1
00:00:53,267 --> 00:00:55,478
רשימת חיסול
2
00:01:13,370 --> 00:01:15,247
- מצאתי אחד.
- מה מצאת?
3
00:01:17,166 --> 00:01:18,793
- זכר בוגר.
- איך את יודעת?
4
00:01:21,837 --> 00:01:22,797
טופר עליון.
5
00:01:23,672 --> 00:01:27,051
יפה מאוד. אז אנחנו יודעים איפה הם שותים.
6
00:01:29,011 --> 00:01:30,638
את רואה את השביל שבו הלכו?
7
00:01:30,721 --> 00:01:34,141
בואי נעקוב אחריו. יש לנו דפוס.
8
00:01:35,518 --> 00:01:38,896
את יודעת איפה הם שותים,
איפה הם אוכלים, ואיפה הם ישנים.
9
00:01:41,941 --> 00:01:45,194
את יודעת באיזו דרך הם ילכו,
10
00:01:45,277 --> 00:01:49,156
אז נמצא מקום גבוה ונחכה להם שם.
11
00:01:49,406 --> 00:01:50,908
בסדר, תמשיכי לצעוד.
12
00:01:57,748 --> 00:02:01,377
הנה. תפלסי דרך. איילה קטנה שלי.
13
00:02:17,017 --> 00:02:19,645
קדימה. ננוח למעלה, קטנטונת.
14
00:02:34,869 --> 00:02:36,161
אבא.
15
00:02:36,996 --> 00:02:38,205
אני אוהבת אותך.
16
00:02:38,831 --> 00:02:40,207
רוצה לבוא לראות אותי?
17
00:03:04,982 --> 00:03:06,275
טבלת מחירי נפט
18
00:03:40,643 --> 00:03:43,771
משכימי הקום מרוויחים...
יוצא לשתות קפה של בוקר.
19
00:06:01,784 --> 00:06:03,410
טלפון של קריפטקס.
20
00:06:06,705 --> 00:06:08,582
מה אתה מסתיר, מרכוס?
21
00:06:28,310 --> 00:06:30,020
רוצה לבוא לראות אותי?
22
00:06:30,562 --> 00:06:32,356
- יודעים איפה הם אוכלים.
- כן.
23
00:06:32,439 --> 00:06:34,233
יודעים איפה הם ישנים.
24
00:06:34,775 --> 00:06:37,319
יודעים באיזו דרך הם ילכו
25
00:06:37,402 --> 00:06:40,114
אז נמצא מקום גבוה ונחכה להם שם.
26
00:06:41,740 --> 00:06:45,953
אם את מדויקת במעקב, ואת יודעת מה לחפש,
27
00:06:47,037 --> 00:06:49,414
אין אייל שיצליח להתחמק ממך.
28
00:07:03,262 --> 00:07:04,847
קדימה, דפקטים.
29
00:07:05,430 --> 00:07:07,766
צריכים עצירה בהגנה. עצירה אחת.
30
00:07:09,935 --> 00:07:12,980
כן! יש! אלוהים!
31
00:07:13,355 --> 00:07:15,274
אלוהים. כן. רוץ!
32
00:07:16,775 --> 00:07:21,655
יש! מדהים!
33
00:07:22,781 --> 00:07:23,866
קדימה, טייד.
34
00:07:23,949 --> 00:07:27,244
בהחלט! פספסת משחק טוב.
35
00:07:30,038 --> 00:07:31,373
- היי.
- היי.
36
00:07:34,209 --> 00:07:36,879
- אתה מוכן למקסיקו?
- כן.
37
00:07:36,962 --> 00:07:41,675
תקשיבי, אפילו אני לא יכול להגיד לך
מה רמת הבלגן שעומד להיות.
38
00:07:42,217 --> 00:07:44,094
אחרי שתורידי אותי, כדאי שתברחי.
39
00:07:44,178 --> 00:07:48,056
מה, כדי שתוכל לקחת לעצמך
את כול אוסף המסקל של מרקו? ממש לא.
40
00:07:48,682 --> 00:07:50,601
אני רציני. זה הולך להיות רע.
41
00:07:53,312 --> 00:07:55,564
לוסי הייתה בת הסנדקות שלי, ריס.
42
00:07:57,107 --> 00:08:00,569
אין כמות בלגן, אין,
43
00:08:01,403 --> 00:08:04,781
שאני לא אעבור כדי להעניש אותם.
44
00:08:08,744 --> 00:08:10,412
ברוך הבא לריילי תעופה.
45
00:08:38,023 --> 00:08:40,150
תפסת את הבחור בוויומינג?
46
00:08:40,234 --> 00:08:42,945
כן. הוא פרסם את כול חייו באינטרנט.
47
00:08:43,320 --> 00:08:45,072
מצאת משהו בעל ערך?
48
00:08:45,405 --> 00:08:47,449
שלחתי לך מתנה מסנטה הסודי.
49
00:08:47,658 --> 00:08:48,742
עוד ערימה של כלום?
50
00:08:49,034 --> 00:08:51,620
אתה תגיד לי. אני אהיה באוויר.
51
00:08:52,746 --> 00:08:56,458
אמצא משהו עד שתנחת. נסיעה טובה.
52
00:09:06,343 --> 00:09:07,386
אתה מוכן?
53
00:09:29,700 --> 00:09:33,537
מרכוס בויקין
54
00:10:07,112 --> 00:10:10,240
- מה זה אומר?
- הבחור פורק את כול המחסנית שלו.
55
00:10:10,324 --> 00:10:11,950
זה מוגזם.
56
00:10:12,075 --> 00:10:15,412
הבדיקות מצביעות
על מסה תוך גולגולתית. הוא כנראה לא יציב.
57
00:10:15,495 --> 00:10:18,874
הוא יודע שזכוכית מסיטה את הקליעים.
צריך לוודא שהבחור מת.
58
00:10:19,041 --> 00:10:20,917
זה לא חוסר יציבות, זה ניסיון.
59
00:10:21,001 --> 00:10:22,377
כן, יש לו ניסיון.
60
00:10:22,836 --> 00:10:24,421
שמונה פריסות קרביות.
61
00:10:24,921 --> 00:10:26,965
עיראק, אפגניסטן, לוב.
62
00:10:27,341 --> 00:10:29,968
כוכב כסף, כוכבי ברונזה מרובים.
63
00:10:30,510 --> 00:10:33,597
אפילו מדליית לשבח בצבא בעיטור וי.
64
00:10:37,392 --> 00:10:41,063
אל תיקשר. הנשרים בצפון כבר חגים.
65
00:10:41,563 --> 00:10:44,107
- תיקים גדולים תמיד עוברים לאל-איי.
- נכון.
66
00:10:44,858 --> 00:10:46,985
אולי רמזי לא ייכנע.
67
00:10:47,486 --> 00:10:49,488
תן לי דוגמה לפעם אחת כזו.
68
00:10:57,204 --> 00:10:59,289
בוס, אתה מבזבז את זמנך.
69
00:10:59,373 --> 00:11:01,583
מרדף בלתי נלאה, מאק.
70
00:11:01,708 --> 00:11:03,168
אני מבין זאת, טרי.
71
00:11:03,418 --> 00:11:06,421
אני צריך יותר מבדיקה שגרתית,
לפחות מקום בעיתונות.
72
00:11:06,505 --> 00:11:07,672
שים אותו על רמקול.
73
00:11:08,048 --> 00:11:11,134
אני שמח... שמח לציית... היי.
74
00:11:11,760 --> 00:11:13,804
אנטוני ליון נמצא כאן,
75
00:11:13,887 --> 00:11:17,265
הוא מונה לראש כוח המשימה לנמלטים שלנו.
76
00:11:17,516 --> 00:11:19,226
אני מכיר את טוני. מה הולך?
77
00:11:19,309 --> 00:11:22,396
לא טוב, אדוני.
אני מבין שאתה מנסה לקחת לנו את התיק.
78
00:11:22,479 --> 00:11:26,608
אני לא לוקח לך שום דבר. בסדר?
יש לנו גופה. יש לנו יותר משאבים.
79
00:11:26,691 --> 00:11:30,487
כשהיית בשיקגו, נתת למילווקי לקחת תיק גדול?
80
00:11:30,570 --> 00:11:32,948
ההבדל הוא שמילווקי לא ידעו מה לעשות.
81
00:11:33,031 --> 00:11:35,325
- ובכן, טוני.
- יש לנו חמש גופות.
82
00:11:35,450 --> 00:11:37,119
זה התיק שלנו רק על סמך כך.
83
00:11:37,869 --> 00:11:41,415
או שנתקשר למפקדה? נבדוק מה דעתם בבירה.
84
00:11:45,919 --> 00:11:49,131
דפטולה, אני רוצה את הכתובות
של בני המשפחה ששרדו
85
00:11:49,381 --> 00:11:52,467
ומקורביהם. עשרים שנות שירות.
זו תהיה רשימה ארוכה.
86
00:11:52,551 --> 00:11:55,262
- קיבלת.
- ג'וניור, תשיג צילומים ממצלמות אבטחה,
87
00:11:55,554 --> 00:11:59,599
- משהו שאוכל להריץ בתוכנה לזיהוי פנים.
- אבל יש לנו זיהוי חיובי.
88
00:11:59,683 --> 00:12:01,977
ג'יימס ריס לא מעניין אותי.
89
00:12:02,060 --> 00:12:05,063
אני רוצה לדעת מי לעזאזל היה איתו ברכב.
90
00:12:07,649 --> 00:12:11,987
אי שם בתוך רשת קפסטון
יש פרויקט שנקרא אר-די 4895.
91
00:12:12,070 --> 00:12:15,282
הרשת שלהם ענקית.
יש יותר מ-100 השקעות דיסקרטיות.
92
00:12:15,657 --> 00:12:19,661
הצלחתי לצמצם ל-27 חברות
המקושרות ישירות לנכסי הפנטגון
93
00:12:19,786 --> 00:12:21,997
או שחופפים לאזורי עימות.
94
00:12:22,080 --> 00:12:25,375
יש לי רישומי הבריאות
של משפחות הפלוגה. אני צריכה עוד.
95
00:12:25,584 --> 00:12:27,252
דרוש מחקר. חוק חופש המידע.
96
00:12:27,419 --> 00:12:28,587
למה אנחנו?
97
00:12:28,837 --> 00:12:30,881
זו כתבה של פעם בדור.
98
00:12:31,381 --> 00:12:35,260
מגיע לה יותר מאתר שמפרסם
מודעות וביקורות של משחקי וידאו.
99
00:12:35,594 --> 00:12:38,889
- תשלחי את הלידים שלך. אסתכל.
- שלחתי. תבדקי בדואר נכנס.
100
00:12:39,347 --> 00:12:41,141
את שחצנית, את יודעת?
101
00:12:42,601 --> 00:12:45,520
לעזאזל. עליי לנתק.
תגידי לניית'ן שאני צריכה את הלידים.
102
00:12:45,604 --> 00:12:46,688
קייטי.
103
00:13:01,536 --> 00:13:02,537
הלו?
104
00:13:06,082 --> 00:13:07,834
- בריאן?
- קייטי.
105
00:13:08,168 --> 00:13:11,880
היי, חבר'ה! היי, דב!
106
00:13:11,963 --> 00:13:14,799
- קייטי!
- סליחה, לא הצלחתי לנעול את הבריח.
107
00:13:14,883 --> 00:13:16,760
מה את עושה כאן?
108
00:13:16,885 --> 00:13:18,845
לא קיבלתם את המייל שלי?
109
00:13:18,929 --> 00:13:23,683
חזרתי מסוריה. חשבתי שזו תהיה
נקודת כניסה מחדש נחמדה.
110
00:13:25,519 --> 00:13:27,145
בטח, כן...
111
00:13:28,396 --> 00:13:30,357
חשבתי שהתכוונת לסוף השבוע הבא.
112
00:13:30,524 --> 00:13:32,984
איזו הפתעה נחמדה. נוכל להשלים פערים.
113
00:13:33,068 --> 00:13:36,196
נוכל לבלות זמן עם טדי.
כשהוא סוף סוף יתעורר.
114
00:13:36,530 --> 00:13:39,032
לא. אני מגעילה. עוד לא התקלחתי.
115
00:13:39,115 --> 00:13:42,160
אני עדיין במכנסי טריינינג.
תנו לי רגע. מיד אחזור.
116
00:13:43,161 --> 00:13:44,079
בסדר.
117
00:13:58,051 --> 00:14:01,763
לא אשקר לכם, המצב רחוק מלהיות אידיאלי.
118
00:14:02,305 --> 00:14:05,600
תקציב הפנטגון החדש משקף שינוי פרדיגמה,
119
00:14:05,725 --> 00:14:08,687
עם קיצוצים והקצאות מחדש כמעט בכול מגזר.
120
00:14:09,354 --> 00:14:14,067
אם הוא יעבור, החוזה שלנו יסתיים
ללא חידוש בעוד 18 חודשים.
121
00:14:15,527 --> 00:14:19,197
בהתחשב בהחלטתו של אליאס רייברג
לדחות את ביקורו, אפשר להניח
122
00:14:19,281 --> 00:14:21,616
שהוא כרגע רואה אותנו בתור השקעה מסוכנת.
123
00:14:22,951 --> 00:14:27,414
ובכול זאת, עצתו של קפסטון
שהדירקטוריון של ניובלום יישאר סבלני
124
00:14:27,998 --> 00:14:29,541
וימשיך במכירה.
125
00:14:30,625 --> 00:14:32,794
אתם מכירים אותי, יודעים מה הם ערכיי.
126
00:14:33,128 --> 00:14:35,839
אם אני אומר לכם שזה מטופל, זה מטופל.
127
00:14:35,922 --> 00:14:39,467
יש לך מושג כמה מביך היה בסנטה ברברה?
128
00:14:40,051 --> 00:14:41,678
לצפות בגופה של הסמנכ"ל שלכם
129
00:14:41,761 --> 00:14:44,431
מגולגלת על מיטה ע"י המשטרה עם מחט בזרועו.
130
00:14:44,514 --> 00:14:46,975
רייברג היה שם, סטיב. הוא ראה אותו.
131
00:14:47,517 --> 00:14:52,397
אז תסלח לנו אם האמון שלנו
בכושר השיפוט שלך קצת מעורער.
132
00:14:52,480 --> 00:14:55,025
אליאס היה אומר לו רצה לבטל. הוא מושך זמן.
133
00:14:55,108 --> 00:14:59,112
ולגבי וושינגטון, היא מכונה דינמית,
היא גם מכונה צפויה.
134
00:14:59,321 --> 00:15:01,364
אתה צריך לדעת למי לפנות.
135
00:15:01,448 --> 00:15:03,783
מלחמה לא אמורה להיות העסק של ניובלום.
136
00:15:03,867 --> 00:15:06,578
הלכתי אחריך בשביל הזה כי תמכת בי,
137
00:15:06,661 --> 00:15:11,499
כשהייתי צריך,
ושתקתי שרצית למכור כי, ובכן...
138
00:15:12,667 --> 00:15:16,546
הרווח היה גבוה
אבל אני לא הולך למכור את העסק שלי
139
00:15:16,921 --> 00:15:18,298
בזיל הזול.
140
00:15:18,381 --> 00:15:22,802
ואני לא אמשיך לפתח
את הפרויקטים שלך אם אין לכך שוק.
141
00:15:23,178 --> 00:15:25,305
תמיד יש שוק למה שאנחנו עושים.
142
00:15:27,265 --> 00:15:28,475
אני מניח שנגלה זאת.
143
00:15:28,558 --> 00:15:31,436
התקציב של הארטלי יגיע
לוועדת המשנה בעוד כמה ימים.
144
00:15:31,561 --> 00:15:34,606
עד אז, בהצלחה בחיפוש אחר סמנכ"ל חדש.
145
00:16:18,775 --> 00:16:22,153
היי, תחגור, באטרקאפ. אנחנו מתחילים לנחות.
146
00:17:18,543 --> 00:17:22,589
היי, קרלוס, אלכס. מה שלומכם, חבר'ה?
147
00:17:24,966 --> 00:17:26,843
אקח את התיק הראשון מכאן.
148
00:17:30,805 --> 00:17:31,848
תודה.
149
00:17:34,017 --> 00:17:37,479
- טוב שחזרת, בני.
- טוב להיות כאן. שלום, פאולה.
150
00:17:37,562 --> 00:17:39,606
- טוב לראות אותך, ג'יימס.
- ואותך.
151
00:17:42,734 --> 00:17:44,027
איך הייתה הטיסה?
152
00:17:44,235 --> 00:17:47,238
מדהימה. שמיים בהירים ומאי טאי.
153
00:17:47,447 --> 00:17:51,201
אל תיתני לה לעבוד עלייך.
היא טסה כאילו היא עדיין בנג'ף.
154
00:17:51,701 --> 00:17:54,829
קדימה, בליינים.
יש לי זכות ראשונים על בית הבריכה.
155
00:17:54,913 --> 00:17:56,831
- קדימה.
- בואו נלך.
156
00:18:04,964 --> 00:18:08,092
אבא שלך היה הגיע לבאחה כשהיה בצומת דרכים.
157
00:18:09,219 --> 00:18:11,262
היה לו אותו המבט על הפנים.
158
00:18:12,639 --> 00:18:13,681
ו...?
159
00:18:16,351 --> 00:18:19,020
הוא מצא תכלית חדשה.
160
00:18:19,979 --> 00:18:21,147
גם אתה תמצא.
161
00:18:23,566 --> 00:18:25,068
תודה. בסדר.
162
00:18:27,070 --> 00:18:29,989
התקרית בלוס אנג'לס תועדה במצלמות התנועה.
163
00:18:30,073 --> 00:18:31,950
וסוכן האן-סי-איי-אס שמת?
164
00:18:32,116 --> 00:18:33,952
המתווכת של הבניין זיהה את ריס.
165
00:18:34,077 --> 00:18:36,371
היא אמרה שהגיע בשם בדוי.
166
00:18:37,747 --> 00:18:40,917
אם היה ספק לגבי ריס ומשפחתו,
167
00:18:41,251 --> 00:18:42,544
אין יותר.
168
00:18:42,752 --> 00:18:44,295
תפסנו את זה מאוחר, ריץ'.
169
00:18:46,881 --> 00:18:48,466
- סנטור פריור, גברתי.
- כן.
170
00:18:48,925 --> 00:18:50,927
יש לנו עריקים בוועדה.
171
00:18:51,094 --> 00:18:55,139
- מי?
- הולברוק. גם קונוויזר.
172
00:18:55,598 --> 00:18:57,100
מישהו הגיע אליהם?
173
00:18:57,350 --> 00:19:00,103
מי שזה לא יהיה, הם שומרים על שקט.
174
00:19:00,186 --> 00:19:03,773
התקציב החדש שלך סוגר המון ברזים.
175
00:19:05,024 --> 00:19:07,026
איפה זה משאיר אותנו?
176
00:19:07,777 --> 00:19:09,404
יש לנו אפס מרווח גם ככה.
177
00:19:09,946 --> 00:19:13,032
אם תפסידי קול אחד,
הרווחים שלך ימותו במקום.
178
00:19:13,491 --> 00:19:15,201
לכל היותר תכסי את ההוצאות.
179
00:19:15,660 --> 00:19:18,496
יש אפשרות להגיש בקשה להסכם מעבר
180
00:19:18,580 --> 00:19:21,165
ולמשוך זמן כשהיא תחזור מבית המחוקקים.
181
00:19:21,249 --> 00:19:23,042
ג'יימס ריס היה אדם טוב.
182
00:19:23,167 --> 00:19:27,338
הוא הקדיש לנו את מרבית חייו הבוגרים,
והוא חזר בעייתי.
183
00:19:27,922 --> 00:19:31,009
לא נמצא החלטה בשוליים.
184
00:19:31,217 --> 00:19:35,305
אנחנו צריכים שינוי,
לא עסקת פיוס, אנחנו צריכים...
185
00:19:43,646 --> 00:19:45,231
אני רוצה שהשימוע ישודר.
186
00:19:45,398 --> 00:19:48,109
גברתי, זו ועדה בדלתיים סגורות.
187
00:19:48,192 --> 00:19:50,778
אז נפתח אותה לטובת ההצבעה הסופית.
188
00:19:51,404 --> 00:19:53,907
בואו נתעד את הסנאטורים אומרים
189
00:19:53,990 --> 00:19:57,493
כי אינטרסים מיוחדים
חשובים יותר ממפעילים מיוחדים.
190
00:20:00,496 --> 00:20:02,999
הייתי רוצה לראות אותם דנים בעניין זה.
191
00:20:20,850 --> 00:20:23,311
- אמן.
- אמן.
192
00:20:24,354 --> 00:20:28,775
מרקו, פאולה, תודה. התעליתם על עצמכם.
193
00:20:28,858 --> 00:20:30,944
מחר נאכל ברבקואה.
194
00:20:31,569 --> 00:20:35,156
כשיש לנו יורה כמו ריס בחווה,
אנחנו מעבידים אותו.
195
00:20:35,239 --> 00:20:37,700
לא. אתה לא צריך אותי כדי לירות באייל.
196
00:20:37,784 --> 00:20:41,496
אבא שלי אמר לי שהוא למד
הערכת מרחקים ממרקו יותר מאשר
197
00:20:41,579 --> 00:20:42,747
בבית הספר לצלפים.
198
00:20:42,830 --> 00:20:45,458
טומאס תמיד היה נדיב בשבחים.
199
00:20:45,541 --> 00:20:48,378
אתה בטוח שאנחנו מדברים על אותו טום ריס?
200
00:20:50,046 --> 00:20:52,548
לא משנה כמה פעמים אני בא לכאן,
201
00:20:52,632 --> 00:20:54,801
אני תמיד שוכח כמה המקום יפה.
202
00:20:55,009 --> 00:20:59,889
בפעם האחרונה שהייתי כאן,
זה היה ביום הנישואין שלי, לדעתי.
203
00:21:05,478 --> 00:21:09,816
אני זוכר שהבנות תפסו
צנצנת גדולה של גחליליות ליד העצים.
204
00:21:12,151 --> 00:21:16,114
כן. הסיינדה קדושה עבורנו.
205
00:21:17,115 --> 00:21:20,410
מפלט הרחק מהכאוס בחוץ.
206
00:21:29,043 --> 00:21:33,006
מר ריס, אמרתי לאימא שלי
שאני רוצה ללכת להלוויה.
207
00:21:33,131 --> 00:21:34,173
אנטוניה.
208
00:21:35,133 --> 00:21:38,594
לא ידעתי שלוסי חולה
אחרת הייתי שולחת לה מכתב.
209
00:21:40,722 --> 00:21:44,600
היא הייתה שמחה, מתוקה.
היא הייתה שמחה מאוד.
210
00:21:49,439 --> 00:21:51,858
ג'יימס, צר לי.
211
00:21:52,817 --> 00:21:53,860
כן.
212
00:21:55,236 --> 00:22:00,199
לחיי המארח, שסיפק שתייה,
והאדמה שמספקת את האוכל.
213
00:22:20,845 --> 00:22:22,680
יש לי שאלה.
214
00:22:23,139 --> 00:22:27,018
מה אני צריך לעשות
כדי להוציא אותך מהחווה של פול?
215
00:22:29,645 --> 00:22:32,023
אני לא יודעת. בכל הנוגע לטעם בבוסים,
216
00:22:32,106 --> 00:22:34,609
התכונה שאני הכי מעריכה היא היעדרות.
217
00:22:38,029 --> 00:22:40,948
וואו! הן כאלה יפות, נכון?
218
00:22:41,032 --> 00:22:42,992
אימא, בואי נראה אותן לאבא.
219
00:22:43,534 --> 00:22:45,620
...אין לי כמיהה עסקית כל כך.
220
00:22:45,703 --> 00:22:48,122
אבל חוץ מזה, ניצחת אותם ללא תחרות.
221
00:22:48,623 --> 00:22:50,208
נחמד לשמוע.
222
00:23:06,307 --> 00:23:07,308
ריס
הודעה
223
00:23:08,226 --> 00:23:13,773
יש התקדמות לגבי אר-די 4895?
224
00:23:21,364 --> 00:23:24,492
אני מאמינה שלאחרים בפלוגה
היו גידולים. עדיין בודקת.
225
00:23:39,674 --> 00:23:40,550
היי.
226
00:23:41,175 --> 00:23:45,346
היי, אני יכולה לעזור לנקות.
רציתי, רציתי לתפוס את השקיעה.
227
00:23:48,224 --> 00:23:49,642
באיזו צרה הסתבכת?
228
00:23:49,725 --> 00:23:51,435
אני לא. בריאן, בחייך.
229
00:23:51,686 --> 00:23:53,271
ראיתי את המחקר שלך למעלה.
230
00:23:54,856 --> 00:23:59,485
זו כתבה, זה הכול. אני צריכה כמה ימים.
231
00:24:15,042 --> 00:24:21,048
איפה אתה?
232
00:24:27,638 --> 00:24:29,473
חשבתי שתרצה לשתות.
233
00:24:32,351 --> 00:24:33,936
תמיד היית קורא מחשבות.
234
00:24:46,699 --> 00:24:47,825
בן התקשר.
235
00:24:50,244 --> 00:24:53,915
הוא איתר את התשלום
מהטלפון של הבחור שלך בבנק באנסנדה.
236
00:24:53,998 --> 00:24:55,666
האנשים שלי בודקים את העניין.
237
00:25:04,091 --> 00:25:05,927
אני לא מפסיק לשאול את עצמי...
238
00:25:09,096 --> 00:25:13,017
"מה המטרה שלו? מה התוכנית שלו?
239
00:25:13,309 --> 00:25:18,981
"איזה חזון יכול להיות לו
כדי שתעשה כזה דבר?"
240
00:25:21,859 --> 00:25:26,781
אני חושב על הסיפור של איוב ותוהה אם, אולי,
241
00:25:28,282 --> 00:25:31,577
זה סוג של התערבות עם השטן,
242
00:25:33,246 --> 00:25:35,081
כדי לראות אם אפשר לשבור אותך.
243
00:25:43,881 --> 00:25:45,341
הם לא שברו את איוב.
244
00:25:50,096 --> 00:25:52,640
הם מאוד קרובים לשבור אותי.
245
00:26:37,852 --> 00:26:42,106
לוסי, חכי לי! לוסי, חזרי הנה!
246
00:26:48,279 --> 00:26:50,614
חשבתי שיש לך עסקים באנסנדה.
247
00:26:50,698 --> 00:26:54,368
מרגע שהשגת את החשבון,
זה היה רק עניין של זמן.
248
00:26:54,452 --> 00:26:55,619
ג'יימס.
249
00:26:56,537 --> 00:26:58,622
שלום, קרן אור. וואו.
250
00:26:59,165 --> 00:27:03,169
פשוט הלכת ישר על לרסק את עצמך אתמול בלילה?
251
00:27:03,419 --> 00:27:04,795
היי, מתי הגעת?
252
00:27:05,379 --> 00:27:07,715
לפני חצי שעה. קיבלתי אישור ליומיים.
253
00:27:08,215 --> 00:27:12,345
מה, חשבת שאתן לך להרוג את האיש הזה לבד?
254
00:27:12,511 --> 00:27:13,512
להרוג?
255
00:27:13,763 --> 00:27:15,389
מרקו עדכן אותנו.
256
00:27:17,058 --> 00:27:21,395
ראש צוות האבטחה שלי מאמין
שהוא מצא את הרוצח של לורן ולוסי.
257
00:27:27,401 --> 00:27:29,570
- בוקר טוב.
- בוקר טוב.
258
00:27:32,031 --> 00:27:34,867
אכפת לך אם אשאל את הרכב שלך?
אני רוצה לקנות קפה.
259
00:27:35,159 --> 00:27:37,870
אני אקנה. בריאן וטדי ירדו לחוף.
260
00:27:38,162 --> 00:27:40,122
- תצטרפי אליהם.
- לא, החופשה שלך.
261
00:27:40,206 --> 00:27:42,375
תגידי לי מה את את רוצה. על חשבוני.
262
00:27:42,458 --> 00:27:45,294
ניקח שני הפוך עם קצף.
המפתחות ליד דלת הכניסה.
263
00:27:45,378 --> 00:27:46,420
תודה.
264
00:28:04,188 --> 00:28:05,439
קייטי ביורנק?
265
00:28:17,701 --> 00:28:19,495
קראתי עלייך, גברת ביורנק.
266
00:28:20,621 --> 00:28:23,749
פורטלנד, קנושה, מחוז חוביי...
267
00:28:24,750 --> 00:28:27,128
את נוטה לצלול עמוק מדי.
268
00:28:27,211 --> 00:28:30,047
זו הדרך הכי טובה
לראות מה יש מתחת לפני השטח.
269
00:28:31,632 --> 00:28:32,633
משעשע.
270
00:28:34,718 --> 00:28:36,011
איפה ג'יימס ריס?
271
00:28:36,804 --> 00:28:38,514
- לא יודעת.
- אני לא מאמין לך.
272
00:28:38,597 --> 00:28:39,598
בסדר.
273
00:28:40,933 --> 00:28:44,270
בהתבסס על העבודה שלך למעלה,
את נראית כמו מישהי חכמה.
274
00:28:44,437 --> 00:28:46,689
למה להפוך את עצמך לשותפה לרצח?
275
00:28:46,772 --> 00:28:48,732
לא היה רצח, זו הייתה הגנה עצמית.
276
00:28:48,816 --> 00:28:50,401
אני לא מדבר על לוס אנג'לס.
277
00:28:50,484 --> 00:28:52,695
ג'יימס ריס לא רצח את המשפחה שלו.
278
00:28:53,696 --> 00:28:55,531
למה שלא תדבר עם סול עגנון?
279
00:28:55,614 --> 00:29:00,035
תשאל אותו איך תעשיות קפסטון
גרמו לפלוגה של הקומנדו הימי לגידולים במוח.
280
00:29:00,161 --> 00:29:01,495
זה הסיפור האמיתי.
281
00:29:02,037 --> 00:29:05,291
מאוד אשמח לדבר עם סול עגנון.
מאוד. אבל הוא מת.
282
00:29:06,834 --> 00:29:08,043
עשיתי כמה טלפונים.
283
00:29:08,461 --> 00:29:11,005
עגנון מת ממנת יתר בסנטה ברברה,
284
00:29:11,297 --> 00:29:13,299
יום אחרי שאת וריס הייתם באל-איי.
285
00:29:13,716 --> 00:29:15,593
מצאנו אותו עם מחט בזרוע.
286
00:29:15,676 --> 00:29:19,096
אין לו עבר של שימוש בסמים.
מעניין, את לא חושבת?
287
00:29:20,514 --> 00:29:22,516
סוכן האן-סי-איי-אס, ג'וש הולדר,
288
00:29:23,184 --> 00:29:25,603
חטף קליע מהאקדח של מישהו אחר
289
00:29:25,686 --> 00:29:29,899
לילה לפני שריס נס, את יודעת, זה גם חריג.
290
00:29:40,701 --> 00:29:42,870
תראי, יש לך סקופ. אני מבין.
291
00:29:46,123 --> 00:29:49,210
אבל לא נראה לי
שאת רוצה לראות עוד מישהו נרצח.
292
00:29:50,544 --> 00:29:54,340
ואני בטוח שאת לא רוצה לחטוף כתב אישום.
293
00:30:03,349 --> 00:30:05,809
אני לא יודעת איפה הוא. אני לא.
294
00:30:08,771 --> 00:30:13,025
אבל... אם אגלה, אגיד לך.
295
00:30:14,485 --> 00:30:16,028
יופי, גברת ביורנק.
296
00:30:25,663 --> 00:30:27,122
תיהני מהבילוי עם המשפחה.
297
00:31:17,089 --> 00:31:18,465
אפשר לעזור לך?
298
00:31:26,515 --> 00:31:27,850
מה כול זה?
299
00:31:29,435 --> 00:31:30,352
בוא נדבר.
300
00:31:31,312 --> 00:31:33,772
אתה מכיר את קרב מסינס?
301
00:31:34,231 --> 00:31:35,399
לא.
302
00:31:35,816 --> 00:31:39,737
מלחמת העולם הראשונה. הבריטים והגרמנים
מגיעים למבוי סתום בפלנדריה.
303
00:31:40,863 --> 00:31:45,034
יש את הגנרל פלמר בצד האנגלי, בחור סבלני.
304
00:31:45,367 --> 00:31:49,788
בונה במשך חמישה חודשים 8000 מטרים
של מנהרות מתחת לעמדות של האויב.
305
00:31:49,872 --> 00:31:55,002
וממלא אותם ב-270 קילו של חומר נפץ,
ויום אחד, בום!
306
00:31:56,920 --> 00:32:00,132
הפיצוץ הרג 10,000 גרמנים.
המבוי הסתום נפתר.
307
00:32:02,843 --> 00:32:04,803
הגרמני לא הבין מאיפה זה בא לו.
308
00:32:04,887 --> 00:32:08,057
מרתק. מה אנחנו עושים, סטיב?
309
00:32:09,016 --> 00:32:11,769
עבדתי מאוד קשה
כדי להיכנס מעבר לקווי האויב.
310
00:32:12,811 --> 00:32:13,812
נכנסת.
311
00:32:14,396 --> 00:32:17,608
שנינו יודעים שבעוד שנה, הארטלי תצא לפנסיה.
312
00:32:17,691 --> 00:32:19,109
היא לא תחסר לאף אחד.
313
00:32:19,276 --> 00:32:23,947
עכשיו, אתה צריך להחליט אם אתה רוצה
להיות לינק אדום בדף הוויקיפדיה שלה,
314
00:32:24,573 --> 00:32:25,908
או יורש העצר.
315
00:32:26,367 --> 00:32:28,869
העסקה שלנו הייתה עבור מידע.
316
00:32:28,952 --> 00:32:30,079
נכון.
317
00:32:30,954 --> 00:32:34,208
אני משנה את העסקה
על מנת להגן על ההשקעה שלי, הבנת?
318
00:32:34,291 --> 00:32:37,002
- התקציב מאיים על העסקים שלי.
- הקולות הוכרעו.
319
00:32:37,169 --> 00:32:38,212
לא פריור.
320
00:32:41,382 --> 00:32:45,594
פריור. פריור מנסה לקדם את הרפורמה הכפולה.
321
00:32:45,886 --> 00:32:47,638
לא מבקש ממך לשנות את דעתו.
322
00:32:49,723 --> 00:32:51,266
פשוט תביא אותו אליי.
323
00:32:59,400 --> 00:33:04,822
זה יהיה טוב עבורך, ריצ'רד.
אתה פשוט עוד לא יודע זאת.
324
00:33:23,716 --> 00:33:26,719
נאבאחאס והכנופיה שלו מחוברים לקרטלים רבים.
325
00:33:26,802 --> 00:33:30,681
הוא אלים ושאפתן.
הוא יהרוג כול אחד תמורת הסכום הנכון.
326
00:33:30,931 --> 00:33:32,433
אנחנו בטוחים שהוא האחד?
327
00:33:32,516 --> 00:33:34,685
לפי המקורות שלנו, לפני שלושה שבועות,
328
00:33:34,768 --> 00:33:38,480
נאבאחאס וסגן יצאו מהמתחם. רק נאבאחאס חזר.
329
00:33:38,939 --> 00:33:41,275
עם פצע על האמה השמאלית שלו.
330
00:33:48,574 --> 00:33:49,575
זה הוא.
331
00:33:51,160 --> 00:33:56,915
נאבאחאס ואנשיו מכשירים
מתנקשים צעירים במפעל ישן מחוץ לאנסנדה.
332
00:33:56,999 --> 00:34:00,127
- כמה?
- לפעמים 12. לפעמים יותר.
333
00:34:00,836 --> 00:34:02,880
מבלי לספור את הבחורים שהוא מכשיר.
334
00:34:02,963 --> 00:34:06,508
מתקרבת סערה שתספק לנו
את הכיסוי שאנחנו צריכים.
335
00:34:06,592 --> 00:34:10,137
הגבעות כאן מציעות נוף ממרחק 200 מטר.
336
00:34:10,554 --> 00:34:14,057
אתה עוקב, אתה מחכה.
זו תהיה אחת היריות הכי קלות שתירה.
337
00:34:14,141 --> 00:34:15,267
לא.
338
00:34:15,684 --> 00:34:18,353
- ג'יימס?
- לא, הירייה לא טובה.
339
00:34:18,479 --> 00:34:20,063
יש לך קו ראייה ברור.
340
00:34:20,147 --> 00:34:22,232
אהרון היה בפוארסאס אספסיאלס.
341
00:34:23,442 --> 00:34:24,818
הטקטיקה שלו מעולה.
342
00:34:24,902 --> 00:34:28,155
אני לא מטיל ספק בטקטיקה שלך, אהרון.
זה לא עניין טקטי.
343
00:34:28,238 --> 00:34:30,365
אנחנו צריכים להיכנס. לחתור למגע.
344
00:34:30,699 --> 00:34:33,410
להפתיע אותם. זו הדרך היחידה שזה יעבוד.
345
00:34:36,497 --> 00:34:38,499
אני יכול לדבר איתך רגע?
346
00:34:46,548 --> 00:34:48,050
תקשיב, אני מבין.
347
00:34:48,509 --> 00:34:51,720
אני רוצה שהמנוול ידמם למוות, בדיוק כמוך.
348
00:34:52,596 --> 00:34:53,847
אבל הבחור הזה?
349
00:34:54,640 --> 00:34:57,226
הוא לא יוביל אותנו
לתמונה הגדולה יותר, אחי.
350
00:34:57,643 --> 00:34:59,019
סטיב הורן, לעומתו, כן.
351
00:34:59,561 --> 00:35:01,897
תירה בו. תיסע צפונה.
352
00:35:04,316 --> 00:35:08,487
כשהוא בא להרוג אותן,
לורן נשכבה על לוסי כדי להגן עליה.
353
00:35:09,446 --> 00:35:10,906
סיפרתי לך את זה?
354
00:35:11,031 --> 00:35:15,536
אז הדקות האחרונות של לוסי בחיים
היו כשאימא שלה צועקת, בוכה, מכסה אותה
355
00:35:15,702 --> 00:35:17,579
בזמן שנאבאחאס מסתכל עליהן מלמעלה.
356
00:35:21,416 --> 00:35:25,254
אני רוצה שהוא ידע מי הורג אותו.
זה לא יעבוד בשום צורה אחרת.
357
00:35:35,222 --> 00:35:36,390
בסדר.
358
00:35:39,685 --> 00:35:41,019
טוב. בוא נלך.
359
00:35:51,655 --> 00:35:54,575
אנחנו לא יכולים לבקש מאנשיך לסכן את חייהם.
360
00:35:54,658 --> 00:35:56,577
אנחנו נטפל בזה. אני ובן.
361
00:35:56,785 --> 00:35:57,786
לא.
362
00:35:58,829 --> 00:36:01,957
זו הזדמנות למחוק את כול הרוע הזה מהמפה.
363
00:36:03,375 --> 00:36:07,254
זה הדבר הנכון לעשות.
אנחנו עושים טובה לעולם.
364
00:36:11,633 --> 00:36:12,634
ובכן...
365
00:36:14,553 --> 00:36:18,140
נשתמש במקום גבוה לתצפת. צפון, ודרום.
366
00:36:20,183 --> 00:36:21,310
ריס.
367
00:36:22,102 --> 00:36:23,353
לא, זה בסדר.
368
00:36:26,106 --> 00:36:29,318
האחרים יתקרבו רגלית.
369
00:36:30,235 --> 00:36:31,486
ריס?
370
00:36:31,612 --> 00:36:33,280
זה כלום, אני בסדר.
371
00:36:39,244 --> 00:36:43,498
לפי ציר הזמן שלך,
נראה שהגידול מתפתח במהירות.
372
00:36:43,582 --> 00:36:47,461
אם זה גליובלסטומה,
אלה חדשות רעות. הוא גם נדיר.
373
00:36:48,211 --> 00:36:51,506
- לא אהיה בטוח בלי...
- בלי ביופסיה. אני יודע.
374
00:36:52,341 --> 00:36:54,927
יש מנתחים מעולים במקסיקו סיטי.
375
00:36:55,552 --> 00:37:00,349
בעזרת תוכנית נכונה, שישה עד תשעה חודשים.
תוכל לקבל את החיים שלך בחזרה.
376
00:37:02,893 --> 00:37:04,478
מהן האפשרויות האחרות שלי?
377
00:37:07,773 --> 00:37:10,233
לסבול. למות, אני מניח.
378
00:37:22,829 --> 00:37:25,499
מה לגבי משהו שישלוט בתסמינים שלי?
379
00:37:26,541 --> 00:37:29,419
קורטיקוסטרואידים יפחיתו את הנפיחות.
380
00:37:29,503 --> 00:37:34,424
פרופראנולול, טופירמט.
יכולים לעזור ברעידות והמיגרנות.
381
00:37:36,635 --> 00:37:38,178
אבל תרופות לא יצילו אותך.
382
00:37:45,686 --> 00:37:48,271
- היית אמור לספר לנו.
- הוא לא יכל לדעת.
383
00:37:48,355 --> 00:37:50,857
שטויות. תשאל אותו.
384
00:37:59,366 --> 00:38:03,996
תראה, אחי, מה שאתה עושה
עם הגוף שלך זה עניין שלך.
385
00:38:06,957 --> 00:38:09,334
אני לא יכול להאשים אותך ששמרת הכול בסוד.
386
00:38:09,876 --> 00:38:12,087
אני מבין. מי אני שאשפוט אותך?
387
00:38:13,547 --> 00:38:15,215
יש לי רק שאלה אחת...
388
00:38:17,009 --> 00:38:18,552
אתה יכול לפעול?
389
00:38:20,012 --> 00:38:22,222
אהרון ואנשיו יבצעו את העבודה, ג'יימס.
390
00:38:24,182 --> 00:38:27,310
הם יביאו את נאחאבאס הביתה בחתיכות אם תבקש.
391
00:38:31,273 --> 00:38:35,152
מה היית עושה? אם אלו היו פאולה ואנטוניה.
392
00:38:36,194 --> 00:38:38,405
היית רוצה להסתכל לו בעיניים?
393
00:38:44,578 --> 00:38:46,163
אין לי כלום.
394
00:38:49,207 --> 00:38:51,585
אין לי מה להפסיד, מלבד זה.
395
00:38:55,630 --> 00:38:57,549
הוא לקח ממני הכול.
396
00:38:59,301 --> 00:39:03,096
טוב. אני אגיד לאהרון.
397
00:39:59,486 --> 00:40:01,822
אני לא יודעת איך אתה עדיין עומד.
398
00:40:02,656 --> 00:40:05,158
אם זו הייתי אני, הייתי שוקעת במרה שחורה.
399
00:40:07,911 --> 00:40:11,039
יש אנשים שהמרה הזו מגיעה להם יותר מאשר לי.
400
00:40:20,298 --> 00:40:24,344
אתה יודע שאתה, לורן, לוסי,
401
00:40:25,470 --> 00:40:26,972
אתם משפחה עבורנו.
402
00:40:29,599 --> 00:40:32,269
אחרי מחר אם תשרוד,
403
00:40:33,603 --> 00:40:34,980
בבקשה אל תחזור.
404
00:40:35,856 --> 00:40:38,108
אתה שמח למות בשביל נקמה.
405
00:40:38,984 --> 00:40:42,237
אבל לא היית צריך לערב את החברים שלך.
406
00:41:08,680 --> 00:41:12,767
נאבאחאס
407
00:42:29,552 --> 00:42:30,679
אלחנדרו.
408
00:42:40,021 --> 00:42:42,774
ארבעה מתנקשים בדרך לתיבת ההרג.
409
00:42:42,857 --> 00:42:43,817
12 מטרים.
410
00:42:46,152 --> 00:42:47,237
שישה מטרים.
411
00:42:48,405 --> 00:42:49,572
שלושה מטרים.
412
00:43:05,922 --> 00:43:07,507
- מוכן!
- זוז.
413
00:43:19,644 --> 00:43:20,729
תשליך אותו!
414
00:43:39,998 --> 00:43:41,082
לעזאזל!
415
00:43:42,375 --> 00:43:43,335
קיר!
416
00:44:06,775 --> 00:44:07,692
לעזאזל!
417
00:44:07,817 --> 00:44:10,487
תחפה עליי בבניין שתיים. עכשיו!
418
00:44:20,372 --> 00:44:24,167
- תבדוק אותו. זה האיש שלנו?
- טוען מחדש.
419
00:44:24,250 --> 00:44:26,294
- לא.
- כמה זמן אתה צריך?
420
00:44:26,753 --> 00:44:27,796
עשר שניות.
421
00:44:34,386 --> 00:44:35,637
- מוכן.
- זזים.
422
00:45:01,496 --> 00:45:02,622
בן?
423
00:45:05,333 --> 00:45:06,584
זוזו מהדרך!
424
00:45:22,642 --> 00:45:24,811
אני אסתיר את הילדים. לך!
425
00:45:41,119 --> 00:45:43,455
זה נאבאחאס! הוא שלי. תכלאו אותו.
426
00:45:47,292 --> 00:45:48,918
טנדר כחול. תפגיז אותו!
427
00:45:51,463 --> 00:45:52,714
- קדימה.
- זזים.
428
00:46:08,646 --> 00:46:09,647
קדימה.
429
00:46:13,276 --> 00:46:14,277
אחי, אתה בסדר?
430
00:46:14,611 --> 00:46:16,321
- ברור!
- חכה כאן.
431
00:46:39,135 --> 00:46:40,178
לך לעזאזל!
432
00:47:33,565 --> 00:47:35,650
תניח אותה.
433
00:48:20,236 --> 00:48:21,321
אתה יודע מי אני?
434
00:48:24,532 --> 00:48:25,992
לך לעזאזל, איש חיל הים.
435
00:48:33,916 --> 00:48:35,585
היא תהיה בסדר, אבא?
436
00:48:50,433 --> 00:48:53,227
לא!
437
00:49:48,449 --> 00:49:49,492
לך.
438
00:50:42,879 --> 00:50:44,172
אני מצטערת, בריאן.
439
00:50:48,050 --> 00:50:52,597
באמת. לא חשבתי שתהיו כאן.
440
00:50:52,847 --> 00:50:55,975
אני... לא ידעתי שהם יהיו כאן.
441
00:51:00,438 --> 00:51:04,275
את יודעת, כשהיית בת 17, אימא אמרה לי,
442
00:51:05,485 --> 00:51:10,198
"אל תבזבז עליה את האנרגיה שלך.
היא תשאב ממך הכול."
443
00:51:12,033 --> 00:51:15,828
הבטחתי לעצמי מזמן להפסיק לדאוג לך.
444
00:51:17,413 --> 00:51:21,459
כן. הבטחת לי גם
שלא תתחתן עם בלונדינית, אז,
445
00:51:21,542 --> 00:51:24,754
אני מניחה שאנחנו מאכזבים זה את זה.
446
00:51:31,886 --> 00:51:37,266
אנחנו חוזרים היום בלילה. אבל...
את יכולה להישאר אם את רוצה.
447
00:51:40,770 --> 00:51:42,146
אני לא ראויה לך.
448
00:51:44,565 --> 00:51:46,984
- אני יודע.
- אני כזו שמוקית.
449
00:51:50,112 --> 00:51:51,197
נכון.
450
00:51:52,281 --> 00:51:53,449
ואני אוהב אותך.
451
00:51:58,162 --> 00:52:01,666
זה נראה מדהים! וואו!
452
00:52:02,959 --> 00:52:03,960
הלו?
453
00:52:04,293 --> 00:52:05,878
תרופות ניובלום.
454
00:52:06,128 --> 00:52:09,173
סטיב הורן קנה מניית שליטה לפני שש שנים,
455
00:52:09,257 --> 00:52:12,593
ושינה את כל ההיצע לנוטרופיות צבאיות.
456
00:52:13,761 --> 00:52:15,388
קבלן ענק למחלקת ההגנה הצבאית.
457
00:52:16,514 --> 00:52:19,016
התרופות שלהם מונפקות לכול ששת הסניפים.
458
00:52:19,308 --> 00:52:23,896
החלק הכי טוב? השמועה אומרת שניובלום
במרחק ימים ספורים מרכישה בשלמותה
459
00:52:23,980 --> 00:52:25,565
ביותר מ-70 מיליארד דולר.
460
00:52:29,694 --> 00:52:32,363
- קייטי?
- תודה.
461
00:52:32,864 --> 00:52:34,532
תודי לי בעזרת 10,000 מילים.
462
00:52:40,621 --> 00:52:41,664
הכול בסדר?
463
00:52:42,123 --> 00:52:45,251
זה היה טלמרקטינג. אתם רוצים עוד מרגריטות?
464
00:52:45,418 --> 00:52:46,544
אני בסדר, תודה.
465
00:52:47,753 --> 00:52:51,007
- אני אשתה אחת. כן. תודה.
- בסדר. תכף אחזור.
466
00:52:51,299 --> 00:52:52,341
כן.
467
00:53:00,266 --> 00:53:02,518
מנכ"ל ניובלום דן בשינוי צבאי
468
00:53:52,485 --> 00:53:53,736
אני מניח שצדקת.
469
00:53:55,196 --> 00:53:56,781
אני תמיד צודק, ג'וניור.
470
00:53:59,367 --> 00:54:01,869
היי, מאק. כן. היא בתנועה.
471
00:54:04,038 --> 00:54:07,166
ריסר. זה כול מה שהצלחתי
למצוא על סטיב הורן.
472
00:54:09,043 --> 00:54:11,420
אני רוצה לדעת בדיוק מה הוא עשה לך.
473
00:54:16,968 --> 00:54:18,219
אתה בטוח לא יכול לבוא?
474
00:54:18,302 --> 00:54:20,972
הלוואי, אבל קציני המבצעים שלי שואלים שאלות
475
00:54:21,055 --> 00:54:23,057
על שעות העבודה הלא סדירות שלי.
476
00:54:23,224 --> 00:54:25,101
הייתי מפטרת אותך לפני שנים כבר.
477
00:54:25,184 --> 00:54:28,437
אבל ברצינות, שימי עין
על הבחור הזה שם למעלה.
478
00:54:44,412 --> 00:54:45,538
תכף אחזור.
479
00:54:51,419 --> 00:54:54,880
במקום לבזבז כסף על מטוס, תרומתי למצוד.
480
00:54:54,964 --> 00:54:58,217
מרקו, כבר עשית המון. תודה.
481
00:55:07,768 --> 00:55:10,563
הוא צד את הציד הכי טוב שלו בחווה הזו.
482
00:55:10,646 --> 00:55:12,648
אני חושב שלכאן הוא שייך.
483
00:55:13,482 --> 00:55:17,695
הוא היה של אבא שלך. אני לא יכול לקחת אותו.
484
00:55:18,988 --> 00:55:21,532
אולי תשמור עליו רק עד שאחזור?
485
00:55:29,707 --> 00:55:30,750
ג'יימס.
486
00:55:39,383 --> 00:55:40,801
אנטוניה.
487
00:55:43,304 --> 00:55:45,473
- פאולה.
- ג'יימס.
488
00:55:46,974 --> 00:55:48,976
- תשמרי עליהם.
- בהחלט.
489
00:56:01,781 --> 00:56:03,199
הנה לך. עוד אחד.
490
00:57:28,117 --> 00:57:32,663
לזכרו של יקירנו ארתורו מורנו
2022-1980
491
00:59:17,059 --> 00:59:19,061
בקרת כתוביות
שקד הרטמן