1 00:00:14,729 --> 00:00:16,772 న్యాయాధిపతులు గ్రంథంలో, 2 00:00:16,856 --> 00:00:20,776 యుద్ధంలో తన మనుషులను ఎలా ఎంచుకోవాలని దేవుడిని గిడియన్ అడుగుతాడు. 3 00:00:23,612 --> 00:00:28,284 తన మనుషులను నది దగ్గరకు తీసుకెళ్లి, తాగమని చెప్పమని గిడియన్కు ప్రభువు చెబుతాడు. 4 00:00:30,369 --> 00:00:34,957 పొట్ట నిండా కుక్కల మాదిరి నీళ్లు నింపుకునే మనుషులు, అతనికి శ్రేయస్కరం కాదు. 5 00:00:37,460 --> 00:00:38,919 గిడియన్ చూశాడు 6 00:00:39,587 --> 00:00:43,841 కొందరు మోకరిల్లి, ఒకవైపు నీరు తాగుతూ మరోవైపు చేతిలో ఈటెలతో 7 00:00:44,967 --> 00:00:46,427 చుట్టూ పరికిస్తున్నారు. 8 00:00:48,971 --> 00:00:50,765 వాళ్లు కొందరే అయినా, 9 00:00:52,516 --> 00:00:54,602 అతనికి కావాల్సినది వాళ్లే. 10 00:00:55,644 --> 00:00:57,396 పొజిషన్, ఆయుధాలు. 11 00:00:59,273 --> 00:01:02,109 సిద్ధం. గురి పెట్టండి. కాల్చండి. 12 00:01:04,236 --> 00:01:06,280 వెనుకకు. వెనుకకు. 13 00:01:08,115 --> 00:01:10,993 సిద్ధం. గురి పెట్టండి. కాల్చండి. 14 00:01:12,703 --> 00:01:15,831 ఇన్సిర్లిక్ ఎయిర్ బేస్ రెండు వారాల క్రితం 15 00:01:15,956 --> 00:01:17,333 అల్ఫా, దగ్గరకు రండి. 16 00:01:24,256 --> 00:01:26,634 కెమికల్ కహానీపై ముందుకు సాగేందుకు అనుమతి. 17 00:01:26,717 --> 00:01:27,843 అదిరింది! 18 00:01:29,720 --> 00:01:33,599 వాడు మళ్లీ సిరియాకు వచ్చాడు. మరో దాడి ఆసన్నమైందని ఇంటెల్ ధృవీకరణ. 19 00:01:33,682 --> 00:01:34,892 ఆగు, డానీ ఎక్కడ? 20 00:01:34,975 --> 00:01:37,770 మెడికల్ రూంలో తనకు సెలైన్ పెట్టారు. తలనొప్పి వచ్చిందట. 21 00:01:37,853 --> 00:01:38,687 తలనొప్పా? 22 00:01:38,771 --> 00:01:40,397 పరుగు వల్ల డీహైడ్రేట్ అయ్యాడు. 23 00:01:40,481 --> 00:01:41,565 పరుగు కాదులే. 24 00:01:41,649 --> 00:01:43,859 ఎలక్ట్రోలైట్స్ ఇస్తున్నాను. బాగుంటాడు. 25 00:01:43,943 --> 00:01:46,737 అతని భార్య బిడ్డకు జన్మనివ్వనుండడంతో భయపడుతున్నాడు. 26 00:01:46,821 --> 00:01:47,780 బూజర్ బిడ్డ కోసం! 27 00:01:48,531 --> 00:01:50,366 అవును, అవును. లెక్రోన్. 28 00:01:50,449 --> 00:01:52,409 బుల్లి బూజర్ ఉండడం మంచిదేలే. 29 00:01:52,493 --> 00:01:54,495 ఐదడుగులు రెండు అంగుళాలకు చేరినా సరే! 30 00:01:54,578 --> 00:01:56,288 నువ్వో వెధవవి. 5 అ. 3 అం. 31 00:01:56,372 --> 00:01:58,123 సరే, గయ్స్. అనవసర మాటలు ఆపండి. 32 00:01:58,624 --> 00:02:00,209 డానీ, నీకెలా ఉంది? 33 00:02:00,292 --> 00:02:01,961 బాగా దారుణంగా, సర్. 34 00:02:02,920 --> 00:02:05,130 సరే. అయితే, యుద్ధం మొదలుపెడదాం. 35 00:02:06,090 --> 00:02:06,966 సరే, అబ్బాయిలు. 36 00:02:07,049 --> 00:02:10,886 మనం తీరం దాటాక 800 మీటర్ల దూరంలో దేశీయ చేపల ట్రాలర్లో వెళతాం. 37 00:02:10,970 --> 00:02:13,055 మన లక్ష్యం వైపు తూర్పుకు ఈతకొడతాం. 38 00:02:13,138 --> 00:02:14,723 అధిక అలల తాకిడి 0232 ఉంటుంది. 39 00:02:14,807 --> 00:02:15,933 మధ్యధరా సముద్రం సిరియన్ తీరం నుంచి 5 కి.మీ. 40 00:02:16,016 --> 00:02:18,894 అక్కడంతా చీకటిగా ఉంటుంది. చంద్రుడి వెలుగు 14 శాతమే. 41 00:02:29,280 --> 00:02:30,865 గట్టి సున్నపురాయితో ఉండే 42 00:02:30,948 --> 00:02:33,742 ఈ సొరంగాలు 20 లేదా 30 అడుగులు ఉన్నట్లు కనబడుతోంది. 43 00:02:33,826 --> 00:02:35,870 బ్యాట్మాన్, సిగ్నోర్ దళం వచ్చినా సరే, 44 00:02:35,953 --> 00:02:37,204 వెళ్లడం అసాధ్యం. 45 00:02:38,080 --> 00:02:41,709 సమాచారం అందించే ఉత్తమ మార్గం, ప్రవేశ మార్గం దగ్గర రిలేలు, 46 00:02:41,792 --> 00:02:43,711 దారి వెంట పరికరాలు వదలడమే. 47 00:02:43,794 --> 00:02:48,173 మనం క్రిప్ట్లో యాక్సెస్ పాయింట్కు చేరాక మన కమ్యూనికేషన్ తిరిగి తేవాలి. 48 00:02:48,299 --> 00:02:50,551 సరే, మనం సొరంగ మ్యాప్లను నమ్మగలమా, సర్? 49 00:02:50,634 --> 00:02:53,137 సిరియన్ డెమోక్రటిక్ దళాలు లోకల్ ట్రూపర్ ఇచ్చారు 50 00:02:53,220 --> 00:02:55,848 అతను కాంపౌండ్ కింద సొరంగాల్లో ఆడుకుంటూ పెరిగాడు. 51 00:02:55,931 --> 00:02:57,391 అది అతనికి వ్యక్తిగతం. 52 00:02:57,474 --> 00:03:00,644 అతని కుటుంబాన్ని కహానీ చంపేశాడు. మన ఆపరేషన్లో తోడుంటాడు. 53 00:03:01,103 --> 00:03:02,104 సరే. 54 00:03:03,439 --> 00:03:04,815 ఐదు కి.మీ.ల దూరంలో, సర్. 55 00:03:06,567 --> 00:03:09,069 అందరూ, పైనుంచి దూకేందుకు సిద్ధమవండి. 56 00:03:13,157 --> 00:03:15,409 ఫీల్డ్ బాగుంది, చీఫ్. మీ అంచనా? 57 00:03:15,492 --> 00:03:17,161 కహానీ రాడార్లో ఉన్నాడు. 58 00:03:17,244 --> 00:03:20,497 కాంపౌండ్ కు కాపలా తక్కువ ఉంటుందని నాకు అనిపిస్తోంది. 59 00:03:20,581 --> 00:03:24,752 మనం అనుకున్నది జరగకపోతే, మనకు 10 మైళ్ల దూరంలో క్యూఆర్ఎఫ్ ఉంటుంది. 60 00:03:25,336 --> 00:03:26,462 సరిగ్గా ఉంది, సర్. 61 00:03:28,130 --> 00:03:28,964 ఒప్పుకుంటాను. 62 00:03:30,215 --> 00:03:34,136 నిశ్శబ్దంగా ఉంచాలి. వెళ్లి, వచ్చేటప్పుడు. మనం వచ్చామని ఎవరికీ తెలియకూడదు. 63 00:04:05,292 --> 00:04:07,586 మీకు తెలిసినట్లు బ్వోరా ప్లాటూన్ చేరుకుంది. 64 00:04:07,670 --> 00:04:12,091 కాక్స్ ఇక్కడే ఉండే అవకాశం ఇచ్చాడు, తిరిగి రావడంలో భాగంగా అప్పగించాలి. 65 00:04:12,800 --> 00:04:15,469 మేము వెళ్లిపోయేందుకు ఇక్కడకు రామని చెప్పాను. 66 00:04:15,552 --> 00:04:18,180 ఇంకా ఈ సన్నాసి సంగతి చూడాలి. మనం ఆల్ఫా. 67 00:04:18,764 --> 00:04:20,641 -నీ మాట నిజం. -అది పూర్తి నిజం. 68 00:04:20,724 --> 00:04:22,309 సరే. మంచిది. 69 00:04:23,560 --> 00:04:25,145 అంతటా పరిశీలించండి, బాయ్స్. 70 00:04:26,522 --> 00:04:27,731 ఇది జరిగేలా చేద్దాం. 71 00:04:43,831 --> 00:04:44,832 వెళ్లండి. 72 00:04:47,543 --> 00:04:48,377 వెళదాం పదండి. 73 00:05:36,133 --> 00:05:38,635 లెక్రోన్, ఫ్లెచర్, కామ్స్ కొనసాగించండి. 74 00:05:39,845 --> 00:05:41,221 -విన్నాం. -అలాగే, సరే. 75 00:06:24,348 --> 00:06:25,933 యాక్సెస్ పాయింట్, 60 అడుగులు. 76 00:06:42,157 --> 00:06:43,450 సర్, జీక్ సూచిస్తోంది. 77 00:06:44,243 --> 00:06:46,912 ఆగండి! ఈఓడీ ముందుకు రండి! కామ్స్ వద్దు! 78 00:06:56,797 --> 00:06:58,215 వైట్ లైట్తో పరిశీలించాలి. 79 00:07:19,945 --> 00:07:21,905 ఇవి విరిగిపడే చరియలు, సర్. 80 00:07:23,157 --> 00:07:25,117 ఈ చోటు పేలేందుకు సిద్ధంగా ఉంది. 81 00:07:25,200 --> 00:07:28,704 సమాచారం బయటకు పంపు. యాక్సెస్ పాయింట్కు వెళ్లలేమని తెలియాలి. 82 00:07:28,787 --> 00:07:29,705 అలాగే, సర్. 83 00:07:34,334 --> 00:07:36,712 ఎదురుదాడి! ఎదురుదాడి, వస్తున్నారు! 84 00:07:37,671 --> 00:07:38,714 ఎంతమంది వచ్చారు? 85 00:07:38,964 --> 00:07:41,383 వెనుకవైపు భారీ దాడి, సర్. వారికి రక్షణ అవసరం! 86 00:07:41,466 --> 00:07:44,094 క్రాస్ పొజిషన్ కోసం ఫైర్ టీంను కలిపి ఉంచుదాం. 87 00:07:44,178 --> 00:07:45,345 -అర్ధమైంది. -కదలండి! 88 00:07:46,471 --> 00:07:47,973 లెక్రోన్! నువ్వేం చెబుతావు? 89 00:07:49,183 --> 00:07:50,684 లెక్రోన్, వెనుక చూసుకో! 90 00:07:56,356 --> 00:07:57,608 ఛ! లెక్రోన్ కు తగిలింది! 91 00:07:57,858 --> 00:07:59,026 వెళ్లండి, వెళ్లండి! 92 00:08:01,320 --> 00:08:03,238 వెళుతూ ఉండండి! వెళ్లండి! 93 00:08:04,531 --> 00:08:05,490 ఆపండి! 94 00:08:08,619 --> 00:08:09,494 రక్షణ పొందండి! 95 00:08:09,953 --> 00:08:11,246 రక్షణ పొందండి! 96 00:08:13,999 --> 00:08:15,876 బార్నెస్, ఆ వెధవను చంపెయ్! 97 00:08:18,545 --> 00:08:19,504 వాళ్ల అంతు చూడు! 98 00:08:25,135 --> 00:08:25,969 సురక్షితం! 99 00:08:26,053 --> 00:08:28,138 వీళ్లను బయటకు తీసుకెళ్లండి! 100 00:08:28,222 --> 00:08:29,806 లోపలకు వచ్చేశారు! కిందకు! 101 00:08:33,018 --> 00:08:34,978 వెనుక క్రిప్ట్ వైపుకు! వెంటనే! పదండి! 102 00:08:47,699 --> 00:08:49,618 వాళ్లను వెనుకకు తీసుకురండి! 103 00:08:49,743 --> 00:08:51,870 ఎడమవైపు వెళ్లండి! ఎడమవైపు 50 అడుగులు! 104 00:08:51,954 --> 00:08:52,829 వెళ్లండి! 105 00:08:53,789 --> 00:08:54,831 వెళుతున్నాం! 106 00:09:01,129 --> 00:09:02,339 బార్నెస్! ఆ సంగతి చూడు! 107 00:09:08,887 --> 00:09:11,223 పద. నిన్ను పట్టుకున్నా, సోదరా! 108 00:09:14,476 --> 00:09:16,311 -చివరివాడు! -చివరివాడు! సరే! 109 00:09:17,271 --> 00:09:19,273 అదిలా ఇస్తావా? వచ్చెయ్! 110 00:09:29,866 --> 00:09:32,286 సర్, మనం క్యూఆర్ఎఫ్ ను వెంటనే వేగవంతం చేయాలి! 111 00:09:32,619 --> 00:09:35,747 హేయ్! నీ మనిషిని శాంతించమను! మన ప్రాణనష్టం ఎంత, రెల్? 112 00:09:35,872 --> 00:09:39,042 ఇద్దరు చనిపోయారు, బార్నెస్ ఊపిరి తీసుకోలేకపోతున్నాడు. 113 00:09:39,876 --> 00:09:43,046 హేయ్, సోదరా! హేయ్, హేయ్! నా మాట విను. 114 00:09:43,672 --> 00:09:46,758 మిమ్మల్ని బయటకు తీసుకెళతా. చూసుకుంటాను, సోదరా. 115 00:09:49,970 --> 00:09:51,972 -మాలొరీకి తగిలింది! -వస్తూనే ఉన్నారు! 116 00:09:57,019 --> 00:09:59,104 బూజర్! నాతో రా! సమాచారం పంపించాలి. 117 00:09:59,187 --> 00:10:01,273 క్యూఆర్ ఒకటి పొందాలి! పదండి! 118 00:10:01,898 --> 00:10:04,484 క్రౌలీ! యాక్సెస్ పాయింట్కు పద! వెళ్లు! 119 00:10:04,568 --> 00:10:05,777 వెళ్లండి, వెళ్లండి! 120 00:10:08,030 --> 00:10:10,032 ట్రిప్ వైర్. క్రాస్కు సిద్ధం. ఇక్కడే. 121 00:10:10,115 --> 00:10:11,283 -జాగ్రత్త! -ఎక్కడుంది? 122 00:10:11,366 --> 00:10:13,910 -జాగ్రత్త. ట్రిప్ వైర్, కాళ్లు జాగ్రత్త! -ఎక్కడ? 123 00:10:13,994 --> 00:10:16,747 క్రౌలీ, ట్రిగ్గర్ను చూడు. విషయం చెప్పు. వెంటనే! 124 00:10:16,830 --> 00:10:17,831 సర్, చూస్తున్నా. 125 00:10:21,251 --> 00:10:22,502 ఏం చెబుతావు, బూజర్? 126 00:10:22,586 --> 00:10:23,670 బయటకు వెళ్లే దారుంది. 127 00:10:23,837 --> 00:10:26,089 సమాచారం పైకి పంపు, క్యూఆర్ఎఫ్కు పంపు! 128 00:10:32,262 --> 00:10:36,516 ట్రూప్ లతో సంప్రదింపు. చాలామంది చనిపోయారు. క్యూఆర్ఎఫ్ ఆరంభించాలి. వెంటనే. 129 00:10:37,684 --> 00:10:39,311 వద్దు! వద్దు! వెనక్కు రా. 130 00:10:39,811 --> 00:10:41,021 ఆ ట్రూపర్ ను ఆపండి! 131 00:11:16,598 --> 00:11:19,810 హేయ్, పికాసో. ఏం చిత్రిస్తున్నావో చూపిస్తావా? 132 00:11:33,532 --> 00:11:34,699 అదేంటి? 133 00:11:57,848 --> 00:11:59,808 అది బాగానే ఉంటుందా, నాన్నా? 134 00:12:05,939 --> 00:12:06,940 నాన్నా! 135 00:12:21,121 --> 00:12:21,955 లూసీ! 136 00:12:46,354 --> 00:12:48,815 డానీ. బాగున్నావా? డానీ? 137 00:12:53,862 --> 00:12:55,572 పైకి లే, రీస్, పద! 138 00:12:58,366 --> 00:13:00,660 రీస్! మేలుకో! 139 00:13:03,038 --> 00:13:04,664 పద, బాబూ! పైకి లే! 140 00:13:08,210 --> 00:13:10,253 కోర్టీస్, నీ వైపు వస్తున్నాను! 141 00:13:17,219 --> 00:13:18,220 కోర్టీస్! 142 00:13:21,723 --> 00:13:22,724 నాతో వెనుక రా! 143 00:13:26,645 --> 00:13:28,188 కాల్పులు ఆపండి! 144 00:13:28,271 --> 00:13:30,148 -కాల్పులు ఆపండి! మనవాళ్లే! -రీస్! 145 00:13:30,232 --> 00:13:31,900 -మాట్లాడు, కోర్టీస్! -ఎంతమంది? 146 00:13:31,983 --> 00:13:33,235 సోదరా, సమాచారం ఏంటి? 147 00:13:45,580 --> 00:13:47,249 రండి. పదండి, పదండి. 148 00:14:20,991 --> 00:14:23,201 తీసుకెళ్లేందుకు వస్తున్నారు! ఆ చోటుకు వెళదాం! 149 00:14:23,285 --> 00:14:25,328 -రెండు నిమిషాలు! -కోర్టీస్, పద! 150 00:14:25,412 --> 00:14:27,289 -పైకి! పైకి! -పైకి రండి! 151 00:14:27,372 --> 00:14:30,000 -పైకి, పైకి, పదండి. -నిన్ను తీసుకెళతాం! 152 00:14:30,166 --> 00:14:33,211 -పదండి. -త్వరగా! పదండి, వెళ్లండి! 153 00:14:33,295 --> 00:14:36,339 -ఆ కాల్పులు ఆపేలా చేయండి. -వేగంగా కాల్పులు జరపండి! 154 00:14:36,798 --> 00:14:38,675 వెళ్లండి! వాళ్లకు మద్దతివ్వండి! 155 00:14:44,472 --> 00:14:46,349 సర్! మీరు దీనిలోకి ఎక్కాలి! 156 00:14:46,433 --> 00:14:47,976 నా మనుషుల లెక్క కావాలి! 157 00:14:48,059 --> 00:14:50,228 అర్ధమైంది. ఈ చోటు నుంచి మీరు వెళ్లాలి! 158 00:14:50,312 --> 00:14:51,688 మా వాళ్లను బీచ్ దాటించాలి! 159 00:14:51,771 --> 00:14:54,524 మీరే చివరి వ్యక్తి. మాట ఇస్తున్నాను! 160 00:14:56,860 --> 00:14:58,486 ఆ కాలిని ఎవరైనా ఒత్తండి! 161 00:14:58,903 --> 00:15:00,238 నాడి అందడం లేదు. 162 00:15:04,367 --> 00:15:06,703 కోర్టీస్! నన్ను చూడు! నా వైపు చూడు! 163 00:15:06,995 --> 00:15:09,414 కోర్టీస్! కళ్లు తెరువు! 164 00:15:09,873 --> 00:15:11,458 నాతో ఉండు, సోదరా. 165 00:15:11,541 --> 00:15:13,376 -రక్తం కారడం ఆపండి. -నాతో ఉండు. 166 00:15:13,460 --> 00:15:15,962 -ఇంకా ఒత్తిడి ఇవ్వాలి. -కానివ్వు, సోదరా. 167 00:15:49,412 --> 00:15:50,413 హలో? 168 00:15:51,915 --> 00:15:52,916 మిసెస్ రీస్? 169 00:15:53,541 --> 00:15:56,378 మీ సర్వీస్ మెంబర్ మీతో మాట్లాడేందుకు సిద్ధంగా ఉన్నారు. 170 00:15:58,963 --> 00:15:59,881 జేమ్స్? 171 00:16:01,633 --> 00:16:04,427 -లారెన్? లారెన్? నువ్వేనా? -జేమ్స్, హమ్మయ్య! 172 00:16:05,637 --> 00:16:08,181 వాళ్లు రాత్రంతా కుటుంబాలకు ఫోన్ చేస్తున్నారు. 173 00:16:12,310 --> 00:16:14,688 ఏం జరిగింది? నాకు చెప్పు. 174 00:16:19,234 --> 00:16:21,528 సరిగా జరగలేదు. వాళ్లు... 175 00:16:24,364 --> 00:16:26,449 వాళ్లంతా చనిపోయారు. అందరూ చనిపోయారు. 176 00:16:27,701 --> 00:16:31,371 నేను ఇంకా బూజర్, అంతే. మిగిలిన అందరూ... 177 00:16:33,540 --> 00:16:35,542 మిగిలిన ఎవరూ తప్పించుకోలేదు. 178 00:16:37,752 --> 00:16:38,878 ఇది దారుణమైనది. 179 00:16:39,963 --> 00:16:40,922 సరే. 180 00:16:44,592 --> 00:16:45,719 ఐ లవ్యూ. 181 00:16:46,177 --> 00:16:48,179 నువ్వు... ఇంటికి రా, చాలు. 182 00:16:48,888 --> 00:16:52,350 నేను... నీ కోసమే ఉన్నాను. సరేనా? 183 00:17:01,359 --> 00:17:04,237 నేను స్పెషల్ ఏజెంట్ రాబర్ట్ బ్రిడ్జర్, ఎన్సీఐఎస్. 184 00:17:04,821 --> 00:17:08,283 స్పెషల్ ఏజెంట్ డానియెల్ స్టబ్స్తో ఇన్సిర్లిక్ ఎయిర్ ఫోర్స్ 185 00:17:08,366 --> 00:17:13,121 బేస్లో, లెఫ్టినెంట్ కమాండర్ జేమ్స్ రీస్, సీల్ టీం సెవెన్ను, మిషన్ 6-4-4, 186 00:17:13,204 --> 00:17:15,749 ఓడిన్ స్వోర్డ్ పై ఇంటర్వ్యూ చేయబోతున్నాను. 187 00:17:17,083 --> 00:17:20,295 కమాండర్, మీ మిషన్ గురించి వివరాలు చెబుతారా? 188 00:17:20,712 --> 00:17:24,299 ఎస్డీఎఫ్కు మద్దతు ఇవ్వడం, డా. జహాన్ కహానీని పట్టుకోవడం మా పని, 189 00:17:24,382 --> 00:17:26,551 తన రసాయన ఆయుధాల ప్రోగ్రాంపై సమాచారం. 190 00:17:26,634 --> 00:17:29,053 -రెండు వారాల ముందు అందిన సమాచారం. -ఎవరి నుంచి? 191 00:17:29,763 --> 00:17:32,348 టబారీ మూసా. అలెప్పో బయట ఆయుధాల డీలర్. 192 00:17:33,433 --> 00:17:34,768 ఎస్డీఎఫ్ కు కీలక సోర్స్. 193 00:17:37,520 --> 00:17:39,814 ఈ ఆపరేషన్ ఎవరితో డిజైనా చేశారంటే... 194 00:17:39,898 --> 00:17:41,274 కమాండర్ విలియం కాక్స్. 195 00:17:42,150 --> 00:17:43,151 ఏవైనా అనుమానాలు? 196 00:17:43,568 --> 00:17:46,571 లేదు. లేదు. మూసా సమాచారం ధృడమైనది. 197 00:17:46,654 --> 00:17:49,532 గత రెండేళ్లలో కహానీ గురించి రెండు స్పష్టమైన సమాచారాలు. 198 00:17:49,616 --> 00:17:52,035 కాంపౌండ్ లో కహానీపై క్యూఆర్ఎఫ్ కు తెలిసిందా? 199 00:17:52,952 --> 00:17:53,953 ఏమీ లేదు. 200 00:17:54,078 --> 00:17:58,875 ఆడియో లాగ్ల ప్రకారం, నాలుగు మైక్లలో నీ సమాచారం అందలేదు. ఎందుకు? 201 00:18:00,084 --> 00:18:02,462 ప్రతిజాగ్రత్తలు, ఆ ప్రదేశంలో బాంబులు. 202 00:18:02,545 --> 00:18:06,049 కామ్స్ ఆపడం ప్రామాణికం. తను కాంపౌండ్ దగ్గర ఉన్నాడని సంకేతముందా? 203 00:18:06,216 --> 00:18:08,134 బాంబులు గల ఆ ప్రాంతం చూపుతావా? 204 00:18:08,218 --> 00:18:11,095 -క్యూఆర్ఎఫ్కు మొబైల్ ల్యాబ్ చూసింది. -ఆప్ సంగతి వరకే. 205 00:18:11,262 --> 00:18:13,014 బాంబులు ఎక్కడున్నాయి? 206 00:18:19,437 --> 00:18:20,313 సరిగ్గా ఇక్కడ. 207 00:18:21,523 --> 00:18:23,691 కేవలం బాంబులే, సాధారణం కానిదేమీ లేదు. 208 00:18:23,775 --> 00:18:26,319 మాపై ఆకస్మిక దాడి కోసం సాయుధ విధేయులున్నారు. 209 00:18:26,402 --> 00:18:27,987 మా రాక సంగతి వాళ్లకు తెలుసు. 210 00:18:28,071 --> 00:18:31,616 కమాండర్, ఆపరేషన్లో ఏ సమయంలో మీరు గుర్తించారు... 211 00:18:31,699 --> 00:18:35,912 స్పెషల్ వార్ఫేర్ ఆపరేటర్ సెకండ్ క్లాస్, డానీ మిచెల్ అనారోగ్యంగా ఉన్నారా? 212 00:18:42,001 --> 00:18:43,169 మన్నించండి, ఏమిటి? 213 00:18:45,171 --> 00:18:48,174 ఎస్ఓ టూ మిచెల్, నీ దళంలో అతి చిన్న సభ్యుడు, 214 00:18:48,258 --> 00:18:50,426 అతను పేలుడు ఏర్పాటుకు కొంత కాలం ముందు 215 00:18:50,510 --> 00:18:52,846 ఆపరేషన్లో ఓ ఎపిసోడ్ ఎదుర్కున్నాడు. 216 00:18:55,723 --> 00:18:56,724 జెంటిల్మెన్. 217 00:18:58,309 --> 00:19:00,270 మీరొక విషయం అర్ధం చేసుకోవాలి. 218 00:19:00,854 --> 00:19:03,606 నేనిప్పుడు 12 మందిని శవపేటికలలో ఇంటికి తీసుకెళ్లాలి. 219 00:19:04,399 --> 00:19:07,193 మీరు డాని మిచెల్ గురించి ప్రశ్నలు అడుగుతారా? 220 00:19:08,736 --> 00:19:11,865 భయాందోళనకు గురైనది ఎస్డీఎఫ్ ట్రూపర్ . డానీ కాదు. 221 00:19:12,699 --> 00:19:15,952 -మిషన్ లాగ్లలో డానీ మిచెల్ అనుంది. -కాదు. నేనక్కడే ఉన్నాను. 222 00:19:16,035 --> 00:19:17,787 -అది డానీ కాదు. -ఆగు, కమాండర్. 223 00:19:17,871 --> 00:19:19,622 మాకు తెలిసినది చెబుతున్నాం. 224 00:19:27,589 --> 00:19:30,091 ఇది గట్టి చప్పుడు, బూజర్. ఇది భారీ పేలుడు. 225 00:19:30,216 --> 00:19:31,801 రమీరెజ్, డానీలకు సాయం కావాలి! 226 00:19:31,885 --> 00:19:33,803 డానీ! శాంతంగా ఉండు! 227 00:19:34,137 --> 00:19:35,096 భారీ కాల్పులు! 228 00:19:35,179 --> 00:19:36,639 డానీ! ఏం జరుగుతోంది-- 229 00:19:52,447 --> 00:19:54,115 అది జరిగినది అలా కాదు. 230 00:19:55,992 --> 00:19:57,952 ఆ మాటలు నేనెప్పుడూ చెప్పలేదు. 231 00:20:01,164 --> 00:20:03,166 ఈ ఇంటర్వ్యూ త్వరగా జరిగిందేమో. 232 00:20:03,249 --> 00:20:05,418 -నేవీ మమ్మల్ని-- -నేవీ అనకండి. 233 00:20:05,501 --> 00:20:08,796 అవునా? మీరు నేవీ కాదు. పోలీసులు కావాలనుకుంటారు అంతే. 234 00:20:09,881 --> 00:20:11,591 అది ఎలా జరిగిందో నాకు తెలుసు. 235 00:20:11,674 --> 00:20:14,344 ఆ చోటు బాంబులతో, సాయుధ విధేయులతో నిండిపోయింది, 236 00:20:14,427 --> 00:20:16,429 మా ఎస్డీఎఫ్ ట్రూపర్కు నిగ్రహం పోయింది. 237 00:20:20,683 --> 00:20:21,726 మాట్లాడు, డానీ. 238 00:20:21,809 --> 00:20:23,770 -బాగా శబ్దంగా ఉంది. -ఏం చెబుతావు? 239 00:20:23,853 --> 00:20:25,813 -శాంతించు, డానీ! -ఇక్కడ ఎక్కువ శబ్దం. 240 00:20:25,897 --> 00:20:29,651 డానీ! నన్ను చూడు. నిన్ను తీసుకెళతా, సోదరా. పటుకున్నాను! 241 00:20:29,776 --> 00:20:30,860 నిన్ను పట్టుకున్నా. 242 00:20:33,446 --> 00:20:37,659 ఆడియో అంతటా సూచించేది మిచెల్ పేలుడు చేశాడనే. 243 00:20:38,368 --> 00:20:41,788 దయచేసి, సమయం తీసుకుని, లాగ్లను సమీక్షించు. 244 00:20:42,163 --> 00:20:45,249 తర్వాత నీ వాంగ్మూలం మార్చాలంటే మాకు చెప్పు. 245 00:20:46,209 --> 00:20:49,462 శారీరకంగా బాగున్నావు, కమాండర్. అంతా పరిగణించాం. 246 00:20:50,338 --> 00:20:52,298 తప్పకుండా, డాక్టర్. అతనిని చూడండి. 247 00:20:52,966 --> 00:20:55,551 నా మనుషులు సంక్లిష్ట పరిస్థితికి సిద్ధంగా ఉంటారు. 248 00:20:56,302 --> 00:20:58,805 నీకెలా ఉంటుంది, కమాండర్, మాములుగా? 249 00:20:59,263 --> 00:21:02,016 ఏవైనా మసకబారడం, తలనొప్పులు, జ్ఞాపకం లేకపోవడం? 250 00:21:03,893 --> 00:21:04,894 జ్ఞాపకాలు పోవడమా? 251 00:21:05,603 --> 00:21:08,439 మెదడుకు గాయమయినా, శారీరక గాయాలు త్వరగా తగ్గుతాయి. 252 00:21:08,523 --> 00:21:10,775 నాడీ మార్గాలకు ఎక్కువ సమయం అవసరం. 253 00:21:10,858 --> 00:21:12,986 బాధ, నష్టాలకు ఒత్తిడి తోడవ్వడం-- 254 00:21:13,069 --> 00:21:15,071 లక్షణాలు తెలుస్తున్నాయా, రీస్? 255 00:21:17,198 --> 00:21:18,950 లేదు, సర్. లేదు... 256 00:21:20,785 --> 00:21:22,996 మేము మరిన్ని పరీక్షలు చేయగలం. 257 00:21:23,121 --> 00:21:25,832 వాటిని బాల్బోవాలో చేయించుకుంటాను, చేయించుకోవచ్చంటే. 258 00:21:25,915 --> 00:21:27,625 ఎంఆర్ఐ అయితే బాగుంటుంది. 259 00:21:27,709 --> 00:21:29,919 సరే. అదీ, మా వాళ్లు ఇంటికి వెళ్లిపోయారు. 260 00:21:30,878 --> 00:21:33,256 నేను వాళ్ల కుటుంబాల దగ్గరకు వెళ్లాలి. 261 00:21:35,091 --> 00:21:38,344 మీరు అతనిని ఆపితే మినహా, రీస్ విమానయానం చేయడం పర్వాలేదు. 262 00:21:39,012 --> 00:21:41,514 అతను దేశానికి చేరాక వార్కామ్ సంప్రదించవచ్చు. 263 00:21:44,058 --> 00:21:45,268 సరే, కమాండర్. 264 00:21:46,519 --> 00:21:49,522 కానీ మళ్లీ కలిసే వరకు, విశ్రాంతి తీసుకో. 265 00:21:50,440 --> 00:21:53,026 బోలెడంత విశ్రాంతి. మద్యం వద్దు. 266 00:22:03,911 --> 00:22:05,329 మనం కహానీని కనిపెట్టాలి. 267 00:22:11,294 --> 00:22:13,212 మనం కనిపెట్టాక, వాడి తల ఒలుస్తాను. 268 00:22:13,921 --> 00:22:14,922 తప్పకుండా. 269 00:22:19,385 --> 00:22:23,514 డానీ అయితే అదే చేసేవాడు. ఆ 23 ఏళ్ల పిల్లాడికి మరీ కోపం. 270 00:22:31,898 --> 00:22:32,899 డానీ కోసం. 271 00:22:33,608 --> 00:22:35,193 సోదరభావం చిరకాలం నిలవాలి. 272 00:22:45,161 --> 00:22:46,704 నాకు విస్కీ ఇస్తారా, నీట్? 273 00:22:55,254 --> 00:22:56,631 మనం ఎవరికోసం తాగుతున్నాం? 274 00:23:03,096 --> 00:23:05,139 కాంట్రాక్టరువా లేక విలేఖరివా? 275 00:23:06,099 --> 00:23:09,310 నీ మణికట్టు మీద ముద్ర. సర్వీస్ మెంబర్లను లోనికి రానీయరు. 276 00:23:09,393 --> 00:23:11,270 ఎప్పుడూ నియమాలు ఉల్లంఘించలేదా? 277 00:23:12,396 --> 00:23:14,482 అంటే, అక్కడ ఎయిర్మేన్తో ఉన్నాను. 278 00:23:14,941 --> 00:23:19,445 అతను 12 మంది సీల్స్ ని మోసుకెళ్లిన రవాణా గురించి చెప్పాడు. 279 00:23:20,196 --> 00:23:22,365 కలర్ గార్డ్ లేదు. ర్యాంప్ వేడుక లేదు. 280 00:23:22,782 --> 00:23:24,200 అబ్బో. నువ్వు విలేఖరివి. 281 00:23:24,534 --> 00:23:26,285 కేటీ బ్యురానెక్. వోల్ట్ స్ట్రీం. 282 00:23:26,536 --> 00:23:30,289 -మరుసటి రౌండ్ కు కడతాను, కమాండర్. -నేనే కొనుక్కుంటా, ధన్యవాదాలు. 283 00:23:30,373 --> 00:23:31,958 టీమ్ జనాల గురించి రాస్తాను. 284 00:23:32,458 --> 00:23:35,044 స్పెక్ ఆప్స్పై అతిగా ఆధారపడడంపై సిరీస్ రాశా-- 285 00:23:35,128 --> 00:23:36,129 ఆ. నేనది చదివాను. 286 00:23:36,212 --> 00:23:39,257 కమాండర్, ఇక్కడ జరిగేదాని గురించి జనాలేమీ పట్టించుకోరు. 287 00:23:39,340 --> 00:23:42,677 పన్నెండు మంది సీల్స్ చనిపోతే, కమాండ్ నుంచి ప్రకటన ఉండదా? 288 00:23:42,844 --> 00:23:44,137 వాళ్లేం దాస్తున్నారు? 289 00:23:47,098 --> 00:23:50,393 నీ వెతుకులాట ఏదైనా నేను, బూజర్ ఏమీ చెప్పము. 290 00:23:50,476 --> 00:23:51,477 బూజర్ ఎవరు? 291 00:24:02,822 --> 00:24:04,907 నేను కథలను లీక్ చేయను, మిస్ బ్యురానెక్. 292 00:24:06,409 --> 00:24:08,870 మా పనిని విమర్శించేవారితో అసలు చేయను. 293 00:24:08,953 --> 00:24:12,456 నీ పనిని విమర్శించను, మీ అసైన్మెంట్లను ప్రశ్నిస్తాను. 294 00:24:22,842 --> 00:24:24,010 నీ కృషి కోసం. 295 00:25:00,379 --> 00:25:02,965 మెల్లగా, జాగ్రత్తగా, బాస్. 296 00:25:20,566 --> 00:25:23,319 రీస్! పైకి లే! 297 00:25:23,402 --> 00:25:25,279 రీస్, పైకి లే! 298 00:25:25,655 --> 00:25:27,949 రీస్! పైకి లే! 299 00:25:28,074 --> 00:25:29,075 కమాండర్. 300 00:25:30,159 --> 00:25:34,372 అందరూ దిగిపోయారు, సర్. లేపుదామని కొన్ని ప్రయత్నాలు చేశాను. 301 00:25:59,563 --> 00:26:03,734 నార్త్ ఐలాండ్ నావల్ ఎయిర్ స్టేషన్ కొరనాడో, సీఏ 302 00:26:12,702 --> 00:26:15,246 ఊబర్కి కాల్ చేస్తున్నానని చెప్పకు. 303 00:26:18,374 --> 00:26:21,877 ఈ రాత్రికి వస్తున్నావని పుకారు విన్నాను. అలా, అనుకున్నా... 304 00:26:27,925 --> 00:26:29,010 అరె, బాబూ. 305 00:26:36,183 --> 00:26:37,268 ధన్యవాదాలు, బెన్. 306 00:26:39,437 --> 00:26:41,522 -ఇంటికి తీసుకెళతా, సోదరా. -సరే. 307 00:26:47,945 --> 00:26:50,323 కాసేపు డ్రైవ్ చేయాలేమో? నా మెదడు సరికావాలా? 308 00:27:04,962 --> 00:27:06,922 ఏం జరిగిందో నాకు చెబుతావా? 309 00:27:07,048 --> 00:27:09,467 నీకెంత వరకు తెలుసు? ఏజెన్సీ మాట వింటే-- 310 00:27:09,550 --> 00:27:11,093 ఏజెన్సీ సోది చెప్పింది. 311 00:27:11,177 --> 00:27:13,179 అంటే, అదంతా మండించే సోది. 312 00:27:13,262 --> 00:27:14,096 నీకది తెలుసు. 313 00:27:17,808 --> 00:27:18,934 అది ఓ ఏర్పాటు. 314 00:27:19,185 --> 00:27:20,269 ఏమంటున్నావు? 315 00:27:20,353 --> 00:27:23,314 మమ్మల్ని రప్పించాలని కహానీపై తప్పుడు సమాచారం ఇచ్చారు. 316 00:27:25,524 --> 00:27:26,776 ఇరానియన్లు. 317 00:27:28,569 --> 00:27:31,280 బహుశా. రష్యన్లు అయినా కావచ్చు. అసాద్ కావచ్చు. 318 00:27:31,614 --> 00:27:32,615 ఛత్. 319 00:27:33,157 --> 00:27:35,659 మన సిగ్నల్స్ మార్చే సామర్ధ్యం ఎవరికుంటుంది? 320 00:27:35,743 --> 00:27:37,203 ఏమంటున్నావు? అడ్డుకోవడమా? 321 00:27:37,286 --> 00:27:41,082 డిజిటల్ రికార్డ్ మార్చడం. గొంతులు, మొహాలు మార్చడం. 322 00:27:43,376 --> 00:27:44,877 సోదరా, అది... 323 00:27:45,252 --> 00:27:48,422 అది చాలా అధిక స్థాయి ఎలక్ట్రానిక్ యుద్ధ సామర్ధ్యం. 324 00:27:49,757 --> 00:27:51,717 అది అతి శక్తివంతమైన వారే చేయగలరు. 325 00:27:56,555 --> 00:27:59,975 విను, పర్షియా హౌస్లో నాకు కొందరు తెలుసు, కాల్స్ చేస్తాను. 326 00:28:00,059 --> 00:28:03,354 చూడాల్సినది ఏమైనా చూద్దాం. అక్కడ మొదలుపెడదాం. 327 00:29:11,672 --> 00:29:13,090 ఇది చాలు, ఇక ఉమ్మెయ్. 328 00:29:13,174 --> 00:29:15,718 -నా పని పూర్తి కాలేదు. -నీ నిద్రా సమయం దాటింది. 329 00:29:21,682 --> 00:29:22,683 హలో? 330 00:29:23,267 --> 00:29:24,268 నాన్నా! 331 00:29:25,895 --> 00:29:27,771 హేయ్, బగ్. 332 00:29:29,773 --> 00:29:30,900 ఇంటికి వచ్చేశావు. 333 00:29:33,319 --> 00:29:35,321 వచ్చేశాను. ఇంటికి. 334 00:29:36,197 --> 00:29:38,532 రేపటి వరకు రావని అమ్మ చెప్పింది, కానీ 335 00:29:38,616 --> 00:29:40,659 -ఇవాళే వస్తావని నాకు తెలుసు. -ఔనా? 336 00:29:41,660 --> 00:29:44,246 నిన్ను చూసుకో. ఎంత పొడుగయ్యావో. 337 00:29:45,372 --> 00:29:48,000 నా గదిలో కొన్ని దిండ్లు, కుక్కిన జంతువులు ఉన్నాయి. 338 00:29:48,083 --> 00:29:50,002 -నీకు వాటిని చూపించాలి. -సరే. 339 00:29:50,085 --> 00:29:54,006 నా దగ్గరో మంచి ఆలోచన కూడా ఉంది. నాకు నిజంగా కుక్క కావాలి. 340 00:29:54,089 --> 00:29:54,924 సరే. 341 00:29:55,007 --> 00:29:57,176 లూసీ, నువ్వు వెళ్లి పడుకుంటే 342 00:29:57,259 --> 00:29:59,720 నాన్న లోపలకు వచ్చి నీకు పక్క సర్దుతారు. 343 00:29:59,803 --> 00:30:01,555 -నిన్ను కలుస్తాను. -ఇక రా. 344 00:30:07,770 --> 00:30:08,979 లోపలకు వెళ్లు. 345 00:30:09,939 --> 00:30:11,690 సరే, నిన్ను లోపల కలుస్తాను. 346 00:30:38,300 --> 00:30:42,513 సరే. నీకు పక్క సర్దుతాను. నాకోసం ఎదురుచూశావు, సంతోషం. ధన్యవాదాలు. 347 00:30:47,101 --> 00:30:48,227 బాగున్నావా? 348 00:30:49,478 --> 00:30:51,021 ఆ. బాగున్నాను. 349 00:30:51,522 --> 00:30:52,731 అది నొప్పిగా ఉందా? 350 00:30:53,190 --> 00:30:55,025 లేదు. ఇదేమీ లేదు. 351 00:30:55,651 --> 00:30:56,652 కచ్చితంగానా? 352 00:30:57,611 --> 00:31:00,030 అవును. కచ్చితంగా. బాగున్నాను. 353 00:31:00,781 --> 00:31:02,908 నేను వెళ్లాక నువ్వేం చదువుతున్నావు? 354 00:31:02,992 --> 00:31:04,660 ద గర్ల్ హూ డ్రాంక్ ద మూన్. 355 00:31:05,077 --> 00:31:06,579 దానిలో ఇంద్రజాల శక్తులున్నాయి. 356 00:31:07,538 --> 00:31:08,872 నువ్వూ కొంచెం చదువుతావా? 357 00:31:09,498 --> 00:31:12,585 నాన్న బాగా అలిసిపోయారు. ఇక ఆయన పడుకుంటారు, సరేనా? 358 00:31:12,793 --> 00:31:16,088 ఆయన స్నానం చేయాలి, దారుణంగా వాసన వస్తున్నారు. 359 00:31:19,842 --> 00:31:20,801 అలాగే. 360 00:31:23,721 --> 00:31:25,472 అక్కడ అదేంటి, కొత్త డ్రాయింగా? 361 00:31:25,598 --> 00:31:28,559 దేవుడా, మంచిదానివి అవుతున్నావు, పాపా. ఇది చూడు. 362 00:31:28,642 --> 00:31:29,977 నా కుటుంబం 363 00:31:30,060 --> 00:31:31,312 ఇదెవరు గీశారు? 364 00:31:31,395 --> 00:31:35,232 -నాన్నా, నువ్వు వెళ్లేముందే అది గీశాను. -నేనిది ఇదివరకు చూడలేదు. 365 00:31:35,608 --> 00:31:36,817 నీకు చూపించాను. 366 00:31:37,651 --> 00:31:39,069 నువ్వు బాగుందన్నావు. 367 00:31:42,990 --> 00:31:44,074 నీది వేళాకోళం. 368 00:31:44,283 --> 00:31:47,786 వేళాకోళం ఆడాను, ఎప్పుడూ సరదానే. 369 00:31:48,120 --> 00:31:50,581 నా చిన్ని దేవతను నవ్వించడానికి ఏదైనా సరే. 370 00:31:52,916 --> 00:31:54,376 -గుడ్ నైట్. -ఐ లవ్యూ. 371 00:31:54,835 --> 00:31:55,878 ఐ లవ్యూ. 372 00:32:03,552 --> 00:32:04,553 అలాగే. 373 00:32:09,141 --> 00:32:11,101 నిన్ను తేవడానికి నేను రావాల్సింది. 374 00:32:16,523 --> 00:32:19,485 పర్వాలేదు. బెన్ వచ్చాడు. 375 00:32:23,697 --> 00:32:27,368 వాళ్లు నాకు చెప్పిన ఒకే విషయం ఏమిటంటే నీకు స్పృహ తప్పిందని 376 00:32:27,451 --> 00:32:29,161 ఇంకా రహస్యంగా ఉండాలని. 377 00:32:31,121 --> 00:32:34,833 నువ్వు పరీక్ష చేయించుకోవాలి, జేమ్స్. అపాయింట్మెంట్ తీసుకుంటాను. 378 00:32:34,917 --> 00:32:35,918 బాగానే ఉన్నాను. 379 00:33:13,914 --> 00:33:17,543 -రమిరెజ్! ఆగు! నీ వైపు వస్తున్నా. -గోడ వైపు! 380 00:33:17,626 --> 00:33:19,795 రీస్! రా, బాబూ! పైకి లే! 381 00:33:24,925 --> 00:33:26,427 నువ్వు ఏమంటావు, నాన్నా? 382 00:33:27,511 --> 00:33:28,512 నాన్నా! 383 00:33:30,264 --> 00:33:31,181 జేమ్స్? 384 00:33:33,517 --> 00:33:34,351 ఏంటి? 385 00:33:34,727 --> 00:33:37,896 ఇంట్లో నీ మొదటి రోజును నేను, అమ్మ ప్లాన్ చేశామని చెబుతున్నా. 386 00:33:38,814 --> 00:33:43,485 మనం చేస్తున్న కొత్త పని మీద నాన్నకు చెప్పడం ప్రారంభించవచ్చుగా? 387 00:33:43,569 --> 00:33:46,905 నువ్వు లేనప్పుడు, అమ్మ నేను స్టాండప్ పాడిల్ బోర్డింగ్ మొదలుపెట్టాం. 388 00:33:46,989 --> 00:33:49,533 అది సర్ఫింగ్, సీ కయాకింగ్ కలిపి చేయడం లాంటిది. 389 00:33:49,867 --> 00:33:50,868 చాలా సరదాగా ఉంటుంది. 390 00:33:51,535 --> 00:33:56,165 ఇంకా బహుశా నాన్న వస్తానంటే ఆయనను తీసుకెళ్లవచ్చు. 391 00:33:56,331 --> 00:33:58,625 నువ్వూ వస్తావా, నాన్నా? నీకు నచ్చుతుంది. 392 00:33:58,709 --> 00:34:00,294 చివరిసారి నా సర్ఫింగ్... 393 00:34:01,754 --> 00:34:03,672 అది పెద్ద దారుణం. గుర్తుందా? 394 00:34:05,090 --> 00:34:09,595 అది తేలికే. లా హొల్లా కోవ్లో మొదలుపెడదాం, ఉదయమే మొదలుపెడదాం, 395 00:34:09,762 --> 00:34:12,264 అక్కడ అలలు ఉండవు, నీళ్లు ప్రశాంతంగా ఉంటాయి. 396 00:34:12,347 --> 00:34:14,516 ఇది పథకంలా ఉంది. మనం వెళదాం. 397 00:34:14,600 --> 00:34:17,269 మనం స్టాండప్ పాడిల్ బోర్డింగ్ చేద్దాం. 398 00:34:17,978 --> 00:34:19,646 మంచిది. సరదాగా ఉంటుంది. 399 00:34:20,773 --> 00:34:21,690 అలాగే. 400 00:34:22,941 --> 00:34:26,445 ప్రపంచ ప్రముఖ సినమన్ రోల్స్. మనం వీటిని తిందామా? 401 00:34:26,528 --> 00:34:28,405 అది... పట్టుకోకు... వేడిగా ఉంది! 402 00:34:28,489 --> 00:34:29,740 అయ్యో దేవుడా! 403 00:34:32,242 --> 00:34:34,870 -బాగానే ఉందా? -పర్వాలేదు. ఏమీ అనుకోకు. 404 00:34:39,208 --> 00:34:40,793 నీ సంగతేంటో చెప్పు-- 405 00:34:43,128 --> 00:34:44,379 అది వార్కామ్ నుంచి. 406 00:34:47,633 --> 00:34:48,801 నేను రీస్ ను. 407 00:34:51,512 --> 00:34:54,181 లేదు, సర్. అది అసాధ్యం. 408 00:34:57,392 --> 00:34:58,936 సరే, సర్. నేను వస్తాను. 409 00:35:06,401 --> 00:35:09,905 ఇవాళ నా దగ్గరకు రావాలి. రేపు కాదు, ఇవాళే. నేను వెళ్లాలి. 410 00:35:09,988 --> 00:35:11,698 -రీస్. -కెప్టెన్, బూజర్ ఎక్కడ? 411 00:35:11,782 --> 00:35:14,785 మన్నించండి. శవపరీక్షకుడు శవం తీసుకెళ్లారు. భేటీకి ఆగాలి. 412 00:35:14,868 --> 00:35:17,579 దాదాపు 30 నిమిషాలైంది. రీస్, నీ వైపు ఉంటాను. 413 00:35:17,663 --> 00:35:20,207 కమాండర్ రీస్. స్పెషల్ ఏజెంట్ హోల్డర్, ఎన్సీఐఎస్. 414 00:35:21,291 --> 00:35:22,167 -సర్-- -తప్పుకో. 415 00:35:31,426 --> 00:35:35,848 పెట్టీ ఆఫీసర్ విక్కర్ గురించి నిన్ను కొన్ని ప్రశ్నలు అడగాలి... 416 00:35:37,140 --> 00:35:38,225 ఆయన మానసిస స్థితిపై. 417 00:35:42,855 --> 00:35:45,357 నిన్న నేను ఇతనితో ఉన్నాను. తను బాగానే ఉన్నాడు. 418 00:35:46,900 --> 00:35:49,278 తనను తాను కాల్చుకునే వీల్లేదు. 419 00:35:50,821 --> 00:35:52,531 -మన్నించాలి. నిన్నేనా? -అవును. 420 00:35:53,365 --> 00:35:56,785 ఇన్సిర్లిక్ నుంచి కలిసి తిరిగొచ్చాం. తను బాగున్నాడు. 421 00:35:59,121 --> 00:36:00,122 కమాండర్. 422 00:36:01,290 --> 00:36:02,291 అది కుదరదు-- 423 00:36:02,499 --> 00:36:05,627 అది సాధ్యం కాదు. వికర్స్ రెండు రోజుల క్రితం కాల్చుకున్నాడు. 424 00:36:05,711 --> 00:36:07,713 లేదు, సారీ, నీది పూర్తిగా తప్పు. 425 00:36:08,297 --> 00:36:10,966 -హేయ్, చెప్పనా? ఊపిరి తీసుకో. -అతనికి చెప్పు! 426 00:36:11,258 --> 00:36:13,260 కమాండర్ యుద్ధం నుంచి ఇపుడే వచ్చాడు. 427 00:36:13,385 --> 00:36:15,262 అవును. వికర్స్తో. నిన్ననే. 428 00:36:17,556 --> 00:36:18,557 సరే. 429 00:36:18,849 --> 00:36:23,437 పీఓ వన్ వికర్స్ ఆ మృతదేహాలతో పాటు రెండు రోజుల క్రితమే ఇంటికి చేరారు. 430 00:36:24,104 --> 00:36:26,440 అదే రాత్రికి, తన ప్రాణం తీసుకున్నారు. 431 00:36:27,566 --> 00:36:29,276 ఈ ఉదయం పొరుగువారు చూశారు. 432 00:36:29,359 --> 00:36:32,237 కొరనాడో పోలీసులు మొదటగా ఇక్కడకు వచ్చారు. 433 00:36:32,571 --> 00:36:34,239 నిజంగా మన్నించండి, కమాండర్. 434 00:36:35,282 --> 00:36:36,617 మెల్లగా, జాగ్రత్తగా, బాస్. 435 00:36:37,409 --> 00:36:38,660 మెల్లగా, జాగ్రత్తగా. 436 00:36:55,385 --> 00:36:56,386 రీస్. 437 00:36:57,554 --> 00:37:00,807 మనం ఇది ఇవాళ చేసే అవసరం లేదు. సమయం తీసుకోవచ్చు. 438 00:37:00,891 --> 00:37:03,226 -తీసుకుంటా, నేను ఆగాలనుకుంటే. -సరే. 439 00:37:03,977 --> 00:37:07,147 నీ కార్యాచరణ మేథస్సుపై నీ పట్టింపులకు కట్టుబడతాము. 440 00:37:07,230 --> 00:37:08,273 పద. 441 00:37:08,398 --> 00:37:09,358 బస్కీలు, సిద్ధమా? 442 00:37:09,524 --> 00:37:10,400 సిద్ధం! 443 00:37:10,567 --> 00:37:11,902 -ఒకటి! -ఒకటి! 444 00:37:11,985 --> 00:37:12,819 -రెండు! -రెండు! 445 00:37:13,028 --> 00:37:16,657 సర్, ఇది ఆల్ఫా ప్లాటూన్పై లక్షిత దాడి అని నా నమ్మకం. 446 00:37:17,824 --> 00:37:20,410 నా దళం 2018 నుంచి కహానీపై ఆరా తీస్తోంది, 447 00:37:20,661 --> 00:37:23,914 ఆ సమయంలో తన కుడ్స్ ఫోర్స్ లెఫ్టినెంట్లు ఇద్దరిని చంపాం. 448 00:37:24,039 --> 00:37:26,541 అలెప్పోలో నా మనిషికి ఎవరో దొంగ సమాచారం ఇచ్చారు. 449 00:37:27,125 --> 00:37:28,293 ఇది ఒక ఉచ్చు. 450 00:37:28,418 --> 00:37:31,046 సోకామ్, సీఐఏలు మూసాపై ఆరా తీస్తున్నాయి 451 00:37:31,463 --> 00:37:33,882 సిరియాలో కార్యకలాపాలు ఆపేశాం, 452 00:37:35,175 --> 00:37:38,637 కానీ నాకు తెలియాల్సినది ఆ ఆపరేషన్లో ఏం జరిగిందని? 453 00:37:41,056 --> 00:37:42,057 సర్? 454 00:37:42,140 --> 00:37:45,060 సరే, మిగిలిన ప్రత్యక్ష సాక్షి నువ్వొకడివే. 455 00:37:45,143 --> 00:37:47,354 కానీ ఈ ఫైల్లో ఏదీ జోడించలేదు. 456 00:37:51,400 --> 00:37:52,567 ఆ ఫైల్ జోడించినదే. 457 00:37:53,735 --> 00:37:57,698 మా ఆడియో రికార్డులను ఎవరో మార్చారని మీరు గ్రహిస్తే, అర్ధం ఉంటుంది. 458 00:37:57,906 --> 00:38:00,450 స్పష్టత కోసం. అది నీ నమ్మకమా? 459 00:38:00,534 --> 00:38:04,705 ఒక ఎస్డీఎఫ్ ట్రూపర్ ఆందోళన చెంది బాంబును పేల్చేశాడు. 460 00:38:05,122 --> 00:38:06,999 -ఎస్ఓ టూ మిచెల్ కాదా? -అవును. 461 00:38:07,666 --> 00:38:10,252 అవును, సర్. నా వాంగ్మూలానికి కట్టుబడతాను. 462 00:38:10,585 --> 00:38:13,547 నా మాట నిజమైతే, ఆ ప్రదేశానికి మన మనుషులను పంపకూడదు, 463 00:38:13,630 --> 00:38:15,924 మనం ఆ టెక్నాలజీ ఎవరి దగ్గరుందో గుర్తించేవరకూ, 464 00:38:16,008 --> 00:38:19,970 అలాంటి పని చేసే సామర్థ్యం ఎవరికి ఉందో, ఎవరది ఏర్పాటు చేశారో. 465 00:38:22,305 --> 00:38:26,518 పెట్టీ ఆఫీసర్ వికర్స్ ఇంటి దగ్గర ఏం జరిగిందో చెప్పు. 466 00:38:26,727 --> 00:38:32,149 ఎన్సీఐఎస్ ప్రకారం, వికర్స్ మరణించిన సమయాన్ని ప్రశ్నించావు. 467 00:38:34,401 --> 00:38:38,947 ప్రశ్నించాను, సర్, బూజర్ ఎందుకు కాల్చుకున్నాడని. 468 00:38:41,199 --> 00:38:43,577 కానీ, అవును, నా టైం లైన్ కొద్దిగా గజిబిజి. 469 00:38:43,994 --> 00:38:47,456 మిషన్లో కమాండర్కు దెబ్బ తగలడంతో అపస్మారక స్థితి ఎదుర్కున్నాడు. 470 00:38:49,207 --> 00:38:51,418 అతను తన పరిణామాలు ఎదుర్కుంటున్నాడు. 471 00:38:51,793 --> 00:38:54,796 మరి ఈ "పరిణామాలు" 472 00:38:55,714 --> 00:38:58,175 ఆపరేషన్ పై నీ జ్ఞాపకాలను ప్రభావితం చేశాయా? 473 00:38:58,258 --> 00:39:00,218 అలాంటి ఆపరేషన్ మరిచిపోలేరు, సర్. 474 00:39:01,762 --> 00:39:02,763 లేదు, సర్. 475 00:39:09,144 --> 00:39:10,937 చూడు, రీస్, 476 00:39:12,105 --> 00:39:14,649 నీ నిబద్ధతను అభినందిస్తాను. 477 00:39:16,068 --> 00:39:19,863 జాబితా చేయబడి స్నైపర్ నుంచి ట్రూప్ కమాండర్ కు చేరడం, 478 00:39:19,946 --> 00:39:23,617 చిన్న విషయం కాదు. కానీ 40 వయసులో, యుద్ధంలో మొదట నిలబడతావు. 479 00:39:25,577 --> 00:39:27,662 కానీ నిన్ను నీవు సరిచేసుకోవాలి. 480 00:39:32,626 --> 00:39:35,587 దళంలో ఉన్నప్పుడు ఉదయాన్నే శుభ్రం కావడం వదిలేయాలి. 481 00:39:36,254 --> 00:39:38,757 ఓ మార్గదర్శిగా జనాలు మనను చూస్తారు. 482 00:39:40,092 --> 00:39:41,259 ప్రత్యేకించి ఇప్పుడు. 483 00:39:43,970 --> 00:39:44,805 అవును, సర్. 484 00:39:45,972 --> 00:39:48,183 ప్లాటూన్లో ప్రతి సీల్ కు మరణానంతరం 485 00:39:48,266 --> 00:39:51,186 సిల్వర్ స్టార్ అందుకుంటారని మా సమాచారం, వికర్స్తో సహా. 486 00:39:51,269 --> 00:39:52,104 రండి అమ్మాయిలు! 487 00:39:52,187 --> 00:39:55,273 ఖననానికి డిఫెన్స్ సెక్రటరీ స్వయంగా వస్తున్నారు. 488 00:39:55,357 --> 00:39:57,442 కుటుంబాలు దానిని అభినందిస్తాయి. 489 00:39:58,110 --> 00:39:59,402 నిర్ధారణ అయిందా, సర్? 490 00:40:00,821 --> 00:40:03,406 -ఏంటి? పతకాలా? -బూజర్ మరణానికి కారణం. 491 00:40:03,657 --> 00:40:05,659 శవపరీక్షకునితో మరోసారి తనిఖీ చేశాను. 492 00:40:06,368 --> 00:40:09,579 స్వయంగా చేసుకున్న గాయం నిర్ధారించారు. నైన్ మిల్లీమీటర్. 493 00:40:11,623 --> 00:40:13,125 సర్, మన్నించండి, సర్. 494 00:40:14,042 --> 00:40:15,961 తాను టీమ్ తుపాకీతో కాల్చుకున్నాడా? 495 00:40:16,670 --> 00:40:17,796 అది అతని సొంత ఆయుధం. 496 00:40:18,630 --> 00:40:20,757 అది ప్లాటూన్ బహుమతి అనుకోవచ్చా? 497 00:40:23,635 --> 00:40:27,055 రీస్, ఈ ఖననాలకు వెళ్లడం నీకు పర్లేదని కచ్చితమేనా? 498 00:40:28,181 --> 00:40:30,809 నువ్వు రాకపోవడంపై ఏదైనా కారణం చెప్పగలం. 499 00:40:30,892 --> 00:40:32,060 నేనక్కడ ఉంటాను, సర్. 500 00:40:48,034 --> 00:40:49,161 తుఫాను వస్తోంది. 501 00:40:51,413 --> 00:40:53,498 నీకు మాట్లాడాలని లేకపోతే, వద్దు, 502 00:40:53,874 --> 00:40:58,170 అక్కడ కూర్చుని తెరచాప కట్టడం చూడు. అది కూడా పరవాలేదు. 503 00:41:00,422 --> 00:41:02,507 ఈ బుల్లెట్లో ఏదైనా తేడా ఉందా? 504 00:41:13,393 --> 00:41:14,394 ఎలాంటిది? 505 00:41:16,730 --> 00:41:17,731 కాలిబర్. 506 00:41:18,982 --> 00:41:20,317 నాకు సిగ్ ఇష్టం. 507 00:41:21,234 --> 00:41:24,362 బూజర్, అతనికి నచ్చిన పిస్టల్ కస్టమ్ 1911-45. 508 00:41:27,657 --> 00:41:30,785 అతనికి నైన్ ఎంఎంలు నచ్చవు. వాటిపై ద్వేషం. 509 00:41:33,538 --> 00:41:36,208 దుర్గుణాలపై ఎప్పుడూ చర్చించేవాడు. 510 00:41:37,125 --> 00:41:38,877 నైన్ మిల్లీమీటర్ వర్సెస్ 45. 511 00:41:40,462 --> 00:41:42,130 అధిక కెపాసిటీ మేగజైన్ కావాలా? 512 00:41:42,214 --> 00:41:44,507 లేదా దాని నుంచి ఎక్కువ సీసం పంపాలా అని. 513 00:41:44,591 --> 00:41:46,384 ఫీల్డ్ లో, ఎప్పుడూ 45నే కోరాడు. 514 00:41:46,468 --> 00:41:48,887 తను చెప్పాడు, పాడు చేస్తానని, పాడు చేయాలని. 515 00:41:48,970 --> 00:41:52,682 దానిలో రంధ్రాలు వద్దని, కత్తి యుద్ధంలో పెన్ నైఫ్ వాడకూడదని. 516 00:41:54,851 --> 00:41:59,397 నేనది నమ్మను. బూజర్ తనను తాను సిగ్తో కాల్చుకునే అవకాశం లేదు. 517 00:42:00,232 --> 00:42:01,316 అసలు కుదరదు. 518 00:42:02,609 --> 00:42:04,152 ఇది ఎవరు ఏర్పాటు చేసినా... 519 00:42:07,989 --> 00:42:10,951 వాళ్లు నకిలీ సాక్ష్యం తేగలరు, బూజర్ను నకిలీ చేయలేరు. 520 00:42:13,995 --> 00:42:17,666 కొరనాడోలో సీల్స్ ను చంపే వ్యక్తులు కుడ్స్ కు ఉన్నారా? 521 00:42:19,209 --> 00:42:21,002 నాకు చెబుతున్నది అదేగా. 522 00:42:21,253 --> 00:42:22,587 ఎవరో చేశారని. 523 00:42:25,548 --> 00:42:26,549 నేను చూడనా? 524 00:42:33,598 --> 00:42:35,392 "సోదరభావం చిరకాలం నిలవాలి." 525 00:42:35,684 --> 00:42:36,893 అదిరింది. 526 00:42:36,977 --> 00:42:38,812 టీమ్స్ ని మిస్ అవుతున్నాను. 527 00:42:42,816 --> 00:42:46,403 ఓ సందేశం పంపాలని బూజర్ టీమ్ గన్ ఎంచుకుంటాడేమో. 528 00:42:47,028 --> 00:42:48,571 వీడ్కోలు చెప్పే తన మార్గం. 529 00:42:52,784 --> 00:42:53,785 కావచ్చు. 530 00:43:02,460 --> 00:43:06,881 నువ్వు, లోర్, ఇంకా లూస్ కలిసి వారాంతం బోటు విహారానికి వెళ్లచ్చుగా, 531 00:43:07,674 --> 00:43:11,052 అంతా చూసేందుకు, కాన్ పిచ్చి టీకీ శైలిలో? 532 00:43:12,012 --> 00:43:13,930 మార్కో బీచ్లో విహరించండి. 533 00:43:15,015 --> 00:43:16,224 చక్కని గాలి పీల్చుకో. 534 00:43:20,478 --> 00:43:22,230 నా మతి పోతోందని అనుకుంటావా? 535 00:43:25,734 --> 00:43:26,651 లేదు. 536 00:43:30,822 --> 00:43:33,950 నీ మెదడు బాగా కష్టపడిందని అంటాను. 537 00:43:36,494 --> 00:43:38,663 దాని అర్ధం, నేను నీ సోదరుడినని. 538 00:43:39,956 --> 00:43:43,501 నీకు ఏదైనా కావాలని అనిపిస్తే, ఏదైనా సరే... 539 00:43:44,836 --> 00:43:45,962 నాకు కాల్ చెయ్. 540 00:43:48,048 --> 00:43:48,882 నాకది తెలుసు. 541 00:43:49,591 --> 00:43:52,302 మంచిది. సరే, మరొక బీర్. 542 00:44:18,870 --> 00:44:21,498 ప్రభావిత విలేఖరి కేటీ బ్యురానెక్ను నియమించుకున్న వోల్ట్ స్ట్రీం 543 00:44:27,337 --> 00:44:29,547 మరిచిపోయిన సైనికులు: అమెరికా స్పెషల్ ఆపరేషన్స్ 544 00:44:37,722 --> 00:44:39,224 కేటీ బ్యురానెక్ను సంప్రదించండి 545 00:44:49,901 --> 00:44:53,488 నేను నిన్ను ఇన్సిర్లిక్లో కలిసినప్పుడు, ఒంటరిగా ఉన్నానా? 546 00:44:57,659 --> 00:45:00,328 ఒంటరిగా ఉన్నానా? 547 00:45:04,124 --> 00:45:06,376 మిమ్మల్ని అడిగే విషయం అన్యాయమని నాకు తెలుసు. 548 00:45:07,627 --> 00:45:10,797 మీరంతా చేసిన త్యాగాన్ని నేను అభిందిస్తాను. 549 00:45:11,756 --> 00:45:13,842 ఇవాళ జాతి అంతా సంతాపం, ధన్యవాదాలను 550 00:45:14,551 --> 00:45:15,552 మీకు అందిస్తోంది, 551 00:45:16,219 --> 00:45:19,389 మేము ఈ సంఘ ప్రతిష్టాత్మక సభ్యుడిని గౌరవిస్తాము. 552 00:45:20,265 --> 00:45:21,808 సిల్వర్ స్టార్ గ్రహీత, 553 00:45:22,559 --> 00:45:25,061 పెట్టీ ఆఫీసర్ ఫస్ట్ క్లాస్ విక్టర్ రమిరెజ్. 554 00:45:26,771 --> 00:45:27,981 సిద్ధం. చూడండి. 555 00:45:29,774 --> 00:45:31,443 గురి పెట్టండి. ఆయుధాలు. 556 00:45:33,611 --> 00:45:36,531 సిద్ధం. గురి పెట్టండి. కాల్చండి. 557 00:45:38,616 --> 00:45:40,368 వెనుకకు. కుడివైపు. 558 00:45:42,495 --> 00:45:45,248 సిద్ధం. గురిపెట్టండి. కాల్చండి. 559 00:45:46,332 --> 00:45:49,794 యునైటెడ్ స్టేట్స్ నావల్ స్పెషల్ వార్ఫేర్ కమాండ్ 560 00:45:58,970 --> 00:46:01,306 ఇరాన్ తో ముడిపడిన రసాయన ఆయుధాలు 561 00:46:02,557 --> 00:46:04,434 ఇవాళ, మీకు జాతి సంతాపం చెబుతోంది... 562 00:46:04,517 --> 00:46:05,351 ఇరాక్ 563 00:46:05,435 --> 00:46:11,191 ...ధన్యవాదాలు, మేము ఈ సంఘ ప్రతిష్టాత్మక సభ్యుడిని గౌరవిస్తాము. 564 00:46:11,816 --> 00:46:13,443 సిల్వర్ స్టార్ గ్రహీత, 565 00:46:14,110 --> 00:46:16,529 స్పెషల్ వార్ఫేర్ ఆపరేటర్ సెకండ్ క్లాస్, 566 00:46:17,530 --> 00:46:18,740 డొనాల్డ్ మిచెల్. 567 00:46:18,907 --> 00:46:21,576 సిద్ధం. గురిపెట్టండి. కాల్చండి. 568 00:46:31,669 --> 00:46:33,046 సందేశాలు కనిపించలేదు 569 00:46:33,755 --> 00:46:36,841 మిమ్మల్ని అడిగే విషయం అన్యాయమని నాకు తెలుసు 570 00:46:37,425 --> 00:46:40,553 మీరంతా చేసిన త్యాగాన్ని నేను అభినందిస్తాను. 571 00:46:42,680 --> 00:46:45,725 ఇవాళ మనం గౌరవించుకుందాం సిల్వర్ స్టార్ గ్రహీత, 572 00:46:45,892 --> 00:46:49,521 పెట్టీ ఆఫీసర్ ఎర్నెస్ట్ "బూజర్" వికర్స్. 573 00:46:57,570 --> 00:46:58,988 -కమాండర్ రీస్. -మేడం. 574 00:47:01,824 --> 00:47:05,161 మిసెస్ రీస్. అడ్మిరల్ భార్య మీ గురించి అంతా చెప్పారు. 575 00:47:05,954 --> 00:47:08,748 స్థానిక పోటీలలో మీరు వీళ్లలో చాలామందిని ఓడించారని. 576 00:47:09,249 --> 00:47:11,084 అది చూసేందుకు చాలా డబ్బు ఇస్తాను. 577 00:47:11,334 --> 00:47:13,044 ధన్యవాదాలు, మేడం సెక్రటరీ. 578 00:47:14,921 --> 00:47:16,548 నీ భర్తతో కాసేపు మాట్లడవచ్చా? 579 00:47:16,798 --> 00:47:17,799 తప్పకుండా. 580 00:47:24,806 --> 00:47:26,558 నేనంత రాజకీయవేత్తను కాను. 581 00:47:26,891 --> 00:47:30,645 నాకు అనిపించినదే మాట్లాడి, చేయడంతో, పత్రికలు, ప్రజలకు నచ్చుతుంది. 582 00:47:30,728 --> 00:47:31,688 అవును, మేడం. 583 00:47:32,605 --> 00:47:37,235 ఇక, నీకు, ఈ కుటుంబాలకు సొంత కాళ్లపై నిలబడేందుకు ఏం కావాలన్నా 584 00:47:37,318 --> 00:47:40,280 నేను అందిస్తానని చెప్పదలచుకున్నాను. 585 00:47:41,698 --> 00:47:42,699 ధన్యవాదాలు, మేడం. 586 00:47:46,744 --> 00:47:49,038 నిన్ను నావీ క్రాస్లో పెడుతున్నాను. 587 00:47:49,372 --> 00:47:51,749 -లేదు, నాకంత అర్హత లేదు. -అవును, ఉంది. 588 00:47:52,458 --> 00:47:55,378 నిన్ను ఆ సొరంగాల నుంచి బయటకు తేలేమని రేంజర్స్ అన్నా 589 00:47:55,461 --> 00:47:57,547 నీ మనుషులకు సాయం చేయాలని ఒత్తిడి చేశావు. 590 00:48:00,174 --> 00:48:03,469 ఆ చోటుకు తిరిగి వెళ్లే సీల్స్ కు ఏం జరిగినా సరే 591 00:48:03,553 --> 00:48:05,972 మనం వారి తరఫున ఉంటామని ఇది చూపుతుంది. 592 00:48:06,055 --> 00:48:08,391 మేడం, సీల్స్ ను పంపుతున్నారా? 593 00:48:10,226 --> 00:48:13,563 నిఘా వైఫల్యంపై తెలుసుకునేందుకు కార్యకలాపాలు ఆగాయనుకున్నాను. 594 00:48:13,646 --> 00:48:15,064 నీ మనిషి మూసాను కనుగొన్నాం. 595 00:48:15,356 --> 00:48:18,985 అతనికి మతి పోయింది, తన జేబులో కుడ్స్ ఫోర్స్ డబ్బుంది. 596 00:48:23,281 --> 00:48:27,035 కహానీ మరుసటి అడుగుపై దృష్టి పెడుతున్నాను. తనను కనిపెట్టిన వెంటనే... 597 00:48:28,286 --> 00:48:29,537 అక్కడికి వెళతాను. 598 00:48:30,830 --> 00:48:33,625 కహానీ చనిపోయాక, మొదట నీకే తెలుస్తుంది. 599 00:48:41,090 --> 00:48:42,800 నీ దగ్గర 20ల నోట్లున్నాయా? 600 00:48:44,886 --> 00:48:45,970 జేమ్స్. 601 00:48:47,138 --> 00:48:49,515 నీ దగ్గర ఆయా కోసం చిల్లర ఉందా? 602 00:48:51,684 --> 00:48:52,894 నేను అనుకోవడం మనం... 603 00:48:53,353 --> 00:48:55,730 -తనకు మొబైల్ చెల్లింపు చేద్దాం. -ఖననం ఖాళీ. 604 00:48:56,105 --> 00:48:58,691 మాలొరీ భార్య కనబడలేదు. అంటే, 605 00:48:59,567 --> 00:49:01,444 బూజర్కు ఇంకా ఎక్కువ దక్కాలి. 606 00:49:06,199 --> 00:49:09,035 ఎంఆర్ఐ షెడ్యూల్ కోసం క్లినిక్ కు కాల్ చేశావా? 607 00:49:10,703 --> 00:49:11,704 జేమ్స్? 608 00:49:11,996 --> 00:49:13,039 నాకు బాగానే ఉంది. 609 00:49:58,584 --> 00:49:59,585 జేమ్స్. 610 00:50:08,010 --> 00:50:10,096 మనం ఇది అధిగమిద్దాం, సరేనా? 611 00:50:16,352 --> 00:50:17,895 బాగున్నాను, బంగారం. 612 00:50:17,979 --> 00:50:19,897 నేను బాగానే ఉన్నాను. 613 00:50:35,163 --> 00:50:36,372 ఏంటి? ఏంటి? 614 00:50:36,456 --> 00:50:40,251 అక్కడ ఊదా రంగు కారు చూశావా? అక్కడ పార్క్ చేసి ఉంది. 615 00:50:41,002 --> 00:50:43,171 అది ఖననం దగ్గరుంది, మనను అనుసరించింది. 616 00:50:46,507 --> 00:50:47,967 -కచ్చితమా? -కచ్చితమే. 617 00:50:48,885 --> 00:50:51,262 లోపలకు వెళ్లు. లూసీని పట్టుకో. 618 00:51:28,549 --> 00:51:30,134 -చేతులు చూపించు! -దేవుడా! 619 00:51:31,803 --> 00:51:33,346 క్షమించండి, కమాండర్. 620 00:51:35,431 --> 00:51:38,100 టీమ్లకు తెలియకుండా నిన్ను కలవాలని. 621 00:51:45,024 --> 00:51:47,026 నాకు టీ ఏదైనా ఇస్తారా? 622 00:51:48,444 --> 00:51:49,987 ఏదైనా మద్యం ఉందా? 623 00:51:50,655 --> 00:51:52,114 తెరిచిన బాటిల్ ఒకటి ఉందను-- 624 00:51:52,198 --> 00:51:54,992 -పర్వాలేదు, త్వరగా ముగుస్తుంది. -ఒకటి చెబుతా, పర్వాలేదు. 625 00:51:55,159 --> 00:51:57,662 ధన్యవాదాలు. ముందు అలా జరగడంపై మన్నించాలి. 626 00:51:59,539 --> 00:52:01,082 నేను లూసీని పడుకోబెడతాను. 627 00:52:01,999 --> 00:52:02,917 అలాగే. 628 00:52:09,382 --> 00:52:11,175 ఇక, అది ఒక విషయం. 629 00:52:12,260 --> 00:52:14,971 బేస్ లు, ఔట్ పోస్ట్ ల మధ్య 18 నెలలు గడిపాను, 630 00:52:15,054 --> 00:52:17,014 కానీ నా మొహం మీద ఎన్నడూ తుపాకీ లేదు. 631 00:52:19,684 --> 00:52:22,144 అయినా, నన్ను సంప్రదించినందుకు సంతోషం. 632 00:52:23,187 --> 00:52:25,982 గత రెండేళ్లుగా, నీ దళం ప్రణాళిక అమలు, శిక్షణ మధ్య 633 00:52:26,107 --> 00:52:28,484 ఆరు నెలలు చొప్పున మారుతోంది. 634 00:52:28,568 --> 00:52:30,736 అది 67 శాతం తక్కువ నిలుపుదల సమయం-- 635 00:52:30,820 --> 00:52:32,947 ఆప్టెంపో నిష్పత్తి కోసం సంప్రదించలేదు. 636 00:52:33,030 --> 00:52:35,408 ఇన్సిర్లిక్లో కలిసినపుడు నేనెవరితో ఉన్నానని. 637 00:52:35,491 --> 00:52:38,202 లేదు, నువ్వడిగినది అది కాదు, అయితే, అవునా? 638 00:52:38,411 --> 00:52:39,745 అంటే, సరిగ్గా కాదు, 639 00:52:41,289 --> 00:52:44,876 నీ స్నేహితుని మరణం చూశాను. పీఓ వన్ వికర్స్. "బూజర్," కదా? 640 00:52:44,959 --> 00:52:47,545 పోలీసు రిపోర్టు కాపీ సంపాదించాను. 641 00:52:48,212 --> 00:52:50,006 ఇది అతని మరణ ధృవీకరణ పత్రం. 642 00:52:52,425 --> 00:52:53,634 ఆ తేదీని చూడు. 643 00:53:00,641 --> 00:53:04,770 నేను నిన్ను ఇన్సిర్లిక్లో కలిసినప్పటికే, కొరనాడోలో, అతను చనిపోయాడు. 644 00:53:05,104 --> 00:53:09,150 మీ దళం విస్తరణ నమూనాను ఎందుకు తెచ్చానంటే అధిక పని, అలసట 645 00:53:09,233 --> 00:53:12,612 మీ వాళ్ల మరణంలో పాత్ర పోషిస్తే, అది మీ తప్పని అనుకోను. 646 00:53:12,695 --> 00:53:14,739 బాధ్యత వహించాల్సినది వేరే-- 647 00:53:14,822 --> 00:53:15,948 నువ్వు వెళ్లే సమయం. 648 00:53:16,574 --> 00:53:19,619 నన్ను శత్రువు అనుకుంటావని తెలుసు, కానీ నాకు నిజం కావాలి. 649 00:53:19,702 --> 00:53:23,080 ఈ దారుణ వ్యవస్థ నిన్ను, నీ వారిని చెత్త పరిస్థితిలో ఉంచితే-- 650 00:53:23,164 --> 00:53:27,460 నీ సమయానికి ధన్యవాదాలు, మిస్ బ్యురానెక్. మీ రాకకు సంతోషం. 651 00:53:32,131 --> 00:53:35,301 సరే, అయితే, మరో వారం పాటు ఊళ్లోనే ఉంటాను. 652 00:53:35,676 --> 00:53:37,887 అందుకే, నీ మనసు మారితే... 653 00:53:42,391 --> 00:53:43,517 ధన్యవాదాలు. 654 00:54:03,537 --> 00:54:05,039 మనం కహానీని కనిపెట్టాలి. 655 00:54:07,500 --> 00:54:09,460 మనం కనిపెట్టాక, వాడి తల ఒలుస్తాను. 656 00:54:09,794 --> 00:54:11,420 సోదరభావం చిరకాలం నిలవాలి. 657 00:54:12,588 --> 00:54:14,131 కనిపెట్టాక, వాడి తల ఒలుస్తాను. 658 00:54:39,615 --> 00:54:40,700 ఎల్సీడీఆర్ జేమ్స్ రీస్ 659 00:54:58,634 --> 00:55:01,220 ఆ ఆపరేషన్లో నాకు ఏదో జరిగిందనుకుంటా. 660 00:55:06,267 --> 00:55:07,893 నేను క్లినిక్కు కాల్ చేయాలి. 661 00:55:25,453 --> 00:55:27,872 -ఎన్గ్రాం అంటే ఏమిటో తెలుసా? -లేదు, తెలియదు. 662 00:55:27,955 --> 00:55:30,249 అది మెదడు పరిశోధనలో "కీలక అంశం." 663 00:55:30,332 --> 00:55:33,169 జ్ఞాపకాలను ఎన్కోడింగ్ చేసేందుకు భౌతిక మార్గం. 664 00:55:33,377 --> 00:55:36,047 ఇది ఆరోగ్యకరమైన రీకాల్ విజువలైజేషన్, 665 00:55:36,255 --> 00:55:37,923 ప్రతి మెమరీకి ప్రత్యేక మ్యాప్. 666 00:55:38,299 --> 00:55:41,052 కానీ, మన జ్ఞాపక మార్గాలకు ఆటంకం ఏర్పడితే, 667 00:55:41,343 --> 00:55:43,220 గందరగోళం వంటి వాటికి దారితీస్తుంది. 668 00:55:43,304 --> 00:55:45,389 పాత జ్ఞాపకాలు కొత్తవాటిపై చేరతాయి. 669 00:55:46,682 --> 00:55:50,061 దానితో, ఏడాది క్రితం జ్ఞాపకం నిన్ననే జరిగినట్లు అనిపిస్తుంది. 670 00:55:50,144 --> 00:55:54,106 -మెదడుకు తేడా తెలియదు. -అది స్పృహ తప్పేలా చేయగలదా? 671 00:55:54,315 --> 00:55:57,651 చేయవచ్చు. మీ అనుమతితో, సన్నిహితంగా చూద్దాం. 672 00:56:01,739 --> 00:56:04,200 మీ మెదడుపై వివరణాత్మక మ్యాప్ స్కాన్ అందిస్తుంది. 673 00:56:04,283 --> 00:56:07,578 ఇందుకు గంట కంటే తక్కువే పడుతుంది. ముగిశాక పిలుస్తాము. 674 00:56:25,930 --> 00:56:27,640 ఆరంభానికి దాదాపు సిద్ధం, జేమ్స్. 675 00:56:28,140 --> 00:56:29,141 విన్నాను. 676 00:56:51,831 --> 00:56:53,958 బాగుంది, జేమ్స్. విశ్రాంతిగా ఉండు. 677 00:56:54,041 --> 00:56:56,919 తరువాత స్కాన్లో అతి సుదీర్ఘ దశ మొదలవుతుంది. 678 00:57:16,313 --> 00:57:17,982 రమిరెజ్, మిచెల్లకు సాయం కావాలి. 679 00:57:18,065 --> 00:57:20,067 -పెద్ద శబ్దం. -డానీ. దగ్గరకు వెళ్లకు. 680 00:57:20,151 --> 00:57:22,611 -పెద్ద శబ్దం, రమ్! -లేదు, చూసుకుందాం... 681 00:57:22,903 --> 00:57:23,904 డానీ! 682 00:57:24,196 --> 00:57:25,030 -లేదు. -హేయ్. 683 00:57:25,114 --> 00:57:26,115 డానీ! 684 00:57:26,907 --> 00:57:29,160 వద్దు! 685 00:57:34,331 --> 00:57:35,708 డానీ, వద్దు! 686 00:57:54,768 --> 00:57:56,061 బాగున్నామా, డాక్టర్? 687 00:58:45,986 --> 00:58:47,947 మీరు బూజర్ను ఇలాగే చంపారా? 688 00:58:49,490 --> 00:58:50,824 పిరికిపందల పద్ధతి. 689 01:00:42,644 --> 01:00:44,813 ఎల్సీడీఆర్ జేమ్స్ రీస్ 690 01:00:55,783 --> 01:00:59,370 మీరు లోరెన్ రీస్ ను చేరుకున్నారు. బీప్ తర్వాత సందేశం ఇవ్వండి. 691 01:01:00,704 --> 01:01:02,831 లోర్, ఇది... నేనే. ఇది నిజం. 692 01:01:02,915 --> 01:01:05,250 ఇప్పుడు నన్ను చంపాలని చూశారు. నా గన్తోనే. 693 01:01:05,334 --> 01:01:08,587 లూసీని తీసుకుని, ఇంటి నుంటి బయటపడు. క్షేమంగా ఉన్నాక కాల్ చెయ్. 694 01:01:14,718 --> 01:01:15,969 పదండి! వెళ్లండి! 695 01:01:17,304 --> 01:01:20,641 -9-1-1, మీ అత్యవసరం ఏమిటి? -నేను కమాండర్ జేమ్స్ రీస్ ను. 696 01:01:20,724 --> 01:01:23,811 మీరు 423 కేమన్ స్ట్రీట్ కు గస్తీ యూనిట్లను పంపండి. 697 01:01:24,269 --> 01:01:26,730 మళ్లీ చెబుతున్నాను, 423 కేమన్ స్ట్రీట్. 698 01:02:40,596 --> 01:02:42,097 లేదు. లేదు. 699 01:03:16,673 --> 01:03:17,716 నన్ను క్షమించండి. 700 01:04:50,684 --> 01:04:52,686 ఉపశీర్షికలు అనువదించినది కృష్ణమోహన్ తంగిరాల