1
00:00:53,309 --> 00:00:55,519
അന്തിമ യുദ്ധം
2
00:01:32,807 --> 00:01:38,312
സോൾ അഗ്നൺ
3
00:01:54,620 --> 00:01:57,540
ക്യാപ്സ്റ്റോൺ ഇൻഡസ്ട്രീസ്
അസറ്റ് മാനെജ്മെന്റ് VP
4
00:02:17,142 --> 00:02:21,564
ഇന്ന് കണ്ടുമുട്ടേണ്ടതുണ്ട്, സ്ഥലം പറയൂ.
തിരക്കുള്ളതാണ് നല്ലത്.
5
00:02:33,617 --> 00:02:35,286
-നന്ദി.
-മാഡം സെക്രട്ടറി.
6
00:02:35,661 --> 00:02:37,496
-ഗുഡ് മോണിംഗ്.
-മാഡം സെക്രട്ടറി.
7
00:02:38,414 --> 00:02:42,293
സായുധ സേവനങ്ങളിൽ മരണനിരക്ക്
കുറയ്ക്കുന്നതിനും മാനസികാരോഗ്യം
8
00:02:42,376 --> 00:02:45,546
മെച്ചപ്പെടുത്തുന്നതിനും ഞാൻ
എന്റെ കരിയർ സമർപ്പിച്ചു.
9
00:02:45,629 --> 00:02:49,300
എന്നാൽ നമ്മുടെ പരമ്പരാഗത സേനകൾ
വിജയം കൈവരിക്കുമ്പോൾ,
10
00:02:49,383 --> 00:02:53,679
ശാരീരികവും മാനസികവുമായ ഭാരം
സ്പെക് ഓപ്സ് കമ്മ്യൂണിറ്റിയിൽ
11
00:02:53,762 --> 00:02:56,432
ഒരു പരിധിവരെ സുസ്ഥിരമല്ലെന്ന് തോന്നുന്നു.
12
00:02:57,641 --> 00:03:00,769
നമ്മുടെ യോദ്ധാക്കൾ യന്ത്രങ്ങളാകാൻ
നാം ആഗ്രഹിക്കുന്നു,
13
00:03:01,270 --> 00:03:02,271
അവർ അങ്ങനെയല്ല.
14
00:03:02,938 --> 00:03:07,443
നീക്കി വയ്പ്പിന് മുമ്പ് നമ്മുടെ ബജറ്റ്
അഭ്യർത്ഥന പുനഃപരിശോധിക്കാൻ പോകുന്നു.
15
00:03:07,526 --> 00:03:09,153
എങ്ങനെയാണ് പുനഃപരിശോധന?
16
00:03:09,236 --> 00:03:13,532
നമ്മുടെ പ്രത്യേക ഓപ്പറേറ്റർമാരുടെ
ആജീവനാന്ത വിന്യാസങ്ങൾ ഗണ്യമായ കുറയ്ക്കൽ.
17
00:03:14,116 --> 00:03:17,453
-അലവൻസുകൾ വീണ്ടും നോക്കണോ?
-വേണ്ട, ഹാർഡ് ക്യാപ്സാണ്.
18
00:03:17,536 --> 00:03:21,373
നിർബന്ധിത വിരമിക്കൽ.
ഇങ്ങനെ മുന്നോട്ടു പോകാനാവില്ല.
19
00:03:21,457 --> 00:03:23,834
സന്നദ്ധതയിൽ നമ്മൾ തകർച്ച നേരിടുകയാണ്.
20
00:03:23,918 --> 00:03:26,921
-സാമ്പത്തികവും...
-സ്വീകാര്യമായ തോത് കണ്ടെത്താം.
21
00:03:27,421 --> 00:03:29,965
ജൂൺ മുതൽ നമ്മൾ ബജറ്റ്
തയ്യാറാക്കി വരികയാണ്.
22
00:03:30,049 --> 00:03:32,551
പെട്ടെന്ന് പുനഃക്രമീകരിക്കാനാണോ പറയുന്നത്?
23
00:03:32,635 --> 00:03:36,597
വീട്ടിൽ വിളിക്കുക, കുറച്ച് രാത്രികൾ
അവർ തനിച്ചാകുമെന്ന് അറിയിക്കുക.
24
00:03:36,680 --> 00:03:39,391
ഈ ഓപ്പറേറ്റർമാർ നമുക്കുവേണ്ടി
ജീവിതം കളയുന്നു.
25
00:03:39,475 --> 00:03:42,603
അവർക്കായി പോരാടാൻ
ഒരു വാരാന്ത്യം ഉപേക്ഷിക്കാം. വരൂ!
26
00:03:50,653 --> 00:03:52,821
ജെയിംസ് റീസിനെക്കുറിച്ചാണ്, അല്ലേ?
27
00:03:53,697 --> 00:03:55,074
അവൻ ഡാറ്റ പോയിന്റാണ്.
28
00:04:37,908 --> 00:04:42,705
12 മണിക്കൂറിൽ ലഭിച്ചില്ലെങ്കിൽ,
ബസ്ഫീഡ് നമ്മളെ തോൽപ്പിച്ച് നാണംകെടുത്തും.
29
00:04:42,788 --> 00:04:47,626
എനിക്ക് വേറെ മീറ്റിങ്ങുണ്ട്. നന്ദി.
അത് നോക്കൂ. നല്ല ജോലി. നന്ദി. ഓക്കെ.
30
00:04:55,676 --> 00:04:57,177
അവരിതെങ്ങനെ മിസ്സാക്കി?
31
00:04:57,261 --> 00:04:59,596
ഇൻസിർലിക്കിലെ ഡോ. റസലിനോട് സംസാരിച്ചു.
32
00:04:59,680 --> 00:05:03,350
കൂടുതൽ ടെസ്റ്റിനു നിർബന്ധിച്ചു,
പക്ഷെ റീസ് AMA-യിൽ നിന്നു പോയി.
33
00:05:03,434 --> 00:05:05,227
അടക്കത്തിൽ പോകുമെന്ന് പറഞ്ഞു.
34
00:05:05,310 --> 00:05:07,062
നേവിയിൽ ആരും ഇത് കണ്ടില്ലേ?
35
00:05:07,146 --> 00:05:09,356
പ്ലാറ്റൂണിനെ നയിക്കാൻ ഒരാളെ കിട്ടി,
36
00:05:09,440 --> 00:05:12,651
അയാളുടെ മെഡിക്കൽ ഓപ്ഷണലാണെന്നോ?
കടുത്ത അശ്രദ്ധയാണിത്.
37
00:05:14,528 --> 00:05:16,155
ശരി. ഇനി എന്താണ്?
38
00:05:16,238 --> 00:05:18,615
റീസിന് കാണണമെന്ന്, എന്തിനാണെന്നറിയണം.
39
00:05:18,699 --> 00:05:21,952
എന്തായാലും വൈകുന്നേരത്തേക്ക്
എന്തെങ്കിലും സെറ്റാകും.
40
00:05:22,036 --> 00:05:23,370
നീ സുരക്ഷിതയല്ലേ?
41
00:05:23,954 --> 00:05:27,458
അവർ ഗദ്ദാഫിയെ തേടി വരുമ്പോൾ
ഞാൻ സിർത്തിലായിരുന്നു. നോക്കാം.
42
00:05:29,585 --> 00:05:31,128
ഞാനും നിന്നോടൊപ്പം വരാം.
43
00:05:31,712 --> 00:05:36,258
എന്നിട്ട് റീസിനെ കാണാനോ കേൾക്കാനോ
പറ്റാതാവാനോ? അയാൾ എന്നെ വിശ്വസിക്കുന്നു.
44
00:06:54,837 --> 00:06:55,838
ആ സീറ്റ് എനിക്ക്.
45
00:07:06,390 --> 00:07:08,308
റീസ്. എന്താ കാണണമെന്ന് പറഞ്ഞത്?
46
00:07:08,392 --> 00:07:13,689
സോൾ അഗ്നൺ കേട്ടിട്ടുണ്ടോ?
ക്യാപ്സ്റ്റോൺ ഇൻഡസ്ട്രീസ് എന്ന കമ്പനി?
47
00:07:13,772 --> 00:07:15,691
ഹലോ. ഓർഡർ എടുക്കാമോ?
48
00:07:15,774 --> 00:07:19,695
അതെ. എനിക്ക് ചെറിയ ജെംസും
സ്ട്രിപ്ഡ് ബാസും.
49
00:07:19,778 --> 00:07:21,905
-ഉറപ്പായും.
-എനിക്ക് വേണ്ട. നന്ദി.
50
00:07:21,989 --> 00:07:24,867
-അവന് ബുക്കാറ്റിനി.
-തീർച്ചയായും. ഇതാ വരുന്നു.
51
00:07:25,617 --> 00:07:26,952
ക്യാപ്സ്റ്റോൺ?
52
00:07:27,035 --> 00:07:29,913
സൈറ്റിൽ ഒരു ലോഗോ മാത്രമുള്ള തരം സ്ഥലം.
53
00:07:29,997 --> 00:07:32,207
അഗ്നൺ അസറ്റ് മാനേജ്മെന്റ് VP ആണ്.
54
00:07:32,291 --> 00:07:36,044
ഞാൻ കുറച്ച് റിസർച്ച് നടത്തി.
അവരുടെ വിപണി നിക്ഷേപങ്ങളെല്ലാം.
55
00:07:36,128 --> 00:07:39,965
ഇത് ഫ്ലഫ് ആണ്. കാർണിവൽ ക്രൂയിസ് ലൈൻസ്,
പ്ലാനറ്റ് ഫിറ്റ്നസ്, H&M...
56
00:07:40,048 --> 00:07:43,343
നിൽക്ക്. പ്ലാനറ്റ് ഫിറ്റ്നസിന്റെ
ബാക്കേഴ്സ് ഇതിലുണ്ടോ?
57
00:07:43,427 --> 00:07:45,637
നോക്കൂ, ശ്രദ്ധിക്കൂ. കാര്യം ഇതാണ്...
58
00:07:45,721 --> 00:07:49,808
60 ബില്യൺ ഡോളറിന്റെ
നിക്ഷേപമാണ് ഇവർക്കുള്ളത്.
59
00:07:49,892 --> 00:07:52,728
ഒരു പബ്ലിക് ഹോൾഡിംഗിൽ
കണക്കാക്കാവുന്നതിലും ഏറെ.
60
00:07:52,811 --> 00:07:54,479
ബാക്കി എവിടെയാണ്?
61
00:07:54,563 --> 00:07:56,398
അതാണ് നമ്മൾ അറിയേണ്ടത്.
62
00:07:58,108 --> 00:07:59,693
ഇറാനികളുടെ കാര്യമോ?
63
00:08:00,819 --> 00:08:04,323
ഒരിക്കലും കഹാനിയെ കുറിച്ചല്ല,
അവൻ പ്രധാന ഇരയായിരുന്നു...
64
00:08:04,406 --> 00:08:09,203
ഇത് ആഭ്യന്തരകാര്യമാണ്,
എന്തോ കോർപ്പറേറ്റ്. അതും തീർന്നിട്ടില്ല.
65
00:08:14,499 --> 00:08:16,627
ക്യാപ്സ്റ്റോണിന്റെ ലീഡ് എവിടുന്നാണ്?
66
00:08:16,710 --> 00:08:18,629
-പ്രധാനമല്ല.
-അത് പ്രധാനമാണ്.
67
00:08:18,712 --> 00:08:22,966
ഞാൻ വിവരങ്ങൾക്കൊപ്പം പോകണമെങ്കിൽ,
ഉറവിടത്തെ എനിക്ക് വിശ്വസിക്കാനാകണം.
68
00:08:23,675 --> 00:08:24,760
ഞാൻ ആണ് ഉറവിടം.
69
00:08:31,683 --> 00:08:33,894
എനിക്ക് ഒരു കാര്യം കാണിക്കാനുണ്ട്.
70
00:08:35,312 --> 00:08:37,564
എൻഗ്രാം ക്ലിനിക്കിൽ നിന്ന് എടുത്തതാണ്.
71
00:08:38,148 --> 00:08:41,485
ഒരു സന്ദർഭം ലഭിക്കുന്നതുവരെ
കാണിക്കണ്ട എന്ന് കരുതി.
72
00:08:50,535 --> 00:08:52,079
അതൊരു മുഴയാണ്, റീസ്...
73
00:08:53,705 --> 00:08:55,958
ഒരു വാൽനട്ടിന്റെ വലിപ്പമുണ്ട്,
74
00:08:56,500 --> 00:09:00,420
ഇത് ഹിപ്പോകാമ്പസിനും അമിഗ്ഡാലയ്ക്കും
ഇടയിലുള്ള നോഡിലാണ്.
75
00:09:00,837 --> 00:09:05,509
ഞാൻ ഒരു ന്യൂറോളജിസ്റ്റുമായി സംസാരിച്ചു.
രോഗലക്ഷണങ്ങൾ തലവേദന, മനോവിഭ്രാന്തി...
76
00:09:05,592 --> 00:09:09,012
ഓർമ്മക്കുറവ്... എന്നിവ ഉൾപ്പെടുമെന്ന്
അവർ പറഞ്ഞു.
77
00:09:13,934 --> 00:09:16,728
-എന്റെയല്ല.
-ഇത് നിങ്ങളുടെ വരവിന്റെ സമയമാണ്.
78
00:09:16,812 --> 00:09:21,024
-ഇത് NCIS നൽകിയതാണോ?
-അല്ല. ഹോൾഡർ ഒരിക്കലും സൂചിപ്പിച്ചില്ല.
79
00:09:21,108 --> 00:09:23,860
നമുക്ക് മാത്രമേ അറിയൂ എന്ന്
എനിക്ക് ഉറപ്പുണ്ട്.
80
00:09:24,319 --> 00:09:26,405
ന്യൂറോളജിസ്റ്റ് ബയോപ്സിക്ക് പറഞ്ഞു.
81
00:09:26,488 --> 00:09:29,491
അതല്ലാതെ, ശരിയായ രോഗനിർണയം
നടത്താൻ ഒരു മാർഗവുമില്ല.
82
00:09:29,574 --> 00:09:34,413
നിങ്ങൾക്ക് ആശയക്കുഴപ്പമുണ്ടാക്കുന്ന
സാഹചര്യം ഉണ്ടെന്ന് നമുക്കറിയാം.
83
00:09:35,372 --> 00:09:39,501
അത് ജഹാൻ കഹാനിയിലൂടെയോ
ക്യാപ്സ്റ്റോണിലൂടെയോ വിശദീകരിക്കാൻ
84
00:09:39,584 --> 00:09:40,836
കഴിയുന്ന ഒന്നല്ല...
85
00:09:42,296 --> 00:09:45,966
പിന്നിലെ കണ്ണാടിയിൽ നോക്കൂ.
തൊപ്പിയും ഷേഡുമുള്ള ഒരാളുണ്ട്.
86
00:09:46,049 --> 00:09:50,053
-അവനെ കണ്ടോ?
-ഇല്ല, ചിലർ ഭക്ഷണം പൂർത്തിയാക്കുന്നു.
87
00:09:50,178 --> 00:09:51,263
വരൂ പോകാം. ഇപ്പോൾ!
88
00:09:52,139 --> 00:09:54,683
നിൽക്കൂ! റീസ്! ഹേയ്!
89
00:09:55,475 --> 00:09:56,685
കഴിഞ്ഞില്ലേ...
90
00:10:05,694 --> 00:10:06,862
റീസ്. നിൽക്കൂ!
91
00:10:07,821 --> 00:10:09,614
സ്മാർട്ട്ഫോൺ കൊണ്ടുവന്നോ?
92
00:10:09,698 --> 00:10:11,950
ഇല്ല. ബർണർ മാത്രമേയുള്ളൂ. എന്താണിത്?
93
00:10:12,034 --> 00:10:13,577
അവർ ആകാശത്ത് നിന്ന് കാണും.
94
00:10:13,660 --> 00:10:15,495
ഡ്രോൺ ആണോ ഉദ്ദേശിക്കുന്നത്?
95
00:10:15,579 --> 00:10:20,292
ഞാൻ കണ്ട ആൾ ഒരു ഓപ്പറേറ്ററാണ്.
എനിക്കോ... അല്ലെങ്കിൽ നിനക്കോ വേണ്ടിയാണ്.
96
00:10:20,375 --> 00:10:23,462
റീസ്, അവിടെ ആരുമില്ല.
നിങ്ങളുടെ സങ്കൽപ്പമാണ്.
97
00:10:23,545 --> 00:10:27,466
ഇവിടെ എത്താൻ ഞാനൊരു
SDR നടത്തി. ഏകവഴി ഒരു UAV ഹോൾഡാണ്.
98
00:10:30,510 --> 00:10:33,138
ഇതാണ് വണ്ടി. കയറൂ. കയറൂ!
99
00:10:38,018 --> 00:10:39,227
ബക്കിൾ ചെയ്യൂ.
100
00:10:39,311 --> 00:10:43,690
എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ. ഷെയിഡുള്ള ഒരാളെ
കണ്ടതിനാണോ നമ്മൾ ഓടിപ്പോകുന്നത്?
101
00:10:43,774 --> 00:10:45,108
നമ്മൾ ഓടുകയല്ല.
102
00:10:47,569 --> 00:10:48,862
പിടിച്ചിരിക്കൂ.
103
00:10:54,659 --> 00:10:55,786
ഇവിടെ ഇരിക്ക്.
104
00:10:56,536 --> 00:10:58,163
ഓക്കെ ആണോ? ഞാൻ കണ്ടില്ല.
105
00:11:44,167 --> 00:11:45,710
അത് വായിക്കൂ. തുറക്കൂ!
106
00:11:48,255 --> 00:11:50,507
അതൊരു പ്രൊഫഷണൽ ടാർഗെറ്റ് പാക്കേജാണ്.
107
00:11:51,883 --> 00:11:53,969
എനിക്ക് സ്വബോധമില്ലെന്ന് കരുതുന്നോ?
108
00:12:22,164 --> 00:12:24,207
-പോലീസിൽ പറയണം.
-പോലീസ് വേണ്ട.
109
00:12:24,291 --> 00:12:28,420
-അയാൾ പട്ടാപകലാണ് നിങ്ങളുടെ നേരെ വന്നത്.
-NCIS വിശ്വാസയോഗ്യമല്ല.
110
00:12:28,503 --> 00:12:30,839
ഒരുപക്ഷേ PD-യിലെ ആരോ, ഉറപ്പില്ല.
111
00:12:30,922 --> 00:12:33,091
നമ്മൾ ഒളിവിൽ പോകണം.
112
00:12:43,977 --> 00:12:46,188
ഇത് ഉപയോഗിക്കാൻ അറിയാമോ?
113
00:12:46,271 --> 00:12:49,858
-അറിയാം.
-നിങ്ങൾ അറിയാവുന്ന ആളാണെന്ന് ഉറപ്പില്ല.
114
00:12:49,941 --> 00:12:54,446
ഈ പൊട്ടിത്തെറി ഒക്കെ കഴിയുന്നത് വരെ നിങ്ങൾ
ഒളിവിൽ പോകണം. പോകാൻ സ്ഥലമുണ്ടോ?
115
00:12:56,531 --> 00:12:57,866
-ഉണ്ടോ?
-ഉണ്ട്.
116
00:13:06,750 --> 00:13:09,920
ഇതിൽ ഉൾപ്പെടുത്തിയതിൽ ക്ഷമിക്കണം.
ഇനി എന്നെ കാണില്ല.
117
00:13:10,795 --> 00:13:11,880
റീസ്.
118
00:13:14,674 --> 00:13:16,676
ക്യാപ്സ്റ്റോണിന്റെ വിവരം തരൂ.
119
00:13:17,385 --> 00:13:19,554
നിങ്ങളുമായി ബന്ധമുണ്ടേൽ, കണ്ടെത്തും.
120
00:13:45,664 --> 00:13:47,165
എന്നെ ബന്ധപ്പെടാനറിയാലോ.
121
00:14:24,744 --> 00:14:25,829
എല്ലാം ക്ലിയർ!
122
00:14:27,789 --> 00:14:28,790
തകർക്കൂ.
123
00:14:34,838 --> 00:14:36,006
കടന്ന് വരൂ!
124
00:14:40,135 --> 00:14:41,303
നിന്നിൽ.
125
00:14:43,972 --> 00:14:44,973
എല്ലാം ക്ലിയർ!
126
00:14:54,190 --> 00:14:55,191
ക്ലിയർ!
127
00:14:55,900 --> 00:14:56,985
നീങ്ങൂ, നീങ്ങൂ!
128
00:14:57,152 --> 00:14:58,278
നീങ്ങൂ, നീങ്ങൂ!
129
00:15:00,196 --> 00:15:01,239
കടന്ന് വരൂ!
130
00:15:05,994 --> 00:15:07,287
ക്ലിയർ! അവസാന മുറി.
131
00:15:07,370 --> 00:15:09,706
-എന്ത് മൈരായിരുന്നത്, ഹാർഗ്രോവ്?
-സാർ?
132
00:15:09,789 --> 00:15:12,626
നിങ്ങൾ ഡോറിലായിരുന്നു,
നീ മുറി എടുക്കണമായിരുന്നു.
133
00:15:12,709 --> 00:15:14,878
എന്റെ സമയം കളയാനല്ല പണം നൽകുന്നത്.
134
00:15:14,961 --> 00:15:17,213
ആത്മാർത്ഥത വേണം, മനസ്സിലായോ?
135
00:15:18,131 --> 00:15:20,675
ഇനി ഈ പണി കാണിച്ചാൽ, നീ ഇവിടെ ഉണ്ടാകില്ല.
136
00:15:27,766 --> 00:15:32,187
കൃത്യത 83-ാം ശതമാനമായിരുന്നു.
വേഗത 71-ആമതും.
137
00:15:32,729 --> 00:15:34,397
മികച്ചതല്ല, മത്സരാത്മകമാണ്.
138
00:15:34,481 --> 00:15:37,025
ഒരു ശത്രു പോരാളിയാകാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല.
139
00:15:37,734 --> 00:15:40,654
എന്തായിത്. എന്റെ പ്രതികരണങ്ങൾ
ഇപ്പോഴും ശരിയായില്ല.
140
00:15:41,154 --> 00:15:42,864
ഒന്നു കൂടി നടത്തണോ, സാർ?
141
00:15:44,032 --> 00:15:45,367
ആഗ്രഹമുണ്ട്. വേണ്ട.
142
00:15:45,450 --> 00:15:47,744
ഇടവേള കഴിഞ്ഞു. വരൂ. നമുക്ക് പോകാം.
143
00:15:56,336 --> 00:16:00,632
ക്യാപ്സ്റ്റോൺ ഇൻഡസ്ട്രീസ്
144
00:16:29,619 --> 00:16:30,495
സ്റ്റീവ്!
145
00:16:31,413 --> 00:16:33,248
-2 ന് ലാൻസിംഗിനൊപ്പം
-സ്റ്റീവ്!
146
00:16:33,331 --> 00:16:37,043
2:45 ന്, അൽ ഖലീഫ്.
3:30 ന് റെപ്സിയോൺ ബോർഡ്,
147
00:16:37,127 --> 00:16:40,296
-4:30 ന്, സുരി രത്നവാൻ...
-രതാനവാൻ. അത് വേണ്ട.
148
00:16:40,380 --> 00:16:42,841
-സ്റ്റീവ്...
-ഒന്ന് ഗാരിയെ വിളിക്ക്...
149
00:16:42,924 --> 00:16:45,009
-നമുക്ക് സംസാരിക്കണം.
-നിൽക്കാൻ സോൾ.
150
00:16:45,093 --> 00:16:48,722
നമ്മൾ പിന്മാറുകയാണ്.
കരയാൻ, ഒരു മതിൽ നോക്കാൻ അവരോടു പറ.
151
00:17:08,616 --> 00:17:09,701
അയാൾ വരാൻ പറയൂ.
152
00:17:20,503 --> 00:17:22,964
നിങ്ങൾ സാന്താ ബാർബറയിൽ ഇരിക്കേണ്ടതാണ്.
153
00:17:23,506 --> 00:17:24,758
ഒരു പ്രശ്നമുണ്ട്.
154
00:17:26,468 --> 00:17:28,803
സാന്താ ബാർബറയിൽ അല്ലാത്തത് അതുകൊണ്ടാണോ?
155
00:17:33,057 --> 00:17:35,977
-എന്ത് പ്രശ്നം?
-കോടതിയിൽ കേൾക്കുമെന്ന ഭയത്താൽ,
156
00:17:36,060 --> 00:17:40,023
-ഉറക്കെ പറയാത്തത്.
-അതിന്, നമ്മൾ ഇവിടെ സുരക്ഷിതമാണ്.
157
00:17:45,737 --> 00:17:46,780
ഗോർഡോ മരിച്ചു.
158
00:17:47,697 --> 00:17:48,698
റീസ് മരിച്ചില്ല.
159
00:17:49,616 --> 00:17:53,161
-ഞാൻ അത് കൈകാര്യം ചെയ്യാം.
-സിറിയയിൽ തീർക്കേണ്ടതായിരുന്നു.
160
00:17:53,244 --> 00:17:55,705
ഇപ്പോ ഈ സൈക്കോ കാലിഫോർണിയയിലാണ്...
161
00:17:55,789 --> 00:17:58,291
അവൻ സൈക്കോ അല്ല. അവൻ ഒരു സീൽ കമാൻഡറാണ്.
162
00:17:58,374 --> 00:17:59,209
ബഹുമാനത്തോടെ.
163
00:18:03,755 --> 00:18:09,010
ഇത് മോശമാണ്, സ്റ്റീവ്. റീസ് അവിടെയെങ്കിൽ,
ഹോൾഡർ കരാർ ലംഘിച്ചാൽ...
164
00:18:09,093 --> 00:18:11,513
ഹോൾഡറിന് കേസിന്റെ കാര്യം അറിയില്ല. എന്നെ
165
00:18:11,596 --> 00:18:13,264
അറിയാം. എന്റെ പേരിലാക്കാം.
166
00:18:13,348 --> 00:18:16,476
ഹാർഗ്രോവിനോട് സംസാരിക്ക്.
യാത്രക്കുള്ളത് ഞാൻ ചെയ്യാം.
167
00:18:16,559 --> 00:18:18,686
സാന്താ ബാർബറയിലേക്ക് പോകുന്നില്ല.
168
00:18:18,770 --> 00:18:22,440
-മൈക്ക് ടെഡെസ്കോയ്ക്ക് കമ്പനി വിൽക്കാം.
-മൈക്ക് സെയിൽസ്മാനല്ല.
169
00:18:23,525 --> 00:18:24,943
അയാൾക്ക് ആഗ്രഹങ്ങളുണ്ട്.
170
00:18:25,819 --> 00:18:28,279
ശ്രദ്ധിക്കേണ്ട സമയമാണിനി, സോൾ, ഓക്കെ?
171
00:18:29,239 --> 00:18:31,866
പ്ലാനോ ഡീൽ ചെയ്യണം. അത് വേണം.
172
00:18:31,950 --> 00:18:35,745
ക്യാപ്സ്റ്റോൺ ധാരാളം പണം കളത്തു,
വിൽക്കാനുള്ള സമയമാണിത്.
173
00:18:35,829 --> 00:18:40,375
ഏലിയാസ് റൈബർഗിന്റെ ചങ്കുറപ്പ് കാത്തു
മടുത്തു, എനിക്ക് നീ അവിടെ വേണം, ഓക്കെ?
174
00:18:42,043 --> 00:18:43,044
നീയാണ് അടുത്ത്.
175
00:18:46,297 --> 00:18:47,549
ജനറ്റിനെ അയക്കൂ.
176
00:19:46,983 --> 00:19:48,401
വന്നു കിടക്കൂ.
177
00:19:49,903 --> 00:19:51,446
കഴിയില്ല. ജോലി ഉണ്ട്.
178
00:19:56,659 --> 00:20:00,705
വാർകോം നിങ്ങളെ ഇപ്പോൾ തീയുടെ
മുകളിലൂടെ ചാടിക്കണോ?
179
00:20:00,872 --> 00:20:03,875
അതൊരു സൊറാസ്ട്രിയൻ
പുതുവത്സര ആഘോഷമാണ്. നൗറൂസ്.
180
00:20:03,958 --> 00:20:06,628
അത് പ്രവർത്തനപരമായി
പ്രസക്തമെന്തെന്ന് കാണാം.
181
00:20:08,046 --> 00:20:10,715
അവർ ഞങ്ങളെ ഒരു സിറിയൻ
സേനയിലേക്ക് ടാഗ് ചെയ്തു.
182
00:20:11,341 --> 00:20:13,343
കുർദിസ്ഥാനെ കുറിച്ച് പഠിക്കാനായി.
183
00:20:13,426 --> 00:20:14,552
അവൾ ചവിട്ടുന്നു.
184
00:20:15,595 --> 00:20:16,679
അതെയോ?
185
00:20:19,265 --> 00:20:20,475
ഇല്ലല്ലോ...
186
00:20:24,729 --> 00:20:26,314
ഡാഡിയുടെ ചവിട്ടുകാരി.
187
00:20:26,439 --> 00:20:29,025
അല്ല. അവൾക്ക് മമ്മിയിൽ നിന്ന് കിട്ടിയതാ.
188
00:20:32,445 --> 00:20:35,698
നിങ്ങൾ അവിടെ പെട്ടു പോയാൽ,
ഞാൻ ഓക്കെ ആണെന്നറിയാമല്ലോ.
189
00:20:35,782 --> 00:20:38,159
എന്റെ അച്ഛനും അമ്മയും സഹായത്തിനു വരും.
190
00:20:42,205 --> 00:20:44,874
വന്നാൽ ഞാൻ മിക്കവാറും മീൻ പിടിക്കാൻ പോകും.
191
00:20:47,418 --> 00:20:51,839
എന്തായാലും ഞാൻ വീട്ടിലേക്ക് പറന്നെത്തും.
ഞാൻ ഇവിടെ ഉണ്ടാകും.
192
00:20:53,341 --> 00:20:55,426
നിന്റെ കൈ പിടിച്ച്.
193
00:20:55,510 --> 00:20:59,931
പ്രസവ ശുശ്രൂഷയ്ക്ക് സാന്റ്ബോക്സിൽ നിന്നും
ആള് വരുന്ന ഏക പെണ്ണ് ഞാനാക്കും.
194
00:21:07,772 --> 00:21:09,023
ഓ, വേണ്ട.
195
00:21:21,035 --> 00:21:22,745
അവൾ ഓക്കെ ആകുമോ, ഡാഡി?
196
00:21:22,829 --> 00:21:24,497
അതെ. അതെ, മോളെ അവൾ സുഖമാകും.
197
00:21:24,580 --> 00:21:27,667
ബോധം പോയി.
അവൾ കുടുംബത്തിലേക്ക് മടങ്ങാൻ പോകുന്നു.
198
00:21:49,897 --> 00:21:50,732
നിനക്കായി.
199
00:21:52,442 --> 00:21:53,443
-നന്ദി.
-അതെ.
200
00:21:56,195 --> 00:21:58,823
നീ ഹണിമൂൺ സ്യൂട്ടിന് വന്നെന്ന് തോന്നുന്നു.
201
00:22:01,659 --> 00:22:05,121
നീ ശരിയായിരുന്നു,
ഇന്നലെ രാത്രി NCIS ഒരു ബോളൊ ഇട്ടു.
202
00:22:05,204 --> 00:22:08,124
ഞാനായിരുന്നെങ്കിൽ, പെട്ടെന്ന്
വീട്ടിൽ പോകില്ല.
203
00:22:08,207 --> 00:22:12,462
ഓ, നിന്റെ LA -യിലെ ഷൂട്ടർ. അത് എഡ്രിയാൻ
ഗൊർഡൊണിസാണെന്ന് തിരിച്ചറിഞ്ഞു.
204
00:22:12,545 --> 00:22:16,382
മുൻ MARSOC അല്ലെങ്കിൽ റൈഡർ, അല്ലെങ്കിൽ
അവർ സ്വയം വിളിക്കുന്നത്.
205
00:22:16,466 --> 00:22:18,551
ടാലോസ് ടാക്റ്റിക്കൽസിൽ ജോലി.
206
00:22:19,427 --> 00:22:21,512
അവരോട് നേരിട്ട് ബന്ധപ്പെട്ടില്ല...
207
00:22:21,596 --> 00:22:24,766
അവർക്ക് ഒരു ധാർമ്മിക കോമ്പസ്
ഇല്ലെന്നുതന്നെ പറയാം.
208
00:22:24,849 --> 00:22:27,477
ഈശോയേ, മൈര്! ഒന്ന് ശ്വാസമെടുക്കുമോ?
209
00:22:28,728 --> 00:22:31,856
ബുറിട്ടോസ് എവിടെയും പോകില്ല, സഹോദരാ.
210
00:22:31,939 --> 00:22:33,900
എനിക്ക് ബുക്കാറ്റിനി കിട്ടിയില്ല.
211
00:22:33,983 --> 00:22:38,112
-അതിന്റെ അർത്ഥം എനിക്കറിയില്ല.
-എന്നുവച്ചാൽ ബുറിറ്റോയ്ക്ക് നന്ദി.
212
00:22:38,196 --> 00:22:39,864
-വെൽക്കം.
-താങ്ക് യു.
213
00:22:54,545 --> 00:22:59,092
ലൂസ്. അവൾ മിടുക്കിയായിരുന്നു, അല്ലേ?
214
00:22:59,592 --> 00:23:04,180
അതെ. അവൾക്ക് പാട്ടും അറിയാമായിരുന്നു.
ഒപ്പം ഗിത്താറും.
215
00:23:09,227 --> 00:23:11,229
അതെ, അവൾ മിടുക്കിയാരുന്നു സഹോദരാ.
216
00:23:21,280 --> 00:23:25,201
സത്യമായിട്ടും, അവൾ ഈ ചിത്രം
വരച്ച ദിവസം എനിക്ക് ഓർമയില്ല.
217
00:23:25,284 --> 00:23:27,453
കഴിഞ്ഞ ഞായറാഴ്ച ഞാൻ ഓർക്കുന്നില്ല.
218
00:23:29,205 --> 00:23:31,624
സിറിയക്ക് തലേന്ന് രാവിലെയാണോന്ന്.
219
00:23:33,000 --> 00:23:35,962
അന്ന് ഒരു പക്ഷി.
220
00:23:37,171 --> 00:23:41,134
ഒരു സ്റ്റാർലിംഗ് ആകാം, അത് ജനലിൽ ഇടിച്ച്.
അത് സ്വയം മരിച്ചു.
221
00:23:41,217 --> 00:23:43,636
നിന്റെ ഓർമ്മകൾ കൃത്യമായെന്ന് തോന്നുന്നു.
222
00:23:43,719 --> 00:23:46,764
ശരിയാണ്, പക്ഷെ പകുതി മാത്രം.
ബാക്കി ഭാഗങ്ങൾ...
223
00:23:46,848 --> 00:23:48,850
മൈര് അതൊന്നും വ്യക്തമല്ല.
224
00:23:52,562 --> 00:23:54,897
മറ്റ് ഓർമ്മകളുമായി കൂടികലർന്ന്. അത്...
225
00:23:56,149 --> 00:23:58,484
ഒരു കാലിഡോസ്കോപ്പിലൂടെ നോക്കുന്നപോലെ.
226
00:23:59,861 --> 00:24:04,574
നീ ആകെ ഉലഞ്ഞുപോയിരുന്നു.
നിനക്ക് ഇപ്പോഴും ആ തലവേദനയുണ്ടോ?
227
00:24:09,495 --> 00:24:10,580
ഇല്ല.
228
00:24:14,917 --> 00:24:17,170
-നീ ടാർഗറ്റ് പാക്കേജ് കണ്ടോ?
-അതെ.
229
00:24:18,880 --> 00:24:24,051
അതെ. ഞാൻ ഉദ്ദേശിച്ചത്, അവനെ കണ്ടാൽ
അസ്സലൊരു തെമ്മാടിയെപ്പോലെ തോന്നുന്നു.
230
00:24:24,135 --> 00:24:25,761
ആ കുട്ടിപ്പട്ടിയെ കണ്ടോ?
231
00:24:27,513 --> 00:24:31,058
ഞാൻ പറയുന്നത്,
അവൻ ഒരു സൂത്രധാരനാണെന്ന് തോന്നുന്നില്ല.
232
00:24:31,142 --> 00:24:33,144
എനിക്കും തോന്നിയില്ല.
233
00:24:33,227 --> 00:24:35,354
ഞാൻ ക്യാപ്സ്റ്റോണിൽ മുങ്ങിതപ്പാം.
234
00:24:35,438 --> 00:24:38,566
ചെയ്യാം. എന്നാൽ എനിക്കായി
ഒരാൾ അത് ചെയ്യുന്നുണ്ട്.
235
00:24:39,066 --> 00:24:43,487
ഒരു പത്രപ്രവർത്തക ഉണ്ട്. സംശയമില്ലാതെ
അന്വേഷിക്കാന് അവൾ സഹായിക്കും.
236
00:24:43,571 --> 00:24:44,572
പത്രപ്രവർത്തക?
237
00:24:45,281 --> 00:24:46,282
അതെ.
238
00:24:47,116 --> 00:24:48,784
അത് കൊള്ളാം.
239
00:24:50,328 --> 00:24:52,205
-നീ ഇവിടെയുള്ളത് അറിയാമോ?
-ഇല്ല.
240
00:24:52,288 --> 00:24:53,998
-ഞാൻ ഇവിടെയുള്ളത്?
-ഇല്ല.
241
00:24:54,081 --> 00:24:57,710
നീ മാത്രമല്ല അപകടത്തിലാവുക.
ഞാൻ ഒരു CIA ആണ്.
242
00:24:57,835 --> 00:25:00,129
നീ ഒരു യുദ്ധം നയിക്കുകയാണെന്നറിഞ്ഞാൽ.
243
00:25:00,213 --> 00:25:01,923
-എനിക്ക് അറിയാം.
-LA-യിൽ
244
00:25:02,006 --> 00:25:04,675
ഞാൻ പറയുന്നു, നീ സുരക്ഷിതനാണ്. ഉറപ്പാണ്.
245
00:25:06,219 --> 00:25:07,887
നീ ഓക്കെയാണ്. അവൾ അസറ്റാണ്.
246
00:25:09,597 --> 00:25:11,349
അവളെ എവിടെ നിർത്തണമെന്നറിയാം.
247
00:25:12,558 --> 00:25:13,893
ഒരു ബാധ്യതയുമില്ല.
248
00:25:13,976 --> 00:25:17,438
-നിനക്ക് പിന്മാറണമെങ്കിൽ.
-ഫക്ക് യൂ, ഞാൻ പിന്മാറുന്നില്ല.
249
00:25:17,521 --> 00:25:19,941
എനിക്ക് ഇത് ബാധ്യതയല്ല, സഹോദരാ.
250
00:25:21,108 --> 00:25:24,195
നാം അന്യോന്യം രക്ഷിക്കുമെന്ന്
ഉറപ്പാക്കണം അതുമാത്രം.
251
00:25:24,278 --> 00:25:25,446
എപ്പോഴും.
252
00:25:27,782 --> 00:25:29,158
ഓക്കെ.
253
00:25:32,912 --> 00:25:34,080
ശരി.
254
00:25:35,665 --> 00:25:37,750
ആരോ ചിലർ ഇപ്പോഴും നിന്നെ ട്രാക്ക്
255
00:25:37,833 --> 00:25:40,628
ചെയ്യുന്നുണ്ടെന്ന് വ്യക്തമാണ്,
ഒളിവിൽ തുടരണം.
256
00:25:43,172 --> 00:25:46,300
-അതാണ് ഞാൻ പറയുന്നത്.
-ഞാൻ ഭയക്കുന്നു.
257
00:25:46,384 --> 00:25:48,970
എന്തെങ്കിലും കണ്ടെത്തിയാൽ, ഞാൻ അറിയിക്കാം.
258
00:25:49,929 --> 00:25:52,306
കോപ്പി. ബെൻ.
259
00:25:54,433 --> 00:25:58,813
ലെബോവ്സ്കിയെപ്പോലെ വേഷം ധരിച്ച്
ഗോൾഫ് ടൂർണമെന്റിന് പോവുകയല്ലല്ലോ, അല്ലേ?
260
00:25:58,896 --> 00:26:00,106
ഗോൾഫ് ഇഷ്ടമല്ല.
261
00:26:19,000 --> 00:26:20,293
നീ മിസ് ചെയ്യും.
262
00:26:23,212 --> 00:26:24,505
അവൻ മിസ് ആക്കും.
263
00:26:26,424 --> 00:26:29,593
നോക്ക്, ഒരു സ്കോട്ടി കാമറൂൺ
പ്രോട്ടോടൈപ്പ് വാങ്ങി,
264
00:26:29,677 --> 00:26:31,595
കളി ജയിക്കുമെന്ന് കരുതുന്നു.
265
00:26:32,763 --> 00:26:37,435
ആള് പ്രതിഭയാണ്, നിങ്ങൾക്കറിയാമോ.
ഞാൻ പറയാറുണ്ട്, അനുഭവം വാങ്ങാൻ കഴിയില്ല.
266
00:26:40,479 --> 00:26:42,648
വിമാനത്തിൽ അവർ നന്നായി പെരുമാറിയോ?
267
00:26:42,773 --> 00:26:45,234
മിൻസി സ്റ്റുവാർഡസുമായി സൗഹൃദത്തിലായോ?
268
00:26:45,318 --> 00:26:50,197
ലൈംഗികപീഡകരായ ഫ്ലൈറ്റ് ജോലിക്കാരെപ്പറ്റി
സംസാരിക്കാനാണോ ഏലിയാസ് 13 മണിക്കൂർ പറന്നത്
269
00:26:50,281 --> 00:26:51,449
ഉപദ്രവത്തെ
270
00:26:51,532 --> 00:26:55,995
കുറിച്ചല്ല പറഞ്ഞത്, ദൈവ പണത്തിന്റെ
സ്വാഭാവിക കാന്തികതയെ കുറിച്ചാണ്.
271
00:26:57,621 --> 00:27:01,208
മിസ്റ്റർ ആഗ്നൺ. ചിരി എപ്പോഴും നല്ലതാണ്.
272
00:27:01,292 --> 00:27:02,376
തമാശ പറഞ്ഞതല്ല.
273
00:27:02,460 --> 00:27:07,048
മൈക്കിന്റെ കമ്പനി വാങ്ങാൻ കഴിവുള്ള
നാല് ഔട്ട്ഫിറ്റുകളിൽ ഒന്നാണ് പ്ലാനോ.
274
00:27:07,131 --> 00:27:09,216
ന്യൂബെല്ലത്തിൽ ഞങ്ങൾ ഒരു ഡീൽ തരാം.
275
00:27:09,300 --> 00:27:11,594
ക്യാപ്സ്റ്റോൺ? നിങ്ങൾ ഡെക്കിലാണ്.
276
00:27:11,677 --> 00:27:14,430
കൊള്ളാം. ആരാണ് ഞങ്ങളുടെ ജോടിയെന്നറിയാമോ?
277
00:27:14,513 --> 00:27:16,307
ഞാൻ ഡിചംബ്യൂനെയാണ് ചോദിച്ചത്.
278
00:27:16,390 --> 00:27:18,934
നിങ്ങൾ സ്റ്റീവ് ഡേവിയുടെ കൂടെയാണ്.
279
00:27:19,894 --> 00:27:21,145
അത് ഏത് മൈരനാണ്?
280
00:27:21,687 --> 00:27:25,107
അല്ല. ഇങ്ങോട്ട് വരൂ,
ഞാൻ ഒരു കാര്യം പറയട്ടെ.
281
00:27:29,028 --> 00:27:33,741
ഇപ്പോൾ ക്യാപ്സ്റ്റോൺ ഇൻഡസ്ട്രീസിന് വേണ്ടി
അണിനിരക്കുന്നത് ബ്രൈസൺ ഡിചംബ്യൂ ആണ്.
282
00:27:58,599 --> 00:27:59,600
അതാണ്, സുഹൃത്തേ.
283
00:28:06,107 --> 00:28:10,653
ആറ് വർഷം മുമ്പ് ഒരു ഓഫർ വളരെ ഗൗരവമായി
പരിഗണിച്ചിരുന്നതിൽ ഞങ്ങൾക്ക് ലജ്ജയില്ല.
284
00:28:10,820 --> 00:28:12,029
അറിയില്ലായിരുന്നു.
285
00:28:12,113 --> 00:28:14,198
നിങ്ങളുടെ പ്രവർത്തനം ശ്രദ്ധേയമാണ്.
286
00:28:14,281 --> 00:28:15,699
അഭിനന്ദനങ്ങൾ.
287
00:28:15,783 --> 00:28:18,577
ക്യാപ്സ്റ്റോണുമായി കരാറിൽ
എത്തുന്നതിനു മുമ്പ്
288
00:28:18,661 --> 00:28:21,872
ന്യൂബെല്ലത്തിന് ഒരു പ്ലാൻ
ഉണ്ടായിരുന്നു, സെയിൽ നടന്നാൽ
289
00:28:21,956 --> 00:28:26,168
-അത് നമുക്ക് കാര്യമായി നോക്കാം...
-ആകെ ആവേശഭരിതനാണല്ലോ.
290
00:28:27,420 --> 00:28:33,259
ദീർഘവീക്ഷണം ചെയ്യുവർ, അവർ അനന്തമായ
സാധ്യതകൾ കാണുന്നു.
291
00:28:33,342 --> 00:28:36,429
പങ്കാളികൾ, രക്ഷാധികാരികൾ എന്ന നിലയിൽ
നമ്മുടെ ജോലി,
292
00:28:37,012 --> 00:28:39,765
ആ ബാൻഡിനെ കുറച്ചുകൂടി ചുരുക്കുക എന്നതാണ്.
293
00:28:40,474 --> 00:28:44,520
ക്യാപ്സ്റ്റോൺ കപ്പലിൽ കയറി,
സ്റ്റീവ് കപ്പൽ നയിക്കാൻ തുടങ്ങുമ്പോൾ...
294
00:28:44,603 --> 00:28:46,897
അതിനാണ് നമ്മൾ ഇവിടെ വന്നത്, അല്ലേ?
295
00:28:48,858 --> 00:28:51,944
മിസ്റ്റർ ടെഡെസ്കോ, നിലവിലെ
ആശയം എനിക്കിഷ്ടമായി.
296
00:28:52,486 --> 00:28:53,946
ശരിക്കും. ശരിയാണ്.
297
00:28:54,029 --> 00:28:56,115
പ്ലാനോ പ്രതിരോധിക്കാൻ തയ്യാറാണോ?
298
00:28:58,117 --> 00:29:02,788
മിസ്റ്റർ അഗ്നൺ, നിങ്ങളുടെ സ്ഥിരോത്സാഹത്തെ
ഞാൻ അഭിനന്ദിക്കുന്നു. എന്നാൽ ഇത് ഒരു,
299
00:29:02,872 --> 00:29:04,123
വെറും സന്ദർശനമാണ്.
300
00:29:04,206 --> 00:29:05,332
സാമൂഹികം?
301
00:29:05,708 --> 00:29:07,418
ശരി. അപ്പോൾ ഇതായാലോ?
302
00:29:08,919 --> 00:29:11,213
16-ൽ ഞാൻ ഒരു വീട് വാടകയ്ക്കെടുത്തു.
303
00:29:12,089 --> 00:29:14,300
ഇന്ന് രാത്രി ഞാൻ ഒരു പാർട്ടി വച്ചാലോ?
304
00:29:14,925 --> 00:29:16,427
കൂട്ടുകാർ, പെണ്ണുങ്ങൾ.
305
00:29:16,510 --> 00:29:19,722
ഒരു കുപ്പി ബാസ്-അർമാഗ്നാക് ഉണ്ട്,
അത് ബോധം കെടുത്തും.
306
00:29:20,514 --> 00:29:24,143
ഞാനാണ് ബോൾ പാർക്കിലെങ്കിൽ
നിനക്ക് ചില നമ്പറുകള് തരാം.
307
00:29:24,226 --> 00:29:26,604
ഇല്ലെങ്കിൽ, എപ്പോഴും ബ്രൈസൺ ഉണ്ടാകും.
308
00:29:29,940 --> 00:29:33,569
ഈ പറഞ്ഞ വീട് എവിടെയാണ്?
309
00:30:19,657 --> 00:30:22,409
അതെ. അതെ, എനിക്ക് അവനെ കാണാം.
310
00:30:24,203 --> 00:30:27,498
ശാന്തമായ ദിവസം, സഹോദരാ. ശാന്തമായ ദിവസം.
311
00:30:28,332 --> 00:30:29,375
അതെ.
312
00:30:53,774 --> 00:30:55,859
എക്സ്ക്യൂസ് മീ, ഹലോ?
313
00:30:55,943 --> 00:30:59,154
-ഹേയ് ജോർഡ്, ഞാനാണ്.
-കാറ്റി, ഞാൻ വിളിക്കുകയായിരുന്നു.
314
00:30:59,238 --> 00:31:00,489
എന്താണ് സംഭവിച്ചത്?
315
00:31:01,156 --> 00:31:04,451
-അതെ, സോറി. എന്റെ ഫോൺ കളഞ്ഞുപോയി.
-നീ ഓക്കെ ആണോ?
316
00:31:05,327 --> 00:31:07,997
നോക്കൂ, റീസ് കഥയിൽ എനിക്ക് തെറ്റുപറ്റി.
317
00:31:08,080 --> 00:31:10,874
-എല്ലാം തെറ്റായിരുന്നു.
-എന്താണ് നീ പറയുന്നത്?
318
00:31:12,751 --> 00:31:15,671
ഞാൻ ഒന്ന് ടൗണിന് പുറത്ത് പോകുകയാണ്.
319
00:31:15,754 --> 00:31:17,923
ഞാൻ ആകെ തളർന്ന അവസ്ഥയിലാണ്, അറിയാമോ?
320
00:31:18,007 --> 00:31:21,135
ഇല്ല, എനിക്കറിയില്ല. എന്താണ് നീ പറയുന്നത്?
321
00:31:22,094 --> 00:31:25,931
നീ ഇത് ചെയ്യുന്നു, അല്ലേ?
നീ ഒഴിഞ്ഞുമാറുകയാണ്, അല്ലേ?
322
00:31:26,015 --> 00:31:27,808
സോറി. നീ നല്ലവനായിരുന്നു.
323
00:31:27,891 --> 00:31:31,312
ദൈവമെ, കാറ്റി.
നിന്നെ വിശ്വസിച്ചതിന് കിട്ടുന്നത് ഇതാണോ?
324
00:31:49,496 --> 00:31:52,166
അപ്പോൾ, എങ്ങനെ പോകുന്നു കാര്യങ്ങൾ?
325
00:31:52,750 --> 00:31:55,919
നന്നായി പോകുന്നു. നമുക്ക് ഫലം കിട്ടും.
326
00:32:02,801 --> 00:32:04,762
ജാഗ്രതപാലിക്കാനല്ല നിന്നെ വച്ചത്.
327
00:32:10,976 --> 00:32:13,729
ഇത് നമ്മളെ 05 ലെവലിലേക്ക്
താഴ്ത്താൻ പോകുകയാണ്.
328
00:32:15,022 --> 00:32:16,148
അത് ശരിയാണ്.
329
00:32:18,567 --> 00:32:24,365
സ്രോതസ്സുകൾ ഏകപക്ഷീയമായി നിർത്തലാക്കുന്നത്
ബുദ്ധിശൂന്യമാണെന്ന് ചിലർ പറയും.
330
00:32:27,910 --> 00:32:29,453
നീ അങ്ങനെ പറയുമോ?
331
00:32:32,498 --> 00:32:34,708
ലോറൈൻ, നിങ്ങൾക്ക് നാല് മാസം ഉണ്ട്.
332
00:32:35,000 --> 00:32:37,961
സത്യം പറഞ്ഞാൽ, ഇത് കമ്മിറ്റി പാസാക്കില്ല.
333
00:32:38,504 --> 00:32:40,506
ശരിക്കും നഷ്ടത്തിൽ അവസാനിക്കണോ?
334
00:32:43,133 --> 00:32:46,762
നമ്മൾ വോട്ടിൽ സ്വാധീനം ചെലുത്തും.
പകുതി ചേമ്പർ വിജയമാണ്.
335
00:32:46,845 --> 00:32:50,224
കോൺട്രാക്ടർമാരുടെ കാര്യമോ?
അവർ അത് വിജയമായി കാണുമോ?
336
00:32:50,307 --> 00:32:51,975
എന്നെ ബോധ്യപ്പെടുത്തുകയാണോ
337
00:32:52,059 --> 00:32:55,312
-പ്രത്യേക താൽപ്പര്യങ്ങളിൽ ഖേദിക്കാനോ?
-അവർ ശക്തരാണ്.
338
00:32:55,396 --> 00:32:57,147
അവർക്കും അഭിപ്രായപ്പെടാം.
339
00:32:58,273 --> 00:32:59,900
നിങ്ങളുടെ പേര് പോവില്ല.
340
00:32:59,983 --> 00:33:03,570
-എതിർകാറ്റ് സൃഷ്ടിക്കാതെ.
-ഹേയ്.
341
00:33:03,654 --> 00:33:04,905
ഇതാണെന്റെ പൈതൃകം.
342
00:33:06,615 --> 00:33:09,243
ഞാൻ തുടങ്ങിയതിലും കാര്യങ്ങൾ നന്നാക്കുക.
343
00:33:50,409 --> 00:33:52,411
ക്രിപ്ടെക്സ്
344
00:34:00,294 --> 00:34:04,548
അതെ. ഇവിടെ ഒരു സംഭവമുണ്ടായി.
നിങ്ങൾ അത് അറിയണം എന്ന് കരുതി.
345
00:34:30,199 --> 00:34:34,077
ഹായ്, സ്വീറ്റ്ഹാർട്ട്. ഞാൻ റേവൻ.
346
00:34:36,246 --> 00:34:37,915
കമ്പനി വേണോ?
347
00:34:37,998 --> 00:34:41,168
ഹായ്, റേവൻ. ഉറപ്പായും വേണം.
348
00:34:45,881 --> 00:34:47,633
നീ അകത്തേക്ക് വരുന്നത് കണ്ടു.
349
00:34:48,217 --> 00:34:51,094
എന്റെ പെണ്ണ് സാഷയ്ക്ക് ഇങ്ങോട്ട് വരണമെന്ന്
350
00:34:51,178 --> 00:34:54,348
ഞാൻ പറഞ്ഞു, " വേണ്ട, വേണ്ട,
അവൻ എന്റേതാണെന്ന്."
351
00:34:54,431 --> 00:34:55,599
അങ്ങനെ പറഞ്ഞോ?
352
00:34:57,726 --> 00:35:02,648
നമുക്ക് പുറകിൽ പോയി സ്വകാര്യമായി
മദ്യപിക്കാം, എന്ത് പറയുന്നു?
353
00:35:03,273 --> 00:35:05,108
ഇവിടെ ഇരുന്ന് സംസാരിച്ചാലോ?
354
00:35:06,360 --> 00:35:07,736
സംഭാഷണം എനിക്കിഷ്ടമാണ്.
355
00:35:11,532 --> 00:35:13,075
നമ്മൾ എന്ത് സംസാരിക്കും?
356
00:35:13,867 --> 00:35:16,787
ഞാനൊരു പാർട്ടിക്ക് നോക്കുവാണ്.
എന്നെ സഹായിക്കാമോ?
357
00:35:22,000 --> 00:35:23,126
പോലീസാണോ?
358
00:35:25,170 --> 00:35:26,171
അല്ല.
359
00:35:27,005 --> 00:35:31,760
-ആണെങ്കിൽ എന്നോട് പറയണം.
-സത്യമാണോന്ന് അറിയില്ല. എന്നാൽ ഞാനല്ല.
360
00:35:36,098 --> 00:35:39,643
ഞാൻ സഹായിക്കാം.
എന്താണ് യഥാർത്ഥത്തിൽ വേണ്ടത്?
361
00:35:39,726 --> 00:35:41,770
-എനിക്ക് നല്ല തലവേദന ഉണ്ട്.
-അതെയോ?
362
00:35:42,604 --> 00:35:45,190
-നല്ല വേദനയാണോ?
-നല്ല വേദനയാണ്.
363
00:35:48,443 --> 00:35:51,905
DJ-യുടെ കയ്യില് മെത്തഡോൺ വേഫറുകൾ ഉണ്ട്.
അത് സഹായിക്കുമോ?
364
00:35:53,699 --> 00:35:55,367
അത് സഹായിക്കും.
365
00:35:56,910 --> 00:36:01,206
അത് ഓരോന്നിനും 100 ഡോളറാണ്,
അത് നിങ്ങൾക്ക് നല്ല വിലയുമാണ്.
366
00:36:02,040 --> 00:36:03,083
എനിക്ക് മാത്രം?
367
00:36:12,926 --> 00:36:14,553
താങ്ക് യൂ, ബേബി. ഇരിക്കൂ.
368
00:36:22,978 --> 00:36:26,899
ജന്മദിനാശംസകൾ, പ്രിയപ്പെട്ട ഡോണി
369
00:36:26,982 --> 00:36:31,612
നിനക്ക് ജന്മദിനാശംസകൾ
370
00:36:32,529 --> 00:36:34,781
വരൂ, ബോസ്. എന്ത് ചെയ്യുകയാണ്?
371
00:36:34,865 --> 00:36:36,950
-വരൂ, ബോസ്. വരൂ.
-നമുക്ക് പോകാം.
372
00:36:37,784 --> 00:36:39,828
നമുക്ക് പോകാം. ഇവിടെ വരൂ. റീസ്.
373
00:36:40,621 --> 00:36:43,123
ഹേയ്, ബേബി. എല്ലാം ഓക്കെയാണോ?
374
00:36:48,253 --> 00:36:49,504
ഞാൻ ഓർത്തുപോയി.
375
00:36:52,966 --> 00:36:55,761
അപ്പോൾ, ഇത് മറക്കാൻ സഹായിക്കും.
376
00:37:15,864 --> 00:37:19,284
പോരാട്ടത്തിൽ ഇത്തരത്തിൽ ഒരിക്കലും
നീ ചെയ്തുകാണില്ല.
377
00:37:26,166 --> 00:37:27,626
അവിടെ, നിയമങ്ങളുണ്ട്.
378
00:37:27,960 --> 00:37:29,836
അതെ. ധാരാളം.
379
00:37:40,764 --> 00:37:43,016
നീ പോയ ശേഷം പഴയതുപോലെ ആയിരുന്നില്ല.
380
00:37:46,019 --> 00:37:48,772
അറിയാമോ, ഞാനും പോകുന്നതിനെ
കുറിച്ച് ചിന്തിച്ചു.
381
00:37:49,523 --> 00:37:53,360
നീയും ടീമും, അഴുക്കിലെ പൂക്കളെ
പോലെയാണ്, സഹോദരാ.
382
00:37:53,443 --> 00:37:56,947
നീ എങ്ങും പോയില്ല, നിനക്ക്
എന്നെ ആവശ്യമില്ലായിരുന്നു.
383
00:38:02,619 --> 00:38:05,414
എല്ലാം പരിഗണിക്കുമ്പോൾ
അത് ശരിയാണെന്നുറപ്പില്ല,
384
00:38:07,749 --> 00:38:10,961
ഹേയ്, ഇത് ഞാൻ നോക്കാം.
385
00:38:15,632 --> 00:38:19,678
എന്ത്? എല്ലാം ആസ്വദിക്കാൻ ഞാൻ
നിന്നെ അനുവദിക്കുമോ?
386
00:38:23,348 --> 00:38:24,391
അപ്പോൾ...
387
00:38:25,100 --> 00:38:27,436
ആർക്കോ ഇന്നുരാത്രി പണികിട്ടും.
388
00:38:29,771 --> 00:38:31,982
-ഇതാ, പെണ്ണുങ്ങളെ.
-നന്ദി.
389
00:38:33,525 --> 00:38:35,944
അല്ല, അല്ല, അല്ല, അല്ല. ഞാൻ പറയുകയാണ്,
390
00:38:36,028 --> 00:38:41,116
നിങ്ങളുടെ ജീവിതത്തിൽ കഴിച്ചിട്ടുള്ളതിൽ
വച്ച് ഏറ്റവും മികച്ച സുഷിയാണിത്.
391
00:38:41,199 --> 00:38:43,160
പരിഹസിക്കരുത്. പ്ലീസ്.
392
00:38:43,243 --> 00:38:45,662
അതൊരു സത്യമായ വെളിപ്പെടുത്തലാണ്.
393
00:38:46,163 --> 00:38:50,125
മികച്ചതിനെക്കുറിച്ച് സംസാരിക്കണോ?
സുകിയബാഷി ജിറോയിൽ പോയിട്ടുണ്ടോ?
394
00:38:50,208 --> 00:38:54,963
ഓ, ജിറോ ശരിക്കും. അവൻ സുഖമായിരിക്കുന്നു.
അവൻ നല്ലവനാണ്. എന്തുതന്നെയായാലും.
395
00:38:55,047 --> 00:38:57,758
എന്നാൽ സ്റ്റീവ് ഈ വ്യക്തിയെ
കണ്ടെത്തി, തൈഷി.
396
00:38:57,841 --> 00:39:00,510
ഞങ്ങൾ ഇവനെ ഹോക്കൈഡോയിൽ
നിന്ന് വരുത്തിയതാണ്.
397
00:39:00,594 --> 00:39:04,181
ഞാൻ പറയാമല്ലോ, ഇവൻ മീനുകളോട് സംസാരിക്കും.
398
00:39:04,264 --> 00:39:07,768
അവൻ കടവിലൂടെ താഴേക്ക് പോയി,
അയലകളോടും സ്കിപ്പ്ജാക്കിനോടും
399
00:39:07,851 --> 00:39:11,271
പിറുപിറുക്കും. അവ
പറയുന്നത്, ചിലപ്പോ "എന്നെ എടുക്കൂ,
400
00:39:11,354 --> 00:39:13,315
ഞാൻ രുചികരമാണ്. എന്നാവും".
401
00:39:15,275 --> 00:39:17,402
ട്രൈ ചെയ്യേണ്ടതാണെന്ന് തോന്നുന്നു.
402
00:39:17,486 --> 00:39:20,363
ശരിയാണ്. ഞാൻ റിസർവേഷൻ ചെയ്യാം. എപ്പോൾ?
403
00:39:23,784 --> 00:39:27,204
പ്രത്യേകിച്ച് സമയമില്ല.
എനിക്ക് എന്റെ ബോഡിനോട് സംസാരിക്കണം.
404
00:39:27,287 --> 00:39:29,831
ബോർഡ് പോകാൻ പറ. എന്റെ ചോദ്യം നിങ്ങളോടാണ്.
405
00:39:30,373 --> 00:39:31,708
സോൾ. വേണ്ട.
406
00:39:35,545 --> 00:39:36,630
വൈകി.
407
00:39:36,713 --> 00:39:40,550
ഞാൻ നന്നായി ആനന്ദിച്ചു
രാവിലെ എനിക്ക് ഫ്ലൈറ്റ് ഉണ്ട്.
408
00:39:43,678 --> 00:39:46,139
ഏലിയാസ്, നമ്മൾ മാസങ്ങളോളം നൃത്തം ചെയ്തു.
409
00:39:47,182 --> 00:39:49,851
ഗോൾഫ് ചെയ്യണോ, കളിക്കുന്നു...
മീൻ കഴിക്കണോ...
410
00:39:52,062 --> 00:39:55,899
പക്ഷേ, നമ്മൾ പരിധിയിൽ എത്തി, സുഹൃത്തേ,
ഇവിടെ നിൽക്കണോ പോകണോ
411
00:39:55,982 --> 00:39:58,485
എന്ന് ഞാൻ നിന്നെ നിർബന്ധിക്കണം.
412
00:39:59,152 --> 00:40:01,613
പ്ലാനോയ്ക്ക് ന്യൂബെല്ലം വേണോ വേണ്ടയോ?
413
00:40:07,452 --> 00:40:09,287
ഏറ്റെടുക്കൽ ടീമിനെ വിളിക്കാം.
414
00:40:09,996 --> 00:40:13,625
മിസ്റ്റർ ഹോണിനോട് പറയൂ,
രാവിലെ ഞാനൊരു തീരുമാനം പറയാമെന്ന്.
415
00:40:15,001 --> 00:40:16,128
ഗുഡ് നൈറ്റ്.
416
00:40:26,555 --> 00:40:28,265
അത് പരിധി വിട്ടു.
417
00:40:28,348 --> 00:40:32,144
ഏലിയാസ് റൈബർഗിനെ പോലുള്ള ആളിനോട്
ബഹുമാനം വേണം, പുച്ഛമല്ല.
418
00:40:36,481 --> 00:40:41,111
ഞാൻ എത്രമാത്രം പണം ഉണ്ടാക്കിത്തന്നെന്ന്
നിങ്ങൾക്ക് വല്ല ധാരണയുമുണ്ടോ?
419
00:40:41,194 --> 00:40:45,782
ദൈവമേ, മൈക്ക്,
നീ എനിക്ക് നന്ദി പറയേണ്ടതാണ്.
420
00:40:49,703 --> 00:40:53,999
അപ്പോൾ ശരി, എല്ലാവരോടും, ഞാൻ നിങ്ങളുടെ
ശ്രദ്ധ ക്ഷണിക്കുന്നു?
421
00:40:55,542 --> 00:40:56,918
ഇറങ്ങി പോകൂ.
422
00:40:58,128 --> 00:41:01,882
ശരിക്കും പറഞ്ഞതാ. പാർട്ടി കഴിഞ്ഞു.
എല്ലാവരും വീട്ടിൽ പോകൂ.
423
00:41:02,674 --> 00:41:04,176
-സീരിയസ് ആയിട്ടാണോ?
-അതെ.
424
00:42:12,202 --> 00:42:16,831
നമ്മളിന്ന് ധാരാളം പണം സമ്പാദിച്ചു,
ഇന്ന് ധാരാളം പണം സമ്പാദിച്ചു, സുഹൃത്തേ.
425
00:42:16,957 --> 00:42:18,625
ആരാണെന്റെ ബേബി?
426
00:43:41,916 --> 00:43:45,754
ദി ഡയമണ്ട്സ് "ലിറ്റിൽ ഡാർലിൻ"
അമേരിക്കയുടെ പ്രിയപ്പെട്ട ഗാനം
427
00:44:53,822 --> 00:44:54,906
അതാ അവൻ.
428
00:45:19,472 --> 00:45:22,267
-സോറി, ബാഗിന്റെ കാര്യത്തിൽ, സോൾ...
-പ്ലീസ്!
429
00:45:22,392 --> 00:45:26,646
നോക്കൂ. ഹേയ്, ബാഗിന്റെ കാര്യം. അത്...
430
00:45:26,771 --> 00:45:29,732
അത് നമുക്ക് രണ്ടുപേർക്കും
അരോചകമായിരുന്നു, അല്ലെ?
431
00:45:30,984 --> 00:45:33,903
സഹായിക്കൂ! എന്നെ സഹായിക്കൂ!
എന്നെ സഹായിക്കൂ!
432
00:45:34,070 --> 00:45:38,158
ആരെങ്കിലും ദയവായി! സഹായിക്കൂ!
എന്നെ സഹായിക്കൂ...
433
00:45:40,827 --> 00:45:44,956
സഹായിക്കൂ! ആരെങ്കിലും! എന്നെ സഹായിക്കൂ!
434
00:45:48,793 --> 00:45:50,128
സഹായിക്കൂ!
435
00:45:53,381 --> 00:45:54,466
കഴിഞ്ഞോ?
436
00:46:10,398 --> 00:46:12,901
ക്യാപ്സ്റ്റോണിന് ഞാൻ എന്തിന് മരിക്കണം?
437
00:46:15,945 --> 00:46:20,283
-നിങ്ങൾ എന്താണ് പറയുന്നതെന്ന് അറിയില്ല.
-എന്നോട് കള്ളം പറയരുത്.
438
00:46:20,366 --> 00:46:21,242
കള്ളമല്ല.
439
00:46:21,326 --> 00:46:23,119
മരിച്ചുപോയ അമ്മയാണെ സത്യം.
440
00:46:23,203 --> 00:46:25,747
ട്യൂമറുമായി ഇതിന് എന്തെങ്കിലും ബന്ധമുണ്ടോ?
441
00:46:26,831 --> 00:46:29,042
-എന്ത്?
-എന്റെ തലയിലെ ട്യൂമർ, സോൾ.
442
00:46:29,125 --> 00:46:31,002
നിനക്ക് ബ്രെയിൻ ട്യൂമർ ഉണ്ടോ?
443
00:46:31,961 --> 00:46:35,131
നാശം, എന്റെ കെട്ടഴിക്ക്,
ഞാൻ ഒന്നും ചെയ്തിട്ടില്ല.
444
00:46:47,227 --> 00:46:50,104
ആളുകൾ മോശം അവസ്ഥകളെ
ചെറുത്തത് ഞാൻ കണ്ടിട്ടുണ്ട്.
445
00:46:52,190 --> 00:46:55,652
വേദനയും അഭിമാനക്ഷതവും.
446
00:46:58,571 --> 00:47:01,366
നിനക്ക് സങ്കൽപ്പിക്കാൻ പോലും
കഴിയാത്ത രീതിയിൽ.
447
00:47:02,367 --> 00:47:04,202
അവർ വായ അടച്ചുവയ്ക്കും.
448
00:47:04,285 --> 00:47:09,123
കാരണം അവർ എന്തിലോ വിശ്വസിച്ചിക്കുന്നു,
അവർക്ക് അവരെക്കാൾ വലിയ ലക്ഷ്യമുണ്ട്.
449
00:47:09,207 --> 00:47:13,628
ചതിക്കുന്നതിനെക്കാൾ വേഗത്തിൽ അവർ
നിലവിളിച്ചു മരിക്കുന്നതാണ് നല്ലതെന്ന
450
00:47:13,711 --> 00:47:15,380
ഒരു കാരണം.
451
00:47:18,424 --> 00:47:20,843
അത് നീയല്ല, അല്ലേ, സോൾ?
452
00:47:20,927 --> 00:47:23,680
നീ ഒരു യഥാർത്ഥ വിശ്വാസിയല്ല.
നീ വെറും ഒരാളാണ്
453
00:47:23,763 --> 00:47:27,767
മനസ്സിലാവാത്ത ലോകത്തിലേക്ക്
കാലിടറി വീണ ഒരാൾ.
454
00:47:27,850 --> 00:47:32,397
നീ ഇതിനുവേണ്ടി മരിക്കേണ്ടതില്ല, സോൾ.
455
00:47:33,273 --> 00:47:34,607
അപ്പോൾ, പറയു.
456
00:47:36,734 --> 00:47:41,781
അവൻ ഇല്ല... അവൻ ഇല്ല...
അവൻ എന്നോട് ഒന്നും പറയില്ല.
457
00:47:41,864 --> 00:47:44,409
-ആര്?
-അത് ഡാറ്റ ഐസൊലേഷനാണ്.
458
00:47:45,410 --> 00:47:47,495
കമ്പാർട്ട്മെന്റേഷൻ. നിങ്ങളെ പോലെ.
459
00:47:47,579 --> 00:47:50,415
-അവൻ അതിൽ രക്ഷപെടും.
-ആരാണ് അതിൽ രക്ഷപെടുന്നത്?
460
00:47:54,294 --> 00:47:57,171
സ്റ്റീവ്. ഹോൺ.
461
00:47:58,423 --> 00:48:03,511
സ്റ്റീവ് ഹോൺ. അതാണ്. ഒരു സിപ്പ് കുടിക്കൂ.
462
00:48:13,104 --> 00:48:14,188
പറയൂ.
463
00:48:14,314 --> 00:48:16,441
സ്റ്റീവ് ഒരു ദീർഘദർശിയാണ്. അവൻ...
464
00:48:17,150 --> 00:48:20,820
സാങ്കേതികവിദ്യയിൽ പണം നേടിയ
അവൻ പിന്നീട് VC-യിലേക്ക് നീങ്ങി.
465
00:48:21,487 --> 00:48:26,284
അവൻ ആളുകളെയും വിപണിയെയും
യുദ്ധത്തെയും മനസ്സിലാക്കുന്നു.
466
00:48:29,412 --> 00:48:34,334
ഞാൻ ഒരു അനുബന്ധം മാത്രമാണ്.
ഇടനിലക്കാരൻ. ഞാൻ കാര്യങ്ങൾ പരിഹരിക്കുന്നു.
467
00:48:36,753 --> 00:48:39,505
എങ്ങനെയാണ് സ്റ്റീവ് സിറിയയിൽ
ആക്രമണം നടത്തിയത്?
468
00:48:39,589 --> 00:48:44,093
സ്റ്റീവിന് എവിടെയും സുഹൃത്തുക്കളുണ്ട്.
ശതകോടീശ്വരന്റെ ആനുകൂല്യങ്ങൾ.
469
00:48:44,218 --> 00:48:47,347
-എന്തായിരുന്നു അവന്റെ ലക്ഷ്യം?
-അത് എന്റെ വകുപ്പല്ല,
470
00:48:47,430 --> 00:48:50,892
പക്ഷെ അതെല്ലാം ഒന്നിനെ കുറിച്ചാണ്...
471
00:48:53,102 --> 00:48:55,730
പ്രോജക്ട് RD-4895.
472
00:48:56,397 --> 00:48:57,440
എന്താണത്?
473
00:48:57,523 --> 00:49:02,695
RD-4895. ഒരു കാര്യം പറയാം,
അതെന്താണെന്ന് എനിക്കറിയില്ല.
474
00:49:04,405 --> 00:49:08,409
അത് വളരെ വിലപിടിപ്പുള്ളതാണെന്ന്
മാത്രമേ എനിക്ക് അറിയൂ.
475
00:49:10,953 --> 00:49:12,205
അത് പോരാ.
476
00:49:14,707 --> 00:49:19,212
വേണ്ട, നോക്കൂ! നോക്കൂ!
ഞാൻ നിന്നോട് പറയുകയാണ്,
477
00:49:19,337 --> 00:49:22,840
എനിക്കൊന്നും അറിയില്ല! ഞാൻ വെറുമൊരു
ആളാണ്! നീ പറഞ്ഞതുപോലെ,
478
00:49:22,924 --> 00:49:24,550
ഞാൻ വെറുമൊരു ആൾ മാത്രം!
479
00:49:35,103 --> 00:49:36,104
ശരി.
480
00:49:36,729 --> 00:49:38,272
ശരി, ഞാൻ വിശ്വസിച്ചു.
481
00:49:39,732 --> 00:49:43,736
സ്റ്റീവ് ഹോൺ പറയുന്നു,
നീ അവനെ അനുസരിക്കുന്നു.
482
00:49:43,820 --> 00:49:45,029
-അതെ!
-അല്ലേ?
483
00:49:45,113 --> 00:49:47,657
-അതെ, അതുതന്നെ!
-നീ തീരുമാനം എടുക്കുന്നില്ല.
484
00:49:47,740 --> 00:49:51,202
-ഇതൊന്നും സംഭവിക്കാൻ നീ ആഗ്രഹിച്ചില്ല.
-ഞാൻ ആണയിട്ട് പറയാം.
485
00:49:51,953 --> 00:49:55,206
എന്റെ കുടുംബത്തെ കൊല്ലാൻ
നീ ആരെയാണ് അയച്ചത്?
486
00:50:04,882 --> 00:50:07,427
-കുറച്ചൂടി കുടിക്ക്.
-എനിക്ക് വീട്ടിൽ പോകണം.
487
00:50:12,807 --> 00:50:14,350
ഞാൻ ചോദിച്ചത് കേട്ടില്ലേ.
488
00:50:27,029 --> 00:50:29,282
ജാക്സൺ ഹോളിൽ നിന്ന് ഒരു വക്കീലുണ്ട്.
489
00:50:29,365 --> 00:50:31,033
മാർക്കസ് ബോയ്കിൻ.
490
00:50:31,117 --> 00:50:36,372
മെക്സിക്കോ ഉൾപ്പെടെ ലോകമെമ്പാടും അവൻ
ബ്ലാക്ക്മാർക്കറ്റ് ഇടപാട് നടത്തുന്നു.
491
00:50:36,456 --> 00:50:37,457
മെക്സിക്കോ?
492
00:50:40,585 --> 00:50:42,044
സികാരിയോസിനെ നിയമിച്ചു.
493
00:50:44,422 --> 00:50:46,591
ആ ട്രിഗർമാൻ, അവനെ എവിടെ കണ്ടെത്താം?
494
00:50:46,674 --> 00:50:49,177
-മെക്സിക്കോയിൽ, പറഞ്ഞില്ലേ.
-വ്യക്തമാക്കൂ.
495
00:50:49,260 --> 00:50:53,431
"സികാരിയോയുടെ വിലാസം?"
അത് നിങ്ങൾ ചോദിക്കേണ്ട ചോദ്യമല്ല!
496
00:50:53,514 --> 00:50:54,640
ബോയ്കിന് അറിയുമോ?
497
00:50:54,724 --> 00:50:56,476
ബോയ്കിന് ഒന്നും അറിയില്ല.
498
00:50:56,559 --> 00:51:02,523
കഴിവില്ലാത്ത ഫക്കിംഗ് ഹിറ്റ്മാൻമാരുടെ
റൂട്ടിംഗ് നമ്പറുകൾ മാത്രം അവനറിയാം.
499
00:51:04,442 --> 00:51:06,444
അവൻ എന്നെക്കാൾ ഉപയോഗശൂന്യനാണ്.
500
00:51:12,033 --> 00:51:15,620
പോരാട്ടത്തിൽ ചെയ്യുന്നത്
സ്വാതന്ത്ര്യത്തിനാണെന്നാണ് പറയുന്നു.
501
00:51:15,703 --> 00:51:18,289
സത്യം എന്തെന്നാൽ, സോൾ,
502
00:51:19,290 --> 00:51:22,084
ഈ ലോകത്ത് തിന്മയുണ്ട്.
503
00:51:24,378 --> 00:51:27,632
ഞങ്ങൾ അത് കണ്ണിൽ കാണുന്നു
കാരണം ആളുകൾക്ക് ചങ്കൂറ്റമില്ല.
504
00:51:27,715 --> 00:51:29,634
അതാണ് ഞങ്ങൾ ചെയ്യുന്ന ജോലി.
505
00:51:29,717 --> 00:51:33,137
നിങ്ങൾ നികുതി അടച്ച് ഞങ്ങളുടെ
വഴിയിൽ നിന്ന് മാറുക മാത്രം.
506
00:51:33,221 --> 00:51:35,473
എന്നാൽ നീ, സോൾ,
507
00:51:36,641 --> 00:51:40,520
സ്റ്റീവ് ഹോൺ, ക്യാപ്സ്റ്റോൺ ഇൻഡസ്ട്രീസ്,
508
00:51:42,522 --> 00:51:44,732
ഓ, നിങ്ങൾക്ക് യുദ്ധം വേണം.
509
00:51:45,775 --> 00:51:48,820
ഇപ്പോൾ, നിങ്ങൾ യുദ്ധക്കളത്തിലാണ്.
510
00:51:52,824 --> 00:51:55,409
ഇതൊരു മെത്തഡോൺ കോക്ടെയ്ൽ ആണ്, സോൾ.
511
00:51:56,035 --> 00:51:59,539
നിനക്ക് ശാന്തമായ മരണം ലഭിക്കും.
നീ ഭാഗ്യവാനാണ്.
512
00:52:00,706 --> 00:52:02,333
നീ അർഹിക്കുന്നതിലുമധികം.
513
00:53:10,818 --> 00:53:11,903
റീസ് സന്ദേശം
514
00:53:11,986 --> 00:53:15,948
ക്യാപ്സ്റ്റോൺ പ്രോജക്റ്റ് RD-4895...
സുരക്ഷിതമായി ഇരിക്കുക
515
00:53:35,593 --> 00:53:39,680
പ്രോജക്റ്റ് RD-4895
516
00:54:10,628 --> 00:54:13,297
താഹോയില് സ്ഥലം നോക്കുന്നത്,
നിന്നോട് പറഞ്ഞോ?
517
00:54:14,173 --> 00:54:16,008
പടിഞ്ഞാറെ തീരത്ത് ചെറിയ കാബിൻ.
518
00:54:17,343 --> 00:54:21,013
ലോറന് ഈ പ്ലാൻ ഉണ്ടായിരുന്നു.
അത്ലറ്റുകളെ പരിശീലിപ്പിക്കാൻ.
519
00:54:21,764 --> 00:54:25,142
നക്ഷത്രങ്ങളെ കാണുന്നിടത്ത്
ജീവിക്കാൻ ലൂസി ആഗ്രഹിച്ചു.
520
00:54:30,398 --> 00:54:32,400
അതായിരുന്നു അവർക്ക് വേണ്ടത്.
521
00:54:33,359 --> 00:54:36,320
പകരം, അവർക്ക് ഒന്നും കിട്ടിയില്ല.
522
00:54:37,947 --> 00:54:42,868
ചില കോർപ്പറേറ്റ് പ്രോജക്റ്റുകൾ
അവർക്ക് നല്കിയത് ഇരുട്ടാണ്.
523
00:54:42,952 --> 00:54:43,995
സ്റ്റീവ് ഹോൺ
524
00:54:45,371 --> 00:54:47,999
അതിനാലെന്റെ ഭാര്യയും
മകളും മരിക്കേണ്ടി വന്നു.
525
00:54:49,750 --> 00:54:51,252
അതാണ് മനസ്സിലാവാത്തത്.
526
00:54:52,795 --> 00:54:55,131
പെണ്ണുങ്ങളെ എന്തിന് കൊണ്ടുവന്നു?
527
00:54:58,509 --> 00:55:00,511
ഒരു കൊലപാതകം തരംഗങ്ങളുണ്ടാക്കും.
528
00:55:03,180 --> 00:55:06,058
പോരാട്ട വീരന് ഭ്രാന്ത്,
കുടുംബത്തെ കൊല്ലുന്നു,
529
00:55:06,142 --> 00:55:08,561
ഡോക്ടർമാരെ കൊല്ലുന്നു, സ്വയം മരിക്കുന്നു.
530
00:55:08,644 --> 00:55:12,898
ആളുകൾ കണ്ണടക്കില്ല.
അവർക്ക് വിശ്വസനീയമാകണം.
531
00:55:14,650 --> 00:55:17,486
സ്റ്റീവ് ഹോൺ, അവൻ സാൻ ഫ്രാൻസിസ്കോയിലാണ്.
532
00:55:18,029 --> 00:55:21,991
പാമ്പിന്റെ തല.
അവന് RD-4895 ന്റെ സത്യം നൽകാൻ കഴിയും.
533
00:55:22,825 --> 00:55:25,494
ബോയ്കിൻ, ട്രിഗർമാനിലേക്കുള്ള
നമ്മുടെ വഴിയാണ്.
534
00:55:26,287 --> 00:55:28,497
ലോറനെയും ലൂസിയെയും കൊന്നവൻ.
535
00:55:28,581 --> 00:55:31,959
ശരിയാണ്. ഉത്തരങ്ങൾ അല്ലെങ്കിൽ രക്തം.
536
00:55:34,003 --> 00:55:35,171
ഷൂട്ടറിന് എടുക്കാം.
537
00:55:40,968 --> 00:55:42,011
രക്തം.
538
00:57:36,542 --> 00:57:38,544
ഉപശീർഷകം വിവർത്തനംചെയ്തത്: