,767 --> 00:53:06,727 నిన్నిలా చేయనివ్వను. 568 00:53:35,506 --> 00:53:37,216 నీకు మరోసారి చెప్పను. 569 00:53:39,593 --> 00:53:40,844 నా జాబితాకు దూరంగా ఉండు. 570 00:54:12,626 --> 00:54:15,337 -ఏంటి? -ఏం జరుగుతోంది? గంట అయింది. 571 00:54:15,421 --> 00:54:17,256 నువ్వే చెప్పు. ఎదురుచూస్తున్నాను. 572 00:54:18,215 --> 00:54:21,093 -ఎదురుచూడడమా? -ఇంటర్నెట్ అలాగే పని చేస్తుంది. 573 00:54:21,176 --> 00:54:24,138 నేను ప్రచురించడానికి నువ్వు నాకు ఏదైనా పంపించాలి. 574 00:54:25,305 --> 00:54:26,557 నేను పంపేశాను. 575 00:54:27,224 --> 00:54:30,269 వీరికి: జోర్డాన్ గ్రాఫ్ - కథనం 576 00:54:30,936 --> 00:54:31,854 లేదు, పంపలేదు. 577 00:54:36,525 --> 00:54:37,985 జోర్డాన్, నేను వెళ్లాలి. 578 00:54:38,068 --> 00:54:41,572 లేదు, కేటీ, నాతో ఇలా మళ్లీ చేయకు... కనీసం ఈసారైనా. 579 00:55:10,100 --> 00:55:13,479 నీ కథనం చదివాను, మిస్ బ్యురనెక్. అది అద్భుత కథనం. 580 00:55:18,233 --> 00:55:20,110 దురదృష్టం కొద్దీ, అది తప్పు. 581 00:55:23,989 --> 00:55:27,159 నువ్వు ఇక్కడి నుంచి వెళ్లిపోతానంటే, నిన్ను అనుసరించము. 582 00:55:28,285 --> 00:55:32,206 కానీ సగం సగం కథను ప్రచురించలేని మరీ మంచి విలేఖరివి నువ్వు. 583 00:55:34,541 --> 00:55:36,043 నీకు నిజం కావాలంటే... 584 00:55:38,337 --> 00:55:39,379 పూర్తి వాస్తవం, 585 00:55:40,172 --> 00:55:42,424 నీకు ఇంటర్వ్యూ ఇచ్చేందుకు సిద్ధం. 586 00:55:44,093 --> 00:55:45,344 నీకు ఆసక్తి ఉంటే. 587 00:57:33,785 --> 00:57:35,787 ఉపశీర్షికలు అనువదించినది కృష్ణమోహన్ తంగిరాల