1
00:00:14,729 --> 00:00:16,772
בספר שופטים,
2
00:00:16,856 --> 00:00:20,776
גדעון שואל את אלוהים
איך לבחור את אנשיו לקרב.
3
00:00:23,612 --> 00:00:28,284
אלוהים אמר לגדעון לקחת את הגברים שלו לנהר
ולבקש מהם לשתות.
4
00:00:30,369 --> 00:00:34,957
הגברים שצנחו על בטנם
ושתו כמו כלבים לא היו טובים.
5
00:00:37,460 --> 00:00:38,919
גדעון צפה
6
00:00:39,587 --> 00:00:43,841
בכמה גברים כורעים ברך,
ושותים כשעיניהם צופות לאופק,
7
00:00:44,967 --> 00:00:46,427
וחניתות בידם.
8
00:00:48,971 --> 00:00:50,765
למרות שהם היו מעטים,
9
00:00:52,516 --> 00:00:54,602
אלה היו האנשים שהוא היה צריך.
10
00:00:55,644 --> 00:00:57,396
הכתף נשק.
11
00:00:59,273 --> 00:01:02,109
היכון. כוון. אש.
12
00:01:04,236 --> 00:01:06,280
חזרה.
13
00:01:08,115 --> 00:01:10,993
היכון. כוון. אש.
14
00:01:12,703 --> 00:01:15,831
בסיס חיל אוויר אינסרליק
שבועיים קודם לכן
15
00:01:15,956 --> 00:01:17,333
אלפא, בואו.
16
00:01:24,256 --> 00:01:26,634
קיבלנו אור ירוק לפעולה נגד כהאני הכימי.
17
00:01:26,717 --> 00:01:27,843
יש!
18
00:01:29,720 --> 00:01:33,599
הוא חזר לסוריה. המודיעין מאשר
שהתקפה נוספת קרובה.
19
00:01:33,682 --> 00:01:34,892
רגע, איפה דוני?
20
00:01:34,975 --> 00:01:37,770
מחובר לעירוי במרפאה. יש לו כאב ראש.
21
00:01:37,853 --> 00:01:38,687
כאב ראש?
22
00:01:38,771 --> 00:01:40,397
התייבש מהריצה מהבוקר.
23
00:01:40,481 --> 00:01:41,565
לא מהריצה.
24
00:01:41,649 --> 00:01:43,859
הוא מקבל אלקטרוליטים. הוא יהיה בסדר.
25
00:01:43,943 --> 00:01:46,737
הוא מתחרפן כי אשתו עומדת ללדת.
26
00:01:46,821 --> 00:01:47,780
את התינוק של בוזר!
27
00:01:48,531 --> 00:01:50,366
כן. לך לעזאזל, לקרון.
28
00:01:50,449 --> 00:01:52,409
יהיה לי לכבוד ללדת תינוק בוזר.
29
00:01:52,493 --> 00:01:54,495
גם אם הוא יצא מטר חמישים ושמונה!
30
00:01:54,578 --> 00:01:56,288
אידיוט. מטר שישים ואחת.
31
00:01:56,372 --> 00:01:58,123
בסדר, חבר'ה. בואו נסיים.
32
00:01:58,624 --> 00:02:00,209
דוני, איך אתה מרגיש?
33
00:02:00,292 --> 00:02:01,961
חזק כמו פיטבול, המפקד.
34
00:02:02,920 --> 00:02:05,130
בסדר. אז בואו נאכל.
35
00:02:06,090 --> 00:02:06,966
טוב, חבר'ה.
36
00:02:07,049 --> 00:02:10,886
אנחנו ניכנס עם סירת דייג, 800 מטרים מהחוף.
37
00:02:10,970 --> 00:02:13,055
נשחה מזרחה למטרה שלנו.
38
00:02:13,138 --> 00:02:14,723
יש לנו גאות שיא ב-02:32.
39
00:02:14,807 --> 00:02:15,933
הים התיכון, 5 ק"מ מהחוף הסורי
40
00:02:16,016 --> 00:02:18,894
יהיה חשוך. הירח יהיה ב-14 אחוז אור.
41
00:02:29,280 --> 00:02:30,865
נראה שהמנהרות האלה
42
00:02:30,948 --> 00:02:33,742
יהיו מתחת ל-6
או ל-10 מטר של אבן גיר מוצקה.
43
00:02:33,826 --> 00:02:37,204
הימור שלי,
אין מצב להשתמש במכשירי קשר קצרי טווח.
44
00:02:38,080 --> 00:02:41,709
הדרך הטובה ביותר לעדכון
תהיה להעביר ממסרים בנקודת הכניסה
45
00:02:41,792 --> 00:02:43,711
ובכל הצטלבות לאורך הדרך.
46
00:02:43,794 --> 00:02:48,173
אנחנו אמורים להחזיר את הקשרים לפעולה
ברגע שנגיע לנקודת גישה תת קרקעית.
47
00:02:48,299 --> 00:02:50,551
מפות המנהרות האלה אמינות, המפקד?
48
00:02:50,634 --> 00:02:53,137
כוחות דמוקרטיים סוריים נתנו לנו חייל מקומי
49
00:02:53,220 --> 00:02:55,848
שגדל ושיחק במנהרות שמתחת למתחם.
50
00:02:55,931 --> 00:02:57,391
זה אישי עבור הילד הזה.
51
00:02:57,474 --> 00:03:00,644
כהאני המית בגז את משפחתו.
הוא ילווה אותנו במבצע.
52
00:03:01,103 --> 00:03:02,104
רות.
53
00:03:03,439 --> 00:03:04,815
בעוד חמישה ק"מ, המפקד.
54
00:03:06,567 --> 00:03:09,069
חבר'ה, תתכוננו לכניסה מלמעלה.
55
00:03:13,157 --> 00:03:15,409
השדה הפנימי נקי. המפקד, מה ההערכה שלך?
56
00:03:15,492 --> 00:03:17,161
כהאני ירד למחתרת.
57
00:03:17,244 --> 00:03:20,497
אז אני חושב שהמתחם יהיה מוגן קלות.
58
00:03:20,581 --> 00:03:24,752
במקרה שהעסק משתבש,
יש לנו כוח גיבוי במרחק עשר דקות משם.
59
00:03:25,336 --> 00:03:26,462
נשמע טוב, המפקד.
60
00:03:28,130 --> 00:03:28,964
מסכים.
61
00:03:30,215 --> 00:03:34,136
נעשה את זה בשקט. להיכנס ולצאת.
אף אחד לא ידע שהיינו שם.
62
00:04:05,292 --> 00:04:07,586
מחלקה בראבו הגיעה, כידוע.
63
00:04:07,670 --> 00:04:12,091
קוקס נתן לנו את האפשרות לסגת,
להעביר את זה כחלק מהתחלופה.
64
00:04:12,800 --> 00:04:15,469
אמרתי לו שלא באנו לכאן להתעצל.
65
00:04:15,552 --> 00:04:18,180
והבן כלב הזה הוא שלנו. אנחנו אלפא.
66
00:04:18,764 --> 00:04:20,641
- אתה צודק.
- זה ממש נכון.
67
00:04:20,724 --> 00:04:22,309
נכון. יופי.
68
00:04:23,560 --> 00:04:25,145
עיניים לאופק, חבר'ה.
69
00:04:26,522 --> 00:04:27,731
בואו ניתן עבודה.
70
00:04:43,831 --> 00:04:44,832
קדימה.
71
00:04:47,543 --> 00:04:48,377
בואו ננוע.
72
00:05:36,133 --> 00:05:38,635
לקרון, פלטשר, קשר פתוח.
73
00:05:39,845 --> 00:05:41,221
- רות.
- יופי, רות.
74
00:06:24,348 --> 00:06:25,933
נקודת גישה, 18 מטר.
75
00:06:42,157 --> 00:06:43,450
המפקד, זיק מסמן.
76
00:06:44,243 --> 00:06:46,912
עצרו! חבלן אליי. בלי קשר!
77
00:06:56,797 --> 00:06:58,215
עוברים לאור לבן.
78
00:07:19,945 --> 00:07:21,905
אלה מפולות, המפקד.
79
00:07:23,157 --> 00:07:25,117
הקריפטה הזו ממולכדת.
80
00:07:25,200 --> 00:07:28,704
קח קשר חיצוני. תודיע להם שיש שלילי
לגבי נקודת הגישה.
81
00:07:28,787 --> 00:07:29,705
כן, המפקד.
82
00:07:34,334 --> 00:07:36,712
היתקלות! היתקלות, בנקודת הכניסה!
83
00:07:37,671 --> 00:07:38,714
מה יש לנו?
84
00:07:38,964 --> 00:07:41,383
יש היתקלות כבדה, מאחור. הם צריכים גיבוי!
85
00:07:41,466 --> 00:07:44,094
מארגן צוות לעמדה הצולבת.
86
00:07:44,178 --> 00:07:45,345
- רות.
- קדימה!
87
00:07:46,471 --> 00:07:47,973
לקרון! מה מצבך?
88
00:07:49,183 --> 00:07:50,684
לקרון, שמור על הגב!
89
00:07:56,356 --> 00:07:57,608
לעזאזל! לקרון נפגע!
90
00:07:57,858 --> 00:07:59,026
זוזו!
91
00:08:01,320 --> 00:08:03,238
קדימה! לזוז!
92
00:08:04,531 --> 00:08:05,490
המתן!
93
00:08:08,619 --> 00:08:09,494
רימון!
94
00:08:09,953 --> 00:08:11,246
רימון!
95
00:08:13,999 --> 00:08:15,876
בארנס, תהרוג את הכלב הזה!
96
00:08:18,545 --> 00:08:19,504
תזיין אותם!
97
00:08:25,135 --> 00:08:25,969
פנוי!
98
00:08:26,053 --> 00:08:28,138
תפסו את האנשים! תוציאו אותם עכשיו!
99
00:08:28,222 --> 00:08:29,806
מגיע! תניח את זה!
100
00:08:33,018 --> 00:08:34,978
לסגת לקריפטה! עכשיו! קדימה!
101
00:08:47,699 --> 00:08:49,618
תחזירו אותם!
102
00:08:49,743 --> 00:08:51,870
לכו שמאלה! נקודת איסוף נפגעים לשמאל!
103
00:08:51,954 --> 00:08:52,829
קדימה!
104
00:08:53,789 --> 00:08:54,831
מתקדם!
105
00:09:01,129 --> 00:09:02,339
בארנס! תרסס!
106
00:09:08,887 --> 00:09:11,223
קדימה. תפסתי אותך, אחי! אני איתך.
107
00:09:14,476 --> 00:09:16,311
- אחרון!
- אחרון! כן!
108
00:09:17,271 --> 00:09:19,273
תן לי. קדימה!
109
00:09:29,866 --> 00:09:32,286
המפקד, חייבים לזרז את כוח הגיבוי עכשיו!
110
00:09:32,619 --> 00:09:35,747
היי! תרגיע את האיש שלך!
מה מצב הנפגעים שלנו, רל?
111
00:09:35,872 --> 00:09:39,042
יש לי שני הרוגים, ובארנס בקושי נושם.
112
00:09:39,876 --> 00:09:43,046
היי, אחי! היי! תקשיב לי.
113
00:09:43,672 --> 00:09:46,758
אני אוציא אותך מכאן. אני איתך, אחי.
114
00:09:49,970 --> 00:09:51,972
- מלורי נפגע!
- מגיעים עוד, בוס!
115
00:09:57,019 --> 00:09:59,104
בוזר! אחריי! חייב להוציא שדר.
116
00:09:59,187 --> 00:10:01,273
חייב כוח גיבוי! בואו!
117
00:10:01,898 --> 00:10:04,484
קראולי! קח את זה לנקודת הגישה! זוז!
118
00:10:04,568 --> 00:10:05,777
זוז!
119
00:10:08,030 --> 00:10:10,032
תיל ממעיד. היכונו לחצות. ממש כאן.
120
00:10:10,115 --> 00:10:11,283
- זהירות!
- איפה הוא?
121
00:10:11,366 --> 00:10:13,910
- לאט. תיל ממעיד, זהירות עם הרגליים!
- איפה?
122
00:10:13,994 --> 00:10:16,747
קראולי, עיניים על ההדק. מה יש לנו? עכשיו!
123
00:10:16,830 --> 00:10:17,831
כן, המפקד, בטיפול.
124
00:10:21,251 --> 00:10:22,502
מה קורה, בוזר?
125
00:10:22,586 --> 00:10:23,670
יש לי יציאה.
126
00:10:23,837 --> 00:10:26,089
תפעיל קשר ותקפיץ את כוח הגיבוי עכשיו!
127
00:10:32,262 --> 00:10:36,516
אומר שנית, כוחות בהיתקלות.
נפגעים מרובים. תפעילו כוח גיבוי. עבור.
128
00:10:37,684 --> 00:10:39,311
לא! תחזור.
129
00:10:39,811 --> 00:10:41,021
עצרו את החייל הזה!
130
00:11:16,598 --> 00:11:19,810
היי, פיקאסו. תראי לי מה את מציירת?
131
00:11:33,532 --> 00:11:34,699
מה זה היה?
132
00:11:57,848 --> 00:11:59,808
היא תהיה בסדר, אבא?
133
00:12:05,939 --> 00:12:06,940
אבא!
134
00:12:21,121 --> 00:12:21,955
לוסי!
135
00:12:46,354 --> 00:12:48,815
דוני. אתה בסדר? דוני?
136
00:12:53,862 --> 00:12:55,572
קום, ריס, קדימה!
137
00:12:58,366 --> 00:13:00,660
ריס! תתעורר!
138
00:13:03,038 --> 00:13:04,664
קדימה, בנאדם! קום!
139
00:13:08,210 --> 00:13:10,253
קורטז, אני בא אליך!
140
00:13:17,219 --> 00:13:18,220
קורטז!
141
00:13:21,723 --> 00:13:22,724
אחריי!
142
00:13:26,645 --> 00:13:28,188
חדל אש!
143
00:13:28,271 --> 00:13:30,148
- חדל אש! מכוחותינו!
- ריס!
144
00:13:30,232 --> 00:13:31,900
- דבר אליי, קורטז!
- ספירה?
145
00:13:31,983 --> 00:13:33,235
היי אחי, מה יש לך?
146
00:13:45,580 --> 00:13:47,249
קדימה. בואו.
147
00:14:20,991 --> 00:14:23,201
מסוק פינוי מגיע! תרדו לי מהסימון!
148
00:14:23,285 --> 00:14:25,328
- שתי דקות!
- קורטז, קדימה!
149
00:14:25,412 --> 00:14:27,289
- למעלה!
- תעלה למעלה!
150
00:14:27,372 --> 00:14:30,000
- למעלה, קדימה.
- חייבים להוציא אותך!
151
00:14:30,166 --> 00:14:33,211
- קדימה.
- מהר! בוא נלך!
152
00:14:33,295 --> 00:14:36,339
- תצאו מהאש.
- תשיבו אש!
153
00:14:36,798 --> 00:14:38,675
בואו נלך! בואו נדאג להם לטיפול!
154
00:14:44,472 --> 00:14:46,349
המפקד! אני צריך שתעלה למסוק!
155
00:14:46,433 --> 00:14:47,976
צריך לספור את האנשים שלי!
156
00:14:48,059 --> 00:14:50,228
אני מבין. אני צריך להוציא אותך מכאן!
157
00:14:50,312 --> 00:14:51,688
תוציא אותם מהחוף הזה!
158
00:14:51,771 --> 00:14:54,524
אתה האחרון. אני מבטיח לך!
159
00:14:56,860 --> 00:14:58,486
צריך טיפול ברגל הזאת!
160
00:14:58,903 --> 00:15:00,238
אני לא מרגיש דופק.
161
00:15:04,367 --> 00:15:06,703
קורטז! עיניים אליי! תסתכל עליי!
162
00:15:06,995 --> 00:15:09,414
קורטז! פקח את העיניים!
163
00:15:09,873 --> 00:15:11,458
תישאר איתי, אחי.
164
00:15:11,541 --> 00:15:13,376
- תעצור את הדימום.
- תישאר איתי.
165
00:15:13,460 --> 00:15:15,962
- עוד לחץ, עוד לחץ.
- קדימה, אחי.
166
00:15:49,412 --> 00:15:50,413
הלו?
167
00:15:51,915 --> 00:15:52,916
גברת ריס?
168
00:15:53,541 --> 00:15:56,378
איש השירות שלך מחכה לדבר איתך.
169
00:15:58,963 --> 00:15:59,881
ג'יימס?
170
00:16:01,633 --> 00:16:04,427
- לורן? זו את?
- ג'יימס, תודה לאל!
171
00:16:05,637 --> 00:16:08,181
הם מתקשרים למשפחות כל הלילה.
172
00:16:12,310 --> 00:16:14,688
מה קרה? דבר איתי.
173
00:16:19,234 --> 00:16:21,528
זה לא טוב. הם...
174
00:16:24,364 --> 00:16:26,449
כולם נהרגו.
175
00:16:27,701 --> 00:16:31,371
אני ובוזר, זהו. כל השאר...
176
00:16:33,540 --> 00:16:35,542
כל השאר לא שרדו.
177
00:16:37,752 --> 00:16:38,878
זה רע.
178
00:16:39,963 --> 00:16:40,922
בסדר.
179
00:16:44,592 --> 00:16:45,719
אני אוהבת אותך.
180
00:16:46,177 --> 00:16:48,179
רק... רק תחזור הביתה.
181
00:16:48,888 --> 00:16:52,350
אני... אני עומדת לרשותך. בסדר?
182
00:17:01,359 --> 00:17:04,237
זה הסוכן רוברט ברידג'ר, אן-סי-איי-אס.
183
00:17:04,821 --> 00:17:08,283
אני בבסיס חיל האוויר אינסרליק
עם הסוכן דניאל סטאבס
184
00:17:08,366 --> 00:17:13,121
מתשאל את רב סרן ג'יימס ריס,
צוות הקומנדו הימי שבע,
185
00:17:13,204 --> 00:17:15,749
בנוגע למשימה מספר 6-4-4, חרבו של אודין.
186
00:17:17,083 --> 00:17:20,295
המפקד, אתה יכול לתאר את פרטי המשימה שלך?
187
00:17:20,712 --> 00:17:24,299
הוטל עלינו לתמוך בכוח אס-די-אף
וללכוד את ד"ר ג'האן כהאני
188
00:17:24,382 --> 00:17:26,551
ולחלץ מודיעין על תוכנית הנשק הכימי שלו.
189
00:17:26,634 --> 00:17:29,053
- המידע הגיע לפני שבועיים.
- מידע ממי?
190
00:17:29,763 --> 00:17:32,348
טבארי מוסא. סוחר נשק ליד חלב.
191
00:17:33,433 --> 00:17:34,768
מודיע ראשי של אס-די-אף.
192
00:17:37,520 --> 00:17:39,814
חברתם למבצע הזה עם...
193
00:17:39,898 --> 00:17:41,274
המפקד ויליאם קוקס.
194
00:17:42,150 --> 00:17:43,151
נורות אדומות?
195
00:17:43,568 --> 00:17:46,571
לא. המודיעין של מוסא מהימן עד כה.
196
00:17:46,654 --> 00:17:49,532
קיבלנו ממנו שתי הזדמנויות ודאיות
לחסל את כהאני בשנתיים האחרונות. סליחה,
197
00:17:49,616 --> 00:17:52,035
כוח הגיבוי מצא סימן להימצאות כהאני במתחם?
198
00:17:52,952 --> 00:17:53,953
שלילי.
199
00:17:54,078 --> 00:17:58,875
לפי יומני השמע, ניתקתם קשר
ארבע דקות אחרי שנכנסתם. למה?
200
00:18:00,084 --> 00:18:02,462
אמצעי נגד, מטעני חבלה ליד נקודת הגישה.
201
00:18:02,545 --> 00:18:06,049
כיבוי קשר היה בנוהל.
היה סימן שהוא בכלל היה במתחם?
202
00:18:06,216 --> 00:18:08,134
אתה יכול להצביע לאזור הממולכד?
203
00:18:08,218 --> 00:18:11,095
- כוח הגיבוי מצא מעבדה ניידת.
- נישאר במבצע.
204
00:18:11,262 --> 00:18:13,014
היכן נמצאו המטענים?
205
00:18:19,437 --> 00:18:20,313
כאן.
206
00:18:21,523 --> 00:18:23,691
רק מטעני חבלה, שום דבר יוצא דופן.
207
00:18:23,775 --> 00:18:26,319
היו נאמנים חמושים שחיכו במארב עלינו.
208
00:18:26,402 --> 00:18:27,987
הם ידעו שאנחנו באים.
209
00:18:28,071 --> 00:18:31,616
המפקד, באיזה שלב של המבצע שמת לב ש...
210
00:18:31,699 --> 00:18:35,912
מפעיל לוחמה מיוחדת דוני מיטשל היה חולה?
211
00:18:42,001 --> 00:18:43,169
סליחה, מה?
212
00:18:45,171 --> 00:18:48,174
המפעיל מיטשל. החבר הצעיר ביותר בפלוגה שלך,
213
00:18:48,258 --> 00:18:50,426
חווה אפיזודה במהלך המבצע
214
00:18:50,510 --> 00:18:52,846
זמן קצר לפני שהוא הפעיל את הפיצוץ.
215
00:18:55,723 --> 00:18:56,724
רבותיי.
216
00:18:58,309 --> 00:19:00,270
אתם צריכים להבין משהו.
217
00:19:00,854 --> 00:19:03,606
יש לי 12 אנשים שטסים עכשיו הביתה בארונות.
218
00:19:04,399 --> 00:19:07,193
אתם שואלים אותי על דוני מיטשל?
219
00:19:08,736 --> 00:19:11,865
זה היה חייל האס-די-אף שנבהל. לא דוני.
220
00:19:12,699 --> 00:19:15,952
- רישומי המשימה מראים שזה דוני מיטשל.
- לא. הייתי שם.
221
00:19:16,035 --> 00:19:17,787
- זה לא דוני.
- תירגע, המפקד.
222
00:19:17,871 --> 00:19:19,622
אני אומר את מה שאנחנו יודעים.
223
00:19:27,589 --> 00:19:30,091
זה רועש מדי, בוזר. זה רועש מדי.
224
00:19:30,216 --> 00:19:31,801
רמירז, דוני צריך עזרה!
225
00:19:31,885 --> 00:19:33,803
דוני! תירגע, לעזאזל!
226
00:19:34,137 --> 00:19:35,096
אש מחורבנת!
227
00:19:35,179 --> 00:19:36,639
דוני! מה קורה...
228
00:19:52,447 --> 00:19:54,115
זה לא מה שקרה.
229
00:19:55,992 --> 00:19:57,952
מעולם לא אמרתי את הדברים האלה.
230
00:20:01,164 --> 00:20:03,166
אולי התשאול הזה מוקדם מדי.
231
00:20:03,249 --> 00:20:05,418
- חיל הים רצה...
- אל תגיד חיל הים.
232
00:20:05,501 --> 00:20:08,796
בסדר? אתם לא חיל ים. אתם שוטרים דמיקולו.
233
00:20:09,881 --> 00:20:11,591
אני יודע מה היה שם.
234
00:20:11,674 --> 00:20:14,344
המקום היה מלא חומרי נפץ ונאמנים חמושים,
235
00:20:14,427 --> 00:20:16,429
וחייל אס-די-אף שלנו איבד עשתונות.
236
00:20:20,683 --> 00:20:21,726
דבר איתי, דוני.
237
00:20:21,809 --> 00:20:23,770
- רועש מדי כאן!
- מה יש לך?
238
00:20:23,853 --> 00:20:25,813
- תירגע, דוני!
- רועש מדי כאן.
239
00:20:25,897 --> 00:20:29,651
דוני! תסתכל עליי.
אני אוציא אותך מכאן, אחי. אני איתך!
240
00:20:29,776 --> 00:20:30,860
אני איתך.
241
00:20:33,446 --> 00:20:37,659
השמע מראה שמיטשל היה זה שהפעיל את הפיצוץ.
242
00:20:38,368 --> 00:20:41,788
בבקשה, קח רגע, תבדוק את היומנים.
243
00:20:42,163 --> 00:20:45,249
ואז תגיד לנו אם אתה רוצה
לשנות את ההודעה שלך.
244
00:20:46,209 --> 00:20:49,462
אתה במצב טוב, המפקד. יחסית למצב.
245
00:20:50,338 --> 00:20:52,298
כמובן, דוקטור. תסתכל עליו.
246
00:20:52,966 --> 00:20:55,551
האנשים שלי בנויים לספוג בעיטה לראש.
247
00:20:56,302 --> 00:20:58,805
איך אתה מרגיש, המפקד, באופן כללי?
248
00:20:59,263 --> 00:21:02,016
יש ראייה מטושטשת, כאבי ראש, אובדן זיכרון?
249
00:21:03,893 --> 00:21:04,894
אובדן זיכרון?
250
00:21:05,603 --> 00:21:08,439
בטראומה מוחית, פציעות פיזיות
מחלימות במהירות.
251
00:21:08,523 --> 00:21:10,775
נתיבים עצביים עשויים להימשך יותר זמן.
252
00:21:10,858 --> 00:21:12,986
יחד עם המתח של צער ואובדן ו...
253
00:21:13,069 --> 00:21:15,071
אתה חווה תסמינים, ריס?
254
00:21:17,198 --> 00:21:18,950
לא, המפקד. לא.
255
00:21:20,785 --> 00:21:22,996
יש עוד כמה בדיקות שנוכל לבצע.
256
00:21:23,121 --> 00:21:25,832
אני רוצה לבצע אותן בבלבואה, אם אפשר.
257
00:21:25,915 --> 00:21:27,625
אני מעדיף שתעשה אם-אר-איי כאן.
258
00:21:27,709 --> 00:21:29,919
כן. אבל, האנשים שלי כבר טסו הביתה.
259
00:21:30,878 --> 00:21:33,256
אני רוצה להגיע למשפחותיהם.
260
00:21:35,091 --> 00:21:38,344
אלא אם אתה מקרקע אותו,
אני בסדר עם זה שריס יטוס.
261
00:21:39,012 --> 00:21:41,514
המפקדה יכולה לתאם ברגע שהוא יגיע.
262
00:21:44,058 --> 00:21:45,268
אוקיי, המפקד.
263
00:21:46,519 --> 00:21:49,522
אבל עד המעקב שלך, תנוח.
264
00:21:50,440 --> 00:21:53,026
הרבה מנוחה. בלי אלכוהול.
265
00:22:03,911 --> 00:22:05,329
אנחנו נמצא את כהאני.
266
00:22:11,294 --> 00:22:13,212
וכשנמצא, אני הולך לקרקף אותו.
267
00:22:13,921 --> 00:22:14,922
לגמרי.
268
00:22:19,385 --> 00:22:23,514
ככה דוני היה עושה את זה.
הילד בן ה-23 הזה היה פרא אדם.
269
00:22:31,898 --> 00:22:32,899
לזכר דוני.
270
00:22:33,608 --> 00:22:35,193
תחי האחווה.
271
00:22:45,161 --> 00:22:46,704
אני יכולה לקבל ויסקי, נקי?
272
00:22:55,254 --> 00:22:56,631
לכבוד מי אנחנו שותים?
273
00:23:03,096 --> 00:23:05,139
את קבלנית או עיתונאית?
274
00:23:06,099 --> 00:23:09,310
החותמת על היד שלך.
לא נותנים לאנשי שירות להיכנס לשם.
275
00:23:09,393 --> 00:23:11,270
אף פעם לא הפרת חוק?
276
00:23:12,396 --> 00:23:14,482
הייתי שם עם איש אוויר.
277
00:23:14,941 --> 00:23:19,445
הוא סיפר לי על מטוס שהמריא
אתמול בלילה עם 12 חיילי קומנדו ימי.
278
00:23:20,196 --> 00:23:22,365
בלי חוליית דגל. בלי טקס.
279
00:23:22,782 --> 00:23:24,200
יופי. את עיתונאית.
280
00:23:24,534 --> 00:23:26,285
קייטי בורנק. חדשות וולטסטרים.
281
00:23:26,536 --> 00:23:30,289
- תן לי להזמין את הסיבוב הבא, המפקד.
- אני מסודר, תודה.
282
00:23:30,373 --> 00:23:31,958
אני כותבת על צוותי לוחמים.
283
00:23:32,458 --> 00:23:35,044
עשיתי סדרה על הסתמכות יתר
על מבצעים מיוחדים...
284
00:23:35,128 --> 00:23:36,129
כן. קראתי אותה.
285
00:23:36,212 --> 00:23:39,257
המפקד, לאנשים עדיין אכפת ממה שקורה כאן.
286
00:23:39,340 --> 00:23:42,677
12 חיילי קומנדו מתו
ואף אחד בפיקוד אפילו לא מוציא הודעה?
287
00:23:42,844 --> 00:23:44,137
מה הם מסתירים?
288
00:23:47,098 --> 00:23:50,393
לא יודע מה את מחפשת,
אבל לא תקבלי את זה ממני או מבוזר.
289
00:23:50,476 --> 00:23:51,477
מי זה בוזר?
290
00:24:02,822 --> 00:24:04,907
אני לא מדליף סיפורים, מיס בורנק.
291
00:24:06,409 --> 00:24:08,870
בטח לא לאנשים שמבקרים את עבודתנו.
292
00:24:08,953 --> 00:24:12,456
אני לא מבקרת את העבודה שלך,
אני מפקפקת במשימות שלך.
293
00:24:22,842 --> 00:24:24,010
עבור המאמצים שלך.
294
00:25:00,379 --> 00:25:02,965
לאט ובזהירות, בוס.
295
00:25:20,566 --> 00:25:23,319
ריס! קום!
296
00:25:23,402 --> 00:25:25,279
ריס, קום!
297
00:25:25,655 --> 00:25:27,949
ריס! תתעורר!
298
00:25:28,074 --> 00:25:29,075
המפקד.
299
00:25:30,159 --> 00:25:34,372
כולם הורדו, המפקד.
ניסיתי להעיר אותך כמה פעמים.
300
00:25:59,563 --> 00:26:03,734
טייסת חיל הים, האי הצפוני
קורונדו, קליפורניה
301
00:26:12,702 --> 00:26:15,246
אל תגיד לי שאתה מזמין אובר.
302
00:26:18,374 --> 00:26:21,877
שמעתי שמועה שאתה מגיע הערב. אז, חשבתי...
303
00:26:27,925 --> 00:26:29,010
אוי ואבוי.
304
00:26:36,183 --> 00:26:37,268
תודה, בן.
305
00:26:39,437 --> 00:26:41,522
- בוא נחזיר אותך הביתה, אחי.
- כן.
306
00:26:47,945 --> 00:26:50,323
אולי פשוט ניסע קצת? שאנקה את הראש?
307
00:27:04,962 --> 00:27:06,922
רוצה לספר לי מה קרה?
308
00:27:07,048 --> 00:27:09,467
כמה אתה יודע? חשבתי שהסוכנות...
309
00:27:09,550 --> 00:27:11,093
הסוכנות לא אמרה כלום.
310
00:27:11,177 --> 00:27:13,179
זה כמו לדבר למתים שם.
311
00:27:13,262 --> 00:27:14,096
אתה יודע.
312
00:27:17,808 --> 00:27:18,934
זו הייתה מלכודת.
313
00:27:19,185 --> 00:27:20,269
מה זאת אומרת?
314
00:27:20,353 --> 00:27:23,314
נתנו לנו מידע שקרי על כהאני
כדי למשוך אותנו פנימה.
315
00:27:25,524 --> 00:27:26,776
איראנים.
316
00:27:28,569 --> 00:27:31,280
כנראה. אולי הרוסים. יכול להיות אסד.
317
00:27:31,614 --> 00:27:32,615
שיט.
318
00:27:33,157 --> 00:27:35,659
למי יש את היכולת לשחק עם האותות שלנו?
319
00:27:35,743 --> 00:27:37,203
מה זאת אומרת? שיבוש?
320
00:27:37,286 --> 00:27:41,082
לשנות את הרשומה הדיגיטלית שלנו.
לשנות קולות, דיפ-פייק.
321
00:27:43,376 --> 00:27:44,877
אחי, זו...
322
00:27:45,252 --> 00:27:48,422
זו רמה גבוהה של יכולת לוחמה אלקטרונית.
323
00:27:49,757 --> 00:27:51,717
זה ברמה של יד האלוהים.
324
00:27:56,555 --> 00:27:59,975
תשמע, אני מכיר כמה בבית פרס,
אני יכול לעשות כמה טלפונים.
325
00:28:00,059 --> 00:28:03,354
לראות אם יש משהו ששווה לראות. נתחיל שם.
326
00:29:11,672 --> 00:29:13,090
מספיק, תירקי.
327
00:29:13,174 --> 00:29:15,718
- לא סיימתי.
- שעת השינה שלך מזמן עברה.
328
00:29:21,682 --> 00:29:22,683
הלו?
329
00:29:23,267 --> 00:29:24,268
אבא!
330
00:29:25,895 --> 00:29:27,771
היי, קטנטונת.
331
00:29:29,773 --> 00:29:30,900
אתה בבית.
332
00:29:33,319 --> 00:29:35,321
ועוד איך. אני בבית.
333
00:29:36,197 --> 00:29:38,532
אימא אמרה שלא תגיע עד מחר
334
00:29:38,616 --> 00:29:40,659
- אבל ידעתי שזה יהיה היום.
- כן?
335
00:29:41,660 --> 00:29:44,246
תראי אותך. תראי כמה את גבוהה.
336
00:29:45,372 --> 00:29:48,000
יש לי כריות חדשות ובובות פרווה בחדר שלי.
337
00:29:48,083 --> 00:29:50,002
- אני ממש רוצה להראות לך.
- טוב.
338
00:29:50,085 --> 00:29:54,006
היה לי גם רעיון ממש טוב.
ממש רציתי להביא כלב.
339
00:29:54,089 --> 00:29:54,924
בסדר.
340
00:29:55,007 --> 00:29:57,176
לוסי, למה שלא תלכי למיטה
341
00:29:57,259 --> 00:29:59,720
ואבא יבוא לכסות אותך בעוד רגע.
342
00:29:59,803 --> 00:30:01,555
- אני אבוא אלייך.
- קדימה.
343
00:30:07,770 --> 00:30:08,979
קדימה.
344
00:30:09,939 --> 00:30:11,690
אוקיי, אני אראה אותך שם.
345
00:30:38,300 --> 00:30:42,513
טוב. בואי נכסה אותך.
אני שמח שחיכית לי. תודה.
346
00:30:47,101 --> 00:30:48,227
אתה בסדר?
347
00:30:49,478 --> 00:30:51,021
כן. אני בסדר גמור.
348
00:30:51,522 --> 00:30:52,731
זה כואב?
349
00:30:53,190 --> 00:30:55,025
לא. זה שום דבר.
350
00:30:55,651 --> 00:30:56,652
אתה בטוח?
351
00:30:57,611 --> 00:31:00,030
כן. אני בטוח. אני בסדר.
352
00:31:00,781 --> 00:31:02,908
מה את קוראת מאז שנסעתי?
353
00:31:02,992 --> 00:31:04,660
"הילדה ששתתה את הירח".
354
00:31:05,077 --> 00:31:06,579
הוא על כוחות קסם.
355
00:31:07,538 --> 00:31:08,872
אתה רוצה לקרוא קצת?
356
00:31:09,498 --> 00:31:12,585
אבא ממש עייף. אז הוא הולך לישון, בסדר?
357
00:31:12,793 --> 00:31:16,088
הוא צריך להתקלח, כי הוא מסריח ממש.
358
00:31:19,842 --> 00:31:20,801
בסדר.
359
00:31:23,721 --> 00:31:25,472
מה זה שם, ציור חדש?
360
00:31:25,598 --> 00:31:28,559
נהיית טובה, ילדה. תראי את זה.
361
00:31:28,642 --> 00:31:29,977
המשפחה שלי
362
00:31:30,060 --> 00:31:31,312
את ציירת את זה?
363
00:31:31,395 --> 00:31:35,232
- ציירתי את זה לפני שנסעת, אבא.
- מעולם לא ראיתי אותו.
364
00:31:35,608 --> 00:31:36,817
הראיתי לך אותו.
365
00:31:37,651 --> 00:31:39,069
אהבת אותו.
366
00:31:42,990 --> 00:31:44,074
אתה מצחיק.
367
00:31:44,283 --> 00:31:47,786
אני מתבדח. אני תמיד מתבדח.
368
00:31:48,120 --> 00:31:50,581
כל דבר שיגרום לילדה הקטנה שלי לחייך.
369
00:31:52,916 --> 00:31:54,376
- לילה טוב.
- אוהבת אותך.
370
00:31:54,835 --> 00:31:55,878
אוהב אותך.
371
00:32:03,552 --> 00:32:04,553
בסדר.
372
00:32:09,141 --> 00:32:11,101
הייתי באה לאסוף אותך.
373
00:32:16,523 --> 00:32:19,485
זה בסדר. בן היה שם.
374
00:32:23,697 --> 00:32:27,368
אתה יודע, הדבר היחיד שהם אמרו לי
זה שהיה לך זעזוע מוח
375
00:32:27,451 --> 00:32:29,161
ושאתה צריך לנוח.
376
00:32:31,121 --> 00:32:34,833
אתה צריך להיבדק, ג'יימס.
אני יכולה לקבוע לך תור.
377
00:32:34,917 --> 00:32:35,918
אני בסדר.
378
00:33:13,914 --> 00:33:17,543
- רמירז! עצור! אני בא אליך.
- אל הקיר!
379
00:33:17,626 --> 00:33:19,795
ריס! קדימה, בנאדם! קום!
380
00:33:24,925 --> 00:33:26,427
מה אתה חושב, אבא?
381
00:33:27,511 --> 00:33:28,512
אבא!
382
00:33:30,264 --> 00:33:31,181
ג'יימס?
383
00:33:33,517 --> 00:33:34,351
מה?
384
00:33:34,727 --> 00:33:37,896
אמרתי, אימא ואני כבר תכננו
את היום הראשון שלך בבית.
385
00:33:38,814 --> 00:33:43,485
תספרי לאבא על הפעילות החדשה שלנו?
386
00:33:43,569 --> 00:33:46,905
כשלא היית כאן, אימא ואני
התחלנו לעשות גלישת משוטים.
387
00:33:46,989 --> 00:33:49,533
זה שילוב של גלישה וקיאקים.
388
00:33:49,867 --> 00:33:50,868
זה סופר כיף.
389
00:33:51,535 --> 00:33:56,165
ואולי נשאל את אבא אם הוא רוצה לבוא איתנו.
390
00:33:56,331 --> 00:33:58,625
רוצה לבוא, אבא? אתה תאהב את זה.
391
00:33:58,709 --> 00:34:00,294
בפעם האחרונה שגלשתי...
392
00:34:01,754 --> 00:34:03,672
זה היה קצת אסון. זוכרת?
393
00:34:05,090 --> 00:34:09,595
זה קל. נתחיל בלה הויה קוב ממש מוקדם בבוקר,
394
00:34:09,762 --> 00:34:12,264
אין גלים, ואפשר לצאת למים שטוחים.
395
00:34:12,347 --> 00:34:14,516
נשמע טוב. נלך.
396
00:34:14,600 --> 00:34:17,269
נעשה קצת גלישת משוטים.
397
00:34:17,978 --> 00:34:19,646
יופי. יהיה כיף.
398
00:34:20,773 --> 00:34:21,690
בסדר.
399
00:34:22,941 --> 00:34:26,445
מאפי קינמון מפורסמים. נאכל אותם?
400
00:34:26,528 --> 00:34:28,405
זה... קח את ה... זה חם!
401
00:34:28,489 --> 00:34:29,740
אלוהים אדירים!
402
00:34:32,242 --> 00:34:34,870
- אתה בסדר?
- אני בסדר. אני מצטער.
403
00:34:39,208 --> 00:34:40,793
ספרי לי על ה...
404
00:34:43,128 --> 00:34:44,379
זה מהמפקדה.
405
00:34:47,633 --> 00:34:48,801
מדבר ריס.
406
00:34:51,512 --> 00:34:54,181
לא, המפקד. זה בלתי אפשרי.
407
00:34:57,392 --> 00:34:58,936
כן, המפקד. אני בדרך.
408
00:35:06,401 --> 00:35:09,905
אני רוצה את זה על השולחן שלי היום.
לא מחר, היום. חייב לסיים.
409
00:35:09,988 --> 00:35:11,698
- ריס.
- סרן, איפה בוזר?
410
00:35:11,782 --> 00:35:14,785
מצטער. חוקר מקרי המוות לקח את הגופה.
מחכים לישיבה.
411
00:35:14,868 --> 00:35:17,579
היא בעוד 30 דקות. ריס, אני אהיה איתך.
412
00:35:17,663 --> 00:35:20,207
המפקד ריס. הסוכן הולדר, אן-סי-איי-אס.
413
00:35:21,291 --> 00:35:22,167
- המפקד...
- זוזי.
414
00:35:31,426 --> 00:35:35,848
יש לי כמה שאלות אליך לגבי מצבו הנפשי...
415
00:35:37,140 --> 00:35:38,225
של מש"ק ויקרס.
416
00:35:42,855 --> 00:35:45,357
הייתי עם האיש הזה אתמול. והוא היה בסדר.
417
00:35:46,900 --> 00:35:49,278
אין סיכוי שהוא היה מתאבד.
418
00:35:50,821 --> 00:35:52,531
- סליחה. אתמול?
- כן.
419
00:35:53,365 --> 00:35:56,785
טסנו הביתה יחד מאינסרליק. והוא היה בסדר.
420
00:35:59,121 --> 00:36:00,122
המפקד.
421
00:36:01,290 --> 00:36:02,291
זה לא...
422
00:36:02,499 --> 00:36:05,627
זה לא יכול להיות. ויקרס התאבד לפני יומיים.
423
00:36:05,711 --> 00:36:07,713
לא, אני מצטער, אתה טועה.
424
00:36:08,297 --> 00:36:10,966
- היי, אתה יודע מה? תנשום.
- תגיד לו!
425
00:36:11,258 --> 00:36:13,260
המפקד בדיוק חזר מקרב.
426
00:36:13,385 --> 00:36:15,262
כן. עם ויקרס. אתמול.
427
00:36:17,556 --> 00:36:18,557
בסדר.
428
00:36:18,849 --> 00:36:23,437
ויקרס טס הביתה עם גופותיהם של אנשיך
לפני יומיים.
429
00:36:24,104 --> 00:36:26,440
מאוחר יותר באותו לילה, הוא התאבד.
430
00:36:27,566 --> 00:36:29,276
השכנים מצאו אותו הבוקר.
431
00:36:29,359 --> 00:36:32,237
משטרת קורונדו היו הראשונים בזירה.
432
00:36:32,571 --> 00:36:34,239
צר לי מאוד, המפקד.
433
00:36:35,282 --> 00:36:36,617
לאט ובזהירות, בוס.
434
00:36:37,409 --> 00:36:38,660
לאט ובזהירות.
435
00:36:55,385 --> 00:36:56,386
ריס.
436
00:36:57,554 --> 00:37:00,807
לא חייבים לעשות את זה היום.
אתה יכול לקחת קצת זמן.
437
00:37:00,891 --> 00:37:03,226
- אם הייתי חושב שזה יכול לחכות.
- אוקיי.
438
00:37:03,977 --> 00:37:07,147
אנחנו נשארים עם השגותיך
לגבי המודיעין המבצעי.
439
00:37:07,230 --> 00:37:08,148
בוא.
440
00:37:08,231 --> 00:37:09,441
שכיבות סמיכה, מוכנים?
441
00:37:09,524 --> 00:37:10,400
מוכנים!
442
00:37:10,567 --> 00:37:11,902
- אחת!
- אחת!
443
00:37:11,985 --> 00:37:12,819
- שתיים!
- שתיים!
444
00:37:13,028 --> 00:37:16,657
המפקד, אני סבור שזו
הייתה מתקפה ממוקדת על מחלקת אלפא.
445
00:37:17,824 --> 00:37:20,410
החיילים שלי רודפים אחרי כהאני מאז 2018,
446
00:37:20,661 --> 00:37:23,914
הם הרגו שניים מסגני כוח קודס שלו
באותה תקופה.
447
00:37:24,039 --> 00:37:26,541
מישהו מסר מודיעין כוזב לאיש שלי בחלב.
448
00:37:27,125 --> 00:37:28,293
זו הייתה מלכודת.
449
00:37:28,418 --> 00:37:31,046
מבצעים מיוחדים וסי-איי-איי
עוקבים אחרי מוסא.
450
00:37:31,463 --> 00:37:33,882
המבצעים בסוריה בהמתנה,
451
00:37:35,175 --> 00:37:38,637
אבל מה שאני רוצה לדעת, מה קרה במבצע עצמו?
452
00:37:41,056 --> 00:37:42,057
המפקד?
453
00:37:42,140 --> 00:37:45,060
אתה עד הראייה היחיד שנותר.
454
00:37:45,143 --> 00:37:47,354
אבל שום דבר בתיק הזה לא הגיוני.
455
00:37:51,400 --> 00:37:52,567
התיק הזה הגיוני.
456
00:37:53,735 --> 00:37:57,698
זה הגיוני ברגע שאתה מבין שמישהו
ערך את ההקלטות שלנו.
457
00:37:57,906 --> 00:38:00,450
לשם ההבהרה. זה מה שאתה חושב?
458
00:38:00,534 --> 00:38:04,705
שחייל מהכוח המיוחד נבהל ופוצץ מטען חבלה.
459
00:38:05,122 --> 00:38:06,999
- לא מיטשל?
- כן.
460
00:38:07,666 --> 00:38:10,252
כן, המפקד, אני עומד מאחורי ההודעה שלי.
461
00:38:10,585 --> 00:38:13,547
אם אני צודק, אי אפשר לתת לאנשינו
לפעול במרחב הזה,
462
00:38:13,630 --> 00:38:15,924
עד שנבין למי יש הטכנולוגיה הזו,
463
00:38:16,008 --> 00:38:19,970
והיכולת לעשות דבר כזה ומי טמן לנו פח.
464
00:38:22,305 --> 00:38:26,518
תגיד לי, מה קרה אצל מש"ק ויקרס?
465
00:38:26,727 --> 00:38:32,149
לדברי אן-סי-איי-אס,
פקפקת בציר הזמן של מותו של ויקרס.
466
00:38:34,401 --> 00:38:38,947
פקפקתי, המפקד, בסיבת ההתאבדות של בוזר.
467
00:38:41,199 --> 00:38:43,577
אבל כן, ציר הזמן שלי קצת מטושטש.
468
00:38:43,994 --> 00:38:47,456
המפקד סבל מזעזוע מוח משמעותי במשימה.
469
00:38:49,207 --> 00:38:51,418
הוא מתמודד עם כמה השלכות.
470
00:38:51,793 --> 00:38:54,796
ואולי "השלכות" אלה
471
00:38:55,714 --> 00:38:58,175
משפיעות על הזיכרון שלך מהמבצע?
472
00:38:58,258 --> 00:39:00,218
לא שוכחים מבצע כזה, המפקד.
473
00:39:01,762 --> 00:39:02,763
לא, המפקד.
474
00:39:09,144 --> 00:39:10,937
תראה, ריס.
475
00:39:12,105 --> 00:39:14,649
אני מעריץ את המחויבות שלך.
476
00:39:16,068 --> 00:39:19,863
להתקדם מתפקיד של צלף, למפקד גדוד
477
00:39:19,946 --> 00:39:23,617
זה הישג לא קטן.
ובגיל 40, אתה עדיין חוד החנית.
478
00:39:25,577 --> 00:39:27,662
אבל אתה צריך להתאפס על עצמך.
479
00:39:32,626 --> 00:39:35,587
תתגלח כשתהיה בחיל המצב.
480
00:39:36,254 --> 00:39:38,757
אנשים מסתכלים ומצפים מאיתנו לתת דוגמה.
481
00:39:40,092 --> 00:39:41,259
במיוחד עכשיו.
482
00:39:43,970 --> 00:39:44,805
כן, המפקד.
483
00:39:45,972 --> 00:39:48,183
כבר הודיעו לנו שכל חייל קומנדו במחלקה
484
00:39:48,266 --> 00:39:51,186
יקבל כוכב כסף לאחר מותו, כולל ויקרס.
485
00:39:51,269 --> 00:39:52,104
קדימה, בנות!
486
00:39:52,187 --> 00:39:55,273
שרת ההגנה עצמה תטוס להלוויות.
487
00:39:55,357 --> 00:39:57,442
אני בטוח שהמשפחות יעריכו את זה.
488
00:39:58,110 --> 00:39:59,402
זה אושר, המפקד?
489
00:40:00,821 --> 00:40:03,406
- מה? המדליות?
- סיבת המוות של בוזר.
490
00:40:03,657 --> 00:40:05,659
בדקתי פעמיים עם חוקר מקרי המוות.
491
00:40:06,368 --> 00:40:09,579
הם אישרו פצע שנגרם עצמית. תשעה מילימטר.
492
00:40:11,623 --> 00:40:13,125
המפקד, סליחה, המפקד.
493
00:40:14,042 --> 00:40:15,961
הוא ירה בעצמו באקדח הצוות שלו?
494
00:40:16,670 --> 00:40:17,796
זה היה האקדח שלו.
495
00:40:18,630 --> 00:40:20,757
לדעתי זו הייתה מתנה מהמחלקה.
496
00:40:23,635 --> 00:40:27,055
ריס, אתה בטוח
שאתה מסוגל ללכת להלוויות האלה?
497
00:40:28,181 --> 00:40:30,809
אנחנו יכולים להמציא סיבה להיעדרותך.
498
00:40:30,892 --> 00:40:32,060
אני אהיה שם, המפקד.
499
00:40:48,034 --> 00:40:49,161
הסערה בדרך.
500
00:40:51,413 --> 00:40:53,498
אם אתה לא רוצה לדבר, אתה יכול,
501
00:40:53,874 --> 00:40:58,170
אתה יודע, פשוט לשבת שם ולראות אותי
מעלה את המפרש. זה גם סבבה.
502
00:41:00,422 --> 00:41:02,507
אתה רואה משהו חריג בכדור הזה?
503
00:41:13,393 --> 00:41:14,394
כמו מה?
504
00:41:16,730 --> 00:41:17,731
הקליבר.
505
00:41:18,982 --> 00:41:20,317
אני אוהב את האקדח שלי.
506
00:41:21,234 --> 00:41:24,362
בוזר, האקדח האהוב עליו היה 1911-45
מותאם אישית.
507
00:41:27,657 --> 00:41:30,785
הוא שנא את ה-9 מילימטר של הצוות. שנא אותם.
508
00:41:33,538 --> 00:41:36,208
תמיד היינו מתווכחים על היתרונות.
509
00:41:37,125 --> 00:41:38,877
תשעה מילימטר לעומת 45.
510
00:41:40,462 --> 00:41:42,130
רוצה מחסנית עם קיבולת גדולה
511
00:41:42,214 --> 00:41:44,507
או שאתה רוצה שיזרוק לך יותר עופרת?
512
00:41:44,591 --> 00:41:46,384
במטווח, הוא תמיד רצה את ה-45.
513
00:41:46,468 --> 00:41:48,887
אמר, רוצה להרוס משהו, תהרוס אותו.
514
00:41:48,970 --> 00:41:52,682
אל תחורר אותו, אל תביא סכין לקרב חרבות.
515
00:41:54,851 --> 00:41:59,397
אני לא מאמין.
אין מצב שבוזר התאבד באקדח הצוות.
516
00:42:00,232 --> 00:42:01,316
אין מצב.
517
00:42:02,609 --> 00:42:04,152
מי שטמן לנו מלכודת...
518
00:42:07,989 --> 00:42:10,951
אולי פברק ראיות,
אבל לא יכול לפברק את בוזר.
519
00:42:13,995 --> 00:42:17,666
לכוח קודס יש אנשים
שהרגו חיילי קומנדו ימי בקורונדו?
520
00:42:19,209 --> 00:42:21,002
זה מה שאתה אומר לי.
521
00:42:21,253 --> 00:42:22,587
למישהו יש.
522
00:42:25,548 --> 00:42:26,549
אפשר?
523
00:42:33,598 --> 00:42:35,392
"תחי האחווה."
524
00:42:35,684 --> 00:42:36,893
לגמרי.
525
00:42:36,977 --> 00:42:38,812
אני מתגעגע לצוותים.
526
00:42:42,816 --> 00:42:46,403
אולי בוזר בחר באקדח הצוות כדי להעביר מסר.
527
00:42:47,028 --> 00:42:48,571
הדרך שלו להיפרד.
528
00:42:52,784 --> 00:42:53,785
אולי.
529
00:43:02,460 --> 00:43:06,881
אולי אתה, לור ולוס
תיקחו את הסירה לסוף השבוע,
530
00:43:07,674 --> 00:43:11,052
תפליגו לאופק, בסגנון קון-טיקי?
531
00:43:12,012 --> 00:43:13,930
תפליגו לחווה של מרקו.
532
00:43:15,015 --> 00:43:16,224
תנוח קצת.
533
00:43:20,478 --> 00:43:22,230
אתה חושב שאני יוצא מדעתי?
534
00:43:25,734 --> 00:43:26,651
לא.
535
00:43:30,822 --> 00:43:33,950
אבל אני חושב שחטפת די קשה.
536
00:43:36,494 --> 00:43:38,663
יחד עם זאת, אני אחיך.
537
00:43:39,956 --> 00:43:43,501
ואם אתה מרגיש שמשהו מסריח, כול דבר...
538
00:43:44,836 --> 00:43:45,962
תתקשר אליי.
539
00:43:48,048 --> 00:43:48,882
אני יודע.
540
00:43:49,591 --> 00:43:52,302
יופי. בסדר, עוד בירה.
541
00:44:18,870 --> 00:44:21,498
וולטסטרים מעסיקה
את העיתונאית המשפיעה קייטי בורנק
542
00:44:27,337 --> 00:44:29,547
החיילים הנשכחים:
הכוחות המיוחדים של אמריקה
543
00:44:37,722 --> 00:44:39,224
צור קשר עם קייטי בורנק
544
00:44:49,901 --> 00:44:53,488
כשנפגשנו באינסרליק, הייתי לבד?
545
00:44:57,659 --> 00:45:00,328
הייתי לבד?
546
00:45:04,124 --> 00:45:06,376
אני יודעת שזה לא הוגן מה שאנחנו מבקשים.
547
00:45:07,627 --> 00:45:10,797
ואני מעריכה את ההקרבה שכולכם הקרבתם.
548
00:45:11,756 --> 00:45:13,842
היום, אומה מתאבלת איתכם
549
00:45:14,551 --> 00:45:15,552
ומודה לכם,
550
00:45:16,219 --> 00:45:19,389
בשעה שאנו מוקירים חבר יקר של הקהילה הזאת.
551
00:45:20,265 --> 00:45:21,808
בעל כוכב הכסף,
552
00:45:22,559 --> 00:45:25,061
מש"ק ויקטור רמירז.
553
00:45:26,771 --> 00:45:27,981
מוכן. פנה.
554
00:45:29,774 --> 00:45:31,443
הכתף. שק.
555
00:45:33,611 --> 00:45:36,531
היכון. כוון. אש.
556
00:45:38,616 --> 00:45:40,368
חזרה. ימינה.
557
00:45:42,495 --> 00:45:45,248
היכון. כוון. אש.
558
00:45:46,332 --> 00:45:49,794
ארצות הברית מפקדת לוחמה ימית מיוחדת
559
00:45:58,970 --> 00:46:01,306
נשק כימי הקשור לאיראן
560
00:46:02,557 --> 00:46:04,434
היום, אומה מתאבלת איתכם...
561
00:46:04,517 --> 00:46:05,351
עיראק
562
00:46:05,435 --> 00:46:11,191
...ומודה לכם, כאשר אנו מוקירים
חבר יקר בקהילה.
563
00:46:11,816 --> 00:46:13,443
בעל כוכב הכסף,
564
00:46:14,110 --> 00:46:16,529
מפעיל לוחמה מיוחדת,
565
00:46:17,530 --> 00:46:18,740
דונלד מיטשל.
566
00:46:18,907 --> 00:46:21,576
היכון. כוון. אש.
567
00:46:31,669 --> 00:46:33,046
אין הודעות
568
00:46:33,755 --> 00:46:36,841
אני יודעת שזה לא הוגן מה שאנחנו מבקשים מכם
569
00:46:37,425 --> 00:46:40,553
ואני מעריכה את ההקרבה שכולכם הקרבתם.
570
00:46:42,680 --> 00:46:45,725
היום, אנו מוקירים בעל כוכב הכסף,
571
00:46:45,892 --> 00:46:49,521
מש"ק ארנסט "בוזר" ויקרס.
572
00:46:57,570 --> 00:46:58,988
- המפקד ריס.
- גברתי.
573
00:47:01,824 --> 00:47:05,161
גברת ריס. אשתו של האדמירל סיפרה לי עלייך.
574
00:47:05,954 --> 00:47:08,748
אמרה שניצחת את רוב הבנים במרוצים מקומיים.
575
00:47:09,249 --> 00:47:11,084
הייתי משלמת כדי לראות את זה.
576
00:47:11,334 --> 00:47:13,044
תודה, גבירתי מזכירת המדינה.
577
00:47:14,921 --> 00:47:16,548
אני יכולה לשאול את בעלך?
578
00:47:16,798 --> 00:47:17,799
כמובן.
579
00:47:24,806 --> 00:47:26,558
אני לא ממש פוליטיקאית.
580
00:47:26,891 --> 00:47:30,645
אני אומרת ועושה מה שאני רוצה,
ולעזאזל עם העיתונות והציבור.
581
00:47:30,728 --> 00:47:31,688
כן, גברתי.
582
00:47:32,605 --> 00:47:37,235
אז, אתה יודע שכשאני אומרת
שכול מה שאתה והמשפחות האלה צריכות
583
00:47:37,318 --> 00:47:40,280
כדי לחזור לעמוד על הרגליים, תקבלו.
584
00:47:41,698 --> 00:47:42,699
תודה, גברתי.
585
00:47:46,744 --> 00:47:49,038
אני מממליצה עליך לקבלת צלב חיל הים.
586
00:47:49,372 --> 00:47:51,749
- לא, הוא לא מגיע לי.
- כן, הוא כן.
587
00:47:52,458 --> 00:47:55,378
ריינג'רס אמר שסירבת לצאת מהמנהרות.
588
00:47:55,461 --> 00:47:57,547
התעקשת לעזור לאנשיך.
589
00:48:00,174 --> 00:48:03,469
וזה מראה לחיילי הקומנדו הימי
שחוזרים למבצעים
590
00:48:03,553 --> 00:48:05,972
שאנחנו מגבים את האנשים שלנו, לא משנה מה.
591
00:48:06,055 --> 00:48:08,391
גבירתי, הקומנדו הימי יוצא לפעילות?
592
00:48:10,226 --> 00:48:13,563
חשבתי שהכול הוקפא
עד לתחקיר הכשל המודיעיני.
593
00:48:13,646 --> 00:48:15,064
מצאנו את האיש שלך מוסא.
594
00:48:15,356 --> 00:48:18,985
היה לו חור בראש, וכסף של כוח קודס בכיס.
595
00:48:23,281 --> 00:48:27,035
התמקדתי בצעד הבא של כהאני.
אני רוצה להיות שם...
596
00:48:28,286 --> 00:48:29,537
כשנמצא אותו.
597
00:48:30,830 --> 00:48:33,625
כשכהאני ימות, אתה תהיה הראשון לדעת.
598
00:48:41,090 --> 00:48:42,800
יש לך שטרות של 20 עליך?
599
00:48:44,886 --> 00:48:45,970
ג'יימס.
600
00:48:47,138 --> 00:48:49,515
יש לך כסף בשביל הבייביסיטר?
601
00:48:51,684 --> 00:48:52,894
בטח אפשר...
602
00:48:53,353 --> 00:48:55,730
- להעביר לה.
- ההלוויה הייתה ריקה.
603
00:48:56,105 --> 00:48:58,691
אשתו של מלורי אפילו לא הגיעה.
604
00:48:59,567 --> 00:49:01,444
הגיע לבוזר יותר מזה.
605
00:49:06,199 --> 00:49:09,035
התקשרת למרפאה כדי לקבוע את האם-אר-איי?
606
00:49:10,703 --> 00:49:11,704
ג'יימס?
607
00:49:11,996 --> 00:49:13,039
אני מרגיש יותר טוב.
608
00:49:58,584 --> 00:49:59,585
ג'יימס.
609
00:50:08,010 --> 00:50:10,096
אנחנו נעבור את זה, בסדר?
610
00:50:16,352 --> 00:50:17,895
אני בסדר, מותק, אני בסדר.
611
00:50:17,979 --> 00:50:19,897
אני בסדר.
612
00:50:35,163 --> 00:50:36,372
מה?
613
00:50:36,456 --> 00:50:40,251
את רואה את המכונית האפורה שם?
היא ממש שם, בדיוק חונה.
614
00:50:41,002 --> 00:50:43,171
היא הייתה בלוויה ועקבה אחרינו לכאן.
615
00:50:46,507 --> 00:50:47,967
- אתה בטוח?
- אני בטוח.
616
00:50:48,885 --> 00:50:51,262
תיכנסי פנימה. תביאי את לוסי.
617
00:51:28,549 --> 00:51:30,134
- ידיים!
- אלוהים אדירים!
618
00:51:31,803 --> 00:51:33,346
אני מצטערת, המפקד.
619
00:51:35,431 --> 00:51:38,100
רק רציתי לפגוש אותך הרחק מהצוותים.
620
00:51:45,024 --> 00:51:47,026
אפשר להציע לך תה או משהו?
621
00:51:48,444 --> 00:51:49,987
יש לך משהו חזק יותר?
622
00:51:50,655 --> 00:51:52,114
אולי יש בקבוק פתוח...
623
00:51:52,198 --> 00:51:54,992
- זה בסדר, זה יהיה מהיר.
- בעצם, אני בסדר.
624
00:51:55,159 --> 00:51:57,662
תודה. ואני מצטערת על מה שקרה קודם.
625
00:51:59,539 --> 00:52:01,082
אני אשכיב את לוסי לישון.
626
00:52:01,999 --> 00:52:02,917
כן.
627
00:52:09,382 --> 00:52:11,175
טוב, זה היה קטע.
628
00:52:12,260 --> 00:52:14,971
ביליתי ב-18 החודשים האחרונים
בבסיסים ומוצבים,
629
00:52:15,054 --> 00:52:17,014
אבל מעולם לא היה לי אקדח בפרצוף.
630
00:52:19,684 --> 00:52:22,144
ובכול זאת, אני שמחה שפנית אליי.
631
00:52:23,187 --> 00:52:25,982
בשנתיים האחרונות, החיילים שלך עשו רוטציה
632
00:52:26,107 --> 00:52:28,484
בין חצי שנה אימון וחצי שנה פעילות.
633
00:52:28,568 --> 00:52:30,736
אלה 67 אחוז פחות זמן השבתה...
634
00:52:30,820 --> 00:52:32,947
לא פניתי אלייך כדי לדבר על קצב המבצעים.
635
00:52:33,030 --> 00:52:35,408
שאלתי עם מי הייתי כשנפגשנו באינסרליק.
636
00:52:35,491 --> 00:52:38,202
לא, זה לא מה ששאלת אותי, נכון?
637
00:52:38,411 --> 00:52:39,745
כלומר, לא בדיוק.
638
00:52:41,289 --> 00:52:44,876
בדקתי את מותו של החבר שלך.
מש"ק ויקרס. "בוזר", נכון?
639
00:52:44,959 --> 00:52:47,545
השגתי עותק של דו"ח המשטרה.
640
00:52:48,212 --> 00:52:50,006
זו תעודת הפטירה שלו.
641
00:52:52,425 --> 00:52:53,634
תראה את התאריך.
642
00:53:00,641 --> 00:53:04,770
הוא כבר היה מת, כאן בקורונדו,
ביום שפגשתי אותך באינסרליק.
643
00:53:05,104 --> 00:53:09,150
העליתי את עניין הפעילות
של החיילים שלך כי אם עבודת יתר ותשישות
644
00:53:09,233 --> 00:53:12,612
שיחקו תפקיד במותם של אנשיך,
אני לא חושבת שזו אשמתך.
645
00:53:12,695 --> 00:53:14,739
אבל יש אנשים שצריכים לקחת אחריות...
646
00:53:14,822 --> 00:53:15,948
הגיע הזמן שתלכי.
647
00:53:16,574 --> 00:53:19,619
אני יודעת שאתה חושב שאני האויב,
אבל אכפת לי רק מהאמת.
648
00:53:19,702 --> 00:53:23,080
אם מערכת מקולקלת
הכניסה אותך ואת אנשיך למצב מחורבן...
649
00:53:23,164 --> 00:53:27,460
תודה על זמנך, מיס בורנק.
אני מעריך את זה שבאת לבקר.
650
00:53:32,131 --> 00:53:35,301
בסדר, אני בעיר בשבוע הקרוב.
651
00:53:35,676 --> 00:53:37,887
אם תשנה את דעתך...
652
00:53:42,391 --> 00:53:43,517
תודה.
653
00:54:03,537 --> 00:54:05,039
אנחנו נמצא את כהאני.
654
00:54:07,500 --> 00:54:09,460
וכשנמצא, אני הולך לקרקף אותו.
655
00:54:09,794 --> 00:54:11,420
תחי האחווה.
656
00:54:12,588 --> 00:54:14,131
תחי האחווה.
657
00:54:39,615 --> 00:54:40,700
רב סרן ג'יימס ריס
658
00:54:58,634 --> 00:55:01,220
אני חושב שקרה לי משהו במבצע הזה.
659
00:55:06,267 --> 00:55:07,893
אני צריך להתקשר למרפאה.
660
00:55:25,453 --> 00:55:27,872
- אתה יודע מה זה אנגרם?
- לא.
661
00:55:27,955 --> 00:55:30,249
זה משאת נפשו של חקר המוח.
662
00:55:30,332 --> 00:55:33,169
מסלול פיזי לקידוד זיכרונות.
663
00:55:33,377 --> 00:55:36,047
זו הדמיה של זיכרון בריא,
664
00:55:36,255 --> 00:55:37,923
לכל זיכרון מפה ייחודית.
665
00:55:38,299 --> 00:55:41,052
אבל, כשנתיבי הזיכרון שלנו משתבשים,
666
00:55:41,343 --> 00:55:43,220
זה מוביל לדברים כמו מיזוג.
667
00:55:43,304 --> 00:55:45,389
זיכרונות ישנים חופפים עם חדשים.
668
00:55:46,682 --> 00:55:50,061
אז, זיכרון מלפני שנה
נדמה כאילו הוא מאתמול.
669
00:55:50,144 --> 00:55:54,106
- המוח שלך לא מבחין.
- זה יכול להיגרם מזעזוע מוח?
670
00:55:54,315 --> 00:55:57,651
יכול להיות. ברשותך, נסתכל מקרוב.
671
00:56:01,739 --> 00:56:04,200
הסריקה נותנת לנו מפה מפורטת של המוח שלך.
672
00:56:04,283 --> 00:56:07,578
זה אורך פחות משעה.
נבוא להוציא אותך ברגע שזה ייגמר.
673
00:56:25,930 --> 00:56:27,640
כמעט מוכנים, ג'יימס.
674
00:56:28,140 --> 00:56:29,141
רות.
675
00:56:51,831 --> 00:56:53,958
מעולה, ג'יימס. פשוט תירגע.
676
00:56:54,041 --> 00:56:56,919
השלב הבא והארוך ביותר
של הסריקה עומד להתחיל.
677
00:57:16,313 --> 00:57:17,982
רמירז, מיטשל צריך עזרה.
678
00:57:18,065 --> 00:57:20,067
- זה רועש מדי.
- דוני. אל תתקרב.
679
00:57:20,151 --> 00:57:22,611
- זה רועש מדי, ראם!
- לא, קטן עלינו...
680
00:57:22,903 --> 00:57:23,904
דוני!
681
00:57:24,196 --> 00:57:25,030
- לא.
- היי.
682
00:57:25,114 --> 00:57:26,115
דוני!
683
00:57:26,907 --> 00:57:29,160
לא!
684
00:57:34,331 --> 00:57:35,708
דוני, לא!
685
00:57:54,768 --> 00:57:56,061
אנחנו בסדר, דוקטור?
686
00:58:45,986 --> 00:58:47,947
ככה הרגת את בוזר?
687
00:58:49,490 --> 00:58:50,824
דרכו של פחדן.
688
01:00:42,644 --> 01:00:44,813
רב סרן ג'יימס ריס
689
01:00:55,783 --> 01:00:59,370
הגעתם ללורן ריסי.
אנא השאירו הודעה אחרי הצפצוף.
690
01:01:00,704 --> 01:01:02,831
לור, זה... זה אני. זה אמיתי.
691
01:01:02,915 --> 01:01:05,250
ניסו להרוג אותי. היה להם האקדח שלי.
692
01:01:05,334 --> 01:01:08,587
קחי את לוסי, צאו מהבית עכשיו.
תתקשרי כשתהיו בטוחות.
693
01:01:14,718 --> 01:01:15,969
קדימה! זוז!
694
01:01:17,304 --> 01:01:20,641
- מוקד החירום, איך אפשר לעזור?
- זה רב סרן ג'יימס ריס.
695
01:01:20,724 --> 01:01:23,811
צריך לשלוח יחידות סיור לרחוב קיימן 423.
696
01:01:24,269 --> 01:01:26,730
אומר שנית, רחוב קיימן 423.
697
01:02:40,596 --> 01:02:42,097
לא.
698
01:03:16,673 --> 01:03:17,716
אני מצטער.
699
01:04:52,769 --> 01:04:54,771
בקרת כתוביות
שקד הרטמן