1
00:00:53,434 --> 00:00:55,519
അന്തിമ യുദ്ധം
2
00:03:58,035 --> 00:04:00,120
വിശ്രമിക്കാൻ മനോഹരമായ സ്ഥലം, മിജോ.
3
00:04:08,671 --> 00:04:12,967
കർത്താവേ, അവർക്ക് നിത്യശാന്തി നൽകേണമേ.
4
00:04:14,510 --> 00:04:16,971
അവരിൽ ദിവ്യ വെളിച്ചം പ്രകാശിപ്പിക്കേണമേ.
5
00:04:18,138 --> 00:04:21,392
ആത്മശാന്തി.
6
00:04:25,896 --> 00:04:26,939
ആമേൻ.
7
00:04:29,525 --> 00:04:34,571
വരൂ. ഒറ്റയ്ക്കിരിക്കാനുള്ള സമയമല്ല ഇത്.
8
00:04:35,030 --> 00:04:36,657
എനിക്ക് അവനെ വിട്ടു പോകണ്ട.
9
00:04:37,241 --> 00:04:38,283
ക്ലാരോ.
10
00:04:41,453 --> 00:04:43,706
ആശയവിനിമയത്തിന് മറ്റ് വഴികളുണ്ട്.
11
00:04:48,252 --> 00:04:50,045
അപ്പോഴാ ഞാൻ ലൂസിയോട് പറഞ്ഞത്.
12
00:04:50,129 --> 00:04:54,758
"എന്റെ ഒരു ദൈവപുത്രിയും ദിവ്യ വസ്ത്രത്തിൽ
ചെളി പുരണ്ടതോർത്ത് വിഷമിക്കരുത്."
13
00:04:59,430 --> 00:05:02,558
ശരി, എനിക്കും ഒന്ന് ഉണ്ട്.
14
00:05:02,641 --> 00:05:04,476
-വേണ്ട.
-വേണ്ടന്നോ?
15
00:05:04,643 --> 00:05:07,479
-ഇല്ല, നിന്നെ വിലക്കിയിരിക്കുന്നു.
-ഏതിൽ നിന്ന്?
16
00:05:07,771 --> 00:05:09,231
ഇത് ഓർമ്മപ്പെടുത്തലാണ്.
17
00:05:09,314 --> 00:05:11,775
ഇവനെ നിശബ്ധമാക്കണോ? ഇപ്പോൾ വായടപ്പിക്കാം.
18
00:05:11,942 --> 00:05:13,736
വിഷമിക്കേണ്ട, ഞാൻ ഓക്കെ ആണ്.
19
00:05:15,738 --> 00:05:17,573
അങ്ങനെ ഞാൻ ടീമിലായിരിക്കുമ്പോൾ,
20
00:05:18,490 --> 00:05:22,661
ഓരോ ഓപ്പിനും ശേഷം, ലോറൻ റീസ്
ഈ അടിപൊളി ബാർബിക്യൂകൾ വയ്ക്കും.
21
00:05:23,412 --> 00:05:24,913
ഈ ഒരു പ്രാവശ്യം,
22
00:05:24,997 --> 00:05:30,002
സബ്രീന എന്നെ ഔദ്യോഗികമായി ഉപേക്ഷിച്ചതിന്
ശേഷമാണെന്ന് തോന്നുന്നു.
23
00:05:30,294 --> 00:05:31,545
എത്രാമത്തെ ഭാര്യ?
24
00:05:34,339 --> 00:05:37,760
എന്റെ മാനസ്സികാവസ്ഥ നല്ലതല്ലായിരുന്നു.
നല്ല സുഹൃത്തിനെ പോലെ,
25
00:05:38,218 --> 00:05:40,637
റീസ് നാലോ അഞ്ചോ കെയ്സ് ബിയർ കൊണ്ടുവന്നു?
26
00:05:40,721 --> 00:05:43,140
ഞാൻ നാലോ അഞ്ചോ കെയ്സ്
ബിയർ കുടിച്ചോ?
27
00:05:43,682 --> 00:05:47,352
എന്നിട്ട്, രാത്രി ആയി, എല്ലാവരും പോകുന്നു,
ഞാൻ നോക്കുമ്പോൾ,
28
00:05:47,436 --> 00:05:52,733
അതാ അത്ഭുതകരമായ, പ്രാകൃതമായ ഒരു ചുവന്ന
കോച്ച് എന്നെ മാടി വിളിക്കുന്നു.
29
00:05:53,567 --> 00:05:55,569
ഞാൻ, അതിൽ പോയി കിടന്നു.
30
00:05:55,694 --> 00:05:59,114
കണ്ണ് തുറക്കുമ്പോൾ, രാവിലെയായി, അതിരാവിലെ.
31
00:06:02,993 --> 00:06:04,411
ഞാൻ മുകളിലേക്ക് നോക്കി,
32
00:06:07,664 --> 00:06:09,083
അതാ അവിടെ...
33
00:06:11,460 --> 00:06:13,629
കുട്ടി ലൂസിനെയും എടുത്ത് ലോറൻ,
34
00:06:16,799 --> 00:06:21,637
അവളുടെ സ്വീകരണമുറിയിൽ മൂത്രം മണക്കുന്നത്
എന്തെന്ന് ആശ്ചര്യപ്പെട്ട് നിൽക്കുന്നു.
35
00:06:24,807 --> 00:06:26,475
കാരണം നീ മൂത്രമൊഴിച്ചു.
36
00:06:27,810 --> 00:06:29,019
ഞാൻ...
37
00:06:36,693 --> 00:06:38,070
ഒരു ടോസ്റ്റ് ഉയർത്താം.
38
00:06:39,738 --> 00:06:44,618
റീസ് കുടുംബത്തിനായി. മൂന്ന് തലമുറകളെ
അറിയാൻ കഴിഞ്ഞതിൽ ഞാൻ സന്തുഷ്ടനാണ്.
39
00:06:45,119 --> 00:06:48,330
അവരുടെ സ്നേഹം, ധീരതയ്ക്കും
നാം കടപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.
40
00:06:48,497 --> 00:06:50,040
-കേൾക്കൂ,
-കേൾക്കൂ.
41
00:06:59,967 --> 00:07:01,760
ഒരുകാര്യം പറയാം, സഹോദരാ,
42
00:07:04,179 --> 00:07:07,349
അവരില്ലാത്ത ലോകം തീർച്ചയായും
ഒരു വൃത്തികെട്ട സ്ഥലമാണ്.
43
00:07:24,616 --> 00:07:26,326
ഞാൻ... ഞാൻ പോകുകയാണ്.
44
00:07:27,411 --> 00:07:29,288
-വീട്ടിൽ പോകുന്നോ?
-ഇപ്പോഴേ?
45
00:07:30,080 --> 00:07:33,292
അതെ. എനിക്ക് വീട്ടിൽ പോകണം.
46
00:07:35,085 --> 00:07:37,588
വരൂ. എന്റെ ഡ്രൈവർ കൊണ്ടാക്കും.
47
00:08:42,611 --> 00:08:45,322
മാർഗരിറ്റാസ് ഉള്ളപ്പോൾ
എന്തിനാണ് സൂര്യപ്രകാശം?
48
00:08:59,795 --> 00:09:02,756
ഹേയ്, പിക്കാസോ, ആ ചിത്രം എന്നെ കാണിക്കുമോ?
49
00:09:02,881 --> 00:09:04,049
ഇത് തീർന്നില്ല.
50
00:09:04,299 --> 00:09:07,302
ശരി, നാളെ പോകുന്നതിന് മുമ്പ്
അത് തീർന്നില്ലെങ്കിൽ?
51
00:09:09,221 --> 00:09:13,141
നീ ആ ചിത്രം എന്നെ കാണിച്ചില്ലെങ്കിൽ,
ഞാൻ ഒരു പാട്ട് പാടും.
52
00:09:15,018 --> 00:09:16,436
ഞാൻ പാടില്ലെന്നാണോ?
53
00:09:17,938 --> 00:09:20,732
എനിക്ക് വേഗതയേറിയ കാറും സ്വപ്നങ്ങളും
ഇഷ്ടമാണ്
54
00:09:21,483 --> 00:09:24,403
ഒരുപാട് ഭ്രാന്തുകളെ പിന്തുടർന്നു
55
00:09:24,736 --> 00:09:28,615
പൊട്ടിയ കഷ്ണങ്ങളുടെ പങ്ക് ഉപേക്ഷിച്ചു...
56
00:09:28,824 --> 00:09:29,825
നന്ദി.
57
00:09:32,077 --> 00:09:34,788
ഇന്ന് രാവിലെ 'എനിക്ക് 36 വയസ്സായി
58
00:09:35,622 --> 00:09:36,665
മുപ്പത്തിയാറ്?
59
00:09:38,458 --> 00:09:40,711
ദയവായി,
4 വർഷം മുമ്പ് എഴുതിയ ഗാനമാണ്.
60
00:09:43,422 --> 00:09:46,633
എന്നാൽ റേഞ്ചും നദിയും ഇടിമുഴക്കി
61
00:09:53,473 --> 00:09:54,683
എന്തായിരുന്നു അത്?
62
00:10:06,570 --> 00:10:08,405
അവൾ സുഖപ്പെടുമോ, ഡാഡി?
63
00:10:12,367 --> 00:10:17,539
അതെ. ബോധം പോയതാണെന്ന് തോന്നുന്നു.
തിരികെ അവളുടെ കുടുംബത്തിലേക്ക് പറക്കും.
64
00:10:18,874 --> 00:10:20,625
അവളോട് കള്ളം പറയേണ്ടതില്ല.
65
00:11:19,559 --> 00:11:23,021
ബുദ്ധിമുട്ടിച്ചതിൽ ഖേദിക്കുന്നു,
ഞാൻ ഏജന്റ് ജോഷ്വ ഹോൾഡർ.
66
00:11:23,105 --> 00:11:25,023
ഓ, അതെ. അതെ, ഞാൻ ഓർക്കുന്നു.
67
00:11:25,107 --> 00:11:27,692
കൊലപാതകം
എൻസിഐഎസ്-നെ ഏൽപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു.
68
00:11:27,776 --> 00:11:29,319
കേസിൽ വല്ല അപ്ഡേറ്റും?
69
00:11:29,403 --> 00:11:33,698
അത്, സത്യത്തിൽ, റിപ്പോർട്ടിലെ ഒരു
പൊരുത്തക്കേട് ചർച്ച ചെയ്യാൻ വന്നതാണ്.
70
00:11:35,450 --> 00:11:37,786
കൊലപാതക ആയുധം, നിങ്ങളുടെ എസ്ഐജി പി226?
71
00:11:38,286 --> 00:11:42,165
അത് ഗാരേജിലെ ഗൺ സേഫിൽ നിന്ന്
എടുത്തതാണ്, അല്ലേ?
72
00:11:42,249 --> 00:11:46,002
അല്ല, അവരോട് പറഞ്ഞതാണ്. അത് ബെഡ് റൂമിലെ
സേഫിൽ നിന്ന് എടുത്തതാണ്.
73
00:11:48,046 --> 00:11:49,714
അത് എന്നെ ഒന്ന് കാണിക്കാമോ?
74
00:11:53,427 --> 00:11:54,302
ഹേയ്.
75
00:11:57,264 --> 00:12:01,435
എന്റെ പ്രധാന സംശയം... ഈ കൊലയാളികൾ
നിങ്ങളുടെ സേഫ് എങ്ങനെ തുറന്നു?
76
00:12:01,810 --> 00:12:03,311
കൈരേഖ പകർത്തി കാണും.
77
00:12:03,395 --> 00:12:05,397
കൊള്ളാം, അത് പരിഷ്കൃതമായിരിക്കും.
78
00:12:05,480 --> 00:12:08,525
കോക്ക് ക്യാൻ കൈരേഖ കൊണ്ട്
ഈ സേഫ് തുറക്കാനാകില്ല.
79
00:12:08,608 --> 00:12:12,195
കളിയല്ല. അതാണ് ഞാൻ പറയുന്നത്.
വളരെ സങ്കീർണ്ണമായ എതിരാളിയാണ്.
80
00:12:12,279 --> 00:12:14,072
ഓടിപ്പോയ കൊലയാളിയെ കണ്ടെത്തണം.
81
00:12:14,156 --> 00:12:16,283
ക്ലിനിക്കിൽ നിന്ന് പ്രിന്റുകൾ കിട്ടി
82
00:12:16,366 --> 00:12:19,369
ബ്യൂറോ ഓഫ് പ്രിസൺസ്, എൻസിഐസി
ഒക്കെ തിരയുകയാണ്-
83
00:12:19,453 --> 00:12:20,454
ശരി. ഇന്റർപോളോ?
84
00:12:20,787 --> 00:12:22,747
പറഞ്ഞതുപോലെ, ഞങ്ങൾ അന്വേഷിക്കുവാ.
85
00:12:25,917 --> 00:12:27,335
ഗാരേജ് ഒന്ന് കാണിക്കാമോ?
86
00:12:31,965 --> 00:12:35,177
നോക്കൂ, ഈ സേഫ്, പാസ്കോഡ് ആർക്കറിയാം?
87
00:12:35,677 --> 00:12:36,636
എനിക്ക് മാത്രം.
88
00:12:36,720 --> 00:12:40,557
ഒരുപക്ഷെ ഈ സേഫിലാണ്
തോക്ക് സൂക്ഷിച്ചിരുന്നതെങ്കിലോ.
89
00:12:40,640 --> 00:12:42,559
അല്ല. എന്റെ ബെഡ് റൂമിലായിരുന്നു.
90
00:12:42,642 --> 00:12:45,896
നിങ്ങൾ എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്?
വാലിനെ പിന്തുടരുകയാണോ?
91
00:12:45,979 --> 00:12:48,482
സാധ്യതകളെല്ലാം നോക്കേണ്ടത്
എന്റെ ജോലിയാ-
92
00:12:48,565 --> 00:12:52,861
എന്റെ ആളുകൾ ബാർ വഴക്കിൽ ഏർപ്പെട്ടപ്പോൾ
വേഗത്തിൽ എൻസിഐഎസ് ജോലി ചെയ്തു.
93
00:12:52,944 --> 00:12:55,697
ഒരു കാര്യം പറയാം.
ബൂസറിൽ നിങ്ങൾ മിസ് ആയി.
94
00:12:57,574 --> 00:12:59,784
അവൻ അത്മഹത്യ ചെയ്തതല്ല, അറിയാമോ?
95
00:12:59,868 --> 00:13:02,078
നോർമലായിരുന്നെങ്കിൽ,
വാതിലുകൾ തകർത്ത്-
96
00:13:02,162 --> 00:13:04,414
-കമാൻഡർ-
-ആളുകളെ തൂക്കി വലിച്ചേനെ.
97
00:13:05,499 --> 00:13:08,793
നിങ്ങളുടെ അവസ്ഥയിൽ ഞാൻ
സഹതപിക്കുന്നു, ശരിക്കും.
98
00:13:08,877 --> 00:13:12,214
എന്നാൽ നമ്മൾ താഴ്ന്നവരല്ല,
ഇതിന് ഒരു പ്രക്രിയയുണ്ട്.
99
00:13:14,049 --> 00:13:15,133
ശരി.
100
00:13:27,812 --> 00:13:30,482
അഡ്മിറലിനെ കാണേണ്ടതുണ്ട്.
നേരത്തെ വിളിച്ചു.
101
00:13:30,565 --> 00:13:32,108
റീസ്. അകത്ത് വരൂ.
102
00:13:34,069 --> 00:13:35,445
ഇരിക്ക്, മോനെ.
103
00:13:40,492 --> 00:13:43,703
മനോഹരമായ ശവമടക്ക്.
ഇനി കാണില്ലെന്ന് പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു.
104
00:13:44,079 --> 00:13:45,163
അതെ, സാർ.
105
00:13:46,039 --> 00:13:47,666
നിനക്കെന്താണ് പറയാനുള്ളത്?
106
00:13:47,749 --> 00:13:52,546
എൻസിഐഎസ്, സാർ. ഈ കേസ് കൈകാര്യം ചെയ്യാൻ
അവർക്ക് യോഗ്യതയുണ്ടെന്ന് തോന്നുന്നില്ല.
107
00:13:53,964 --> 00:13:57,092
ഓഡിൻസ് സോഡ് അന്വേഷണം
പൂർത്തിയായതായി ഞാൻ അറഞ്ഞു.
108
00:13:57,175 --> 00:14:00,136
ഐഈഡി സ്ഥാപിച്ചത് മിച്ചൽ
ആണെന്ന് നിങ്ങൾ സമ്മതിച്ചു.
109
00:14:00,220 --> 00:14:03,974
എന്റെ കുടുംബത്തെ കുറിച്ചാണ് പറയുന്നത്.
കേസ് അന്വേഷണത്തിലാണ്.
110
00:14:05,267 --> 00:14:09,145
അത് കൗണ്ടർ-ഇന്റൽ ആയിരിക്കണം.
സംഭവിക്കുന്നത് വ്യക്തിപരമായിരിക്കാം.
111
00:14:09,271 --> 00:14:10,272
വ്യക്തിപരമോ?
112
00:14:10,355 --> 00:14:14,734
വർഷങ്ങളായി ഞാനവനെ ട്രാക്ക് ചെയ്യുന്നു.
അവനെ പിടിക്കാൻ പറ്റിയ മറ്റാരുമില്ല.
113
00:14:14,818 --> 00:14:16,820
അത് അവനും ഖുദ്സുകൾക്കും അറിയാം.
114
00:14:17,195 --> 00:14:19,948
മകനേ, ജഹാൻ കഹാനി കൊറോണഡോയിൽ
ജോലി ചെയ്യുന്നില്ല.
115
00:14:20,031 --> 00:14:21,783
അയാൾ കെമിസ്റ്റാണ്, ചാരനല്ല.
116
00:14:21,866 --> 00:14:25,161
ബൂസറിന് ശേഷം അവൻ കൊലയാളി
സംഘത്തെ എനിക്കുനേരെ അയച്ചു.
117
00:14:25,662 --> 00:14:28,456
എന്റെ കുടുംബത്തെ കൊന്നവൻ
ഇപ്പോഴും പുറത്തുണ്ട്.
118
00:14:28,540 --> 00:14:30,458
മുഴുവൻ സമൂഹവും അപകടത്തിലാണ്.
119
00:14:32,919 --> 00:14:36,840
നിങ്ങൾ വ്യക്തമായും സ്വതന്ത്രമായും
സംസാരിക്കുന്നു, ഞാനും അങ്ങനാകാം.
120
00:14:42,178 --> 00:14:45,307
നിൽക്കാൻ പറ്റാത്ത അവസ്ഥയിൽ
നീ ഞങ്ങളെ എത്തിക്കുകയാണ്.
121
00:14:45,932 --> 00:14:50,228
രണ്ടാഴ്ച മുമ്പ്, തെളിവ് ഉണ്ടായിരുന്നിട്ടും
നീ പിടിവാദം പിടിച്ചത്
122
00:14:50,312 --> 00:14:53,481
ഒരു സൈനികനാണ് സിറിയയിൽ
ഐഈഡികൾ പൊട്ടിച്ചതെന്നാണ് .
123
00:14:53,565 --> 00:14:55,150
അത് ഞാൻ തിരുത്തി, സർ.
124
00:14:55,233 --> 00:14:58,069
നിനക്ക് വേണ്ടി ഞങ്ങൾ തർക്കിച്ചതിനു ശേഷം.
125
00:14:58,695 --> 00:15:00,739
ഇനി എന്താണ് ഞങ്ങൾ ചെയ്യേണ്ടത്,
126
00:15:00,822 --> 00:15:05,243
ഖുദ്സ് ഫോഴ്സ് നമ്മുടെ മൂക്കിൻ തുമ്പിൽ
സീലുകളെ കൊല്ലുന്നെന്ന മണ്ടത്തരത്തിന്റെ
127
00:15:05,327 --> 00:15:08,705
-പേരിൽ എൻസിഐഎസ് മായി ഉടക്കണം-
-നിങ്ങക്ക് മനസ്സിലായില്ല.
128
00:15:08,788 --> 00:15:10,999
നീ സ്വയം മനസ്സിലാക്കുന്നില്ല, കമാൻഡർ.
129
00:15:12,125 --> 00:15:16,796
ഇപ്പോൾ, നിന്റെ ജോലി പോകാതെ ഓഡിൻസ് സോഡ്
അന്വേഷണത്തിൽ നിന്നെ ഞങ്ങൾ രക്ഷിച്ചു.
130
00:15:17,213 --> 00:15:22,218
ക്യാപ്റ്റൻ ഹോവാർഡ് നിന്നെ സംരക്ഷിക്കുന്നത്
ഒരു മുഴുവൻ സമയ ജോലി ആക്കിയിരിക്കുകയാണ്.
131
00:15:23,345 --> 00:15:26,640
സത്യത്തിൽ, നിനക്ക്
സംഭവിക്കുന്നത് എന്താണെന്ന് അറിയില്ല.
132
00:15:27,974 --> 00:15:32,187
നിന്റെ അൾക്കാരെ സംരക്ഷിക്കാൻ
കഴിഞ്ഞില്ലെന്ന വസ്തുത നോക്കുമ്പോൾ,
133
00:15:32,270 --> 00:15:33,271
ഞങ്ങൾക്ക്-
134
00:15:34,814 --> 00:15:37,859
റീസ്! വിടൂ, കമാൻഡർ.
135
00:15:55,126 --> 00:15:57,170
ഏജന്റ് ഹോൾഡർ, കാറ്റി ബുറാനെക്.
136
00:15:57,253 --> 00:15:59,673
നിങ്ങളെ ഇവിടെ കാണാൻ
ലെയ്സൺ ഓഫീസ് പറഞ്ഞു.
137
00:15:59,839 --> 00:16:02,592
-അവർ പറയില്ല.
-ബ്രെൻഡ ഫ്രീമാനുമായി സംസാരിച്ചു.
138
00:16:02,884 --> 00:16:04,302
ബ്രെൻഡ പറഞ്ഞെങ്കിലും,
139
00:16:04,386 --> 00:16:07,138
ഇവിടെ റിപ്പോർട്ടർമാരെ
എൻസിഐഎസ് അനുവദിക്കില്ല.
140
00:16:07,222 --> 00:16:09,974
കൊലയുടെ തലേദിവസം ഞാൻ
കമാൻഡർ റീസിനൊപ്പമായിരുന്നു
141
00:16:10,058 --> 00:16:11,559
അയാൾ എന്നെ തോക്ക് ചൂണ്ടി.
142
00:16:12,310 --> 00:16:14,187
സാക്ഷിമൊഴി വേണോ, ഞാൻ തരാം,
143
00:16:14,270 --> 00:16:17,982
അവിടെ സംഭവിച്ചത് നിങ്ങൾ പറയാമെങ്കിൽ.
അനൗദ്യോഗികമായി.
144
00:16:20,944 --> 00:16:25,073
ശരി. റീസ് ഇവിടെ എത്തി 30 മിനിറ്റിലാണ്
കുടുംബം കൊലചെയ്യപ്പെട്ടതെന്ന്
145
00:16:25,156 --> 00:16:26,825
കൊറോണർ ഉറപ്പിക്കുന്നു.
146
00:16:26,908 --> 00:16:29,077
എത്തി മുപ്പത് മിനിറ്റ് മുമ്പോ ശേഷമോ?
147
00:16:29,160 --> 00:16:32,372
അത് വ്യക്തമല്ല,
എന്നാൽ അത് പിഴവിന്റെ പരിധിയിലാണ്.
148
00:16:32,455 --> 00:16:36,835
എന്നുവച്ചാൽ, അവൻ തിരിച്ച ശേഷം ആരെങ്കിലും
അവരെ കൊന്നതോ, അല്ലെങ്കിൽ റീസ് അത്
149
00:16:36,918 --> 00:16:38,545
ചെയ്തിട്ട് ഇവിടെ വന്നതാകാം.
150
00:16:39,379 --> 00:16:41,381
സംസാരിച്ചപ്പോൾ, തളർന്നതായി തോന്നി.
151
00:16:41,464 --> 00:16:43,091
തോക്ക് ചൂണ്ടിക്കൊണ്ടോ?
152
00:16:43,883 --> 00:16:47,137
അതെ, പക്ഷേ കൂടുംബത്തെ
കൊല്ലാൻ തയ്യാറുള്ള ആളെ പോലെയല്ല.
153
00:16:55,562 --> 00:16:56,438
ഭഗവാനെ.
154
00:16:56,896 --> 00:16:58,273
അതെ, അത്ര സുന്ദരമല്ല.
155
00:16:59,607 --> 00:17:03,611
ശരി. അപ്പോൾ ആരോ കടന്നുവരുന്നു,
ഡോക്ടർമാർക്ക് നേരെ വെടിയുതിർക്കുന്നു.
156
00:17:03,695 --> 00:17:05,196
ബാങ്, ബാങ്.
157
00:17:07,073 --> 00:17:08,408
ഇവിടെ എന്ത് സംഭവിച്ചു?
158
00:17:09,826 --> 00:17:13,496
ഇവിടെയാണ് മുഖംമൂടി ധരിച്ച രണ്ട്
കൊലയാളികളുമായി റീസ്
159
00:17:13,580 --> 00:17:15,123
കലഹിച്ചതെന്ന് കരുതുന്നത്.
160
00:17:15,373 --> 00:17:16,332
"കരുതുന്നതോ?"
161
00:17:16,416 --> 00:17:17,834
അത്, അവിടെ ശരീരങ്ങളില്ല.
162
00:17:17,917 --> 00:17:21,463
റീസ് പറയുന്നതനുസരിച്ച്, അവൻ അക്രമികളിൽ
ഒരാളെ രക്തത്തിൽ
163
00:17:21,546 --> 00:17:25,258
കുളിച്ച് ഇവിടെ ഉപേക്ഷിച്ചു.
അവനെ വെടിവെച്ചു. മൂന്ന് തവണ.
164
00:17:25,341 --> 00:17:27,135
ആരെങ്കിലും തെളിവ് നശിപ്പിച്ചോ?
165
00:17:27,218 --> 00:17:30,513
സീനിൽ ആദ്യം വന്നത് ഞാനാണ്.
ആക്രമണകാരിയുടെ ജീവനോടെയോ
166
00:17:30,597 --> 00:17:32,766
മരിച്ചതോ ആയ ഒരു സൂചനയും കണ്ടില്ല.
167
00:17:32,849 --> 00:17:36,227
ശരി, അപ്പോൾ,
ക്ലിനിക്കിൽ സുരക്ഷാ ക്യാമറകൾ ഇല്ലേ?
168
00:17:36,311 --> 00:17:38,313
ഇല്ലാ. ക്ലൈന്റ് സ്വകാര്യത.
169
00:17:38,897 --> 00:17:40,190
ഫോറൻസിക്സോ?
170
00:17:40,273 --> 00:17:43,568
ഒന്നുമില്ല. റീസിന്റെ നയൻ-മില്ലിമീറ്റർ
ബുള്ളറ്റുകൾ ഒഴികെ.
171
00:17:44,110 --> 00:17:46,321
ശരി, അപ്പോൾ അവനെ പിടിക്കാത്തത് എന്താ?
172
00:17:46,404 --> 00:17:48,531
'കാരണം ഇതൊന്നും യുക്തിപരമല്ല.
173
00:17:48,990 --> 00:17:51,493
കുത്തിയ മുറിവുമായി നടക്കുന്നു.
കത്തിയില്ല.
174
00:17:51,576 --> 00:17:55,538
കൂടാതെ, വീട്ടിലെ സിസിടിവി
ഫൂട്ടേജുകൾ കാണിക്കുന്നത് റീസ് ശാന്തനായി
175
00:17:55,622 --> 00:17:57,540
ഇറങ്ങി പരിഭ്രാന്തനായി
മടങ്ങി.
176
00:17:57,624 --> 00:18:02,170
ജെയിംസ് റീസ് ഒന്നുകിൽ ഈ മുറിയിൽ ആരോ
ആയിട്ട് അടികൂടി അല്ലെങ്കിൽ ആരുമായുമില്ല.
177
00:18:02,962 --> 00:18:05,507
ഞാൻ മാറിമാറി വിശ്വസിക്കാൻ ശ്രമിക്കുന്നു.
178
00:18:06,341 --> 00:18:10,136
സംഭവങ്ങൾ നടന്നതാണെന്ന് ജെയിംസ് റീസ്
വിശ്വസിക്കുന്നെന്ന് അറിയാം.
179
00:18:11,930 --> 00:18:14,224
ഒരു കാരണത്താലാണ് അയാൾ തല പരിശോധിച്ചത്.
180
00:19:18,913 --> 00:19:21,082
പറഞ്ഞതല്ലേ.
എനിക്കൊന്നും പറയാനില്ല.
181
00:19:21,165 --> 00:19:25,211
എൻഗ്രാം ക്ലിനിക്കിൽ അക്രമിയുടെ അടയാളമില്ല.
മൃതദേഹം ഇല്ല.
182
00:19:25,295 --> 00:19:26,754
അതെങ്ങനെ വിശദീകരിക്കും?
183
00:19:31,676 --> 00:19:34,012
ഗാരേജിന്റെ സൈഡ് ഗേറ്റിൽ ഞാൻ കാണും.
184
00:19:36,055 --> 00:19:37,432
ഇഎംഎസ് പരിശോധിച്ചോ?
185
00:19:37,515 --> 00:19:41,185
അന്വേഷണത്തിന് മുമ്പ് മൃതദേഹം
നീക്കാൻ നിർദ്ദേശിച്ചിരിക്കാം.
186
00:19:41,269 --> 00:19:43,897
ഇല്ല. ഇഎംഎസ്, എംഇ-കൾ, സിഎസ്ഐ
എല്ലാം നോക്കി.
187
00:19:43,980 --> 00:19:46,816
-എനിക്ക് ഭ്രാന്തില്ലല്ലോ.
-അങ്ങനെ ഞാൻ പറഞ്ഞില്ല.
188
00:19:47,358 --> 00:19:49,527
തെളിയിക്കാൻ നിനക്ക്
സഹായം ആവശ്യമാണ്.
189
00:19:50,236 --> 00:19:52,864
എംആർഐക്കു ശേഷമാണ്
ആക്രമിക്കപ്പെട്ടത്, അല്ലേ?
190
00:19:52,947 --> 00:19:54,616
-അതെ.
-ശരി. അപ്പോൾ,
191
00:19:54,699 --> 00:19:57,785
റിസൾട്ട് കണ്ട് കാണില്ലെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു.
192
00:19:57,869 --> 00:19:59,412
ഞാൻ തിരക്കിലായിരുന്നു.
193
00:19:59,495 --> 00:20:00,997
ശരി, ഇതൊരു റിലീസാണ്.
194
00:20:01,748 --> 00:20:05,752
ഒപ്പിടൂ, മെഡിക്കൽ ആക്സസ്
ചെയ്യാൻ, ക്ലീൻ സ്കാൻ കേസിനെ സഹായിക്കും.
195
00:20:05,835 --> 00:20:09,714
എന്റെ ക്ലീൻ സ്കാൻ കേസിനെ സഹായിക്കുമെന്നോ?
അതെങ്ങനെ സഹായിക്കും?
196
00:20:09,797 --> 00:20:11,966
ആർക്കും എന്നെ വിശ്വാസമില്ല. വേണ്ട.
197
00:20:12,050 --> 00:20:14,636
കേസിലെ ഏജന്റ് വിശ്വസിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
198
00:20:15,303 --> 00:20:17,096
-ജോഷ് ഹോൾഡറെ കണ്ടോ?
-കണ്ടു.
199
00:20:17,847 --> 00:20:21,935
അയാൾ എൻസിഐഎസ് ഏജന്റാണ്. ഒരു സീലിനെ
പിടിച്ച് പേര് നേടുകയാണ് ഉദ്ദേശം.
200
00:20:22,018 --> 00:20:24,854
അവൻ വന്നിട്ടും നിങ്ങൾ
സ്വതന്ത്രനായി നടക്കുന്നതെന്താ?
201
00:20:33,029 --> 00:20:36,032
-നിങ്ങളുടെ റിസേർച്ച് കൈവശം ഉണ്ടോ?
-എന്ത് റിസേർച്ച്?
202
00:20:39,619 --> 00:20:40,828
അതെ, ഉണ്ട്.
203
00:20:42,372 --> 00:20:43,581
എനിക്ക് അത് കാണണം.
204
00:20:45,959 --> 00:20:48,503
എനിക്ക് സ്വയം രഹസ്യ മെഡിക്കൽ
വിവരങ്ങൾ നേടാം.
205
00:20:49,212 --> 00:20:51,673
പോലീസ് റിപ്പോർട്ടിന്റെ പകർപ്പ് ഇല്ലല്ലോ.
206
00:20:52,799 --> 00:20:54,300
അത് കാണിക്കൂ, ഒപ്പിടാം.
207
00:21:07,522 --> 00:21:09,565
ഹോൾഡറാണ് എത്തിയതെന്ന്
പറഞ്ഞല്ലോ?
208
00:21:10,274 --> 00:21:12,443
അത് മനസ്സിലായെന്നാണ്
പറഞ്ഞത്.
209
00:21:23,538 --> 00:21:26,040
നന്ദി. വീണ്ടും കാണാം, കമാൻഡർ.
210
00:21:26,124 --> 00:21:28,751
നിൽക്കൂ. എന്ത് ഫോൺ ആണ് ഉപയോഗിക്കുന്നത്?
211
00:21:30,670 --> 00:21:32,755
-ഇത്.
-നിൽക്ക്... ഇതോ?
212
00:21:35,258 --> 00:21:36,592
ഇവിടെ ഇരിക്കൂ.
213
00:22:13,796 --> 00:22:15,131
ഫോൺ കാണിക്കൂ.
214
00:22:16,466 --> 00:22:17,550
കാണട്ടേ.
215
00:22:21,387 --> 00:22:25,391
ഫോൺ എയർപ്ലെയിൻ മോഡിൽ ഇട്ടു.
ഓക്കെ? ഓഫ് ചെയ്യരുത്. എയർപ്ലെയിൻ മോഡ്.
216
00:22:25,475 --> 00:22:26,934
ഇതൊരു ഫാരഡെ ബാഗാണ്.
217
00:22:27,018 --> 00:22:30,063
നിങ്ങൾ എൻസിഐഎഫ് ൽ ആയിരുന്നെങ്കിൽ,
മനസ്സിലായേനെ.
218
00:22:31,189 --> 00:22:33,816
എൻക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യാത്ത ഫോണുകൾ
വിളിക്കുന്ന
219
00:22:33,900 --> 00:22:35,818
ട്രാക്കിംഗ് ഉപകരണങ്ങളാണ്.
220
00:22:35,902 --> 00:22:38,404
അങ്ങനെയാണ് വിദേശത്തെ ഇന്റൽ നേടിയത്.
221
00:22:38,488 --> 00:22:42,784
ബാഗിൽ സൂക്ഷിക്കുക.
ഇത്... ഇതൊരു പ്രീപെയ്ഡ് ഫോണാണ്.
222
00:22:42,867 --> 00:22:45,703
ഇതിൽ എന്നെ വിളിക്കൂ.
കോളും ടെക്സ്റ്റും ചെയ്യരുത്.
223
00:22:45,787 --> 00:22:49,207
നിങ്ങൾ ചെയ്യേണ്ടത് പണം കൊണ്ട്
ഗൂഗിൾ ഗിഫ്റ്റ് കാർഡ് വാങ്ങുക.
224
00:22:49,290 --> 00:22:50,833
ഇത് എഴുതൂ, പ്ലീസ്.
225
00:22:50,917 --> 00:22:54,253
ഇത് ഉപയോഗിച്ച് ഒരു ത്രീമ
അക്കൗണ്ട് എടുക്കണം.
226
00:22:54,337 --> 00:22:58,049
വാട്ട്സപ്പ് ഉപയോഗിക്കരുത്, വർഷങ്ങളായി
ഉള്ളതാണ്, സുരക്ഷിതമല്ല.
227
00:22:58,132 --> 00:23:00,718
ത്രീമ, റ്റി-എച്ച്-ആർ-ഇ-ഇ-എം-എ.
228
00:23:02,053 --> 00:23:03,054
പേന.
229
00:23:05,098 --> 00:23:09,435
എന്റെ രഹസ്യ യൂസർനെയിം തരാം.
ഇത് ഉപയോഗിച്ച് ത്രീമയിൽ ആക്സസ് ചെയ്യുക.
230
00:23:14,065 --> 00:23:15,733
ഓർത്ത് വച്ചിട്ട് അത് കളയണം.
231
00:23:18,402 --> 00:23:20,863
അതെ. വളരെ ജാഗ്രതയാണല്ലോ.
232
00:23:22,907 --> 00:23:25,451
കഹാനിയെ കുറിച്ചുള്ള എന്റെ അറിവിൽ,
ഇത് പോരാ.
233
00:23:28,788 --> 00:23:31,749
ശരി, നന്ദി, കമാൻഡർ.
234
00:23:35,503 --> 00:23:37,004
റീസ് എന്ന് വിളിക്കാം.
235
00:23:37,839 --> 00:23:40,633
എന്റെ കഥ പറയുന്നെങ്കിൽ,
എന്റെ പേരും ഉപയോഗിക്കാം.
236
00:23:41,217 --> 00:23:44,470
ശരി റീസ്. അവിടെ നിൽക്കൂ.
237
00:24:32,935 --> 00:24:34,187
ഏത് മൈരനാണ് നീ?
238
00:24:41,777 --> 00:24:43,863
ഓ, ഫക്ക്.
239
00:27:53,552 --> 00:27:55,179
എന്താ, ഉറക്കം കെടുത്തിയോ?
240
00:27:55,262 --> 00:27:59,183
ജിഎംടി പ്ലസ് ത്രീ, ബ്രോ.
ഞാൻ യെമൻ സമയത്താണ്. എന്തുണ്ട് വിശേഷം?
241
00:28:04,522 --> 00:28:05,523
ആളെ കിട്ടി.
242
00:28:07,691 --> 00:28:08,734
നമ്മുടെ ആളോ?
243
00:28:19,286 --> 00:28:21,831
റീസ്, ഇത്... ഇതൊരു ടാർഗെറ്റ് പാക്കേജാണ്.
244
00:28:21,914 --> 00:28:24,708
കൊറോണഡോയിൽ ഖുദ്സ് സീലുകളെ
നേരിടുമ്പോൾ, അന്വേഷണം
245
00:28:24,792 --> 00:28:27,962
ശരിയായി നടക്കുന്നതിനായി
അസറ്റ് ആവശ്യപ്പെട്ടില്ലേ നീ.
246
00:28:28,045 --> 00:28:32,383
ജോഷ് ഹോൾഡർ എന്റെയും ബൂസറിന്റെയും
കേസുകൾ അന്വേഷിക്കുന്ന എൻസിഐഎസ് ഏജന്റാണ്.
247
00:28:32,466 --> 00:28:37,304
ആലോചിച്ചു നോക്കൂ. സിപിഡി പ്രതികരിച്ചു
എന്ന് പറഞ്ഞെങ്കിലും ബൂസറിന്റെ സീനിൽ
248
00:28:37,388 --> 00:28:42,309
അവനാണ് ആദ്യം എത്തിയത്. മത്രമല്ല, അവൻ
ഇഎംടി-കളെ എംആർഐ ക്ലിനിക്കിൽ തോൽപ്പിച്ചു.
249
00:28:42,977 --> 00:28:45,146
ആ പ്രദേശത്ത് ഇല്ലാതെ
അത് സംഭവിക്കില്ല.
250
00:28:46,147 --> 00:28:49,859
ഇവനാണ് ഫക്കിംഗ് ട്രിഗർമാൻ.
ഇവനാണ് രക്ഷപ്പെട്ടത്.
251
00:28:52,736 --> 00:28:54,029
ഒരു കാര്യം ചോദിക്കട്ടേ.
252
00:28:57,450 --> 00:28:58,659
എങ്ങനെയുണ്ട്?
253
00:28:59,743 --> 00:29:00,786
സുഖമാണ്.
254
00:29:08,627 --> 00:29:11,714
തലവേദനയ്ക്ക് ഇത് നല്ലതാണ്. ഒന്ന് മാത്രം.
255
00:29:13,174 --> 00:29:16,260
കൂടുതൽ കഴിച്ചാൽ നീ കുഴപ്പത്തിലാകും.
ഉറപ്പ്.
256
00:29:19,805 --> 00:29:20,931
ശരി.
257
00:29:21,891 --> 00:29:25,352
ഒന്നാമതായി, നിന്റെ
നിരീക്ഷണം മണ്ടത്തരമാണ്.
258
00:29:25,728 --> 00:29:29,190
നീ പിന്തുടർന്ന് ഇത്ര അടുത്ത് എത്തിയെങ്കിൽ,
അവൻ കണ്ട് കാണും.
259
00:29:29,273 --> 00:29:32,818
ഒന്ന് പോടാ. ഞാൻ ഏജൻസി അല്ലായിരിക്കാം,
പക്ഷേ ഒരു വിഡ്ഢിയല്ല.
260
00:29:32,902 --> 00:29:36,447
ടീമിൽ നിന്ന് ലെക്രോണിന്റെ റിഗ് എടുത്തു.
അവൻ എന്നെ കണ്ടില്ല.
261
00:29:44,079 --> 00:29:47,500
ലൈറ്റ് ബിയർ കുടിക്കുന്നു. അത് സംശയകരമാണ്.
262
00:29:52,004 --> 00:29:53,255
നീ ഇതിൽ ആയിരുന്നോ?
263
00:29:55,049 --> 00:29:56,884
ഞാൻ ആ കണ്ണുകളിൽ നോക്കി, ബെൻ.
264
00:30:00,304 --> 00:30:01,347
അത് അവൻ തന്നെ.
265
00:30:09,730 --> 00:30:10,814
എങ്ങനെയാ കര്യങ്ങൾ?
266
00:30:19,949 --> 00:30:21,408
റോയ്? റോയ് ബോഹം?
267
00:30:21,659 --> 00:30:23,744
കാർമെൻ? കണ്ടതിൽ സന്തോഷം.
268
00:30:23,827 --> 00:30:26,747
-ഞങ്ങൾക്ക് രണ്ട് റും ആണ് താൽപ്പര്യം.
-ശരിയാണ്.
269
00:30:26,830 --> 00:30:29,833
-ഗംഭീരം. മുകളിൽ ഒരു ഷോ യൂണിറ്റ് തയ്യാറാണ്.
-ശരി.
270
00:30:31,585 --> 00:30:34,588
ആദ്യം നമുക്ക് ബീച്ചിൽ ഒന്ന് നോക്കിയാലോ.
271
00:30:34,713 --> 00:30:37,716
-തീച്ചയായും. ഈ വഴി വരൂ.
-കൊള്ളാം.
272
00:30:41,262 --> 00:30:43,514
ബെല്ലൊജെന്റ് ശരിക്കും ഒരു സമൂഹമാണ്.
273
00:30:45,516 --> 00:30:47,643
നിങ്ങളെപ്പോലെ ധാരാളം ഇടം മാറ്റിയവർ.
274
00:30:47,726 --> 00:30:50,145
നിങ്ങൾ സജീവ വ്യക്തിയായതു കൊണ്ട്
പറയുവാണ്,
275
00:30:50,229 --> 00:30:53,691
ഞങ്ങൾക്ക് ചൂടായ റൂഫ്ടോപ്പ് പൂളും
ഒരു ഫിറ്റ്നസ് സെന്ററും
276
00:30:53,774 --> 00:30:56,652
പിന്നെ സാൻ ഡിയാഗോയിലെ മികച്ച
സർഫ് ബ്രേക്സുമുണ്ട്.
277
00:30:56,735 --> 00:30:59,738
ഞാനാകെ സർഫ് ചെയ്യുന്നത്
ഇന്റർനെറ്റ് ആയിരിക്കും.
278
00:31:07,621 --> 00:31:08,664
ബൈക്ക് പാത.
279
00:31:25,514 --> 00:31:27,349
എന്ത് തരം സുരക്ഷയാണുള്ളത്?
280
00:31:27,433 --> 00:31:29,852
-വാതിലുകൾ പൂട്ടിയിരിക്കും.
-തീർച്ചയായും.
281
00:31:29,935 --> 00:31:32,855
-ഇത് സുരക്ഷിതമായ അയൽപക്കമാണ്.
-അലാറം ആവശ്യമില്ല.
282
00:31:32,938 --> 00:31:35,357
ബ്രേക്ക്-ഇന്നുകൾ ഒരു പ്രശ്നമല്ല ഉറപ്പ്.
283
00:31:35,441 --> 00:31:38,027
ശരി. മുന്നോട്ട് പോകാൻ ഞാൻ തയ്യാറാണ്.
284
00:31:38,110 --> 00:31:39,403
നമുക്ക് ഇത് നടത്താം.
285
00:31:39,695 --> 00:31:41,905
യൂണിറ്റുകൾ പ്രത്യേകം
റീ-മോഡൽ ചെയ്തു.
286
00:31:41,989 --> 00:31:44,658
നവീകരിച്ച സൗകര്യങ്ങൾ,
പരിസ്ഥിതി സൗഹൃദ ജനാലകൾ.
287
00:31:44,950 --> 00:31:47,786
കഴിഞ്ഞ വർഷം മുഴുവൻ
കെട്ടിടവും സൗരോർജ്ജമാക്കി.
288
00:31:47,870 --> 00:31:50,164
-അതെയോ?
-അതെ.
289
00:31:50,831 --> 00:31:52,082
ഹരിത വിപ്ലവം.
290
00:31:53,042 --> 00:31:55,544
മുറ്റത്തിന് നേരെ
ചില യൂണിറ്റുകൾ ഉണ്ട്
291
00:31:55,628 --> 00:31:58,297
എന്നാൽ ശരിക്കും,
യഥാർത്ഥ സമ്മാനം പസഫിക് ആണ്.
292
00:32:05,512 --> 00:32:07,181
ഹേയ്, ലിസ് ആണ്.
293
00:32:07,723 --> 00:32:11,602
എന്റെ ബോസ് രാജ്യത്തിന് പുറത്താണ്,
ഞാൻ ഇവിടെ വെറുതെ ഇരിക്കുന്നു,
294
00:32:11,685 --> 00:32:15,773
ഞാൻ വേഗം സാൻ ഡിയാഗോയിൽ വന്ന് നിന്നെ
കണ്ടാലോന്ന് കരുതുന്നു.
295
00:32:15,856 --> 00:32:17,399
സൗഹൃദം ഉണ്ടായിരിക്കുന്നു.
296
00:32:18,067 --> 00:32:19,026
ഞാൻ...
297
00:32:20,069 --> 00:32:25,074
ഞാൻ എന്റെ പെൺകുട്ടികളെ
മിസ് ചെയ്യുന്നു, റീസ്. ഉടൻ സംസാരിക്കാം.
298
00:32:36,168 --> 00:32:37,252
ഒന്ന് വിളിക്കാൻ.
299
00:32:40,214 --> 00:32:41,215
ഓപ്ഷൻ.
300
00:32:44,301 --> 00:32:47,513
നിങ്ങൾ അത് ചെയ്യേണ്ടതില്ല.
നിങ്ങൾ ബിഗ് ബ്ലൈന്റാണ്.
301
00:32:47,596 --> 00:32:50,265
അതിനാൽ, എന്തുതന്നെയായാലും
നിങ്ങൾ ഈ കൈയിലാകും.
302
00:32:51,392 --> 00:32:53,102
നിങ്ങളുടെ കാർഡ് എടുത്തോ.
303
00:32:53,560 --> 00:32:55,270
ശരി, ടിപ്പിന് നന്ദി.
304
00:32:59,733 --> 00:33:02,027
ബെറ്റർ ചെക്ക്. ചെക്ക്.
305
00:33:03,821 --> 00:33:04,822
ചെക്ക്.
306
00:33:06,990 --> 00:33:08,242
ഇരുപതിന് വിളി.
307
00:33:10,452 --> 00:33:11,704
ഇരുപതിന് കോൾ.
308
00:33:15,874 --> 00:33:17,459
നല്ല തമാശ.
309
00:33:18,293 --> 00:33:19,169
ജോർഡൻ.
310
00:33:19,253 --> 00:33:20,713
ഒരാഴ്ച്ച ഫോൺ എടുത്തില്ല.
311
00:33:20,796 --> 00:33:24,550
എന്തോ ശരിയല്ലെന്ന് തോന്നുമ്പോൾ.
നീ പ്രശ്നത്തിൽ ആയിരിക്കാ, അല്ല.
312
00:33:24,633 --> 00:33:27,928
പോക്കർ ടേബിളിൽ നീ കോളേജ് കുട്ടികളെ
കീറിമുറിക്കുന്നു. ഹലോ.
313
00:33:28,011 --> 00:33:28,929
ഒന്ന് നിർത്തു.
314
00:33:30,556 --> 00:33:31,932
ഓക്കെ. ബെറ്റർ ചെക്ക്.
315
00:33:36,645 --> 00:33:38,439
-ഓൾ ഇൻ.
-ഓൾ ഇൻ.
316
00:33:40,315 --> 00:33:43,318
കരകയറൂ. നീ തിമിംഗലവുമായാണ് നീന്തുന്നത്.
317
00:33:43,402 --> 00:33:44,820
-സാർ.
-യെസ്, മാഡം.
318
00:33:50,075 --> 00:33:51,326
-ഫോൾഡ്
-ഗുഡ് ജോബ്.
319
00:33:51,410 --> 00:33:52,870
എന്താടാ, നീ.
320
00:33:56,248 --> 00:33:58,333
ഞാൻ ജോലിയിലാ, ജോർഡൻ.
എന്ത് പറയണം?
321
00:33:58,417 --> 00:34:00,753
കഴിഞ്ഞ ആറുമാസം വെറുതെയായില്ല.
322
00:34:01,545 --> 00:34:05,632
ദിവസം 1,000 ഡോളർ നിരക്കിൽ നിന്നെ
സിറിയയിലും തുർക്കിയിലും വച്ചത്
323
00:34:05,716 --> 00:34:08,469
നമ്മുടെയും വോൾട്ട്സ്ട്രീമിന്റെയും
നേട്ടമാണ്.
324
00:34:08,552 --> 00:34:11,263
അലപ്പോയിലെ ഹോട്ടൽ മുറി
ഒരു വേസ്റ്റ് ആയിരുന്നു.
325
00:34:11,346 --> 00:34:13,223
താമസിക്കാൻ ഇങ്ങോട്ട് പണം നൽകണം.
326
00:34:13,307 --> 00:34:17,269
അവർ പണം നൽകിയില്ല, അല്ലേ?
ഞാൻ പണം നൽകി. ഒപ്പം നിന്റെ സുരക്ഷയും.
327
00:34:17,352 --> 00:34:19,938
എങ്ങനെയോ നീ ഈ വർഷത്തെ
വലിയ കഥയിലേക്കെത്തി.
328
00:34:20,022 --> 00:34:22,608
അതെ, കാരണം ഞാൻ എന്റെ ജോലിയിൽ മിടുക്കനാണ് .
329
00:34:22,691 --> 00:34:26,195
അതേസമയം, ഞാൻ എബിസി 7-ൽ നിന്ന്
റീസിന്റെ അപ്ഡേറ്റ് നേടണൊ?
330
00:34:27,780 --> 00:34:31,158
അതിന്, എബിസി 7 ന് അയാൾ ഒപ്പിട്ട
മെഡിക്കൽ റിലീസില്ലല്ലോ.
331
00:34:34,995 --> 00:34:36,205
പറയു.
332
00:34:37,664 --> 00:34:40,542
റീസിന്റെ മാനസിക സ്ഥിതിയിൽ
ചില ചോദ്യങ്ങളുണ്ട്.
333
00:34:40,918 --> 00:34:43,879
ക്രൈംസീൻ തരാൻ ഞാൻ
പോലീസിനെ കാത്തിരിക്കുകയാണ്.
334
00:34:46,548 --> 00:34:48,842
അവൻ ചെയ്തതാണോ? കുടുംബത്തിന്റെ കൊല?
335
00:34:49,551 --> 00:34:51,178
ഞാൻ അതിലാണ് ഇപ്പോൾ.
336
00:34:53,138 --> 00:34:56,058
എന്റെ അൾസറിന് നിന്റെ പേരാണ് ഇട്ടത്.
അൾസർ കേറ്റ്.
337
00:34:56,141 --> 00:34:58,352
-നീ വളരെയധികം വിഷമിക്കുന്നു.
-ശരിയാണ്.
338
00:35:00,187 --> 00:35:03,941
ഇംപാക്ട് വർക്കിൽ നീ മിടുക്കിയാണ്.
അല്ലേ? ഞാൻ ഇതിൽ മടുത്തു.
339
00:35:04,316 --> 00:35:06,902
വോൾട്ട്സ്ട്രീമിന്റെ വലിയ
നേട്ടം ദൃതഗതിയാണ്.
340
00:35:06,985 --> 00:35:10,155
24 മണിക്കൂർ ഉണ്ട്,
എനിക്ക് എന്തെങ്കിലും തരണം, ഓക്കെ?
341
00:35:11,949 --> 00:35:13,200
അതെ, അവൾ തരും.
342
00:35:30,342 --> 00:35:34,847
മുയൽ ഇറങ്ങി. തിരിച്ചെത്തുമ്പോൾ ഞാൻ
അറിയിക്കാം. വേട്ടയാട്, എന്റെ സുഹൃത്തെ.
343
00:37:43,183 --> 00:37:44,226
സിറ്റ്റെപ്പ്?
344
00:37:45,394 --> 00:37:48,814
നികൃഷ്ടൻ ഹൈവേ കയറി.
നിനക്ക് തുടരാം.
345
00:38:29,229 --> 00:38:30,272
ബിയർ?
346
00:38:32,774 --> 00:38:33,775
എന്തെങ്കിലും?
347
00:38:34,109 --> 00:38:38,113
ഇല്ല. ബേബി സിറ്റർ അശ്ലീലത
അനാരോഗ്യകരമായ അഭിനിവേശം മാത്രമാണ്.
348
00:38:42,242 --> 00:38:43,285
തലവേദന?
349
00:38:44,786 --> 00:38:47,247
അല്ല. ഓക്കെയാ.
ഇന്നലെ രാത്രി ഉറങ്ങിയില്ല.
350
00:38:47,330 --> 00:38:51,710
അത്, ആ വീട്ടിൽ കിടന്നാൽ ഞാനും ഉറങ്ങില്ല.
നീ ഇവിടെ കൂട്.
351
00:38:51,793 --> 00:38:55,756
ഒരു ഷോക്ക് ആകാം എന്നാൽ നീ കിടന്ന ശേഷം
ഞാൻ ആ ഷീറ്റ് കഴുകിയിട്ടില്ല,
352
00:38:55,839 --> 00:38:58,258
ഡൂഡ്, നീ ഒരിക്കലും അത് കഴുകിയിട്ടില്ല.
353
00:38:58,341 --> 00:38:59,468
സത്യം.
354
00:39:03,055 --> 00:39:06,933
ബെൽ അടിക്കുന്നു. ഹേയ്! നിന്റെ
ബെൽ അടിക്കുന്നു.
355
00:39:08,685 --> 00:39:10,520
-ഫക്ക്.
-വാഷിംഗ്ടൺ.
356
00:39:10,854 --> 00:39:13,899
-വാഷിംഗ്ടണിൽ നിന്നാരാ വിളിക്കുന്നത്?
-നല്ല ചോദ്യം.
357
00:39:28,038 --> 00:39:29,081
എന്തുണ്ട്?
358
00:39:29,748 --> 00:39:30,957
ഹേയ്, സഹോദരാ.
359
00:39:32,751 --> 00:39:35,504
നോക്കൂ, ഒരു സുഹൃത്ത് കാത്തിരിക്കുന്നു.
360
00:39:42,511 --> 00:39:43,720
മാഡം സെക്രട്ടറി.
361
00:39:45,430 --> 00:39:46,598
കമാൻഡർ.
362
00:39:47,682 --> 00:39:49,559
വാർകോം-ൽ സംഭവിച്ചത് കേട്ടു.
363
00:39:49,643 --> 00:39:52,395
അഡ്മിറലിനെ ആക്രമിച്ച നീ
കേസിൽ സഹായിക്കുന്നില്ല.
364
00:39:52,479 --> 00:39:55,190
സീലുകളെ നാശം, നിങ്ങളുടെ
ഗ്രേഡിന് താഴെയല്ലേ?
365
00:39:55,273 --> 00:39:58,360
ഞാൻ നിന്നെ തകർക്കുകയല്ല.
ജെറി ഒരു നരകയാതനയാകാം.
366
00:40:01,238 --> 00:40:02,948
നിന്റെ അച്ഛൻ സീൽ ആയിന്നല്ലോ?
367
00:40:04,116 --> 00:40:05,117
അതെ, മാഡം.
368
00:40:06,910 --> 00:40:10,956
സൈനിക ബാല്യകാലം ഒരു പ്രത്യേക അഭിമാനമാണ്,
എന്നാൽ ഒരു പ്രത്യേക ഭാരവും.
369
00:40:13,041 --> 00:40:14,668
ഐറിഷ് കുടിക്കുമോ, കമാൻഡർ?
370
00:40:15,877 --> 00:40:17,754
ഈ ഇടയായി അങ്ങനെയൊന്നുമില്ല.
371
00:40:26,805 --> 00:40:30,976
റിക്ക്. ഞങ്ങൾക്ക് രണ്ട് യെല്ലോ
സ്പോട്ട്സ് കൊണ്ടുവരാമോ?
372
00:40:31,268 --> 00:40:32,352
ശരി, മാഡം.
373
00:40:35,605 --> 00:40:39,234
സീലുകൾ ചില ഇടിച്ചിടൽ ആക്രമണങ്ങൾക്ക്
സൈനിക ഹെലികോപ്റ്ററുകൾ
374
00:40:39,317 --> 00:40:40,861
ഉപയോഗിച്ചത് നിനക്കറിയാമോ?
375
00:40:42,028 --> 00:40:46,908
നിന്റെ അച്ഛൻ, ഒരു യുവ സീലും, എന്റെ അച്ഛൻ,
ഒരു വെറ്ററൻ പൈലറ്റും, യാദൃശ്ചികമായി
376
00:40:46,992 --> 00:40:48,827
കണ്ടെന്ന് സങ്കൽപ്പിക്കുക.
377
00:40:49,244 --> 00:40:51,037
അച്ഛന് പറക്കുന്നത് ഇഷ്ടമല്ല,
378
00:40:52,414 --> 00:40:54,499
എന്റെ അച്ഛനൊപ്പം പറന്നത് കൊണ്ടാവാം.
379
00:40:56,418 --> 00:40:59,421
മാഡം. ഇത് ഞങ്ങളുടെ പറ്റ്.
380
00:41:03,717 --> 00:41:05,677
എന്റെ തിയറി വാർകോം പറഞ്ഞോ?
381
00:41:07,179 --> 00:41:11,308
കഹാനി. സിറിയയിൽ നമുക്ക് ധാരാളം
അസംബന്ധം മാത്രമല്ല നൽകിയത്.
382
00:41:11,391 --> 00:41:16,354
എൻസിഐഎസ് സാൻ ഡിയാഗോയിൽ ഒരു അസറ്റ്
ഉണ്ടെന്ന് വിശ്വസിക്കാൻ കാരണമുണ്ട്.
383
00:41:17,355 --> 00:41:21,902
അതിനപ്പുറം എനിക്കറിയില്ല.
എന്നാൽ നമ്മൾ ഈ വിഷയത്തിൽ നടപടിയെടുക്കണം.
384
00:41:21,985 --> 00:41:24,738
എന്റെ പ്ലാറ്റൂണേ അവന് ലഭിക്കൂ
എന്ന് ഉറപ്പാക്കൂ.
385
00:41:24,821 --> 00:41:27,032
കഹാനി നിങ്ങൾക്ക് ഭീഷണിയല്ല കമാൻഡർ.
386
00:41:27,115 --> 00:41:28,742
മാഡം, അത് നമുക്ക് അറിയില്ല.
387
00:41:30,452 --> 00:41:31,828
ഹേയ്, ന്യൂസ് ഇടൂ.
388
00:41:33,496 --> 00:41:34,664
നമുക്ക് അറിയാം.
389
00:41:34,748 --> 00:41:35,582
അടുത്തതായി.
390
00:41:35,665 --> 00:41:38,168
ഇറാനിയൻ ആയുധ വിദഗ്ധൻ
ഡോ ജഹാൻ കഹാനി വടക്കൻ
391
00:41:38,251 --> 00:41:42,297
സിറിയയിൽ നടത്തിയ ഒരു എലൈറ്റ് യുഎസ്
സൈനിക ഓപ്പറേഷനിൽ കൊല്ലപ്പെട്ടു.
392
00:41:42,380 --> 00:41:46,092
കഹാനിയെ പിടികൂടാനുള്ള ദൗത്യം
പരാജയപ്പെട്ട 12 നേവി സീലുകളുടെ
393
00:41:46,176 --> 00:41:48,511
മരണത്തിന് തൊട്ടുപിന്നാലെയാണ്
ഈ ആക്രമണം.
394
00:41:48,595 --> 00:41:50,513
പെന്റഗൺ ഈ പ്രസ്താവന ഇറക്കി:
395
00:41:50,597 --> 00:41:52,224
"ലോകം, പ്രത്യേകിച്ച് സിറിയ,
396
00:41:52,307 --> 00:41:56,561
സ്വാതന്ത്ര്യം വിലമതിക്കുന്നവർക്ക് മിഡിൽ
ഈസ്റ്റിലെ രാസായുധ വിദഗ്ധരിൽ
397
00:41:56,645 --> 00:41:59,105
ഒരാൾ ഇല്ലെന്ന്
അറിഞ്ഞ് സുഖമായി ഉറങ്ങാം."
398
00:42:07,530 --> 00:42:10,492
യുദ്ധം വീട്ടിലേക്ക് പിന്തുടരുമ്പോൾ
അത് എനിക്കറിയാം.
399
00:42:11,034 --> 00:42:14,579
ഈ ദൗത്യം അവസാനിച്ചെന്ന്
നിങ്ങൾക്ക് സമാധാനം കണ്ടെത്താമെന്ന്
400
00:42:15,121 --> 00:42:16,498
ഞാൻ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു.
401
00:42:18,208 --> 00:42:19,542
ഗുഡ് നൈറ്റ്, കമാൻഡർ.
402
00:42:30,971 --> 00:42:34,516
ഓഡിൻസ് സോഡ് ഓപ്പറേഷന്റെ മുൻ
ശ്രമത്തിന്റെ പരാജയത്തിൽ
403
00:42:34,599 --> 00:42:36,393
ഇപ്പോഴും അന്വേഷണം തുടരുകയാണ്.
404
00:42:48,697 --> 00:42:49,698
ഹായ്.
405
00:42:50,240 --> 00:42:51,741
എന്ത്? വല്ലതും കിട്ടിയോ?
406
00:42:51,825 --> 00:42:55,912
അതെ. അവൻ നിന്റെ ബയോമെട്രിക്സ് ടീം
ഡാറ്റാബേസിൽ നിന്നും എടുത്തു.
407
00:42:56,788 --> 00:42:58,540
സാധാരണം . പ്രധാന പ്രതിയല്ലേ.
408
00:42:58,623 --> 00:43:02,711
കൊലപാതകങ്ങൾക്ക് രണ്ട് ദിവസം മുമ്പാണ്
ഹോൾഡർ നിന്റെ പ്രിന്റുകൾ എടുത്തത്.
409
00:43:04,379 --> 00:43:06,006
അവനായിരിക്കാം നമ്മുടെ ആള്.
410
00:43:10,010 --> 00:43:11,386
കണ്ടെത്താൻ വഴിയുണ്ട്.
411
00:43:15,557 --> 00:43:17,183
മുറിവ്, ഇടതു കൈത്തണ്ടിൽ.
412
00:43:17,559 --> 00:43:20,103
അതെ. നിനക്ക് ഒരു സാധനം ഉണ്ട്.
413
00:43:33,283 --> 00:43:36,411
പെണ്ണുങ്ങൾക്കും ബൂസറിനും വേണ്ടി.
414
00:43:53,053 --> 00:43:55,430
-ഹേയ്,
-നിങ്ങൾ പോലീസാണോ?
415
00:43:55,513 --> 00:43:59,309
അല്ല, പ്രസ്സാണ്. റീസിന്റെ
സ്കാനിനെ പറ്റി ഞാൻ വിളിച്ചിരുന്നു.
416
00:43:59,392 --> 00:44:00,435
അതെ, ഞാൻ പറഞ്ഞു.
417
00:44:00,518 --> 00:44:03,688
റിസൾട്ട് തരുന്നതിന് മുമ്പ് ഒരു പുതിയ
ഡോക്ടറെ എടുക്കണം.
418
00:44:03,772 --> 00:44:05,774
എനിക്ക് ഇന്നലെ ആവശ്യമായിരുന്നു.
419
00:44:14,616 --> 00:44:16,284
-ഞാൻ ഇപ്പോൾ വരാം.
-നന്ദി.
420
00:44:34,094 --> 00:44:36,638
ഹേയ്, ജോർഡൻ. അതെ, എനിക്ക് അത് കിട്ടി!
421
00:44:37,138 --> 00:44:40,892
അല്ല കേട്ടോ. നീ എൽഎ-ൽ എനിക്കൊരു
ന്യൂറോളജിസ്റ്റിനെ കണ്ടെത്തണം.
422
00:44:41,726 --> 00:44:43,853
എന്നെ വിശ്വസിക്കൂ. കഥ മെച്ചപ്പെടുവാ.
423
00:47:09,082 --> 00:47:11,376
ഇതായിരുന്നു ബൂസറിന്റെ പ്രിയ തോക്ക്.
424
00:47:12,835 --> 00:47:17,465
കിംബർ 1911, 45. ഈ കുഞ്ഞിനെ വെടിവച്ചു
കൊണ്ടാണ് അവൻ ടെക്സാസിൽ വളർന്നത്.
425
00:47:17,924 --> 00:47:20,969
ആത്മഹത്യ ചെയ്യാൻ,
അവൻ 1911 ഉപയോഗിക്കുമായിരുന്നു.
426
00:47:22,387 --> 00:47:24,847
വിഡ്ഢികൾ, അവനെ
തെറ്റായ തോക്കുകൊണ്ട് കൊന്നു.
427
00:47:26,891 --> 00:47:28,726
നമുക്ക് ഇത് ശാന്തമായി എടുക്കാം.
428
00:47:29,519 --> 00:47:32,355
ശാന്തമായാൽ,
നീ ജീവിച്കിരിക്കും, മനസ്സിലായോ?
429
00:47:37,402 --> 00:47:41,990
ശരി. ദൈവമേ. ഞാൻ...
ഞാൻ നിന്റെ സുഹൃത്തിനെ കൊന്നിട്ടില്ല.
430
00:47:42,073 --> 00:47:43,241
-നീ കൊന്നു.
-ഇല്ല.
431
00:47:43,324 --> 00:47:46,411
നീ എന്റെ ഭാര്യയെ കൊന്നു.
നീ എന്റെ മകളെ കൊന്നു.
432
00:47:47,161 --> 00:47:50,206
-നീ എന്നെ കൊല്ലാൻ ശ്രമിച്ചു.
-ആരെയും കൊന്നിട്ടില്ല.
433
00:47:50,290 --> 00:47:51,207
കൈകൾ കാണിക്കൂ.
434
00:47:51,291 --> 00:47:54,335
-ഞാൻ ആരെയും കൊന്നിട്ടില്ല.
-നിന്റെ കൈകൾ കാണിക്കൂ.
435
00:48:01,634 --> 00:48:03,094
ഇടത് കൈ തിരിക്കൂ.
436
00:48:09,434 --> 00:48:10,935
മറ്റെ കൈ തിരിക്കൂ.
437
00:48:18,109 --> 00:48:19,110
ശരി.
438
00:48:21,404 --> 00:48:22,447
ഓക്കെ.
439
00:48:24,907 --> 00:48:28,202
ഒരുപക്ഷേ നീ കൊന്നില്ലായിരിക്കാം,
എന്നാൽ നീ മറച്ചുവെച്ചു.
440
00:48:28,870 --> 00:48:29,871
ആർക്കുവേണ്ടി?
441
00:48:30,705 --> 00:48:32,248
കൈകൾ അകത്തേക്ക് വയ്ക്കൂ.
442
00:48:36,586 --> 00:48:39,130
ഞാൻ നിന്നോട് ഒരു ചോദ്യം ചോദിച്ചു.
443
00:48:42,675 --> 00:48:44,886
-കരയരുത്.
-എനിക്കറിയില്ല.
444
00:48:44,969 --> 00:48:47,930
ഇറാനോ? സിറിയയോ?
445
00:48:50,016 --> 00:48:53,603
എന്നെ കൊണ്ട് വീണ്ടും ചോദിപ്പിക്കരുത്.
ആർക്കു വേണ്ടിയാണ്?
446
00:48:54,604 --> 00:48:56,731
ബോറടിക്കുന്നു, ബോസ്.
447
00:49:10,453 --> 00:49:14,123
അവന് ദിവസം മുഴുവൻ നമ്മളെ കളിപ്പിക്കാം.
എന്താണെന്ന് നമുക്കറിയാം.
448
00:49:14,707 --> 00:49:17,335
ചോദ്യവുമില്ല
ഈ ടർഡിൽ നാല് എയ്സുകളും ലഭിച്ചു.
449
00:49:21,381 --> 00:49:23,424
ദയവായി, ഉപദ്രവിക്കരുത്.
450
00:49:25,426 --> 00:49:27,345
ദയവായി, എന്നെ ഉപദ്രവിക്കരുത്.
451
00:49:30,848 --> 00:49:33,017
ഫക്ക്. ഇത് ഇപ്പോൾ ശരിയല്ല. ദൈവമേ!
452
00:49:33,601 --> 00:49:34,977
അവന് അംനീഷ്യയാണ്, ബോസ്.
453
00:49:35,978 --> 00:49:37,355
ഞാൻ കാലുപിടിക്കാം.
454
00:49:38,398 --> 00:49:41,317
-കമാൻഡർ...
-എന്താണ് നിനക്ക് പറയാൻ കഴിയാത്തത്?
455
00:49:41,401 --> 00:49:42,610
നീ സംസാരിക്കുന്നത്?
456
00:49:43,903 --> 00:49:47,407
കേൾക്കൂ, ഓക്കെ? ഒന്ന് കേൾക്കൂ.
ഞാൻ പരാതിപ്പെടില്ല.
457
00:49:47,740 --> 00:49:50,284
ഞാൻ... ഇതെല്ലാം പോകും.
458
00:49:51,202 --> 00:49:52,912
-ഇതെല്ലാം പോകുമെന്നോ?
-അതെ.
459
00:49:52,995 --> 00:49:55,498
സീൽ ബയോമെട്രിക്സിൽ നിന്ന്
വിരലടയാളമേടുത്തു.
460
00:49:55,581 --> 00:49:58,167
ഓഡിൻസ് സോഡിനെ അസിസ്റ്റ് ചെയ്യുകയായിരുന്നു.
461
00:50:02,380 --> 00:50:06,968
-നീ നശിപ്പിച്ചു.
-കമാൻഡർ. ഞാൻ ഒരു ഫെഡറൽ ഏജന്റാണ്.
462
00:50:07,051 --> 00:50:10,513
ഒരു ഫെഡറൽ ഏജന്റ്! ഞാൻ 9-1-1 ഡയൽ ചെയ്താൽ.
പോലീസാണ് വരിക.
463
00:50:10,596 --> 00:50:12,849
സീനിൽ നീ ആദ്യം എത്താൻ ഒരു വഴിയുമില്ല.
464
00:50:12,932 --> 00:50:15,184
ഇല്ല. നീ അവിടെ ഉണ്ടായിരുന്ന പക്ഷം.
465
00:50:15,268 --> 00:50:18,354
ഡിസ്പാച്ച് വിളിച്ചു.
നീ നേവിയാണെന്ന് അവർക്കറിയാം.
466
00:50:18,438 --> 00:50:19,814
നീ നേവിയാണെന്നറിയാം.
467
00:50:23,693 --> 00:50:24,652
കള്ളം പറയരുത്.
468
00:50:25,903 --> 00:50:26,946
ഇല്ല.
469
00:50:29,365 --> 00:50:31,993
ദൈവമേ!
470
00:50:32,326 --> 00:50:34,245
ബൂസറിന്റേത് എനിക്ക് അറിയാം.
471
00:50:34,328 --> 00:50:37,331
ആത്മഹത്യ ചെയ്യില്ലെന്ന്,
തുരങ്കങ്ങളിൽ ഞാനത് അറിഞ്ഞു
472
00:50:37,415 --> 00:50:40,418
ആൽഫ പ്ലാറ്റൂണിനൊപ്പം
എനിക്കിപ്പോൾ അറിയാം, ഓക്കെ?
473
00:50:40,501 --> 00:50:42,795
-കമാൻഡർ...
-നിങ്ങൾ എന്നെ ചതിച്ചു.
474
00:50:43,421 --> 00:50:48,009
നീ... നിങ്ങൾക്ക് സുഖമില്ല.
നിങ്ങൾക്ക് സുഖമില്ല.
475
00:50:51,637 --> 00:50:56,392
നീ പറയുന്നത് സത്യമാണെങ്കിൽ,
പിന്നെ കൊലയാളി ഇല്ല.
476
00:50:58,227 --> 00:50:59,854
അപ്പോ ഞാൻ
കുടുംബത്തെ കൊന്നു.
477
00:51:01,606 --> 00:51:04,859
ഇല്ല. ഇല്ല. ഫക്ക്.
478
00:51:09,947 --> 00:51:12,742
നിങ്ങൾക്ക് മറ്റെന്തും വിശ്വസിപ്പിക്കാം,
അതൊഴികെ.
479
00:51:12,992 --> 00:51:15,495
-കമാൻഡർ, വേണ്ട. വേണ്ട!
-അനങ്ങരുത് മൈരേ.
480
00:51:15,578 --> 00:51:16,829
-താടി ഉയർത്തൂ.
-വേണ്ട!
481
00:51:16,913 --> 00:51:18,498
താടി മുകളിലേക്ക് ഉയർത്തൂ.
482
00:51:19,415 --> 00:51:23,669
സോൾ അഗ്നൺ. സോൾ അഗ്നൺ. സോൾ അഗ്നൺ.
483
00:51:25,338 --> 00:51:28,800
എന്ത്? എന്താണ് നീ പറയുന്നത്?
484
00:51:28,883 --> 00:51:31,719
സോൾ അഗ്നൺ. അവനാണ് ആള്.
അവനാണ് പണം നൽകിയത്.
485
00:51:32,261 --> 00:51:36,891
അതാണ് അവന്റെ പേര്. അവൻ വിവരങ്ങൾ നൽകുന്നു.
എനിക്ക് അക്കൗണ്ടിൽ പണം കിട്ടും.
486
00:51:38,810 --> 00:51:41,062
അത്രയേ എനിക്കറിയൂ. അത്രമാത്രം ഞാൻ...