1 00:00:53,309 --> 00:00:55,519 അന്തിമ യുദ്ധം 2 00:01:32,807 --> 00:01:38,312 സോൾ അഗ്നൺ 3 00:01:54,620 --> 00:01:57,540 ക്യാപ്സ്റ്റോൺ ഇൻഡസ്ട്രീസ് അസറ്റ് മാനെജ്മെന്റ് VP 4 00:02:17,142 --> 00:02:21,564 ഇന്ന് കണ്ടുമുട്ടേണ്ടതുണ്ട്, സ്ഥലം പറയൂ. തിരക്കുള്ളതാണ് നല്ലത്. 5 00:02:33,617 --> 00:02:35,286 -നന്ദി. -മാഡം സെക്രട്ടറി. 6 00:02:35,661 --> 00:02:37,496 -ഗുഡ് മോണിംഗ്. -മാഡം സെക്രട്ടറി. 7 00:02:38,414 --> 00:02:42,293 സായുധ സേവനങ്ങളിൽ മരണനിരക്ക് കുറയ്ക്കുന്നതിനും മാനസികാരോഗ്യം 8 00:02:42,376 --> 00:02:45,546 മെച്ചപ്പെടുത്തുന്നതിനും ഞാൻ എന്റെ കരിയർ സമർപ്പിച്ചു. 9 00:02:45,629 --> 00:02:49,300 എന്നാൽ നമ്മുടെ പരമ്പരാഗത സേനകൾ വിജയം കൈവരിക്കുമ്പോൾ, 10 00:02:49,383 --> 00:02:53,679 ശാരീരികവും മാനസികവുമായ ഭാരം സ്പെക് ഓപ്സ് കമ്മ്യൂണിറ്റിയിൽ 11 00:02:53,762 --> 00:02:56,432 ഒരു പരിധിവരെ സുസ്ഥിരമല്ലെന്ന് തോന്നുന്നു. 12 00:02:57,641 --> 00:03:00,769 നമ്മുടെ യോദ്ധാക്കൾ യന്ത്രങ്ങളാകാൻ നാം ആഗ്രഹിക്കുന്നു, 13 00:03:01,270 --> 00:03:02,271 അവർ അങ്ങനെയല്ല. 14 00:03:02,938 --> 00:03:07,443 നീക്കി വയ്പ്പിന് മുമ്പ് നമ്മുടെ ബജറ്റ് അഭ്യർത്ഥന പുനഃപരിശോധിക്കാൻ പോകുന്നു. 15 00:03:07,526 --> 00:03:09,153 എങ്ങനെയാണ് പുനഃപരിശോധന? 16 00:03:09,236 --> 00:03:13,532 നമ്മുടെ പ്രത്യേക ഓപ്പറേറ്റർമാരുടെ ആജീവനാന്ത വിന്യാസങ്ങൾ ഗണ്യമായ കുറയ്ക്കൽ. 17 00:03:14,116 --> 00:03:17,453 -അലവൻസുകൾ വീണ്ടും നോക്കണോ? -വേണ്ട, ഹാർഡ് ക്യാപ്സാണ്. 18 00:03:17,536 --> 00:03:21,373 നിർബന്ധിത വിരമിക്കൽ. ഇങ്ങനെ മുന്നോട്ടു പോകാനാവില്ല. 19 00:03:21,457 --> 00:03:23,834 സന്നദ്ധതയിൽ നമ്മൾ തകർച്ച നേരിടുകയാണ്. 20 00:03:23,918 --> 00:03:26,921 -സാമ്പത്തികവും... -സ്വീകാര്യമായ തോത് കണ്ടെത്താം. 21 00:03:27,421 --> 00:03:29,965 ജൂൺ മുതൽ നമ്മൾ ബജറ്റ് തയ്യാറാക്കി വരികയാണ്. 22 00:03:30,049 --> 00:03:32,551 പെട്ടെന്ന് പുനഃക്രമീകരിക്കാനാണോ പറയുന്നത്? 23 00:03:32,635 --> 00:03:36,597 വീട്ടിൽ വിളിക്കുക, കുറച്ച് രാത്രികൾ അവർ തനിച്ചാകുമെന്ന് അറിയിക്കുക. 24 00:03:36,680 --> 00:03:39,391 ഈ ഓപ്പറേറ്റർമാർ നമുക്കുവേണ്ടി ജീവിതം കളയുന്നു. 25 00:03:39,475 --> 00:03:42,603 അവർക്കായി പോരാടാൻ ഒരു വാരാന്ത്യം ഉപേക്ഷിക്കാം. വരൂ! 26 00:03:50,653 --> 00:03:52,821 ജെയിംസ് റീസിനെക്കുറിച്ചാണ്, അല്ലേ? 27 00:03:53,697 --> 00:03:55,074 അവൻ ഡാറ്റ പോയിന്റാണ്. 28 00:04:37,908 --> 00:04:42,705 12 മണിക്കൂറിൽ ലഭിച്ചില്ലെങ്കിൽ, ബസ്ഫീഡ് നമ്മളെ തോൽപ്പിച്ച് നാണംകെടുത്തും. 29 00:04:42,788 --> 00:04:47,626 എനിക്ക് വേറെ മീറ്റിങ്ങുണ്ട്. നന്ദി. അത് നോക്കൂ. നല്ല ജോലി. നന്ദി. ഓക്കെ. 30 00:04:55,676 --> 00:04:57,177 അവരിതെങ്ങനെ മിസ്സാക്കി? 31 00:04:57,261 --> 00:04:59,596 ഇൻസിർലിക്കിലെ ഡോ. റസലിനോട് സംസാരിച്ചു. 32 00:04:59,680 --> 00:05:03,350 കൂടുതൽ ടെസ്റ്റിനു നിർബന്ധിച്ചു, പക്ഷെ റീസ് AMA-യിൽ നിന്നു പോയി. 33 00:05:03,434 --> 00:05:05,227 അടക്കത്തിൽ പോകുമെന്ന് പറഞ്ഞു. 34 00:05:05,310 --> 00:05:07,062 നേവിയിൽ ആരും ഇത് കണ്ടില്ലേ? 35 00:05:07,146 --> 00:05:09,356 പ്ലാറ്റൂണിനെ നയിക്കാൻ ഒരാളെ കിട്ടി, 36 00:05:09,440 --> 00:05:12,651 അയാളുടെ മെഡിക്കൽ ഓപ്ഷണലാണെന്നോ? കടുത്ത അശ്രദ്ധയാണിത്. 37 00:05:14,528 --> 00:05:16,155 ശരി. ഇനി എന്താണ്? 38 00:05:16,238 --> 00:05:18,615 റീസിന് കാണണമെന്ന്, എന്തിനാണെന്നറിയണം. 39 00:05:18,699 --> 00:05:21,952 എന്തായാലും വൈകുന്നേരത്തേക്ക് എന്തെങ്കിലും സെറ്റാകും. 40 00:05:22,036 --> 00:05:23,370 നീ സുരക്ഷിതയല്ലേ? 41 00:05:23,954 --> 00:05:27,458 അവർ ഗദ്ദാഫിയെ തേടി വരുമ്പോൾ ഞാൻ സിർത്തിലായിരുന്നു. നോക്കാം. 42 00:05:29,585 --> 00:05:31,128 ഞാനും നിന്നോടൊപ്പം വരാം. 43 00:05:31,712 --> 00:05:36,258 എന്നിട്ട് റീസിനെ കാണാനോ കേൾക്കാനോ പറ്റാതാവാനോ? അയാൾ എന്നെ വിശ്വസിക്കുന്നു. 44 00:06:54,837 --> 00:06:55,838 ആ സീറ്റ് എനിക്ക്. 45 00:07:06,390 --> 00:07:08,308 റീസ്. എന്താ കാണണമെന്ന് പറഞ്ഞത്? 46 00:07:08,392 --> 00:07:13,689 സോൾ അഗ്നൺ കേട്ടിട്ടുണ്ടോ? ക്യാപ്സ്റ്റോൺ ഇൻഡസ്ട്രീസ് എന്ന കമ്പനി? 47 00:07:13,772 --> 00:07:15,691 ഹലോ. ഓർഡർ എടുക്കാമോ? 48 00:07:15,774 --> 00:07:19,695 അതെ. എനിക്ക് ചെറിയ ജെംസും സ്ട്രിപ്ഡ് ബാസും. 49 00:07:19,778 --> 00:07:21,905 -ഉറപ്പായും. -എനിക്ക് വേണ്ട. നന്ദി. 50 00:07:21,989 --> 00:07:24,867 -അവന് ബുക്കാറ്റിനി. -തീർച്ചയായും. ഇതാ വരുന്നു. 51 00:07:25,617 --> 00:07:26,952 ക്യാപ്സ്റ്റോൺ? 52 00:07:27,035 --> 00:07:29,913 സൈറ്റിൽ ഒരു ലോഗോ മാത്രമുള്ള തരം സ്ഥലം. 53 00:07:29,997 --> 00:07:32,207 അഗ്നൺ അസറ്റ് മാനേജ്മെന്റ് VP ആണ്. 54 00:07:32,291 --> 00:07:36,044 ഞാൻ കുറച്ച് റിസർച്ച് നടത്തി. അവരുടെ വിപണി നിക്ഷേപങ്ങളെല്ലാം. 55 00:07:36,128 --> 00:07:39,965 ഇത് ഫ്ലഫ് ആണ്. കാർണിവൽ ക്രൂയിസ് ലൈൻസ്, പ്ലാനറ്റ് ഫിറ്റ്നസ്, H&M... 56 00:07:40,048 --> 00:07:43,343 നിൽക്ക്. പ്ലാനറ്റ് ഫിറ്റ്നസിന്റെ ബാക്കേഴ്സ് ഇതിലുണ്ടോ? 57 00:07:43,427 --> 00:07:45,637 നോക്കൂ, ശ്രദ്ധിക്കൂ. കാര്യം ഇതാണ്... 58 00:07:45,721 --> 00:07:49,808 60 ബില്യൺ ഡോളറിന്റെ നിക്ഷേപമാണ് ഇവർക്കുള്ളത്. 59 00:07:49,892 --> 00:07:52,728 ഒരു പബ്ലിക് ഹോൾഡിംഗിൽ കണക്കാക്കാവുന്നതിലും ഏറെ. 60 00:07:52,811 --> 00:07:54,479 ബാക്കി എവിടെയാണ്? 61 00:07:54,563 --> 00:07:56,398 അതാണ് നമ്മൾ അറിയേണ്ടത്. 62 00:07:58,108 --> 00:07:59,693 ഇറാനികളുടെ കാര്യമോ? 63 00:08:00,819 --> 00:08:04,323 ഒരിക്കലും കഹാനിയെ കുറിച്ചല്ല, അവൻ പ്രധാന ഇരയായിരുന്നു... 64 00:08:04,406 --> 00:08:09,203 ഇത് ആഭ്യന്തരകാര്യമാണ്, എന്തോ കോർപ്പറേറ്റ്. അതും തീർന്നിട്ടില്ല. 65 00:08:14,499 --> 00:08:16,627 ക്യാപ്സ്റ്റോണിന്റെ ലീഡ് എവിടുന്നാണ്? 66 00:08:16,710 --> 00:08:18,629 -പ്രധാനമല്ല. -അത് പ്രധാനമാണ്. 67 00:08:18,712 --> 00:08:22,966 ഞാൻ വിവരങ്ങൾക്കൊപ്പം പോകണമെങ്കിൽ, ഉറവിടത്തെ എനിക്ക് വിശ്വസിക്കാനാകണം. 68 00:08:23,675 --> 00:08:24,760 ഞാൻ ആണ് ഉറവിടം. 69 00:08:31,683 --> 00:08:33,894 എനിക്ക് ഒരു കാര്യം കാണിക്കാനുണ്ട്. 70 00:08:35,312 --> 00:08:37,564 എൻഗ്രാം ക്ലിനിക്കിൽ നിന്ന് എടുത്തതാണ്. 71 00:08:38,148 --> 00:08:41,485 ഒരു സന്ദർഭം ലഭിക്കുന്നതുവരെ കാണിക്കണ്ട എന്ന് കരുതി. 72 00:08:50,535 --> 00:08:52,079 അതൊരു മുഴയാണ്, റീസ്... 73 00:08:53,705 --> 00:08:55,958 ഒരു വാൽനട്ടിന്റെ വലിപ്പമുണ്ട്, 74 00:08:56,500 --> 00:09:00,420 ഇത് ഹിപ്പോകാമ്പസിനും അമിഗ്ഡാലയ്ക്കും ഇടയിലുള്ള നോഡിലാണ്. 75 00:09:00,837 --> 00:09:05,509 ഞാൻ ഒരു ന്യൂറോളജിസ്റ്റുമായി സംസാരിച്ചു. രോഗലക്ഷണങ്ങൾ തലവേദന, മനോവിഭ്രാന്തി... 76 00:09:05,592 --> 00:09:09,012 ഓർമ്മക്കുറവ്... എന്നിവ ഉൾപ്പെടുമെന്ന് അവർ പറഞ്ഞു. 77 00:09:13,934 --> 00:09:16,728 -എന്റെയല്ല. -ഇത് നിങ്ങളുടെ വരവിന്റെ സമയമാണ്. 78 00:09:16,812 --> 00:09:21,024 -ഇത് NCIS നൽകിയതാണോ? -അല്ല. ഹോൾഡർ ഒരിക്കലും സൂചിപ്പിച്ചില്ല. 79 00:09:21,108 --> 00:09:23,860 നമുക്ക് മാത്രമേ അറിയൂ എന്ന് എനിക്ക് ഉറപ്പുണ്ട്. 80 00:09:24,319 --> 00:09:26,405 ന്യൂറോളജിസ്റ്റ് ബയോപ്സിക്ക് പറഞ്ഞു. 81 00:09:26,488 --> 00:09:29,491 അതല്ലാതെ, ശരിയായ രോഗനിർണയം നടത്താൻ ഒരു മാർഗവുമില്ല. 82 00:09:29,574 --> 00:09:34,413 നിങ്ങൾക്ക് ആശയക്കുഴപ്പമുണ്ടാക്കുന്ന സാഹചര്യം ഉണ്ടെന്ന് നമുക്കറിയാം. 83 00:09:35,372 --> 00:09:39,501 അത് ജഹാൻ കഹാനിയിലൂടെയോ ക്യാപ്സ്റ്റോണിലൂടെയോ വിശദീകരിക്കാൻ 84 00:09:39,584 --> 00:09:40,836 കഴിയുന്ന ഒന്നല്ല... 85 00:09:42,296 --> 00:09:45,966 പിന്നിലെ കണ്ണാടിയിൽ നോക്കൂ. തൊപ്പിയും ഷേഡുമുള്ള ഒരാളുണ്ട്. 86 00:09:46,049 --> 00:09:50,053 -അവനെ കണ്ടോ? -ഇല്ല, ചിലർ ഭക്ഷണം പൂർത്തിയാക്കുന്നു. 87 00:09:50,178 --> 00:09:51,263 വരൂ പോകാം. ഇപ്പോൾ! 88 00:09:52,139 --> 00:09:54,683 നിൽക്കൂ! റീസ്! ഹേയ്! 89 00:09:55,475 --> 00:09:56,685 കഴിഞ്ഞില്ലേ... 90 00:10:05,694 --> 00:10:06,862 റീസ്. നിൽക്കൂ! 91 00:10:07,821 --> 00:10:09,614 സ്മാർട്ട്ഫോൺ കൊണ്ടുവന്നോ? 92 00:10:09,698 --> 00:10:11,950 ഇല്ല. ബർണർ മാത്രമേയുള്ളൂ. എന്താണിത്? 93 00:10:12,034 --> 00:10:13,577 അവർ ആകാശത്ത് നിന്ന് കാണും. 94 00:10:13,660 --> 00:10:15,495 ഡ്രോൺ ആണോ ഉദ്ദേശിക്കുന്നത്? 95 00:10:15,579 --> 00:10:20,292 ഞാൻ കണ്ട ആൾ ഒരു ഓപ്പറേറ്ററാണ്. എനിക്കോ... അല്ലെങ്കിൽ നിനക്കോ വേണ്ടിയാണ്. 96 00:10:20,375 --> 00:10:23,462 റീസ്, അവിടെ ആരുമില്ല. നിങ്ങളുടെ സങ്കൽപ്പമാണ്. 97 00:10:23,545 --> 00:10:27,466 ഇവിടെ എത്താൻ ഞാനൊരു SDR നടത്തി. ഏകവഴി ഒരു UAV ഹോൾഡാണ്. 98 00:10:30,510 --> 00:10:33,138 ഇതാണ് വണ്ടി. കയറൂ. കയറൂ! 99 00:10:38,018 --> 00:10:39,227 ബക്കിൾ ചെയ്യൂ. 100 00:10:39,311 --> 00:10:43,690 എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ. ഷെയിഡുള്ള ഒരാളെ കണ്ടതിനാണോ നമ്മൾ ഓടിപ്പോകുന്നത്? 101 00:10:43,774 --> 00:10:45,108 നമ്മൾ ഓടുകയല്ല. 102 00:10:47,569 --> 00:10:48,862 പിടിച്ചിരിക്കൂ. 103 00:10:54,659 --> 00:10:55,786 ഇവിടെ ഇരിക്ക്. 104 00:10:56,536 --> 00:10:58,163 ഓക്കെ ആണോ? ഞാൻ കണ്ടില്ല. 105 00:11:44,167 --> 00:11:45,710 അത് വായിക്കൂ. തുറക്കൂ! 106 00:11:48,255 --> 00:11:50,507 അതൊരു പ്രൊഫഷണൽ ടാർഗെറ്റ് പാക്കേജാണ്. 107 00:11:51,883 --> 00:11:53,969 എനിക്ക് സ്വബോധമില്ലെന്ന് കരുതുന്നോ? 108 00:12:22,164 --> 00:12:24,207 -പോലീസിൽ പറയണം. -പോലീസ് വേണ്ട. 109 00:12:24,291 --> 00:12:28,420 -അയാൾ പട്ടാപകലാണ് നിങ്ങളുടെ നേരെ വന്നത്. -NCIS വിശ്വാസയോഗ്യമല്ല. 110 00:12:28,503 --> 00:12:30,839 ഒരുപക്ഷേ PD-യിലെ ആരോ, ഉറപ്പില്ല. 111 00:12:30,922 --> 00:12:33,091 നമ്മൾ ഒളിവിൽ പോകണം. 112 00:12:43,977 --> 00:12:46,188 ഇത് ഉപയോഗിക്കാൻ അറിയാമോ? 113 00:12:46,271 --> 00:12:49,858 -അറിയാം. -നിങ്ങൾ അറിയാവുന്ന ആളാണെന്ന് ഉറപ്പില്ല. 114 00:12:49,941 --> 00:12:54,446 ഈ പൊട്ടിത്തെറി ഒക്കെ കഴിയുന്നത് വരെ നിങ്ങൾ ഒളിവിൽ പോകണം. പോകാൻ സ്ഥലമുണ്ടോ? 115 00:12:56,531 --> 00:12:57,866 -ഉണ്ടോ? -ഉണ്ട്. 116 00:13:06,750 --> 00:13:09,920 ഇതിൽ ഉൾപ്പെടുത്തിയതിൽ ക്ഷമിക്കണം. ഇനി എന്നെ കാണില്ല. 117 00:13:10,795 --> 00:13:11,880 റീസ്. 118 00:13:14,674 --> 00:13:16,676 ക്യാപ്സ്റ്റോണിന്റെ വിവരം തരൂ. 119 00:13:17,385 --> 00:13:19,554 നിങ്ങളുമായി ബന്ധമുണ്ടേൽ, കണ്ടെത്തും. 120 00:13:45,664 --> 00:13:47,165 എന്നെ ബന്ധപ്പെടാനറിയാലോ. 121 00:14:24,744 --> 00:14:25,829 എല്ലാം ക്ലിയർ! 122 00:14:27,789 --> 00:14:28,790 തകർക്കൂ. 123 00:14:34,838 --> 00:14:36,006 കടന്ന് വരൂ! 124 00:14:40,135 --> 00:14:41,303 നിന്നിൽ. 125 00:14:43,972 --> 00:14:44,973 എല്ലാം ക്ലിയർ! 126 00:14:54,190 --> 00:14:55,191 ക്ലിയർ! 127 00:14:55,900 --> 00:14:56,985 നീങ്ങൂ, നീങ്ങൂ! 128 00:14:57,152 --> 00:14:58,278 നീങ്ങൂ, നീങ്ങൂ! 129 00:15:00,196 --> 00:15:01,239 കടന്ന് വരൂ! 130 00:15:05,994 --> 00:15:07,287 ക്ലിയർ! അവസാന മുറി. 131 00:15:07,370 --> 00:15:09,706 -എന്ത് മൈരായിരുന്നത്, ഹാർഗ്രോവ്? -സാർ? 132 00:15:09,789 --> 00:15:12,626 നിങ്ങൾ ഡോറിലായിരുന്നു, നീ മുറി എടുക്കണമായിരുന്നു. 133 00:15:12,709 --> 00:15:14,878 എന്റെ സമയം കളയാനല്ല പണം നൽകുന്നത്. 134 00:15:14,961 --> 00:15:17,213 ആത്മാർത്ഥത വേണം, മനസ്സിലായോ? 135 00:15:18,131 --> 00:15:20,675 ഇനി ഈ പണി കാണിച്ചാൽ, നീ ഇവിടെ ഉണ്ടാകില്ല. 136 00:15:27,766 --> 00:15:32,187 കൃത്യത 83-ാം ശതമാനമായിരുന്നു. വേഗത 71-ആമതും. 137 00:15:32,729 --> 00:15:34,397 മികച്ചതല്ല, മത്സരാത്മകമാണ്. 138 00:15:34,481 --> 00:15:37,025 ഒരു ശത്രു പോരാളിയാകാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല. 139 00:15:37,734 --> 00:15:40,654 എന്തായിത്. എന്റെ പ്രതികരണങ്ങൾ ഇപ്പോഴും ശരിയായില്ല. 140 00:15:41,154 --> 00:15:42,864 ഒന്നു കൂടി നടത്തണോ, സാർ? 141 00:15:44,032 --> 00:15:45,367 ആഗ്രഹമുണ്ട്. വേണ്ട. 142 00:15:45,450 --> 00:15:47,744 ഇടവേള കഴിഞ്ഞു. വരൂ. നമുക്ക് പോകാം. 143 00:15:56,336 --> 00:16:00,632 ക്യാപ്സ്റ്റോൺ ഇൻഡസ്ട്രീസ് 144 00:16:29,619 --> 00:16:30,495 സ്റ്റീവ്! 145 00:16:31,413 --> 00:16:33,248 -2 ന് ലാൻസിംഗിനൊപ്പം -സ്റ്റീവ്! 146 00:16:33,331 --> 00:16:37,043 2:45 ന്, അൽ ഖലീഫ്. 3:30 ന് റെപ്സിയോൺ ബോർഡ്, 147 00:16:37,127 --> 00:16:40,296 -4:30 ന്, സുരി രത്നവാൻ... -രതാനവാൻ. അത് വേണ്ട. 148 00:16:40,380 --> 00:16:42,841 -സ്റ്റീവ്... -ഒന്ന് ഗാരിയെ വിളിക്ക്... 149 00:16:42,924 --> 00:16:45,009 -നമുക്ക് സംസാരിക്കണം. -നിൽക്കാൻ സോൾ. 150 00:16:45,093 --> 00:16:48,722 നമ്മൾ പിന്മാറുകയാണ്. കരയാൻ, ഒരു മതിൽ നോക്കാൻ അവരോടു പറ. 151 00:17:08,616 --> 00:17:09,701 അയാൾ വരാൻ പറയൂ. 152 00:17:20,503 --> 00:17:22,964 നിങ്ങൾ സാന്താ ബാർബറയിൽ ഇരിക്കേണ്ടതാണ്. 153 00:17:23,506 --> 00:17:24,758 ഒരു പ്രശ്നമുണ്ട്. 154 00:17:26,468 --> 00:17:28,803 സാന്താ ബാർബറയിൽ അല്ലാത്തത് അതുകൊണ്ടാണോ? 155 00:17:33,057 --> 00:17:35,977 -എന്ത് പ്രശ്നം? -കോടതിയിൽ കേൾക്കുമെന്ന ഭയത്താൽ, 156 00:17:36,060 --> 00:17:40,023 -ഉറക്കെ പറയാത്തത്. -അതിന്, നമ്മൾ ഇവിടെ സുരക്ഷിതമാണ്. 157 00:17:45,737 --> 00:17:46,780 ഗോർഡോ മരിച്ചു. 158 00:17:47,697 --> 00:17:48,698 റീസ് മരിച്ചില്ല. 159 00:17:49,616 --> 00:17:53,161 -ഞാൻ അത് കൈകാര്യം ചെയ്യാം. -സിറിയയിൽ തീർക്കേണ്ടതായിരുന്നു. 160 00:17:53,244 --> 00:17:55,705 ഇപ്പോ ഈ സൈക്കോ കാലിഫോർണിയയിലാണ്... 161 00:17:55,789 --> 00:17:58,291 അവൻ സൈക്കോ അല്ല. അവൻ ഒരു സീൽ കമാൻഡറാണ്. 162 00:17:58,374 --> 00:17:59,209 ബഹുമാനത്തോടെ. 163 00:18:03,755 --> 00:18:09,010 ഇത് മോശമാണ്, സ്റ്റീവ്. റീസ് അവിടെയെങ്കിൽ, ഹോൾഡർ കരാർ ലംഘിച്ചാൽ... 164 00:18:09,093 --> 00:18:11,513 ഹോൾഡറിന് കേസിന്റെ കാര്യം അറിയില്ല. എന്നെ 165 00:18:11,596 --> 00:18:13,264 അറിയാം. എന്റെ പേരിലാക്കാം. 166 00:18:13,348 --> 00:18:16,476 ഹാർഗ്രോവിനോട് സംസാരിക്ക്. യാത്രക്കുള്ളത് ഞാൻ ചെയ്യാം. 167 00:18:16,559 --> 00:18:18,686 സാന്താ ബാർബറയിലേക്ക് പോകുന്നില്ല. 168 00:18:18,770 --> 00:18:22,440 -മൈക്ക് ടെഡെസ്കോയ്ക്ക് കമ്പനി വിൽക്കാം. -മൈക്ക് സെയിൽസ്മാനല്ല. 169 00:18:23,525 --> 00:18:24,943 അയാൾക്ക് ആഗ്രഹങ്ങളുണ്ട്. 170 00:18:25,819 --> 00:18:28,279 ശ്രദ്ധിക്കേണ്ട സമയമാണിനി, സോൾ, ഓക്കെ? 171 00:18:29,239 --> 00:18:31,866 പ്ലാനോ ഡീൽ ചെയ്യണം. അത് വേണം. 172 00:18:31,950 --> 00:18:35,745 ക്യാപ്സ്റ്റോൺ ധാരാളം പണം കളത്തു, വിൽക്കാനുള്ള സമയമാണിത്. 173 00:18:35,829 --> 00:18:40,375 ഏലിയാസ് റൈബർഗിന്റെ ചങ്കുറപ്പ് കാത്തു മടുത്തു, എനിക്ക് നീ അവിടെ വേണം, ഓക്കെ? 174 00:18:42,043 --> 00:18:43,044 നീയാണ് അടുത്ത്. 175 00:18:46,297 --> 00:18:47,549 ജനറ്റിനെ അയക്കൂ. 176 00:19:46,983 --> 00:19:48,401 വന്നു കിടക്കൂ. 177 00:19:49,903 --> 00:19:51,446 കഴിയില്ല. ജോലി ഉണ്ട്. 178 00:19:56,659 --> 00:20:00,705 വാർകോം നിങ്ങളെ ഇപ്പോൾ തീയുടെ മുകളിലൂടെ ചാടിക്കണോ? 179 00:20:00,872 --> 00:20:03,875 അതൊരു സൊറാസ്ട്രിയൻ പുതുവത്സര ആഘോഷമാണ്. നൗറൂസ്. 180 00:20:03,958 --> 00:20:06,628 അത് പ്രവർത്തനപരമായി പ്രസക്തമെന്തെന്ന് കാണാം. 181 00:20:08,046 --> 00:20:10,715 അവർ ഞങ്ങളെ ഒരു സിറിയൻ സേനയിലേക്ക് ടാഗ് ചെയ്തു. 182 00:20:11,341 --> 00:20:13,343 കുർദിസ്ഥാനെ കുറിച്ച് പഠിക്കാനായി. 183 00:20:13,426 --> 00:20:14,552 അവൾ ചവിട്ടുന്നു. 184 00:20:15,595 --> 00:20:16,679 അതെയോ? 185 00:20:19,265 --> 00:20:20,475 ഇല്ലല്ലോ... 186 00:20:24,729 --> 00:20:26,314 ഡാഡിയുടെ ചവിട്ടുകാരി. 187 00:20:26,439 --> 00:20:29,025 അല്ല. അവൾക്ക് മമ്മിയിൽ നിന്ന് കിട്ടിയതാ. 188 00:20:32,445 --> 00:20:35,698 നിങ്ങൾ അവിടെ പെട്ടു പോയാൽ, ഞാൻ ഓക്കെ ആണെന്നറിയാമല്ലോ. 189 00:20:35,782 --> 00:20:38,159 എന്റെ അച്ഛനും അമ്മയും സഹായത്തിനു വരും. 190 00:20:42,205 --> 00:20:44,874 വന്നാൽ ഞാൻ മിക്കവാറും മീൻ പിടിക്കാൻ പോകും. 191 00:20:47,418 --> 00:20:51,839 എന്തായാലും ഞാൻ വീട്ടിലേക്ക് പറന്നെത്തും. ഞാൻ ഇവിടെ ഉണ്ടാകും. 192 00:20:53,341 --> 00:20:55,426 നിന്റെ കൈ പിടിച്ച്. 193 00:20:55,510 --> 00:20:59,931 പ്രസവ ശുശ്രൂഷയ്ക്ക് സാന്റ്ബോക്സിൽ നിന്നും ആള് വരുന്ന ഏക പെണ്ണ് ഞാനാക്കും. 194 00:21:07,772 --> 00:21:09,023 ഓ, വേണ്ട. 195 00:21:21,035 --> 00:21:22,745 അവൾ ഓക്കെ ആകുമോ, ഡാഡി? 196 00:21:22,829 --> 00:21:24,497 അതെ. അതെ, മോളെ അവൾ സുഖമാകും. 197 00:21:24,580 --> 00:21:27,667 ബോധം പോയി. അവൾ കുടുംബത്തിലേക്ക് മടങ്ങാൻ പോകുന്നു. 198 00:21:49,897 --> 00:21:50,732 നിനക്കായി. 199 00:21:52,442 --> 00:21:53,443 -നന്ദി. -അതെ. 200 00:21:56,195 --> 00:21:58,823 നീ ഹണിമൂൺ സ്യൂട്ടിന് വന്നെന്ന് തോന്നുന്നു. 201 00:22:01,659 --> 00:22:05,121 നീ ശരിയായിരുന്നു, ഇന്നലെ രാത്രി NCIS ഒരു ബോളൊ ഇട്ടു. 202 00:22:05,204 --> 00:22:08,124 ഞാനായിരുന്നെങ്കിൽ, പെട്ടെന്ന് വീട്ടിൽ പോകില്ല. 203 00:22:08,207 --> 00:22:12,462 ഓ, നിന്റെ LA -യിലെ ഷൂട്ടർ. അത് എഡ്രിയാൻ ഗൊർഡൊണിസാണെന്ന് തിരിച്ചറിഞ്ഞു. 204 00:22:12,545 --> 00:22:16,382 മുൻ MARSOC അല്ലെങ്കിൽ റൈഡർ, അല്ലെങ്കിൽ അവർ സ്വയം വിളിക്കുന്നത്. 205 00:22:16,466 --> 00:22:18,551 ടാലോസ് ടാക്റ്റിക്കൽസിൽ ജോലി. 206 00:22:19,427 --> 00:22:21,512 അവരോട് നേരിട്ട് ബന്ധപ്പെട്ടില്ല... 207 00:22:21,596 --> 00:22:24,766 അവർക്ക് ഒരു ധാർമ്മിക കോമ്പസ് ഇല്ലെന്നുതന്നെ പറയാം. 208 00:22:24,849 --> 00:22:27,477 ഈശോയേ, മൈര്! ഒന്ന് ശ്വാസമെടുക്കുമോ? 209 00:22:28,728 --> 00:22:31,856 ബുറിട്ടോസ് എവിടെയും പോകില്ല, സഹോദരാ. 210 00:22:31,939 --> 00:22:33,900 എനിക്ക് ബുക്കാറ്റിനി കിട്ടിയില്ല. 211 00:22:33,983 --> 00:22:38,112 -അതിന്റെ അർത്ഥം എനിക്കറിയില്ല. -എന്നുവച്ചാൽ ബുറിറ്റോയ്ക്ക് നന്ദി. 212 00:22:38,196 --> 00:22:39,864 -വെൽക്കം. -താങ്ക് യു. 213 00:22:54,545 --> 00:22:59,092 ലൂസ്. അവൾ മിടുക്കിയായിരുന്നു, അല്ലേ? 214 00:22:59,592 --> 00:23:04,180 അതെ. അവൾക്ക് പാട്ടും അറിയാമായിരുന്നു. ഒപ്പം ഗിത്താറും. 215 00:23:09,227 --> 00:23:11,229 അതെ, അവൾ മിടുക്കിയാരുന്നു സഹോദരാ. 216 00:23:21,280 --> 00:23:25,201 സത്യമായിട്ടും, അവൾ ഈ ചിത്രം വരച്ച ദിവസം എനിക്ക് ഓർമയില്ല. 217 00:23:25,284 --> 00:23:27,453 കഴിഞ്ഞ ഞായറാഴ്ച ഞാൻ ഓർക്കുന്നില്ല. 218 00:23:29,205 --> 00:23:31,624 സിറിയക്ക് തലേന്ന് രാവിലെയാണോന്ന്. 219 00:23:33,000 --> 00:23:35,962 അന്ന് ഒരു പക്ഷി. 220 00:23:37,171 --> 00:23:41,134 ഒരു സ്റ്റാർലിംഗ് ആകാം, അത് ജനലിൽ ഇടിച്ച്. അത് സ്വയം മരിച്ചു. 221 00:23:41,217 --> 00:23:43,636 നിന്റെ ഓർമ്മകൾ കൃത്യമായെന്ന് തോന്നുന്നു. 222 00:23:43,719 --> 00:23:46,764 ശരിയാണ്, പക്ഷെ പകുതി മാത്രം. ബാക്കി ഭാഗങ്ങൾ... 223 00:23:46,848 --> 00:23:48,850 മൈര് അതൊന്നും വ്യക്തമല്ല. 224 00:23:52,562 --> 00:23:54,897 മറ്റ് ഓർമ്മകളുമായി കൂടികലർന്ന്. അത്... 225 00:23:56,149 --> 00:23:58,484 ഒരു കാലിഡോസ്കോപ്പിലൂടെ നോക്കുന്നപോലെ. 226 00:23:59,861 --> 00:24:04,574 നീ ആകെ ഉലഞ്ഞുപോയിരുന്നു. നിനക്ക് ഇപ്പോഴും ആ തലവേദനയുണ്ടോ? 227 00:24:09,495 --> 00:24:10,580 ഇല്ല. 228 00:24:14,917 --> 00:24:17,170 -നീ ടാർഗറ്റ് പാക്കേജ് കണ്ടോ? -അതെ. 229 00:24:18,880 --> 00:24:24,051 അതെ. ഞാൻ ഉദ്ദേശിച്ചത്, അവനെ കണ്ടാൽ അസ്സലൊരു തെമ്മാടിയെപ്പോലെ തോന്നുന്നു. 230 00:24:24,135 --> 00:24:25,761 ആ കുട്ടിപ്പട്ടിയെ കണ്ടോ? 231 00:24:27,513 --> 00:24:31,058 ഞാൻ പറയുന്നത്, അവൻ ഒരു സൂത്രധാരനാണെന്ന് തോന്നുന്നില്ല. 232 00:24:31,142 --> 00:24:33,144 എനിക്കും തോന്നിയില്ല. 233 00:24:33,227 --> 00:24:35,354 ഞാൻ ക്യാപ്സ്റ്റോണിൽ മുങ്ങിതപ്പാം. 234 00:24:35,438 --> 00:24:38,566 ചെയ്യാം. എന്നാൽ എനിക്കായി ഒരാൾ അത് ചെയ്യുന്നുണ്ട്. 235 00:24:39,066 --> 00:24:43,487 ഒരു പത്രപ്രവർത്തക ഉണ്ട്. സംശയമില്ലാതെ അന്വേഷിക്കാന് അവൾ സഹായിക്കും. 236 00:24:43,571 --> 00:24:44,572 പത്രപ്രവർത്തക? 237 00:24:45,281 --> 00:24:46,282 അതെ. 238 00:24:47,116 --> 00:24:48,784 അത് കൊള്ളാം. 239 00:24:50,328 --> 00:24:52,205 -നീ ഇവിടെയുള്ളത് അറിയാമോ? -ഇല്ല. 240 00:24:52,288 --> 00:24:53,998 -ഞാൻ ഇവിടെയുള്ളത്? -ഇല്ല. 241 00:24:54,081 --> 00:24:57,710 നീ മാത്രമല്ല അപകടത്തിലാവുക. ഞാൻ ഒരു CIA ആണ്. 242 00:24:57,835 --> 00:25:00,129 നീ ഒരു യുദ്ധം നയിക്കുകയാണെന്നറിഞ്ഞാൽ. 243 00:25:00,213 --> 00:25:01,923 -എനിക്ക് അറിയാം. -LA-യിൽ 244 00:25:02,006 --> 00:25:04,675 ഞാൻ പറയുന്നു, നീ സുരക്ഷിതനാണ്. ഉറപ്പാണ്. 245 00:25:06,219 --> 00:25:07,887 നീ ഓക്കെയാണ്. അവൾ അസറ്റാണ്. 246 00:25:09,597 --> 00:25:11,349 അവളെ എവിടെ നിർത്തണമെന്നറിയാം. 247 00:25:12,558 --> 00:25:13,893 ഒരു ബാധ്യതയുമില്ല. 248 00:25:13,976 --> 00:25:17,438 -നിനക്ക് പിന്മാറണമെങ്കിൽ. -ഫക്ക് യൂ, ഞാൻ പിന്മാറുന്നില്ല. 249 00:25:17,521 --> 00:25:19,941 എനിക്ക് ഇത് ബാധ്യതയല്ല, സഹോദരാ. 250 00:25:21,108 --> 00:25:24,195 നാം അന്യോന്യം രക്ഷിക്കുമെന്ന് ഉറപ്പാക്കണം അതുമാത്രം. 251 00:25:24,278 --> 00:25:25,446 എപ്പോഴും. 252 00:25:27,782 --> 00:25:29,158 ഓക്കെ. 253 00:25:32,912 --> 00:25:34,080 ശരി. 254 00:25:35,665 --> 00:25:37,750 ആരോ ചിലർ ഇപ്പോഴും നിന്നെ ട്രാക്ക് 255 00:25:37,833 --> 00:25:40,628 ചെയ്യുന്നുണ്ടെന്ന് വ്യക്തമാണ്, ഒളിവിൽ തുടരണം. 256 00:25:43,172 --> 00:25:46,300 -അതാണ് ഞാൻ പറയുന്നത്. -ഞാൻ ഭയക്കുന്നു. 257 00:25:46,384 --> 00:25:48,970 എന്തെങ്കിലും കണ്ടെത്തിയാൽ, ഞാൻ അറിയിക്കാം. 258 00:25:49,929 --> 00:25:52,306 കോപ്പി. ബെൻ. 259 00:25:54,433 --> 00:25:58,813 ലെബോവ്സ്കിയെപ്പോലെ വേഷം ധരിച്ച് ഗോൾഫ് ടൂർണമെന്റിന് പോവുകയല്ലല്ലോ, അല്ലേ? 260 00:25:58,896 --> 00:26:00,106 ഗോൾഫ് ഇഷ്ടമല്ല. 261 00:26:19,000 --> 00:26:20,293 നീ മിസ് ചെയ്യും. 262 00:26:23,212 --> 00:26:24,505 അവൻ മിസ് ആക്കും. 263 00:26:26,424 --> 00:26:29,593 നോക്ക്, ഒരു സ്കോട്ടി കാമറൂൺ പ്രോട്ടോടൈപ്പ് വാങ്ങി, 264 00:26:29,677 --> 00:26:31,595 കളി ജയിക്കുമെന്ന് കരുതുന്നു. 265 00:26:32,763 --> 00:26:37,435 ആള് പ്രതിഭയാണ്, നിങ്ങൾക്കറിയാമോ. ഞാൻ പറയാറുണ്ട്, അനുഭവം വാങ്ങാൻ കഴിയില്ല. 266 00:26:40,479 --> 00:26:42,648 വിമാനത്തിൽ അവർ നന്നായി പെരുമാറിയോ? 267 00:26:42,773 --> 00:26:45,234 മിൻസി സ്റ്റുവാർഡസുമായി സൗഹൃദത്തിലായോ? 268 00:26:45,318 --> 00:26:50,197 ലൈംഗികപീഡകരായ ഫ്ലൈറ്റ് ജോലിക്കാരെപ്പറ്റി സംസാരിക്കാനാണോ ഏലിയാസ് 13 മണിക്കൂർ പറന്നത് 269 00:26:50,281 --> 00:26:51,449 ഉപദ്രവത്തെ 270 00:26:51,532 --> 00:26:55,995 കുറിച്ചല്ല പറഞ്ഞത്, ദൈവ പണത്തിന്റെ സ്വാഭാവിക കാന്തികതയെ കുറിച്ചാണ്. 271 00:26:57,621 --> 00:27:01,208 മിസ്റ്റർ ആഗ്നൺ. ചിരി എപ്പോഴും നല്ലതാണ്. 272 00:27:01,292 --> 00:27:02,376 തമാശ പറഞ്ഞതല്ല. 273 00:27:02,460 --> 00:27:07,048 മൈക്കിന്റെ കമ്പനി വാങ്ങാൻ കഴിവുള്ള നാല് ഔട്ട്ഫിറ്റുകളിൽ ഒന്നാണ് പ്ലാനോ. 274 00:27:07,131 --> 00:27:09,216 ന്യൂബെല്ലത്തിൽ ഞങ്ങൾ ഒരു ഡീൽ തരാം. 275 00:27:09,300 --> 00:27:11,594 ക്യാപ്സ്റ്റോൺ? നിങ്ങൾ ഡെക്കിലാണ്. 276 00:27:11,677 --> 00:27:14,430 കൊള്ളാം. ആരാണ് ഞങ്ങളുടെ ജോടിയെന്നറിയാമോ? 277 00:27:14,513 --> 00:27:16,307 ഞാൻ ഡിചംബ്യൂനെയാണ് ചോദിച്ചത്. 278 00:27:16,390 --> 00:27:18,934 നിങ്ങൾ സ്റ്റീവ് ഡേവിയുടെ കൂടെയാണ്. 279 00:27:19,894 --> 00:27:21,145 അത് ഏത് മൈരനാണ്? 280 00:27:21,687 --> 00:27:25,107 അല്ല. ഇങ്ങോട്ട് വരൂ, ഞാൻ ഒരു കാര്യം പറയട്ടെ. 281 00:27:29,028 --> 00:27:33,741 ഇപ്പോൾ ക്യാപ്സ്റ്റോൺ ഇൻഡസ്ട്രീസിന് വേണ്ടി അണിനിരക്കുന്നത് ബ്രൈസൺ ഡിചംബ്യൂ ആണ്. 282 00:27:58,599 --> 00:27:59,600 അതാണ്, സുഹൃത്തേ. 283 00:28:06,107 --> 00:28:10,653 ആറ് വർഷം മുമ്പ് ഒരു ഓഫർ വളരെ ഗൗരവമായി പരിഗണിച്ചിരുന്നതിൽ ഞങ്ങൾക്ക് ലജ്ജയില്ല. 284 00:28:10,820 --> 00:28:12,029 അറിയില്ലായിരുന്നു. 285 00:28:12,113 --> 00:28:14,198 നിങ്ങളുടെ പ്രവർത്തനം ശ്രദ്ധേയമാണ്. 286 00:28:14,281 --> 00:28:15,699 അഭിനന്ദനങ്ങൾ. 287 00:28:15,783 --> 00:28:18,577 ക്യാപ്സ്റ്റോണുമായി കരാറിൽ എത്തുന്നതിനു മുമ്പ് 288 00:28:18,661 --> 00:28:21,872 ന്യൂബെല്ലത്തിന് ഒരു പ്ലാൻ ഉണ്ടായിരുന്നു, സെയിൽ നടന്നാൽ 289 00:28:21,956 --> 00:28:26,168 -അത് നമുക്ക് കാര്യമായി നോക്കാം... -ആകെ ആവേശഭരിതനാണല്ലോ. 290 00:28:27,420 --> 00:28:33,259 ദീർഘവീക്ഷണം ചെയ്യുവർ, അവർ അനന്തമായ സാധ്യതകൾ കാണുന്നു. 291 00:28:33,342 --> 00:28:36,429 പങ്കാളികൾ, രക്ഷാധികാരികൾ എന്ന നിലയിൽ നമ്മുടെ ജോലി, 292 00:28:37,012 --> 00:28:39,765 ആ ബാൻഡിനെ കുറച്ചുകൂടി ചുരുക്കുക എന്നതാണ്. 293 00:28:40,474 --> 00:28:44,520 ക്യാപ്സ്റ്റോൺ കപ്പലിൽ കയറി, സ്റ്റീവ് കപ്പൽ നയിക്കാൻ തുടങ്ങുമ്പോൾ... 294 00:28:44,603 --> 00:28:46,897 അതിനാണ് നമ്മൾ ഇവിടെ വന്നത്, അല്ലേ? 295 00:28:48,858 --> 00:28:51,944 മിസ്റ്റർ ടെഡെസ്കോ, നിലവിലെ ആശയം എനിക്കിഷ്ടമായി. 296 00:28:52,486 --> 00:28:53,946 ശരിക്കും. ശരിയാണ്. 297 00:28:54,029 --> 00:28:56,115 പ്ലാനോ പ്രതിരോധിക്കാൻ തയ്യാറാണോ? 298 00:28:58,117 --> 00:29:02,788 മിസ്റ്റർ അഗ്നൺ, നിങ്ങളുടെ സ്ഥിരോത്സാഹത്തെ ഞാൻ അഭിനന്ദിക്കുന്നു. എന്നാൽ ഇത് ഒരു, 299 00:29:02,872 --> 00:29:04,123 വെറും സന്ദർശനമാണ്. 300 00:29:04,206 --> 00:29:05,332 സാമൂഹികം? 301 00:29:05,708 --> 00:29:07,418 ശരി. അപ്പോൾ ഇതായാലോ? 302 00:29:08,919 --> 00:29:11,213 16-ൽ ഞാൻ ഒരു വീട് വാടകയ്ക്കെടുത്തു. 303 00:29:12,089 --> 00:29:14,300 ഇന്ന് രാത്രി ഞാൻ ഒരു പാർട്ടി വച്ചാലോ? 304 00:29:14,925 --> 00:29:16,427 കൂട്ടുകാർ, പെണ്ണുങ്ങൾ. 305 00:29:16,510 --> 00:29:19,722 ഒരു കുപ്പി ബാസ്-അർമാഗ്നാക് ഉണ്ട്, അത് ബോധം കെടുത്തും. 306 00:29:20,514 --> 00:29:24,143 ഞാനാണ് ബോൾ പാർക്കിലെങ്കിൽ നിനക്ക് ചില നമ്പറുകള് തരാം. 307 00:29:24,226 --> 00:29:26,604 ഇല്ലെങ്കിൽ, എപ്പോഴും ബ്രൈസൺ ഉണ്ടാകും. 308 00:29:29,940 --> 00:29:33,569 ഈ പറഞ്ഞ വീട് എവിടെയാണ്? 309 00:30:19,657 --> 00:30:22,409 അതെ. അതെ, എനിക്ക് അവനെ കാണാം. 310 00:30:24,203 --> 00:30:27,498 ശാന്തമായ ദിവസം, സഹോദരാ. ശാന്തമായ ദിവസം. 311 00:30:28,332 --> 00:30:29,375 അതെ. 312 00:30:53,774 --> 00:30:55,859 എക്സ്ക്യൂസ് മീ, ഹലോ? 313 00:30:55,943 --> 00:30:59,154 -ഹേയ് ജോർഡ്, ഞാനാണ്. -കാറ്റി, ഞാൻ വിളിക്കുകയായിരുന്നു. 314 00:30:59,238 --> 00:31:00,489 എന്താണ് സംഭവിച്ചത്? 315 00:31:01,156 --> 00:31:04,451 -അതെ, സോറി. എന്റെ ഫോൺ കളഞ്ഞുപോയി. -നീ ഓക്കെ ആണോ? 316 00:31:05,327 --> 00:31:07,997 നോക്കൂ, റീസ് കഥയിൽ എനിക്ക് തെറ്റുപറ്റി. 317 00:31:08,080 --> 00:31:10,874 -എല്ലാം തെറ്റായിരുന്നു. -എന്താണ് നീ പറയുന്നത്? 318 00:31:12,751 --> 00:31:15,671 ഞാൻ ഒന്ന് ടൗണിന് പുറത്ത് പോകുകയാണ്. 319 00:31:15,754 --> 00:31:17,923 ഞാൻ ആകെ തളർന്ന അവസ്ഥയിലാണ്, അറിയാമോ? 320 00:31:18,007 --> 00:31:21,135 ഇല്ല, എനിക്കറിയില്ല. എന്താണ് നീ പറയുന്നത്? 321 00:31:22,094 --> 00:31:25,931 നീ ഇത് ചെയ്യുന്നു, അല്ലേ? നീ ഒഴിഞ്ഞുമാറുകയാണ്, അല്ലേ? 322 00:31:26,015 --> 00:31:27,808 സോറി. നീ നല്ലവനായിരുന്നു. 323 00:31:27,891 --> 00:31:31,312 ദൈവമെ, കാറ്റി. നിന്നെ വിശ്വസിച്ചതിന് കിട്ടുന്നത് ഇതാണോ? 324 00:31:49,496 --> 00:31:52,166 അപ്പോൾ, എങ്ങനെ പോകുന്നു കാര്യങ്ങൾ? 325 00:31:52,750 --> 00:31:55,919 നന്നായി പോകുന്നു. നമുക്ക് ഫലം കിട്ടും. 326 00:32:02,801 --> 00:32:04,762 ജാഗ്രതപാലിക്കാനല്ല നിന്നെ വച്ചത്. 327 00:32:10,976 --> 00:32:13,729 ഇത് നമ്മളെ 05 ലെവലിലേക്ക് താഴ്ത്താൻ പോകുകയാണ്. 328 00:32:15,022 --> 00:32:16,148 അത് ശരിയാണ്. 329 00:32:18,567 --> 00:32:24,365 സ്രോതസ്സുകൾ ഏകപക്ഷീയമായി നിർത്തലാക്കുന്നത് ബുദ്ധിശൂന്യമാണെന്ന് ചിലർ പറയും. 330 00:32:27,910 --> 00:32:29,453 നീ അങ്ങനെ പറയുമോ? 331 00:32:32,498 --> 00:32:34,708 ലോറൈൻ, നിങ്ങൾക്ക് നാല് മാസം ഉണ്ട്. 332 00:32:35,000 --> 00:32:37,961 സത്യം പറഞ്ഞാൽ, ഇത് കമ്മിറ്റി പാസാക്കില്ല. 333 00:32:38,504 --> 00:32:40,506 ശരിക്കും നഷ്ടത്തിൽ അവസാനിക്കണോ? 334 00:32:43,133 --> 00:32:46,762 നമ്മൾ വോട്ടിൽ സ്വാധീനം ചെലുത്തും. പകുതി ചേമ്പർ വിജയമാണ്. 335 00:32:46,845 --> 00:32:50,224 കോൺട്രാക്ടർമാരുടെ കാര്യമോ? അവർ അത് വിജയമായി കാണുമോ? 336 00:32:50,307 --> 00:32:51,975 എന്നെ ബോധ്യപ്പെടുത്തുകയാണോ 337 00:32:52,059 --> 00:32:55,312 -പ്രത്യേക താൽപ്പര്യങ്ങളിൽ ഖേദിക്കാനോ? -അവർ ശക്തരാണ്. 338 00:32:55,396 --> 00:32:57,147 അവർക്കും അഭിപ്രായപ്പെടാം. 339 00:32:58,273 --> 00:32:59,900 നിങ്ങളുടെ പേര് പോവില്ല. 340 00:32:59,983 --> 00:33:03,570 -എതിർകാറ്റ് സൃഷ്ടിക്കാതെ. -ഹേയ്. 341 00:33:03,654 --> 00:33:04,905 ഇതാണെന്റെ പൈതൃകം. 342 00:33:06,615 --> 00:33:09,243 ഞാൻ തുടങ്ങിയതിലും കാര്യങ്ങൾ നന്നാക്കുക. 343 00:33:50,409 --> 00:33:52,411 ക്രിപ്ടെക്സ് 344 00:34:00,294 --> 00:34:04,548 അതെ. ഇവിടെ ഒരു സംഭവമുണ്ടായി. നിങ്ങൾ അത് അറിയണം എന്ന് കരുതി. 345 00:34:30,199 --> 00:34:34,077 ഹായ്, സ്വീറ്റ്ഹാർട്ട്. ഞാൻ റേവൻ. 346 00:34:36,246 --> 00:34:37,915 കമ്പനി വേണോ? 347 00:34:37,998 --> 00:34:41,168 ഹായ്, റേവൻ. ഉറപ്പായും വേണം. 348 00:34:45,881 --> 00:34:47,633 നീ അകത്തേക്ക് വരുന്നത് കണ്ടു. 349 00:34:48,217 --> 00:34:51,094 എന്റെ പെണ്ണ് സാഷയ്ക്ക് ഇങ്ങോട്ട് വരണമെന്ന് 350 00:34:51,178 --> 00:34:54,348 ഞാൻ പറഞ്ഞു, " വേണ്ട, വേണ്ട, അവൻ എന്റേതാണെന്ന്." 351 00:34:54,431 --> 00:34:55,599 അങ്ങനെ പറഞ്ഞോ? 352 00:34:57,726 --> 00:35:02,648 നമുക്ക് പുറകിൽ പോയി സ്വകാര്യമായി മദ്യപിക്കാം, എന്ത് പറയുന്നു? 353 00:35:03,273 --> 00:35:05,108 ഇവിടെ ഇരുന്ന് സംസാരിച്ചാലോ? 354 00:35:06,360 --> 00:35:07,736 സംഭാഷണം എനിക്കിഷ്ടമാണ്. 355 00:35:11,532 --> 00:35:13,075 നമ്മൾ എന്ത് സംസാരിക്കും? 356 00:35:13,867 --> 00:35:16,787 ഞാനൊരു പാർട്ടിക്ക് നോക്കുവാണ്. എന്നെ സഹായിക്കാമോ? 357 00:35:22,000 --> 00:35:23,126 പോലീസാണോ? 358 00:35:25,170 --> 00:35:26,171 അല്ല. 359 00:35:27,005 --> 00:35:31,760 -ആണെങ്കിൽ എന്നോട് പറയണം. -സത്യമാണോന്ന് അറിയില്ല. എന്നാൽ ഞാനല്ല. 360 00:35:36,098 --> 00:35:39,643 ഞാൻ സഹായിക്കാം. എന്താണ് യഥാർത്ഥത്തിൽ വേണ്ടത്? 361 00:35:39,726 --> 00:35:41,770 -എനിക്ക് നല്ല തലവേദന ഉണ്ട്. -അതെയോ? 362 00:35:42,604 --> 00:35:45,190 -നല്ല വേദനയാണോ? -നല്ല വേദനയാണ്. 363 00:35:48,443 --> 00:35:51,905 DJ-യുടെ കയ്യില് മെത്തഡോൺ വേഫറുകൾ ഉണ്ട്. അത് സഹായിക്കുമോ? 364 00:35:53,699 --> 00:35:55,367 അത് സഹായിക്കും. 365 00:35:56,910 --> 00:36:01,206 അത് ഓരോന്നിനും 100 ഡോളറാണ്, അത് നിങ്ങൾക്ക് നല്ല വിലയുമാണ്. 366 00:36:02,040 --> 00:36:03,083 എനിക്ക് മാത്രം? 367 00:36:12,926 --> 00:36:14,553 താങ്ക് യൂ, ബേബി. ഇരിക്കൂ. 368 00:36:22,978 --> 00:36:26,899 ജന്മദിനാശംസകൾ, പ്രിയപ്പെട്ട ഡോണി 369 00:36:26,982 --> 00:36:31,612 നിനക്ക് ജന്മദിനാശംസകൾ 370 00:36:32,529 --> 00:36:34,781 വരൂ, ബോസ്. എന്ത് ചെയ്യുകയാണ്? 371 00:36:34,865 --> 00:36:36,950 -വരൂ, ബോസ്. വരൂ. -നമുക്ക് പോകാം. 372 00:36:37,784 --> 00:36:39,828 നമുക്ക് പോകാം. ഇവിടെ വരൂ. റീസ്. 373 00:36:40,621 --> 00:36:43,123 ഹേയ്, ബേബി. എല്ലാം ഓക്കെയാണോ? 374 00:36:48,253 --> 00:36:49,504 ഞാൻ ഓർത്തുപോയി. 375 00:36:52,966 --> 00:36:55,761 അപ്പോൾ, ഇത് മറക്കാൻ സഹായിക്കും. 376 00:37:15,864 --> 00:37:19,284 പോരാട്ടത്തിൽ ഇത്തരത്തിൽ ഒരിക്കലും നീ ചെയ്തുകാണില്ല. 377 00:37:26,166 --> 00:37:27,626 അവിടെ, നിയമങ്ങളുണ്ട്. 378 00:37:27,960 --> 00:37:29,836 അതെ. ധാരാളം. 379 00:37:40,764 --> 00:37:43,016 നീ പോയ ശേഷം പഴയതുപോലെ ആയിരുന്നില്ല. 380 00:37:46,019 --> 00:37:48,772 അറിയാമോ, ഞാനും പോകുന്നതിനെ കുറിച്ച് ചിന്തിച്ചു. 381 00:37:49,523 --> 00:37:53,360 നീയും ടീമും, അഴുക്കിലെ പൂക്കളെ പോലെയാണ്, സഹോദരാ. 382 00:37:53,443 --> 00:37:56,947 നീ എങ്ങും പോയില്ല, നിനക്ക് എന്നെ ആവശ്യമില്ലായിരുന്നു. 383 00:38:02,619 --> 00:38:05,414 എല്ലാം പരിഗണിക്കുമ്പോൾ അത് ശരിയാണെന്നുറപ്പില്ല, 384 00:38:07,749 --> 00:38:10,961 ഹേയ്, ഇത് ഞാൻ നോക്കാം. 385 00:38:15,632 --> 00:38:19,678 എന്ത്? എല്ലാം ആസ്വദിക്കാൻ ഞാൻ നിന്നെ അനുവദിക്കുമോ? 386 00:38:23,348 --> 00:38:24,391 അപ്പോൾ... 387 00:38:25,100 --> 00:38:27,436 ആർക്കോ ഇന്നുരാത്രി പണികിട്ടും. 388 00:38:29,771 --> 00:38:31,982 -ഇതാ, പെണ്ണുങ്ങളെ. -നന്ദി. 389 00:38:33,525 --> 00:38:35,944 അല്ല, അല്ല, അല്ല, അല്ല. ഞാൻ പറയുകയാണ്, 390 00:38:36,028 --> 00:38:41,116 നിങ്ങളുടെ ജീവിതത്തിൽ കഴിച്ചിട്ടുള്ളതിൽ വച്ച് ഏറ്റവും മികച്ച സുഷിയാണിത്. 391 00:38:41,199 --> 00:38:43,160 പരിഹസിക്കരുത്. പ്ലീസ്. 392 00:38:43,243 --> 00:38:45,662 അതൊരു സത്യമായ വെളിപ്പെടുത്തലാണ്. 393 00:38:46,163 --> 00:38:50,125 മികച്ചതിനെക്കുറിച്ച് സംസാരിക്കണോ? സുകിയബാഷി ജിറോയിൽ പോയിട്ടുണ്ടോ? 394 00:38:50,208 --> 00:38:54,963 ഓ, ജിറോ ശരിക്കും. അവൻ സുഖമായിരിക്കുന്നു. അവൻ നല്ലവനാണ്. എന്തുതന്നെയായാലും. 395 00:38:55,047 --> 00:38:57,758 എന്നാൽ സ്റ്റീവ് ഈ വ്യക്തിയെ കണ്ടെത്തി, തൈഷി. 396 00:38:57,841 --> 00:39:00,510 ഞങ്ങൾ ഇവനെ ഹോക്കൈഡോയിൽ നിന്ന് വരുത്തിയതാണ്. 397 00:39:00,594 --> 00:39:04,181 ഞാൻ പറയാമല്ലോ, ഇവൻ മീനുകളോട് സംസാരിക്കും. 398 00:39:04,264 --> 00:39:07,768 അവൻ കടവിലൂടെ താഴേക്ക് പോയി, അയലകളോടും സ്കിപ്പ്ജാക്കിനോടും 399 00:39:07,851 --> 00:39:11,271 പിറുപിറുക്കും. അവ പറയുന്നത്, ചിലപ്പോ "എന്നെ എടുക്കൂ, 400 00:39:11,354 --> 00:39:13,315 ഞാൻ രുചികരമാണ്. എന്നാവും". 401 00:39:15,275 --> 00:39:17,402 ട്രൈ ചെയ്യേണ്ടതാണെന്ന് തോന്നുന്നു. 402 00:39:17,486 --> 00:39:20,363 ശരിയാണ്. ഞാൻ റിസർവേഷൻ ചെയ്യാം. എപ്പോൾ? 403 00:39:23,784 --> 00:39:27,204 പ്രത്യേകിച്ച് സമയമില്ല. എനിക്ക് എന്റെ ബോഡിനോട് സംസാരിക്കണം. 404 00:39:27,287 --> 00:39:29,831 ബോർഡ് പോകാൻ പറ. എന്റെ ചോദ്യം നിങ്ങളോടാണ്. 405 00:39:30,373 --> 00:39:31,708 സോൾ. വേണ്ട. 406 00:39:35,545 --> 00:39:36,630 വൈകി. 407 00:39:36,713 --> 00:39:40,550 ഞാൻ നന്നായി ആനന്ദിച്ചു രാവിലെ എനിക്ക് ഫ്ലൈറ്റ് ഉണ്ട്. 408 00:39:43,678 --> 00:39:46,139 ഏലിയാസ്, നമ്മൾ മാസങ്ങളോളം നൃത്തം ചെയ്തു. 409 00:39:47,182 --> 00:39:49,851 ഗോൾഫ് ചെയ്യണോ, കളിക്കുന്നു... മീൻ കഴിക്കണോ... 410 00:39:52,062 --> 00:39:55,899 പക്ഷേ, നമ്മൾ പരിധിയിൽ എത്തി, സുഹൃത്തേ, ഇവിടെ നിൽക്കണോ പോകണോ 411 00:39:55,982 --> 00:39:58,485 എന്ന് ഞാൻ നിന്നെ നിർബന്ധിക്കണം. 412 00:39:59,152 --> 00:40:01,613 പ്ലാനോയ്ക്ക് ന്യൂബെല്ലം വേണോ വേണ്ടയോ? 413 00:40:07,452 --> 00:40:09,287 ഏറ്റെടുക്കൽ ടീമിനെ വിളിക്കാം. 414 00:40:09,996 --> 00:40:13,625 മിസ്റ്റർ ഹോണിനോട് പറയൂ, രാവിലെ ഞാനൊരു തീരുമാനം പറയാമെന്ന്. 415 00:40:15,001 --> 00:40:16,128 ഗുഡ് നൈറ്റ്. 416 00:40:26,555 --> 00:40:28,265 അത് പരിധി വിട്ടു. 417 00:40:28,348 --> 00:40:32,144 ഏലിയാസ് റൈബർഗിനെ പോലുള്ള ആളിനോട് ബഹുമാനം വേണം, പുച്ഛമല്ല. 418 00:40:36,481 --> 00:40:41,111 ഞാൻ എത്രമാത്രം പണം ഉണ്ടാക്കിത്തന്നെന്ന് നിങ്ങൾക്ക് വല്ല ധാരണയുമുണ്ടോ? 419 00:40:41,194 --> 00:40:45,782 ദൈവമേ, മൈക്ക്, നീ എനിക്ക് നന്ദി പറയേണ്ടതാണ്. 420 00:40:49,703 --> 00:40:53,999 അപ്പോൾ ശരി, എല്ലാവരോടും, ഞാൻ നിങ്ങളുടെ ശ്രദ്ധ ക്ഷണിക്കുന്നു? 421 00:40:55,542 --> 00:40:56,918 ഇറങ്ങി പോകൂ. 422 00:40:58,128 --> 00:41:01,882 ശരിക്കും പറഞ്ഞതാ. പാർട്ടി കഴിഞ്ഞു. എല്ലാവരും വീട്ടിൽ പോകൂ. 423 00:41:02,674 --> 00:41:04,176 -സീരിയസ് ആയിട്ടാണോ? -അതെ. 424 00:42:12,202 --> 00:42:16,831 നമ്മളിന്ന് ധാരാളം പണം സമ്പാദിച്ചു, ഇന്ന് ധാരാളം പണം സമ്പാദിച്ചു, സുഹൃത്തേ. 425 00:42:16,957 --> 00:42:18,625 ആരാണെന്റെ ബേബി? 426 00:43:41,916 --> 00:43:45,754 ദി ഡയമണ്ട്സ് "ലിറ്റിൽ ഡാർലിൻ" അമേരിക്കയുടെ പ്രിയപ്പെട്ട ഗാനം 427 00:44:53,822 --> 00:44:54,906 അതാ അവൻ. 428 00:45:19,472 --> 00:45:22,267 -സോറി, ബാഗിന്റെ കാര്യത്തിൽ, സോൾ... -പ്ലീസ്! 429 00:45:22,392 --> 00:45:26,646 നോക്കൂ. ഹേയ്, ബാഗിന്റെ കാര്യം. അത്... 430 00:45:26,771 --> 00:45:29,732 അത് നമുക്ക് രണ്ടുപേർക്കും അരോചകമായിരുന്നു, അല്ലെ? 431 00:45:30,984 --> 00:45:33,903 സഹായിക്കൂ! എന്നെ സഹായിക്കൂ! എന്നെ സഹായിക്കൂ! 432 00:45:34,070 --> 00:45:38,158 ആരെങ്കിലും ദയവായി! സഹായിക്കൂ! എന്നെ സഹായിക്കൂ... 433 00:45:40,827 --> 00:45:44,956 സഹായിക്കൂ! ആരെങ്കിലും! എന്നെ സഹായിക്കൂ! 434 00:45:48,793 --> 00:45:50,128 സഹായിക്കൂ! 435 00:45:53,381 --> 00:45:54,466 കഴിഞ്ഞോ? 436 00:46:10,398 --> 00:46:12,901 ക്യാപ്സ്റ്റോണിന് ഞാൻ എന്തിന് മരിക്കണം? 437 00:46:15,945 --> 00:46:20,283 -നിങ്ങൾ എന്താണ് പറയുന്നതെന്ന് അറിയില്ല. -എന്നോട് കള്ളം പറയരുത്. 438 00:46:20,366 --> 00:46:21,242 കള്ളമല്ല. 439 00:46:21,326 --> 00:46:23,119 മരിച്ചുപോയ അമ്മയാണെ സത്യം. 440 00:46:23,203 --> 00:46:25,747 ട്യൂമറുമായി ഇതിന് എന്തെങ്കിലും ബന്ധമുണ്ടോ? 441 00:46:26,831 --> 00:46:29,042 -എന്ത്? -എന്റെ തലയിലെ ട്യൂമർ, സോൾ. 442 00:46:29,125 --> 00:46:31,002 നിനക്ക് ബ്രെയിൻ ട്യൂമർ ഉണ്ടോ? 443 00:46:31,961 --> 00:46:35,131 നാശം, എന്റെ കെട്ടഴിക്ക്, ഞാൻ ഒന്നും ചെയ്തിട്ടില്ല. 444 00:46:47,227 --> 00:46:50,104 ആളുകൾ മോശം അവസ്ഥകളെ ചെറുത്തത് ഞാൻ കണ്ടിട്ടുണ്ട്. 445 00:46:52,190 --> 00:46:55,652 വേദനയും അഭിമാനക്ഷതവും. 446 00:46:58,571 --> 00:47:01,366 നിനക്ക് സങ്കൽപ്പിക്കാൻ പോലും കഴിയാത്ത രീതിയിൽ. 447 00:47:02,367 --> 00:47:04,202 അവർ വായ അടച്ചുവയ്ക്കും. 448 00:47:04,285 --> 00:47:09,123 കാരണം അവർ എന്തിലോ വിശ്വസിച്ചിക്കുന്നു, അവർക്ക് അവരെക്കാൾ വലിയ ലക്ഷ്യമുണ്ട്. 449 00:47:09,207 --> 00:47:13,628 ചതിക്കുന്നതിനെക്കാൾ വേഗത്തിൽ അവർ നിലവിളിച്ചു മരിക്കുന്നതാണ് നല്ലതെന്ന 450 00:47:13,711 --> 00:47:15,380 ഒരു കാരണം. 451 00:47:18,424 --> 00:47:20,843 അത് നീയല്ല, അല്ലേ, സോൾ? 452 00:47:20,927 --> 00:47:23,680 നീ ഒരു യഥാർത്ഥ വിശ്വാസിയല്ല. നീ വെറും ഒരാളാണ് 453 00:47:23,763 --> 00:47:27,767 മനസ്സിലാവാത്ത ലോകത്തിലേക്ക് കാലിടറി വീണ ഒരാൾ. 454 00:47:27,850 --> 00:47:32,397 നീ ഇതിനുവേണ്ടി മരിക്കേണ്ടതില്ല, സോൾ. 455 00:47:33,273 --> 00:47:34,607 അപ്പോൾ, പറയു. 456 00:47:36,734 --> 00:47:41,781 അവൻ ഇല്ല... അവൻ ഇല്ല... അവൻ എന്നോട് ഒന്നും പറയില്ല. 457 00:47:41,864 --> 00:47:44,409 -ആര്? -അത് ഡാറ്റ ഐസൊലേഷനാണ്. 458 00:47:45,410 --> 00:47:47,495 കമ്പാർട്ട്മെന്റേഷൻ. നിങ്ങളെ പോലെ. 459 00:47:47,579 --> 00:47:50,415 -അവൻ അതിൽ രക്ഷപെടും. -ആരാണ് അതിൽ രക്ഷപെടുന്നത്? 460 00:47:54,294 --> 00:47:57,171 സ്റ്റീവ്. ഹോൺ. 461 00:47:58,423 --> 00:48:03,511 സ്റ്റീവ് ഹോൺ. അതാണ്. ഒരു സിപ്പ് കുടിക്കൂ. 462 00:48:13,104 --> 00:48:14,188 പറയൂ. 463 00:48:14,314 --> 00:48:16,441 സ്റ്റീവ് ഒരു ദീർഘദർശിയാണ്. അവൻ... 464 00:48:17,150 --> 00:48:20,820 സാങ്കേതികവിദ്യയിൽ പണം നേടിയ അവൻ പിന്നീട് VC-യിലേക്ക് നീങ്ങി. 465 00:48:21,487 --> 00:48:26,284 അവൻ ആളുകളെയും വിപണിയെയും യുദ്ധത്തെയും മനസ്സിലാക്കുന്നു. 466 00:48:29,412 --> 00:48:34,334 ഞാൻ ഒരു അനുബന്ധം മാത്രമാണ്. ഇടനിലക്കാരൻ. ഞാൻ കാര്യങ്ങൾ പരിഹരിക്കുന്നു. 467 00:48:36,753 --> 00:48:39,505 എങ്ങനെയാണ് സ്റ്റീവ് സിറിയയിൽ ആക്രമണം നടത്തിയത്? 468 00:48:39,589 --> 00:48:44,093 സ്റ്റീവിന് എവിടെയും സുഹൃത്തുക്കളുണ്ട്. ശതകോടീശ്വരന്റെ ആനുകൂല്യങ്ങൾ. 469 00:48:44,218 --> 00:48:47,347 -എന്തായിരുന്നു അവന്റെ ലക്ഷ്യം? -അത് എന്റെ വകുപ്പല്ല, 470 00:48:47,430 --> 00:48:50,892 പക്ഷെ അതെല്ലാം ഒന്നിനെ കുറിച്ചാണ്... 471 00:48:53,102 --> 00:48:55,730 പ്രോജക്ട് RD-4895. 472 00:48:56,397 --> 00:48:57,440 എന്താണത്? 473 00:48:57,523 --> 00:49:02,695 RD-4895. ഒരു കാര്യം പറയാം, അതെന്താണെന്ന് എനിക്കറിയില്ല. 474 00:49:04,405 --> 00:49:08,409 അത് വളരെ വിലപിടിപ്പുള്ളതാണെന്ന് മാത്രമേ എനിക്ക് അറിയൂ. 475 00:49:10,953 --> 00:49:12,205 അത് പോരാ. 476 00:49:14,707 --> 00:49:19,212 വേണ്ട, നോക്കൂ! നോക്കൂ! ഞാൻ നിന്നോട് പറയുകയാണ്, 477 00:49:19,337 --> 00:49:22,840 എനിക്കൊന്നും അറിയില്ല! ഞാൻ വെറുമൊരു ആളാണ്! നീ പറഞ്ഞതുപോലെ, 478 00:49:22,924 --> 00:49:24,550 ഞാൻ വെറുമൊരു ആൾ മാത്രം! 479 00:49:35,103 --> 00:49:36,104 ശരി. 480 00:49:36,729 --> 00:49:38,272 ശരി, ഞാൻ വിശ്വസിച്ചു. 481 00:49:39,732 --> 00:49:43,736 സ്റ്റീവ് ഹോൺ പറയുന്നു, നീ അവനെ അനുസരിക്കുന്നു. 482 00:49:43,820 --> 00:49:45,029 -അതെ! -അല്ലേ? 483 00:49:45,113 --> 00:49:47,657 -അതെ, അതുതന്നെ! -നീ തീരുമാനം എടുക്കുന്നില്ല. 484 00:49:47,740 --> 00:49:51,202 -ഇതൊന്നും സംഭവിക്കാൻ നീ ആഗ്രഹിച്ചില്ല. -ഞാൻ ആണയിട്ട് പറയാം. 485 00:49:51,953 --> 00:49:55,206 എന്റെ കുടുംബത്തെ കൊല്ലാൻ നീ ആരെയാണ് അയച്ചത്? 486 00:50:04,882 --> 00:50:07,427 -കുറച്ചൂടി കുടിക്ക്. -എനിക്ക് വീട്ടിൽ പോകണം. 487 00:50:12,807 --> 00:50:14,350 ഞാൻ ചോദിച്ചത് കേട്ടില്ലേ. 488 00:50:27,029 --> 00:50:29,282 ജാക്സൺ ഹോളിൽ നിന്ന് ഒരു വക്കീലുണ്ട്. 489 00:50:29,365 --> 00:50:31,033 മാർക്കസ് ബോയ്കിൻ. 490 00:50:31,117 --> 00:50:36,372 മെക്സിക്കോ ഉൾപ്പെടെ ലോകമെമ്പാടും അവൻ ബ്ലാക്ക്മാർക്കറ്റ് ഇടപാട് നടത്തുന്നു. 491 00:50:36,456 --> 00:50:37,457 മെക്സിക്കോ? 492 00:50:40,585 --> 00:50:42,044 സികാരിയോസിനെ നിയമിച്ചു. 493 00:50:44,422 --> 00:50:46,591 ആ ട്രിഗർമാൻ, അവനെ എവിടെ കണ്ടെത്താം? 494 00:50:46,674 --> 00:50:49,177 -മെക്സിക്കോയിൽ, പറഞ്ഞില്ലേ. -വ്യക്തമാക്കൂ. 495 00:50:49,260 --> 00:50:53,431 "സികാരിയോയുടെ വിലാസം?" അത് നിങ്ങൾ ചോദിക്കേണ്ട ചോദ്യമല്ല! 496 00:50:53,514 --> 00:50:54,640 ബോയ്കിന് അറിയുമോ? 497 00:50:54,724 --> 00:50:56,476 ബോയ്കിന് ഒന്നും അറിയില്ല. 498 00:50:56,559 --> 00:51:02,523 കഴിവില്ലാത്ത ഫക്കിംഗ് ഹിറ്റ്മാൻമാരുടെ റൂട്ടിംഗ് നമ്പറുകൾ മാത്രം അവനറിയാം. 499 00:51:04,442 --> 00:51:06,444 അവൻ എന്നെക്കാൾ ഉപയോഗശൂന്യനാണ്. 500 00:51:12,033 --> 00:51:15,620 പോരാട്ടത്തിൽ ചെയ്യുന്നത് സ്വാതന്ത്ര്യത്തിനാണെന്നാണ് പറയുന്നു. 501 00:51:15,703 --> 00:51:18,289 സത്യം എന്തെന്നാൽ, സോൾ, 502 00:51:19,290 --> 00:51:22,084 ഈ ലോകത്ത് തിന്മയുണ്ട്. 503 00:51:24,378 --> 00:51:27,632 ഞങ്ങൾ അത് കണ്ണിൽ കാണുന്നു കാരണം ആളുകൾക്ക് ചങ്കൂറ്റമില്ല. 504 00:51:27,715 --> 00:51:29,634 അതാണ് ഞങ്ങൾ ചെയ്യുന്ന ജോലി. 505 00:51:29,717 --> 00:51:33,137 നിങ്ങൾ നികുതി അടച്ച് ഞങ്ങളുടെ വഴിയിൽ നിന്ന് മാറുക മാത്രം. 506 00:51:33,221 --> 00:51:35,473 എന്നാൽ നീ, സോൾ, 507 00:51:36,641 --> 00:51:40,520 സ്റ്റീവ് ഹോൺ, ക്യാപ്സ്റ്റോൺ ഇൻഡസ്ട്രീസ്, 508 00:51:42,522 --> 00:51:44,732 ഓ, നിങ്ങൾക്ക് യുദ്ധം വേണം. 509 00:51:45,775 --> 00:51:48,820 ഇപ്പോൾ, നിങ്ങൾ യുദ്ധക്കളത്തിലാണ്. 510 00:51:52,824 --> 00:51:55,409 ഇതൊരു മെത്തഡോൺ കോക്ടെയ്ൽ ആണ്, സോൾ. 511 00:51:56,035 --> 00:51:59,539 നിനക്ക് ശാന്തമായ മരണം ലഭിക്കും. നീ ഭാഗ്യവാനാണ്. 512 00:52:00,706 --> 00:52:02,333 നീ അർഹിക്കുന്നതിലുമധികം. 513 00:53:10,818 --> 00:53:11,903 റീസ് സന്ദേശം 514 00:53:11,986 --> 00:53:15,948 ക്യാപ്സ്റ്റോൺ പ്രോജക്റ്റ് RD-4895... സുരക്ഷിതമായി ഇരിക്കുക 515 00:53:35,593 --> 00:53:39,680 പ്രോജക്റ്റ് RD-4895 516 00:54:10,628 --> 00:54:13,297 താഹോയില് സ്ഥലം നോക്കുന്നത്, നിന്നോട് പറഞ്ഞോ? 517 00:54:14,173 --> 00:54:16,008 പടിഞ്ഞാറെ തീരത്ത് ചെറിയ കാബിൻ. 518 00:54:17,343 --> 00:54:21,013 ലോറന് ഈ പ്ലാൻ ഉണ്ടായിരുന്നു. അത്ലറ്റുകളെ പരിശീലിപ്പിക്കാൻ. 519 00:54:21,764 --> 00:54:25,142 നക്ഷത്രങ്ങളെ കാണുന്നിടത്ത് ജീവിക്കാൻ ലൂസി ആഗ്രഹിച്ചു. 520 00:54:30,398 --> 00:54:32,400 അതായിരുന്നു അവർക്ക് വേണ്ടത്. 521 00:54:33,359 --> 00:54:36,320 പകരം, അവർക്ക് ഒന്നും കിട്ടിയില്ല. 522 00:54:37,947 --> 00:54:42,868 ചില കോർപ്പറേറ്റ് പ്രോജക്റ്റുകൾ അവർക്ക് നല്കിയത് ഇരുട്ടാണ്. 523 00:54:42,952 --> 00:54:43,995 സ്റ്റീവ് ഹോൺ 524 00:54:45,371 --> 00:54:47,999 അതിനാലെന്റെ ഭാര്യയും മകളും മരിക്കേണ്ടി വന്നു. 525 00:54:49,750 --> 00:54:51,252 അതാണ് മനസ്സിലാവാത്തത്. 526 00:54:52,795 --> 00:54:55,131 പെണ്ണുങ്ങളെ എന്തിന് കൊണ്ടുവന്നു? 527 00:54:58,509 --> 00:55:00,511 ഒരു കൊലപാതകം തരംഗങ്ങളുണ്ടാക്കും. 528 00:55:03,180 --> 00:55:06,058 പോരാട്ട വീരന് ഭ്രാന്ത്, കുടുംബത്തെ കൊല്ലുന്നു, 529 00:55:06,142 --> 00:55:08,561 ഡോക്ടർമാരെ കൊല്ലുന്നു, സ്വയം മരിക്കുന്നു. 530 00:55:08,644 --> 00:55:12,898 ആളുകൾ കണ്ണടക്കില്ല. അവർക്ക് വിശ്വസനീയമാകണം. 531 00:55:14,650 --> 00:55:17,486 സ്റ്റീവ് ഹോൺ, അവൻ സാൻ ഫ്രാൻസിസ്കോയിലാണ്. 532 00:55:18,029 --> 00:55:21,991 പാമ്പിന്റെ തല. അവന് RD-4895 ന്റെ സത്യം നൽകാൻ കഴിയും. 533 00:55:22,825 --> 00:55:25,494 ബോയ്കിൻ, ട്രിഗർമാനിലേക്കുള്ള നമ്മുടെ വഴിയാണ്. 534 00:55:26,287 --> 00:55:28,497 ലോറനെയും ലൂസിയെയും കൊന്നവൻ. 535 00:55:28,581 --> 00:55:31,959 ശരിയാണ്. ഉത്തരങ്ങൾ അല്ലെങ്കിൽ രക്തം. 536 00:55:34,003 --> 00:55:35,171 ഷൂട്ടറിന് എടുക്കാം. 537 00:55:40,968 --> 00:55:42,011 രക്തം. 538 00:57:36,542 --> 00:57:38,544 ഉപശീർഷകം വിവർത്തനംചെയ്തത്: