1
00:00:14,729 --> 00:00:16,772
న్యాయాధిపతులు గ్రంథంలో,
2
00:00:16,856 --> 00:00:20,776
యుద్ధంలో తన మనుషులను ఎలా ఎంచుకోవాలని
దేవుడిని గిడియన్ అడుగుతాడు.
3
00:00:23,612 --> 00:00:28,284
తన మనుషులను నది దగ్గరకు తీసుకెళ్లి, తాగమని
చెప్పమని గిడియన్కు ప్రభువు చెబుతాడు.
4
00:00:30,369 --> 00:00:34,957
పొట్ట నిండా కుక్కల మాదిరి నీళ్లు నింపుకునే
మనుషులు, అతనికి శ్రేయస్కరం కాదు.
5
00:00:37,460 --> 00:00:38,919
గిడియన్ చూశాడు
6
00:00:39,587 --> 00:00:43,841
కొందరు మోకరిల్లి, ఒకవైపు నీరు తాగుతూ
మరోవైపు చేతిలో ఈటెలతో
7
00:00:44,967 --> 00:00:46,427
చుట్టూ పరికిస్తున్నారు.
8
00:00:48,971 --> 00:00:50,765
వాళ్లు కొందరే అయినా,
9
00:00:52,516 --> 00:00:54,602
అతనికి కావాల్సినది వాళ్లే.
10
00:00:55,644 --> 00:00:57,396
పొజిషన్, ఆయుధాలు.
11
00:00:59,273 --> 00:01:02,109
సిద్ధం. గురి పెట్టండి. కాల్చండి.
12
00:01:04,236 --> 00:01:06,280
వెనుకకు. వెనుకకు.
13
00:01:08,115 --> 00:01:10,993
సిద్ధం. గురి పెట్టండి. కాల్చండి.
14
00:01:12,703 --> 00:01:15,831
ఇన్సిర్లిక్ ఎయిర్ బేస్
రెండు వారాల క్రితం
15
00:01:15,956 --> 00:01:17,333
అల్ఫా, దగ్గరకు రండి.
16
00:01:24,256 --> 00:01:26,634
కెమికల్ కహానీపై
ముందుకు సాగేందుకు అనుమతి.
17
00:01:26,717 --> 00:01:27,843
అదిరింది!
18
00:01:29,720 --> 00:01:33,599
వాడు మళ్లీ సిరియాకు వచ్చాడు.
మరో దాడి ఆసన్నమైందని ఇంటెల్ ధృవీకరణ.
19
00:01:33,682 --> 00:01:34,892
ఆగు, డానీ ఎక్కడ?
20
00:01:34,975 --> 00:01:37,770
మెడికల్ రూంలో తనకు సెలైన్ పెట్టారు.
తలనొప్పి వచ్చిందట.
21
00:01:37,853 --> 00:01:38,687
తలనొప్పా?
22
00:01:38,771 --> 00:01:40,397
పరుగు వల్ల డీహైడ్రేట్ అయ్యాడు.
23
00:01:40,481 --> 00:01:41,565
పరుగు కాదులే.
24
00:01:41,649 --> 00:01:43,859
ఎలక్ట్రోలైట్స్ ఇస్తున్నాను.
బాగుంటాడు.
25
00:01:43,943 --> 00:01:46,737
అతని భార్య బిడ్డకు జన్మనివ్వనుండడంతో
భయపడుతున్నాడు.
26
00:01:46,821 --> 00:01:47,780
బూజర్ బిడ్డ కోసం!
27
00:01:48,531 --> 00:01:50,366
అవును, అవును. లెక్రోన్.
28
00:01:50,449 --> 00:01:52,409
బుల్లి బూజర్ ఉండడం మంచిదేలే.
29
00:01:52,493 --> 00:01:54,495
ఐదడుగులు రెండు అంగుళాలకు చేరినా సరే!
30
00:01:54,578 --> 00:01:56,288
నువ్వో వెధవవి. 5 అ. 3 అం.
31
00:01:56,372 --> 00:01:58,123
సరే, గయ్స్. అనవసర మాటలు ఆపండి.
32
00:01:58,624 --> 00:02:00,209
డానీ, నీకెలా ఉంది?
33
00:02:00,292 --> 00:02:01,961
బాగా దారుణంగా, సర్.
34
00:02:02,920 --> 00:02:05,130
సరే. అయితే, యుద్ధం మొదలుపెడదాం.
35
00:02:06,090 --> 00:02:06,966
సరే, అబ్బాయిలు.
36
00:02:07,049 --> 00:02:10,886
మనం తీరం దాటాక 800 మీటర్ల దూరంలో
దేశీయ చేపల ట్రాలర్లో వెళతాం.
37
00:02:10,970 --> 00:02:13,055
మన లక్ష్యం వైపు తూర్పుకు ఈతకొడతాం.
38
00:02:13,138 --> 00:02:14,723
అధిక అలల తాకిడి 0232 ఉంటుంది.
39
00:02:14,807 --> 00:02:15,933
మధ్యధరా సముద్రం
సిరియన్ తీరం నుంచి 5 కి.మీ.
40
00:02:16,016 --> 00:02:18,894
అక్కడంతా చీకటిగా ఉంటుంది.
చంద్రుడి వెలుగు 14 శాతమే.
41
00:02:29,280 --> 00:02:30,865
గట్టి సున్నపురాయితో ఉండే
42
00:02:30,948 --> 00:02:33,742
ఈ సొరంగాలు 20 లేదా 30 అడుగులు
ఉన్నట్లు కనబడుతోంది.
43
00:02:33,826 --> 00:02:35,870
బ్యాట్మాన్, సిగ్నోర్ దళం వచ్చినా సరే,
44
00:02:35,953 --> 00:02:37,204
వెళ్లడం అసాధ్యం.
45
00:02:38,080 --> 00:02:41,709
సమాచారం అందించే ఉత్తమ మార్గం,
ప్రవేశ మార్గం దగ్గర రిలేలు,
46
00:02:41,792 --> 00:02:43,711
దారి వెంట పరికరాలు వదలడమే.
47
00:02:43,794 --> 00:02:48,173
మనం క్రిప్ట్లో యాక్సెస్ పాయింట్కు చేరాక
మన కమ్యూనికేషన్ తిరిగి తేవాలి.
48
00:02:48,299 --> 00:02:50,551
సరే, మనం సొరంగ మ్యాప్లను
నమ్మగలమా, సర్?
49
00:02:50,634 --> 00:02:53,137
సిరియన్ డెమోక్రటిక్ దళాలు
లోకల్ ట్రూపర్ ఇచ్చారు
50
00:02:53,220 --> 00:02:55,848
అతను కాంపౌండ్ కింద సొరంగాల్లో
ఆడుకుంటూ పెరిగాడు.
51
00:02:55,931 --> 00:02:57,391
అది అతనికి వ్యక్తిగతం.
52
00:02:57,474 --> 00:03:00,644
అతని కుటుంబాన్ని కహానీ చంపేశాడు.
మన ఆపరేషన్లో తోడుంటాడు.
53
00:03:01,103 --> 00:03:02,104
సరే.
54
00:03:03,439 --> 00:03:04,815
ఐదు కి.మీ.ల దూరంలో, సర్.
55
00:03:06,567 --> 00:03:09,069
అందరూ, పైనుంచి
దూకేందుకు సిద్ధమవండి.
56
00:03:13,157 --> 00:03:15,409
ఫీల్డ్ బాగుంది, చీఫ్. మీ అంచనా?
57
00:03:15,492 --> 00:03:17,161
కహానీ రాడార్లో ఉన్నాడు.
58
00:03:17,244 --> 00:03:20,497
కాంపౌండ్ కు కాపలా తక్కువ ఉంటుందని
నాకు అనిపిస్తోంది.
59
00:03:20,581 --> 00:03:24,752
మనం అనుకున్నది జరగకపోతే,
మనకు 10 మైళ్ల దూరంలో క్యూఆర్ఎఫ్ ఉంటుంది.
60
00:03:25,336 --> 00:03:26,462
సరిగ్గా ఉంది, సర్.
61
00:03:28,130 --> 00:03:28,964
ఒప్పుకుంటాను.
62
00:03:30,215 --> 00:03:34,136
నిశ్శబ్దంగా ఉంచాలి. వెళ్లి, వచ్చేటప్పుడు.
మనం వచ్చామని ఎవరికీ తెలియకూడదు.
63
00:04:05,292 --> 00:04:07,586
మీకు తెలిసినట్లు బ్వోరా
ప్లాటూన్ చేరుకుంది.
64
00:04:07,670 --> 00:04:12,091
కాక్స్ ఇక్కడే ఉండే అవకాశం ఇచ్చాడు,
తిరిగి రావడంలో భాగంగా అప్పగించాలి.
65
00:04:12,800 --> 00:04:15,469
మేము వెళ్లిపోయేందుకు
ఇక్కడకు రామని చెప్పాను.
66
00:04:15,552 --> 00:04:18,180
ఇంకా ఈ సన్నాసి సంగతి చూడాలి.
మనం ఆల్ఫా.
67
00:04:18,764 --> 00:04:20,641
-నీ మాట నిజం.
-అది పూర్తి నిజం.
68
00:04:20,724 --> 00:04:22,309
సరే. మంచిది.
69
00:04:23,560 --> 00:04:25,145
అంతటా పరిశీలించండి, బాయ్స్.
70
00:04:26,522 --> 00:04:27,731
ఇది జరిగేలా చేద్దాం.
71
00:04:43,831 --> 00:04:44,832
వెళ్లండి.
72
00:04:47,543 --> 00:04:48,377
వెళదాం పదండి.
73
00:05:36,133 --> 00:05:38,635
లెక్రోన్, ఫ్లెచర్, కామ్స్ కొనసాగించండి.
74
00:05:39,845 --> 00:05:41,221
-విన్నాం.
-అలాగే, సరే.
75
00:06:24,348 --> 00:06:25,933
యాక్సెస్ పాయింట్, 60 అడుగులు.
76
00:06:42,157 --> 00:06:43,450
సర్, జీక్ సూచిస్తోంది.
77
00:06:44,243 --> 00:06:46,912
ఆగండి! ఈఓడీ ముందుకు రండి!
కామ్స్ వద్దు!
78
00:06:56,797 --> 00:06:58,215
వైట్ లైట్తో పరిశీలించాలి.
79
00:07:19,945 --> 00:07:21,905
ఇవి విరిగిపడే చరియలు, సర్.
80
00:07:23,157 --> 00:07:25,117
ఈ చోటు పేలేందుకు సిద్ధంగా ఉంది.
81
00:07:25,200 --> 00:07:28,704
సమాచారం బయటకు పంపు. యాక్సెస్ పాయింట్కు
వెళ్లలేమని తెలియాలి.
82
00:07:28,787 --> 00:07:29,705
అలాగే, సర్.
83
00:07:34,334 --> 00:07:36,712
ఎదురుదాడి! ఎదురుదాడి, వస్తున్నారు!
84
00:07:37,671 --> 00:07:38,714
ఎంతమంది వచ్చారు?
85
00:07:38,964 --> 00:07:41,383
వెనుకవైపు భారీ దాడి, సర్.
వారికి రక్షణ అవసరం!
86
00:07:41,466 --> 00:07:44,094
క్రాస్ పొజిషన్ కోసం
ఫైర్ టీంను కలిపి ఉంచుదాం.
87
00:07:44,178 --> 00:07:45,345
-అర్ధమైంది.
-కదలండి!
88
00:07:46,471 --> 00:07:47,973
లెక్రోన్! నువ్వేం చెబుతావు?
89
00:07:49,183 --> 00:07:50,684
లెక్రోన్, వెనుక చూసుకో!
90
00:07:56,356 --> 00:07:57,608
ఛ! లెక్రోన్ కు తగిలింది!
91
00:07:57,858 --> 00:07:59,026
వెళ్లండి, వెళ్లండి!
92
00:08:01,320 --> 00:08:03,238
వెళుతూ ఉండండి! వెళ్లండి!
93
00:08:04,531 --> 00:08:05,490
ఆపండి!
94
00:08:08,619 --> 00:08:09,494
రక్షణ పొందండి!
95
00:08:09,953 --> 00:08:11,246
రక్షణ పొందండి!
96
00:08:13,999 --> 00:08:15,876
బార్నెస్, ఆ వెధవను చంపెయ్!
97
00:08:18,545 --> 00:08:19,504
వాళ్ల అంతు చూడు!
98
00:08:25,135 --> 00:08:25,969
సురక్షితం!
99
00:08:26,053 --> 00:08:28,138
వీళ్లను బయటకు తీసుకెళ్లండి!
100
00:08:28,222 --> 00:08:29,806
లోపలకు వచ్చేశారు! కిందకు!
101
00:08:33,018 --> 00:08:34,978
వెనుక క్రిప్ట్ వైపుకు! వెంటనే! పదండి!
102
00:08:47,699 --> 00:08:49,618
వాళ్లను వెనుకకు తీసుకురండి!
103
00:08:49,743 --> 00:08:51,870
ఎడమవైపు వెళ్లండి!
ఎడమవైపు 50 అడుగులు!
104
00:08:51,954 --> 00:08:52,829
వెళ్లండి!
105
00:08:53,789 --> 00:08:54,831
వెళుతున్నాం!
106
00:09:01,129 --> 00:09:02,339
బార్నెస్! ఆ సంగతి చూడు!
107
00:09:08,887 --> 00:09:11,223
పద. నిన్ను పట్టుకున్నా, సోదరా!
108
00:09:14,476 --> 00:09:16,311
-చివరివాడు!
-చివరివాడు! సరే!
109
00:09:17,271 --> 00:09:19,273
అదిలా ఇస్తావా? వచ్చెయ్!
110
00:09:29,866 --> 00:09:32,286
సర్, మనం క్యూఆర్ఎఫ్ ను వెంటనే
వేగవంతం చేయాలి!
111
00:09:32,619 --> 00:09:35,747
హేయ్! నీ మనిషిని శాంతించమను!
మన ప్రాణనష్టం ఎంత, రెల్?
112
00:09:35,872 --> 00:09:39,042
ఇద్దరు చనిపోయారు,
బార్నెస్ ఊపిరి తీసుకోలేకపోతున్నాడు.
113
00:09:39,876 --> 00:09:43,046
హేయ్, సోదరా!
హేయ్, హేయ్! నా మాట విను.
114
00:09:43,672 --> 00:09:46,758
మిమ్మల్ని బయటకు తీసుకెళతా.
చూసుకుంటాను, సోదరా.
115
00:09:49,970 --> 00:09:51,972
-మాలొరీకి తగిలింది!
-వస్తూనే ఉన్నారు!
116
00:09:57,019 --> 00:09:59,104
బూజర్! నాతో రా! సమాచారం పంపించాలి.
117
00:09:59,187 --> 00:10:01,273
క్యూఆర్ ఒకటి పొందాలి! పదండి!
118
00:10:01,898 --> 00:10:04,484
క్రౌలీ! యాక్సెస్ పాయింట్కు పద! వెళ్లు!
119
00:10:04,568 --> 00:10:05,777
వెళ్లండి, వెళ్లండి!
120
00:10:08,030 --> 00:10:10,032
ట్రిప్ వైర్. క్రాస్కు సిద్ధం. ఇక్కడే.
121
00:10:10,115 --> 00:10:11,283
-జాగ్రత్త!
-ఎక్కడుంది?
122
00:10:11,366 --> 00:10:13,910
-జాగ్రత్త. ట్రిప్ వైర్, కాళ్లు జాగ్రత్త!
-ఎక్కడ?
123
00:10:13,994 --> 00:10:16,747
క్రౌలీ, ట్రిగ్గర్ను చూడు.
విషయం చెప్పు. వెంటనే!
124
00:10:16,830 --> 00:10:17,831
సర్, చూస్తున్నా.
125
00:10:21,251 --> 00:10:22,502
ఏం చెబుతావు, బూజర్?
126
00:10:22,586 --> 00:10:23,670
బయటకు వెళ్లే దారుంది.
127
00:10:23,837 --> 00:10:26,089
సమాచారం పైకి పంపు, క్యూఆర్ఎఫ్కు పంపు!
128
00:10:32,262 --> 00:10:36,516
ట్రూప్ లతో సంప్రదింపు. చాలామంది చనిపోయారు.
క్యూఆర్ఎఫ్ ఆరంభించాలి. వెంటనే.
129
00:10:37,684 --> 00:10:39,311
వద్దు! వద్దు! వెనక్కు రా.
130
00:10:39,811 --> 00:10:41,021
ఆ ట్రూపర్ ను ఆపండి!
131
00:11:16,598 --> 00:11:19,810
హేయ్, పికాసో.
ఏం చిత్రిస్తున్నావో చూపిస్తావా?
132
00:11:33,532 --> 00:11:34,699
అదేంటి?
133
00:11:57,848 --> 00:11:59,808
అది బాగానే ఉంటుందా, నాన్నా?
134
00:12:05,939 --> 00:12:06,940
నాన్నా!
135
00:12:21,121 --> 00:12:21,955
లూసీ!
136
00:12:46,354 --> 00:12:48,815
డానీ. బాగున్నావా? డానీ?
137
00:12:53,862 --> 00:12:55,572
పైకి లే, రీస్, పద!
138
00:12:58,366 --> 00:13:00,660
రీస్! మేలుకో!
139
00:13:03,038 --> 00:13:04,664
పద, బాబూ! పైకి లే!
140
00:13:08,210 --> 00:13:10,253
కోర్టీస్, నీ వైపు వస్తున్నాను!
141
00:13:17,219 --> 00:13:18,220
కోర్టీస్!
142
00:13:21,723 --> 00:13:22,724
నాతో వెనుక రా!
143
00:13:26,645 --> 00:13:28,188
కాల్పులు ఆపండి!
144
00:13:28,271 --> 00:13:30,148
-కాల్పులు ఆపండి! మనవాళ్లే!
-రీస్!
145
00:13:30,232 --> 00:13:31,900
-మాట్లాడు, కోర్టీస్!
-ఎంతమంది?
146
00:13:31,983 --> 00:13:33,235
సోదరా, సమాచారం ఏంటి?
147
00:13:45,580 --> 00:13:47,249
రండి. పదండి, పదండి.
148
00:14:20,991 --> 00:14:23,201
తీసుకెళ్లేందుకు వస్తున్నారు!
ఆ చోటుకు వెళదాం!
149
00:14:23,285 --> 00:14:25,328
-రెండు నిమిషాలు!
-కోర్టీస్, పద!
150
00:14:25,412 --> 00:14:27,289
-పైకి! పైకి!
-పైకి రండి!
151
00:14:27,372 --> 00:14:30,000
-పైకి, పైకి, పదండి.
-నిన్ను తీసుకెళతాం!
152
00:14:30,166 --> 00:14:33,211
-పదండి.
-త్వరగా! పదండి, వెళ్లండి!
153
00:14:33,295 --> 00:14:36,339
-ఆ కాల్పులు ఆపేలా చేయండి.
-వేగంగా కాల్పులు జరపండి!
154
00:14:36,798 --> 00:14:38,675
వెళ్లండి! వాళ్లకు మద్దతివ్వండి!
155
00:14:44,472 --> 00:14:46,349
సర్! మీరు దీనిలోకి ఎక్కాలి!
156
00:14:46,433 --> 00:14:47,976
నా మనుషుల లెక్క కావాలి!
157
00:14:48,059 --> 00:14:50,228
అర్ధమైంది.
ఈ చోటు నుంచి మీరు వెళ్లాలి!
158
00:14:50,312 --> 00:14:51,688
మా వాళ్లను బీచ్ దాటించాలి!
159
00:14:51,771 --> 00:14:54,524
మీరే చివరి వ్యక్తి.
మాట ఇస్తున్నాను!
160
00:14:56,860 --> 00:14:58,486
ఆ కాలిని ఎవరైనా ఒత్తండి!
161
00:14:58,903 --> 00:15:00,238
నాడి అందడం లేదు.
162
00:15:04,367 --> 00:15:06,703
కోర్టీస్! నన్ను చూడు! నా వైపు చూడు!
163
00:15:06,995 --> 00:15:09,414
కోర్టీస్! కళ్లు తెరువు!
164
00:15:09,873 --> 00:15:11,458
నాతో ఉండు, సోదరా.
165
00:15:11,541 --> 00:15:13,376
-రక్తం కారడం ఆపండి.
-నాతో ఉండు.
166
00:15:13,460 --> 00:15:15,962
-ఇంకా ఒత్తిడి ఇవ్వాలి.
-కానివ్వు, సోదరా.
167
00:15:49,412 --> 00:15:50,413
హలో?
168
00:15:51,915 --> 00:15:52,916
మిసెస్ రీస్?
169
00:15:53,541 --> 00:15:56,378
మీ సర్వీస్ మెంబర్
మీతో మాట్లాడేందుకు సిద్ధంగా ఉన్నారు.
170
00:15:58,963 --> 00:15:59,881
జేమ్స్?
171
00:16:01,633 --> 00:16:04,427
-లారెన్? లారెన్? నువ్వేనా?
-జేమ్స్, హమ్మయ్య!
172
00:16:05,637 --> 00:16:08,181
వాళ్లు రాత్రంతా కుటుంబాలకు
ఫోన్ చేస్తున్నారు.
173
00:16:12,310 --> 00:16:14,688
ఏం జరిగింది? నాకు చెప్పు.
174
00:16:19,234 --> 00:16:21,528
సరిగా జరగలేదు. వాళ్లు...
175
00:16:24,364 --> 00:16:26,449
వాళ్లంతా చనిపోయారు.
అందరూ చనిపోయారు.
176
00:16:27,701 --> 00:16:31,371
నేను ఇంకా బూజర్, అంతే.
మిగిలిన అందరూ...
177
00:16:33,540 --> 00:16:35,542
మిగిలిన ఎవరూ తప్పించుకోలేదు.
178
00:16:37,752 --> 00:16:38,878
ఇది దారుణమైనది.
179
00:16:39,963 --> 00:16:40,922
సరే.
180
00:16:44,592 --> 00:16:45,719
ఐ లవ్యూ.
181
00:16:46,177 --> 00:16:48,179
నువ్వు... ఇంటికి రా, చాలు.
182
00:16:48,888 --> 00:16:52,350
నేను... నీ కోసమే ఉన్నాను. సరేనా?
183
00:17:01,359 --> 00:17:04,237
నేను స్పెషల్ ఏజెంట్
రాబర్ట్ బ్రిడ్జర్, ఎన్సీఐఎస్.
184
00:17:04,821 --> 00:17:08,283
స్పెషల్ ఏజెంట్ డానియెల్ స్టబ్స్తో
ఇన్సిర్లిక్ ఎయిర్ ఫోర్స్
185
00:17:08,366 --> 00:17:13,121
బేస్లో, లెఫ్టినెంట్ కమాండర్ జేమ్స్ రీస్,
సీల్ టీం సెవెన్ను, మిషన్ 6-4-4,
186
00:17:13,204 --> 00:17:15,749
ఓడిన్ స్వోర్డ్ పై ఇంటర్వ్యూ చేయబోతున్నాను.
187
00:17:17,083 --> 00:17:20,295
కమాండర్, మీ మిషన్ గురించి
వివరాలు చెబుతారా?
188
00:17:20,712 --> 00:17:24,299
ఎస్డీఎఫ్కు మద్దతు ఇవ్వడం,
డా. జహాన్ కహానీని పట్టుకోవడం మా పని,
189
00:17:24,382 --> 00:17:26,551
తన రసాయన
ఆయుధాల ప్రోగ్రాంపై సమాచారం.
190
00:17:26,634 --> 00:17:29,053
-రెండు వారాల ముందు అందిన సమాచారం.
-ఎవరి నుంచి?
191
00:17:29,763 --> 00:17:32,348
టబారీ మూసా.
అలెప్పో బయట ఆయుధాల డీలర్.
192
00:17:33,433 --> 00:17:34,768
ఎస్డీఎఫ్ కు కీలక సోర్స్.
193
00:17:37,520 --> 00:17:39,814
ఈ ఆపరేషన్ ఎవరితో డిజైనా చేశారంటే...
194
00:17:39,898 --> 00:17:41,274
కమాండర్ విలియం కాక్స్.
195
00:17:42,150 --> 00:17:43,151
ఏవైనా అనుమానాలు?
196
00:17:43,568 --> 00:17:46,571
లేదు. లేదు. మూసా సమాచారం ధృడమైనది.
197
00:17:46,654 --> 00:17:49,532
గత రెండేళ్లలో కహానీ గురించి
రెండు స్పష్టమైన సమాచారాలు.
198
00:17:49,616 --> 00:17:52,035
కాంపౌండ్ లో కహానీపై
క్యూఆర్ఎఫ్ కు తెలిసిందా?
199
00:17:52,952 --> 00:17:53,953
ఏమీ లేదు.
200
00:17:54,078 --> 00:17:58,875
ఆడియో లాగ్ల ప్రకారం, నాలుగు మైక్లలో
నీ సమాచారం అందలేదు. ఎందుకు?
201
00:18:00,084 --> 00:18:02,462
ప్రతిజాగ్రత్తలు,
ఆ ప్రదేశంలో బాంబులు.
202
00:18:02,545 --> 00:18:06,049
కామ్స్ ఆపడం ప్రామాణికం. తను కాంపౌండ్ దగ్గర
ఉన్నాడని సంకేతముందా?
203
00:18:06,216 --> 00:18:08,134
బాంబులు గల ఆ ప్రాంతం చూపుతావా?
204
00:18:08,218 --> 00:18:11,095
-క్యూఆర్ఎఫ్కు మొబైల్ ల్యాబ్ చూసింది.
-ఆప్ సంగతి వరకే.
205
00:18:11,262 --> 00:18:13,014
బాంబులు ఎక్కడున్నాయి?
206
00:18:19,437 --> 00:18:20,313
సరిగ్గా ఇక్కడ.
207
00:18:21,523 --> 00:18:23,691
కేవలం బాంబులే,
సాధారణం కానిదేమీ లేదు.
208
00:18:23,775 --> 00:18:26,319
మాపై ఆకస్మిక దాడి కోసం
సాయుధ విధేయులున్నారు.
209
00:18:26,402 --> 00:18:27,987
మా రాక సంగతి వాళ్లకు తెలుసు.
210
00:18:28,071 --> 00:18:31,616
కమాండర్, ఆపరేషన్లో ఏ సమయంలో
మీరు గుర్తించారు...
211
00:18:31,699 --> 00:18:35,912
స్పెషల్ వార్ఫేర్ ఆపరేటర్ సెకండ్ క్లాస్,
డానీ మిచెల్ అనారోగ్యంగా ఉన్నారా?
212
00:18:42,001 --> 00:18:43,169
మన్నించండి, ఏమిటి?
213
00:18:45,171 --> 00:18:48,174
ఎస్ఓ టూ మిచెల్,
నీ దళంలో అతి చిన్న సభ్యుడు,
214
00:18:48,258 --> 00:18:50,426
అతను పేలుడు ఏర్పాటుకు
కొంత కాలం ముందు
215
00:18:50,510 --> 00:18:52,846
ఆపరేషన్లో ఓ ఎపిసోడ్ ఎదుర్కున్నాడు.
216
00:18:55,723 --> 00:18:56,724
జెంటిల్మెన్.
217
00:18:58,309 --> 00:19:00,270
మీరొక విషయం అర్ధం చేసుకోవాలి.
218
00:19:00,854 --> 00:19:03,606
నేనిప్పుడు 12 మందిని
శవపేటికలలో ఇంటికి తీసుకెళ్లాలి.
219
00:19:04,399 --> 00:19:07,193
మీరు డాని మిచెల్ గురించి
ప్రశ్నలు అడుగుతారా?
220
00:19:08,736 --> 00:19:11,865
భయాందోళనకు గురైనది ఎస్డీఎఫ్ ట్రూపర్ .
డానీ కాదు.
221
00:19:12,699 --> 00:19:15,952
-మిషన్ లాగ్లలో డానీ మిచెల్ అనుంది.
-కాదు. నేనక్కడే ఉన్నాను.
222
00:19:16,035 --> 00:19:17,787
-అది డానీ కాదు.
-ఆగు, కమాండర్.
223
00:19:17,871 --> 00:19:19,622
మాకు తెలిసినది చెబుతున్నాం.
224
00:19:27,589 --> 00:19:30,091
ఇది గట్టి చప్పుడు, బూజర్.
ఇది భారీ పేలుడు.
225
00:19:30,216 --> 00:19:31,801
రమీరెజ్, డానీలకు సాయం కావాలి!
226
00:19:31,885 --> 00:19:33,803
డానీ! శాంతంగా ఉండు!
227
00:19:34,137 --> 00:19:35,096
భారీ కాల్పులు!
228
00:19:35,179 --> 00:19:36,639
డానీ! ఏం జరుగుతోంది--
229
00:19:52,447 --> 00:19:54,115
అది జరిగినది అలా కాదు.
230
00:19:55,992 --> 00:19:57,952
ఆ మాటలు నేనెప్పుడూ చెప్పలేదు.
231
00:20:01,164 --> 00:20:03,166
ఈ ఇంటర్వ్యూ త్వరగా జరిగిందేమో.
232
00:20:03,249 --> 00:20:05,418
-నేవీ మమ్మల్ని--
-నేవీ అనకండి.
233
00:20:05,501 --> 00:20:08,796
అవునా? మీరు నేవీ కాదు.
పోలీసులు కావాలనుకుంటారు అంతే.
234
00:20:09,881 --> 00:20:11,591
అది ఎలా జరిగిందో నాకు తెలుసు.
235
00:20:11,674 --> 00:20:14,344
ఆ చోటు బాంబులతో,
సాయుధ విధేయులతో నిండిపోయింది,
236
00:20:14,427 --> 00:20:16,429
మా ఎస్డీఎఫ్ ట్రూపర్కు నిగ్రహం పోయింది.
237
00:20:20,683 --> 00:20:21,726
మాట్లాడు, డానీ.
238
00:20:21,809 --> 00:20:23,770
-బాగా శబ్దంగా ఉంది.
-ఏం చెబుతావు?
239
00:20:23,853 --> 00:20:25,813
-శాంతించు, డానీ!
-ఇక్కడ ఎక్కువ శబ్దం.
240
00:20:25,897 --> 00:20:29,651
డానీ! నన్ను చూడు. నిన్ను తీసుకెళతా,
సోదరా. పటుకున్నాను!
241
00:20:29,776 --> 00:20:30,860
నిన్ను పట్టుకున్నా.
242
00:20:33,446 --> 00:20:37,659
ఆడియో అంతటా సూచించేది
మిచెల్ పేలుడు చేశాడనే.
243
00:20:38,368 --> 00:20:41,788
దయచేసి, సమయం తీసుకుని,
లాగ్లను సమీక్షించు.
244
00:20:42,163 --> 00:20:45,249
తర్వాత నీ వాంగ్మూలం మార్చాలంటే
మాకు చెప్పు.
245
00:20:46,209 --> 00:20:49,462
శారీరకంగా బాగున్నావు, కమాండర్.
అంతా పరిగణించాం.
246
00:20:50,338 --> 00:20:52,298
తప్పకుండా, డాక్టర్.
అతనిని చూడండి.
247
00:20:52,966 --> 00:20:55,551
నా మనుషులు సంక్లిష్ట పరిస్థితికి
సిద్ధంగా ఉంటారు.
248
00:20:56,302 --> 00:20:58,805
నీకెలా ఉంటుంది, కమాండర్, మాములుగా?
249
00:20:59,263 --> 00:21:02,016
ఏవైనా మసకబారడం, తలనొప్పులు,
జ్ఞాపకం లేకపోవడం?
250
00:21:03,893 --> 00:21:04,894
జ్ఞాపకాలు పోవడమా?
251
00:21:05,603 --> 00:21:08,439
మెదడుకు గాయమయినా,
శారీరక గాయాలు త్వరగా తగ్గుతాయి.
252
00:21:08,523 --> 00:21:10,775
నాడీ మార్గాలకు ఎక్కువ సమయం అవసరం.
253
00:21:10,858 --> 00:21:12,986
బాధ, నష్టాలకు ఒత్తిడి తోడవ్వడం--
254
00:21:13,069 --> 00:21:15,071
లక్షణాలు తెలుస్తున్నాయా, రీస్?
255
00:21:17,198 --> 00:21:18,950
లేదు, సర్. లేదు...
256
00:21:20,785 --> 00:21:22,996
మేము మరిన్ని పరీక్షలు చేయగలం.
257
00:21:23,121 --> 00:21:25,832
వాటిని బాల్బోవాలో చేయించుకుంటాను,
చేయించుకోవచ్చంటే.
258
00:21:25,915 --> 00:21:27,625
ఎంఆర్ఐ అయితే బాగుంటుంది.
259
00:21:27,709 --> 00:21:29,919
సరే. అదీ, మా వాళ్లు ఇంటికి వెళ్లిపోయారు.
260
00:21:30,878 --> 00:21:33,256
నేను వాళ్ల కుటుంబాల దగ్గరకు వెళ్లాలి.
261
00:21:35,091 --> 00:21:38,344
మీరు అతనిని ఆపితే మినహా,
రీస్ విమానయానం చేయడం పర్వాలేదు.
262
00:21:39,012 --> 00:21:41,514
అతను దేశానికి చేరాక
వార్కామ్ సంప్రదించవచ్చు.
263
00:21:44,058 --> 00:21:45,268
సరే, కమాండర్.
264
00:21:46,519 --> 00:21:49,522
కానీ మళ్లీ కలిసే వరకు, విశ్రాంతి తీసుకో.
265
00:21:50,440 --> 00:21:53,026
బోలెడంత విశ్రాంతి. మద్యం వద్దు.
266
00:22:03,911 --> 00:22:05,329
మనం కహానీని కనిపెట్టాలి.
267
00:22:11,294 --> 00:22:13,212
మనం కనిపెట్టాక, వాడి తల ఒలుస్తాను.
268
00:22:13,921 --> 00:22:14,922
తప్పకుండా.
269
00:22:19,385 --> 00:22:23,514
డానీ అయితే అదే చేసేవాడు.
ఆ 23 ఏళ్ల పిల్లాడికి మరీ కోపం.
270
00:22:31,898 --> 00:22:32,899
డానీ కోసం.
271
00:22:33,608 --> 00:22:35,193
సోదరభావం చిరకాలం నిలవాలి.
272
00:22:45,161 --> 00:22:46,704
నాకు విస్కీ ఇస్తారా, నీట్?
273
00:22:55,254 --> 00:22:56,631
మనం ఎవరికోసం తాగుతున్నాం?
274
00:23:03,096 --> 00:23:05,139
కాంట్రాక్టరువా లేక విలేఖరివా?
275
00:23:06,099 --> 00:23:09,310
నీ మణికట్టు మీద ముద్ర.
సర్వీస్ మెంబర్లను లోనికి రానీయరు.
276
00:23:09,393 --> 00:23:11,270
ఎప్పుడూ నియమాలు ఉల్లంఘించలేదా?
277
00:23:12,396 --> 00:23:14,482
అంటే, అక్కడ ఎయిర్మేన్తో ఉన్నాను.
278
00:23:14,941 --> 00:23:19,445
అతను 12 మంది సీల్స్ ని మోసుకెళ్లిన
రవాణా గురించి చెప్పాడు.
279
00:23:20,196 --> 00:23:22,365
కలర్ గార్డ్ లేదు. ర్యాంప్ వేడుక లేదు.
280
00:23:22,782 --> 00:23:24,200
అబ్బో. నువ్వు విలేఖరివి.
281
00:23:24,534 --> 00:23:26,285
కేటీ బ్యురానెక్. వోల్ట్ స్ట్రీం.
282
00:23:26,536 --> 00:23:30,289
-మరుసటి రౌండ్ కు కడతాను, కమాండర్.
-నేనే కొనుక్కుంటా, ధన్యవాదాలు.
283
00:23:30,373 --> 00:23:31,958
టీమ్ జనాల గురించి రాస్తాను.
284
00:23:32,458 --> 00:23:35,044
స్పెక్ ఆప్స్పై అతిగా ఆధారపడడంపై
సిరీస్ రాశా--
285
00:23:35,128 --> 00:23:36,129
ఆ. నేనది చదివాను.
286
00:23:36,212 --> 00:23:39,257
కమాండర్, ఇక్కడ జరిగేదాని గురించి
జనాలేమీ పట్టించుకోరు.
287
00:23:39,340 --> 00:23:42,677
పన్నెండు మంది సీల్స్ చనిపోతే,
కమాండ్ నుంచి ప్రకటన ఉండదా?
288
00:23:42,844 --> 00:23:44,137
వాళ్లేం దాస్తున్నారు?
289
00:23:47,098 --> 00:23:50,393
నీ వెతుకులాట ఏదైనా
నేను, బూజర్ ఏమీ చెప్పము.
290
00:23:50,476 --> 00:23:51,477
బూజర్ ఎవరు?
291
00:24:02,822 --> 00:24:04,907
నేను కథలను లీక్ చేయను, మిస్ బ్యురానెక్.
292
00:24:06,409 --> 00:24:08,870
మా పనిని విమర్శించేవారితో
అసలు చేయను.
293
00:24:08,953 --> 00:24:12,456
నీ పనిని విమర్శించను,
మీ అసైన్మెంట్లను ప్రశ్నిస్తాను.
294
00:24:22,842 --> 00:24:24,010
నీ కృషి కోసం.
295
00:25:00,379 --> 00:25:02,965
మెల్లగా, జాగ్రత్తగా, బాస్.
296
00:25:20,566 --> 00:25:23,319
రీస్! పైకి లే!
297
00:25:23,402 --> 00:25:25,279
రీస్, పైకి లే!
298
00:25:25,655 --> 00:25:27,949
రీస్! పైకి లే!
299
00:25:28,074 --> 00:25:29,075
కమాండర్.
300
00:25:30,159 --> 00:25:34,372
అందరూ దిగిపోయారు, సర్.
లేపుదామని కొన్ని ప్రయత్నాలు చేశాను.
301
00:25:59,563 --> 00:26:03,734
నార్త్ ఐలాండ్ నావల్ ఎయిర్ స్టేషన్
కొరనాడో, సీఏ
302
00:26:12,702 --> 00:26:15,246
ఊబర్కి కాల్ చేస్తున్నానని చెప్పకు.
303
00:26:18,374 --> 00:26:21,877
ఈ రాత్రికి వస్తున్నావని
పుకారు విన్నాను. అలా, అనుకున్నా...
304
00:26:27,925 --> 00:26:29,010
అరె, బాబూ.
305
00:26:36,183 --> 00:26:37,268
ధన్యవాదాలు, బెన్.
306
00:26:39,437 --> 00:26:41,522
-ఇంటికి తీసుకెళతా, సోదరా.
-సరే.
307
00:26:47,945 --> 00:26:50,323
కాసేపు డ్రైవ్ చేయాలేమో?
నా మెదడు సరికావాలా?
308
00:27:04,962 --> 00:27:06,922
ఏం జరిగిందో నాకు చెబుతావా?
309
00:27:07,048 --> 00:27:09,467
నీకెంత వరకు తెలుసు?
ఏజెన్సీ మాట వింటే--
310
00:27:09,550 --> 00:27:11,093
ఏజెన్సీ సోది చెప్పింది.
311
00:27:11,177 --> 00:27:13,179
అంటే, అదంతా మండించే సోది.
312
00:27:13,262 --> 00:27:14,096
నీకది తెలుసు.
313
00:27:17,808 --> 00:27:18,934
అది ఓ ఏర్పాటు.
314
00:27:19,185 --> 00:27:20,269
ఏమంటున్నావు?
315
00:27:20,353 --> 00:27:23,314
మమ్మల్ని రప్పించాలని
కహానీపై తప్పుడు సమాచారం ఇచ్చారు.
316
00:27:25,524 --> 00:27:26,776
ఇరానియన్లు.
317
00:27:28,569 --> 00:27:31,280
బహుశా. రష్యన్లు అయినా కావచ్చు.
అసాద్ కావచ్చు.
318
00:27:31,614 --> 00:27:32,615
ఛత్.
319
00:27:33,157 --> 00:27:35,659
మన సిగ్నల్స్ మార్చే
సామర్ధ్యం ఎవరికుంటుంది?
320
00:27:35,743 --> 00:27:37,203
ఏమంటున్నావు? అడ్డుకోవడమా?
321
00:27:37,286 --> 00:27:41,082
డిజిటల్ రికార్డ్ మార్చడం.
గొంతులు, మొహాలు మార్చడం.
322
00:27:43,376 --> 00:27:44,877
సోదరా, అది...
323
00:27:45,252 --> 00:27:48,422
అది చాలా అధిక స్థాయి
ఎలక్ట్రానిక్ యుద్ధ సామర్ధ్యం.
324
00:27:49,757 --> 00:27:51,717
అది అతి శక్తివంతమైన వారే చేయగలరు.
325
00:27:56,555 --> 00:27:59,975
విను, పర్షియా హౌస్లో
నాకు కొందరు తెలుసు, కాల్స్ చేస్తాను.
326
00:28:00,059 --> 00:28:03,354
చూడాల్సినది ఏమైనా చూద్దాం.
అక్కడ మొదలుపెడదాం.
327
00:29:11,672 --> 00:29:13,090
ఇది చాలు, ఇక ఉమ్మెయ్.
328
00:29:13,174 --> 00:29:15,718
-నా పని పూర్తి కాలేదు.
-నీ నిద్రా సమయం దాటింది.
329
00:29:21,682 --> 00:29:22,683
హలో?
330
00:29:23,267 --> 00:29:24,268
నాన్నా!
331
00:29:25,895 --> 00:29:27,771
హేయ్, బగ్.
332
00:29:29,773 --> 00:29:30,900
ఇంటికి వచ్చేశావు.
333
00:29:33,319 --> 00:29:35,321
వచ్చేశాను. ఇంటికి.
334
00:29:36,197 --> 00:29:38,532
రేపటి వరకు రావని
అమ్మ చెప్పింది, కానీ
335
00:29:38,616 --> 00:29:40,659
-ఇవాళే వస్తావని నాకు తెలుసు.
-ఔనా?
336
00:29:41,660 --> 00:29:44,246
నిన్ను చూసుకో. ఎంత పొడుగయ్యావో.
337
00:29:45,372 --> 00:29:48,000
నా గదిలో కొన్ని దిండ్లు,
కుక్కిన జంతువులు ఉన్నాయి.
338
00:29:48,083 --> 00:29:50,002
-నీకు వాటిని చూపించాలి.
-సరే.
339
00:29:50,085 --> 00:29:54,006
నా దగ్గరో మంచి ఆలోచన కూడా ఉంది.
నాకు నిజంగా కుక్క కావాలి.
340
00:29:54,089 --> 00:29:54,924
సరే.
341
00:29:55,007 --> 00:29:57,176
లూసీ, నువ్వు వెళ్లి పడుకుంటే
342
00:29:57,259 --> 00:29:59,720
నాన్న లోపలకు వచ్చి
నీకు పక్క సర్దుతారు.
343
00:29:59,803 --> 00:30:01,555
-నిన్ను కలుస్తాను.
-ఇక రా.
344
00:30:07,770 --> 00:30:08,979
లోపలకు వెళ్లు.
345
00:30:09,939 --> 00:30:11,690
సరే, నిన్ను లోపల కలుస్తాను.
346
00:30:38,300 --> 00:30:42,513
సరే. నీకు పక్క సర్దుతాను.
నాకోసం ఎదురుచూశావు, సంతోషం. ధన్యవాదాలు.
347
00:30:47,101 --> 00:30:48,227
బాగున్నావా?
348
00:30:49,478 --> 00:30:51,021
ఆ. బాగున్నాను.
349
00:30:51,522 --> 00:30:52,731
అది నొప్పిగా ఉందా?
350
00:30:53,190 --> 00:30:55,025
లేదు. ఇదేమీ లేదు.
351
00:30:55,651 --> 00:30:56,652
కచ్చితంగానా?
352
00:30:57,611 --> 00:31:00,030
అవును. కచ్చితంగా. బాగున్నాను.
353
00:31:00,781 --> 00:31:02,908
నేను వెళ్లాక
నువ్వేం చదువుతున్నావు?
354
00:31:02,992 --> 00:31:04,660
ద గర్ల్ హూ డ్రాంక్ ద మూన్.
355
00:31:05,077 --> 00:31:06,579
దానిలో ఇంద్రజాల శక్తులున్నాయి.
356
00:31:07,538 --> 00:31:08,872
నువ్వూ కొంచెం చదువుతావా?
357
00:31:09,498 --> 00:31:12,585
నాన్న బాగా అలిసిపోయారు.
ఇక ఆయన పడుకుంటారు, సరేనా?
358
00:31:12,793 --> 00:31:16,088
ఆయన స్నానం చేయాలి,
దారుణంగా వాసన వస్తున్నారు.
359
00:31:19,842 --> 00:31:20,801
అలాగే.
360
00:31:23,721 --> 00:31:25,472
అక్కడ అదేంటి, కొత్త డ్రాయింగా?
361
00:31:25,598 --> 00:31:28,559
దేవుడా, మంచిదానివి అవుతున్నావు, పాపా.
ఇది చూడు.
362
00:31:28,642 --> 00:31:29,977
నా కుటుంబం
363
00:31:30,060 --> 00:31:31,312
ఇదెవరు గీశారు?
364
00:31:31,395 --> 00:31:35,232
-నాన్నా, నువ్వు వెళ్లేముందే అది గీశాను.
-నేనిది ఇదివరకు చూడలేదు.
365
00:31:35,608 --> 00:31:36,817
నీకు చూపించాను.
366
00:31:37,651 --> 00:31:39,069
నువ్వు బాగుందన్నావు.
367
00:31:42,990 --> 00:31:44,074
నీది వేళాకోళం.
368
00:31:44,283 --> 00:31:47,786
వేళాకోళం ఆడాను, ఎప్పుడూ సరదానే.
369
00:31:48,120 --> 00:31:50,581
నా చిన్ని దేవతను నవ్వించడానికి
ఏదైనా సరే.
370
00:31:52,916 --> 00:31:54,376
-గుడ్ నైట్.
-ఐ లవ్యూ.
371
00:31:54,835 --> 00:31:55,878
ఐ లవ్యూ.
372
00:32:03,552 --> 00:32:04,553
అలాగే.
373
00:32:09,141 --> 00:32:11,101
నిన్ను తేవడానికి నేను రావాల్సింది.
374
00:32:16,523 --> 00:32:19,485
పర్వాలేదు. బెన్ వచ్చాడు.
375
00:32:23,697 --> 00:32:27,368
వాళ్లు నాకు చెప్పిన ఒకే విషయం ఏమిటంటే
నీకు స్పృహ తప్పిందని
376
00:32:27,451 --> 00:32:29,161
ఇంకా రహస్యంగా ఉండాలని.
377
00:32:31,121 --> 00:32:34,833
నువ్వు పరీక్ష చేయించుకోవాలి, జేమ్స్.
అపాయింట్మెంట్ తీసుకుంటాను.
378
00:32:34,917 --> 00:32:35,918
బాగానే ఉన్నాను.
379
00:33:13,914 --> 00:33:17,543
-రమిరెజ్! ఆగు! నీ వైపు వస్తున్నా.
-గోడ వైపు!
380
00:33:17,626 --> 00:33:19,795
రీస్! రా, బాబూ! పైకి లే!
381
00:33:24,925 --> 00:33:26,427
నువ్వు ఏమంటావు, నాన్నా?
382
00:33:27,511 --> 00:33:28,512
నాన్నా!
383
00:33:30,264 --> 00:33:31,181
జేమ్స్?
384
00:33:33,517 --> 00:33:34,351
ఏంటి?
385
00:33:34,727 --> 00:33:37,896
ఇంట్లో నీ మొదటి రోజును నేను, అమ్మ
ప్లాన్ చేశామని చెబుతున్నా.
386
00:33:38,814 --> 00:33:43,485
మనం చేస్తున్న కొత్త పని మీద
నాన్నకు చెప్పడం ప్రారంభించవచ్చుగా?
387
00:33:43,569 --> 00:33:46,905
నువ్వు లేనప్పుడు, అమ్మ నేను
స్టాండప్ పాడిల్ బోర్డింగ్ మొదలుపెట్టాం.
388
00:33:46,989 --> 00:33:49,533
అది సర్ఫింగ్,
సీ కయాకింగ్ కలిపి చేయడం లాంటిది.
389
00:33:49,867 --> 00:33:50,868
చాలా సరదాగా ఉంటుంది.
390
00:33:51,535 --> 00:33:56,165
ఇంకా బహుశా నాన్న వస్తానంటే
ఆయనను తీసుకెళ్లవచ్చు.
391
00:33:56,331 --> 00:33:58,625
నువ్వూ వస్తావా, నాన్నా?
నీకు నచ్చుతుంది.
392
00:33:58,709 --> 00:34:00,294
చివరిసారి నా సర్ఫింగ్...
393
00:34:01,754 --> 00:34:03,672
అది పెద్ద దారుణం. గుర్తుందా?
394
00:34:05,090 --> 00:34:09,595
అది తేలికే. లా హొల్లా కోవ్లో మొదలుపెడదాం,
ఉదయమే మొదలుపెడదాం,
395
00:34:09,762 --> 00:34:12,264
అక్కడ అలలు ఉండవు,
నీళ్లు ప్రశాంతంగా ఉంటాయి.
396
00:34:12,347 --> 00:34:14,516
ఇది పథకంలా ఉంది. మనం వెళదాం.
397
00:34:14,600 --> 00:34:17,269
మనం స్టాండప్ పాడిల్ బోర్డింగ్ చేద్దాం.
398
00:34:17,978 --> 00:34:19,646
మంచిది. సరదాగా ఉంటుంది.
399
00:34:20,773 --> 00:34:21,690
అలాగే.
400
00:34:22,941 --> 00:34:26,445
ప్రపంచ ప్రముఖ సినమన్ రోల్స్.
మనం వీటిని తిందామా?
401
00:34:26,528 --> 00:34:28,405
అది... పట్టుకోకు... వేడిగా ఉంది!
402
00:34:28,489 --> 00:34:29,740
అయ్యో దేవుడా!
403
00:34:32,242 --> 00:34:34,870
-బాగానే ఉందా?
-పర్వాలేదు. ఏమీ అనుకోకు.
404
00:34:39,208 --> 00:34:40,793
నీ సంగతేంటో చెప్పు--
405
00:34:43,128 --> 00:34:44,379
అది వార్కామ్ నుంచి.
406
00:34:47,633 --> 00:34:48,801
నేను రీస్ ను.
407
00:34:51,512 --> 00:34:54,181
లేదు, సర్. అది అసాధ్యం.
408
00:34:57,392 --> 00:34:58,936
సరే, సర్. నేను వస్తాను.
409
00:35:06,401 --> 00:35:09,905
ఇవాళ నా దగ్గరకు రావాలి.
రేపు కాదు, ఇవాళే. నేను వెళ్లాలి.
410
00:35:09,988 --> 00:35:11,698
-రీస్.
-కెప్టెన్, బూజర్ ఎక్కడ?
411
00:35:11,782 --> 00:35:14,785
మన్నించండి. శవపరీక్షకుడు శవం తీసుకెళ్లారు.
భేటీకి ఆగాలి.
412
00:35:14,868 --> 00:35:17,579
దాదాపు 30 నిమిషాలైంది.
రీస్, నీ వైపు ఉంటాను.
413
00:35:17,663 --> 00:35:20,207
కమాండర్ రీస్.
స్పెషల్ ఏజెంట్ హోల్డర్, ఎన్సీఐఎస్.
414
00:35:21,291 --> 00:35:22,167
-సర్--
-తప్పుకో.
415
00:35:31,426 --> 00:35:35,848
పెట్టీ ఆఫీసర్ విక్కర్ గురించి
నిన్ను కొన్ని ప్రశ్నలు అడగాలి...
416
00:35:37,140 --> 00:35:38,225
ఆయన మానసిస స్థితిపై.
417
00:35:42,855 --> 00:35:45,357
నిన్న నేను ఇతనితో ఉన్నాను.
తను బాగానే ఉన్నాడు.
418
00:35:46,900 --> 00:35:49,278
తనను తాను కాల్చుకునే వీల్లేదు.
419
00:35:50,821 --> 00:35:52,531
-మన్నించాలి. నిన్నేనా?
-అవును.
420
00:35:53,365 --> 00:35:56,785
ఇన్సిర్లిక్ నుంచి కలిసి తిరిగొచ్చాం.
తను బాగున్నాడు.
421
00:35:59,121 --> 00:36:00,122
కమాండర్.
422
00:36:01,290 --> 00:36:02,291
అది కుదరదు--
423
00:36:02,499 --> 00:36:05,627
అది సాధ్యం కాదు.
వికర్స్ రెండు రోజుల క్రితం కాల్చుకున్నాడు.
424
00:36:05,711 --> 00:36:07,713
లేదు, సారీ,
నీది పూర్తిగా తప్పు.
425
00:36:08,297 --> 00:36:10,966
-హేయ్, చెప్పనా? ఊపిరి తీసుకో.
-అతనికి చెప్పు!
426
00:36:11,258 --> 00:36:13,260
కమాండర్ యుద్ధం నుంచి ఇపుడే వచ్చాడు.
427
00:36:13,385 --> 00:36:15,262
అవును. వికర్స్తో. నిన్ననే.
428
00:36:17,556 --> 00:36:18,557
సరే.
429
00:36:18,849 --> 00:36:23,437
పీఓ వన్ వికర్స్ ఆ మృతదేహాలతో పాటు
రెండు రోజుల క్రితమే ఇంటికి చేరారు.
430
00:36:24,104 --> 00:36:26,440
అదే రాత్రికి, తన ప్రాణం తీసుకున్నారు.
431
00:36:27,566 --> 00:36:29,276
ఈ ఉదయం పొరుగువారు చూశారు.
432
00:36:29,359 --> 00:36:32,237
కొరనాడో పోలీసులు మొదటగా
ఇక్కడకు వచ్చారు.
433
00:36:32,571 --> 00:36:34,239
నిజంగా మన్నించండి, కమాండర్.
434
00:36:35,282 --> 00:36:36,617
మెల్లగా, జాగ్రత్తగా, బాస్.
435
00:36:37,409 --> 00:36:38,660
మెల్లగా, జాగ్రత్తగా.
436
00:36:55,385 --> 00:36:56,386
రీస్.
437
00:36:57,554 --> 00:37:00,807
మనం ఇది ఇవాళ చేసే అవసరం లేదు.
సమయం తీసుకోవచ్చు.
438
00:37:00,891 --> 00:37:03,226
-తీసుకుంటా, నేను ఆగాలనుకుంటే.
-సరే.
439
00:37:03,977 --> 00:37:07,147
నీ కార్యాచరణ మేథస్సుపై
నీ పట్టింపులకు కట్టుబడతాము.
440
00:37:07,230 --> 00:37:08,273
పద.
441
00:37:08,398 --> 00:37:09,358
బస్కీలు, సిద్ధమా?
442
00:37:09,524 --> 00:37:10,400
సిద్ధం!
443
00:37:10,567 --> 00:37:11,902
-ఒకటి!
-ఒకటి!
444
00:37:11,985 --> 00:37:12,819
-రెండు!
-రెండు!
445
00:37:13,028 --> 00:37:16,657
సర్, ఇది ఆల్ఫా ప్లాటూన్పై
లక్షిత దాడి అని నా నమ్మకం.
446
00:37:17,824 --> 00:37:20,410
నా దళం 2018 నుంచి కహానీపై ఆరా తీస్తోంది,
447
00:37:20,661 --> 00:37:23,914
ఆ సమయంలో తన కుడ్స్ ఫోర్స్
లెఫ్టినెంట్లు ఇద్దరిని చంపాం.
448
00:37:24,039 --> 00:37:26,541
అలెప్పోలో నా మనిషికి
ఎవరో దొంగ సమాచారం ఇచ్చారు.
449
00:37:27,125 --> 00:37:28,293
ఇది ఒక ఉచ్చు.
450
00:37:28,418 --> 00:37:31,046
సోకామ్, సీఐఏలు మూసాపై ఆరా తీస్తున్నాయి
451
00:37:31,463 --> 00:37:33,882
సిరియాలో కార్యకలాపాలు ఆపేశాం,
452
00:37:35,175 --> 00:37:38,637
కానీ నాకు తెలియాల్సినది
ఆ ఆపరేషన్లో ఏం జరిగిందని?
453
00:37:41,056 --> 00:37:42,057
సర్?
454
00:37:42,140 --> 00:37:45,060
సరే, మిగిలిన ప్రత్యక్ష సాక్షి నువ్వొకడివే.
455
00:37:45,143 --> 00:37:47,354
కానీ ఈ ఫైల్లో ఏదీ జోడించలేదు.
456
00:37:51,400 --> 00:37:52,567
ఆ ఫైల్ జోడించినదే.
457
00:37:53,735 --> 00:37:57,698
మా ఆడియో రికార్డులను ఎవరో మార్చారని
మీరు గ్రహిస్తే, అర్ధం ఉంటుంది.
458
00:37:57,906 --> 00:38:00,450
స్పష్టత కోసం. అది నీ నమ్మకమా?
459
00:38:00,534 --> 00:38:04,705
ఒక ఎస్డీఎఫ్ ట్రూపర్ ఆందోళన చెంది
బాంబును పేల్చేశాడు.
460
00:38:05,122 --> 00:38:06,999
-ఎస్ఓ టూ మిచెల్ కాదా?
-అవును.
461
00:38:07,666 --> 00:38:10,252
అవును, సర్. నా వాంగ్మూలానికి కట్టుబడతాను.
462
00:38:10,585 --> 00:38:13,547
నా మాట నిజమైతే, ఆ ప్రదేశానికి
మన మనుషులను పంపకూడదు,
463
00:38:13,630 --> 00:38:15,924
మనం ఆ టెక్నాలజీ
ఎవరి దగ్గరుందో గుర్తించేవరకూ,
464
00:38:16,008 --> 00:38:19,970
అలాంటి పని చేసే సామర్థ్యం ఎవరికి ఉందో,
ఎవరది ఏర్పాటు చేశారో.
465
00:38:22,305 --> 00:38:26,518
పెట్టీ ఆఫీసర్ వికర్స్ ఇంటి దగ్గర
ఏం జరిగిందో చెప్పు.
466
00:38:26,727 --> 00:38:32,149
ఎన్సీఐఎస్ ప్రకారం, వికర్స్ మరణించిన
సమయాన్ని ప్రశ్నించావు.
467
00:38:34,401 --> 00:38:38,947
ప్రశ్నించాను, సర్,
బూజర్ ఎందుకు కాల్చుకున్నాడని.
468
00:38:41,199 --> 00:38:43,577
కానీ, అవును, నా టైం లైన్
కొద్దిగా గజిబిజి.
469
00:38:43,994 --> 00:38:47,456
మిషన్లో కమాండర్కు దెబ్బ తగలడంతో
అపస్మారక స్థితి ఎదుర్కున్నాడు.
470
00:38:49,207 --> 00:38:51,418
అతను తన పరిణామాలు ఎదుర్కుంటున్నాడు.
471
00:38:51,793 --> 00:38:54,796
మరి ఈ "పరిణామాలు"
472
00:38:55,714 --> 00:38:58,175
ఆపరేషన్ పై నీ జ్ఞాపకాలను
ప్రభావితం చేశాయా?
473
00:38:58,258 --> 00:39:00,218
అలాంటి ఆపరేషన్ మరిచిపోలేరు, సర్.
474
00:39:01,762 --> 00:39:02,763
లేదు, సర్.
475
00:39:09,144 --> 00:39:10,937
చూడు, రీస్,
476
00:39:12,105 --> 00:39:14,649
నీ నిబద్ధతను అభినందిస్తాను.
477
00:39:16,068 --> 00:39:19,863
జాబితా చేయబడి స్నైపర్ నుంచి
ట్రూప్ కమాండర్ కు చేరడం,
478
00:39:19,946 --> 00:39:23,617
చిన్న విషయం కాదు. కానీ 40 వయసులో,
యుద్ధంలో మొదట నిలబడతావు.
479
00:39:25,577 --> 00:39:27,662
కానీ నిన్ను నీవు సరిచేసుకోవాలి.
480
00:39:32,626 --> 00:39:35,587
దళంలో ఉన్నప్పుడు
ఉదయాన్నే శుభ్రం కావడం వదిలేయాలి.
481
00:39:36,254 --> 00:39:38,757
ఓ మార్గదర్శిగా జనాలు మనను చూస్తారు.
482
00:39:40,092 --> 00:39:41,259
ప్రత్యేకించి ఇప్పుడు.
483
00:39:43,970 --> 00:39:44,805
అవును, సర్.
484
00:39:45,972 --> 00:39:48,183
ప్లాటూన్లో ప్రతి సీల్ కు మరణానంతరం
485
00:39:48,266 --> 00:39:51,186
సిల్వర్ స్టార్ అందుకుంటారని మా సమాచారం,
వికర్స్తో సహా.
486
00:39:51,269 --> 00:39:52,104
రండి అమ్మాయిలు!
487
00:39:52,187 --> 00:39:55,273
ఖననానికి డిఫెన్స్ సెక్రటరీ
స్వయంగా వస్తున్నారు.
488
00:39:55,357 --> 00:39:57,442
కుటుంబాలు దానిని అభినందిస్తాయి.
489
00:39:58,110 --> 00:39:59,402
నిర్ధారణ అయిందా, సర్?
490
00:40:00,821 --> 00:40:03,406
-ఏంటి? పతకాలా?
-బూజర్ మరణానికి కారణం.
491
00:40:03,657 --> 00:40:05,659
శవపరీక్షకునితో మరోసారి తనిఖీ చేశాను.
492
00:40:06,368 --> 00:40:09,579
స్వయంగా చేసుకున్న గాయం నిర్ధారించారు.
నైన్ మిల్లీమీటర్.
493
00:40:11,623 --> 00:40:13,125
సర్, మన్నించండి, సర్.
494
00:40:14,042 --> 00:40:15,961
తాను టీమ్ తుపాకీతో కాల్చుకున్నాడా?
495
00:40:16,670 --> 00:40:17,796
అది అతని సొంత ఆయుధం.
496
00:40:18,630 --> 00:40:20,757
అది ప్లాటూన్ బహుమతి అనుకోవచ్చా?
497
00:40:23,635 --> 00:40:27,055
రీస్, ఈ ఖననాలకు వెళ్లడం
నీకు పర్లేదని కచ్చితమేనా?
498
00:40:28,181 --> 00:40:30,809
నువ్వు రాకపోవడంపై
ఏదైనా కారణం చెప్పగలం.
499
00:40:30,892 --> 00:40:32,060
నేనక్కడ ఉంటాను, సర్.
500
00:40:48,034 --> 00:40:49,161
తుఫాను వస్తోంది.
501
00:40:51,413 --> 00:40:53,498
నీకు మాట్లాడాలని లేకపోతే, వద్దు,
502
00:40:53,874 --> 00:40:58,170
అక్కడ కూర్చుని తెరచాప కట్టడం చూడు.
అది కూడా పరవాలేదు.
503
00:41:00,422 --> 00:41:02,507
ఈ బుల్లెట్లో ఏదైనా తేడా ఉందా?
504
00:41:13,393 --> 00:41:14,394
ఎలాంటిది?
505
00:41:16,730 --> 00:41:17,731
కాలిబర్.
506
00:41:18,982 --> 00:41:20,317
నాకు సిగ్ ఇష్టం.
507
00:41:21,234 --> 00:41:24,362
బూజర్, అతనికి నచ్చిన పిస్టల్
కస్టమ్ 1911-45.
508
00:41:27,657 --> 00:41:30,785
అతనికి నైన్ ఎంఎంలు నచ్చవు.
వాటిపై ద్వేషం.
509
00:41:33,538 --> 00:41:36,208
దుర్గుణాలపై ఎప్పుడూ చర్చించేవాడు.
510
00:41:37,125 --> 00:41:38,877
నైన్ మిల్లీమీటర్ వర్సెస్ 45.
511
00:41:40,462 --> 00:41:42,130
అధిక కెపాసిటీ మేగజైన్ కావాలా?
512
00:41:42,214 --> 00:41:44,507
లేదా దాని నుంచి ఎక్కువ సీసం
పంపాలా అని.
513
00:41:44,591 --> 00:41:46,384
ఫీల్డ్ లో, ఎప్పుడూ 45నే కోరాడు.
514
00:41:46,468 --> 00:41:48,887
తను చెప్పాడు, పాడు చేస్తానని,
పాడు చేయాలని.
515
00:41:48,970 --> 00:41:52,682
దానిలో రంధ్రాలు వద్దని,
కత్తి యుద్ధంలో పెన్ నైఫ్ వాడకూడదని.
516
00:41:54,851 --> 00:41:59,397
నేనది నమ్మను. బూజర్ తనను తాను
సిగ్తో కాల్చుకునే అవకాశం లేదు.
517
00:42:00,232 --> 00:42:01,316
అసలు కుదరదు.
518
00:42:02,609 --> 00:42:04,152
ఇది ఎవరు ఏర్పాటు చేసినా...
519
00:42:07,989 --> 00:42:10,951
వాళ్లు నకిలీ సాక్ష్యం తేగలరు,
బూజర్ను నకిలీ చేయలేరు.
520
00:42:13,995 --> 00:42:17,666
కొరనాడోలో సీల్స్ ను చంపే
వ్యక్తులు కుడ్స్ కు ఉన్నారా?
521
00:42:19,209 --> 00:42:21,002
నాకు చెబుతున్నది అదేగా.
522
00:42:21,253 --> 00:42:22,587
ఎవరో చేశారని.
523
00:42:25,548 --> 00:42:26,549
నేను చూడనా?
524
00:42:33,598 --> 00:42:35,392
"సోదరభావం చిరకాలం నిలవాలి."
525
00:42:35,684 --> 00:42:36,893
అదిరింది.
526
00:42:36,977 --> 00:42:38,812
టీమ్స్ ని మిస్ అవుతున్నాను.
527
00:42:42,816 --> 00:42:46,403
ఓ సందేశం పంపాలని
బూజర్ టీమ్ గన్ ఎంచుకుంటాడేమో.
528
00:42:47,028 --> 00:42:48,571
వీడ్కోలు చెప్పే తన మార్గం.
529
00:42:52,784 --> 00:42:53,785
కావచ్చు.
530
00:43:02,460 --> 00:43:06,881
నువ్వు, లోర్, ఇంకా లూస్ కలిసి
వారాంతం బోటు విహారానికి వెళ్లచ్చుగా,
531
00:43:07,674 --> 00:43:11,052
అంతా చూసేందుకు,
కాన్ పిచ్చి టీకీ శైలిలో?
532
00:43:12,012 --> 00:43:13,930
మార్కో బీచ్లో విహరించండి.
533
00:43:15,015 --> 00:43:16,224
చక్కని గాలి పీల్చుకో.
534
00:43:20,478 --> 00:43:22,230
నా మతి పోతోందని అనుకుంటావా?
535
00:43:25,734 --> 00:43:26,651
లేదు.
536
00:43:30,822 --> 00:43:33,950
నీ మెదడు బాగా కష్టపడిందని అంటాను.
537
00:43:36,494 --> 00:43:38,663
దాని అర్ధం, నేను నీ సోదరుడినని.
538
00:43:39,956 --> 00:43:43,501
నీకు ఏదైనా కావాలని అనిపిస్తే,
ఏదైనా సరే...
539
00:43:44,836 --> 00:43:45,962
నాకు కాల్ చెయ్.
540
00:43:48,048 --> 00:43:48,882
నాకది తెలుసు.
541
00:43:49,591 --> 00:43:52,302
మంచిది. సరే, మరొక బీర్.
542
00:44:18,870 --> 00:44:21,498
ప్రభావిత విలేఖరి కేటీ బ్యురానెక్ను
నియమించుకున్న వోల్ట్ స్ట్రీం
543
00:44:27,337 --> 00:44:29,547
మరిచిపోయిన సైనికులు:
అమెరికా స్పెషల్ ఆపరేషన్స్
544
00:44:37,722 --> 00:44:39,224
కేటీ బ్యురానెక్ను సంప్రదించండి
545
00:44:49,901 --> 00:44:53,488
నేను నిన్ను ఇన్సిర్లిక్లో కలిసినప్పుడు,
ఒంటరిగా ఉన్నానా?
546
00:44:57,659 --> 00:45:00,328
ఒంటరిగా ఉన్నానా?
547
00:45:04,124 --> 00:45:06,376
మిమ్మల్ని అడిగే విషయం
అన్యాయమని నాకు తెలుసు.
548
00:45:07,627 --> 00:45:10,797
మీరంతా చేసిన త్యాగాన్ని
నేను అభిందిస్తాను.
549
00:45:11,756 --> 00:45:13,842
ఇవాళ జాతి అంతా సంతాపం, ధన్యవాదాలను
550
00:45:14,551 --> 00:45:15,552
మీకు అందిస్తోంది,
551
00:45:16,219 --> 00:45:19,389
మేము ఈ సంఘ
ప్రతిష్టాత్మక సభ్యుడిని గౌరవిస్తాము.
552
00:45:20,265 --> 00:45:21,808
సిల్వర్ స్టార్ గ్రహీత,
553
00:45:22,559 --> 00:45:25,061
పెట్టీ ఆఫీసర్ ఫస్ట్ క్లాస్
విక్టర్ రమిరెజ్.
554
00:45:26,771 --> 00:45:27,981
సిద్ధం. చూడండి.
555
00:45:29,774 --> 00:45:31,443
గురి పెట్టండి. ఆయుధాలు.
556
00:45:33,611 --> 00:45:36,531
సిద్ధం. గురి పెట్టండి. కాల్చండి.
557
00:45:38,616 --> 00:45:40,368
వెనుకకు. కుడివైపు.
558
00:45:42,495 --> 00:45:45,248
సిద్ధం. గురిపెట్టండి. కాల్చండి.
559
00:45:46,332 --> 00:45:49,794
యునైటెడ్ స్టేట్స్
నావల్ స్పెషల్ వార్ఫేర్ కమాండ్
560
00:45:58,970 --> 00:46:01,306
ఇరాన్ తో ముడిపడిన రసాయన ఆయుధాలు
561
00:46:02,557 --> 00:46:04,434
ఇవాళ, మీకు జాతి సంతాపం చెబుతోంది...
562
00:46:04,517 --> 00:46:05,351
ఇరాక్
563
00:46:05,435 --> 00:46:11,191
...ధన్యవాదాలు, మేము ఈ సంఘ
ప్రతిష్టాత్మక సభ్యుడిని గౌరవిస్తాము.
564
00:46:11,816 --> 00:46:13,443
సిల్వర్ స్టార్ గ్రహీత,
565
00:46:14,110 --> 00:46:16,529
స్పెషల్ వార్ఫేర్ ఆపరేటర్
సెకండ్ క్లాస్,
566
00:46:17,530 --> 00:46:18,740
డొనాల్డ్ మిచెల్.
567
00:46:18,907 --> 00:46:21,576
సిద్ధం. గురిపెట్టండి. కాల్చండి.
568
00:46:31,669 --> 00:46:33,046
సందేశాలు కనిపించలేదు
569
00:46:33,755 --> 00:46:36,841
మిమ్మల్ని అడిగే విషయం
అన్యాయమని నాకు తెలుసు
570
00:46:37,425 --> 00:46:40,553
మీరంతా చేసిన త్యాగాన్ని
నేను అభినందిస్తాను.
571
00:46:42,680 --> 00:46:45,725
ఇవాళ మనం గౌరవించుకుందాం
సిల్వర్ స్టార్ గ్రహీత,
572
00:46:45,892 --> 00:46:49,521
పెట్టీ ఆఫీసర్ ఎర్నెస్ట్ "బూజర్" వికర్స్.
573
00:46:57,570 --> 00:46:58,988
-కమాండర్ రీస్.
-మేడం.
574
00:47:01,824 --> 00:47:05,161
మిసెస్ రీస్.
అడ్మిరల్ భార్య మీ గురించి అంతా చెప్పారు.
575
00:47:05,954 --> 00:47:08,748
స్థానిక పోటీలలో మీరు
వీళ్లలో చాలామందిని ఓడించారని.
576
00:47:09,249 --> 00:47:11,084
అది చూసేందుకు చాలా డబ్బు ఇస్తాను.
577
00:47:11,334 --> 00:47:13,044
ధన్యవాదాలు, మేడం సెక్రటరీ.
578
00:47:14,921 --> 00:47:16,548
నీ భర్తతో కాసేపు మాట్లడవచ్చా?
579
00:47:16,798 --> 00:47:17,799
తప్పకుండా.
580
00:47:24,806 --> 00:47:26,558
నేనంత రాజకీయవేత్తను కాను.
581
00:47:26,891 --> 00:47:30,645
నాకు అనిపించినదే మాట్లాడి, చేయడంతో,
పత్రికలు, ప్రజలకు నచ్చుతుంది.
582
00:47:30,728 --> 00:47:31,688
అవును, మేడం.
583
00:47:32,605 --> 00:47:37,235
ఇక, నీకు, ఈ కుటుంబాలకు
సొంత కాళ్లపై నిలబడేందుకు ఏం కావాలన్నా
584
00:47:37,318 --> 00:47:40,280
నేను అందిస్తానని చెప్పదలచుకున్నాను.
585
00:47:41,698 --> 00:47:42,699
ధన్యవాదాలు, మేడం.
586
00:47:46,744 --> 00:47:49,038
నిన్ను నావీ క్రాస్లో పెడుతున్నాను.
587
00:47:49,372 --> 00:47:51,749
-లేదు, నాకంత అర్హత లేదు.
-అవును, ఉంది.
588
00:47:52,458 --> 00:47:55,378
నిన్ను ఆ సొరంగాల నుంచి
బయటకు తేలేమని రేంజర్స్ అన్నా
589
00:47:55,461 --> 00:47:57,547
నీ మనుషులకు సాయం చేయాలని
ఒత్తిడి చేశావు.
590
00:48:00,174 --> 00:48:03,469
ఆ చోటుకు తిరిగి వెళ్లే సీల్స్ కు
ఏం జరిగినా సరే
591
00:48:03,553 --> 00:48:05,972
మనం వారి తరఫున ఉంటామని
ఇది చూపుతుంది.
592
00:48:06,055 --> 00:48:08,391
మేడం, సీల్స్ ను పంపుతున్నారా?
593
00:48:10,226 --> 00:48:13,563
నిఘా వైఫల్యంపై తెలుసుకునేందుకు
కార్యకలాపాలు ఆగాయనుకున్నాను.
594
00:48:13,646 --> 00:48:15,064
నీ మనిషి మూసాను కనుగొన్నాం.
595
00:48:15,356 --> 00:48:18,985
అతనికి మతి పోయింది,
తన జేబులో కుడ్స్ ఫోర్స్ డబ్బుంది.
596
00:48:23,281 --> 00:48:27,035
కహానీ మరుసటి అడుగుపై దృష్టి పెడుతున్నాను.
తనను కనిపెట్టిన వెంటనే...
597
00:48:28,286 --> 00:48:29,537
అక్కడికి వెళతాను.
598
00:48:30,830 --> 00:48:33,625
కహానీ చనిపోయాక,
మొదట నీకే తెలుస్తుంది.
599
00:48:41,090 --> 00:48:42,800
నీ దగ్గర 20ల నోట్లున్నాయా?
600
00:48:44,886 --> 00:48:45,970
జేమ్స్.
601
00:48:47,138 --> 00:48:49,515
నీ దగ్గర ఆయా కోసం చిల్లర ఉందా?
602
00:48:51,684 --> 00:48:52,894
నేను అనుకోవడం మనం...
603
00:48:53,353 --> 00:48:55,730
-తనకు మొబైల్ చెల్లింపు చేద్దాం.
-ఖననం ఖాళీ.
604
00:48:56,105 --> 00:48:58,691
మాలొరీ భార్య కనబడలేదు. అంటే,
605
00:48:59,567 --> 00:49:01,444
బూజర్కు ఇంకా ఎక్కువ దక్కాలి.
606
00:49:06,199 --> 00:49:09,035
ఎంఆర్ఐ షెడ్యూల్ కోసం
క్లినిక్ కు కాల్ చేశావా?
607
00:49:10,703 --> 00:49:11,704
జేమ్స్?
608
00:49:11,996 --> 00:49:13,039
నాకు బాగానే ఉంది.
609
00:49:58,584 --> 00:49:59,585
జేమ్స్.
610
00:50:08,010 --> 00:50:10,096
మనం ఇది అధిగమిద్దాం, సరేనా?
611
00:50:16,352 --> 00:50:17,895
బాగున్నాను, బంగారం.
612
00:50:17,979 --> 00:50:19,897
నేను బాగానే ఉన్నాను.
613
00:50:35,163 --> 00:50:36,372
ఏంటి? ఏంటి?
614
00:50:36,456 --> 00:50:40,251
అక్కడ ఊదా రంగు కారు చూశావా?
అక్కడ పార్క్ చేసి ఉంది.
615
00:50:41,002 --> 00:50:43,171
అది ఖననం దగ్గరుంది,
మనను అనుసరించింది.
616
00:50:46,507 --> 00:50:47,967
-కచ్చితమా?
-కచ్చితమే.
617
00:50:48,885 --> 00:50:51,262
లోపలకు వెళ్లు. లూసీని పట్టుకో.
618
00:51:28,549 --> 00:51:30,134
-చేతులు చూపించు!
-దేవుడా!
619
00:51:31,803 --> 00:51:33,346
క్షమించండి, కమాండర్.
620
00:51:35,431 --> 00:51:38,100
టీమ్లకు తెలియకుండా
నిన్ను కలవాలని.
621
00:51:45,024 --> 00:51:47,026
నాకు టీ ఏదైనా ఇస్తారా?
622
00:51:48,444 --> 00:51:49,987
ఏదైనా మద్యం ఉందా?
623
00:51:50,655 --> 00:51:52,114
తెరిచిన బాటిల్ ఒకటి ఉందను--
624
00:51:52,198 --> 00:51:54,992
-పర్వాలేదు, త్వరగా ముగుస్తుంది.
-ఒకటి చెబుతా, పర్వాలేదు.
625
00:51:55,159 --> 00:51:57,662
ధన్యవాదాలు. ముందు అలా జరగడంపై మన్నించాలి.
626
00:51:59,539 --> 00:52:01,082
నేను లూసీని పడుకోబెడతాను.
627
00:52:01,999 --> 00:52:02,917
అలాగే.
628
00:52:09,382 --> 00:52:11,175
ఇక, అది ఒక విషయం.
629
00:52:12,260 --> 00:52:14,971
బేస్ లు, ఔట్ పోస్ట్ ల మధ్య
18 నెలలు గడిపాను,
630
00:52:15,054 --> 00:52:17,014
కానీ నా మొహం మీద
ఎన్నడూ తుపాకీ లేదు.
631
00:52:19,684 --> 00:52:22,144
అయినా, నన్ను సంప్రదించినందుకు సంతోషం.
632
00:52:23,187 --> 00:52:25,982
గత రెండేళ్లుగా,
నీ దళం ప్రణాళిక అమలు, శిక్షణ మధ్య
633
00:52:26,107 --> 00:52:28,484
ఆరు నెలలు చొప్పున మారుతోంది.
634
00:52:28,568 --> 00:52:30,736
అది 67 శాతం తక్కువ నిలుపుదల సమయం--
635
00:52:30,820 --> 00:52:32,947
ఆప్టెంపో నిష్పత్తి కోసం సంప్రదించలేదు.
636
00:52:33,030 --> 00:52:35,408
ఇన్సిర్లిక్లో కలిసినపుడు
నేనెవరితో ఉన్నానని.
637
00:52:35,491 --> 00:52:38,202
లేదు, నువ్వడిగినది అది కాదు,
అయితే, అవునా?
638
00:52:38,411 --> 00:52:39,745
అంటే, సరిగ్గా కాదు,
639
00:52:41,289 --> 00:52:44,876
నీ స్నేహితుని మరణం చూశాను.
పీఓ వన్ వికర్స్. "బూజర్," కదా?
640
00:52:44,959 --> 00:52:47,545
పోలీసు రిపోర్టు కాపీ సంపాదించాను.
641
00:52:48,212 --> 00:52:50,006
ఇది అతని మరణ ధృవీకరణ పత్రం.
642
00:52:52,425 --> 00:52:53,634
ఆ తేదీని చూడు.
643
00:53:00,641 --> 00:53:04,770
నేను నిన్ను ఇన్సిర్లిక్లో కలిసినప్పటికే,
కొరనాడోలో, అతను చనిపోయాడు.
644
00:53:05,104 --> 00:53:09,150
మీ దళం విస్తరణ నమూనాను ఎందుకు తెచ్చానంటే
అధిక పని, అలసట
645
00:53:09,233 --> 00:53:12,612
మీ వాళ్ల మరణంలో పాత్ర పోషిస్తే,
అది మీ తప్పని అనుకోను.
646
00:53:12,695 --> 00:53:14,739
బాధ్యత వహించాల్సినది వేరే--
647
00:53:14,822 --> 00:53:15,948
నువ్వు వెళ్లే సమయం.
648
00:53:16,574 --> 00:53:19,619
నన్ను శత్రువు అనుకుంటావని తెలుసు,
కానీ నాకు నిజం కావాలి.
649
00:53:19,702 --> 00:53:23,080
ఈ దారుణ వ్యవస్థ నిన్ను, నీ వారిని
చెత్త పరిస్థితిలో ఉంచితే--
650
00:53:23,164 --> 00:53:27,460
నీ సమయానికి ధన్యవాదాలు, మిస్ బ్యురానెక్.
మీ రాకకు సంతోషం.
651
00:53:32,131 --> 00:53:35,301
సరే, అయితే, మరో వారం పాటు ఊళ్లోనే ఉంటాను.
652
00:53:35,676 --> 00:53:37,887
అందుకే, నీ మనసు మారితే...
653
00:53:42,391 --> 00:53:43,517
ధన్యవాదాలు.
654
00:54:03,537 --> 00:54:05,039
మనం కహానీని కనిపెట్టాలి.
655
00:54:07,500 --> 00:54:09,460
మనం కనిపెట్టాక, వాడి తల ఒలుస్తాను.
656
00:54:09,794 --> 00:54:11,420
సోదరభావం చిరకాలం నిలవాలి.
657
00:54:12,588 --> 00:54:14,131
కనిపెట్టాక, వాడి తల ఒలుస్తాను.
658
00:54:39,615 --> 00:54:40,700
ఎల్సీడీఆర్ జేమ్స్ రీస్
659
00:54:58,634 --> 00:55:01,220
ఆ ఆపరేషన్లో నాకు ఏదో జరిగిందనుకుంటా.
660
00:55:06,267 --> 00:55:07,893
నేను క్లినిక్కు కాల్ చేయాలి.
661
00:55:25,453 --> 00:55:27,872
-ఎన్గ్రాం అంటే ఏమిటో తెలుసా?
-లేదు, తెలియదు.
662
00:55:27,955 --> 00:55:30,249
అది మెదడు పరిశోధనలో "కీలక అంశం."
663
00:55:30,332 --> 00:55:33,169
జ్ఞాపకాలను ఎన్కోడింగ్ చేసేందుకు
భౌతిక మార్గం.
664
00:55:33,377 --> 00:55:36,047
ఇది ఆరోగ్యకరమైన రీకాల్ విజువలైజేషన్,
665
00:55:36,255 --> 00:55:37,923
ప్రతి మెమరీకి ప్రత్యేక మ్యాప్.
666
00:55:38,299 --> 00:55:41,052
కానీ, మన జ్ఞాపక మార్గాలకు
ఆటంకం ఏర్పడితే,
667
00:55:41,343 --> 00:55:43,220
గందరగోళం వంటి వాటికి దారితీస్తుంది.
668
00:55:43,304 --> 00:55:45,389
పాత జ్ఞాపకాలు కొత్తవాటిపై చేరతాయి.
669
00:55:46,682 --> 00:55:50,061
దానితో, ఏడాది క్రితం జ్ఞాపకం
నిన్ననే జరిగినట్లు అనిపిస్తుంది.
670
00:55:50,144 --> 00:55:54,106
-మెదడుకు తేడా తెలియదు.
-అది స్పృహ తప్పేలా చేయగలదా?
671
00:55:54,315 --> 00:55:57,651
చేయవచ్చు. మీ అనుమతితో,
సన్నిహితంగా చూద్దాం.
672
00:56:01,739 --> 00:56:04,200
మీ మెదడుపై వివరణాత్మక మ్యాప్
స్కాన్ అందిస్తుంది.
673
00:56:04,283 --> 00:56:07,578
ఇందుకు గంట కంటే తక్కువే పడుతుంది.
ముగిశాక పిలుస్తాము.
674
00:56:25,930 --> 00:56:27,640
ఆరంభానికి దాదాపు సిద్ధం, జేమ్స్.
675
00:56:28,140 --> 00:56:29,141
విన్నాను.
676
00:56:51,831 --> 00:56:53,958
బాగుంది, జేమ్స్. విశ్రాంతిగా ఉండు.
677
00:56:54,041 --> 00:56:56,919
తరువాత స్కాన్లో
అతి సుదీర్ఘ దశ మొదలవుతుంది.
678
00:57:16,313 --> 00:57:17,982
రమిరెజ్, మిచెల్లకు సాయం కావాలి.
679
00:57:18,065 --> 00:57:20,067
-పెద్ద శబ్దం.
-డానీ. దగ్గరకు వెళ్లకు.
680
00:57:20,151 --> 00:57:22,611
-పెద్ద శబ్దం, రమ్!
-లేదు, చూసుకుందాం...
681
00:57:22,903 --> 00:57:23,904
డానీ!
682
00:57:24,196 --> 00:57:25,030
-లేదు.
-హేయ్.
683
00:57:25,114 --> 00:57:26,115
డానీ!
684
00:57:26,907 --> 00:57:29,160
వద్దు!
685
00:57:34,331 --> 00:57:35,708
డానీ, వద్దు!
686
00:57:54,768 --> 00:57:56,061
బాగున్నామా, డాక్టర్?
687
00:58:45,986 --> 00:58:47,947
మీరు బూజర్ను ఇలాగే చంపారా?
688
00:58:49,490 --> 00:58:50,824
పిరికిపందల పద్ధతి.
689
01:00:42,644 --> 01:00:44,813
ఎల్సీడీఆర్ జేమ్స్ రీస్
690
01:00:55,783 --> 01:00:59,370
మీరు లోరెన్ రీస్ ను చేరుకున్నారు.
బీప్ తర్వాత సందేశం ఇవ్వండి.
691
01:01:00,704 --> 01:01:02,831
లోర్, ఇది... నేనే. ఇది నిజం.
692
01:01:02,915 --> 01:01:05,250
ఇప్పుడు నన్ను చంపాలని చూశారు.
నా గన్తోనే.
693
01:01:05,334 --> 01:01:08,587
లూసీని తీసుకుని, ఇంటి నుంటి బయటపడు.
క్షేమంగా ఉన్నాక కాల్ చెయ్.
694
01:01:14,718 --> 01:01:15,969
పదండి! వెళ్లండి!
695
01:01:17,304 --> 01:01:20,641
-9-1-1, మీ అత్యవసరం ఏమిటి?
-నేను కమాండర్ జేమ్స్ రీస్ ను.
696
01:01:20,724 --> 01:01:23,811
మీరు 423 కేమన్ స్ట్రీట్ కు
గస్తీ యూనిట్లను పంపండి.
697
01:01:24,269 --> 01:01:26,730
మళ్లీ చెబుతున్నాను, 423 కేమన్ స్ట్రీట్.
698
01:02:40,596 --> 01:02:42,097
లేదు. లేదు.
699
01:03:16,673 --> 01:03:17,716
నన్ను క్షమించండి.
700
01:04:50,684 --> 01:04:52,686
ఉపశీర్షికలు అనువదించినది
కృష్ణమోహన్ తంగిరాల