1 00:00:53,434 --> 00:00:55,519 അന്തിമ യുദ്ധം 2 00:03:58,035 --> 00:04:00,120 വിശ്രമിക്കാൻ മനോഹരമായ സ്ഥലം, മിജോ. 3 00:04:08,671 --> 00:04:12,967 കർത്താവേ, അവർക്ക് നിത്യശാന്തി നൽകേണമേ. 4 00:04:14,510 --> 00:04:16,971 അവരിൽ ദിവ്യ വെളിച്ചം പ്രകാശിപ്പിക്കേണമേ. 5 00:04:18,138 --> 00:04:21,392 ആത്മശാന്തി. 6 00:04:25,896 --> 00:04:26,939 ആമേൻ. 7 00:04:29,525 --> 00:04:34,571 വരൂ. ഒറ്റയ്ക്കിരിക്കാനുള്ള സമയമല്ല ഇത്. 8 00:04:35,030 --> 00:04:36,657 എനിക്ക് അവനെ വിട്ടു പോകണ്ട. 9 00:04:37,241 --> 00:04:38,283 ക്ലാരോ. 10 00:04:41,453 --> 00:04:43,706 ആശയവിനിമയത്തിന് മറ്റ് വഴികളുണ്ട്. 11 00:04:48,252 --> 00:04:50,045 അപ്പോഴാ ഞാൻ ലൂസിയോട് പറഞ്ഞത്. 12 00:04:50,129 --> 00:04:54,758 "എന്റെ ഒരു ദൈവപുത്രിയും ദിവ്യ വസ്ത്രത്തിൽ ചെളി പുരണ്ടതോർത്ത് വിഷമിക്കരുത്." 13 00:04:59,430 --> 00:05:02,558 ശരി, എനിക്കും ഒന്ന് ഉണ്ട്. 14 00:05:02,641 --> 00:05:04,476 -വേണ്ട. -വേണ്ടന്നോ? 15 00:05:04,643 --> 00:05:07,479 -ഇല്ല, നിന്നെ വിലക്കിയിരിക്കുന്നു. -ഏതിൽ നിന്ന്? 16 00:05:07,771 --> 00:05:09,231 ഇത് ഓർമ്മപ്പെടുത്തലാണ്. 17 00:05:09,314 --> 00:05:11,775 ഇവനെ നിശബ്ധമാക്കണോ? ഇപ്പോൾ വായടപ്പിക്കാം. 18 00:05:11,942 --> 00:05:13,736 വിഷമിക്കേണ്ട, ഞാൻ ഓക്കെ ആണ്. 19 00:05:15,738 --> 00:05:17,573 അങ്ങനെ ഞാൻ ടീമിലായിരിക്കുമ്പോൾ, 20 00:05:18,490 --> 00:05:22,661 ഓരോ ഓപ്പിനും ശേഷം, ലോറൻ റീസ് ഈ അടിപൊളി ബാർബിക്യൂകൾ വയ്ക്കും. 21 00:05:23,412 --> 00:05:24,913 ഈ ഒരു പ്രാവശ്യം, 22 00:05:24,997 --> 00:05:30,002 സബ്രീന എന്നെ ഔദ്യോഗികമായി ഉപേക്ഷിച്ചതിന് ശേഷമാണെന്ന് തോന്നുന്നു. 23 00:05:30,294 --> 00:05:31,545 എത്രാമത്തെ ഭാര്യ? 24 00:05:34,339 --> 00:05:37,760 എന്റെ മാനസ്സികാവസ്ഥ നല്ലതല്ലായിരുന്നു. നല്ല സുഹൃത്തിനെ പോലെ, 25 00:05:38,218 --> 00:05:40,637 റീസ് നാലോ അഞ്ചോ കെയ്സ് ബിയർ കൊണ്ടുവന്നു? 26 00:05:40,721 --> 00:05:43,140 ഞാൻ നാലോ അഞ്ചോ കെയ്സ് ബിയർ കുടിച്ചോ? 27 00:05:43,682 --> 00:05:47,352 എന്നിട്ട്, രാത്രി ആയി, എല്ലാവരും പോകുന്നു, ഞാൻ നോക്കുമ്പോൾ, 28 00:05:47,436 --> 00:05:52,733 അതാ അത്ഭുതകരമായ, പ്രാകൃതമായ ഒരു ചുവന്ന കോച്ച് എന്നെ മാടി വിളിക്കുന്നു. 29 00:05:53,567 --> 00:05:55,569 ഞാൻ, അതിൽ പോയി കിടന്നു. 30 00:05:55,694 --> 00:05:59,114 കണ്ണ് തുറക്കുമ്പോൾ, രാവിലെയായി, അതിരാവിലെ. 31 00:06:02,993 --> 00:06:04,411 ഞാൻ മുകളിലേക്ക് നോക്കി, 32 00:06:07,664 --> 00:06:09,083 അതാ അവിടെ... 33 00:06:11,460 --> 00:06:13,629 കുട്ടി ലൂസിനെയും എടുത്ത് ലോറൻ, 34 00:06:16,799 --> 00:06:21,637 അവളുടെ സ്വീകരണമുറിയിൽ മൂത്രം മണക്കുന്നത് എന്തെന്ന് ആശ്ചര്യപ്പെട്ട് നിൽക്കുന്നു. 35 00:06:24,807 --> 00:06:26,475 കാരണം നീ മൂത്രമൊഴിച്ചു. 36 00:06:27,810 --> 00:06:29,019 ഞാൻ... 37 00:06:36,693 --> 00:06:38,070 ഒരു ടോസ്റ്റ് ഉയർത്താം. 38 00:06:39,738 --> 00:06:44,618 റീസ് കുടുംബത്തിനായി. മൂന്ന് തലമുറകളെ അറിയാൻ കഴിഞ്ഞതിൽ ഞാൻ സന്തുഷ്ടനാണ്. 39 00:06:45,119 --> 00:06:48,330 അവരുടെ സ്നേഹം, ധീരതയ്ക്കും നാം കടപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. 40 00:06:48,497 --> 00:06:50,040 -കേൾക്കൂ, -കേൾക്കൂ. 41 00:06:59,967 --> 00:07:01,760 ഒരുകാര്യം പറയാം, സഹോദരാ, 42 00:07:04,179 --> 00:07:07,349 അവരില്ലാത്ത ലോകം തീർച്ചയായും ഒരു വൃത്തികെട്ട സ്ഥലമാണ്. 43 00:07:24,616 --> 00:07:26,326 ഞാൻ... ഞാൻ പോകുകയാണ്. 44 00:07:27,411 --> 00:07:29,288 -വീട്ടിൽ പോകുന്നോ? -ഇപ്പോഴേ? 45 00:07:30,080 --> 00:07:33,292 അതെ. എനിക്ക് വീട്ടിൽ പോകണം. 46 00:07:35,085 --> 00:07:37,588 വരൂ. എന്റെ ഡ്രൈവർ കൊണ്ടാക്കും. 47 00:08:42,611 --> 00:08:45,322 മാർഗരിറ്റാസ് ഉള്ളപ്പോൾ എന്തിനാണ് സൂര്യപ്രകാശം? 48 00:08:59,795 --> 00:09:02,756 ഹേയ്, പിക്കാസോ, ആ ചിത്രം എന്നെ കാണിക്കുമോ? 49 00:09:02,881 --> 00:09:04,049 ഇത് തീർന്നില്ല. 50 00:09:04,299 --> 00:09:07,302 ശരി, നാളെ പോകുന്നതിന് മുമ്പ് അത് തീർന്നില്ലെങ്കിൽ? 51 00:09:09,221 --> 00:09:13,141 നീ ആ ചിത്രം എന്നെ കാണിച്ചില്ലെങ്കിൽ, ഞാൻ ഒരു പാട്ട് പാടും. 52 00:09:15,018 --> 00:09:16,436 ഞാൻ പാടില്ലെന്നാണോ? 53 00:09:17,938 --> 00:09:20,732 എനിക്ക് വേഗതയേറിയ കാറും സ്വപ്നങ്ങളും ഇഷ്ടമാണ് 54 00:09:21,483 --> 00:09:24,403 ഒരുപാട് ഭ്രാന്തുകളെ പിന്തുടർന്നു 55 00:09:24,736 --> 00:09:28,615 പൊട്ടിയ കഷ്ണങ്ങളുടെ പങ്ക് ഉപേക്ഷിച്ചു... 56 00:09:28,824 --> 00:09:29,825 നന്ദി. 57 00:09:32,077 --> 00:09:34,788 ഇന്ന് രാവിലെ 'എനിക്ക് 36 വയസ്സായി 58 00:09:35,622 --> 00:09:36,665 മുപ്പത്തിയാറ്? 59 00:09:38,458 --> 00:09:40,711 ദയവായി, 4 വർഷം മുമ്പ് എഴുതിയ ഗാനമാണ്. 60 00:09:43,422 --> 00:09:46,633 എന്നാൽ റേഞ്ചും നദിയും ഇടിമുഴക്കി 61 00:09:53,473 --> 00:09:54,683 എന്തായിരുന്നു അത്? 62 00:10:06,570 --> 00:10:08,405 അവൾ സുഖപ്പെടുമോ, ഡാഡി? 63 00:10:12,367 --> 00:10:17,539 അതെ. ബോധം പോയതാണെന്ന് തോന്നുന്നു. തിരികെ അവളുടെ കുടുംബത്തിലേക്ക് പറക്കും. 64 00:10:18,874 --> 00:10:20,625 അവളോട് കള്ളം പറയേണ്ടതില്ല. 65 00:11:19,559 --> 00:11:23,021 ബുദ്ധിമുട്ടിച്ചതിൽ ഖേദിക്കുന്നു, ഞാൻ ഏജന്റ് ജോഷ്വ ഹോൾഡർ. 66 00:11:23,105 --> 00:11:25,023 ഓ, അതെ. അതെ, ഞാൻ ഓർക്കുന്നു. 67 00:11:25,107 --> 00:11:27,692 കൊലപാതകം എൻസിഐഎസ്-നെ ഏൽപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു. 68 00:11:27,776 --> 00:11:29,319 കേസിൽ വല്ല അപ്ഡേറ്റും? 69 00:11:29,403 --> 00:11:33,698 അത്, സത്യത്തിൽ, റിപ്പോർട്ടിലെ ഒരു പൊരുത്തക്കേട് ചർച്ച ചെയ്യാൻ വന്നതാണ്. 70 00:11:35,450 --> 00:11:37,786 കൊലപാതക ആയുധം, നിങ്ങളുടെ എസ്ഐജി പി226? 71 00:11:38,286 --> 00:11:42,165 അത് ഗാരേജിലെ ഗൺ സേഫിൽ നിന്ന് എടുത്തതാണ്, അല്ലേ? 72 00:11:42,249 --> 00:11:46,002 അല്ല, അവരോട് പറഞ്ഞതാണ്. അത് ബെഡ് റൂമിലെ സേഫിൽ നിന്ന് എടുത്തതാണ്. 73 00:11:48,046 --> 00:11:49,714 അത് എന്നെ ഒന്ന് കാണിക്കാമോ? 74 00:11:53,427 --> 00:11:54,302 ഹേയ്. 75 00:11:57,264 --> 00:12:01,435 എന്റെ പ്രധാന സംശയം... ഈ കൊലയാളികൾ നിങ്ങളുടെ സേഫ് എങ്ങനെ തുറന്നു? 76 00:12:01,810 --> 00:12:03,311 കൈരേഖ പകർത്തി കാണും. 77 00:12:03,395 --> 00:12:05,397 കൊള്ളാം, അത് പരിഷ്കൃതമായിരിക്കും. 78 00:12:05,480 --> 00:12:08,525 കോക്ക് ക്യാൻ കൈരേഖ കൊണ്ട് ഈ സേഫ് തുറക്കാനാകില്ല. 79 00:12:08,608 --> 00:12:12,195 കളിയല്ല. അതാണ് ഞാൻ പറയുന്നത്. വളരെ സങ്കീർണ്ണമായ എതിരാളിയാണ്. 80 00:12:12,279 --> 00:12:14,072 ഓടിപ്പോയ കൊലയാളിയെ കണ്ടെത്തണം. 81 00:12:14,156 --> 00:12:16,283 ക്ലിനിക്കിൽ നിന്ന് പ്രിന്റുകൾ കിട്ടി 82 00:12:16,366 --> 00:12:19,369 ബ്യൂറോ ഓഫ് പ്രിസൺസ്, എൻസിഐസി ഒക്കെ തിരയുകയാണ്- 83 00:12:19,453 --> 00:12:20,454 ശരി. ഇന്റർപോളോ? 84 00:12:20,787 --> 00:12:22,747 പറഞ്ഞതുപോലെ, ഞങ്ങൾ അന്വേഷിക്കുവാ. 85 00:12:25,917 --> 00:12:27,335 ഗാരേജ് ഒന്ന് കാണിക്കാമോ? 86 00:12:31,965 --> 00:12:35,177 നോക്കൂ, ഈ സേഫ്, പാസ്കോഡ് ആർക്കറിയാം? 87 00:12:35,677 --> 00:12:36,636 എനിക്ക് മാത്രം. 88 00:12:36,720 --> 00:12:40,557 ഒരുപക്ഷെ ഈ സേഫിലാണ് തോക്ക് സൂക്ഷിച്ചിരുന്നതെങ്കിലോ. 89 00:12:40,640 --> 00:12:42,559 അല്ല. എന്റെ ബെഡ് റൂമിലായിരുന്നു. 90 00:12:42,642 --> 00:12:45,896 നിങ്ങൾ എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്? വാലിനെ പിന്തുടരുകയാണോ? 91 00:12:45,979 --> 00:12:48,482 സാധ്യതകളെല്ലാം നോക്കേണ്ടത് എന്റെ ജോലിയാ- 92 00:12:48,565 --> 00:12:52,861 എന്റെ ആളുകൾ ബാർ വഴക്കിൽ ഏർപ്പെട്ടപ്പോൾ വേഗത്തിൽ എൻസിഐഎസ് ജോലി ചെയ്തു. 93 00:12:52,944 --> 00:12:55,697 ഒരു കാര്യം പറയാം. ബൂസറിൽ നിങ്ങൾ മിസ് ആയി. 94 00:12:57,574 --> 00:12:59,784 അവൻ അത്മഹത്യ ചെയ്തതല്ല, അറിയാമോ? 95 00:12:59,868 --> 00:13:02,078 നോർമലായിരുന്നെങ്കിൽ, വാതിലുകൾ തകർത്ത്- 96 00:13:02,162 --> 00:13:04,414 -കമാൻഡർ- -ആളുകളെ തൂക്കി വലിച്ചേനെ. 97 00:13:05,499 --> 00:13:08,793 നിങ്ങളുടെ അവസ്ഥയിൽ ഞാൻ സഹതപിക്കുന്നു, ശരിക്കും. 98 00:13:08,877 --> 00:13:12,214 എന്നാൽ നമ്മൾ താഴ്ന്നവരല്ല, ഇതിന് ഒരു പ്രക്രിയയുണ്ട്. 99 00:13:14,049 --> 00:13:15,133 ശരി. 100 00:13:27,812 --> 00:13:30,482 അഡ്മിറലിനെ കാണേണ്ടതുണ്ട്. നേരത്തെ വിളിച്ചു. 101 00:13:30,565 --> 00:13:32,108 റീസ്. അകത്ത് വരൂ. 102 00:13:34,069 --> 00:13:35,445 ഇരിക്ക്, മോനെ. 103 00:13:40,492 --> 00:13:43,703 മനോഹരമായ ശവമടക്ക്. ഇനി കാണില്ലെന്ന് പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു. 104 00:13:44,079 --> 00:13:45,163 അതെ, സാർ. 105 00:13:46,039 --> 00:13:47,666 നിനക്കെന്താണ് പറയാനുള്ളത്? 106 00:13:47,749 --> 00:13:52,546 എൻസിഐഎസ്, സാർ. ഈ കേസ് കൈകാര്യം ചെയ്യാൻ അവർക്ക് യോഗ്യതയുണ്ടെന്ന് തോന്നുന്നില്ല. 107 00:13:53,964 --> 00:13:57,092 ഓഡിൻസ് സോഡ് അന്വേഷണം പൂർത്തിയായതായി ഞാൻ അറഞ്ഞു. 108 00:13:57,175 --> 00:14:00,136 ഐഈഡി സ്ഥാപിച്ചത് മിച്ചൽ ആണെന്ന് നിങ്ങൾ സമ്മതിച്ചു. 109 00:14:00,220 --> 00:14:03,974 എന്റെ കുടുംബത്തെ കുറിച്ചാണ് പറയുന്നത്. കേസ് അന്വേഷണത്തിലാണ്. 110 00:14:05,267 --> 00:14:09,145 അത് കൗണ്ടർ-ഇന്റൽ ആയിരിക്കണം. സംഭവിക്കുന്നത് വ്യക്തിപരമായിരിക്കാം. 111 00:14:09,271 --> 00:14:10,272 വ്യക്തിപരമോ? 112 00:14:10,355 --> 00:14:14,734 വർഷങ്ങളായി ഞാനവനെ ട്രാക്ക് ചെയ്യുന്നു. അവനെ പിടിക്കാൻ പറ്റിയ മറ്റാരുമില്ല. 113 00:14:14,818 --> 00:14:16,820 അത് അവനും ഖുദ്സുകൾക്കും അറിയാം. 114 00:14:17,195 --> 00:14:19,948 മകനേ, ജഹാൻ കഹാനി കൊറോണഡോയിൽ ജോലി ചെയ്യുന്നില്ല. 115 00:14:20,031 --> 00:14:21,783 അയാൾ കെമിസ്റ്റാണ്, ചാരനല്ല. 116 00:14:21,866 --> 00:14:25,161 ബൂസറിന് ശേഷം അവൻ കൊലയാളി സംഘത്തെ എനിക്കുനേരെ അയച്ചു. 117 00:14:25,662 --> 00:14:28,456 എന്റെ കുടുംബത്തെ കൊന്നവൻ ഇപ്പോഴും പുറത്തുണ്ട്. 118 00:14:28,540 --> 00:14:30,458 മുഴുവൻ സമൂഹവും അപകടത്തിലാണ്. 119 00:14:32,919 --> 00:14:36,840 നിങ്ങൾ വ്യക്തമായും സ്വതന്ത്രമായും സംസാരിക്കുന്നു, ഞാനും അങ്ങനാകാം. 120 00:14:42,178 --> 00:14:45,307 നിൽക്കാൻ പറ്റാത്ത അവസ്ഥയിൽ നീ ഞങ്ങളെ എത്തിക്കുകയാണ്. 121 00:14:45,932 --> 00:14:50,228 രണ്ടാഴ്ച മുമ്പ്, തെളിവ് ഉണ്ടായിരുന്നിട്ടും നീ പിടിവാദം പിടിച്ചത് 122 00:14:50,312 --> 00:14:53,481 ഒരു സൈനികനാണ് സിറിയയിൽ ഐഈഡികൾ പൊട്ടിച്ചതെന്നാണ് . 123 00:14:53,565 --> 00:14:55,150 അത് ഞാൻ തിരുത്തി, സർ. 124 00:14:55,233 --> 00:14:58,069 നിനക്ക് വേണ്ടി ഞങ്ങൾ തർക്കിച്ചതിനു ശേഷം. 125 00:14:58,695 --> 00:15:00,739 ഇനി എന്താണ് ഞങ്ങൾ ചെയ്യേണ്ടത്, 126 00:15:00,822 --> 00:15:05,243 ഖുദ്സ് ഫോഴ്സ് നമ്മുടെ മൂക്കിൻ തുമ്പിൽ സീലുകളെ കൊല്ലുന്നെന്ന മണ്ടത്തരത്തിന്റെ 127 00:15:05,327 --> 00:15:08,705 -പേരിൽ എൻസിഐഎസ് മായി ഉടക്കണം- -നിങ്ങക്ക് മനസ്സിലായില്ല. 128 00:15:08,788 --> 00:15:10,999 നീ സ്വയം മനസ്സിലാക്കുന്നില്ല, കമാൻഡർ. 129 00:15:12,125 --> 00:15:16,796 ഇപ്പോൾ, നിന്റെ ജോലി പോകാതെ ഓഡിൻസ് സോഡ് അന്വേഷണത്തിൽ നിന്നെ ഞങ്ങൾ രക്ഷിച്ചു. 130 00:15:17,213 --> 00:15:22,218 ക്യാപ്റ്റൻ ഹോവാർഡ് നിന്നെ സംരക്ഷിക്കുന്നത് ഒരു മുഴുവൻ സമയ ജോലി ആക്കിയിരിക്കുകയാണ്. 131 00:15:23,345 --> 00:15:26,640 സത്യത്തിൽ, നിനക്ക് സംഭവിക്കുന്നത് എന്താണെന്ന് അറിയില്ല. 132 00:15:27,974 --> 00:15:32,187 നിന്റെ അൾക്കാരെ സംരക്ഷിക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ലെന്ന വസ്തുത നോക്കുമ്പോൾ, 133 00:15:32,270 --> 00:15:33,271 ഞങ്ങൾക്ക്- 134 00:15:34,814 --> 00:15:37,859 റീസ്! വിടൂ, കമാൻഡർ. 135 00:15:55,126 --> 00:15:57,170 ഏജന്റ് ഹോൾഡർ, കാറ്റി ബുറാനെക്. 136 00:15:57,253 --> 00:15:59,673 നിങ്ങളെ ഇവിടെ കാണാൻ ലെയ്സൺ ഓഫീസ് പറഞ്ഞു. 137 00:15:59,839 --> 00:16:02,592 -അവർ പറയില്ല. -ബ്രെൻഡ ഫ്രീമാനുമായി സംസാരിച്ചു. 138 00:16:02,884 --> 00:16:04,302 ബ്രെൻഡ പറഞ്ഞെങ്കിലും, 139 00:16:04,386 --> 00:16:07,138 ഇവിടെ റിപ്പോർട്ടർമാരെ എൻസിഐഎസ് അനുവദിക്കില്ല. 140 00:16:07,222 --> 00:16:09,974 കൊലയുടെ തലേദിവസം ഞാൻ കമാൻഡർ റീസിനൊപ്പമായിരുന്നു 141 00:16:10,058 --> 00:16:11,559 അയാൾ എന്നെ തോക്ക് ചൂണ്ടി. 142 00:16:12,310 --> 00:16:14,187 സാക്ഷിമൊഴി വേണോ, ഞാൻ തരാം, 143 00:16:14,270 --> 00:16:17,982 അവിടെ സംഭവിച്ചത് നിങ്ങൾ പറയാമെങ്കിൽ. അനൗദ്യോഗികമായി. 144 00:16:20,944 --> 00:16:25,073 ശരി. റീസ് ഇവിടെ എത്തി 30 മിനിറ്റിലാണ് കുടുംബം കൊലചെയ്യപ്പെട്ടതെന്ന് 145 00:16:25,156 --> 00:16:26,825 കൊറോണർ ഉറപ്പിക്കുന്നു. 146 00:16:26,908 --> 00:16:29,077 എത്തി മുപ്പത് മിനിറ്റ് മുമ്പോ ശേഷമോ? 147 00:16:29,160 --> 00:16:32,372 അത് വ്യക്തമല്ല, എന്നാൽ അത് പിഴവിന്റെ പരിധിയിലാണ്. 148 00:16:32,455 --> 00:16:36,835 എന്നുവച്ചാൽ, അവൻ തിരിച്ച ശേഷം ആരെങ്കിലും അവരെ കൊന്നതോ, അല്ലെങ്കിൽ റീസ് അത് 149 00:16:36,918 --> 00:16:38,545 ചെയ്തിട്ട് ഇവിടെ വന്നതാകാം. 150 00:16:39,379 --> 00:16:41,381 സംസാരിച്ചപ്പോൾ, തളർന്നതായി തോന്നി. 151 00:16:41,464 --> 00:16:43,091 തോക്ക് ചൂണ്ടിക്കൊണ്ടോ? 152 00:16:43,883 --> 00:16:47,137 അതെ, പക്ഷേ കൂടുംബത്തെ കൊല്ലാൻ തയ്യാറുള്ള ആളെ പോലെയല്ല. 153 00:16:55,562 --> 00:16:56,438 ഭഗവാനെ. 154 00:16:56,896 --> 00:16:58,273 അതെ, അത്ര സുന്ദരമല്ല. 155 00:16:59,607 --> 00:17:03,611 ശരി. അപ്പോൾ ആരോ കടന്നുവരുന്നു, ഡോക്ടർമാർക്ക് നേരെ വെടിയുതിർക്കുന്നു. 156 00:17:03,695 --> 00:17:05,196 ബാങ്, ബാങ്. 157 00:17:07,073 --> 00:17:08,408 ഇവിടെ എന്ത് സംഭവിച്ചു? 158 00:17:09,826 --> 00:17:13,496 ഇവിടെയാണ് മുഖംമൂടി ധരിച്ച രണ്ട് കൊലയാളികളുമായി റീസ് 159 00:17:13,580 --> 00:17:15,123 കലഹിച്ചതെന്ന് കരുതുന്നത്. 160 00:17:15,373 --> 00:17:16,332 "കരുതുന്നതോ?" 161 00:17:16,416 --> 00:17:17,834 അത്, അവിടെ ശരീരങ്ങളില്ല. 162 00:17:17,917 --> 00:17:21,463 റീസ് പറയുന്നതനുസരിച്ച്, അവൻ അക്രമികളിൽ ഒരാളെ രക്തത്തിൽ 163 00:17:21,546 --> 00:17:25,258 കുളിച്ച് ഇവിടെ ഉപേക്ഷിച്ചു. അവനെ വെടിവെച്ചു. മൂന്ന് തവണ. 164 00:17:25,341 --> 00:17:27,135 ആരെങ്കിലും തെളിവ് നശിപ്പിച്ചോ? 165 00:17:27,218 --> 00:17:30,513 സീനിൽ ആദ്യം വന്നത് ഞാനാണ്. ആക്രമണകാരിയുടെ ജീവനോടെയോ 166 00:17:30,597 --> 00:17:32,766 മരിച്ചതോ ആയ ഒരു സൂചനയും കണ്ടില്ല. 167 00:17:32,849 --> 00:17:36,227 ശരി, അപ്പോൾ, ക്ലിനിക്കിൽ സുരക്ഷാ ക്യാമറകൾ ഇല്ലേ? 168 00:17:36,311 --> 00:17:38,313 ഇല്ലാ. ക്ലൈന്റ് സ്വകാര്യത. 169 00:17:38,897 --> 00:17:40,190 ഫോറൻസിക്സോ? 170 00:17:40,273 --> 00:17:43,568 ഒന്നുമില്ല. റീസിന്റെ നയൻ-മില്ലിമീറ്റർ ബുള്ളറ്റുകൾ ഒഴികെ. 171 00:17:44,110 --> 00:17:46,321 ശരി, അപ്പോൾ അവനെ പിടിക്കാത്തത് എന്താ? 172 00:17:46,404 --> 00:17:48,531 'കാരണം ഇതൊന്നും യുക്തിപരമല്ല. 173 00:17:48,990 --> 00:17:51,493 കുത്തിയ മുറിവുമായി നടക്കുന്നു. കത്തിയില്ല. 174 00:17:51,576 --> 00:17:55,538 കൂടാതെ, വീട്ടിലെ സിസിടിവി ഫൂട്ടേജുകൾ കാണിക്കുന്നത് റീസ് ശാന്തനായി 175 00:17:55,622 --> 00:17:57,540 ഇറങ്ങി പരിഭ്രാന്തനായി മടങ്ങി. 176 00:17:57,624 --> 00:18:02,170 ജെയിംസ് റീസ് ഒന്നുകിൽ ഈ മുറിയിൽ ആരോ ആയിട്ട് അടികൂടി അല്ലെങ്കിൽ ആരുമായുമില്ല. 177 00:18:02,962 --> 00:18:05,507 ഞാൻ മാറിമാറി വിശ്വസിക്കാൻ ശ്രമിക്കുന്നു. 178 00:18:06,341 --> 00:18:10,136 സംഭവങ്ങൾ നടന്നതാണെന്ന് ജെയിംസ് റീസ് വിശ്വസിക്കുന്നെന്ന് അറിയാം. 179 00:18:11,930 --> 00:18:14,224 ഒരു കാരണത്താലാണ് അയാൾ തല പരിശോധിച്ചത്. 180 00:19:18,913 --> 00:19:21,082 പറഞ്ഞതല്ലേ. എനിക്കൊന്നും പറയാനില്ല. 181 00:19:21,165 --> 00:19:25,211 എൻഗ്രാം ക്ലിനിക്കിൽ അക്രമിയുടെ അടയാളമില്ല. മൃതദേഹം ഇല്ല. 182 00:19:25,295 --> 00:19:26,754 അതെങ്ങനെ വിശദീകരിക്കും? 183 00:19:31,676 --> 00:19:34,012 ഗാരേജിന്റെ സൈഡ് ഗേറ്റിൽ ഞാൻ കാണും. 184 00:19:36,055 --> 00:19:37,432 ഇഎംഎസ് പരിശോധിച്ചോ? 185 00:19:37,515 --> 00:19:41,185 അന്വേഷണത്തിന് മുമ്പ് മൃതദേഹം നീക്കാൻ നിർദ്ദേശിച്ചിരിക്കാം. 186 00:19:41,269 --> 00:19:43,897 ഇല്ല. ഇഎംഎസ്, എംഇ-കൾ, സിഎസ്ഐ എല്ലാം നോക്കി. 187 00:19:43,980 --> 00:19:46,816 -എനിക്ക് ഭ്രാന്തില്ലല്ലോ. -അങ്ങനെ ഞാൻ പറഞ്ഞില്ല. 188 00:19:47,358 --> 00:19:49,527 തെളിയിക്കാൻ നിനക്ക് സഹായം ആവശ്യമാണ്. 189 00:19:50,236 --> 00:19:52,864 എംആർഐക്കു ശേഷമാണ് ആക്രമിക്കപ്പെട്ടത്, അല്ലേ? 190 00:19:52,947 --> 00:19:54,616 -അതെ. -ശരി. അപ്പോൾ, 191 00:19:54,699 --> 00:19:57,785 റിസൾട്ട് കണ്ട് കാണില്ലെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു. 192 00:19:57,869 --> 00:19:59,412 ഞാൻ തിരക്കിലായിരുന്നു. 193 00:19:59,495 --> 00:20:00,997 ശരി, ഇതൊരു റിലീസാണ്. 194 00:20:01,748 --> 00:20:05,752 ഒപ്പിടൂ, മെഡിക്കൽ ആക്സസ് ചെയ്യാൻ, ക്ലീൻ സ്കാൻ കേസിനെ സഹായിക്കും. 195 00:20:05,835 --> 00:20:09,714 എന്റെ ക്ലീൻ സ്കാൻ കേസിനെ സഹായിക്കുമെന്നോ? അതെങ്ങനെ സഹായിക്കും? 196 00:20:09,797 --> 00:20:11,966 ആർക്കും എന്നെ വിശ്വാസമില്ല. വേണ്ട. 197 00:20:12,050 --> 00:20:14,636 കേസിലെ ഏജന്റ് വിശ്വസിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 198 00:20:15,303 --> 00:20:17,096 -ജോഷ് ഹോൾഡറെ കണ്ടോ? -കണ്ടു. 199 00:20:17,847 --> 00:20:21,935 അയാൾ എൻസിഐഎസ് ഏജന്റാണ്. ഒരു സീലിനെ പിടിച്ച് പേര് നേടുകയാണ് ഉദ്ദേശം. 200 00:20:22,018 --> 00:20:24,854 അവൻ വന്നിട്ടും നിങ്ങൾ സ്വതന്ത്രനായി നടക്കുന്നതെന്താ? 201 00:20:33,029 --> 00:20:36,032 -നിങ്ങളുടെ റിസേർച്ച് കൈവശം ഉണ്ടോ? -എന്ത് റിസേർച്ച്? 202 00:20:39,619 --> 00:20:40,828 അതെ, ഉണ്ട്. 203 00:20:42,372 --> 00:20:43,581 എനിക്ക് അത് കാണണം. 204 00:20:45,959 --> 00:20:48,503 എനിക്ക് സ്വയം രഹസ്യ മെഡിക്കൽ വിവരങ്ങൾ നേടാം. 205 00:20:49,212 --> 00:20:51,673 പോലീസ് റിപ്പോർട്ടിന്റെ പകർപ്പ് ഇല്ലല്ലോ. 206 00:20:52,799 --> 00:20:54,300 അത് കാണിക്കൂ, ഒപ്പിടാം. 207 00:21:07,522 --> 00:21:09,565 ഹോൾഡറാണ് എത്തിയതെന്ന് പറഞ്ഞല്ലോ? 208 00:21:10,274 --> 00:21:12,443 അത് മനസ്സിലായെന്നാണ് പറഞ്ഞത്. 209 00:21:23,538 --> 00:21:26,040 നന്ദി. വീണ്ടും കാണാം, കമാൻഡർ. 210 00:21:26,124 --> 00:21:28,751 നിൽക്കൂ. എന്ത് ഫോൺ ആണ് ഉപയോഗിക്കുന്നത്? 211 00:21:30,670 --> 00:21:32,755 -ഇത്. -നിൽക്ക്... ഇതോ? 212 00:21:35,258 --> 00:21:36,592 ഇവിടെ ഇരിക്കൂ. 213 00:22:13,796 --> 00:22:15,131 ഫോൺ കാണിക്കൂ. 214 00:22:16,466 --> 00:22:17,550 കാണട്ടേ. 215 00:22:21,387 --> 00:22:25,391 ഫോൺ എയർപ്ലെയിൻ മോഡിൽ ഇട്ടു. ഓക്കെ? ഓഫ് ചെയ്യരുത്. എയർപ്ലെയിൻ മോഡ്. 216 00:22:25,475 --> 00:22:26,934 ഇതൊരു ഫാരഡെ ബാഗാണ്. 217 00:22:27,018 --> 00:22:30,063 നിങ്ങൾ എൻസിഐഎഫ് ൽ ആയിരുന്നെങ്കിൽ, മനസ്സിലായേനെ. 218 00:22:31,189 --> 00:22:33,816 എൻക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യാത്ത ഫോണുകൾ വിളിക്കുന്ന 219 00:22:33,900 --> 00:22:35,818 ട്രാക്കിംഗ് ഉപകരണങ്ങളാണ്. 220 00:22:35,902 --> 00:22:38,404 അങ്ങനെയാണ് വിദേശത്തെ ഇന്റൽ നേടിയത്. 221 00:22:38,488 --> 00:22:42,784 ബാഗിൽ സൂക്ഷിക്കുക. ഇത്... ഇതൊരു പ്രീപെയ്ഡ് ഫോണാണ്. 222 00:22:42,867 --> 00:22:45,703 ഇതിൽ എന്നെ വിളിക്കൂ. കോളും ടെക്സ്റ്റും ചെയ്യരുത്. 223 00:22:45,787 --> 00:22:49,207 നിങ്ങൾ ചെയ്യേണ്ടത് പണം കൊണ്ട് ഗൂഗിൾ ഗിഫ്റ്റ് കാർഡ് വാങ്ങുക. 224 00:22:49,290 --> 00:22:50,833 ഇത് എഴുതൂ, പ്ലീസ്. 225 00:22:50,917 --> 00:22:54,253 ഇത് ഉപയോഗിച്ച് ഒരു ത്രീമ അക്കൗണ്ട് എടുക്കണം. 226 00:22:54,337 --> 00:22:58,049 വാട്ട്സപ്പ് ഉപയോഗിക്കരുത്, വർഷങ്ങളായി ഉള്ളതാണ്, സുരക്ഷിതമല്ല. 227 00:22:58,132 --> 00:23:00,718 ത്രീമ, റ്റി-എച്ച്-ആർ-ഇ-ഇ-എം-എ. 228 00:23:02,053 --> 00:23:03,054 പേന. 229 00:23:05,098 --> 00:23:09,435 എന്റെ രഹസ്യ യൂസർനെയിം തരാം. ഇത് ഉപയോഗിച്ച് ത്രീമയിൽ ആക്സസ് ചെയ്യുക. 230 00:23:14,065 --> 00:23:15,733 ഓർത്ത് വച്ചിട്ട് അത് കളയണം. 231 00:23:18,402 --> 00:23:20,863 അതെ. വളരെ ജാഗ്രതയാണല്ലോ. 232 00:23:22,907 --> 00:23:25,451 കഹാനിയെ കുറിച്ചുള്ള എന്റെ അറിവിൽ, ഇത് പോരാ. 233 00:23:28,788 --> 00:23:31,749 ശരി, നന്ദി, കമാൻഡർ. 234 00:23:35,503 --> 00:23:37,004 റീസ് എന്ന് വിളിക്കാം. 235 00:23:37,839 --> 00:23:40,633 എന്റെ കഥ പറയുന്നെങ്കിൽ, എന്റെ പേരും ഉപയോഗിക്കാം. 236 00:23:41,217 --> 00:23:44,470 ശരി റീസ്. അവിടെ നിൽക്കൂ. 237 00:24:32,935 --> 00:24:34,187 ഏത് മൈരനാണ് നീ? 238 00:24:41,777 --> 00:24:43,863 ഓ, ഫക്ക്. 239 00:27:53,552 --> 00:27:55,179 എന്താ, ഉറക്കം കെടുത്തിയോ? 240 00:27:55,262 --> 00:27:59,183 ജിഎംടി പ്ലസ് ത്രീ, ബ്രോ. ഞാൻ യെമൻ സമയത്താണ്. എന്തുണ്ട് വിശേഷം? 241 00:28:04,522 --> 00:28:05,523 ആളെ കിട്ടി. 242 00:28:07,691 --> 00:28:08,734 നമ്മുടെ ആളോ? 243 00:28:19,286 --> 00:28:21,831 റീസ്, ഇത്... ഇതൊരു ടാർഗെറ്റ് പാക്കേജാണ്. 244 00:28:21,914 --> 00:28:24,708 കൊറോണഡോയിൽ ഖുദ്സ് സീലുകളെ നേരിടുമ്പോൾ, അന്വേഷണം 245 00:28:24,792 --> 00:28:27,962 ശരിയായി നടക്കുന്നതിനായി അസറ്റ് ആവശ്യപ്പെട്ടില്ലേ നീ. 246 00:28:28,045 --> 00:28:32,383 ജോഷ് ഹോൾഡർ എന്റെയും ബൂസറിന്റെയും കേസുകൾ അന്വേഷിക്കുന്ന എൻസിഐഎസ് ഏജന്റാണ്. 247 00:28:32,466 --> 00:28:37,304 ആലോചിച്ചു നോക്കൂ. സിപിഡി പ്രതികരിച്ചു എന്ന് പറഞ്ഞെങ്കിലും ബൂസറിന്റെ സീനിൽ 248 00:28:37,388 --> 00:28:42,309 അവനാണ് ആദ്യം എത്തിയത്. മത്രമല്ല, അവൻ ഇഎംടി-കളെ എംആർഐ ക്ലിനിക്കിൽ തോൽപ്പിച്ചു. 249 00:28:42,977 --> 00:28:45,146 ആ പ്രദേശത്ത് ഇല്ലാതെ അത് സംഭവിക്കില്ല. 250 00:28:46,147 --> 00:28:49,859 ഇവനാണ് ഫക്കിംഗ് ട്രിഗർമാൻ. ഇവനാണ് രക്ഷപ്പെട്ടത്. 251 00:28:52,736 --> 00:28:54,029 ഒരു കാര്യം ചോദിക്കട്ടേ. 252 00:28:57,450 --> 00:28:58,659 എങ്ങനെയുണ്ട്? 253 00:28:59,743 --> 00:29:00,786 സുഖമാണ്. 254 00:29:08,627 --> 00:29:11,714 തലവേദനയ്ക്ക് ഇത് നല്ലതാണ്. ഒന്ന് മാത്രം. 255 00:29:13,174 --> 00:29:16,260 കൂടുതൽ കഴിച്ചാൽ നീ കുഴപ്പത്തിലാകും. ഉറപ്പ്. 256 00:29:19,805 --> 00:29:20,931 ശരി. 257 00:29:21,891 --> 00:29:25,352 ഒന്നാമതായി, നിന്റെ നിരീക്ഷണം മണ്ടത്തരമാണ്. 258 00:29:25,728 --> 00:29:29,190 നീ പിന്തുടർന്ന് ഇത്ര അടുത്ത് എത്തിയെങ്കിൽ, അവൻ കണ്ട് കാണും. 259 00:29:29,273 --> 00:29:32,818 ഒന്ന് പോടാ. ഞാൻ ഏജൻസി അല്ലായിരിക്കാം, പക്ഷേ ഒരു വിഡ്ഢിയല്ല. 260 00:29:32,902 --> 00:29:36,447 ടീമിൽ നിന്ന് ലെക്രോണിന്റെ റിഗ് എടുത്തു. അവൻ എന്നെ കണ്ടില്ല. 261 00:29:44,079 --> 00:29:47,500 ലൈറ്റ് ബിയർ കുടിക്കുന്നു. അത് സംശയകരമാണ്. 262 00:29:52,004 --> 00:29:53,255 നീ ഇതിൽ ആയിരുന്നോ? 263 00:29:55,049 --> 00:29:56,884 ഞാൻ ആ കണ്ണുകളിൽ നോക്കി, ബെൻ. 264 00:30:00,304 --> 00:30:01,347 അത് അവൻ തന്നെ. 265 00:30:09,730 --> 00:30:10,814 എങ്ങനെയാ കര്യങ്ങൾ? 266 00:30:19,949 --> 00:30:21,408 റോയ്? റോയ് ബോഹം? 267 00:30:21,659 --> 00:30:23,744 കാർമെൻ? കണ്ടതിൽ സന്തോഷം. 268 00:30:23,827 --> 00:30:26,747 -ഞങ്ങൾക്ക് രണ്ട് റും ആണ് താൽപ്പര്യം. -ശരിയാണ്. 269 00:30:26,830 --> 00:30:29,833 -ഗംഭീരം. മുകളിൽ ഒരു ഷോ യൂണിറ്റ് തയ്യാറാണ്. -ശരി. 270 00:30:31,585 --> 00:30:34,588 ആദ്യം നമുക്ക് ബീച്ചിൽ ഒന്ന് നോക്കിയാലോ. 271 00:30:34,713 --> 00:30:37,716 -തീച്ചയായും. ഈ വഴി വരൂ. -കൊള്ളാം. 272 00:30:41,262 --> 00:30:43,514 ബെല്ലൊജെന്റ് ശരിക്കും ഒരു സമൂഹമാണ്. 273 00:30:45,516 --> 00:30:47,643 നിങ്ങളെപ്പോലെ ധാരാളം ഇടം മാറ്റിയവർ. 274 00:30:47,726 --> 00:30:50,145 നിങ്ങൾ സജീവ വ്യക്തിയായതു കൊണ്ട് പറയുവാണ്, 275 00:30:50,229 --> 00:30:53,691 ഞങ്ങൾക്ക് ചൂടായ റൂഫ്ടോപ്പ് പൂളും ഒരു ഫിറ്റ്നസ് സെന്ററും 276 00:30:53,774 --> 00:30:56,652 പിന്നെ സാൻ ഡിയാഗോയിലെ മികച്ച സർഫ് ബ്രേക്സുമുണ്ട്. 277 00:30:56,735 --> 00:30:59,738 ഞാനാകെ സർഫ് ചെയ്യുന്നത് ഇന്റർനെറ്റ് ആയിരിക്കും. 278 00:31:07,621 --> 00:31:08,664 ബൈക്ക് പാത. 279 00:31:25,514 --> 00:31:27,349 എന്ത് തരം സുരക്ഷയാണുള്ളത്? 280 00:31:27,433 --> 00:31:29,852 -വാതിലുകൾ പൂട്ടിയിരിക്കും. -തീർച്ചയായും. 281 00:31:29,935 --> 00:31:32,855 -ഇത് സുരക്ഷിതമായ അയൽപക്കമാണ്. -അലാറം ആവശ്യമില്ല. 282 00:31:32,938 --> 00:31:35,357 ബ്രേക്ക്-ഇന്നുകൾ ഒരു പ്രശ്നമല്ല ഉറപ്പ്. 283 00:31:35,441 --> 00:31:38,027 ശരി. മുന്നോട്ട് പോകാൻ ഞാൻ തയ്യാറാണ്. 284 00:31:38,110 --> 00:31:39,403 നമുക്ക് ഇത് നടത്താം. 285 00:31:39,695 --> 00:31:41,905 യൂണിറ്റുകൾ പ്രത്യേകം റീ-മോഡൽ ചെയ്തു. 286 00:31:41,989 --> 00:31:44,658 നവീകരിച്ച സൗകര്യങ്ങൾ, പരിസ്ഥിതി സൗഹൃദ ജനാലകൾ. 287 00:31:44,950 --> 00:31:47,786 കഴിഞ്ഞ വർഷം മുഴുവൻ കെട്ടിടവും സൗരോർജ്ജമാക്കി. 288 00:31:47,870 --> 00:31:50,164 -അതെയോ? -അതെ. 289 00:31:50,831 --> 00:31:52,082 ഹരിത വിപ്ലവം. 290 00:31:53,042 --> 00:31:55,544 മുറ്റത്തിന് നേരെ ചില യൂണിറ്റുകൾ ഉണ്ട് 291 00:31:55,628 --> 00:31:58,297 എന്നാൽ ശരിക്കും, യഥാർത്ഥ സമ്മാനം പസഫിക് ആണ്. 292 00:32:05,512 --> 00:32:07,181 ഹേയ്, ലിസ് ആണ്. 293 00:32:07,723 --> 00:32:11,602 എന്റെ ബോസ് രാജ്യത്തിന് പുറത്താണ്, ഞാൻ ഇവിടെ വെറുതെ ഇരിക്കുന്നു, 294 00:32:11,685 --> 00:32:15,773 ഞാൻ വേഗം സാൻ ഡിയാഗോയിൽ വന്ന് നിന്നെ കണ്ടാലോന്ന് കരുതുന്നു. 295 00:32:15,856 --> 00:32:17,399 സൗഹൃദം ഉണ്ടായിരിക്കുന്നു. 296 00:32:18,067 --> 00:32:19,026 ഞാൻ... 297 00:32:20,069 --> 00:32:25,074 ഞാൻ എന്റെ പെൺകുട്ടികളെ മിസ് ചെയ്യുന്നു, റീസ്. ഉടൻ സംസാരിക്കാം. 298 00:32:36,168 --> 00:32:37,252 ഒന്ന് വിളിക്കാൻ. 299 00:32:40,214 --> 00:32:41,215 ഓപ്ഷൻ. 300 00:32:44,301 --> 00:32:47,513 നിങ്ങൾ അത് ചെയ്യേണ്ടതില്ല. നിങ്ങൾ ബിഗ് ബ്ലൈന്റാണ്. 301 00:32:47,596 --> 00:32:50,265 അതിനാൽ, എന്തുതന്നെയായാലും നിങ്ങൾ ഈ കൈയിലാകും. 302 00:32:51,392 --> 00:32:53,102 നിങ്ങളുടെ കാർഡ് എടുത്തോ. 303 00:32:53,560 --> 00:32:55,270 ശരി, ടിപ്പിന് നന്ദി. 304 00:32:59,733 --> 00:33:02,027 ബെറ്റർ ചെക്ക്. ചെക്ക്. 305 00:33:03,821 --> 00:33:04,822 ചെക്ക്. 306 00:33:06,990 --> 00:33:08,242 ഇരുപതിന് വിളി. 307 00:33:10,452 --> 00:33:11,704 ഇരുപതിന് കോൾ. 308 00:33:15,874 --> 00:33:17,459 നല്ല തമാശ. 309 00:33:18,293 --> 00:33:19,169 ജോർഡൻ. 310 00:33:19,253 --> 00:33:20,713 ഒരാഴ്ച്ച ഫോൺ എടുത്തില്ല. 311 00:33:20,796 --> 00:33:24,550 എന്തോ ശരിയല്ലെന്ന് തോന്നുമ്പോൾ. നീ പ്രശ്നത്തിൽ ആയിരിക്കാ, അല്ല. 312 00:33:24,633 --> 00:33:27,928 പോക്കർ ടേബിളിൽ നീ കോളേജ് കുട്ടികളെ കീറിമുറിക്കുന്നു. ഹലോ. 313 00:33:28,011 --> 00:33:28,929 ഒന്ന് നിർത്തു. 314 00:33:30,556 --> 00:33:31,932 ഓക്കെ. ബെറ്റർ ചെക്ക്. 315 00:33:36,645 --> 00:33:38,439 -ഓൾ ഇൻ. -ഓൾ ഇൻ. 316 00:33:40,315 --> 00:33:43,318 കരകയറൂ. നീ തിമിംഗലവുമായാണ് നീന്തുന്നത്. 317 00:33:43,402 --> 00:33:44,820 -സാർ. -യെസ്, മാഡം. 318 00:33:50,075 --> 00:33:51,326 -ഫോൾഡ് -ഗുഡ് ജോബ്. 319 00:33:51,410 --> 00:33:52,870 എന്താടാ, നീ. 320 00:33:56,248 --> 00:33:58,333 ഞാൻ ജോലിയിലാ, ജോർഡൻ. എന്ത് പറയണം? 321 00:33:58,417 --> 00:34:00,753 കഴിഞ്ഞ ആറുമാസം വെറുതെയായില്ല. 322 00:34:01,545 --> 00:34:05,632 ദിവസം 1,000 ഡോളർ നിരക്കിൽ നിന്നെ സിറിയയിലും തുർക്കിയിലും വച്ചത് 323 00:34:05,716 --> 00:34:08,469 നമ്മുടെയും വോൾട്ട്സ്ട്രീമിന്റെയും നേട്ടമാണ്. 324 00:34:08,552 --> 00:34:11,263 അലപ്പോയിലെ ഹോട്ടൽ മുറി ഒരു വേസ്റ്റ് ആയിരുന്നു. 325 00:34:11,346 --> 00:34:13,223 താമസിക്കാൻ ഇങ്ങോട്ട് പണം നൽകണം. 326 00:34:13,307 --> 00:34:17,269 അവർ പണം നൽകിയില്ല, അല്ലേ? ഞാൻ പണം നൽകി. ഒപ്പം നിന്റെ സുരക്ഷയും. 327 00:34:17,352 --> 00:34:19,938 എങ്ങനെയോ നീ ഈ വർഷത്തെ വലിയ കഥയിലേക്കെത്തി. 328 00:34:20,022 --> 00:34:22,608 അതെ, കാരണം ഞാൻ എന്റെ ജോലിയിൽ മിടുക്കനാണ് . 329 00:34:22,691 --> 00:34:26,195 അതേസമയം, ഞാൻ എബിസി 7-ൽ നിന്ന് റീസിന്റെ അപ്ഡേറ്റ് നേടണൊ? 330 00:34:27,780 --> 00:34:31,158 അതിന്, എബിസി 7 ന് അയാൾ ഒപ്പിട്ട മെഡിക്കൽ റിലീസില്ലല്ലോ. 331 00:34:34,995 --> 00:34:36,205 പറയു. 332 00:34:37,664 --> 00:34:40,542 റീസിന്റെ മാനസിക സ്ഥിതിയിൽ ചില ചോദ്യങ്ങളുണ്ട്. 333 00:34:40,918 --> 00:34:43,879 ക്രൈംസീൻ തരാൻ ഞാൻ പോലീസിനെ കാത്തിരിക്കുകയാണ്. 334 00:34:46,548 --> 00:34:48,842 അവൻ ചെയ്തതാണോ? കുടുംബത്തിന്റെ കൊല? 335 00:34:49,551 --> 00:34:51,178 ഞാൻ അതിലാണ് ഇപ്പോൾ. 336 00:34:53,138 --> 00:34:56,058 എന്റെ അൾസറിന് നിന്റെ പേരാണ് ഇട്ടത്. അൾസർ കേറ്റ്. 337 00:34:56,141 --> 00:34:58,352 -നീ വളരെയധികം വിഷമിക്കുന്നു. -ശരിയാണ്. 338 00:35:00,187 --> 00:35:03,941 ഇംപാക്ട് വർക്കിൽ നീ മിടുക്കിയാണ്. അല്ലേ? ഞാൻ ഇതിൽ മടുത്തു. 339 00:35:04,316 --> 00:35:06,902 വോൾട്ട്സ്ട്രീമിന്റെ വലിയ നേട്ടം ദൃതഗതിയാണ്. 340 00:35:06,985 --> 00:35:10,155 24 മണിക്കൂർ ഉണ്ട്, എനിക്ക് എന്തെങ്കിലും തരണം, ഓക്കെ? 341 00:35:11,949 --> 00:35:13,200 അതെ, അവൾ തരും. 342 00:35:30,342 --> 00:35:34,847 മുയൽ ഇറങ്ങി. തിരിച്ചെത്തുമ്പോൾ ഞാൻ അറിയിക്കാം. വേട്ടയാട്, എന്റെ സുഹൃത്തെ. 343 00:37:43,183 --> 00:37:44,226 സിറ്റ്റെപ്പ്? 344 00:37:45,394 --> 00:37:48,814 നികൃഷ്ടൻ ഹൈവേ കയറി. നിനക്ക് തുടരാം. 345 00:38:29,229 --> 00:38:30,272 ബിയർ? 346 00:38:32,774 --> 00:38:33,775 എന്തെങ്കിലും? 347 00:38:34,109 --> 00:38:38,113 ഇല്ല. ബേബി സിറ്റർ അശ്ലീലത അനാരോഗ്യകരമായ അഭിനിവേശം മാത്രമാണ്. 348 00:38:42,242 --> 00:38:43,285 തലവേദന? 349 00:38:44,786 --> 00:38:47,247 അല്ല. ഓക്കെയാ. ഇന്നലെ രാത്രി ഉറങ്ങിയില്ല. 350 00:38:47,330 --> 00:38:51,710 അത്, ആ വീട്ടിൽ കിടന്നാൽ ഞാനും ഉറങ്ങില്ല. നീ ഇവിടെ കൂട്. 351 00:38:51,793 --> 00:38:55,756 ഒരു ഷോക്ക് ആകാം എന്നാൽ നീ കിടന്ന ശേഷം ഞാൻ ആ ഷീറ്റ് കഴുകിയിട്ടില്ല, 352 00:38:55,839 --> 00:38:58,258 ഡൂഡ്, നീ ഒരിക്കലും അത് കഴുകിയിട്ടില്ല. 353 00:38:58,341 --> 00:38:59,468 സത്യം. 354 00:39:03,055 --> 00:39:06,933 ബെൽ അടിക്കുന്നു. ഹേയ്! നിന്റെ ബെൽ അടിക്കുന്നു. 355 00:39:08,685 --> 00:39:10,520 -ഫക്ക്. -വാഷിംഗ്ടൺ. 356 00:39:10,854 --> 00:39:13,899 -വാഷിംഗ്ടണിൽ നിന്നാരാ വിളിക്കുന്നത്? -നല്ല ചോദ്യം. 357 00:39:28,038 --> 00:39:29,081 എന്തുണ്ട്? 358 00:39:29,748 --> 00:39:30,957 ഹേയ്, സഹോദരാ. 359 00:39:32,751 --> 00:39:35,504 നോക്കൂ, ഒരു സുഹൃത്ത് കാത്തിരിക്കുന്നു. 360 00:39:42,511 --> 00:39:43,720 മാഡം സെക്രട്ടറി. 361 00:39:45,430 --> 00:39:46,598 കമാൻഡർ. 362 00:39:47,682 --> 00:39:49,559 വാർകോം-ൽ സംഭവിച്ചത് കേട്ടു. 363 00:39:49,643 --> 00:39:52,395 അഡ്മിറലിനെ ആക്രമിച്ച നീ കേസിൽ സഹായിക്കുന്നില്ല. 364 00:39:52,479 --> 00:39:55,190 സീലുകളെ നാശം, നിങ്ങളുടെ ഗ്രേഡിന് താഴെയല്ലേ? 365 00:39:55,273 --> 00:39:58,360 ഞാൻ നിന്നെ തകർക്കുകയല്ല. ജെറി ഒരു നരകയാതനയാകാം. 366 00:40:01,238 --> 00:40:02,948 നിന്റെ അച്ഛൻ സീൽ ആയിന്നല്ലോ? 367 00:40:04,116 --> 00:40:05,117 അതെ, മാഡം. 368 00:40:06,910 --> 00:40:10,956 സൈനിക ബാല്യകാലം ഒരു പ്രത്യേക അഭിമാനമാണ്, എന്നാൽ ഒരു പ്രത്യേക ഭാരവും. 369 00:40:13,041 --> 00:40:14,668 ഐറിഷ് കുടിക്കുമോ, കമാൻഡർ? 370 00:40:15,877 --> 00:40:17,754 ഈ ഇടയായി അങ്ങനെയൊന്നുമില്ല. 371 00:40:26,805 --> 00:40:30,976 റിക്ക്. ഞങ്ങൾക്ക് രണ്ട് യെല്ലോ സ്പോട്ട്സ് കൊണ്ടുവരാമോ? 372 00:40:31,268 --> 00:40:32,352 ശരി, മാഡം. 373 00:40:35,605 --> 00:40:39,234 സീലുകൾ ചില ഇടിച്ചിടൽ ആക്രമണങ്ങൾക്ക് സൈനിക ഹെലികോപ്റ്ററുകൾ 374 00:40:39,317 --> 00:40:40,861 ഉപയോഗിച്ചത് നിനക്കറിയാമോ? 375 00:40:42,028 --> 00:40:46,908 നിന്റെ അച്ഛൻ, ഒരു യുവ സീലും, എന്റെ അച്ഛൻ, ഒരു വെറ്ററൻ പൈലറ്റും, യാദൃശ്ചികമായി 376 00:40:46,992 --> 00:40:48,827 കണ്ടെന്ന് സങ്കൽപ്പിക്കുക. 377 00:40:49,244 --> 00:40:51,037 അച്ഛന് പറക്കുന്നത് ഇഷ്ടമല്ല, 378 00:40:52,414 --> 00:40:54,499 എന്റെ അച്ഛനൊപ്പം പറന്നത് കൊണ്ടാവാം. 379 00:40:56,418 --> 00:40:59,421 മാഡം. ഇത് ഞങ്ങളുടെ പറ്റ്. 380 00:41:03,717 --> 00:41:05,677 എന്റെ തിയറി വാർകോം പറഞ്ഞോ? 381 00:41:07,179 --> 00:41:11,308 കഹാനി. സിറിയയിൽ നമുക്ക് ധാരാളം അസംബന്ധം മാത്രമല്ല നൽകിയത്. 382 00:41:11,391 --> 00:41:16,354 എൻസിഐഎസ് സാൻ ഡിയാഗോയിൽ ഒരു അസറ്റ് ഉണ്ടെന്ന് വിശ്വസിക്കാൻ കാരണമുണ്ട്. 383 00:41:17,355 --> 00:41:21,902 അതിനപ്പുറം എനിക്കറിയില്ല. എന്നാൽ നമ്മൾ ഈ വിഷയത്തിൽ നടപടിയെടുക്കണം. 384 00:41:21,985 --> 00:41:24,738 എന്റെ പ്ലാറ്റൂണേ അവന് ലഭിക്കൂ എന്ന് ഉറപ്പാക്കൂ. 385 00:41:24,821 --> 00:41:27,032 കഹാനി നിങ്ങൾക്ക് ഭീഷണിയല്ല കമാൻഡർ. 386 00:41:27,115 --> 00:41:28,742 മാഡം, അത് നമുക്ക് അറിയില്ല. 387 00:41:30,452 --> 00:41:31,828 ഹേയ്, ന്യൂസ് ഇടൂ. 388 00:41:33,496 --> 00:41:34,664 നമുക്ക് അറിയാം. 389 00:41:34,748 --> 00:41:35,582 അടുത്തതായി. 390 00:41:35,665 --> 00:41:38,168 ഇറാനിയൻ ആയുധ വിദഗ്ധൻ ഡോ ജഹാൻ കഹാനി വടക്കൻ 391 00:41:38,251 --> 00:41:42,297 സിറിയയിൽ നടത്തിയ ഒരു എലൈറ്റ് യുഎസ് സൈനിക ഓപ്പറേഷനിൽ കൊല്ലപ്പെട്ടു. 392 00:41:42,380 --> 00:41:46,092 കഹാനിയെ പിടികൂടാനുള്ള ദൗത്യം പരാജയപ്പെട്ട 12 നേവി സീലുകളുടെ 393 00:41:46,176 --> 00:41:48,511 മരണത്തിന് തൊട്ടുപിന്നാലെയാണ് ഈ ആക്രമണം. 394 00:41:48,595 --> 00:41:50,513 പെന്റഗൺ ഈ പ്രസ്താവന ഇറക്കി: 395 00:41:50,597 --> 00:41:52,224 "ലോകം, പ്രത്യേകിച്ച് സിറിയ, 396 00:41:52,307 --> 00:41:56,561 സ്വാതന്ത്ര്യം വിലമതിക്കുന്നവർക്ക് മിഡിൽ ഈസ്റ്റിലെ രാസായുധ വിദഗ്ധരിൽ 397 00:41:56,645 --> 00:41:59,105 ഒരാൾ ഇല്ലെന്ന് അറിഞ്ഞ് സുഖമായി ഉറങ്ങാം." 398 00:42:07,530 --> 00:42:10,492 യുദ്ധം വീട്ടിലേക്ക് പിന്തുടരുമ്പോൾ അത് എനിക്കറിയാം. 399 00:42:11,034 --> 00:42:14,579 ഈ ദൗത്യം അവസാനിച്ചെന്ന് നിങ്ങൾക്ക് സമാധാനം കണ്ടെത്താമെന്ന് 400 00:42:15,121 --> 00:42:16,498 ഞാൻ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു. 401 00:42:18,208 --> 00:42:19,542 ഗുഡ് നൈറ്റ്, കമാൻഡർ. 402 00:42:30,971 --> 00:42:34,516 ഓഡിൻസ് സോഡ് ഓപ്പറേഷന്റെ മുൻ ശ്രമത്തിന്റെ പരാജയത്തിൽ 403 00:42:34,599 --> 00:42:36,393 ഇപ്പോഴും അന്വേഷണം തുടരുകയാണ്. 404 00:42:48,697 --> 00:42:49,698 ഹായ്. 405 00:42:50,240 --> 00:42:51,741 എന്ത്? വല്ലതും കിട്ടിയോ? 406 00:42:51,825 --> 00:42:55,912 അതെ. അവൻ നിന്റെ ബയോമെട്രിക്സ് ടീം ഡാറ്റാബേസിൽ നിന്നും എടുത്തു. 407 00:42:56,788 --> 00:42:58,540 സാധാരണം . പ്രധാന പ്രതിയല്ലേ. 408 00:42:58,623 --> 00:43:02,711 കൊലപാതകങ്ങൾക്ക് രണ്ട് ദിവസം മുമ്പാണ് ഹോൾഡർ നിന്റെ പ്രിന്റുകൾ എടുത്തത്. 409 00:43:04,379 --> 00:43:06,006 അവനായിരിക്കാം നമ്മുടെ ആള്. 410 00:43:10,010 --> 00:43:11,386 കണ്ടെത്താൻ വഴിയുണ്ട്. 411 00:43:15,557 --> 00:43:17,183 മുറിവ്, ഇടതു കൈത്തണ്ടിൽ. 412 00:43:17,559 --> 00:43:20,103 അതെ. നിനക്ക് ഒരു സാധനം ഉണ്ട്. 413 00:43:33,283 --> 00:43:36,411 പെണ്ണുങ്ങൾക്കും ബൂസറിനും വേണ്ടി. 414 00:43:53,053 --> 00:43:55,430 -ഹേയ്, -നിങ്ങൾ പോലീസാണോ? 415 00:43:55,513 --> 00:43:59,309 അല്ല, പ്രസ്സാണ്. റീസിന്റെ സ്കാനിനെ പറ്റി ഞാൻ വിളിച്ചിരുന്നു. 416 00:43:59,392 --> 00:44:00,435 അതെ, ഞാൻ പറഞ്ഞു. 417 00:44:00,518 --> 00:44:03,688 റിസൾട്ട് തരുന്നതിന് മുമ്പ് ഒരു പുതിയ ഡോക്ടറെ എടുക്കണം. 418 00:44:03,772 --> 00:44:05,774 എനിക്ക് ഇന്നലെ ആവശ്യമായിരുന്നു. 419 00:44:14,616 --> 00:44:16,284 -ഞാൻ ഇപ്പോൾ വരാം. -നന്ദി. 420 00:44:34,094 --> 00:44:36,638 ഹേയ്, ജോർഡൻ. അതെ, എനിക്ക് അത് കിട്ടി! 421 00:44:37,138 --> 00:44:40,892 അല്ല കേട്ടോ. നീ എൽഎ-ൽ എനിക്കൊരു ന്യൂറോളജിസ്റ്റിനെ കണ്ടെത്തണം. 422 00:44:41,726 --> 00:44:43,853 എന്നെ വിശ്വസിക്കൂ. കഥ മെച്ചപ്പെടുവാ. 423 00:47:09,082 --> 00:47:11,376 ഇതായിരുന്നു ബൂസറിന്റെ പ്രിയ തോക്ക്. 424 00:47:12,835 --> 00:47:17,465 കിംബർ 1911, 45. ഈ കുഞ്ഞിനെ വെടിവച്ചു കൊണ്ടാണ് അവൻ ടെക്സാസിൽ വളർന്നത്. 425 00:47:17,924 --> 00:47:20,969 ആത്മഹത്യ ചെയ്യാൻ, അവൻ 1911 ഉപയോഗിക്കുമായിരുന്നു. 426 00:47:22,387 --> 00:47:24,847 വിഡ്ഢികൾ, അവനെ തെറ്റായ തോക്കുകൊണ്ട് കൊന്നു. 427 00:47:26,891 --> 00:47:28,726 നമുക്ക് ഇത് ശാന്തമായി എടുക്കാം. 428 00:47:29,519 --> 00:47:32,355 ശാന്തമായാൽ, നീ ജീവിച്കിരിക്കും, മനസ്സിലായോ? 429 00:47:37,402 --> 00:47:41,990 ശരി. ദൈവമേ. ഞാൻ... ഞാൻ നിന്റെ സുഹൃത്തിനെ കൊന്നിട്ടില്ല. 430 00:47:42,073 --> 00:47:43,241 -നീ കൊന്നു. -ഇല്ല. 431 00:47:43,324 --> 00:47:46,411 നീ എന്റെ ഭാര്യയെ കൊന്നു. നീ എന്റെ മകളെ കൊന്നു. 432 00:47:47,161 --> 00:47:50,206 -നീ എന്നെ കൊല്ലാൻ ശ്രമിച്ചു. -ആരെയും കൊന്നിട്ടില്ല. 433 00:47:50,290 --> 00:47:51,207 കൈകൾ കാണിക്കൂ. 434 00:47:51,291 --> 00:47:54,335 -ഞാൻ ആരെയും കൊന്നിട്ടില്ല. -നിന്റെ കൈകൾ കാണിക്കൂ. 435 00:48:01,634 --> 00:48:03,094 ഇടത് കൈ തിരിക്കൂ. 436 00:48:09,434 --> 00:48:10,935 മറ്റെ കൈ തിരിക്കൂ. 437 00:48:18,109 --> 00:48:19,110 ശരി. 438 00:48:21,404 --> 00:48:22,447 ഓക്കെ. 439 00:48:24,907 --> 00:48:28,202 ഒരുപക്ഷേ നീ കൊന്നില്ലായിരിക്കാം, എന്നാൽ നീ മറച്ചുവെച്ചു. 440 00:48:28,870 --> 00:48:29,871 ആർക്കുവേണ്ടി? 441 00:48:30,705 --> 00:48:32,248 കൈകൾ അകത്തേക്ക് വയ്ക്കൂ. 442 00:48:36,586 --> 00:48:39,130 ഞാൻ നിന്നോട് ഒരു ചോദ്യം ചോദിച്ചു. 443 00:48:42,675 --> 00:48:44,886 -കരയരുത്. -എനിക്കറിയില്ല. 444 00:48:44,969 --> 00:48:47,930 ഇറാനോ? സിറിയയോ? 445 00:48:50,016 --> 00:48:53,603 എന്നെ കൊണ്ട് വീണ്ടും ചോദിപ്പിക്കരുത്. ആർക്കു വേണ്ടിയാണ്? 446 00:48:54,604 --> 00:48:56,731 ബോറടിക്കുന്നു, ബോസ്. 447 00:49:10,453 --> 00:49:14,123 അവന് ദിവസം മുഴുവൻ നമ്മളെ കളിപ്പിക്കാം. എന്താണെന്ന് നമുക്കറിയാം. 448 00:49:14,707 --> 00:49:17,335 ചോദ്യവുമില്ല ഈ ടർഡിൽ നാല് എയ്സുകളും ലഭിച്ചു. 449 00:49:21,381 --> 00:49:23,424 ദയവായി, ഉപദ്രവിക്കരുത്. 450 00:49:25,426 --> 00:49:27,345 ദയവായി, എന്നെ ഉപദ്രവിക്കരുത്. 451 00:49:30,848 --> 00:49:33,017 ഫക്ക്. ഇത് ഇപ്പോൾ ശരിയല്ല. ദൈവമേ! 452 00:49:33,601 --> 00:49:34,977 അവന് അംനീഷ്യയാണ്, ബോസ്. 453 00:49:35,978 --> 00:49:37,355 ഞാൻ കാലുപിടിക്കാം. 454 00:49:38,398 --> 00:49:41,317 -കമാൻഡർ... -എന്താണ് നിനക്ക് പറയാൻ കഴിയാത്തത്? 455 00:49:41,401 --> 00:49:42,610 നീ സംസാരിക്കുന്നത്? 456 00:49:43,903 --> 00:49:47,407 കേൾക്കൂ, ഓക്കെ? ഒന്ന് കേൾക്കൂ. ഞാൻ പരാതിപ്പെടില്ല. 457 00:49:47,740 --> 00:49:50,284 ഞാൻ... ഇതെല്ലാം പോകും. 458 00:49:51,202 --> 00:49:52,912 -ഇതെല്ലാം പോകുമെന്നോ? -അതെ. 459 00:49:52,995 --> 00:49:55,498 സീൽ ബയോമെട്രിക്സിൽ നിന്ന് വിരലടയാളമേടുത്തു. 460 00:49:55,581 --> 00:49:58,167 ഓഡിൻസ് സോഡിനെ അസിസ്റ്റ് ചെയ്യുകയായിരുന്നു. 461 00:50:02,380 --> 00:50:06,968 -നീ നശിപ്പിച്ചു. -കമാൻഡർ. ഞാൻ ഒരു ഫെഡറൽ ഏജന്റാണ്. 462 00:50:07,051 --> 00:50:10,513 ഒരു ഫെഡറൽ ഏജന്റ്! ഞാൻ 9-1-1 ഡയൽ ചെയ്താൽ. പോലീസാണ് വരിക. 463 00:50:10,596 --> 00:50:12,849 സീനിൽ നീ ആദ്യം എത്താൻ ഒരു വഴിയുമില്ല. 464 00:50:12,932 --> 00:50:15,184 ഇല്ല. നീ അവിടെ ഉണ്ടായിരുന്ന പക്ഷം. 465 00:50:15,268 --> 00:50:18,354 ഡിസ്പാച്ച് വിളിച്ചു. നീ നേവിയാണെന്ന് അവർക്കറിയാം. 466 00:50:18,438 --> 00:50:19,814 നീ നേവിയാണെന്നറിയാം. 467 00:50:23,693 --> 00:50:24,652 കള്ളം പറയരുത്. 468 00:50:25,903 --> 00:50:26,946 ഇല്ല. 469 00:50:29,365 --> 00:50:31,993 ദൈവമേ! 470 00:50:32,326 --> 00:50:34,245 ബൂസറിന്റേത് എനിക്ക് അറിയാം. 471 00:50:34,328 --> 00:50:37,331 ആത്മഹത്യ ചെയ്യില്ലെന്ന്, തുരങ്കങ്ങളിൽ ഞാനത് അറിഞ്ഞു 472 00:50:37,415 --> 00:50:40,418 ആൽഫ പ്ലാറ്റൂണിനൊപ്പം എനിക്കിപ്പോൾ അറിയാം, ഓക്കെ? 473 00:50:40,501 --> 00:50:42,795 -കമാൻഡർ... -നിങ്ങൾ എന്നെ ചതിച്ചു. 474 00:50:43,421 --> 00:50:48,009 നീ... നിങ്ങൾക്ക് സുഖമില്ല. നിങ്ങൾക്ക് സുഖമില്ല. 475 00:50:51,637 --> 00:50:56,392 നീ പറയുന്നത് സത്യമാണെങ്കിൽ, പിന്നെ കൊലയാളി ഇല്ല. 476 00:50:58,227 --> 00:50:59,854 അപ്പോ ഞാൻ കുടുംബത്തെ കൊന്നു. 477 00:51:01,606 --> 00:51:04,859 ഇല്ല. ഇല്ല. ഫക്ക്. 478 00:51:09,947 --> 00:51:12,742 നിങ്ങൾക്ക് മറ്റെന്തും വിശ്വസിപ്പിക്കാം, അതൊഴികെ. 479 00:51:12,992 --> 00:51:15,495 -കമാൻഡർ, വേണ്ട. വേണ്ട! -അനങ്ങരുത് മൈരേ. 480 00:51:15,578 --> 00:51:16,829 -താടി ഉയർത്തൂ. -വേണ്ട! 481 00:51:16,913 --> 00:51:18,498 താടി മുകളിലേക്ക് ഉയർത്തൂ. 482 00:51:19,415 --> 00:51:23,669 സോൾ അഗ്നൺ. സോൾ അഗ്നൺ. സോൾ അഗ്നൺ. 483 00:51:25,338 --> 00:51:28,800 എന്ത്? എന്താണ് നീ പറയുന്നത്? 484 00:51:28,883 --> 00:51:31,719 സോൾ അഗ്നൺ. അവനാണ് ആള്. അവനാണ് പണം നൽകിയത്. 485 00:51:32,261 --> 00:51:36,891 അതാണ് അവന്റെ പേര്. അവൻ വിവരങ്ങൾ നൽകുന്നു. എനിക്ക് അക്കൗണ്ടിൽ പണം കിട്ടും. 486 00:51:38,810 --> 00:51:41,062 അത്രയേ എനിക്കറിയൂ. അത്രമാത്രം ഞാൻ...