1 00:00:53,262 --> 00:00:55,514 അന്തിമ യുദ്ധം 2 00:01:07,735 --> 00:01:09,987 വേണ്ട റീസ്, നിൽക്കു. ദൈവമേ. റീസ്. 3 00:01:10,070 --> 00:01:12,281 -നീ എന്താ ചെയ്യുന്നത്? നാശം! -വേണ്ട! 4 00:01:12,406 --> 00:01:18,412 ടെറർ ഇൻ കൊറോണാഡോ. 5 00:01:28,964 --> 00:01:34,553 കൊറോണഡോയിലെ ഭീകരത. 6 00:02:43,038 --> 00:02:44,039 അതേ. 7 00:02:45,875 --> 00:02:47,042 നല്ലത്. 8 00:02:47,877 --> 00:02:49,712 ശരി. ഞാൻ കടപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. 9 00:02:58,053 --> 00:02:59,471 നീ കാണാൻ ഒട്ടും നന്നല്ല. 10 00:03:01,557 --> 00:03:02,600 ഒട്ടും നന്നല്ലേ? 11 00:03:04,476 --> 00:03:05,394 ഇഷ്ടമായില്ലേ? 12 00:03:07,229 --> 00:03:10,149 നിന്നെ കാണാൻ വാനിൽ ജീവിക്കുന്നവരെ പോലെയുണ്ട്. 13 00:03:15,070 --> 00:03:17,489 ഇപ്പോൾ, ഹാർട്ട്ലി വടക്കേ ഭാഗത്ത് എത്തി. 14 00:03:19,533 --> 00:03:21,076 അവൾ ഓർക്കസ് ഐലൻഡിലേതാണോ? 15 00:03:21,869 --> 00:03:23,621 അവൾ സിഐഡി യെയും തഴഞ്ഞു. 16 00:03:24,914 --> 00:03:26,332 സീക്രെറ്റ സർവീസിന് ആണോ? 17 00:03:26,874 --> 00:03:27,917 വേറെ കാരണമാണ്. 18 00:03:28,459 --> 00:03:31,879 റ്റാലോസ്. 12 പേരുടെ കോൺട്രാക്ട്റ്റുണ്ട്. കൂടുതലും ആകാം. 19 00:03:34,423 --> 00:03:35,674 അവൾക്കറിയാം.വരുന്നത്. 20 00:03:36,216 --> 00:03:37,259 അവൾക്ക് അറിയാം. 21 00:03:38,510 --> 00:03:39,428 വലിയ വിഷയമാണോ? 22 00:03:41,764 --> 00:03:44,683 ഒട്ടും ഇല്ല. ഇതുവരെ അതൊരു വിഷയമായിട്ടില്ല. 23 00:04:46,495 --> 00:04:47,830 റെക്കോർഡ് ചെയ്യാമോ? 24 00:04:49,748 --> 00:04:51,625 ഇല്ല. നിങ്ങൾ അതിനാണല്ലോ വന്നത്. 25 00:04:51,709 --> 00:04:53,752 അതേ, സത്യങ്ങൾ വെളിപ്പെടുത്താൻ. 26 00:04:54,253 --> 00:04:55,546 ഒരു അവിശ്വാസം പോലെ. 27 00:04:56,672 --> 00:04:59,466 നിങ്ങൾ എൻെറ് പ്രസിദ്ധീകരണത്തെ തടയാൻ ശ്രമിച്ചു. 28 00:04:59,550 --> 00:05:00,968 അതേ, മുൻകരുതലിലാണ്. 29 00:05:01,051 --> 00:05:03,512 നിങ്ങളുടെ കഥ തെറ്റായിരുന്നു, ബുറാനിക്ക്. 30 00:05:04,013 --> 00:05:05,389 സത്യത്തിൽ, അപമാനകരമാണ്. 31 00:05:05,973 --> 00:05:07,349 പ്രസിദ്ധീകരിക്കുന്നതിന് 32 00:05:07,433 --> 00:05:11,395 മുമ്പ്, നടന്ന സംഭവങ്ങളുടെ സത്യാവസ്ഥ നിങ്ങൾ മനസ്സിലാക്കണം. 33 00:05:11,478 --> 00:05:14,064 എൻെറ് എല്ലാ വിവരങ്ങളും സ്ഥിരീകരിച്ചതാണ്. 34 00:05:14,148 --> 00:05:16,817 എനിക്ക് സ്റ്റീവ്ന്റെയും, മറ്റും വിവരങ്ങൾ ഉണ്ട് 35 00:05:16,900 --> 00:05:19,278 ഞാൻ നിഷേധിക്കുന്നില്ല. 36 00:05:19,361 --> 00:05:21,405 നിങ്ങളുടെ നിഗമനം തെറ്റാണ്. 37 00:05:22,531 --> 00:05:26,535 നിങ്ങളുടെ കഥയിൽ, ഒബിറോൺ അനാലിറ്റിക്സ് എന്ന ഒരു ഷെൽ കമ്പനിയുടെ 38 00:05:27,202 --> 00:05:30,414 ബിനാമിയായിട്ടാണ് എന്നെ പരാമർശിച്ചിരിക്കുന്നത്. 39 00:05:31,040 --> 00:05:31,874 അത് തെറ്റാണ്. 40 00:05:32,541 --> 00:05:35,335 എനിക്ക് ആരിൽ നിന്നോ പണം ലഭിച്ചിട്ടില്ല. 41 00:05:36,211 --> 00:05:38,839 അതു വിശ്വസിക്കാൻ കുറച്ചു ബുദ്ധിമുട്ടുണ്ട് 42 00:05:38,922 --> 00:05:41,425 ആസൂത്രണം ചെയ്തവർ പണം കൈപ്പറ്റിയിട്ടുണ്ട്. 43 00:05:41,925 --> 00:05:44,053 ഞാൻ ആസൂത്രണം ചെയ്തിട്ടില്ല, 44 00:05:44,136 --> 00:05:47,973 പെന്റഗൺ എനിക്ക് തന്ന അധികാര പരിധിയിൽ ഞാൻ പ്രവർത്തിച്ചു. 45 00:05:49,016 --> 00:05:53,479 നിങ്ങൾ ലൈസൻസ് ഇല്ലാത്ത മരുന്ന് നേവി സീലിൻെറ് ഒരു പ്ലാറ്റൂണിൽ പ്രയോഗിച്ചു. 46 00:05:53,562 --> 00:05:54,897 ഞാൻ തുടക്കം വച്ചു. 47 00:05:55,606 --> 00:05:59,318 മറച്ചു വെച്ചതിൽ എനിക്ക് ഒരു പങ്കും ലാഭവുമില്ല. 48 00:06:00,486 --> 00:06:01,487 പിന്നെന്തിന്? 49 00:06:02,780 --> 00:06:04,573 എന്തിനു പരീക്ഷണം നടത്തി? 50 00:06:05,074 --> 00:06:09,078 എൻെറ് നയങ്ങൾ ഇറാഖിലും അഫ്ഗാനിസ്ഥാനിലും സൈന്യത്തെ കുറച്ചു. 51 00:06:09,828 --> 00:06:13,832 എന്നാൽ പ്രത്യേക ഓപ്പറേറ്റർമാർ നീണ്ട വിന്യസനവും, സമ്മർദവും അനുഭവിച്ചു. 52 00:06:14,291 --> 00:06:15,459 കൂടുതൽ ആഘാതം. 53 00:06:15,542 --> 00:06:20,089 ഇത് ധാർമികവും, പ്രവൃത്തിപരവുമായും ഞാൻ അഭിമുഖീകരിക്കേണ്ട ഒരു പ്രശ്നമാണ്. 54 00:06:20,172 --> 00:06:23,008 തീവ്രപ്രശ്നങ്ങൾ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നത് ഈയൂഎ കളാണ്. 55 00:06:24,343 --> 00:06:27,096 ആസന്നമായ അപത്തിനെ എതിരേറ്റ് ജീവൻ രക്ഷിക്കാൻ? 56 00:06:27,721 --> 00:06:32,643 ശരാശരി 17 -22 വൃദ്ധസൈനികർ ദിവസവും ആത്മഹത്യ ചെയ്യുന്നുണ്ട്. 57 00:06:33,727 --> 00:06:36,063 അതിൻെറ് കൂടെ സജീവമായ സൈനികരെ ചേർത്താൽ, 58 00:06:36,146 --> 00:06:40,025 അത് ഒരു വർഷത്തിൽ, 9 / 11 സംഖ്യയുടെ രണ്ടിരട്ടിയാണ്. 59 00:06:40,109 --> 00:06:43,529 അതൊരു ആസന്നമായ ആപത്തല്ലെങ്കിൽ പിന്നെ ഏതാണ് എനിക്കറിയില്ല. 60 00:06:45,155 --> 00:06:48,283 നേവി സീലിൻെറ് സമ്പൂർണ പ്ലാറ്റൂണിൻെറ് ബ്രെയിൻ ട്യൂമർ... 61 00:06:49,326 --> 00:06:50,911 അത് അത്യാപത്തല്ലേ? 62 00:06:51,578 --> 00:06:53,956 അഡ്മിറൽ മെഡിക്കൽ റിപോർട്ടുകൾ അയച്ചുതന്നു. 63 00:06:54,039 --> 00:06:56,333 അത് ചോദ്യം ചെയ്യാൻ ഒരുകാരണവും കണ്ടില്ല. 64 00:06:58,836 --> 00:07:00,963 നിങ്ങൾക്ക് ഒന്നും അറിയില്ലായിരുന്നോ? 65 00:07:01,046 --> 00:07:04,800 ന്യൂസിൽ നിങ്ങൾ ഹോർണിനെ ചോദ്യം ചെയ്യുന്നതുവരെ അറിയില്ലായിരുന്നു. 66 00:07:05,551 --> 00:07:09,596 ഞാൻ പറഞ്ഞുവന്നത്, നിങ്ങൾ ആക്രാശിക്കുന്നത് ജനങ്ങൾക്ക് അപ്രസക്തമാണ്. 67 00:07:09,680 --> 00:07:11,640 പക്ഷെ, എനിക്ക് എല്ലാം മനസിലായി. 68 00:07:12,182 --> 00:07:14,518 പിന്നെ, ഹോർൻെറ് ഗൂഡാലോചന തിരിച്ചറിഞ്ഞു. 69 00:07:14,601 --> 00:07:17,521 ഓപ്പറേഷൻെറ് മറയിൽ രഹസ്യ നീക്കം എനിക്ക് ബോധ്യമായി. 70 00:07:17,604 --> 00:07:20,566 ഞാൻ ഒരു ഡിസിഐഎസ് അന്വേഷണത്തിന് നിർദേശം നൽക്കി. 71 00:07:22,067 --> 00:07:24,153 എനിക്കും നിൻെറ്ത്രയും വിഷമം തോന്നി. 72 00:07:27,406 --> 00:07:28,365 അതിലും കൂടുതൽ. 73 00:07:31,743 --> 00:07:32,953 മാഡം സെക്രട്ടറി? 74 00:07:34,037 --> 00:07:37,833 ഞാൻ എൻസിഐഎഫ്-ൽ കൊണ്ടാക്കാം. സംയുക്ത മേധാവികളുമായി ഒരു കോൾ ഉണ്ട്. 75 00:07:38,542 --> 00:07:39,585 നന്ദി. 76 00:07:41,920 --> 00:07:43,422 നമ്മൾ പിന്നെ സംസാരിക്കാം. 77 00:07:44,214 --> 00:07:46,925 അതുവരെ, നിങ്ങൾ ഈസ്റ്റ് വിങ്ങിൽ നിലക്കൂ. 78 00:07:47,009 --> 00:07:48,886 ആരുടേയും ശ്രദ്ധ പെടാതെ. 79 00:07:50,095 --> 00:07:53,307 അല്ലെങ്കിൽ, ഞാൻ നിങ്ങളോടു പറഞ്ഞത് പ്രസിദ്ധീകരിക്കു. 80 00:07:55,392 --> 00:07:56,560 അതാണ് സത്യം. 81 00:08:54,534 --> 00:08:56,203 മാർഗ്ഗതടസ്സങ്ങൾ? 82 00:08:57,496 --> 00:08:59,206 മികച്ചത്എൽഎയ്ക് അറിയാം. 83 00:09:00,207 --> 00:09:02,459 ഹൊവാഡിൻെറ് കുടുംബം ബെൻനെ തിരിച്ചറിഞ്ഞു. 84 00:09:02,960 --> 00:09:05,504 അതേ. അവനെ പറ്റി തിരക്കി. ബിയൂഡിലെ സഹപാഠി. 85 00:09:06,630 --> 00:09:08,882 അയാൾ സിഐഎ ആണ്. ഗ്രൗണ്ട് ബ്രാഞ്ചിൽ. 86 00:09:09,549 --> 00:09:11,969 അയാൾ ഇതുവരെ കാണാമറത്തായിരുന്നു. 87 00:09:12,678 --> 00:09:14,137 ഹാർട്ട്ലി സിഐഡിയെവിട്ടു. 88 00:09:14,721 --> 00:09:18,976 റ്റാലോസ് കോൺട്രാക്ടിൽ നിന്നും മാറ്റി റീസിന് പിന്തുടരാൻ പറ്റാതെ ആക്കി. 89 00:09:20,602 --> 00:09:21,853 അവൾ അവനെ കൊല്ലും. 90 00:09:22,771 --> 00:09:24,606 അവൾക്ക് ഇഷ്ടം പോലെ കഥ നെയ്യും. 91 00:09:24,690 --> 00:09:26,817 എന്തായാലും, ഒരു അന്ത്യമാവുമല്ലോ? 92 00:09:28,819 --> 00:09:30,570 നമ്മൾ ആഗ്രഹിച്ച പോലെ അല്ല. 93 00:09:36,410 --> 00:09:39,454 ക്വാണ്ടിക്കോ വിട്ടപ്പോൾ, തനിയെ പോകമായിരുന്നു. 94 00:09:40,038 --> 00:09:43,166 ഞാൻ ഒളിച്ചോടുന്നവരെ തിരഞ്ഞെടുത്തു. നിഷ്കളങ്കത കാരണം. 95 00:09:43,250 --> 00:09:46,086 അവനെ പിടികൂടിയാൽ മാത്രം മതി. അവൻ കുറ്റവാളിയാണ്. 96 00:09:46,169 --> 00:09:47,879 അല്ലെങ്കിൽ അവൻ ഓടില്ലല്ലോ. 97 00:09:51,967 --> 00:09:54,594 നമ്മൾ പിന്തുടരുന്ന ആളാണ് പീഡിതൻ. 98 00:09:55,595 --> 00:09:58,307 റീസ് ലക്ഷ്യം വെക്കുന്നവരാ യഥാർത്ഥ കുറ്റവാളികൾ. 99 00:09:58,932 --> 00:09:59,933 എന്ത്? 100 00:10:00,851 --> 00:10:03,437 നമ്മൾ റീസിനെ തുണക്കുകയാണോ അതോ... 101 00:10:04,771 --> 00:10:05,605 ഇല്ല. 102 00:10:07,107 --> 00:10:08,233 എല്ലാവരെയും പിടിക്കും. 103 00:10:09,401 --> 00:10:12,487 നമ്മളോ? നമ്മളിപ്പോൾ തൽകാലം സസ്പെൻഷനിലാണ്. 104 00:10:13,780 --> 00:10:14,990 ഞാൻ വിളിച്ചിരുന്നു. 105 00:10:16,533 --> 00:10:18,827 ചിലർ അവസരത്തിനായി കാത്തുനിൽക്കുന്നു. 106 00:10:20,829 --> 00:10:23,373 നീ ഇതിനു വേണ്ടി നല്ലൊരു ജോലി ഇല്ലാതാക്കുമോ? 107 00:10:33,258 --> 00:10:38,055 നിൻെറ് റിസേർച്ചിനു വേണ്ടി ഞാൻ ഒരു തുറന്ന പുസ്തകമാണ് -ലോറൈൻ. 108 00:10:42,309 --> 00:10:45,979 ബാങ്ക് സ്റ്റേറ്റ്മെന്റ്. 109 00:10:54,738 --> 00:10:57,657 ഞാൻ ഹാർട്ടലിയുടെ ഒപ്പമാണ്. നീ വരുന്നെന്ന് അറിയാം. പക്ഷെ, നിൽക്കു. എനിക്ക് സമയം വേണം. 110 00:10:57,741 --> 00:11:00,952 പൂർണമായ കഥ ഉണ്ടാകില്ല. 111 00:11:31,400 --> 00:11:34,069 എനിക്ക് പാട്ട് ഇപ്പോൾ കേൾക്കാനാകുന്നില്ല. 112 00:11:34,152 --> 00:11:36,488 നിനക്ക് ആകും. 113 00:11:39,991 --> 00:11:40,992 ശരി. 114 00:11:41,618 --> 00:11:42,577 ഇതോ? 115 00:11:46,415 --> 00:11:47,666 ഇത് കേട്ടോ. 116 00:11:49,960 --> 00:11:51,211 ഇത് നല്ല പാട്ടാണ്. 117 00:11:56,883 --> 00:11:58,844 ഞാൻ കാണുന്നത് സത്യമാണോ? 118 00:12:00,762 --> 00:12:01,972 നീ ചിരിച്ചുവോ? 119 00:12:02,681 --> 00:12:05,392 നീ വല്ലപ്പോഴും ചിരിക്കുമായിരുന്നു. പക്ഷെ... 120 00:12:06,768 --> 00:12:10,105 ഒരു നിമിഷം, നമ്മൾക്കു ഓർമശക്തി ഇല്ലാതായെന്ന് തോന്നി. 121 00:12:17,863 --> 00:12:18,864 ആരാണത്? 122 00:12:19,781 --> 00:12:21,116 അത് ആ റിപ്പോർട്ടർ ആണ്. 123 00:12:23,577 --> 00:12:24,786 അവർ ദ്വീപിലുണ്ട്. 124 00:12:25,787 --> 00:12:27,372 അതേ. അവരവിടെ ഉണ്ടാകും. 125 00:12:28,915 --> 00:12:31,585 ഡിഫെൻസിൻെറ് സെക്രട്ടറിക്ക് പ്രൊട്ടക്ഷൻ ഉണ്ട്. 126 00:12:32,919 --> 00:12:34,671 നമ്മൾ എപ്പോൾ അവിടെ എത്തും? 127 00:12:37,174 --> 00:12:38,467 2 - 3 മണിക്കൂർ. 128 00:12:40,343 --> 00:12:44,014 അവിടെ ഏതെങ്കിലും ബോട്ട് നമുക്ക് വേണ്ടി കാത്തുനിൽക്കുമോ? 129 00:12:44,097 --> 00:12:46,224 ഉണ്ടാകുമെന്ന് അവൻ പറഞ്ഞു. ഉണ്ടാകും. 130 00:12:48,977 --> 00:12:49,978 സംശയമുണ്ട്. 131 00:12:51,062 --> 00:12:52,314 റേഫ് ഹേസ്ടിംഗ്സ്. 132 00:12:53,440 --> 00:12:56,735 ഞാൻ 1000 വർഷങ്ങൾ ജീവിച്ചാലും ഒരു കാര്യം മനസ്സിലാകില്ല. 133 00:12:56,818 --> 00:12:58,778 നീ ആവനെ എങ്ങിനെ വിശ്വസിക്കുന്നു? 134 00:13:01,781 --> 00:13:03,783 ഞാൻ നിന്നെ വിശ്വസിക്കുന്നില്ലേ? 135 00:13:13,293 --> 00:13:14,294 ബെൻ. 136 00:13:16,171 --> 00:13:17,506 കഷ്ടം. 137 00:13:19,382 --> 00:13:20,509 നാശം. 138 00:13:35,106 --> 00:13:36,983 അവിടെ 3 -4 ചാർജർസ് ഉണ്ട്. 139 00:13:38,193 --> 00:13:40,237 രണ്ട് റ്റഹോസ്, രണ്ടു് ബൈക്ക്കളും. 140 00:13:40,737 --> 00:13:43,031 എട്ട് പോലീസുകാരും. 141 00:13:45,700 --> 00:13:47,410 നമ്മൾ അവരെ മറികടക്കില്ല. 142 00:13:48,995 --> 00:13:51,915 ഹേ, നമ്മൾ അവരെ വെടിവക്കുകയുമില്ല. 143 00:13:51,998 --> 00:13:53,083 വേറെ വഴിയില്ല. 144 00:13:54,501 --> 00:13:55,710 ഒളിക്കാൻ പറ്റില്ല. 145 00:13:57,754 --> 00:13:58,797 ഞാൻ ഒപ്പമുണ്ട്. 146 00:14:00,674 --> 00:14:03,426 നമ്മൾ രക്ഷപ്പെടും. രക്ഷപ്പെട്ടേ പറ്റു. 147 00:14:13,311 --> 00:14:15,480 ഓഫീസർ, ഗുഡ് മോർണിംഗ്. സുഖമല്ലേ? 148 00:14:16,398 --> 00:14:17,941 ഡ്രൈവർ'സ് ലൈസൻസ്, പ്ളീസ്. 149 00:14:18,483 --> 00:14:19,901 തീർച്ചയായും കാണിക്കാം. 150 00:14:22,821 --> 00:14:25,949 എവിടെ അത്? ഇവിടുണ്ട്. 151 00:14:33,832 --> 00:14:35,709 മി. ആഡംസ്, എങ്ങോട്ട് പോവുകയാ? 152 00:14:35,792 --> 00:14:37,794 പസഫിക് സിറ്റിയിലേക്ക് പോവുകയാ, സർ. 153 00:14:38,378 --> 00:14:42,507 വടക്കേ അലകളിൽ എല്ലാം എൻെറ് പേര് എഴുതിയിട്ടുണ്ടെന്ന് കേൾവി കേട്ടു. 154 00:14:51,224 --> 00:14:53,685 വണ്ടി ചെക്ക് ചെയ്താൽ കുഴപ്പമില്ലല്ലോ? 155 00:15:03,778 --> 00:15:04,863 ശരി . ചെയ്തോളൂ. 156 00:15:13,663 --> 00:15:14,664 ഗുഡ് മോർണിംഗ്. 157 00:15:17,792 --> 00:15:19,628 നിങ്ങൾ വണ്ടിയിലാണോ താമസം? 158 00:15:20,211 --> 00:15:23,423 ചിലപ്പോൾ മാഡം. അലകൾ തേടി പോകുന്നത് പതിവാണ്. 159 00:15:23,965 --> 00:15:26,718 ഐ ഡി ചെക്ക്. കാലിഫോർണിയ. 160 00:15:26,801 --> 00:15:30,805 ഇന്ത്യ-എട്ട്-എട്ട്-എട്ട്-നാല്-രണ്ട് ഒന്ന്-പൂജ്യം. 161 00:16:10,428 --> 00:16:13,723 സർ, എനിക്ക് ഇതെന്താണെന്നറിയാം. 162 00:16:16,142 --> 00:16:19,813 എനിക്ക് ഇങ്ങോട്ട് വരുമ്പോൾ ഫോണിൽ സിൽവർ അലർട്ട് കിട്ടിയിരുന്നു. 163 00:16:20,689 --> 00:16:24,109 ആരാ ഒരു വൃദ്ധയെ തട്ടിക്കൊണ്ടോവുക? 164 00:16:24,192 --> 00:16:28,571 അവരെന്താ ആളുകൾക്ക് തുണി നെയ്ത് കൊടുക്കുമോ? 165 00:16:28,655 --> 00:16:32,367 മിസ്റ്റർ ആഡംസ്, നമ്മൾക്ക് മിണ്ടാതെ കാര്യങ്ങൾ നടത്തിയാലോ? 166 00:16:35,036 --> 00:16:36,204 തീർച്ചയായും. 167 00:16:37,372 --> 00:16:39,582 ഏഴ്-ലിംകൻ-നാല്-രണ്ടു്. 168 00:16:40,083 --> 00:16:42,419 ഒരു വിവരവുമില്ല. ഐഡി ഉറപ്പിക്കാമോ? 169 00:16:42,919 --> 00:16:46,756 അവസാന പേരു് ആഡംസ്. ആദ്യത്തെ പേരു് ഷെയിൻ, ആണ് , വെള്ള നിറം. 170 00:16:47,632 --> 00:16:51,136 ജനന തീയതി, പൂജ്യം-ഏഴ്-രണ്ട്-രണ്ട് 1984. 171 00:16:56,474 --> 00:16:59,227 ഏഴ്-ലിംകൻ-നാല്-രണ്ട്. ഐഡി ചെക്ക് ക്ലിയർ ആണ്. 172 00:16:59,310 --> 00:17:02,439 ആ പേരിൽ ആർക്കും എതിരെ വാറണ്ട് ഇല്ല. 173 00:17:03,273 --> 00:17:05,483 ഏഴ്-ഓ-നാൽപ്പത്തി രണ്ട്. റോജർ. 174 00:17:06,735 --> 00:17:09,320 ഐ ഡി ക്ലിയർ. വണ്ടി ക്ലിയർ ആണോ? 175 00:17:17,036 --> 00:17:18,163 അതേ, ക്ലിയർ. 176 00:17:32,844 --> 00:17:33,970 നല്ല ദിവസമകട്ടെ. 177 00:17:35,138 --> 00:17:36,181 ഡ്രൈവ് സെഫലി. 178 00:17:39,726 --> 00:17:42,562 ബേക്കർ 23 നിങ്ങളുടെ എക്സ് -റേ 7-9-7 ക്ലിയർ ആണ്. 179 00:17:42,645 --> 00:17:45,315 കുറ്റവാളിയല്ല , അവനെ നിങ്ങൾക്ക് വിടാം. 180 00:17:46,149 --> 00:17:48,151 പോകാം. ക്ലിയർ. നിങ്ങൾക്ക് പോകാം. 181 00:17:49,110 --> 00:17:50,528 പൊയ്ക്കോളൂ. ക്ലിയർ. 182 00:18:03,750 --> 00:18:05,919 സാമ്പത്തിക വിവരങ്ങൾ സഹായമായെന്ന് കരുതുന്നു? 183 00:18:06,669 --> 00:18:09,088 ഒരു ഡിഫെ സെക്ര, എല്ലാം വെളിപ്പെടുത്തണം. 184 00:18:09,172 --> 00:18:11,633 20 മില്യൺ ഡോളർ മറയ്ക്കാൻ ബുദ്ദിമുട്ടാണ്. 185 00:18:12,467 --> 00:18:14,093 പാടാണ്. പക്ഷെ, അസാധ്യമല്ല. 186 00:18:14,177 --> 00:18:16,971 ഓഡിൻസ് സോഡ് മിഷൻ ലോഗ് കാണാൻ ആഗ്രഹമുണ്ട്. 187 00:18:17,764 --> 00:18:20,433 ഞാൻ അത് റൂമിലേക്ക് അയക്കാം. വേറെന്തെങ്കിലും ? 188 00:18:21,226 --> 00:18:23,102 ഇന്റർവ്യൂ കഴിഞ്ഞിട്ടില്ല. 189 00:18:28,525 --> 00:18:31,861 എൻെറ് അച്ഛനെ കുറിച്ച് നിങ്ങൾക്ക് എന്തെല്ലാം അറിയാം ? 190 00:18:31,945 --> 00:18:33,613 നിങ്ങളുടെ ബയോഗ്രഫി വായിച്ചു. 191 00:18:34,364 --> 00:18:38,868 ധനികൻ ആണെന്ന് ഞാനറിഞ്ഞു. കൊറിയയിലും വിയറ്റ്നാമിലും സേവനമനുഷ്ഠിച്ചിരുന്നു. 192 00:18:39,911 --> 00:18:41,579 അവരുടെ പോരാട്ടം അറിയാം. 193 00:18:42,539 --> 00:18:44,791 മദ്യപാനം, മാനസിക രോഗങ്ങൾ. 194 00:18:47,377 --> 00:18:48,920 ആത്മഹത്യ ചെയ്തതെന്നും അറിഞ്ഞു. 195 00:18:50,713 --> 00:18:54,968 കുട്ടിക്കാലത്ത്, ഇവിടെ അച്ഛൻ ഉക്കുലേലെയിൽ എനിക്ക് പാട്ടുകൾ ഇടുമായിരുന്നു. 196 00:18:56,344 --> 00:19:00,181 വായിക്കാൻ അറിയില്ലെങ്കിലും അച്ഛന് നല്ല സന്തോഷം തോന്നിയിരുന്നു. 197 00:19:02,016 --> 00:19:04,143 യുദ്ധം കഴിഞ്ഞ് അച്ഛൻ കൈവിട്ടു പോയി. 198 00:19:05,019 --> 00:19:07,814 മാഡം, നിങ്ങൾ വിഷയത്തിൽ നിന്നും വ്യതിചലിക്കുന്നു. 199 00:19:08,273 --> 00:19:12,694 പിറ്റിഎസ്ഡിക്ക് ചികിത്സ വേണമെന്ന് മനസ്സിലാക്കാൻ അനുഭവം വേണ്ട. 200 00:19:13,444 --> 00:19:15,071 അതാണ് എന്റെയും അഭിപ്രായം. 201 00:19:15,446 --> 00:19:18,491 12 കാരി അമ്മയെ അച്ചനിൽ നിന്ന് രക്ഷിക്കുന്നതും പിന്നെ 202 00:19:18,575 --> 00:19:21,077 മച്ചിൽ അച്ഛനെ മരിച്ച നിലയിൽ കാണുന്നതും... 203 00:19:21,703 --> 00:19:23,288 തീയിൽ എണ്ണ പകരുന്നത് പോലെ. 204 00:19:25,957 --> 00:19:28,918 മാപ്പു്. പക്ഷെ ഞാൻ ചോദിച്ചു വരുന്നത് നമ്മൾ 205 00:19:29,002 --> 00:19:31,838 നിയമവിരുദ്ധമായ മരുന്ന് നമ്മുടേ സൈനികരിൽ അവരുടെ 206 00:19:31,921 --> 00:19:34,841 അനുവാദമില്ലാതെ എങ്ങിനെ ടെസ്റ്റ് ചെയ്യും എന്നാണ്. 207 00:19:34,924 --> 00:19:39,345 ട്രോമ റിസർച്ച് വ്യക്തികൾ അറിയാതെ ചെയ്താൽ കൂടുതൽ ഫലപ്രദമാണ്. 208 00:19:40,680 --> 00:19:43,766 അത് എൻെറ് തീരുമാനമല്ല. അത് വെറും വിജ്ഞാനമാണ്. 209 00:19:44,350 --> 00:19:46,853 സ്വർഡ് കഴിഞ് അത് പൊതുജനങ്ങളെ അറിയിച്ചുകൂടെ? 210 00:19:46,936 --> 00:19:49,230 ഞാൻ അത് ഇപ്പോൾ തന്നെ പരസ്യമാക്കുകയാണ്. 211 00:19:49,314 --> 00:19:52,066 വിവരണത്തെ നിയന്ത്രിക്കുന്നു എന്ന് തോന്നുന്നു. 212 00:19:52,150 --> 00:19:56,070 നിങ്ങൾ മരിച്ചവരെ പഴി ചാരുന്നു. അവർക്കു ന്യായീകരിക്കാൻ പറ്റില്ലല്ലോ. 213 00:19:56,154 --> 00:20:00,283 ഞാൻ ആർഡി-4895 നെ അംഗീകൃത മാക്കിയതിന് വിമര്ശിക്കപ്പെടുമോ? 214 00:20:00,700 --> 00:20:01,993 ചിലർ ഉണ്ടാകാം. 215 00:20:02,493 --> 00:20:05,371 എന്നെ ചിലരെങ്കിലും മനസ്സിലാക്കും ഞാൻ കരുതുന്നു. 216 00:20:07,582 --> 00:20:09,292 ജെയിംസ് റീസ് മനസ്സിലാക്കുമോ? 217 00:20:13,671 --> 00:20:16,132 നമുക്ക് അതിൻെറ് ഉത്തരം അറിയാം. 218 00:20:17,342 --> 00:20:19,677 അയാൾ ചെയ്തതിന് നിങ്ങൾ കുറ്റപ്പെടുത്തുമോ? 219 00:20:21,262 --> 00:20:23,765 ഓഡിൻസ് സമയത്ത് ഞാൻ മുറിയിൽ ഉണ്ടായിരുന്നു. 220 00:20:24,891 --> 00:20:29,562 അയാളുടെ ആളുകൾ ടണലിൽ കൊല്ലപ്പെടുമ്പോൾ, അവരെ രക്ഷിക്കാൻ ശേഷിയില്ലാതെ ഞാൻ നിന്നു. 221 00:20:29,646 --> 00:20:32,607 പിന്നെ, അയാൾക്ക് ഭാര്യയും മകളും നഷ്ടപ്പെട്ടു... 222 00:20:36,527 --> 00:20:38,404 നിങ്ങൾ അയാളെ പിന്തുണക്കുന്നു. 223 00:20:38,488 --> 00:20:42,659 പക്ഷെ നിങ്ങളുടെ വീടിന് സ്വകാര്യ മിലിറ്ററി ട്രൂപ്പ് സുരക്ഷ നല്കുന്നു. 224 00:20:42,742 --> 00:20:47,121 റീസ് പകയോടെ വരുന്നുണ്ട്, സ്വയം രക്ഷയല്ലാതെ വേറെ വഴിയില്ല. അത് എന്നെ... 225 00:20:48,456 --> 00:20:50,124 കുറ്റവാളി ആക്കുന്നില്ല. 226 00:20:51,209 --> 00:20:52,460 മനുഷ്യനാക്കുന്നു. 227 00:21:15,316 --> 00:21:17,193 ആ തെമ്മാടി വന്നു. 228 00:21:27,036 --> 00:21:27,996 കഷ്ടം. 229 00:21:32,959 --> 00:21:38,047 നമ്മൾ തുല്യരാണ്. ഇവിടുന്ന് രക്ഷപ്പെട്ടാൽ എവിടെ പോകണമെന്ന് അറിയാമല്ലോ. - ആർ. 230 00:21:38,339 --> 00:21:39,340 അടിപൊളി. 231 00:21:41,759 --> 00:21:43,344 റെഫ് ശരിക്കും സഹായിച്ചു. 232 00:21:46,139 --> 00:21:47,473 ആ കുറിപ്പിൽ എന്താണ്? 233 00:21:48,474 --> 00:21:49,976 അവർക്കു ആശംസകൾ. 234 00:22:28,056 --> 00:22:30,516 നമ്മൾ മറവിൽ ആയിരിക്കുമെന്ന് കരുതി. 235 00:22:30,600 --> 00:22:33,811 നമ്മൾ ഇരുട്ടിൽ കൂടുതൽ ഊർജ്ജസ്വലരാവും. നങ്ങക്കു പറ്റും. 236 00:22:33,895 --> 00:22:34,896 മാക്ക്, ലയൂൺ. 237 00:22:34,979 --> 00:22:36,230 കടപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. 238 00:22:36,814 --> 00:22:38,983 എനിക്ക് ഈ ജോലിയിൽ കുറെ അനുഭവമുണ്ട്. 239 00:22:39,067 --> 00:22:42,904 ഞങ്ങളുടെ നഷ്ടപ്പെട്ട ഒരാൾ അഡ്മിറലിനെ കൊല്ലുന്നു. ഒരുകടപ്പാടുമില്ല. 240 00:22:43,446 --> 00:22:44,989 ഹേ, ഞാൻ ബാഗ് എടുക്കാം. 241 00:22:45,698 --> 00:22:46,908 നിങ്ങൾ സുരക്ഷിതരാണോ? 242 00:22:47,700 --> 00:22:49,827 ടീയുടെ ഭാര്യ ഒരു ഫെഡറൽ അറ്റോർണി ആണ്. 243 00:22:49,911 --> 00:22:53,498 -യോ, ടീ, എന്താണ് പറഞ്ഞത്? അടിയ... -അടിയന്തര സാഹചര്യങ്ങൾ. 244 00:22:54,165 --> 00:22:57,126 ഞങ്ങൾ സമീപത്ത് ഡ്രിൽ നടത്തുമ്പോൾ, ഒരു പ്രശ്നം 245 00:22:57,210 --> 00:22:59,295 ഉണ്ടായാൽ സഹായിക്കാൻ ബാധ്യസ്ഥരാണ്. 246 00:22:59,378 --> 00:23:01,172 നിങ്ങളെല്ലാം സുഖമായിരിക്കട്ടെ. 247 00:23:43,589 --> 00:23:47,093 സീക്രെട്ട് ടെസ്റ്റും സ്റ്റോക്ക് പേഔട്ടും. റീസിന് എതിരെ ഹാർട്ടലിയുടെ പോരാട്ടം. 248 00:24:21,169 --> 00:24:22,962 റീസ്, പറഞ്ഞത് കേൾക്കു. 249 00:24:23,045 --> 00:24:26,299 ഞാൻ വെളിയിൽ 15 റ്റാലോസ് എണ്ണിയിരുന്നു. 250 00:24:26,382 --> 00:24:28,551 -ഞാൻ നിൻെറ് കൂടെ വരാം. -ബെൻ. 251 00:24:29,969 --> 00:24:31,596 നീ 50 കാൽ റൈഫിളിൽ വേണം. 252 00:24:31,679 --> 00:24:33,472 നീ ഈ ബോട്ടിൽ തന്നെ ഉണ്ടാകണം. 253 00:24:33,556 --> 00:24:37,185 ലൈറ്റ് ഹൗസിൽ കവർ ചെയ്യൂ. പ്ലാൻ പ്രകാരം. ഇത് നടക്കും. 254 00:24:38,436 --> 00:24:40,396 ഇതൊരു പോംവഴി മാത്രമല്ല ഉള്ളു. 255 00:24:41,397 --> 00:24:44,066 നമ്മൾ ഇപ്പോൾ തന്നെ തിരിച്ചുപോകുന്നു. 256 00:24:45,109 --> 00:24:46,569 വന്ന വഴി തിരിച്ചു പോകാം. 257 00:24:47,904 --> 00:24:51,407 ആ റിപ്പോർട്ടറിന് കഥ അറിയാം. ഹാർട്ട്ലി കുടുങ്ങും. 258 00:24:54,827 --> 00:24:56,996 നമ്മൾ പെറുവിലെ ബീച്ച് കണ്ടെത്തുന്നു. 259 00:24:57,622 --> 00:24:59,832 കുറച്ചു ബിയർ ആസ്വദിച്ച് അങ്ങനെ ജീവിതം- 260 00:25:00,875 --> 00:25:02,710 എങ്ങോട്ടു പോകുന്നു കണ്ടറിയാം. 261 00:25:04,503 --> 00:25:07,256 ഞാൻ തലയിലെ ഈ ട്യൂമർ പൊട്ടുന്നവരെയും കാക്കണോ? 262 00:25:10,384 --> 00:25:11,886 ഇതിൻെറ് അന്ത്യം അങ്ങനല്ല. 263 00:25:19,810 --> 00:25:20,811 ഹേ. 264 00:25:25,274 --> 00:25:26,859 നീ ഒറ്റയ്ക്ക് മരിക്കില്ല. 265 00:25:29,946 --> 00:25:31,155 ഞാൻ ഒറ്റയ്ക്കല്ല. 266 00:26:27,128 --> 00:26:28,045 മാഡം. 267 00:26:29,088 --> 00:26:30,089 നിങ്ങൾ പോകുന്നോ? 268 00:26:30,673 --> 00:26:33,050 അവസാന കടത്ത് കിട്ടാൻ, ഇപ്പോൾ പോകണം. 269 00:26:33,134 --> 00:26:35,094 നിങ്ങൾക്ക് രാവിലെ പോകാമല്ലോ? 270 00:26:35,177 --> 00:26:36,971 എനിക്ക് ഇവിടെ ഇനി നിൽക്കണ്ട. 271 00:26:42,935 --> 00:26:47,148 ഹാർട്ട്ലിയുടെ പാരമ്പര്യവും സ്പെഷ്യൽ ഓപ്പറേറ്റർസിനായി വ്യക്തിഗത പോരാട്ടവും. 272 00:26:49,066 --> 00:26:50,985 നിൻെറ് കഥ മാറ്റിയതിൽ സന്തോഷം. 273 00:26:52,236 --> 00:26:56,449 ചിലരെ വിളിക്കാം. 32 വർഷത്തെ നിരീക്ഷണത്തിന് അതിൻെറ് ആനുകൂല്യങ്ങളുണ്ട്. 274 00:26:57,199 --> 00:26:59,076 അത് എനിക്ക് ഉപകാരമാകും. നന്ദി. 275 00:26:59,577 --> 00:27:00,953 ഞാൻ ഒരു കാർ വിളിക്കാം. 276 00:27:01,037 --> 00:27:02,705 ഒരു കാര്യം കൂടി ഉണ്ട്. 277 00:27:02,788 --> 00:27:06,375 എനിക്ക് ചിലത് അറിയാനുണ്ട്. എൻെറ് ടൈംലൈൻ ഉറപ്പിക്കാൻ വേണ്ടി. 278 00:27:08,377 --> 00:27:10,171 നിങ്ങളുടെ ഇഷ്ടപ്രകാരം ചെയ്യാം. 279 00:27:19,013 --> 00:27:20,056 ശരി. 280 00:27:20,514 --> 00:27:24,060 അപ്പോൾ, ഓടിന്'സ് സ്വർഡ് മിഷൻ ലോഗ് അനുസരിച്ച്, 281 00:27:24,143 --> 00:27:27,396 നിങ്ങൾ മുറിയിൽ വന്നത് മിഷൻ നടന്നുകൊണ്ടിരിക്കുമ്പോഴല്ലേ? 282 00:27:28,022 --> 00:27:29,440 അത് ശരിയാണ്. 283 00:27:29,523 --> 00:27:34,612 ഏകദേശം 22 മിനുട്ടോളം ഞങ്ങൾ ആ മുറിയുടെ ഉള്ളിൽ ഉണ്ടായിരുന്നു. 284 00:27:38,824 --> 00:27:40,284 കൃത്യമായി, 21 :12 മി. 285 00:27:40,368 --> 00:27:43,996 കോംസ് ഇല്ലാതാവുന്നതിൻെറ് എത്ര മുന്നെയായിരുന്നു അത്? 286 00:27:44,080 --> 00:27:46,123 അത് ലോഗിൽ ഉണ്ടാകുമല്ലോ? 287 00:27:47,208 --> 00:27:49,543 9 മിനുട്ടും 21 സെക്കന്റുകളും. 288 00:27:53,255 --> 00:27:58,177 ആ സമയത്തിനുള്ളിൽ, അഡ്മിറൽ പില്ലറിനെ കുറിച് നിങ്ങൾക്ക് ഇതരമായി ഒന്നും തോന്നിയില്ലേ? 289 00:27:59,220 --> 00:28:02,473 ഇന്റലിജൻസ് റിപ്പോർട്ടുഗളിൽ ഒരു സംശയവും തോന്നിയില്ലേ? 290 00:28:03,474 --> 00:28:05,601 അസാധാരണമായി ഒന്നും തോന്നിയില്ല. 291 00:28:06,435 --> 00:28:10,523 ക്ലോക്കിൽ 30:33 ന്, ആൽഫ പ്ലാറ്റൂൺ ഐഈഡികൾ നേരിടുന്നതുവരെ. 292 00:28:10,606 --> 00:28:11,899 അത് ശരിയാണ്. 293 00:28:11,982 --> 00:28:16,237 ശരി. നിങ്ങൾ ബഡ്ജറ്റ് നവീകരണം ചെയ്തതും പിന്നെ ഡിസിഐഎസ് അന്വേഷണവും തുടങ്ങിയ 294 00:28:16,320 --> 00:28:18,114 കൃത്യമായ തീയതി ഓർമ്മയുണ്ടോ? 295 00:28:18,948 --> 00:28:22,743 ഞാൻ എൻെറ് ഓഫീസിലും ഏജൻെറ് ആസാദിനോടും ചോദിച്ച് ഉത്തരം പറയാം. 296 00:28:22,827 --> 00:28:25,788 അത് സ്റ്റീവ് ഹോർണിൻെറ് മരണത്തിൻെറ് മുമ്പോ ശേഷമോ? 297 00:28:25,871 --> 00:28:27,790 ക്ഷമിക്കണം, അതിനെന്ത് പ്രസക്തി? 298 00:28:27,873 --> 00:28:32,169 ഞാൻ കാര്യങ്ങൾ നടന്നതിൻെറ് ശരിയായുള്ള ക്രമം മനസ്സിലാക്കുവാൻ ശ്രമിക്കുകയാണ്. 299 00:28:58,154 --> 00:29:02,450 മാഡം സെക്രട്ടറി, സത്യത്തിൽ നിങ്ങൾ രണ്ടു വ്യത്യസ്ത കഥകളാണ് പറഞ്ഞത്. 300 00:29:03,451 --> 00:29:08,747 ആദ്യ കഥയിൽ നിങ്ങൾ സംശയാസ്പദമായ, എന്നാൽ ന്യായീകരിക്കാവുന്ന, സൈന്യത്തിൻെറ് മാനസിക 301 00:29:09,290 --> 00:29:12,751 ആരോഗ്യ പ്രതിസന്ധിയെ നേരിടാനുള്ള നടപടികളെ കുറിച്ച് പറഞ്ഞു. 302 00:29:12,835 --> 00:29:15,421 നിങ്ങൾ അവിശ്വസ്തരെ വിശ്വസിച്ചു പോയി. 303 00:29:16,046 --> 00:29:17,715 ഹോർണും, പില്ലറും നിങ്ങളോടു ഈ 304 00:29:17,798 --> 00:29:19,967 പരീക്ഷണത്തെ പറ്റി നുണ പറഞ്ഞ്, 305 00:29:20,050 --> 00:29:24,096 അവരുടെ ലാഭവിഹിതം സംരക്ഷിക്കാൻ കുറ്റകൃത്യം നടത്തി. 306 00:29:24,180 --> 00:29:25,473 ഇതുവരെ ശരിയല്ലേ? 307 00:29:26,390 --> 00:29:29,560 താമസിയയാതെ നിങ്ങൾ അവരുടെ അഴിമതി മനസ്സിലാക്കി, നിങ്ങടെ 308 00:29:29,643 --> 00:29:33,189 വകുപ്പിലെക്കുള്ള അവരുടെ പ്രവേശനം നിയന്ത്രിക്കാൻ ശ്രമിച്ചു. 309 00:29:34,273 --> 00:29:38,068 നിങ്ങൾ അവരുടെ കൃത്യങ്ങളെ വെളിപ്പെടുത്താൻ 310 00:29:38,152 --> 00:29:40,488 കുറ്റാന്വേഷണം തുടങ്ങി. 311 00:29:40,905 --> 00:29:44,074 നിങ്ങൾ പറയുന്നു ഈ കഥ രണ്ടു രണ്ടാണ്. പക്ഷെ, ഒന്നാണ്. 312 00:29:44,158 --> 00:29:46,410 ഇല്ല. അവ രണ്ടും ഒരേ കഥ ആവുകയില്ല. 313 00:29:46,494 --> 00:29:50,664 എന്തെന്നാൽ, ആദ്യത്തെ വിവരണത്തിൽ, നിങ്ങൾക്ക് സാൻഫ്രാൻസിസ്കോയിൽ ഹോർണിനെ 314 00:29:50,748 --> 00:29:55,336 ഞാൻ ഏറ്റുമുട്ടി അലറിയതുവരെ ആർഡി-4895ൽ ഒന്നും സംശയാസ്പദമായി തോന്നിയില്ല. 315 00:29:55,419 --> 00:29:58,005 ഹോണിനും പില്ലറിനും എതിരെ നിങ്ങൾ ഇറങ്ങി. 316 00:29:58,088 --> 00:30:01,675 അത് സാൻഫ്രാൻസിസ്കോവിലെ സംഭവത്തിനു മുൻപയായിരുന്നു എന്നുമാത്രം. 317 00:30:01,759 --> 00:30:03,469 വൈരുധ്യം നിങ്ങൾ കാണുന്നുണ്ടോ? 318 00:30:04,929 --> 00:30:09,016 ഒരാൾ കുറ്റവാളിയാണോ എന്നത് ഉറപ്പിക്കാതേ എങ്ങിനെ അവരെ അപരാധിയാക്കി? 319 00:30:09,099 --> 00:30:11,519 റീസും കൂട്ടരും ഓഡിൻസ് സോഡിൽ മരിക്കുമെന്ന് 320 00:30:11,602 --> 00:30:14,522 ആ മുറിയിൽ വച്ച് നിങ്ങൾ അറിഞ്ഞില്ലെങ്കിൽ. 321 00:30:20,903 --> 00:30:22,947 പില്ലർ എന്നോട് പറഞ്ഞത്-- 322 00:30:23,030 --> 00:30:27,243 അയാൾ, എന്നോട് ആൽഫ പ്ലാറ്റൂണിൽ പ്രശ്നങ്ങൾ ഉണ്ടെന്നു് സൂചിപ്പിച്ചിരുന്നു. 323 00:30:27,326 --> 00:30:29,245 അവർ രോഗികളാണെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയോ? 324 00:30:29,995 --> 00:30:33,457 പ്രതികൂലമായ സംഭവവികാസങ്ങൾ ഉണ്ടെന്നു് ഞാൻ അറിഞ്ഞിരുന്നു. 325 00:30:34,250 --> 00:30:37,586 തലവേദന, മറവി എന്ന പ്രതികൂല സംഭവവികാസങ്ങൾ, അല്ലേ? 326 00:30:37,670 --> 00:30:41,507 പില്ലർ ആരോഗ്യ പ്രശ്നങ്ങൾ പരിഹരിക്കുമെന്ന് വാഗ്ദാനം നൽകിയിരുന്നു. 327 00:30:41,590 --> 00:30:43,717 'പരിഹരിക്കും' എന്ന് വച്ചാൽ? 328 00:30:44,260 --> 00:30:46,595 ചികിത്സാ നടപടികൾ എന്നാണ് ഞാൻ ഊഹിച്ചത്. 329 00:30:47,680 --> 00:30:53,060 നിങ്ങൾ നേവി സീലുകളിൽ തെളിയിക്കപ്പെടാത്ത മരുന്ന് പരീക്ഷിക്കാൻ എഫ് ഡി എ ചട്ടങ്ങൾ 330 00:30:53,143 --> 00:30:56,772 ലംഘിച്ചു, അവർക്ക് അസുഖം ആയപ്പോൾ പ്ലാൻ അന്വേഷിച്ചതുമില്ലാ? 331 00:30:56,855 --> 00:31:00,025 അവർ അങ്ങനെ ചെയ്യുമെന്ന് ഞാൻ ഒരിക്കലും കരുതിയില്ല. 332 00:31:00,109 --> 00:31:01,819 നിങ്ങൾ പറഞ്ഞത് ആവർത്തിക്കട്ടെ. 333 00:31:01,902 --> 00:31:06,782 "റീസിൻെറ് ആളുകൾ ടണലിൽ കൊല്ലപ്പെടുമ്പോൾ നിസ്സഹായയായി എനിക്കത് കെൾക്കേണ്ടിവന്നു." 334 00:31:06,865 --> 00:31:09,368 എന്തുകൊണ്ട് നിങ്ങൾ അവരെ സഹായിച്ചില്ല? 335 00:31:09,451 --> 00:31:10,327 സിഗ്നൽ പോയി. 336 00:31:10,411 --> 00:31:12,871 സിഗ്നൽ പോയിരുന്നു. പക്ഷെ, നിങ്ങൾ പറഞ്ഞത് 337 00:31:12,955 --> 00:31:16,083 ആൽഫ പ്ലാറ്റൂൺ ഇരുട്ടിൽ ആകുന്നതിനു മുമ്പ് 9 മിനിറ്റ് 338 00:31:16,166 --> 00:31:18,210 21 സെക്കന്റ് കോംസ് ഉണ്ടായിരുന്നു. 339 00:31:18,294 --> 00:31:19,378 സമയമില്ലയിരുന്നു-- 340 00:31:19,461 --> 00:31:21,964 'പിൻവാങ്ങൂ' എന്ന് പറയാൻ എത്ര സമയം വേണം? 341 00:31:25,259 --> 00:31:27,761 സത്യത്തിൽ, മാഡം സെക്രട്ടറി, 342 00:31:28,387 --> 00:31:31,348 നിങ്ങൾ 9 മിനിറ്റ് 21 സെക്കന്റുകൾക്ക്, 343 00:31:31,432 --> 00:31:35,769 പരിണാമം നോക്കാതെ 14 ആളുകൾക്ക് ബ്രെയിൻ ട്യൂമർ വരുത്തുന്ന 344 00:31:35,853 --> 00:31:38,647 പരീക്ഷണത്തിന് അംഗീകാരം കൊടുത്തു. 345 00:31:39,607 --> 00:31:42,359 9 മിനിറ്റ് 21 സെക്കന്റുകൾക്ക് നിങ്ങൾ 346 00:31:42,443 --> 00:31:44,820 നിങ്ങളുടെ സ്വകാര്യ ആവശ്യങ്ങളെയും 347 00:31:44,903 --> 00:31:48,532 പാരമ്പര്യത്തെയും മുൻനിർത്തി ആളുകളുടെ ജീവനു വിലകല്പിച്ചില്ല. 348 00:31:48,616 --> 00:31:52,036 നിങ്ങൾ അവരെ കൊലക്ക് കൊടുത്ത് മൂകമായി നിൽക്കാൻ തീരുമാനിച്ചു. 349 00:31:52,119 --> 00:31:54,371 ആ ആളുകൾ വെറുതെ മരിച്ചതല്ല. 350 00:31:55,414 --> 00:31:56,957 അവർ ജീവനുളെ സംരക്ഷിച്ചു! 351 00:32:09,261 --> 00:32:13,349 നിങ്ങളുടെ റിപ്പോർട്ടിങ്ങിലെ പ്രശ്നം നിങ്ങൾ ഞങ്ങളുടെ ഓപ്പറേറ്റർമാരെ 352 00:32:13,432 --> 00:32:17,311 പോലെ പെരുമാറും. വ്യക്തിപരമായ ത്യാഗങ്ങളെ അറിയുന്നവർ, ഇരകളെന്ന് 353 00:32:17,895 --> 00:32:19,605 നിങ്ങൾ പ്രദർശിപ്പിക്കും. 354 00:32:20,272 --> 00:32:22,691 അവർ ബലിയാടുക്കളല്ല. അവർ നായകന്മാരാണ്. 355 00:32:23,859 --> 00:32:24,985 പതിനാല് ജീവൻ? 356 00:32:25,611 --> 00:32:28,697 എൻെറ് നയങ്ങൾ ദിവസം കുറച്ചു പേരുടെ ജീവിതം രക്ഷിക്കും. 357 00:32:28,781 --> 00:32:31,700 ആർഡി -4896 പുറത്തുവന്നാൽ, അത് ഒരു ദിവസം വരുമെന്ന് 358 00:32:31,784 --> 00:32:34,870 ഉറപ്പുണ്ട്, രക്ഷപ്പെടുന്നവരുടെ എണ്ണം ഇനിയും കൂടും. 359 00:32:34,953 --> 00:32:37,915 കാരണം, അത് ഞാൻ ചെയ്യാൻ തയ്യാറായ ത്യാഗമായിരുന്നു. 360 00:32:37,998 --> 00:32:41,251 തൻെറ് ആളുകളെ യുദ്ധത്തിൻെറ് 361 00:32:41,335 --> 00:32:43,671 പരിക്കിൽ നിന്നും രക്ഷപ്പെടുത്തുവാൻ, 362 00:32:44,129 --> 00:32:47,216 സ്വയം ജീവിതം ഇല്ലാതാക്കാൻ റീസും ആ നിമിഷം തൈയ്യാറാകും. 363 00:32:47,591 --> 00:32:50,636 നിങ്ങൾ അയാളോട് ചോദിച്ചില്ലെന്നു മാത്രം, അല്ലേ? 364 00:32:53,681 --> 00:32:56,517 ഒടുവിൽ നിങ്ങൾ ആൽഫയെ മരിക്കാൻ വിട്ടത് സമ്മതിച്ചു. 365 00:33:02,773 --> 00:33:05,901 കൊല , കാശിനു വേണ്ടി ആണെങ്കിലും, അല്ലെങ്കിലും, കൊലയാണ്. 366 00:33:40,561 --> 00:33:41,854 കത്തിരിക്കുന്നു, സഹോ. 367 00:33:44,732 --> 00:33:46,775 ഞാൻ പൊസിഷനിലാണ്. നീ വെടി വച്ചോളൂ. 368 00:33:48,610 --> 00:33:51,238 നിങ്ങൾ ആ കഥ പുറത്തുവിടില്ല, മിസ്. ബുറനെക്ക്. 369 00:33:51,321 --> 00:33:56,452 അതു പുറത്തുവിട്ടാൽ, ആ മനുഷ്യരുടെ ത്യാഗങ്ങൾ വെറുതെയാകും. 370 00:33:57,661 --> 00:33:58,787 ഞാൻ തൈയ്യാറാണ്. 371 00:33:58,871 --> 00:34:02,207 അവരുടെ മരണത്തെ മുതലാക്കാൻ ഞാൻ അനുവദിക്കില്ല. 372 00:34:03,333 --> 00:34:04,334 ഇനി മൂന്ന്, 373 00:34:07,671 --> 00:34:08,547 രണ്ട്, 374 00:34:12,050 --> 00:34:13,010 ഒന്ന്. 375 00:34:20,517 --> 00:34:21,518 നാശം! 376 00:34:23,520 --> 00:34:24,855 നീങ്ങു, നീങ്ങു! 377 00:34:31,236 --> 00:34:33,238 മാഡം, നിങ്ങളെ ഇവിടുന്നു മാറ്റണം. 378 00:34:33,322 --> 00:34:34,990 ശരി, പ്ലാൻ ചെയ്ത പോലെ തന്നെ. 379 00:34:35,699 --> 00:34:36,700 എൻെറ് കൂടെ വരൂ. 380 00:34:38,035 --> 00:34:40,412 ഇവിടേക്ക് വരൂ. മേലെ നോക്കു. സൂക്ഷിക്കണം. 381 00:34:40,496 --> 00:34:41,371 കോപ്പി ചെയ്തു. 382 00:34:41,455 --> 00:34:42,289 നീങ്ങുന്നു. 383 00:34:57,513 --> 00:34:59,431 വെടിയുടെ മിന്നൽ കാണാം. 384 00:35:00,015 --> 00:35:04,269 കരയിൽ എത്തുമ്പോൾ, നീ ലോവിയുമായി ലൈറ്റ് ഹൗസിൻെറ് അടുത്തേക്ക് പോകൂ. 385 00:35:04,353 --> 00:35:06,730 -ആ ഷൂട്ടറെ വേണം. -ശരി സർ! ഞങ്ങൾ പോകാം. 386 00:35:26,083 --> 00:35:27,459 ബെൻ, ബാൽക്കണി. 387 00:35:27,543 --> 00:35:28,502 ശരി. 388 00:35:32,214 --> 00:35:33,298 മുന്നോട്ടു പോകാം. 389 00:35:58,532 --> 00:36:00,534 ശരി, നമ്മൾ കരയിലെത്തി. ഇറങ്ങൂ. 390 00:36:02,202 --> 00:36:03,036 നാശം. 391 00:36:03,453 --> 00:36:06,790 എഫ്ബിഐ എത്തി. ഇപ്പോൾ തന്നെ പിൻവാങ്ങൂ. 392 00:36:06,874 --> 00:36:07,958 കോപ്പി ചെയ്തോ? 393 00:36:10,210 --> 00:36:11,295 എന്തൊരു നാശം? 394 00:36:11,378 --> 00:36:14,923 പടിഞ്ഞാറേ തീരത്ത് തിരിച്ചറിയാത്ത കുറച്ച് ആയുധധാരികൾ വരുന്നു. 395 00:36:23,891 --> 00:36:25,267 എല്ലാവരും പിന്നോട്ട്. 396 00:36:27,811 --> 00:36:30,564 എഫ്ബിഐ! വെടി വയ്ക്കരുത്! വെടി വയ്ക്കരുത്! 397 00:36:34,776 --> 00:36:36,111 റീസ്! പറയൂ സുഹൃത്തേ. 398 00:36:39,239 --> 00:36:41,074 നമ്മൾ സ്വർഗത്തിൽ കണ്ടുമുട്ടാം. 399 00:36:43,785 --> 00:36:44,786 നാശം. 400 00:36:49,499 --> 00:36:50,500 ശരി. 401 00:36:52,961 --> 00:36:56,173 നശിച്ച ഫെഡറൽ ഏജൻെറകളേ! ഷൂട്ട് ചെയ്യല്ലേ ! 402 00:36:57,257 --> 00:36:58,258 ഷൂട്ട് ചെയ്യല്ലേ! 403 00:37:01,720 --> 00:37:02,930 ഞങ്ങൾ ശത്രുക്കളല്ല. 404 00:37:08,977 --> 00:37:12,439 എച്ച്ആർടി കൈയ്യിലാക്കി. ഞങ്ങൾ എസ്റ്റേറ്റ് ഏറ്റെടുക്കുകയാണ്. 405 00:37:12,522 --> 00:37:14,483 നിങ്ങളുടെ ആയുധങ്ങൾ താഴെ വയ്കു. 406 00:37:14,566 --> 00:37:15,734 ഡിഫെ സെക്ര എവിടെ? 407 00:37:15,817 --> 00:37:17,611 സെക്കൻഡ് ഫ്ലോർ, വടക്ക്കോർണറിൽ. 408 00:37:17,694 --> 00:37:20,113 അവർ ഒരു സുരക്ഷിതമായ മുറിയിലാണ്. 409 00:37:20,197 --> 00:37:21,448 ജെയിംസ് എവിടെയാണ്? 410 00:37:29,206 --> 00:37:30,332 എന്നെ പിന്തുടരൂ. 411 00:37:44,930 --> 00:37:47,849 നാശം! നമ്മുടെ ഒരു ഗാർഡ് മരിച്ചു! 412 00:37:55,107 --> 00:37:56,191 ഉള്ളിൽ വന്നു! 413 00:38:23,885 --> 00:38:26,221 -കോർണറിൽ പോകെയാണ്. -ചെക്ക്. 414 00:38:26,304 --> 00:38:27,514 സ്ഥാനങ്ങളിൽ നിൽക്കു. 415 00:38:36,982 --> 00:38:38,525 നീ വെളിയിൽ പോകണം. 416 00:38:39,568 --> 00:38:41,445 എഫ്ബിഐ എത്തി. നമുക്ക് കാക്കാം. 417 00:38:41,528 --> 00:38:43,739 നമ്മൾ ഇനി കാത്തുനിൽക്കുന്നില്ല. പോകൂ. 418 00:38:46,742 --> 00:38:48,577 ശരി മാഡം, ഞങ്ങൾക്ക് മനസ്സിലായി. 419 00:40:30,137 --> 00:40:31,179 അത് തുറക്ക്! 420 00:40:32,305 --> 00:40:33,306 അത് തുറക്ക്! 421 00:40:52,367 --> 00:40:53,618 റീസ്, നിൽക്കു! 422 00:40:54,578 --> 00:40:55,579 നീങ്ങു. 423 00:40:55,662 --> 00:40:57,122 അവർ പണമെടുത്തിട്ടില്ല. 424 00:40:57,205 --> 00:41:02,085 ഒടുക്കത്തെ അക്കൗണ്ട്. ഒബിറോൺ അനാലിറ്റിക്സ്.അത് ഏജൻസിയിലെ വേറെ ആരോ ആണ്. 425 00:41:02,627 --> 00:41:04,880 ഓഡിൻസ് സോഡ് സ്ഥാപിച്ച മറ്റൊരാൾ. 426 00:41:04,963 --> 00:41:08,466 കമാൻഡർ, ഞാൻ നിങ്ങളെ ദ്രോഹിക്കാൻ ഒരിക്കലും ഉദ്ദേശിച്ചതല്ല. 427 00:41:09,009 --> 00:41:10,343 സഹായിക്കൻ പറ്റിയില്ല. 428 00:41:11,303 --> 00:41:13,763 അത് കാര്യമല്ല. ഇവരാണ് തുടക്കം കുറിച്ചത്. 429 00:41:14,890 --> 00:41:16,349 ഇവരാണ് തുടക്കം കുറിച്ചത്. 430 00:41:23,815 --> 00:41:24,816 റീസ്. 431 00:41:37,037 --> 00:41:38,121 റീസ്. 432 00:41:42,459 --> 00:41:45,128 ഇത് നിൻെറ് മകൾ നിനക്ക് വേണ്ടി വരച്ചതല്ലേ? 433 00:41:45,921 --> 00:41:47,380 ഇതിലേക്ക് നോക്കു. 434 00:41:48,089 --> 00:41:50,675 അവൾ നോക്കിയപ്പോൾ നിന്നിൽ കണ്ടത് ഇതാണ്. 435 00:41:59,809 --> 00:42:01,186 നീ ഇനിയും അങ്ങിനെയാകാം. 436 00:42:06,316 --> 00:42:07,776 അവളെ തരു. ഞാൻ ഏറ്റു. 437 00:42:07,859 --> 00:42:09,819 അവളുടെ ടേപ്പ് എന്റെ കയ്യിലുണ്ട്. 438 00:42:09,903 --> 00:42:13,281 അവൾ നാണം കെട്ടവളാണെന്ന് ലോകം മുഴുവൻ അറിയും. 439 00:42:13,365 --> 00:42:17,619 സ്വന്തമെന്ന് പറയാൻ നാണക്കേട് മാത്രമാക്കും. പക്ഷെ നീ കൊന്നാൽ കൊലപാതകമാവും. 440 00:42:21,081 --> 00:42:23,625 ഞങ്ങൾ ലൈറ്റ് ഹൗസിലാണ്. ഷൂട്ടറിനെ കാണാനില്ല. 441 00:42:23,708 --> 00:42:26,378 ടീ, നീ പരുക്കുപറ്റിയവരെ ശുശ്രൂഷിക്കൂ. 442 00:42:26,461 --> 00:42:28,255 -ഞങ്ങൾ ഉള്ളിൽ പോകാം. -ശരി. 443 00:42:28,838 --> 00:42:30,632 നീ കിഴക്കേകര പോകൂ. ഞാൻ വടക്ക്. 444 00:42:39,975 --> 00:42:41,393 റീസ്. അത് ചെയ്യല്ലേ. 445 00:42:46,648 --> 00:42:48,900 ഇല്ല, അവൾ നിൻെറ് ലോകത്തല്ല. 446 00:42:53,947 --> 00:42:55,532 അവൾ യുദ്ധക്കളത്തിലാണ്. 447 00:43:05,333 --> 00:43:06,251 ഇല്ല! 448 00:43:21,683 --> 00:43:23,476 ഹാർട്ലിയുടെ മുറിയിലേക്കാണ്. 449 00:44:05,685 --> 00:44:06,686 റീസ്! 450 00:44:11,524 --> 00:44:12,901 നിൻെറ് ആയുധം നിലത്തിടു. 451 00:44:35,715 --> 00:44:36,716 റീസ്... 452 00:44:42,263 --> 00:44:43,264 റീസ്! എന്നെ... 453 00:44:45,392 --> 00:44:46,851 പ്രേരിപ്പിക്കല്ലേ. 454 00:44:56,611 --> 00:44:58,113 ഞാൻ എന്നേ മരിച്ചു. 455 00:45:00,698 --> 00:45:03,618 ടോണി, ഇവിടെ സുരക്ഷാ മുറിയിൽ ഒരു പ്രശ്നമുണ്ട്. 456 00:45:03,701 --> 00:45:06,788 റിപ്പോർട്ടർ ഉണ്ട്. ഹാർട്ടലി ആത്മഹത്യ ചെയ്തു. 457 00:45:08,540 --> 00:45:09,707 കേൾക്കുന്നുണ്ടോ? 458 00:45:13,795 --> 00:45:15,755 ടോണി, നീ റീസിനെ കണ്ടുവോ? 459 00:45:23,054 --> 00:45:24,055 ഇല്ല. 460 00:45:52,876 --> 00:45:56,796 മൂന്ന് ആഴ്ചകൾക്ക് ശേഷം. 461 00:45:56,880 --> 00:46:00,842 വികസിക്കുന്ന കഥ പെന്റഗൺ ഇൽ സങ്കീർണമായ നവീകരണങ്ങൾ. 462 00:46:06,014 --> 00:46:07,891 അപ്ഡേറ്റ്: സത്യവും പരിണാമവും 463 00:46:07,974 --> 00:46:09,434 പെന്റഗൺ കമാൻഡർ ജെയിംസ് റീസിനെ ഒറ്റിക്കൊടുത്തു. 464 00:46:09,517 --> 00:46:12,687 അടുത്ത സംഭവം ദേശത്തെ നടുക്കി. 465 00:46:15,148 --> 00:46:19,194 ഒബിറോൺ അനാലിറ്റിക്സ് 466 00:46:24,449 --> 00:46:28,411 റീസ് മെസ്സേജ് 467 00:46:28,495 --> 00:46:34,501 നീ ശരിയാണ് പറഞ്ഞത്, നിൻെറ് കഥ ഉപകരിച്ചു. 468 00:46:36,961 --> 00:46:40,507 ഒടുക്കത്തെ ചോദ്യം എന്തായീ ? 469 00:46:45,803 --> 00:46:51,809 ഒബിറോൺ അനാലിറ്റിക്സ് പെറുവിലെ ഒരു ബാങ്ക് മുഖാന്തരം പ്രവർത്തിക്കുന്നു. 470 00:47:01,653 --> 00:47:05,698 നന്ദി. നീ ഇനി എന്നെ പിന്തുടരരുത്. 471 00:47:08,076 --> 00:47:11,788 അത് നടക്കില്ല. 472 00:47:18,920 --> 00:47:21,881 ജെയിംസ് റീസിനെ പിടികൂടാൻ വേട്ട തുടരുന്നു എൽസിഡിആർ റീസ് പ്രായേണ മരിച്ചുപോയിരിക്കാം. 473 00:47:37,522 --> 00:47:43,528 മാൻകോറ പെറു 474 00:49:00,021 --> 00:49:01,939 ഞാൻ നിന്നെ പ്രതീക്ഷിച്ചിരുന്നു. 475 00:49:03,608 --> 00:49:04,942 ഒബിറോൺ അനാലിറ്റിക്സ്. 476 00:49:07,695 --> 00:49:10,198 നിൻെറ് ലിസ്റ്റിൽ ഷെൽ കമ്പനിയെ ഒഴിവാക്കിയോ? 477 00:49:14,202 --> 00:49:15,620 പില്ലർ പറയാൻ ശ്രമിച്ചു. 478 00:49:17,538 --> 00:49:21,042 ഒരു പേര് വാഗ്ദാനം ചെയ്തു. അത് ഹാർട്ലി ആണെന്ന് കരുതി. 479 00:49:24,879 --> 00:49:27,632 ബെൻ, അത് നീ ആയിരുന്നു. 480 00:49:29,217 --> 00:49:31,177 അത് നീ ആയിരുന്നു. നിനക്ക്... 481 00:49:33,513 --> 00:49:34,931 എൻെറ് ഉറവിടം അറിയാം. 482 00:49:37,725 --> 00:49:40,353 നീ എസ്ഡീഎഫ് മുഖാന്തരം മോശപ്പെട്ട ഇന്റൽ നൽകി. 483 00:49:40,436 --> 00:49:43,690 നീ സ്വേർഡ് സജ്ജമാക്കാൻ യോജിച്ച നിലയിലായിരുന്നു. 484 00:49:48,152 --> 00:49:49,779 ഇനി നീ എന്നോട് പറയു. 485 00:49:53,533 --> 00:49:54,701 അഡ്മിറൽ നീ... 486 00:49:56,786 --> 00:49:58,162 മരിച്ചതായി ആണയിട്ടു. 487 00:49:59,706 --> 00:50:01,666 നിങ്ങൾക്ക് ട്യൂമർ ആണെന്ന് പറഞ്ഞു. 488 00:50:03,126 --> 00:50:07,088 ഏതെങ്കിലും ഹോസ്പിറ്റൽ ബെഡിൽ കിടന്ന് മരിക്കുന്നതിനേക്കാൾ ഡ്യൂട്ടിയിൽ 489 00:50:09,382 --> 00:50:12,176 മരിക്കുന്നതാണ് നല്ലതെന്ന് ഞാൻ കരുതി. 490 00:50:19,142 --> 00:50:21,602 അത് ഞങ്ങൾക്കോ അതോ 20 മില്യൻ ഡോളറിനോ? 491 00:50:25,148 --> 00:50:26,232 രണ്ടിനും... 492 00:50:30,403 --> 00:50:31,612 ആദ്യമായി... 493 00:50:33,239 --> 00:50:36,367 ഞാൻ അതിലെ ഒരു പൈസ പോലും ചെലവാക്കിയില്ല. കഴിയില്ല. 494 00:50:39,203 --> 00:50:40,580 നീ അറിയേണ്ടത്... നീ... 495 00:50:43,541 --> 00:50:45,334 അറിയണമെന്നു ഞാൻ ആഗ്രഹിച്ചത്... 496 00:50:47,545 --> 00:50:49,839 ഇതെല്ലാം തീരുമാനിച്ചതായിരുന്നു. 497 00:50:58,097 --> 00:50:59,724 ലോറനും ലൂസും... 498 00:51:04,979 --> 00:51:06,689 അതിൽ എനിക്ക് ഒരു പങ്കും ഇല്ല. 499 00:51:10,526 --> 00:51:11,819 അത് അറിഞ്ഞ ദിവസം, 500 00:51:12,528 --> 00:51:15,490 എനിക്ക് ഉലകം കത്തിക്കണമെന്ന് തോന്നി. 501 00:51:20,161 --> 00:51:24,040 ഞാൻ ഓരോ ചുവടിലും നിൻെറ് ഒപ്പം ഉണ്ടായിരുന്നു.. 502 00:51:27,001 --> 00:51:30,713 അവരെ കൊന്ന തെമ്മാടികളെ ഇല്ലാതാക്കാൻ. 503 00:51:31,631 --> 00:51:33,090 അത് സത്യമാണ്. 504 00:51:36,093 --> 00:51:37,428 അതാണ് സത്യം. 505 00:51:41,516 --> 00:51:42,517 അറിയാം. 506 00:51:44,477 --> 00:51:45,686 എനിക്ക് മാപ്പു് തരൂ. 507 00:51:48,981 --> 00:51:49,982 എനിക്കറിയാം, ബെൻ. 508 00:51:53,861 --> 00:51:54,695 ഞാൻ... 509 00:51:57,114 --> 00:51:58,491 ഞാൻ പച്ചകുത്തി. 510 00:52:02,537 --> 00:52:06,582 അത് എനിക്കുവേണ്ടിയാണോ, അതോ നിനക്കുവേണ്ടിയാണോ എന്ന് എനിക്ക് അറിയില്ല. 511 00:52:12,463 --> 00:52:13,548 ഇപ്പോൾ മനസിലായി. 512 00:52:16,467 --> 00:52:17,510 ഇപ്പോൾ അറിയാം. 513 00:52:26,227 --> 00:52:27,186 അത് സാരമില്ല. 514 00:52:33,192 --> 00:52:34,610 ലിസ്റ്റ് പൂർത്തിയാക്കാം. 515 00:53:22,867 --> 00:53:24,577 ഡാഡി, അവൾ ഭേദപ്പെടുമോ? 516 00:53:34,795 --> 00:53:36,547 അവളോട് കള്ളം പറയേണ്ടതില്ല. 517 00:53:41,093 --> 00:53:43,763 ബഗ്ഗ്, അവൾ ഭേദപ്പെടില്ല. 518 00:53:44,305 --> 00:53:45,348 അവൾ ചത്തുപോയി. 519 00:53:45,806 --> 00:53:47,475 സ്വീറ്റി, അത് ശരിയാണ്. 520 00:53:49,352 --> 00:53:50,353 ഡാഡി, 521 00:53:52,188 --> 00:53:54,357 നീ തിരികെ വന്നില്ലെങ്കിൽ എന്താകും? 522 00:53:57,109 --> 00:53:59,236 ചക്കരെ, ഞാൻ എപ്പോഴും തിരികെ വരും. 523 00:54:03,866 --> 00:54:05,201 അഥവാ വന്നില്ലെങ്കിലോ? 524 00:54:13,584 --> 00:54:14,627 ഇങ്ങോട്ടു വാ. 525 00:54:31,644 --> 00:54:34,021 ഞാൻ എന്നെങ്കിലും തിരിച്ചു വന്നില്ലെങ്കിൽ, 526 00:54:34,438 --> 00:54:36,774 നീ അറിഞ്ഞിരിക്കണം... നിൻെറ്ച്ചൻ... 527 00:54:38,901 --> 00:54:41,696 ഒരു പ്രധാന കാര്യം ചെയ്യുമ്പോൾ മരിച്ചതാണെന്നും 528 00:54:42,947 --> 00:54:46,534 എൻെറ് ചുറ്റും ഞാൻ സ്നേഹിക്കുന്ന നല്ല മനുഷ്യർ ഉണ്ടായിരുന്നു 529 00:54:47,660 --> 00:54:48,536 എന്നും അറിയണം. 530 00:54:50,162 --> 00:54:51,789 ഞങ്ങളെ സ്നേഹിക്കുന്ന പോലെയോ? 531 00:54:55,876 --> 00:54:57,336 അല്ല മോളു... 532 00:54:57,420 --> 00:55:00,339 എനിക്ക് നിന്റെയോളം, നിൻെറ് അമ്മയോളം മറ്റാരെയും 533 00:55:00,423 --> 00:55:02,258 സ്നേഹിക്കാൻ കഴിയില്ല. 534 00:55:07,596 --> 00:55:09,432 നിൻെറ് അമ്മ ഇവിടെ ഉണ്ടാകും. 535 00:55:09,515 --> 00:55:12,810 ഞാൻ ഇല്ലാത്തപ്പോൾ നോക്കുന്നതുപോലെ അമ്മ നിന്നെ നോക്കും. 536 00:55:12,893 --> 00:55:15,688 നീ ഞായറാഴ്ച സോക്കർ കളിക്കും. 537 00:55:16,188 --> 00:55:18,232 പിന്നെ കുതിര സവാരി... 538 00:55:18,315 --> 00:55:20,317 പിന്നെ മുറ്റത്ത് ഡാൻസ് കളിക്കും. 539 00:55:20,401 --> 00:55:21,944 മുറ്റത്ത് ഡാൻസ് കളിക്കും. 540 00:55:29,660 --> 00:55:33,581 പിന്നെ, ഒരു ദിവസം നീ വലിയ കുട്ടിയാകും. 541 00:55:35,583 --> 00:55:37,543 പിന്നെ, നീ അമ്മയെ ശുശ്രൂഷിക്കും. 542 00:55:38,294 --> 00:55:41,964 അത് കാണാൻ ഞാൻ ഇവിടെ ഇല്ലെങ്കിലും, 543 00:55:43,340 --> 00:55:48,262 നിന്നെ ഞാൻ കാണുന്നില്ല എന്നല്ല അർഥം. 544 00:55:49,388 --> 00:55:52,475 വേറെ സ്ഥലത്തിൽ നിന്നും ഞാൻ നിന്നെ കാണും. 545 00:55:54,602 --> 00:55:55,728 എവിടുന്ന്? 546 00:56:00,775 --> 00:56:04,070 ഇവിടുന്നു. ഇതാ ഇവിടുന്ന്. 547 00:56:07,782 --> 00:56:08,783 ഇങ്ങോട്ടു വാ. 548 00:56:26,383 --> 00:56:32,389 എൻെറ് കുടുംബം. 549 00:57:15,766 --> 00:57:20,813 നിയാസാ മൊസാമ്പിക്ക്. 550 00:59:20,557 --> 00:59:22,559 ഉപശീർഷകം വിവർത്തനംചെയ്തത് സജ്‌ന പ്രവീൺ നായർ.