1
00:00:53,434 --> 00:00:55,519
רשימת חיסול
2
00:03:58,035 --> 00:04:00,120
מקום יפה לנוח בו, בני.
3
00:04:08,671 --> 00:04:12,967
הענק להן, אלוהים, מנוחה נצחית.
4
00:04:14,510 --> 00:04:16,971
והאר בהן את האור הנצחי.
5
00:04:18,138 --> 00:04:21,392
נוחו על משכבן בשלום.
6
00:04:25,896 --> 00:04:26,939
אמן.
7
00:04:29,525 --> 00:04:34,571
בוא. זה לא הזמן להיות לבד.
8
00:04:35,030 --> 00:04:36,657
אני לא רוצה לעזוב אותן.
9
00:04:37,241 --> 00:04:38,283
ברור.
10
00:04:41,453 --> 00:04:43,706
אבל יש דרכים אחרות להתייחד.
11
00:04:48,252 --> 00:04:50,045
ואז אמרתי ללוסי,
12
00:04:50,129 --> 00:04:54,758
"אף בת סנדקית שלי לא צריכה לחשוש
אם בגדי הכנסייה שלה התלכלכו בבוץ."
13
00:04:59,430 --> 00:05:02,558
טוב, יש לי אחד.
14
00:05:02,641 --> 00:05:04,476
- ממש לא.
- מה זאת אומרת לא?
15
00:05:04,643 --> 00:05:07,479
- לא, אסור לך לעשות את זה.
- אסור לי מה?
16
00:05:07,771 --> 00:05:09,231
מעלים זיכרונות.
17
00:05:09,314 --> 00:05:11,775
רוצה שישתוק? אני אחנוק אותו עכשיו.
18
00:05:11,942 --> 00:05:13,736
אל תדאגי, אתנהג יפה.
19
00:05:15,738 --> 00:05:17,573
אז כשהייתי בצוותים,
20
00:05:18,490 --> 00:05:22,661
אחרי כל מבצע, לורן ריס
אירחה ארוחות על האש מדהימות.
21
00:05:23,412 --> 00:05:24,913
ופעם אחת,
22
00:05:24,997 --> 00:05:30,002
אני חושב שזה היה ישר אחרי
שסברינה עזבה אותי רשמית.
23
00:05:30,294 --> 00:05:31,545
איזו אישה זו הייתה?
24
00:05:34,339 --> 00:05:37,760
הראש שלי לא היה במיטבו. וכמו חבר טוב,
25
00:05:38,218 --> 00:05:40,637
ריס קנה איזה ארבעה או חמישה שישיות בירה?
26
00:05:40,721 --> 00:05:43,140
אולי שתיתי ארבעה או חמישה שישיות בירה?
27
00:05:43,682 --> 00:05:47,352
ואז, הלילה ירד, כולם עזבו, אני מסתכל לשם,
28
00:05:47,436 --> 00:05:52,733
ויש שם ספה אדומה, מדהימה, שפשוט קוראת לי.
29
00:05:53,567 --> 00:05:55,569
אני, כמובן, נופל לשנת הלילה.
30
00:05:55,694 --> 00:05:59,114
הדבר הבא שאני קולט, שהגיע הבוקר,
וזה יותר מדי מוקדם.
31
00:06:02,993 --> 00:06:04,411
והסתכלתי למעלה,
32
00:06:07,664 --> 00:06:09,083
והנה...
33
00:06:11,460 --> 00:06:13,629
הנה לורן, מחזיקה את לוס הקטנה,
34
00:06:16,799 --> 00:06:21,637
תוהה מדוע לסלון שלה יש ריח של משתנה.
35
00:06:24,807 --> 00:06:26,475
זה משום שעשית במכנסיים.
36
00:06:27,810 --> 00:06:29,019
אני...
37
00:06:36,693 --> 00:06:38,070
בואו נרים כוסית.
38
00:06:39,738 --> 00:06:44,618
לחיי משפחת ריס. שלושה דורות
שאני אסיר תודה שהכרתי.
39
00:06:45,119 --> 00:06:48,330
אנחנו חבים את חיינו לאהבתם ואומץ ליבם.
40
00:06:48,497 --> 00:06:50,040
- לחיים!
- לחיים.
41
00:06:59,967 --> 00:07:01,760
אני אומר לך, אחי,
42
00:07:04,179 --> 00:07:07,349
העולם בהחלט מקום יותר מחורבן בלעדיהן.
43
00:07:24,616 --> 00:07:26,326
אני... אני חושב שאני אלך.
44
00:07:27,411 --> 00:07:29,288
- אתה הולך הביתה?
- כבר?
45
00:07:30,080 --> 00:07:33,292
כן. אני רוצה ללכת הביתה.
46
00:07:35,085 --> 00:07:37,588
בוא. הנהג שלי ייקח אותך.
47
00:08:42,611 --> 00:08:45,322
מי צריך אור שמש כשיש לך מרגריטות?
48
00:08:59,795 --> 00:09:02,756
היי, פיקאסו, את הולכת להראות לי
את הציור הזה או מה?
49
00:09:02,881 --> 00:09:04,049
הוא עוד לא מוכן.
50
00:09:04,299 --> 00:09:07,302
מה אם הוא לא יהיה מוכן
לפני שאצטרך לצאת מחר?
51
00:09:09,221 --> 00:09:13,141
אם לא תראי לי את הציור הזה. אני אשיר שיר.
52
00:09:15,018 --> 00:09:16,436
את לא חושבת שאעשה זאת?
53
00:09:17,938 --> 00:09:20,732
אני אוהב מכוניות מהירות וקונה חלומות
54
00:09:21,483 --> 00:09:24,403
ניסיתי להשיג הרבה דברים מטורפים
55
00:09:24,736 --> 00:09:28,615
השארתי מאחור את הטראומות שלי...
56
00:09:28,824 --> 00:09:29,825
תודה.
57
00:09:32,077 --> 00:09:34,788
הבוקר מלאו לי 36
58
00:09:35,622 --> 00:09:36,665
שלושים ושש?
59
00:09:38,458 --> 00:09:40,711
סליחה, כתבתי את השיר לפני ארבע שנים.
60
00:09:43,422 --> 00:09:46,633
אבל הרכס והנהר גלגלו את הרעם
61
00:09:53,473 --> 00:09:54,683
מה זה היה, לעזאזל?
62
00:10:06,570 --> 00:10:08,405
היא תהיה בסדר, אבא?
63
00:10:12,367 --> 00:10:17,539
כן. אני חושב שהיא פשוט בהלם.
היא תעוף חזרה למשפחה שלה.
64
00:10:18,874 --> 00:10:20,625
אתה לא צריך לשקר לה.
65
00:11:19,559 --> 00:11:23,021
סליחה על ההפרעה, המפקד.
אני הסוכן המיוחד ג'ושוע הולדר.
66
00:11:23,105 --> 00:11:25,023
אה, כן. אני זוכר אותך.
67
00:11:25,107 --> 00:11:27,692
אן-סי-איי-אס הופקד על הרצח של המשפחה שלך.
68
00:11:27,776 --> 00:11:29,319
יש עדכון בתיק שלי?
69
00:11:29,403 --> 00:11:33,698
בעצם, אני כאן כדי לדבר על אי התאמה בדו"ח.
70
00:11:35,450 --> 00:11:37,786
כלי הרצח, הסיג פי-226 שלך?
71
00:11:38,286 --> 00:11:42,165
הוא נלקח מתוך כספת אקדחים במחסן, נכון?
72
00:11:42,249 --> 00:11:46,002
לא. לא, אמרתי להם. הוא נלקח
מתוך כספת אקדחים בחדר השינה שלי.
73
00:11:48,046 --> 00:11:49,714
תוכל להראות לי אותו?
74
00:11:53,427 --> 00:11:54,302
תודה.
75
00:11:57,264 --> 00:12:01,435
אני בעיקר סקרן... איך אתה חושב
שהמתנקשים פתחו את הכספת שלך?
76
00:12:01,810 --> 00:12:03,311
העתיקו את טביעת האצבע שלי.
77
00:12:03,395 --> 00:12:05,397
וואו, זה ממש מתוחכם.
78
00:12:05,480 --> 00:12:08,525
אתה לא יכול לפרוץ את הכספת הזאת
בפחית קולה חתוכה.
79
00:12:08,608 --> 00:12:12,195
מה אתה אומר. זה מה שאני אומר לכם.
זה יריב מתוחכם מאוד.
80
00:12:12,279 --> 00:12:14,072
לכן צריך למצוא את הרוצח שברח.
81
00:12:14,156 --> 00:12:16,283
מצאנו 30 טביעות אצבע במרפאה
82
00:12:16,366 --> 00:12:19,369
ומריצים אותן בכל מאגרי
בתי הכלא ואן-סי-איי-סיי...
83
00:12:19,453 --> 00:12:20,454
בסדר. ואינטרפול?
84
00:12:20,787 --> 00:12:22,747
כפי שאמרתי, אנחנו עובדים על זה.
85
00:12:25,917 --> 00:12:27,335
תוכל להראות לי את המחסן?
86
00:12:31,965 --> 00:12:35,177
מי יודע את קוד הגישה לכספת הזו?
87
00:12:35,677 --> 00:12:36,636
רק אני.
88
00:12:36,720 --> 00:12:40,557
עכשיו אני תוהה, במקרה שהאקדח
היה מאוחסן בכספת הזאת...
89
00:12:40,640 --> 00:12:42,559
לא. אמרתי לך. הוא היה בחדר השינה.
90
00:12:42,642 --> 00:12:45,896
נו, באמת. מה עשיתם כל השבוע?
רדפתם אחרי הזנב?
91
00:12:45,979 --> 00:12:48,482
התפקיד שלי הוא למצות את כול האפשרויות...
92
00:12:48,565 --> 00:12:52,861
האן-סי-איי-אס תמיד שמחו לעשות עבודה מהירה
כשאחד החבר'ה שלי נקלע לקטטה בבר.
93
00:12:52,944 --> 00:12:55,697
אני אגיד לך משהו. טעיתם לגבי בוזר.
94
00:12:57,574 --> 00:12:59,784
הוא לא התאבד, בסדר?
95
00:12:59,868 --> 00:13:02,078
אם הייתי בשטח, הייתי שובר דלתות...
96
00:13:02,162 --> 00:13:04,414
- המפקד...
- שולף אנשים מהראש.
97
00:13:05,499 --> 00:13:08,793
אני מבין את המצב שאתה נמצא בו, באמת.
98
00:13:08,877 --> 00:13:12,214
אבל אנחנו לא בשטח, ויש תהליכים באזרחות.
99
00:13:14,049 --> 00:13:15,133
בסדר.
100
00:13:27,812 --> 00:13:30,482
אני נפגש עם האדמירל. תיאמתי מראש.
101
00:13:30,565 --> 00:13:32,108
ריס. בוא תיכנס.
102
00:13:34,069 --> 00:13:35,445
שב.
103
00:13:40,492 --> 00:13:43,703
הלוויה יפה. אני מקווה שהאחרונה שלנו
לפחות לזמן מה.
104
00:13:44,079 --> 00:13:45,163
כן, המפקד.
105
00:13:46,039 --> 00:13:47,666
על מה רצית לדבר?
106
00:13:47,749 --> 00:13:52,546
אן-סי-אי-אס, אדוני. אני לא בטוח
שיש להם ההכשרה לטפל בתיק הזה.
107
00:13:53,964 --> 00:13:57,092
נאמר לי שהחקירה של חרבו של אודין הסתיימה.
108
00:13:57,175 --> 00:14:00,136
ושאתה הסכמת שמיטשל זה שהפעיל את המטען.
109
00:14:00,220 --> 00:14:03,974
אני מדבר על המשפחה שלי.
התיק נמצא בחקירה פלילית.
110
00:14:05,267 --> 00:14:09,145
צריך לעשות ביון נגדי. אני סבור
שמה שקורה עלול להיות אישי.
111
00:14:09,271 --> 00:14:10,272
אישי?
112
00:14:10,355 --> 00:14:14,734
אני עוקב אחרי כהאני כבר שנים.
אין מישהו שמסוגל להוריד אותו יותר ממני.
113
00:14:14,818 --> 00:14:16,820
הוא והקודס יודעים את זה.
114
00:14:17,195 --> 00:14:19,948
ג'האן כהאני לא עובד בקורונדו.
115
00:14:20,031 --> 00:14:21,783
האיש כימאי, לא רב מרגלים.
116
00:14:21,866 --> 00:14:25,161
הוא שלח כיתת יורים. לבוזר. אליי.
117
00:14:25,662 --> 00:14:28,456
מי שהרג את המשפחה שלי עדיין מסתובב חופשי.
118
00:14:28,540 --> 00:14:30,458
הקהילה כולה נמצאת בסיכון.
119
00:14:32,919 --> 00:14:36,840
אני רואה שאתה מדבר בחופשיות,
אז גם אני אעשה זאת.
120
00:14:42,178 --> 00:14:45,307
אתה שם אותנו בעמדה שלא ניתן להחזיק בה.
121
00:14:45,932 --> 00:14:50,228
לפני שבועיים, התעקשת,
למרות הראיות ההפוכות,
122
00:14:50,312 --> 00:14:53,481
שחייל אס-די-אף הפעיל
את מטעני החבלה בסוריה.
123
00:14:53,565 --> 00:14:55,150
מאז חזרתי בי, המפקד.
124
00:14:55,233 --> 00:14:58,069
אחרי שנלחמנו בשבילך.
125
00:14:58,695 --> 00:15:00,739
עכשיו אתה רוצה, מה,
126
00:15:00,822 --> 00:15:05,243
שנתעמת עם אן-סי-איי-אס
בגלל רעיון מגוחך שכוח קודס
127
00:15:05,327 --> 00:15:08,705
- מחסל חיילי קומדו מתחת לאף שלנו...
- המפקד, אתה לא מקשיב.
128
00:15:08,788 --> 00:15:10,999
אתה לא מקשיב לעצמך, המפקד.
129
00:15:12,125 --> 00:15:16,796
הוצאנו אותך מהחקירה
של חרבו של אודין ללא נזק.
130
00:15:17,213 --> 00:15:22,218
סרן הווארד עבד במשרה מלאה כדי לחפות עליך.
131
00:15:23,345 --> 00:15:26,640
אבל האמת היא,
אנחנו פשוט לא יודעים מה קורה איתך.
132
00:15:27,974 --> 00:15:32,187
ובהתחשב בעובדה שלא הצלחת להגן
על החיילים שלך ולא על המשפחה שלך,
133
00:15:32,270 --> 00:15:33,271
אנחנו לא יכולים...
134
00:15:34,814 --> 00:15:37,859
ריס! עזוב, המפקד.
135
00:15:55,126 --> 00:15:57,170
הסוכן הולדר, קייטי בורנק, וולטסטרים.
136
00:15:57,253 --> 00:15:59,673
במשרד הקישור אמרו שאמצא אותך כאן.
137
00:15:59,839 --> 00:16:02,592
- לא, הם לא.
- דיברתי עם ברנדה פרימן.
138
00:16:02,884 --> 00:16:04,302
אם ברנדה אמרה לך משהו,
139
00:16:04,386 --> 00:16:07,138
זה שאן-סי-איי-אס לא מכניסים כתבים
לזירות פשע.
140
00:16:07,222 --> 00:16:09,974
הייתי עם המפקד ריס יום לפני הרציחות
141
00:16:10,058 --> 00:16:11,559
והוא נופף לי אקדח בפרצוף.
142
00:16:12,310 --> 00:16:14,187
רוצה עדות, קיבלת,
143
00:16:14,270 --> 00:16:17,982
אם תוכל להגיד לי מה לעזאזל קרה שם.
לא לציטוט.
144
00:16:20,944 --> 00:16:25,073
בסדר. החוקר קבע ששעת המוות
של הילדה והאם הייתה חצי שעה
145
00:16:25,156 --> 00:16:26,825
מהגעתו של ריס למרפאה הזאת.
146
00:16:26,908 --> 00:16:29,077
חצי שעה לפני או אחרי שהוא הגיע?
147
00:16:29,160 --> 00:16:32,372
לא ברור, אבל זה גם בתוך מרווח הטעות.
148
00:16:32,455 --> 00:16:36,835
כלומר, מישהו או הרג אותם אחרי שהוא יצא,
או שריס היה יכול להרוג את משפחתו
149
00:16:36,918 --> 00:16:38,545
ואז לבוא לכאן.
150
00:16:39,379 --> 00:16:41,381
כשדיברתי עם ריס, הוא נראה לא בסדר.
151
00:16:41,464 --> 00:16:43,091
מכאן האקדח בפרצוף?
152
00:16:43,883 --> 00:16:47,137
כן, אבל לא כמו גבר
שעומד להרוג את אשתו ובתו.
153
00:16:55,562 --> 00:16:56,438
אלוהים אדירים.
154
00:16:56,896 --> 00:16:58,273
כן, לא מחזה נעים.
155
00:16:59,607 --> 00:17:03,611
בסדר. אז, מישהו נכנס, יורה ברופאים.
156
00:17:03,695 --> 00:17:05,196
באנג, באנג.
157
00:17:07,073 --> 00:17:08,408
מה קורה כאן?
158
00:17:09,826 --> 00:17:13,496
זה המקום שבו ריס לכאורה התגושש
159
00:17:13,580 --> 00:17:15,123
עם שני מתנקשים רעולי פנים.
160
00:17:15,373 --> 00:17:16,332
"כביכול?"
161
00:17:16,416 --> 00:17:17,834
טוב, אין גופה.
162
00:17:17,917 --> 00:17:21,463
ולפי ריס, הוא השאיר אחד
מהתוקפים שלו שוכב ממש כאן
163
00:17:21,546 --> 00:17:25,258
בתוך שלולית דם. ירה בו. שלוש פעמים.
164
00:17:25,341 --> 00:17:27,135
מישהו ניקה ראיות?
165
00:17:27,218 --> 00:17:30,513
הייתי הראשון בזירה.
לא ראיתי שום אינדיקציה לתוקף הזה,
166
00:17:30,597 --> 00:17:32,766
או לתוקפים אחרים, חיים או מתים.
167
00:17:32,849 --> 00:17:36,227
טוב, למרפאה אין מצלמות אבטחה?
168
00:17:36,311 --> 00:17:38,313
לא. חיסיון רפואי למטופלים.
169
00:17:38,897 --> 00:17:40,190
מה לגבי זיהוי פלילי?
170
00:17:40,273 --> 00:17:43,568
כלום. חוץ מהכדורים מתשע המילימטר של ריס.
171
00:17:44,110 --> 00:17:46,321
בסדר, אז למה הוא מסתובב חופשי?
172
00:17:46,404 --> 00:17:48,531
כי שום דבר כאן לא הגיוני.
173
00:17:48,990 --> 00:17:51,493
לבחור יש פצע מסכין. אין לי סכין.
174
00:17:51,576 --> 00:17:55,538
בנוסף, צילומי האבטחה מהבית
מראים שריס יוצא בשלווה
175
00:17:55,622 --> 00:17:57,540
ואז חוזר בפאניקה.
176
00:17:57,624 --> 00:18:02,170
ג'יימס ריס נאבק עם מישהו בחדר הזה
או שהוא לא נאבק עם אף אחד.
177
00:18:02,962 --> 00:18:05,507
אני משכנע את עצמי במשהו, ואז במשהו אחר.
178
00:18:06,341 --> 00:18:10,136
מה שאני יודע זה שג'יימס ריס
מאמין בגרסתו לגבי האירועים.
179
00:18:11,930 --> 00:18:14,224
הייתה סיבה שהוא עשה בדיקת סי-טי ראש.
180
00:19:18,913 --> 00:19:21,082
חשבתי שהייתי ברור. אין לי מה לומר לך.
181
00:19:21,165 --> 00:19:25,211
לא היה שום זכר לתוקף
במרפאת אנגרם. אין גופה.
182
00:19:25,295 --> 00:19:26,754
איך אתה מסביר את זה?
183
00:19:31,676 --> 00:19:34,012
תפגשי אותי בשער הצדדי ליד המחסן.
184
00:19:36,055 --> 00:19:37,432
בדקת מול הפרמדיקים?
185
00:19:37,515 --> 00:19:41,185
לפעמים יש להם הנחיות
לפנות את הגופה לפני שהחוקרים מגיעים.
186
00:19:41,269 --> 00:19:43,897
לא. בדקתי מול הפרמדיקים,
הפתולוגים, הסי-אס-איי.
187
00:19:43,980 --> 00:19:46,816
- טוב, אני לא משוגע.
- לא אמרתי את זה.
188
00:19:47,358 --> 00:19:49,527
אבל אתה צריך עזרה להוכיח את זה.
189
00:19:50,236 --> 00:19:52,864
הותקפת אחרי סריקת האם-אר-איי, נכון?
190
00:19:52,947 --> 00:19:54,616
- כן.
- בסדר. אז,
191
00:19:54,699 --> 00:19:57,785
אני מניחה שלא הספקת לראות את התוצאות.
192
00:19:57,869 --> 00:19:59,412
הייתי קצת עסוק.
193
00:19:59,495 --> 00:20:00,997
טוב, זה ייפוי כוח.
194
00:20:01,748 --> 00:20:05,752
תחתום ותן לי גישה לבדיקה,
נוכיח שהיא תקינה. זה יכול לעזור לתיק שלנו.
195
00:20:05,835 --> 00:20:09,714
להוכיח שיש סריקה נקייה יעזור לתיק שלנו.
איך זה יעזור לתיק שלנו?
196
00:20:09,797 --> 00:20:11,966
אף אחד לא רוצה להאמין לי. לא, תודה.
197
00:20:12,050 --> 00:20:14,636
הסוכן הממונה בתיק שלך רוצה להאמין לך.
198
00:20:15,303 --> 00:20:17,096
- פגשת את ג'וש הולדר?
- כן.
199
00:20:17,847 --> 00:20:21,935
הוא סוכן אן-סי-איי-אס. הדבר היחיד
שהוא רוצה זה לתפוס חייל קומנדו ולהתפרסם.
200
00:20:22,018 --> 00:20:24,854
אז למה אתה מסתובב חופשי
כשהוא היה ראשון בזירה?
201
00:20:33,029 --> 00:20:36,032
- את מחזיקה את החומרים שלך עלייך?
- אילו חומרים?
202
00:20:36,115 --> 00:20:39,535
בפעם האחרונה אמרת שיש לך עותק
של דו"ח המשטרה של בוזר. יש לך?
203
00:20:39,619 --> 00:20:40,828
כן, יש לי אותו.
204
00:20:42,372 --> 00:20:43,581
אני רוצה לראות אותו.
205
00:20:45,959 --> 00:20:48,503
אני יכול להשיג מידע רפואי חסוי שלי לבד.
206
00:20:49,212 --> 00:20:51,673
אני יודעת שאין לך עותק של דו"ח המשטרה.
207
00:20:52,799 --> 00:20:54,300
תראי לי, ואני אחתום.
208
00:21:07,522 --> 00:21:09,565
אמרת שהולדר היה ראשון במרפאה?
209
00:21:10,274 --> 00:21:12,443
הוא אמר שהוא רק מנסה להבין מה קרה.
210
00:21:23,538 --> 00:21:26,040
תודה. אהיה בקשר, המפקד.
211
00:21:26,124 --> 00:21:28,751
חכי. איזה סוג טלפון יש לך?
212
00:21:30,670 --> 00:21:32,755
- אחד מאלה.
- רגע... אחד מאיזה?
213
00:21:35,258 --> 00:21:36,592
חכי כאן.
214
00:22:13,796 --> 00:22:15,131
תראי לי את הטלפון שלך.
215
00:22:16,466 --> 00:22:17,550
תני לי לראות.
216
00:22:21,387 --> 00:22:25,391
שימי את הטלפון במצב טיסה.
בסדר? אל תכבי. מצב טיסה.
217
00:22:25,475 --> 00:22:26,934
זה תיק חוסם מעקבים.
218
00:22:27,018 --> 00:22:30,063
אם היית במרכז למידע רגיש,
את יודעת איך זה עובד.
219
00:22:31,189 --> 00:22:33,816
טלפונים חכמים לא מוצפנים הם מכשירי מעקב
220
00:22:33,900 --> 00:22:35,818
שבמקרה גם עושים שיחות טלפון.
221
00:22:35,902 --> 00:22:38,404
ככה השגתי את רוב המידע שלי בחו"ל.
222
00:22:38,488 --> 00:22:42,784
שמרי אותו בתיק. זה טלפון חד פעמי.
223
00:22:42,867 --> 00:22:45,703
תצרי איתי קשר דרכו.
אבל אל תתקשרי או תסמסי ממנו.
224
00:22:45,787 --> 00:22:49,207
תשתמשי במזומן לרכישת שובר של גוגל.
225
00:22:49,290 --> 00:22:50,833
תרשמי את זה, בבקשה.
226
00:22:50,917 --> 00:22:54,253
תשתמשי בו כדי לפתוח חשבון ת'רימה.
227
00:22:54,337 --> 00:22:58,049
אל תשתמשי בווטסאפ,
הוא פרוץ, כבר שנים. בסדר?
228
00:22:58,132 --> 00:23:00,718
ת'רימה, ת-ר-י-מ-ה.
229
00:23:02,053 --> 00:23:03,054
עט.
230
00:23:05,098 --> 00:23:09,435
אני נותן לך את שם המשתמש הסודי שלי.
תגיעי אליי בת'רימה באמצעות זה.
231
00:23:14,065 --> 00:23:15,733
תשנני את זה ותשמידי.
232
00:23:18,402 --> 00:23:20,863
כן. הרבה זהירות.
233
00:23:22,907 --> 00:23:25,451
אם אני צודק לגבי כהאני,
זה לא מספיק זהירות.
234
00:23:28,788 --> 00:23:31,749
בסדר. תודה, המפקד.
235
00:23:35,503 --> 00:23:37,004
את יכולה לקרוא לי ריס.
236
00:23:37,839 --> 00:23:40,633
אם את מספרת את הסיפור שלי
כדאי שתשתמשי בשם שלי.
237
00:23:41,217 --> 00:23:44,470
בסדר, ריס. תחזיק מעמד.
238
00:24:32,935 --> 00:24:34,187
מי אתה, לעזאזל?
239
00:24:41,777 --> 00:24:43,863
אה, לעזאזל.
240
00:27:53,552 --> 00:27:55,179
מה, אני תופס אותך ישן?
241
00:27:55,262 --> 00:27:59,183
שעון גריניץ' פלוס שלוש שעות, אחי.
אני על שעון תימן. מה קורה?
242
00:28:04,522 --> 00:28:05,523
מצאנו את האיש שלנו.
243
00:28:07,691 --> 00:28:08,734
האיש שלנו?
244
00:28:19,286 --> 00:28:21,831
ריס, זו... זו תוכנית פעולה.
245
00:28:21,914 --> 00:28:24,708
אמרת שאם קודס
שמו להם למטרה חיילי קומנדו בקורונדו,
246
00:28:24,792 --> 00:28:27,962
הם צריכים סוכן בשטח
כדי לוודא שהחקירות יהיו לטובתם.
247
00:28:28,045 --> 00:28:32,383
הסוכן ג'וש הולדר, הבחור של אן-סי-איי-אס
שהוקצה לשני התיקים, שלי ושל בוזר.
248
00:28:32,466 --> 00:28:37,304
תחשוב על זה. הוא היה ראשון בזירה אצל בוזר
למרות שהוא אמר שהמשטרה הגיבה.
249
00:28:37,388 --> 00:28:42,309
ותקשיב לזה, הוא הקדים את הפרמדיקים
למרפאת האם-אר-איי.
250
00:28:42,977 --> 00:28:45,146
זה לא קורה אלא אם הוא באזור.
251
00:28:46,147 --> 00:28:49,859
זה האיש עם האקדח. הוא זה שברח.
252
00:28:52,736 --> 00:28:54,029
תן לי לשאול אותך משהו.
253
00:28:57,450 --> 00:28:58,659
איך אתה מרגיש?
254
00:28:59,743 --> 00:29:00,786
אני בסדר.
255
00:29:08,627 --> 00:29:11,714
אלה מעולים לכאבי ראש. רק אחד.
256
00:29:13,174 --> 00:29:16,260
יותר מאחד יפיל אותך לגמרי. סמוך עליי.
257
00:29:19,805 --> 00:29:20,931
טוב.
258
00:29:21,891 --> 00:29:25,352
קודם כול, המעקב שלך גרוע.
259
00:29:25,728 --> 00:29:29,190
אם התקרבת בלווייתן הזה שאתה נוהג בו,
הכיסוי שלך נחשף.
260
00:29:29,273 --> 00:29:32,818
אני אולי לא סוכנות, אבל אני לא אידיוט.
261
00:29:32,902 --> 00:29:36,447
לקחתי את הרכב של לקרון מהצוותים.
הוא לא ראה אותי.
262
00:29:44,079 --> 00:29:47,500
שותה בירה קלה. זה באמת חשוד.
263
00:29:52,004 --> 00:29:53,255
עד כמה אתה בטוח?
264
00:29:55,049 --> 00:29:56,884
הסתכלתי לו בעיניים, בן.
265
00:30:00,304 --> 00:30:01,347
זה הוא.
266
00:30:09,730 --> 00:30:10,814
מה התוכנית?
267
00:30:19,949 --> 00:30:21,408
רוי? רוי בוהם?
268
00:30:21,659 --> 00:30:23,744
כרמן? נעים להכיר אותך.
269
00:30:23,827 --> 00:30:26,747
- התעניינת בשני חדרי השינה.
- נכון.
270
00:30:26,830 --> 00:30:29,833
- נהדר. היחידה לדוגמה מוכנה למעלה.
- בסדר.
271
00:30:31,585 --> 00:30:34,588
קיוויתי שנוכל להסתכל על החוף קודם.
272
00:30:34,713 --> 00:30:37,716
- בטח. בוא מכאן.
- נהדר.
273
00:30:41,262 --> 00:30:43,514
בלוג'נטה זו ממש קהילה.
274
00:30:45,516 --> 00:30:47,643
הרבה דיירים חדשים כמוך.
275
00:30:47,726 --> 00:30:50,145
מכיוון שאני רואה שאתה בחור פעיל,
276
00:30:50,229 --> 00:30:53,691
יש לנו בריכת גג, מחוממת, מרכז כושר
277
00:30:53,774 --> 00:30:56,652
ואחד מאתרי הגלישה הטובים בסן דייגו.
278
00:30:56,735 --> 00:30:59,738
הגלישה היחידה
שהבחור הזה יעשה תהיה באינטרנט.
279
00:31:07,621 --> 00:31:08,664
שביל אופניים.
280
00:31:25,514 --> 00:31:27,349
איזה סוג של אבטחה יש לכם?
281
00:31:27,433 --> 00:31:29,852
- הדלתות תמיד נעולות.
- בטח.
282
00:31:29,935 --> 00:31:32,855
- זו שכונה בטוחה.
- אין צורך במערכת אזעקה.
283
00:31:32,938 --> 00:31:35,357
מבטיחה שמעולם לא הייתה בעיה של פריצות.
284
00:31:35,441 --> 00:31:38,027
בסדר. אני מוכן לעלות למעלה.
285
00:31:38,110 --> 00:31:39,403
בוא נעשה את זה.
286
00:31:39,695 --> 00:31:41,905
כל היחידות עוצבו מחדש.
287
00:31:41,989 --> 00:31:44,658
שירותים משודרגים, חלונות ידידותיים לסביבה.
288
00:31:44,950 --> 00:31:47,786
הוספנו מערכת סולארית
לכול הבניין בשנה שעברה.
289
00:31:47,870 --> 00:31:50,164
- באמת?
- כן.
290
00:31:50,831 --> 00:31:52,082
המהפכה הירוקה.
291
00:31:53,042 --> 00:31:55,544
יש לנו כמה יחידות שפונות לחצר
292
00:31:55,628 --> 00:31:58,297
אבל ברור שהפרס האמיתי הוא האוקיינוס השקט.
293
00:32:05,512 --> 00:32:07,181
היי, זאת ליז.
294
00:32:07,723 --> 00:32:11,602
הבוס שלי בחו"ל ואני סתם משתעממת
295
00:32:11,685 --> 00:32:15,773
עם דלק לשרוף. חשבתי שאולי
אקפוץ לסן דייגו ואאסוף אותך.
296
00:32:15,856 --> 00:32:17,399
שמיים ידידותיים פתוחים.
297
00:32:18,067 --> 00:32:19,026
אני...
298
00:32:20,069 --> 00:32:25,074
אני פשוט מתגעגעת לבנות שלי, ריס.
נדבר בקרוב.
299
00:32:36,168 --> 00:32:37,252
משווה.
300
00:32:40,214 --> 00:32:41,215
אפשרות.
301
00:32:44,301 --> 00:32:47,513
את לא חייבת לעשות את זה. את הביג בליינד.
302
00:32:47,596 --> 00:32:50,265
אז, את תהיי בסבב הזה בכל מקרה.
303
00:32:51,392 --> 00:32:53,102
את יכולה לשמור את הקלפים שלך.
304
00:32:53,560 --> 00:32:55,270
תודה על הטיפ.
305
00:32:59,733 --> 00:33:02,027
בדיקת מהמר. בדוק.
306
00:33:03,821 --> 00:33:04,822
בדוק.
307
00:33:06,990 --> 00:33:08,242
עשרים להשוואה.
308
00:33:10,452 --> 00:33:11,704
עשרים להשוואה.
309
00:33:15,874 --> 00:33:17,459
את צוחקת עליי.
310
00:33:18,293 --> 00:33:19,169
ג'ורדן.
311
00:33:19,253 --> 00:33:20,713
את מסננת אותי כבר שבוע.
312
00:33:20,796 --> 00:33:24,550
ואני חושב שמשהו קרה. אולי את בצרה, אבל לא.
313
00:33:24,633 --> 00:33:27,928
את יושבת בשולחן פוקר
ועובדת על ילדי מכללה. שלום.
314
00:33:28,011 --> 00:33:28,929
שתוק.
315
00:33:30,556 --> 00:33:31,932
בסדר. בדיקת מהמר.
316
00:33:36,645 --> 00:33:38,439
- כל הקופה.
- כל הקופה.
317
00:33:40,315 --> 00:33:43,318
צא מהמים. אתה שוחה עם לווייתן לבן גדול.
318
00:33:43,402 --> 00:33:44,820
- אדוני.
- כן, גברתי.
319
00:33:50,075 --> 00:33:51,326
- מתקפל.
- עבודה טובה.
320
00:33:51,410 --> 00:33:52,870
מה לעזאזל, אחי?
321
00:33:56,248 --> 00:33:58,333
אני עובדת, ג'ורדן. מה אגיד לך?
322
00:33:58,417 --> 00:34:00,753
שחצי השנה האחרונה לא היה בזבוז.
323
00:34:01,545 --> 00:34:05,632
שלהציב בסוריה ובטורקיה באלף דולר ליום היה,
324
00:34:05,716 --> 00:34:08,469
בסופו של דבר לטובתך,
לטובתי ולטובת וולטסטרים.
325
00:34:08,552 --> 00:34:11,263
המלון ששיכנת אותי בו בחלב היה חור.
326
00:34:11,346 --> 00:34:13,223
- הם היו צריכים לשלם לי.
- נכון.
327
00:34:13,307 --> 00:34:17,269
הם לא שילמו לך, נכון?
אני שילמתי על זה. ועל האבטחה שלך.
328
00:34:17,352 --> 00:34:19,938
ואיכשהו את מביאה את הסיפור הכי גדול השנה.
329
00:34:20,022 --> 00:34:22,608
- כן, כי אני טובה.
- ואז את יורדת למחתרת.
330
00:34:22,691 --> 00:34:26,195
בינתיים, אני צריך לקבל עדכונים
על ג'יימס ריס באיי-בי-סי 7?
331
00:34:27,780 --> 00:34:31,158
טוב, לאיי-בי-סי 7
אין ייפוי כוח רפואי חתום ממנו.
332
00:34:34,995 --> 00:34:36,205
ספרי לי.
333
00:34:37,664 --> 00:34:40,542
עלו שאלות על מצבו הנפשי של ריס.
334
00:34:40,918 --> 00:34:43,879
אני רק מחכה שהמשטרה
תעביר את הטיפול בזירת הפשע.
335
00:34:46,548 --> 00:34:48,842
הוא עשה את זה? הרג את המשפחה?
336
00:34:49,551 --> 00:34:51,178
על זה אני עובדת.
337
00:34:53,138 --> 00:34:56,058
את יודעת שקראתי לאולקוס שלי על שמך?
אולקוס קייטי.
338
00:34:56,141 --> 00:34:58,352
- אתה דואג יותר מדי.
- נכון.
339
00:35:00,187 --> 00:35:03,941
תשמעי, את טובה בעבודת השפעה.
נכון? ואני גמרתי לשבת על זה.
340
00:35:04,316 --> 00:35:06,902
היתרון הגדול ביותר
של וולטסטרים זה מיידיות.
341
00:35:06,985 --> 00:35:10,155
יש לך 24 שעות להביא לי
משהו שאני יכול לפרסם, בסדר?
342
00:35:11,949 --> 00:35:13,200
כן, יש לה את זה.
343
00:35:30,342 --> 00:35:34,847
הארנב בתנועה. אני אודיע לך
אם הוא מפרסס. צייד שמח, ידידי.
344
00:37:43,183 --> 00:37:44,226
דוח מצב?
345
00:37:45,394 --> 00:37:48,814
הזבל בדיוק עלה על הכביש המהיר. אתה בסדר.
346
00:38:29,229 --> 00:38:30,272
בירה.
347
00:38:32,774 --> 00:38:33,775
יש משהו?
348
00:38:34,109 --> 00:38:38,113
כלום. רק אובססיה חולנית
לפורנו של בייביסיטריות.
349
00:38:42,242 --> 00:38:43,285
כאבי ראש.
350
00:38:44,786 --> 00:38:47,247
לא. אני בסדר. פשוט לא ישנתי אתמול.
351
00:38:47,330 --> 00:38:51,710
גם אני לא הייתי ישן
אם הייתי נשאר בבית. אתה צריך לישון כאן.
352
00:38:51,793 --> 00:38:55,756
תופתע, אבל לא כיבסתי
את הסדינים מאז שישנת בהם.
353
00:38:55,839 --> 00:38:58,258
אחי, מעולם לא כיבסת את הסדינים האלה.
354
00:38:58,341 --> 00:38:59,468
בדיוק.
355
00:39:03,055 --> 00:39:06,933
אתה מצלצל. היי! אתה מצלצל.
356
00:39:08,685 --> 00:39:10,520
- לעזאזל.
- וושינגטון.
357
00:39:10,854 --> 00:39:13,899
- מי מתקשר אליי מוושינגטון?
- שאלה טובה.
358
00:39:28,038 --> 00:39:29,081
מה קורה, ריק?
359
00:39:29,748 --> 00:39:30,957
היי, אחי.
360
00:39:32,751 --> 00:39:35,504
תשמע, מחכה לך חברה מאחור.
361
00:39:42,511 --> 00:39:43,720
גברתי מזכירת המדינה.
362
00:39:45,430 --> 00:39:46,598
המפקד.
363
00:39:47,682 --> 00:39:49,559
שמעתי מה קרה בפיקוד.
364
00:39:49,643 --> 00:39:52,395
אתה לא תורם לעצמך כשאתה תוקף אדמירל.
365
00:39:52,479 --> 00:39:55,190
לרדת על חייל קומנדו זה לא לרמתך, לא?
366
00:39:55,273 --> 00:39:58,360
אני לא יורדת עליך.
ג'רי יכול להיות חתיכת בלון נפוח.
367
00:40:01,238 --> 00:40:02,948
אבא שלך לא היה בקומנדו הימי?
368
00:40:04,116 --> 00:40:05,117
כן, גברתי.
369
00:40:06,910 --> 00:40:10,956
זו גאווה ייחודית, ילדות צבאית,
אבל גם נטל ייחודי.
370
00:40:13,041 --> 00:40:14,668
אתה שותה אירי, המפקד?
371
00:40:15,877 --> 00:40:17,754
אני לא ממש בררן בימים אלה.
372
00:40:26,805 --> 00:40:30,976
ריק. אתה יכול להביא לנו
שני ויסקי אירי, בבקשה?
373
00:40:31,268 --> 00:40:32,352
כן, גברתי.
374
00:40:35,605 --> 00:40:39,234
אתה יודע שהקומנדו הימי פיתח
כמה מטקטיקות התקיפה של פגע וברח
375
00:40:39,317 --> 00:40:40,861
באמצעות מסוקים צבאיים?
376
00:40:42,028 --> 00:40:46,908
תאר לעצמך את צירוף המקרים אם אביך,
חייל קומנדו צעיר, ואבא שלי,
377
00:40:46,992 --> 00:40:48,827
טייס ותיק, היו נפגשים.
378
00:40:49,244 --> 00:40:51,037
אבי שנא לטוס, גברתי.
379
00:40:52,414 --> 00:40:54,499
אולי זה משום שהוא טס עם אבא שלי.
380
00:40:56,418 --> 00:40:59,421
גברתי. זה על חשבון הבית.
381
00:41:03,717 --> 00:41:05,677
הפיקוד דיבר איתך על התיאוריה שלי?
382
00:41:07,179 --> 00:41:11,308
כהאני. הוא לא רק הלעיט אותנו
בהרבה שטויות בסוריה.
383
00:41:11,391 --> 00:41:16,354
יש לי יסוד להאמין שיש לו לפחות
סוכן אחד בתוך אן-סי-איי-אס סן דייגו.
384
00:41:17,355 --> 00:41:21,902
מעבר לזה, אני לא יודע.
אבל אנחנו צריכים לפעול ועכשיו.
385
00:41:21,985 --> 00:41:24,738
לוודא שהמחלקה שלי
היא היחידה שהוא יגיע אליה.
386
00:41:24,821 --> 00:41:27,032
כהאני לא מהווה איום עליך, המפקד.
387
00:41:27,115 --> 00:41:28,742
גברתי, אנחנו לא יכולים לדעת.
388
00:41:30,452 --> 00:41:31,828
היי, תדליק את החדשות.
389
00:41:33,496 --> 00:41:34,664
אנחנו כן, למעשה.
390
00:41:34,748 --> 00:41:35,582
לנושא הבא.
391
00:41:35,665 --> 00:41:38,168
מומחה הנשק האיראני ד"ר ג'האן כהאני
392
00:41:38,251 --> 00:41:42,297
נהרג במבצע של יחידה עילית
של צבא אמריקני בצפון סוריה.
393
00:41:42,380 --> 00:41:46,092
המתקפה הגיעה שבועות ספורים
אחרי משימה כושלת ללכידת כהאני
394
00:41:46,176 --> 00:41:48,511
שהביאה למותם של 12 חיילי קומנדו ימי.
395
00:41:48,595 --> 00:41:50,513
הפנטגון פרסם את ההודעה הבאה,
396
00:41:50,597 --> 00:41:52,224
"העולם, במיוחד הסורים,
397
00:41:52,307 --> 00:41:56,561
"יכולים לישון בשקט בידיעה שאחד
ממומחי הנשק הכימיים המובילים במזרח התיכון
398
00:41:56,645 --> 00:41:59,105
"כבר לא מהווה איום על אלו שמעריכים חופש."
399
00:42:07,530 --> 00:42:10,492
אני יודעת איך זה
כשהמלחמה הולכת אחריך הביתה.
400
00:42:11,034 --> 00:42:14,579
אבל אני מקווה שתוכל למצוא שלווה
בידיעה שהמשימה הזאת
401
00:42:15,121 --> 00:42:16,498
הסתיימה.
402
00:42:18,208 --> 00:42:19,542
לילה טוב, המפקד.
403
00:42:30,971 --> 00:42:34,516
החקירות עדיין נמשכות
על הכשלים של הניסיון הקודם
404
00:42:34,599 --> 00:42:36,393
במבצע חרבו של אודין.
405
00:42:50,240 --> 00:42:51,741
מה? יש לך משהו?
406
00:42:51,825 --> 00:42:55,912
כן. הבחור שלנו משך את הביומטריה שלך
מתוך מאגר הנתונים של הצוות.
407
00:42:56,788 --> 00:42:58,540
הגיוני. אני החשוד הראשי שלו.
408
00:42:58,623 --> 00:43:02,711
אלא שהולדר משך את טביעות האצבעות שלך
יומיים לפני הרציחות הארורות.
409
00:43:04,379 --> 00:43:06,006
יכול להיות שהוא הבחור שלנו.
410
00:43:10,010 --> 00:43:11,386
יש דרך אחת לגלות.
411
00:43:15,557 --> 00:43:17,183
פציעה מסכין, בזרוע שמאל.
412
00:43:17,559 --> 00:43:20,103
כן. הבאתי לך משהו.
413
00:43:33,283 --> 00:43:36,411
בשביל הבנות. ובוזר.
414
00:43:53,053 --> 00:43:55,430
- היי.
- את מהמשטרה?
415
00:43:55,513 --> 00:43:59,309
לא, אני עיתונאית. התקשרתי מקודם
לגבי סריקת המוח של ג'יימס ריס.
416
00:43:59,392 --> 00:44:00,435
כן, אני עניתי.
417
00:44:00,518 --> 00:44:03,688
צריך להקצות רופא חדש לפני שנשחרר מידע.
418
00:44:03,772 --> 00:44:05,774
אני די צריכה אותם בדחיפות.
419
00:44:14,616 --> 00:44:16,284
- אני תכף חוזרת.
- תודה.
420
00:44:34,094 --> 00:44:36,638
היי, ג'ורדן. כן, הן אצלי!
421
00:44:37,138 --> 00:44:40,892
לא, תקשיב. אני צריכה שתמצא לי
נוירולוג בלוס אנג'לס עכשיו.
422
00:44:41,726 --> 00:44:43,853
תסמוך עליי. הסיפור משתפר.
423
00:47:09,082 --> 00:47:11,376
זה היה האקדח האהוב על בוזר.
424
00:47:12,835 --> 00:47:17,465
קימבר 1911, 45. הוא ירה בו כילד בטקסס.
425
00:47:17,924 --> 00:47:20,969
אם הוא היה מתכוון להתאבד,
הוא היה משתמש ב-1911.
426
00:47:22,387 --> 00:47:24,847
טמבלים, הרגתם אותו באקדח הלא נכון.
427
00:47:26,891 --> 00:47:28,726
בוא נתקדם לאט לאט.
428
00:47:29,519 --> 00:47:32,355
אם תהיה רגוע, תישאר בחיים, מבין?
429
00:47:37,402 --> 00:47:41,990
בסדר. אלוהים.
אני לא... לא הרגתי את החבר שלך.
430
00:47:42,073 --> 00:47:43,241
- אתה כן.
- אני לא.
431
00:47:43,324 --> 00:47:46,411
אתה הרגת את אישתי. הרגת את הבת שלי.
432
00:47:47,161 --> 00:47:50,206
- ניסית להרוג אותי.
- לא, המפקד, לא הרגתי אף אחד.
433
00:47:50,290 --> 00:47:51,207
תראה את זרועותיך.
434
00:47:51,291 --> 00:47:54,335
- לא הרגתי אף אחד.
- תראה לי את הזרועות שלך.
435
00:48:01,634 --> 00:48:03,094
סובב את הזרוע השמאלית.
436
00:48:09,434 --> 00:48:10,935
סובב את היד השנייה.
437
00:48:18,109 --> 00:48:19,110
בסדר.
438
00:48:21,404 --> 00:48:22,447
בסדר.
439
00:48:24,907 --> 00:48:28,202
אולי לא הרגת אותם, אבל טייחת את זה.
440
00:48:28,870 --> 00:48:29,871
עבור מי אתה עובד?
441
00:48:30,705 --> 00:48:32,248
תכניס את הידיים המחורבנות.
442
00:48:36,586 --> 00:48:39,130
שאלתי אותך שאלה.
443
00:48:42,675 --> 00:48:44,886
- אל תבכה, בחייך.
- אני לא יודע.
444
00:48:44,969 --> 00:48:47,930
איראן? סוריה?
445
00:48:50,016 --> 00:48:53,603
אל תגרום לי לשאול אותך שוב.
עבור מי אתה עובד?
446
00:48:54,604 --> 00:48:56,731
קדימה. זה מתחיל לשעמם, בוס.
447
00:49:10,453 --> 00:49:14,123
הוא יכול לחרטט אותנו כול היום.
אנחנו יודעים מה שאנחנו יודעים.
448
00:49:14,707 --> 00:49:17,335
אין ספק, יש לנו את ארבעת האסים.
449
00:49:21,381 --> 00:49:23,424
בבקשה, אל תפגע בי.
450
00:49:25,426 --> 00:49:27,345
בבקשה, אל תפגע בי.
451
00:49:30,848 --> 00:49:33,017
זין. זה לא עכשיו. לעזאזל.
452
00:49:33,601 --> 00:49:34,977
יש לו שיכחה, בוס.
453
00:49:35,978 --> 00:49:37,355
אני מתחנן.
454
00:49:38,398 --> 00:49:41,317
- המפקד...
- למה אתה לא יכול פשוט להיות כן איתי?
455
00:49:41,401 --> 00:49:42,610
עם מי אתה מדבר?
456
00:49:43,903 --> 00:49:47,407
תקשיב, בסדר? פשוט תקשיב.
אני לא אגיש נגדך תלונה.
457
00:49:47,740 --> 00:49:50,284
אני פשוט... הכול ייעלם.
458
00:49:51,202 --> 00:49:52,912
- פשוט ייעלם?
- כן.
459
00:49:52,995 --> 00:49:55,498
לקחת טביעת אצבע שלי
מהביומטריה של הקומנדו הימי.
460
00:49:55,581 --> 00:49:58,167
עשיתי את העבודה שלי. עזרתי בחרב של אודין.
461
00:50:02,380 --> 00:50:06,968
- אתה פישלת.
- המפקד. אני סוכן פדרלי.
462
00:50:07,051 --> 00:50:10,513
סוכן פדרלי! חייגתי למוקד החירום.
זאת המשטרה.
463
00:50:10,596 --> 00:50:12,849
אין מצב שתהיה הראשון בזירה.
464
00:50:12,932 --> 00:50:15,184
לא. אלא אם כבר היית שם.
465
00:50:15,268 --> 00:50:18,354
המוקד התקשר אלינו.
הם יודעים שאתה מחיל הים. הם התקשרו.
466
00:50:18,438 --> 00:50:19,814
הם יודעים שאתה מחיל הים.
467
00:50:23,693 --> 00:50:24,652
אל תשקר לי.
468
00:50:25,903 --> 00:50:26,946
אני לא.
469
00:50:29,365 --> 00:50:31,993
לעזאזל.
470
00:50:32,326 --> 00:50:34,245
ידעתי את זה אצל בוזר.
471
00:50:34,328 --> 00:50:37,331
ידעתי שהוא לא התאבד. וידעתי את זה במנהרות
472
00:50:37,415 --> 00:50:40,418
עם מחלקת אלפא ואני יודע את זה עכשיו, בסדר?
473
00:50:40,501 --> 00:50:42,795
- המפקד...
- אתה טמנת לי פח.
474
00:50:43,421 --> 00:50:48,009
אתה... אתה לא בריא.
475
00:50:51,637 --> 00:50:56,392
אם מה שאתה אומר נכון, אז אין מתנקש.
476
00:50:58,227 --> 00:50:59,854
ואני הרגתי את המשפחה שלי.
477
00:51:01,606 --> 00:51:04,859
לא. זין.
478
00:51:09,947 --> 00:51:12,742
אתה יכול לשכנע אותי בהרבה דברים,
אבל לא בזה.
479
00:51:12,992 --> 00:51:15,495
- המפקד, לא!
- אל תזוז.
480
00:51:15,578 --> 00:51:16,829
- תרים את הסנטר.
- לא!
481
00:51:16,913 --> 00:51:18,498
תרים את הסנטר המחורבן שלך.
482
00:51:19,415 --> 00:51:23,669
סול עגנון.
483
00:51:25,338 --> 00:51:28,800
מה? מה אתה אומר?
484
00:51:28,883 --> 00:51:31,719
סול עגנון. הוא האיש. הוא האיש שמשלם לי.
485
00:51:32,261 --> 00:51:36,891
זה השם שלו. הוא נותן לי מידע.
אני מקבל כסף בחשבון.
486
00:51:38,810 --> 00:51:41,062
זה כול מה שאני יודע. זה כול מה שאני...
487
00:54:40,449 --> 00:54:42,451
בקרת כתוביות
שקד הרטמן