1
00:00:53,267 --> 00:00:55,478
ಅಂತಿಮ ಯುದ್ಧ
2
00:01:04,445 --> 00:01:07,907
ಹೆಲಿಕಾಪ್ಟರ್ ಬಿದ್ದಿದೆ.
ಅಂಗಳದ ಆಗ್ನೇಯ ಮೂಲೆ.
3
00:01:07,990 --> 00:01:08,908
ನಜಾಫ್, ಇರಾಕ್
2007
4
00:01:08,991 --> 00:01:12,495
ಬಿಲ್ಡಿಂಗ್ 16ರಿಂದ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೇವೆ.
ಹೆಲಿಕಾಪ್ಟರ್ ಬಿದ್ದಿರುವಂತಿದೆ.
5
00:01:13,412 --> 00:01:17,416
ವಾರಂಟ್ ಆಫೀಸರ್ ಲಿಜ್ ರೇಲಿ,
ಸಿಕ್ಕಿಹಾಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆ! ಈಗಲೇ ಕ್ಯೂಆರ್ಎಫ್ ಬೇಕು.
6
00:01:17,500 --> 00:01:20,753
ಹ್ಯಾಮರ್ಹೆಡ್. ಬಿದ್ದಿರೋ ಕಿಯೋವಾ ಕಡೆ
ಹೋಗುತ್ತಿದೇವೆ. ಇಟಿಎ?
7
00:01:20,836 --> 00:01:22,338
ಬಹಳ ಬೇಗ, ಅಣ್ಣಾ.
8
00:01:22,421 --> 00:01:26,050
ಎರಡಕ್ಕಿಂತ ಕಡಿಮೆ ನಿಮಿಷಗಳ ಒಳಗೆ.
ಫಾಸ್ಟ್ ಮೂವರ್ ಮತ್ತೆ ಬೆಂಬಲ ಬೇಕು.
9
00:01:26,133 --> 00:01:30,387
ನೆಗೆಟಿವ್, ಕಮಾಂಡರ್, ರಕ್ಷಿಸಬೇಡಿ.
ಕ್ರಾಶ್ ಸೈಟ್ನಲ್ಲಿ ಬಹಳ ಹಾಜಿಗಳಿದ್ದಾರೆ.
10
00:01:30,513 --> 00:01:31,388
ಅನುಮಾನವೇ ಇಲ್ಲ.
11
00:01:31,472 --> 00:01:34,225
-ಉತ್ತರಕ್ಕೆ ಹೋಗುತ್ತಿದೇವೆ...
-ತುಂಬಾ ಕಷ್ಟವಿದೆ.
12
00:01:34,308 --> 00:01:37,394
ಬೀದೀಲಿ ಸಿಗೋ ಕಬಾಬ್ ತಿನ್ನಬೇಡ
ಅಂತ ಹೇಳಿದ್ದೆ, ಡಾನಿ.
13
00:01:37,478 --> 00:01:38,771
-ಅಯ್ಯೋ!
-ಬೇಸ್ಗೆ ಬಾ.
14
00:01:38,854 --> 00:01:42,024
ರೇಂಜರ್ಗಳು ಮತ್ತೆ ಕ್ಯೂಆರ್ಎಫ್ ಬರ್ತಿದಾರೆ.
ಇಟಿಎ 20 ನಿಮಿಷ.
15
00:01:42,107 --> 00:01:43,859
-ಅಯ್ಯೋ!
-ಕೇಳಿಸಿತಾ?
16
00:01:43,943 --> 00:01:46,987
-ಅವಳ ಹತ್ತಿರ 20 ನಿಮಿಷ ಇಲ್ಲ.
-ಕಮಾಂಡರ್, ಕೇಳಿಸಿತಾ?
17
00:01:49,657 --> 00:01:51,450
ಸಿಗ್ನಲ್...ಅಡ್ಡಿ...
18
00:01:51,534 --> 00:01:53,619
-ಕಮಾಂಡರ್.
-ಕ್ರಾಶ್ ಸೈಟ್ಗೆ ಹೋಗ್ತಿದೀವಿ.
19
00:01:53,702 --> 00:01:56,539
-ಕಾಕ್ಸ್ ನಿಮ್ನ ಸಾಯಿಸ್ತಾರೆ.
-ಮಾತು ಕೇಳೋಕೆ ಹೇಳ್ತೀನಿ.
20
00:01:56,622 --> 00:01:58,833
ಡಾನಿ, ತಡ್ಕೋ!
ಈ ಕಾರು ಗಲೀಜು ಮಾಡಬೇಡ!
21
00:01:58,916 --> 00:02:00,584
ಬಿಗಿಹಿಡಿದಿದ್ದೇನೆ.
22
00:02:02,545 --> 00:02:03,546
ನಡೀರಿ!
23
00:02:30,573 --> 00:02:31,740
ಹೋಗ್ತಿದೀವಿ!
24
00:02:31,824 --> 00:02:32,867
ನಡೀರಿ!
25
00:02:34,076 --> 00:02:35,286
ನಡೀರಿ! ಬೇಗ!
26
00:02:36,996 --> 00:02:38,122
ಡಾನಿ!
27
00:02:38,205 --> 00:02:39,915
ಹೋಗಿ ಬಾಸ್. ನಾನಿದೀನಿ. ಬನ್ನಿ!
28
00:02:39,999 --> 00:02:43,794
-ಫ್ರೆಂಡ್ಲೀಗಳು! ಫ್ರೆಂಡ್ಲೀಗಳು!
-ಫ್ರೆಂಡ್ಲೀಗಳು! ಫ್ರೆಂಡ್ಲೀಗಳು!
29
00:02:43,878 --> 00:02:44,920
ಫ್ರೆಂಡ್ಲೀಗಳು!
30
00:02:45,546 --> 00:02:47,798
-ಮೇಲಕ್ಕೆ! ಮೇಲಕ್ಕೆ!
-ಬಡ್ಡಿಮಕ್ಕಳು!
31
00:02:49,174 --> 00:02:50,509
ಫ್ರೆಂಡ್ಲೀಗಳು!
32
00:02:50,593 --> 00:02:52,219
ನನ್ನ ಬಲಗಡೆಗೆ ಇದ್ದಾರೆ!
33
00:02:56,891 --> 00:02:58,893
-ನಿಮ್ಮ ಆರು ಇದೆ ಬಾಸ್.
-ಹೇಯ್.
34
00:02:58,976 --> 00:03:01,186
ಮಾತಾಡು ರೇಲಿ, ಹೇಗಿದೀಯಾ?
35
00:03:02,354 --> 00:03:03,355
ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದೆ...
36
00:03:03,439 --> 00:03:05,316
ಇದು ಸ್ವಲ್ಪ ಸದರ್ನ್ ಬೆಲ್ಲಾ?
37
00:03:05,399 --> 00:03:07,318
ಫೋರ್ಟ್ ರಕರ್, ಅಲಬಾಮಾ.
38
00:03:08,819 --> 00:03:10,029
ಸೋರುತ್ತಿದೆಯಾ?
39
00:03:10,112 --> 00:03:11,405
ಬೆನ್ನು ಎಕ್ಕುಟ್ಟೋಗಿದೆ.
40
00:03:11,488 --> 00:03:13,741
ನನ್ನ ನೋಡು. ನೀನು ಶೂರ ಯೋಧ, ರೈಲಿ?
41
00:03:13,824 --> 00:03:15,868
ಹಾಳಾಗ್ಲಿ. ರೋಲ್ ಟೈಡ್.
42
00:03:16,577 --> 00:03:19,038
ಸರಿ. ರೋಲ್ ಟೈಡ್.
43
00:03:19,121 --> 00:03:21,248
ನಿನ್ನ ಮನೆಗೆ ಕರೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗುತ್ತೀವಾ?
44
00:03:21,332 --> 00:03:22,416
ಅಪ್ಪಾ!
45
00:03:36,680 --> 00:03:38,515
ಅದು ಹುಶಾರಾಗುತ್ತಾ, ಅಪ್ಪಾ?
46
00:04:51,338 --> 00:04:53,882
ನಾವು ಇದನ್ನು ಎಲ್ಲಾ ಕಡೆ ಹುಡುಕಿದ್ದೇವೆ.
47
00:04:53,966 --> 00:04:56,218
ಈಗ ಸರಿಯಾದ ಜಾಗಕ್ಕೆ ಬಂದಿದ್ದೇವೆ.
48
00:04:56,301 --> 00:05:00,305
ವ್ಯಾಪಾರ ಮಾಡಬೇಕು ಅಂತ ಆಸೆ ಇತ್ತು.
ಇದು ಬಂದಿದ್ದು ಒಳ್ಳೆಯದಾಯಿತು.
49
00:05:00,389 --> 00:05:01,849
-ರಾತ್ರಿ ಹೋಗ್ತಿದೀರಾ?
-ಹೌದು
50
00:05:01,932 --> 00:05:03,684
ಬಹಳ ಸಮಯ ತಗೊಳೊಲ್ಲ.
51
00:05:03,767 --> 00:05:05,144
-ನೋಡಿ ಖುಷಿ ಆಯ್ತು
-ನಂಗೂ.
52
00:05:05,227 --> 00:05:07,813
-ಡ್ರಾಪ್ ಮಾಡಬೇಕಾ?
-ನನ್ನ ಡ್ರೈವರ್ ಕೆಳಗಿದಾನೆ.
53
00:05:07,896 --> 00:05:09,314
ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಸಿಗಾರ್ ನಂದು.
54
00:05:09,398 --> 00:05:11,608
ಖಂಡಿತ. ಮತ್ತೆ ಸಿಗೋಣ.
55
00:05:13,569 --> 00:05:15,654
ಮೈಕ್, ಕಾದಿದ್ದಕ್ಕೆ ಥ್ಯಾಂಕ್ಸ್.
56
00:05:15,738 --> 00:05:16,697
ಸರಿ.
57
00:05:18,157 --> 00:05:20,034
-ನೋಡಿ ಸಂತೋಷವಾಯಿತು.
-ನಂಗೂ.
58
00:05:22,494 --> 00:05:23,746
ಪ್ರಯರ್ ಇಲ್ಲದೆಯೂ...
59
00:05:24,371 --> 00:05:27,875
ಇದು ಅಂತಿಮ ನಿರ್ಧಾರವಲ್ಲ.
ನಾಲ್ಕನೇ ಮಹಡಿಯಲ್ಲಿ ಇನ್ನೂ ಒಂದು ಮತವಿದೆ.
60
00:05:27,958 --> 00:05:30,210
ಲೋರೀನ್ ಹಾರ್ಟ್ಲಿ ಸುಮ್ಮನೇ ಇರುವುದಿಲ್ಲ.
61
00:05:30,294 --> 00:05:31,462
ಕೇಳು, ಮೈಕ್.
62
00:05:34,465 --> 00:05:36,550
ಅದು ಈ ಜಗತ್ತು ನ್ಯೂಬೆಲಮ್ ಈಗಲೂ
63
00:05:36,633 --> 00:05:41,263
ಮಾರುಕಟ್ಟೆಯಲ್ಲಿರೋ ಅತ್ಯಂತ ಒಳ್ಳೆಯ ಮಿಲಿಟರಿ
ಒಪ್ಪಂದ ಅಂತ ಜಗತ್ತಿಗೆ ಅರ್ಥ ಆಗ್ತಿರೋ ಶಬ್ದ.
64
00:05:41,346 --> 00:05:43,098
ಅದನ್ನು ಮಾಡಿದೆ. ಸರೀನಾ?
65
00:05:43,182 --> 00:05:46,810
ಯಾವುದೇ ಸಮಯದಲ್ಲೂ ಎಲಾಯಸ್ ರೈಬರ್ಗ್
ಫೋನ್ ಮಾಡಬಹುದು.
66
00:05:46,894 --> 00:05:49,688
ಮರು ಪರಿಗಣನೆ ಮಾಡಿದಾರೆ ಅಂತ
ಕರ್ಟ್ಗೆ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ.
67
00:05:50,689 --> 00:05:52,232
ಇದನ್ನು ನಿಮಗೇ ಮಾರುತ್ತೇನೆ.
68
00:05:53,150 --> 00:05:56,445
ಆರ್ಡಿ-4895, ಹಕ್ಕುಸ್ವಾಮ್ಯ,
ಸಂಶೋಧನೆಗಳೆವನ್ನೂ ಮಾರುತ್ತೇನೆ...
69
00:05:56,987 --> 00:05:58,447
ಅವು ನಿಮ್ಮದು.
70
00:05:58,530 --> 00:06:00,908
ನಂತರ ನೀವು ಅದನ್ನು
ಬೇಕಾದಂಗೆ ಪ್ಲೇನೋಗೆ ಕೊಡಿ..
71
00:06:02,367 --> 00:06:03,285
ನಾವು ಬೇರೆಯಾಗೋಣ.
72
00:06:03,368 --> 00:06:06,663
ನಿಮಗೆ ಬೇಕಾಗಿದ್ದು ಸಿಗುತ್ತದೆ,
ನನಗೆ ನನ್ನ ಕಂಪನಿ ಸಿಗುತ್ತದೆ.
73
00:06:10,709 --> 00:06:12,377
ಮಂಡಳಿ ಅದಕ್ಕೆ ಒಪ್ಪುವುದಿಲ್ಲ.
74
00:06:12,461 --> 00:06:16,256
ನಾವು ಒಳ್ಳೇ ಡೀಲ್ ಕೊಡುತ್ತೇವೆ.
ಇದೇನೆಂದು ನಮಗೆ ಗೊತ್ತು.
75
00:06:16,340 --> 00:06:19,218
ಮೈಕ್, ನಾವು ಈ ಕಂಪನಿ ಮಾರುತ್ತಿದ್ದೇವೆ.
ಇಡೀ ಕಂಪನಿ.
76
00:06:19,301 --> 00:06:21,095
ಸರಿ? ಅದು ಪ್ಲಾನ್.
77
00:06:21,178 --> 00:06:23,013
ಮತ್ತೆ ಪರ್ಯಾಯ? ಸರಿ,
78
00:06:24,056 --> 00:06:26,683
ನ್ಯೂಬೆಲಮ್ ಮುಂದಾಳು ನೀವಾಗಿದ್ದರೇ ನಂಗಿಷ್ಟ.
79
00:06:27,726 --> 00:06:29,228
ಪ್ಲಾನೋಗೆ ಅದು ಬೇಕಿಲ್ಲ.
80
00:06:51,416 --> 00:06:53,919
ಅಯ್ಯೋ. ಹಲ್ಲಿ, 8:00 ಗಂಟೆ ಆಯಿತು.
81
00:06:54,002 --> 00:06:55,879
ಬೇಗ ಏಳುವವರನ್ನು ಕಂಡರೆ ಆಗೋದಿಲ್ಲ.
82
00:06:55,963 --> 00:06:58,215
ಅವರು ನಿನಗೆ ತಿಂಡಿ ಮಾಡಿಟ್ಟರೂ ಕೂಡ?
83
00:07:01,093 --> 00:07:03,428
ಇವತ್ತು ನಾವು ಮನಗೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೇವಾ?
84
00:07:03,971 --> 00:07:05,430
ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ.
85
00:07:06,140 --> 00:07:08,517
ಹಾರ್ನ್ ಎಸ್ಟೇಟ್ ನಿರರ್ಥಕವೆಂದು ತೋರುತ್ತದೆ.
86
00:07:08,600 --> 00:07:11,103
ಅದು ಕಠಿಣ ಜಾಗ, ಟಾಲೋಗಳೇ ತುಂಬಿದ್ದಾರೆ.
87
00:07:11,895 --> 00:07:13,355
ಹಿಡಿಯುವುದು ಸುಲಭವಲ್ಲ.
88
00:07:14,148 --> 00:07:17,025
ನಮ್ಮ ಪ್ರಯತ್ನಗಳನ್ನು
ಕ್ಯಾಪ್ಸ್ಟೋನ್ ಮೇಲೆ ಮಾಡಬೇಕು.
89
00:07:17,901 --> 00:07:20,237
ಹಾರ್ನ್ ಅನ್ನು ಸಜೀವವಾಗಿ ಸೆರೆಹಿಡಿಯಬಹುದು.
90
00:07:20,320 --> 00:07:23,949
ರೀಸ್, ಅದು ಸರಿಯಾಗಿ
ಹಣಕಾಸು ಜಿಲ್ಲೆಯ ಮಧ್ಯದಲ್ಲೇ ಇದೆ.
91
00:07:24,032 --> 00:07:25,868
ಅದು ಸುಲಭವಾಗಬಹುದಾ?
92
00:07:28,704 --> 00:07:29,913
ನೋಡೋಕ್ ಒಂದೇ ದಾರಿ.
93
00:07:38,130 --> 00:07:44,136
ಕ್ಯಾಪ್ಸ್ಟೋನ್ ಇಂಡಸ್ಟ್ರೀಸ್
94
00:07:56,773 --> 00:07:59,067
ಪಾರ್ಟಿ ಹಾಳು ಮಾಡೋಕೆ ಬಂದವರು ಇದಾರೆ.
95
00:08:00,527 --> 00:08:02,196
ಹೌದು, ಕಾಣ್ತಾ ಇದೆ.
96
00:08:06,992 --> 00:08:08,076
ಈ ಕಡೆ ಬನ್ನಿ.
97
00:08:21,715 --> 00:08:25,219
ಗ್ವೆನೆತ್ ಪಾಲ್ಟ್ರೋ ದಿನವೂ $250 ಸ್ಮೂತೀ
ಕುಡಿಯುತ್ತಾಳೆಂದು ಓದಿದೆ.
98
00:08:25,302 --> 00:08:28,680
ನಂಬುತ್ತೀಯಾ?
ಮಾಕಾ, ಅಶ್ವಗಂಧ ಹಾಗೂ ಚಂದ್ರನ ಧೂಳು.
99
00:08:29,223 --> 00:08:30,682
ಥ್ಯಾಂಕ್ಸ್, ಎಡ್ಡಿ
100
00:08:30,766 --> 00:08:35,312
ಸಾಮರ್ಥ್ಯ ಹೆಚ್ಚಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಅಹಂಕಾರಕ್ಕಲ್ಲದೇ
ದೇಹಕ್ಕೆ ಆಹಾರ ನೀಡಬೇಕೆಂದು ನನಗನಿಸುತ್ತದೆ.
101
00:08:35,395 --> 00:08:38,440
-ಸ್ಟೀವ್ ಹಾರ್ನ್, ಹೇಗಿದೀರಾ?
-ಸ್ಪೆಷಲ್ ಏಜೆಂಟ್ ಲಾಯುನ್.
102
00:08:38,523 --> 00:08:41,693
ಇವರು ಯುಎಸ್ ಮಾರ್ಶಲ್ಸ್
ಸರ್ವೀಸ್ನ ಮೆಕೆಂಜೀ ವಿಲ್ಸನ್.
103
00:08:41,777 --> 00:08:45,322
ನಿಮ್ಮ ಒಂದು ಟಾಲೋಸ್
ಸೆಕ್ಯೂರಿಟಿ ವಿವರಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತಾಡಬೇಕು.
104
00:08:45,405 --> 00:08:46,698
ಏಡ್ರಿಯನ್ ಗೊರ್ಡೋನಿಸ್.
105
00:08:46,782 --> 00:08:50,661
ಗಾರ್ಡೋ ಮೇಲೆ ಗುಂಡು ಹಾರಿಸ್ದಾಗ
ಯಾರಾದ್ರು ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ತಾರಂತ ಗೊತ್ತಿತ್ತು.
106
00:08:50,744 --> 00:08:52,871
ಎಲ್ಎಯಲ್ಲಿ ಅವರ ಕೆಲಸವೇನಿತ್ತು?
107
00:08:52,955 --> 00:08:54,748
ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ, ಕೆಲಸದಲ್ಲಿರಲಿಲ್ಲ.
108
00:08:54,831 --> 00:08:57,834
ಅವರು ನಿಮಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಾರೆ.
ಏನು ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದರು?
109
00:08:57,918 --> 00:09:00,921
ಟಾಲೋದ ಬಹಳಷ್ಟು ಆಪರೇಟರ್ಗಳು
ನನಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಾರೆ.
110
00:09:01,004 --> 00:09:03,048
ಅವರು ಸ್ವತಂತ್ರ ಗುತ್ತಿಗೆದಾರರು.
111
00:09:03,131 --> 00:09:05,217
ಶಕ್ತಿ ಪ್ರದರ್ಶನ ಎದ್ದು ಕಾಣುತ್ತಿದೆ.
112
00:09:05,300 --> 00:09:08,428
ಅದು ಎಸ್ಒಪಿನಾ ಅಥವಾ
ಯಾರಾದರೂ ನಿಮ್ಮ ಹಿಂದೆ ಬರುತ್ತಿದ್ದಾರಾ?
113
00:09:09,471 --> 00:09:12,057
ಕ್ಯಾಪ್ಸ್ಟೋನ್ ಅಪಾರ
ಸಂಪತ್ತನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸುತ್ತದೆ.
114
00:09:12,140 --> 00:09:14,101
ಮತ್ತೆ ಗಣನೀಯ ಪ್ರಮಾಣದ ಶತ್ರುಗಳೂ ಕೂಡ.
115
00:09:14,184 --> 00:09:17,688
ಆಫ್ರಿಕನ್ ಟೆಲಿಕಾಮ್ ಉದ್ಯಮದಲ್ಲಿ
ನಮಗೆ ಗಣನೀಯವಾದ ಪಾಲಿದೆ.
116
00:09:17,771 --> 00:09:21,066
ಬೋಕೋ ಹರಾಮ್ ಹಾಗೂ ಅಲ್-ಶಬಾಬ್ಗೆ
ಅದು ಇಷ್ಟವಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ.
117
00:09:21,149 --> 00:09:23,902
-ಲಾಟಿನ್ ಅಮೇರಿಕದ ಆಸೆ.
-ದೊಡ್ ಮನುಷ್ಯ, ದೊಡ್ ಸಮಸ್ಯೆ.
118
00:09:24,987 --> 00:09:28,615
ಕೆಲವರಿಗಾದರೂ ಹೊಟ್ಟೆಕಿಚ್ಚಾಗದೇ ಇಂಥ
ಆಫೀಸ್ ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.
119
00:09:29,157 --> 00:09:31,201
ಜೇಮ್ಸ್ ರೀಸ್ಗೆ ಕೋಪ ಬರಿಸಿದ್ದೀರಾ?
120
00:09:32,953 --> 00:09:34,871
ಆ ಹೆಸರು ಕೇಳಿಲ್ಲ.
121
00:09:34,955 --> 00:09:36,999
ನಿಮ್ಮವನಿಗೆ ಅವರು ಖಂಡಿತವಾಗೂ ಗೊತ್ತು.
122
00:09:37,082 --> 00:09:38,917
ಗೋರ್ಡೋ ಮೊದಲು ಗುಂಡು ಹಾರಿಸಿದ್ದು.
123
00:09:39,626 --> 00:09:44,339
ಜೇಮ್ಸ್ ರೀಸ್ ನಿಮ್ಮ ವಿಪಿ, ಸೌಲ್ ಆಗನ್ ಸಾವಿಗೂ
ಕಾರಣವೆಂದು ನಮಗೆ ಅನುಮಾನವಿದೆ.
124
00:09:46,300 --> 00:09:48,760
ಸೌಲ್ ಡ್ರಗ್ ಓವರ್ಡೋಸ್ನಿಂದ
ಸತ್ತರೆಂದು ಕೇಳಿದೆ.
125
00:09:49,594 --> 00:09:52,097
ನಾನು ಈ ಜೇಮ್ಸ್ ರೀಸ್ ಬಗ್ಗೆ ಚಿಂತೆ ಮಾಡಬೇಕಾ?
126
00:09:52,180 --> 00:09:54,516
ಅವನು ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲವೆಂದು ನಟಿಸಬೇಡ.
127
00:09:54,599 --> 00:09:58,478
ನಿನ್ನ ಹಚ್ಚೆಗಳ ಪ್ರಕಾರ ನೀನು ಮತ್ತೆ
ರೀಸ್ ಒಂದೇ ಯೂನಿಟ್ಟ್ನಲ್ಲಿದ್ದಿರಿ.
128
00:09:58,562 --> 00:10:02,024
ಬೋನ್ ಫ್ರಾಗ್.
ಸೀಲ್ಸ್ ಹೀಗೆ ಮೃತರಾದವರನ್ನ ಗೌರವಿಸುತ್ತಾರೆ.
129
00:10:02,566 --> 00:10:06,737
ಇಲ್ಲಿ ಮಿ. ಹಾರ್ನ್ ಫ್ರಾಗ್ಮನ್
ಆಗಿದ್ದರು, ಅಥವಾ...
130
00:10:08,613 --> 00:10:10,240
ಅವನು ಸುಳ್ಳು ಹೇಳುತ್ತಿರಬಹುದು.
131
00:10:13,368 --> 00:10:17,998
ಮ್ಯಾಕ್ನ ಹಿಂದಿನ ಸೈನ್ಯ. ಮೂರು ನಿಯೋಜನೆಗಳು.
ಅಪ್ರಾಮಾಣಿಕತೆಯ ಬಗ್ಗೆ ಚಿಂತಿಸುವುದಿಲ್ಲ.
132
00:10:18,081 --> 00:10:18,915
ಇಲ್ಲ, ಸರ್.
133
00:10:18,999 --> 00:10:22,127
ನಾನು ಫೋರ್ಟ್ ಬ್ರಾಗ್ ನೆರಳಲ್ಲೇ ಬೆಳೆದೆ,
ಮಿಸ್ ವಿಲ್ಸನ್.
134
00:10:22,210 --> 00:10:27,257
ನನ್ನ ಗೆಳೆಯರು, ಕುಟುಂಬ, ಎಲ್ಲರೂ ಸೇವೆ ನೀಡಿದರು.
ಎಸ್ಎಟಿ ಸ್ಕೋರ್ನಿಂದ ನಾನೊಬ್ಬನೇ ಬೇರೆಯಾದೆ.
135
00:10:27,341 --> 00:10:30,594
ಆದರೆ ಆ ಸಂಸ್ಕೃತಿಯ ಮೇಲೆ
ನನಗೆ ಯಾವತ್ತೂ ಗೌರವವಿತ್ತು.
136
00:10:31,595 --> 00:10:33,430
ನನ್ನ ಹಚ್ಚೆಗಳು ನೆನಪುಗಳಾಗಿವೆ.
137
00:10:34,723 --> 00:10:36,099
ಮೆಚ್ಚುಗೆ.
138
00:10:39,936 --> 00:10:42,522
ನಿಮೆಗೆ ಬೇಕಾದ್ದನ್ನು ಪಡೆದೇ
ಪಡೆಯುತ್ತೀರಾ ಅಲ್ವಾ?
139
00:10:42,606 --> 00:10:46,109
ಜೀವನವಿಡೀ ಯಶಸ್ಸು,
ನಿಮಗಷ್ಟೇ ಗೊತ್ತು.
140
00:10:46,193 --> 00:10:48,737
ರೀಸ್ ತನ್ನ ಮಿಕವನ್ನು ಬೇಟೆಯಾಡಿ ಕೊಲ್ಲುತ್ತಾನೆ.
141
00:10:48,820 --> 00:10:50,405
ಅವನಿಗೆ ಗೊತ್ತಿರುವುದು ಅಷ್ಟೇ.
142
00:10:50,489 --> 00:10:53,533
ನೀವು ಕೇಸ್ನಲ್ಲಿರುವುದು ನನಗೆ ಸಂತೋಷವಾಗಿದೆ.
143
00:10:53,617 --> 00:10:57,829
ನನಗೆ ಮೀಟಿಂಗ್ಗಳಿದೆ ಮತ್ತು ಫ್ಯೂಜಿಟಿವ್ ಟಾಸ್ಕ್
ಫೋರ್ಸ್? ಅತ್ಯುತ್ತಮ ನೋಟವಲ್ಲ.
144
00:10:57,954 --> 00:11:01,166
ನನ್ನ ಸೆಕ್ಯುರಿಟಿ ಸಾಕಷ್ಟಿಲ್ಲವೆಂದು
ನಿಮಗೆ ಅನಿಸಿದರೆ ದಯವಿಟ್ಟು
145
00:11:01,249 --> 00:11:04,086
ಬೀದಿ ಮೇಲೆ ಹೋಗಿ ಆರಾಮವಾಗಿರಿ.
146
00:11:04,169 --> 00:11:08,423
-ನನ್ನವರಿಂದ ನಿಮಗೆ ತೊಂದರೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ.
-ಒಳ್ಳೆಯದು, ಥ್ಯಾಂಕ್ಸ್.
147
00:11:14,846 --> 00:11:16,807
ಇದು ಯಾವತ್ತೂ ವೈಯುಕ್ತಿಕವಾಗಬಾರದು.
148
00:11:17,516 --> 00:11:19,976
ವೈಯುಕ್ತಿಕವಾಗಿ ಅವನು ಕೆಟ್ಟವನು ಅನ್ನಿಸೋಲ್ಲ.
149
00:11:20,644 --> 00:11:24,022
ಅವನನ್ನು ಇಷ್ಟಡೋದು ನಮ್ಮ ಕೆಲಸವಲ್ಲ.
ಅದು ಅವನನ್ನು ರಕ್ಷಿಸುವುದು.
150
00:11:25,690 --> 00:11:27,818
ತಕ್ಷಣ ಭೇಟಿಯಾಗಿದ್ದಕ್ಕೆ ಥ್ಯಾಂಕ್ಸ್.
151
00:11:27,901 --> 00:11:31,446
ವದಂತಿಗಳಿರುವುದರಿಂದ ಮಾರಾಟದ ಮೊದಲು
ಒಂದು ಪ್ರೊಫೈಲ್ ತೆಗೆದುಕೊಂಡೆವು.
152
00:11:31,530 --> 00:11:35,367
ದ ಅಟ್ಲಾಂಟಿಕ್ ಮೇಲಿನ ಕವರ್
ಡೀಲ್ ಬೆಲೆಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಸಹಾಯ ಮಾಡಬಹುದು.
153
00:11:36,034 --> 00:11:37,911
ತೊಂದರೆಯೇನಿಲ್ಲ, ಹೌದು.
154
00:11:38,703 --> 00:11:42,582
ವಾಣಿಜ್ಯ ಮಾರುಕಟ್ಟೆಗೆ ಔಷಧಿ
ತಯಾರಿಸುವ ನ್ಯೂಬೆಲ್ಲಮ್ ಸ್ಥಾಪಕರು ನೀವು,
155
00:11:42,666 --> 00:11:45,669
-ಅಲ್ಜೈಮರ್ಸ್..
-ಡಾ.ಟೆಡೆಸ್ಕೋ ನರವಿಜ್ಞಾನವನ್ನು ಓದಿದ್ದಾರೆ.
156
00:11:45,752 --> 00:11:48,880
-ಕ್ಯಾಲಿಫೋರ್ನಿಯಾ ವಿಶ್ವವಿದ್ಯಾಲಯದಲ್ಲಿ..
-ಬರ್ಕಲಿ, ಬಯೋ ನೋಡಿದ್ದೇನೆ.
157
00:11:48,964 --> 00:11:51,425
ಏಕೆಂದು ಅರ್ಥವಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ.
158
00:11:51,508 --> 00:11:55,053
ಅಲ್ಜೈಮರ್ಸ್ ಯಾಕೆ?
ಯಾವುದೇ ಕೌಟುಂಬಿಕ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಇರಲಿಲ್ಲ.
159
00:11:58,682 --> 00:12:00,434
ಆಲ್ಜೆಮಾನ್ನ ಹೂವುಗಳು
160
00:12:00,517 --> 00:12:02,185
ಪದವಿ ಓದುತ್ತಿರುವಾಗ ಓದಿದೆ, ಮತ್ತೆ...
161
00:12:02,269 --> 00:12:06,815
ತನ್ನ ಆತ್ಮವನ್ನ ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳುವ ಯೋಚನೆ
ದುಃಸ್ವಪ್ನವಾಗಿ ಕಾಡುತ್ತದೆ.
162
00:12:06,898 --> 00:12:09,443
ಆಗ, ನಾನು ಇದನ್ನು
ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು ಎಂದುಕೊಂಡಿದ್ದೆ.
163
00:12:10,235 --> 00:12:13,864
"ಆಗ"? ಆ ಆಶಾವಾದವನ್ನು ಈಗ ಕಳೆದುಕೊಂಡಿದ್ದೀಯಾ?
164
00:12:13,947 --> 00:12:19,119
ಇಲ್ಲ. ನಮ್ಮ ಮಾನವ ಉನ್ನತಿ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ
ಮಿ. ಟೆಡೆಸ್ಕೋ ಅವರ ಜೀವನದ ಕೆಲಸಗಳ ಶೃಂಗವಾಗಿದೆ.
165
00:12:19,202 --> 00:12:23,498
ಕ್ಯಾಪ್ಸ್ಟೋನ್ ಅಲ್ಲಿ ಬಂದ ಮೇಲೆ ನೀವು
ಮಿಲಿಟರಿ ನೆಲೆಗಳಿಗೆ ಬದಲಾದಿರಿ,
166
00:12:23,582 --> 00:12:25,459
ಸೈನಿಕರ ಉನ್ನತಿ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿದಿರಿ.
167
00:12:25,959 --> 00:12:29,838
ಕೆಲವರು ಇದು ನಿಮ್ಮ ಜೀವನದ ಕೆಲಸದ
ನಿರಾಶಾವಾದಿ ಬಳಕೆ ಎಂದೂ ಹೇಳಬಹುದು.
168
00:12:29,921 --> 00:12:33,633
ಡಿಒಡಿ ಜೊತೆಗಿನ ನಮ್ಮ ಸಂಪರ್ಕಗಳು ನಮ್ಮನ್ನು
ಉದ್ಯಮದ ಮುಂದಾಳುವಾಗಿಸಿವೆ.
169
00:12:33,717 --> 00:12:37,053
ಹಸಿವು ನಿಗ್ರಹ, ನಿದ್ರೆಯ ಸಹಾಯ,
ವಿಒ೨ ಮ್ಯಾಕ್ಸ್ ಏಜೆಂಟ್ಗಳಲ್ಲಿ...
170
00:12:37,137 --> 00:12:39,431
ನಾನು ಹೇಳಿದ ಹಾಗೆ, ಒಂದು ನಿರಾಶಾವಾದಿ ಬಳಕೆ.
171
00:12:41,892 --> 00:12:43,351
ಎಕ್ಸ್ಕ್ಯೂಸ್ ಮೀ.
172
00:12:45,353 --> 00:12:49,232
ಮಿ. ಬುರಾನೆಕ್, ನೀವು ಕೇಳುತ್ತಿರುವುದೆಲ್ಲವೂ
ಆನ್ಲೈನ್ನಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿದೆ.
173
00:12:50,400 --> 00:12:54,404
ನಮ್ಮ ಹೊಸ ವಿಸ್ತರಣಾ ಪ್ರವರ್ತನೆಗಳ
ಬಗ್ಗೆ ಕೇಳಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೀರಾ?
174
00:12:54,488 --> 00:12:56,406
ನಾವು ವಿಸ್ತರಿಸುತ್ತಿರುವುದು...
175
00:12:56,490 --> 00:12:59,159
ಇಲ್ಲ. ನನಗೆ ಬೇಕಾದ್ದೆಲ್ಲವೂ ಸಿಕ್ಕಿದೆ.
ಥ್ಯಾಂಕ್ಸ್.
176
00:13:16,218 --> 00:13:17,427
ಹೇಯ್! ಏನಿದು?
177
00:13:17,511 --> 00:13:21,640
ಸಾರಿ. ನಾನು ಬಂದಿದ್ದು ನಿಮ್ಮನ್ನ ಸಂದರ್ಶನ
ಮಾಡೋಕೆ, ಪಾಡ್ ಹಿಡ್ಕೊಂಡಿರೋನಲ್ಲ.
178
00:13:22,682 --> 00:13:24,559
ಫಾರ್ಮಾ ಟೈಮ್ಸ್ನ ಸಂದರ್ಶನ ಓದಿದೆ.
179
00:13:24,643 --> 00:13:28,897
ಸ್ಟೀವ್ ಹಾರ್ನ್ ನಿಮಗೆ ವಹಿಸಿದ ಕೆಲಸದ ಬಗ್ಗೆ
ನೀವು ಚಿಂತಿಸುತ್ತಿದೀರಿ ಎಂದುಕೊಂಡೆ.
180
00:13:28,980 --> 00:13:33,777
ನಾನು ಮತ್ತೆ ಸ್ಟೀವ್ ಗೆಳೆಯರಲ್ಲದಿರಬಹುದು,
ಆದರೆ ಅವನಿಗೆ ಲಾಭ ಮಾಡುವುದು ಹೇಗೆಂದು ಗೊತ್ತು.
181
00:13:33,860 --> 00:13:36,821
ಅದಕ್ಕೆ ನೀವು ಕಾನ್ಫರನ್ಸ್ ರೂಮಲ್ಲಿ
ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ.
182
00:13:36,905 --> 00:13:40,283
ಅವರು ಪೆಂಟ್ಹೌಸ್ನಿಂದ ನಿಮ್ಮ ಕಂಪನಿಯ
ಭವಿಷ್ಯ ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತಾರೆ.
183
00:13:41,076 --> 00:13:42,953
ಆರ್ಡಿ-4895 ಅಂದರೇನು?
184
00:13:46,248 --> 00:13:48,500
ನೀವು ಎಷ್ಟು ನಿಗಾ ವಹಿಸುತ್ತೀರಿ?
185
00:13:49,626 --> 00:13:53,046
ಇದು ಬಳಕೆದಾರರಲ್ಲಿ ಗಡ್ಡೆಗಳನ್ನು
ಉಂಟುಮಾಡುತ್ತಿತ್ತೆಂದು ಹೇಳಿದರೆ
186
00:13:53,129 --> 00:13:57,092
ಯಾರೂ ಬಳಕೆದಾರರಿಲ್ಲ.
ಆರ್ಡಿ-4895 ಮಾನವ ಪ್ರಯೋಗಗಳನ್ನು ತಲುಪಿಲ್ಲ.
187
00:13:58,301 --> 00:13:59,636
ತಲುಪಿದ್ದರೆ?
188
00:14:01,972 --> 00:14:04,391
ಇದನ್ನು ಎರಡು ತಿಂಗಳ ಹಿಂದೆ ಸಿರಿಯಾಕ್ಕೆ ಹೋದ
189
00:14:04,474 --> 00:14:07,644
ನೇವಿ ಸೀಲ್ಗಳ ಮೇಲೆ ಬಳಸಿದ್ದು
ಅವರು ವಾಪಸ್ಸು ಬರದೇ ಇದ್ದರೆ?
190
00:14:09,354 --> 00:14:10,772
ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತಾಡುತ್ತೀರಾ?
191
00:14:16,027 --> 00:14:17,988
ನಿಜವಾಗ್ಲೂ,
192
00:14:18,863 --> 00:14:22,993
ನೀವು ಏನು ಹೇಳ್ತಾ ಇದೀರಾ ಅಂತ ನಂಗೊತ್ತಿಲ್ಲ.
193
00:14:35,630 --> 00:14:39,301
ನೆನಪು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ, ಬೀಗ ಹಾಕಿ,
ಟಾಯ್ಲೆಟ್ನಲ್ಲಿ ಫ್ಲಷ್ ಮಾಡಿಬಿಡಿ.
194
00:14:39,926 --> 00:14:42,554
ಮಾತಾಡಲು ಸಿದ್ಧರಾದಾಗ, ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ.
195
00:15:40,195 --> 00:15:43,698
ಇದು ನಿಮ್ಮ ಗುರಿಯ ಸ್ಥಳ.
ಹಾರ್ನ್ ಇಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಕಾಣುತ್ತಾನೆ.
196
00:15:44,699 --> 00:15:45,909
ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ.
197
00:15:46,409 --> 00:15:49,621
ನಾಗರಿಕರಿಗೆ ಹಾನಿ ಮಾಡದೇ ನಾವು
ಆರು ಆಪರೇಟರ್ಗಳನ್ನ ಹೊಡೀಬೇಕು.
198
00:15:49,746 --> 00:15:52,624
ಹಾರ್ನ್ನನ ಸಜೀವವಾಗಿ ತಂದು
ಎಫ್ಬಿಐನಿಂದ ತಪ್ಪಿಸ್ಕೋಬೇಕಾ?
199
00:15:52,707 --> 00:15:54,793
ಅವನು ಸಜೀವವಾಗೇ ಬೇಕಾ?
200
00:15:56,628 --> 00:15:57,712
ಹೌದು.
201
00:15:58,963 --> 00:16:00,715
ಅವನು ಉತ್ತರ ಕೊಡೋ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳಿವೆ.
202
00:16:03,551 --> 00:16:06,596
ಅವನು ನಂಗೇನು ಮಾಡಿದ?
ಯಾರು ಅವನಿಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಿದ್ದು?
203
00:16:14,854 --> 00:16:16,106
ಹೇಗಿದ್ದೀಯಾ, ರೀಸ್?
204
00:16:17,565 --> 00:16:18,566
ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದೀಯಾ?
205
00:16:19,776 --> 00:16:20,944
ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದೀನಿ.
206
00:16:25,281 --> 00:16:29,703
ಹೇಯ್, ಈ ಮಾತ್ರೆಗಳು ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿವೆ.
ನಾನು ವೇಳಾಪಟ್ಟಿ ಕಾಯ್ದುಕೊಂಡರೆ...
207
00:16:32,122 --> 00:16:34,708
ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. ನಾವು ಇದನ್ನು ಮಾಡುತ್ತೇವೆ.
208
00:16:35,959 --> 00:16:37,085
ಸರಿ.
209
00:16:37,669 --> 00:16:39,629
ನಾನು ರಾನ್ ಜೊತೆ ಮಾತಾಡ್ತೀನಿ.
210
00:16:39,713 --> 00:16:42,632
ನಮಗೆ ಇನ್ನೂ ಸ್ವಲ್ಪ ದಿನ
ಸಿಗುತ್ತಾ ಅಂತ ನೋಡ್ತೀನಿ.
211
00:16:51,516 --> 00:16:53,560
ಟೆಡೆಸ್ಕೋ ಒಂದು ದುರ್ಬಲ ಕೊಂಡಿ.
212
00:16:53,643 --> 00:16:56,730
ಮಾರಾಟವೂ ಬೇಕಿಲ್ಲ.
ಹಾರ್ನ್ನನ್ನ ಕಂಡರೆ ಅವನಿಗೆ ಆಗಲ್ಲ.
213
00:16:56,813 --> 00:17:00,442
ನಾನು ಆರ್ಡಿ-4895 ಬಗ್ಗೆ ಹೇಳಿದಾಗ,
ಕೋಪ ಮಾಡಿಕೊಂಡ.
214
00:17:00,525 --> 00:17:02,235
ಅವನು ಒಳಗೊಂಡಿರಬಹುದಾ?
215
00:17:03,111 --> 00:17:06,656
-ಅವನಿಗೆ ಖಂಡಿತವಾಗಿಯೂ ಏನೋ ಗೊತ್ತು?
-ನಿನ್ನ ಸಮಯಾವಧಿ ಎಷ್ಟು?
216
00:17:07,615 --> 00:17:08,742
ಆಧರಿಸಿದೆ.
217
00:17:16,416 --> 00:17:20,086
ನೀನು ಎಸ್ಎಫ್ನಲ್ಲಿರುವುದು ಗೊತ್ತು.
ನಿನ್ನ ಮೇಲೆ ಎಫ್ಬಿಐ ಕಳಿಸಬೇಕು.
218
00:17:20,170 --> 00:17:22,547
-ಅಯ್ಯೋ!
-ಏನದು?
219
00:17:29,804 --> 00:17:30,847
ಕೇಟೀ?
220
00:17:35,059 --> 00:17:38,354
ವಿಶ್ವವಿದ್ಯಾಲಯದಲ್ಲಿ ಇಬ್ಬರಿದ್ದಾರೆ,
ಚೆರೋಕಿಯಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬರು.
221
00:17:38,438 --> 00:17:41,858
ಅಂದ್ರೆ ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತಿರುವವರಲ್ಲಿ ಎಷ್ಟು ಜನ
ಮಿಡತೆ ಬಳಸುತ್ತಾರೆ?
222
00:17:41,941 --> 00:17:43,693
ಕೆಲವರೇ ಇರಬಹುದು.
223
00:17:44,235 --> 00:17:46,070
ಏನ್ ಹೇಳ್ಬೇಕು ಅಂತಿದ್ಯ ಜ್ಯೂನಿಯರ್?
224
00:17:46,946 --> 00:17:48,490
ಏನಂದ್ರೆ,
225
00:17:49,365 --> 00:17:51,868
ಅವರು ಅಷ್ಟೆಲ್ಲ ಸೆಲ್ ಫೋನ್
ಮಾರೋಕೆ ಸಾಧ್ಯ ಇಲ್ಲ.
226
00:17:51,951 --> 00:17:54,746
ಅದೊಂದು ಮರೆ, ಅಷ್ಟೇ, ಹೇಳ್ತಾ ಇದೀನಿ.
227
00:17:54,829 --> 00:17:57,207
ನಿನ್ನ ಹತ್ತಿರ ಸಿಕ್ಕಾಪಟ್ಟೆ ಸಮಯ ಇದೆ.
228
00:17:57,999 --> 00:18:00,084
ಟೂಲಾ, ನನ್ನ ಹತ್ತಿರ ಬಹಳ ಸಮಯ ಇದೆ.
229
00:18:00,168 --> 00:18:02,045
ವರದಿಗಾರಳ ಬಗ್ಗೆ ಹೇಗೆ ನಡೀತಿದೆ?
230
00:18:04,380 --> 00:18:08,259
-ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ ಬಾಸ್, ಎಲ್ಲವೂ ತಣ್ಣಗಿದೆ...
-ಇಲ್ಲಿ ಇನ್ನೂ ಜನ ಬೇಕು, ಸರ್.
231
00:18:08,343 --> 00:18:10,345
ಅಲ್ಲಿ ಇರುವಷ್ಟೇ ಜನ.
232
00:18:10,428 --> 00:18:14,057
ತಿಳೀತು. ಮತ್ತೆ ಎಲ್ಲರ ಸಹನೆಯನ್ನೂ
ನಾನು ಮೆಚ್ಚಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ.
233
00:18:15,058 --> 00:18:18,186
ನಾವು ಸರಿಯಾದ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿದ್ದೇವೆ.
ಬೆನ್ನಟ್ಟಲು ಬಿಡುತ್ತೇವೆ.
234
00:18:19,354 --> 00:18:21,397
ನಮ್ಮ ಅಂತಿಮ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯ ವರದಿ ಅನೇಕ
235
00:18:21,481 --> 00:18:24,317
ಸಹಿಯಿರದ ಶೋಧನಾ ನಿಯೋಜನೆಗಳ
ಒಪ್ಪಂದವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತಿದೆ.
236
00:18:24,400 --> 00:18:25,401
ನಾವೆಲ್ಲಿದ್ದೇವೆ?
237
00:18:25,485 --> 00:18:28,071
ರಾತ್ರಿಯೊಳಗೆ ಅವು
ವಿಡಿಆರ್ಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿರುತ್ತವೆ.
238
00:18:28,154 --> 00:18:29,197
ಥ್ಯಾಂಕ್ ಯೂ.
239
00:18:29,280 --> 00:18:32,242
ಇದನ್ನ ಬೇಗ ಮುಗಿಸುವ
ಪ್ರಯತ್ನವನ್ನು ಮೆಚ್ಚುತ್ತೇನೆ, ಮೈಕ್.
240
00:18:33,368 --> 00:18:36,621
ಆದರೆ ನಾವು ಮೌಲ್ಯಮಾಪನದ
ಪ್ರಶ್ನೆಯನ್ನು ಮತ್ತೆ ತೆರೆಯಬೇಕು.
241
00:18:37,705 --> 00:18:39,499
ಪ್ರಾಥಮಿಕತೆಗಳು ಬದಲಾಗಿವೆ.
242
00:18:40,208 --> 00:18:43,628
ನಾವು ಆಫರ್ ಕೊಟ್ಟಾಗಿನಿಂದ,
ಪೆಂಟಗಾನ್ನಲ್ಲಿನ ನಿಮ್ಮ ಸಂಪರ್ಕ
243
00:18:43,711 --> 00:18:45,380
ಗಣನೀಯವಾದ ಅಪಾಯದಲ್ಲಿದೆ.
244
00:18:45,463 --> 00:18:47,340
ನಮ್ಮ ಸಂಪರ್ಕ ಧೃಢವಾಗಿದ್ದಾರೆ.
245
00:18:50,802 --> 00:18:54,848
ನಿಮಗೆ ಚಿಂತೆಯಿದ್ದಲ್ಲಿ, ನಾವು ಡೀಲ್ ಅನ್ನು
ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ನಿಲ್ಲಿಸಬಹುದು.
246
00:19:05,692 --> 00:19:06,818
ನಿಮ್ಮ ನಂಬರ್ ಎಷ್ಟು?
247
00:19:10,113 --> 00:19:11,656
ಒಂಟಿಯಾಗಿ ಬಿಡಿ.
248
00:19:22,083 --> 00:19:24,377
ನೀವೂ ಮೈಕ್, ಪ್ಲೀಸ್.
249
00:20:04,834 --> 00:20:06,085
ನ್ಯೂಬೆಲಮ್ ಫಾರ್ಮಾಸ್ಯೂಟಿಕಲ್ಸ್
250
00:20:06,169 --> 00:20:07,545
ಬಂಡವಾಳದ ಕೋಷ್ಟಕ:
ನ್ಯೂಬೆಲಮ್ ಫಾರ್ಮಾಸ್ಯೂಟಿಕಲ್ಸ್
251
00:20:07,629 --> 00:20:09,088
ಅಧಿಕೃತ ಶೇರುಗಳು:45,000,000
ಬಾಕಿಯಿರುವ ಶೇರುಗಳು: 40,000,000
252
00:20:09,172 --> 00:20:10,465
ಉಳಿದ ನೀಡಿರದ ಶೇರುಗಳು: 5,000,000
253
00:20:38,952 --> 00:20:41,746
-ಮೈಕ್?
-ಸೀಲ್ಗಳನ್ನು 2 ತಿಂಗಳ ಮುಂಚೆ ಕಳಿಸಲಾಯಿತಾ?
254
00:20:41,829 --> 00:20:42,747
ಹೌದು.
255
00:20:42,830 --> 00:20:44,624
ನನ್ನ ಬಳಿ ಉಪಯುಕ್ತವಾದದ್ದಿದೆ.
256
00:20:44,707 --> 00:20:48,378
ಚಾಟ್ನಲ್ಲಿ ಬೇಡ.
ಖುದ್ದಾಗಿ ಭೇಟಿಯಾಗುವವರೆಗೂ ಸುಮ್ಮನಿರು.
257
00:20:48,461 --> 00:20:50,213
ಅದು ಈವತ್ತು ರಾತ್ರಿಯೇ ಆಗಬೇಕು.
258
00:20:50,296 --> 00:20:53,675
ಸರಿ. ವಿವರ ಕಳಿಸುತ್ತೇನೆ.
ನಿನ್ನ ಸ್ಮಾರ್ಟ್ಫೋನ್ ತರಬೇಡ.
259
00:21:20,118 --> 00:21:22,036
ಬೆಲೆಯ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತಾಡಿದಿರಾ?
260
00:21:25,498 --> 00:21:28,418
ಈವತ್ತು ನನ್ನಿಂದ ಗಲಾಟೆಯಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಸಾರಿ.
261
00:21:31,045 --> 00:21:33,589
ತೊಂದರೆಯಿಲ್ಲ, ಅದನ್ನು ಬಗೆಹರಿಸೋಣ.
262
00:21:37,343 --> 00:21:42,265
ಈ ವರ್ಷಗಳಲ್ಲಿ ನಾವು ಬಹಳ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದ್ದೇವೆ.
ಅದು ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ ನೋವು ಕೊಟ್ಟಿದೆ.
263
00:21:42,348 --> 00:21:45,143
ನಿನ್ನ ವಿಶ್ವಾಸವನ್ನು ನಾನು ಮೆಚ್ಚುತ್ತೇನೆ,
ಮೈಕ್.
264
00:21:45,643 --> 00:21:48,896
ನಿನ್ನ ಕೆಲಸದಿಂದಾಗಿ ಈವತ್ತಿಗೂ
ಬದುಕಿರುವ ಜನರಿದ್ದಾರೆ.
265
00:21:48,980 --> 00:21:52,567
ಏನಾದರೂ ಒಳ್ಳೆಯದು ಮಾಡಬಹುದು ಎನ್ನುವ
ಮಾತನ್ನು ನೀನು ಉಳಿಸಿಕೊಂಡೆ.
266
00:21:55,653 --> 00:21:56,779
ಥ್ಯಾಂಕ್ ಯೂ, ಮೈಕ್.
267
00:21:59,115 --> 00:22:01,034
ನಾಳೆ ಭೇಟಿಯಾಗುತ್ತೇನೆ, ಸ್ಟೀವ್.
268
00:22:25,308 --> 00:22:27,685
ಇಂಟರ್ನಲ್ ಸರ್ವರ್ನಲ್ಲಿ ಲಾಗಿನ್ ಆಗಿದ್ದಾನೆ.
269
00:22:27,769 --> 00:22:31,314
ಏನು ಕಾಪಿ ಮಾಡಿದ ಅಂತ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ,
ಅವ ಮಾಧ್ಯಮದ ಜೊತೆ ಮಾತಾಡ್ತಿರಬಹ್ದು.
270
00:23:52,562 --> 00:23:54,021
ಈಗೇನು ಮಾಡುವುದು?
271
00:23:57,233 --> 00:23:58,776
ಪಡೆ ವಿಭಜನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ.
272
00:24:00,278 --> 00:24:01,529
ಹಾರ್ನ್ನನ ನೋಡುತ್ತಿರು.
273
00:24:21,257 --> 00:24:22,258
ಏನು?
274
00:24:22,925 --> 00:24:26,053
ಹಾರ್ನ್ನನ್ನು ನೋಡುತ್ತಿದ್ದಾಗಿನಿಂದ
ಅವನ ಪಡೆ ಇಬ್ಭಾಗವಾಗಿಲ್ಲ.
275
00:24:26,137 --> 00:24:28,723
-ಒಮ್ಮೆಯೂ ಇಲ್ಲ. ಏನಾಗ್ತಾ ಇದೆ?
-ತಿಳಿಸ್ತೀನಿ.
276
00:24:38,774 --> 00:24:43,654
ಪ್ರಯಾಣಿಕರ ಗಮನಕ್ಕೆ. ಪ್ರಯಾಣಿಸುವಾಗ ನಿಮ್ಮ
ಕ್ಲಿಪ್ಪರ್ ಕಾರ್ಡ್ ಬಳಸಲು ಮರೆಯಬೇಡಿ...
277
00:24:45,406 --> 00:24:49,160
ನೇರವಾಗಿ ಹೇಳುತ್ತೇನೆ. ನ್ಯೂಬಲಮ್ ಏನಾದರೂ
ಅಕ್ರಮ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದರೆ,
278
00:24:49,243 --> 00:24:52,788
ಅದು ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ.
ನಿನ್ನ ವರದಿಗೆ ಅದನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗದಿದ್ದರೆ..
279
00:24:52,872 --> 00:24:55,458
ನಿಮ್ಮ ಮೇಲೆ ನಂಬಿಕೆಯಿದ್ದೇ
ನಾನಿಲ್ಲಿ ಬಂದದ್ದು.
280
00:24:55,541 --> 00:24:57,710
ಆರ್ಡಿ-4895 ಮಿದುಳಿನ ಹಾಗೂ ಅಮಿಗ್ಡಾಲಾ
281
00:24:57,793 --> 00:25:00,963
ಮಧ್ಯದ ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಸ್ತಬ್ಧವಾಗಿಸಲು
ತಯಾರಿಸಿದ ಔಷಧವಾಗಿದೆ.
282
00:25:01,047 --> 00:25:05,259
ಇದು ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಯುದ್ಧದ ಆಘಾತವಿಲ್ಲದೇ ನೆನಪಿನ
ಡೇಟಾ ಇಡಲು ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತದೆ.
283
00:25:05,801 --> 00:25:07,887
ಯುದ್ಧದ ಆಘಾತ? ಪಿಟಿಎಸ್ಡಿ ರೀತಿಯದ್ದಾ?
284
00:25:07,970 --> 00:25:12,433
ಹೌದು, ಎರಡು ವರ್ಷದ ಹಿಂದೆ ನಾವು
ಆರ್ಡಿ-4895 ಅಭಿವೃದ್ಧಿಪಡಿಸಲು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿದೆವು.
285
00:25:12,516 --> 00:25:16,729
ಪಿಟಿಎಸ್ಡಿ ವಿರುದ್ಧದ ರಕ್ಷಣೆ ಹಾರ್ನ್ರ ಕನಸು.
ಅದು ಅವರ ಬಿಳೀ ತಿಮಿಂಗಲವಾಗಿತ್ತು.
286
00:25:16,812 --> 00:25:20,024
ಪ್ರಾಣಿಗಳ ಮೇಲಿನ ಪರೀಕ್ಷೆ ನಂತರ
ಅವರು ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ನಿಲ್ಸಿದ್ರು.
287
00:25:20,107 --> 00:25:22,944
ಆಗ ನನಗೆ ಅರ್ಥವಾಗಲಿಲ್ಲ,
ಆದರೆ ಎರಡು ತಿಂಗಳ ಹಿಂದೆ,
288
00:25:23,027 --> 00:25:25,279
ನಮ್ಮ ಕ್ಯಾಪ್ ಟೇಬಲ್ನಲ್ಲಿ ಅಸಹಜತೆ ಕಂಡಿತು.
289
00:25:25,363 --> 00:25:27,531
-ಕ್ಯಾಪ್ ಟೇಬಲ್ ಅಂದ್ರೆ?
-ಬಂಡವಾಳ ಕೋಷ್ಟಕ.
290
00:25:27,615 --> 00:25:31,452
ಕಂಪನಿಯಲ್ಲಿನ ಶೇರುದಾರರು ಮತ್ತು ಪಾಲುಗಳ
ಲೆಕ್ಕವಿಡುವ ಲೆಕ್ಕದ ಖಾತೆ.
291
00:25:31,577 --> 00:25:34,080
ಅರ್ಥವಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ.
ಇದಕ್ಕೂ ಸತ್ತ ಸೀಲ್ಗಳಿಗೂ ಏನು ಸಂಬಂಧ?
292
00:25:35,373 --> 00:25:36,457
ಎಲ್ಲವೂ.
293
00:25:46,759 --> 00:25:52,723
ಟ್ರಾನ್ಸಿಟ್ ಸ್ಟೇಷನ್
294
00:26:08,239 --> 00:26:09,407
ದೇವರೇ!
295
00:26:11,033 --> 00:26:12,743
ಇಲ್ಲಿ ಎಷ್ಟು ನಡೆದಿದೆ?
296
00:26:12,827 --> 00:26:15,246
ಪ್ರತೀ ಕಂತೂ 12, 15 ಮಿಲಿಯನ್ ಆಗಿತ್ತು.
297
00:26:15,329 --> 00:26:19,000
ಆದರೆ ರೈಬರ್ಗ್ಗೆ
ಮುಖ್ಯ ಆಸಕ್ತಿ ಆರ್ಡಿ-4895 ಆಗಿತ್ತು.
298
00:26:19,083 --> 00:26:22,586
ಅದು ಆ ಸೀಲ್ಗಳಲ್ಲಿ ಗಡ್ಡೆ ಉಂಟುಮಾಡಿತೆಂದು
ನೀವು ಅಂದುಕೊಂಡರೆ,
299
00:26:22,670 --> 00:26:24,046
ಈವತ್ತೇ ಅದನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸಿ.
300
00:26:24,130 --> 00:26:25,339
ಡೀಲ್ ಕಡಿತಗೊಳಿಸಬಹುದು.
301
00:26:25,423 --> 00:26:27,842
ಹಾಗಲ್ಲ.
ಪರಿಶೀಲನೆಯಿದೆ, ಎಡಿಟರ್ಗಳಿರುತ್ತಾರೆ...
302
00:26:27,925 --> 00:26:30,886
ಅಲ್ಲದೇ ಖಜಾಂಚಿ,
ಹಣಕಾಸು ಅಪರಾಧಗಳ ಜಾರಿಗೊಳಿಸುವಿಕೆಯ ಸಮಯ.
303
00:26:30,970 --> 00:26:32,013
ಎಷ್ಟು ಕಾಲ?
304
00:26:32,638 --> 00:26:36,642
ಇದು ಮುಖ್ಯ, ಚೆನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಿದ್ದೀಯಾ.
ನಿನಗೆ ಡೀಲ್ ನಿಲ್ಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯಾವಾದರೆ...
305
00:26:41,522 --> 00:26:42,982
ನಿನ್ನ ಫೋನ್ ತಂದಿದಿದ್ದೀಯಾ?
306
00:26:43,065 --> 00:26:45,401
ನೀನು ಹೇಳಿದ ಕಾರಲ್ಲೇ ಬಿಟ್ಟೆ.
307
00:26:45,484 --> 00:26:48,654
ನಾನು ಹೇಳಿದ್ದು ಆಫೀಸಲ್ಲಿ ಬಿಡು ಅಂತ.
ನಡಿ, ನಾವು ಹೋಗ್ಬೇಕು.
308
00:28:01,644 --> 00:28:03,646
ಹೋಗಬೇಕು, ನಡಿ.
309
00:28:26,544 --> 00:28:29,004
ಅವರಿಗೆ ನಾವು ಭೇಟಿಯಾಗುವುದು ಗೊತ್ತಿತ್ತು.
310
00:28:32,049 --> 00:28:34,593
ಉಸಿರಾಡು. ಹಾಗೇ.
ನಿನ್ನ ಎದೆ ಬಡಿದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ.
311
00:28:34,677 --> 00:28:36,887
ಇಲ್ಲಿ ಬಾ. ನೀನು ಶಾಂತವಾಗಬೇಕು.
312
00:28:36,971 --> 00:28:40,141
FBI ಏಜೆಂಟ್ ಇದರ ಭಾಗವಲ್ಲ.
ಅವನು ಸಹಾಯ ಮಾಡಬಹುದು.
313
00:28:40,224 --> 00:28:42,852
ಇಲ್ಲಿ ಎಫ್ಬಿಐ ಮುಖ್ಯವಲ್ಲ. ಇದನ್ನು ಕುಡಿ.
314
00:28:42,935 --> 00:28:43,894
ಬಾಯಾರಿಕೆಯಾಗಿಲ್ಲ.
315
00:28:43,978 --> 00:28:46,439
ಶಾಂತವಾಗದಿದ್ದರೆ ನಿನಗೆ ಶಾಕ್ ಆಗುತ್ತದೆ.
316
00:28:48,566 --> 00:28:51,944
ನೀನೊಬ್ಬ ಯುದ್ಧ ವರದಿಗಾರ್ತಿ.
ಮೊದಲು ಯುದ್ಧ ನೋಡಿದ್ದೀಯ.
317
00:28:52,027 --> 00:28:54,321
ಗನ್ನ ಯುದ್ಧದಲ್ಲಿ ಅಲ್ಲ.
318
00:28:55,573 --> 00:28:59,368
ಈಗ ನೋಡಿದೆ ತಾನೇ.
ಮಾತಾಡು. ಹಾರ್ನ್ ಯಾಕೆ ನಿನ್ನ ಹಿಂದೆ ಬಿದ್ದಿದ್ದ?
319
00:29:04,582 --> 00:29:09,879
ಆರ್ಡಿ-4895 ನ್ಯೂಬೆಲಮ್ ಫಾರ್ಮಾಸ್ಯೂಟಿಕಲ್ಸ್
ಅಭಿವೃದ್ಧಿಪಡಿಸಿದ ಪ್ರಾಯೋಗಿಕ ಔಷಧವಾಗಿತ್ತು.
320
00:29:09,962 --> 00:29:14,216
ಅದರ ಗುರಿ ಮಿದುಳಿನಲ್ಲಿ ಆಘಾತದ
ನೆನಪನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿ
321
00:29:14,300 --> 00:29:17,178
ಆ ಮೂಲಕ ಪಿಟಿಎಸ್ಡಿಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸುವುದಾಗಿತ್ತು.
322
00:29:17,261 --> 00:29:22,183
ಅದು ಹೆಗ್ಗಣಗಳು, ನಾಯಿಗಳಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡಿತು.
ನಂತರ, ಹಾರ್ನ್ ಮಾನವರಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ತಳ್ಳಿದ.
323
00:29:23,309 --> 00:29:24,727
ಅದರಿಂದಲೆ ಮಿದುಳಿನ ಗಡ್ಡೆ.
324
00:29:24,810 --> 00:29:26,729
ಹೌದು, ಆರ್ಡಿ-4895 ಕೆಲಸ ಮಾಡಿದರೆ,
325
00:29:26,812 --> 00:29:30,816
ನ್ಯೂಬೆಲಮ್ ಫಾರ್ಮಾಸ್ಯೂಟಿಕಲ್ಸ್ ಜಗತ್ತಿನ
ಮೌಲ್ಯಯುತ ಕಂಪನಿಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದಾಗುತ್ತದೆ.
326
00:29:30,900 --> 00:29:33,736
ಅದು ವಿಫಲವಾದರೆ ಹಾರ್ನ್ರ ಎಲ್ಲಾ
ಹೂಡಿಕೆಗಳು ಏನೂ ಇಲ್ಲ.
327
00:29:33,819 --> 00:29:37,072
ಅವರ $15, $20 ಬಿಲಿಯನ್ಗಳು ಮುಳುಗಿಹೋಗುತ್ತವೆ.
328
00:29:37,156 --> 00:29:39,450
ಆದಕ್ಕೇ ಮಾರಾಟಕ್ಕೆ ಅವಸರ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.
329
00:29:39,533 --> 00:29:41,160
ಬೇರೆ ಯಾರಿಗೆ ಗೊತ್ತಿತ್ತು?
330
00:29:41,243 --> 00:29:46,332
ಎರಡೂ ತಿಂಗಳ ಹಿಂದೆ, ಹಾರ್ನ್ ನ್ಯೂಬೆಲ್ಲಂನಲ್ಲಿ
ತಮ್ಮ ಶೇರುಗಳಲ್ಲಿ $100 ಮಿಲಿಯನ್ ತೆಗೆದುಕೊಂಡು
331
00:29:46,415 --> 00:29:49,710
ಅದನ್ನು ಒಂದಿಷ್ಟು ಶೆಲ್
ಕಂಪನಿಗಳಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಿದರು.
332
00:29:49,793 --> 00:29:51,921
ಎರಡು ತಿಂಗಳ ಹಿಂದೆ ಇನ್ನೇನಾಯಿತು?
333
00:29:52,505 --> 00:29:56,091
ಆ ಶೇರುಗಳು ಸಿರಿಯಾಕ್ಕೆ ಪಾವತಿಯಾಗಿದ್ದವು.
ನನ್ನವರನ್ನು ಕೊಂದಿದ್ದಕ್ಕೆ.
334
00:29:57,301 --> 00:30:00,638
ಕಥೆ ಮುಗಿಸುತ್ತೇನೆ.
ಈಗ ಇದಕ್ಕೆ ಅಟ್ಲಾಂಟಿಕ್ ಬೆಂಬಲ ಕೊಡುತ್ತಿದೆ.
335
00:30:00,721 --> 00:30:04,016
ಅಂದರೆ ಮುಖ್ಯ ವಾರ್ತಾ ಸಂಸ್ಥೆಗಳು
ಇದನ್ನು ಪ್ರಸಾರ ಮಾಡುತ್ತವೆ.
336
00:30:04,975 --> 00:30:07,770
ನನಗೆ ಹೆಸರುಗಳು ಬೇಕು.
ಲಾಭ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವವರು. ಯಾರು?
337
00:30:08,479 --> 00:30:10,064
ನನಗೆ ಕಂಪನಿಗಳು ತಿಳಿದಿವೆ.
338
00:30:10,147 --> 00:30:11,815
ನನಗೆ ಕಂಪನಿಗಳ ಹೆಸರು ಕೊಡು.
339
00:30:13,150 --> 00:30:16,820
ನನಗೆ ಸಮಯ ಬೇಕು, ನಾನು ಫಿನ್ಸೆನ್
ಜೊತೆ ಮಾತಾಡಿ ಶೇರುದಾರರನ್ನು...
340
00:30:16,946 --> 00:30:19,490
-ಇಲ್ಲ.
-ಇದೆಲ್ಲವೂ ಕುಸಿದು ಹೋಗುತ್ತದೆ.
341
00:30:19,615 --> 00:30:22,076
ಹಾರ್ನ್, ಎಲ್ಲರೂ,
ಅವರನ್ನು ಶೂಲಕ್ಕೇರಿಸುತ್ತಾರೆ.
342
00:30:22,159 --> 00:30:24,328
ಇದು ನಿನ್ನ ಹಾಳಾದ ಕಥೆಯ ಬಗ್ಗೆ ಅಲ್ಲ.
343
00:30:28,165 --> 00:30:28,999
ಹೆಸರುಗಳು.
344
00:30:29,875 --> 00:30:30,709
ಈಗ!
345
00:30:39,426 --> 00:30:40,678
ರೀಸ್! ಬಾ!
346
00:30:54,900 --> 00:30:58,821
-ಈ ಓಣಿಯಲ್ಲೊಂದು ಬಸ್ ಸ್ಟೇಷನ್ ಇದೆ.
-ರೀಸ್, ನೀನು ನಾನು ಹೇಳಿದ್ದು ಕೇಳುತ್ತಿಲ್ಲ.
347
00:30:58,904 --> 00:31:02,700
ನನ್ನ ಸ್ನೇಹಿತರು ಹಾಗೂ ಕುಟುಂಬವನ್ನು
ಕೊಂದವರು ಜೈಲಿಗೆ ಹೊಗುತ್ತಿಲ್ಲ.
348
00:31:03,742 --> 00:31:04,952
ಸ್ವಚ್ಛ ಮಾಡಿಕೋ.
349
00:31:05,035 --> 00:31:07,246
ಇನ್ನೂ ಕೊಲೆ ಮಾಡಿದರೆ, ಕಥೆ ಸಾಯುತ್ತದೆ.
350
00:31:07,329 --> 00:31:09,707
ಹಾರ್ನ್, ಎಲ್ಲರೂ, ಯಾರೂ ಕೇರ್ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ!
351
00:31:09,790 --> 00:31:13,294
ವಾರ್ತೆಯಲ್ಲಿ ನಿನ್ನ ಮುಖ ಇರುತ್ತದೆ!
ಭಯೋತ್ಪಾದಕ ಎಂದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ..
352
00:31:13,377 --> 00:31:16,672
ಸ್ಯಾನ್ ಫ್ರಾನ್ಸಿಸ್ಕೋ ಬಿಟ್ಟುಬಿಡು
ಹಾರ್ನ್ ನಿನ್ನ ಕೊಲ್ಲುತ್ತಾನೆ.
353
00:31:16,797 --> 00:31:19,925
ನೀನು ಮತ್ತೆ ಯುದ್ಧಭೂಮಿಗೆ ಬಂದರೆ
ಅದು ನನ್ನ ತಪ್ಪಲ್ಲ.
354
00:31:52,541 --> 00:31:55,502
ನನ್ನನ್ನು ಎಬ್ಬಿಸಲೆಂದೇ ಕಾಲ್
ಮಾಡುತ್ತೀಯಾ ಅಂತ ಗೊತ್ತು.
355
00:31:55,586 --> 00:31:59,715
ಹೌದು, ಸಾರಿ ಬ್ರದರ್,
ನಿನಗೆ ಫಿನ್ಸೆನ್ಗೆ ಪ್ರವೇಶ ಇದೆಯಾ?
356
00:31:59,798 --> 00:32:01,133
ಪಡೆಯಬಹುದು.
357
00:32:01,216 --> 00:32:03,844
ಒಂದು ಪಟ್ಟಿ ಕಳಿಸುತ್ತೇನೆ,
ಕ್ಯಾಪ್ ಟೇಬಲ್, ಬೆನ್.
358
00:32:03,927 --> 00:32:07,765
ಆರ್ಡಿ-4895ರಿಂದ ಲಾಭ ಪಡೆದ ಹಾರ್ನ್ನ
ನೆಟ್ವರ್ಕ್ನಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲರೂ.
359
00:32:08,390 --> 00:32:10,893
ಶೆಲ್ ಕಂಪನಿಗಳು.
ಹೆಸರು ಕೊಡಬಹುದಾ?
360
00:32:10,976 --> 00:32:13,729
ನಾವು ಉಪಕೆಲಸವನ್ನು ದಾಟಿ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೇವೆ.
361
00:32:14,855 --> 00:32:17,983
ಅದನ್ನು ನಾನು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತೇನೆ,
ಜನರು ಪ್ರಶ್ನೆ ಕೇಳುತ್ತಾರೆ.
362
00:32:18,817 --> 00:32:20,402
ಹೆಸರಗಳನ್ನು ಕೊಡುತ್ತೀಯಾ?
363
00:32:25,157 --> 00:32:26,200
ಕಳಿಸು.
364
00:32:29,119 --> 00:32:30,245
ಅಯ್ಯೋ.
365
00:32:31,622 --> 00:32:34,500
ಇದರಲ್ಲಿ ಯಾರೂ "ಸೋಲು" ಅನ್ನೋ ಪದ ಬಳಸುವುದಿಲ್ಲ.
366
00:32:34,583 --> 00:32:37,211
ಸೆನೇಟರ್ ಪ್ರಯರ್ ಇಲ್ಲದೇ
ಬಂಡಿಗಳನ್ನು ಸುತ್ತುಹಾಕೋಣ.
367
00:32:37,294 --> 00:32:38,921
ಹೊಸ ಬಜೆಟ್ ಮತ್ತೆ ಪಡೆಯೋಣ.
368
00:32:39,004 --> 00:32:41,924
ನಿಮಗೆ ಲಾರೆನ್ ಗೊತ್ತು.
ಅವಳು ಹೊಡೆತ ತಿನ್ನುವುದಿಲ್ಲ.
369
00:32:42,007 --> 00:32:43,133
ಸುಮ್ಮನೇ ಇರು.
370
00:32:44,468 --> 00:32:46,345
ಏನಾದರೂ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ಅವಳು...
371
00:32:46,428 --> 00:32:50,099
ಎಕ್ಸ್ಕ್ಯೂಸ್ ಮೀ,
ನಾನು ಮಾಡಬೇಕಾದ ಒಂದು ಕೆಲಸ ಇದೆ.
372
00:33:18,836 --> 00:33:20,379
ಇದಾ ಬೇಕಿರೋದು, ರಿಚರ್ಡ್?
373
00:33:22,673 --> 00:33:27,219
ಪೆಂಟಗಾನ್ನಲ್ಲಿ ಕ್ರಿಪ್ಟೆಕ್ಸ್ ಫೋನ್ಗಳು
ಸಾಮಾನ್ಯ, ನಮ್ಮ ನೆಟ್ವರ್ಕ್ನಲ್ಲಿ ನಡೆದರೆ ಮಾತ್ರ.
374
00:33:27,302 --> 00:33:30,139
ನೀವು ವಕೀಲರನ್ನು ಕೇಳಬಹುದು,
ಅವರೂ ಇದನ್ನೇ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ.
375
00:33:30,222 --> 00:33:31,640
ನೀವು ಸಹಕಾರ ನೀಡಬೇಕು.
376
00:33:31,724 --> 00:33:35,894
ನಾನು ಏಜೆಂಟ್ ಆಜಾದ್, ಡಿಸಿಐಎಸ್.
377
00:33:35,978 --> 00:33:39,898
ಅವರು ಹಾರ್ನ್ರ ಪಾವತಿಗಳನ್ನು
ನಿಮ್ಮ ತಾಯಿಯ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿದ್ದ ಖಾತೆಗೆ ಹಾಕಿದರು.
378
00:33:39,982 --> 00:33:42,651
-ಇದು ಎಷ್ಟು ದಿನ ನಡೆಯಿತು?
-ಸುಮಾರು 2 ವರ್ಷ, ಮೇಡಮ್.
379
00:33:42,735 --> 00:33:47,614
ವಿಚಿತ್ರವಾಗಿದೆ, ಯಾಕಂದ್ರೆ ನಾನು 2014ರಲ್ಲಿ
ಮ್ಯಾಗಿಯ ಶವಸಂಸ್ಕಾರಕ್ಕೆ ಹೋಗಿದ್ದೆ.
380
00:33:51,410 --> 00:33:52,870
ಏನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತಿದ್ದೆ?
381
00:33:54,413 --> 00:33:57,624
ನೀವು $700 ಬಿಲಿಯನ್ ಬಜೆಟ್ ಅನ್ನು
ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತಿದ್ದಿರಿ.
382
00:33:57,708 --> 00:34:00,127
ಅದು ನನ್ನ ಕೆಲಸ, ರಿಚರ್ಡ್.
383
00:34:01,587 --> 00:34:04,715
ಲೋರೇನ್, ಡೈವೋರ್ಸ್ನಲ್ಲಿ ಜೆಸಿಕಾ
ಮೋಸ ಮಾಡಿದ್ದು ಗೊತ್ತಲ್ಲ.
384
00:34:04,798 --> 00:34:09,928
ನೀನು ನನಗೆ ಮಾಡಿದಷ್ಟೇ ದಡ್ಡತನದಿಂದ ಹಾರ್ನ್ಗೂ
ಕೆಲಸ ಮಾಡು ಹೇಡಿ ಬೋಳೀಮಗನೇ!
385
00:34:11,597 --> 00:34:14,141
ಆದರೆ ನಿನ್ನನ್ನು ಒಂದು ಸಂದೇಶ
ಕಳಿಸಲು ಬಳಸುತ್ತೇವೆ.
386
00:34:15,476 --> 00:34:17,144
ನಾನು ಎರಡೂ ಬದಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡಬೇಕಾ?
387
00:34:21,815 --> 00:34:22,900
ಸರಿ.
388
00:34:23,734 --> 00:34:24,735
ಮಾಡುತ್ತೇನೆ.
389
00:34:25,652 --> 00:34:27,613
ನಾನು ನನ್ನ ವಕೀಲರ ಜೊತೆ ಮಾತಾಡಬೇಕು.
390
00:34:27,696 --> 00:34:32,576
ಅಕ್ಷರಶಃ ಅಲ್ಲ, ಆದರೆ ನಾವು ನಿನಗೆ ಏನೇ ಮಾಡಿದರೂ
ಅದೊಂದು ಸಂದೇಶ ಕಳಿಸುತ್ತದೆ.
391
00:34:33,202 --> 00:34:35,078
ಹಾರ್ನ್ಗೆ ಸೈನಿಕನಾಗುವುದು ಇಷ್ಟ.
392
00:34:35,913 --> 00:34:37,331
ಅವನಿಗೆ ಯುದ್ಧ ಸಿಗುತ್ತಿದೆ.
393
00:34:58,060 --> 00:35:01,605
ವಾರ್ತೆ - ಪ್ಲೇನೋ ಇಂಟರ್ನ್ಯಾಷನಲ್ ಹಾಗೂ
ನ್ಯೂಬೆಲ್ಲಮ್ ಬೃಹತ್-ಒಪ್ಪಂದದ ಹೊಸ್ತಿಲಲ್ಲಿ
394
00:35:25,254 --> 00:35:28,841
ಅನುಮಾನಿಸಿದ ಹೇಸರು ಅಲ್ಲಿದ್ದವು.
ಮಾರ್ಕಸ್ ಬಾಯ್ಕಿನ್, ಸೌಲ್ ಆಗ್ನನ್,
395
00:35:28,924 --> 00:35:30,843
ಇಬ್ಬರಿಗೂ ಕಂಪನಿಯಲ್ಲಿ ಪಾಲಿತ್ತು.
396
00:35:31,760 --> 00:35:35,264
ಮುಂದಿನವುಗಳು ಬರುವ ಮೊದಲು ಕುಳಿತುಕೋ.
397
00:35:36,473 --> 00:35:38,809
ನನ್ನವರು ಎರಡು ಬಾರಿ ಧೃಢೀಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ.
398
00:35:40,269 --> 00:35:42,354
ಏಕೆಂದರೆ ಈ ಹೆಸರುಗಳು...
399
00:35:43,355 --> 00:35:44,648
ಎಲ್ಲವು ಬದಲಿಸುತ್ತವೆ.
400
00:35:46,525 --> 00:35:48,068
ಬಾಯಿ ಬಿಡು, ಬೆನ್.
401
00:36:06,753 --> 00:36:07,963
ಅದು ಎಡ್ಮಿರಲ್.
402
00:36:10,173 --> 00:36:11,800
ಏನ್ ಹೇಳ್ತಾ ಇದೀಯಾ?
403
00:36:13,802 --> 00:36:15,679
ಪಿಲ್ಲರ್ ಹೆಸರು ಟೇಬಲ್ನಲ್ಲಿತ್ತು.
404
00:36:16,638 --> 00:36:19,808
ಹೋವಾರ್ಡ್ನದ್ದೂ ಕೂಡ. ಮತ್ತೆ ಕಮಾಂಡರ್ ಕಾಕ್ಸ್.
405
00:36:23,061 --> 00:36:24,187
ಅದು ವಾರ್ಕಾಮ್
406
00:36:27,024 --> 00:36:28,775
ಬೋಳೀಮಕ್ಕಳು.
407
00:36:31,862 --> 00:36:33,280
ಅವರ ಹತ್ರ ಎರಡೂ ದಾರಗಳಿವೆ.
408
00:36:34,156 --> 00:36:38,201
ವಿಚಿತ್ರವಾಗಿದೆ. ಎಡ್ಮಿರಲ್, ನಿನ್ನ ಕಮಾಂಡ್,
ಲಾರೆನ್ ಮತ್ತೆ ಲ್ಯೂಸಿನ ಕೊಂದ್ರಾ?
409
00:36:42,915 --> 00:36:43,874
ಯಾಕೆ?
410
00:36:44,625 --> 00:36:46,126
ಅವರೆಲ್ಲರೂ ಮಾಡಿದ ಕಾರಣಕ್ಕೇ.
411
00:36:49,463 --> 00:36:52,049
ಅವರು ಅದರಿಂದ ಪಾರಾಗಬಹುದು ಅಂತ ಅಂದುಕೊಂಡಿದ್ದರು.
412
00:36:55,969 --> 00:36:58,597
ನಾನು ನಿನಗೊಂದು ಶಾಪಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟ್ ಕೊಡ್ತೀನಿ.
ಲಿಜ್.
413
00:36:58,680 --> 00:37:00,140
ರಾಸಾಯನಿಕ ಸಾಧನ.
414
00:37:00,223 --> 00:37:02,225
ಕೆಲವು ಕ್ರೆಗ್ಸ್ ಲಿಸ್ಟಲ್ಲಿ ನೋಡಬಹುದು.
415
00:37:02,309 --> 00:37:05,520
ಹೈ ಸ್ಕೂಲ್ನಲ್ಲಿರುವ ಹುಡುಗನಿಗೆ ವಿಜ್ಞಾನದ
ಹುಚ್ಚಿದೆ ಅನ್ನು.
416
00:37:05,604 --> 00:37:09,107
ಬೇರೆ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ, ವಿಭಿನ್ನ ಅಂಗಡಿಗಳು,
ನಗರಗಳಲ್ಲಿ ಹರಡು.
417
00:37:09,191 --> 00:37:11,193
ಕ್ಯಾಶ್ ಪಾವತಿ ಮಾಡು.
418
00:37:11,276 --> 00:37:13,779
ಮಾರ್ಕೋನಿಂದ ಸಾಕಷ್ಟು ಉಳಿದಿರಬೇಕು.
419
00:37:13,862 --> 00:37:16,198
ನಾವು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಬಾಂಬ್ ನಿರ್ಮಿಸುತ್ತೇವಾ?
420
00:37:16,281 --> 00:37:18,200
ನಾವು ಇಎಫ್ಪಿ ನಿರ್ಮಿಸುತ್ತೇವೆ.
421
00:37:19,826 --> 00:37:24,498
ಹೇಯ್, ಒಂದು ನಿಮಿಷ ನಿಲ್ಲಿ.
ನಡೆಯುತ್ತಿರುವುದನ್ನು ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ...
422
00:37:24,581 --> 00:37:26,124
ಲಿಜ್. ನನಗೆ ಸಮಯವಿಲ್ಲ.
423
00:37:26,208 --> 00:37:29,544
ಹಾಗಾದರೆ ಬೆನ್ನ ಕರೆಯೋಣ.
ಇದರ ಬಗ್ಗೆ ವಿಚಾರ ಮಾಡೋಣ...
424
00:37:29,628 --> 00:37:31,046
ಇಲ್ಲಿ ಕೇಳು!
425
00:37:31,129 --> 00:37:33,507
ನಾನು ನಜಾಫ್ನಲ್ಲಿ ನಿನಗಾಗಿ ಬಂದಾಗ...
426
00:37:34,466 --> 00:37:36,593
ಸರೀನಾ? ನಾವು ಚಿಂತಿಸಲಿಲ್ಲ.
427
00:37:37,135 --> 00:37:40,305
-ನೀನೂ ಹಾಗೆ ಮಾಡಬೇಡ!
-ಬೆನ್, ಬೂಜರ್, ಡಾನಿ.
428
00:37:40,389 --> 00:37:41,765
ಅದು ಸರಿ ಅಂತ ಗೊತ್ತಿತ್ತು.
429
00:37:42,474 --> 00:37:45,185
ಹಾರ್ನ್ನಿಂದ ಅವರಲ್ಲಿ ಇಬ್ಬರು ಸತ್ತಿದ್ದಾರೆ.
430
00:37:47,980 --> 00:37:51,608
ಡಾನಿ?
ದಾಣಿ ಮಿಚೆಲ್ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತಾಡುತ್ತಿದ್ದೀಯಾ?
431
00:37:52,401 --> 00:37:56,697
ಡಾನಿ ನಜಾಫ್ನಲ್ಲೂ ಇರಲಿಲ್ಲ ರೀಸ್.
ಆ ಹುಡುಗ ಶಾಲೆಯಲ್ಲಿ 07ನೇ ಕ್ಲಾಸ್ನಲ್ಲಿದ್ದ.
432
00:37:56,780 --> 00:37:58,240
ಅವನು ರೇಫ್ ಹೇಸ್ಟಿಂಗ್ಸ್.
433
00:38:12,671 --> 00:38:17,092
ಸರಿ. ಸರಿ.
ನನ್ನ ನೆನಪು ಎಕ್ಕುಟ್ಟೋಗಿದೆ.
434
00:38:18,093 --> 00:38:22,431
ಏನೂ ಬದಲಾಗಲ್ಲ. ನಮ್ಮ ಹತ್ತಿರ ಹೆಸರಿದೆ.
ಅವರನ್ನು ಸಜೀವವಾಗಿ ಹಿಡಿಯಬೇಕೆಂದಿಲ್ಲ.
435
00:38:26,518 --> 00:38:28,520
ಒಂದು ಕ್ಷಣ ಕೇಳುತ್ತೀಯಾ?
436
00:38:28,603 --> 00:38:30,814
ಸ್ವಲ್ಪ ನನ್ನ ನೋಡುತ್ತೀಯಾ?
437
00:38:30,897 --> 00:38:34,109
ನೀನು ಆನ್ನು ಅನುಭವಿಸುತ್ತಿದ್ದೀಯಾ, ಅದರ ಮಧ್ಯ
ಇದೀಯಾ ಅಂತ
438
00:38:34,192 --> 00:38:37,362
ನಂಗೊತ್ತು, ನಾನು ನಿನ್ನ ಜೊತೆ ಇದೀನಿ.
ನಂಗೂ ಹಾರ್ನ್ ಸಾಯಬೇಕು.
439
00:38:37,446 --> 00:38:39,698
ಆದರೆ ನಾಗರಿಕರನ್ನು ಕೊಲ್ಲೋದು ನನಗಿಷ್ಟ ಇಲ್ಲ
440
00:38:39,781 --> 00:38:42,325
ಅದು ಭಾನುವಾರದ ನಡಿಗೆಗೆ ತಪ್ಪು ಸಮಯವಾಗಿತ್ತು.
441
00:38:42,409 --> 00:38:44,286
ನಮ್ಮ ಹೋರಾಟ ಅವರ ವಿರುದ್ಧ ಅಲ್ಲ.
442
00:38:47,039 --> 00:38:49,583
ನೀನು ಹೇಳುವುದನ್ನು ನಾವು ಕೇಳಬೇಕು. ಅರ್ಥ ಆಯ್ತಾ?
443
00:38:52,836 --> 00:38:53,837
ಅರ್ಥ ಆಯ್ತು.
444
00:38:59,468 --> 00:39:03,346
ಇಎಫ್ಪಿಗಳು ತುಂಬಾ ನಿಖರವಾಗಿವೆ.
445
00:39:07,017 --> 00:39:08,602
ಯಾವುದೇ ನಾಗರಿಕ ಅವಘಢಗಳಿಲ್ಲ.
446
00:39:14,024 --> 00:39:15,400
ನೀನು ಇದನ್ನು ಮಾಡುತ್ತೀಯಾ?
447
00:40:53,456 --> 00:40:57,127
ಹದ್ದಿನ ಮೇಲೆ ಕಣ್ಣಿಟ್ಟಿರು.
ಪಡೆ ಇನ್ನೂ ಗೂಡಿನಲ್ಲಿದೆ.
448
00:40:57,794 --> 00:41:01,089
ಅರ್ಧ ಸ್ಯಾನ್ ಪ್ರಾನ್ಸಿಸ್ಕೋ ಕೂಡ.
ನಿನ್ ಬಳಿ ಬಹಳಷ್ಟು ಬೋಗಿಗಳಿವೆ.
449
00:41:03,341 --> 00:41:05,177
ಅವು ಸ್ಫೋಟದಿಂದ ದೂರ ಉಳಿಯುತ್ತವೆ.
450
00:41:06,136 --> 00:41:07,345
ಹಾಗಿಲ್ಲದಿದ್ದಲ್ಲಿ?
451
00:41:08,847 --> 00:41:09,723
ರೀಸ್?
452
00:41:10,557 --> 00:41:12,893
ಡ್ರೈವ್ ಮಾಡುತ್ತಿರು. ಬೇಡ.
ಇದು ನಡೆಯುತ್ತದೆ.
453
00:41:17,105 --> 00:41:20,734
ನಗರದಲ್ಲಿನ ಪ್ರತೀ ನ್ಯೂಸ್ ನೆಟ್ವರ್ಕ್ಗೂ
ಅನಾಮಧೇಯ ಸುದ್ದಿ ಬಂತು.
454
00:41:20,817 --> 00:41:25,030
ಮೈಕ್ ಟೆಡೆಸ್ಕೋ ಹಾಗೂ 2 ಟಾಲೋಸ್ ಆಪರೇಟರ್ಗಳನ್ನು
ಬಾರ್ಟ್ ಸ್ಟೇಷನ್ನಲ್ಲಿ ಕೊಂದರು.
455
00:41:30,327 --> 00:41:33,872
ಎಸ್ಎಫ್ಪಿಡಿಗೆ ಕರೆ ಮಾಡು, ಯೂನಿಟ್ಗಳನ್ನ
ಕರೆಸು. ಎಲ್ಲರ ಫೋಟೋ ಬೇಕು.
456
00:41:33,955 --> 00:41:36,708
-ವಾಹನಗಳಿಗೆ ಟ್ಯಾಗ್ ನಡೆಸು. ಏನೋ ನಡೀತಿದೆ.
-ಸರಿ ಸರ್.
457
00:41:37,959 --> 00:41:40,086
ಪ್ಲಾನೋ ಒಂದು ತಾಸಿನಲ್ಲಿ 18% ಕುಸಿದಿದೆ.
458
00:41:40,170 --> 00:41:42,422
-ಏನೋ ಮೋಸವಿರಬಹುದಾ?
-ಇರಲೇಬೇಕು.
459
00:42:12,786 --> 00:42:17,332
-ಮಿ.ಹಾರ್ನ್, ಟೆಡೆಸ್ಕೋ ಕೊಲೆಯಾದರಾ?
-ಇದು ಪ್ಲಾನೋದ ಸ್ವಾಧೀನ ಯೋಜನೆಯನ್ನ ಭಾಧಿಸುತ್ತಾ?
460
00:42:17,415 --> 00:42:21,211
ಕೆಲವೇ ವಾರಗಳಲ್ಲಿ ಇಬ್ಬರು
ಸಹಯೋಗಿಗಳು ಸತ್ತಿದ್ದಾರೆ. ನೀವೇನು ಹೇಳ್ತೀರಾ?
461
00:42:25,090 --> 00:42:29,886
ನಿಮ್ಮೆಲ್ಲರ ಹಾಗೇ ನನಗೂ ಮೈಕ್ ಬಗ್ಗೆ ಇವತ್ತು
ಬೆಳಿಗ್ಗೆನೇ ತಿಳೀತು. ನನಗೆ ಆಘಾತವಾಗಿದೆ.
462
00:42:30,720 --> 00:42:32,806
ಮೈಕ್ ಒಬ್ಬ ನಿಜವಾದ ಸ್ನೇಹಿತ, ದಾರ್ಶನಿಕ.
463
00:42:32,889 --> 00:42:34,724
ಅವನಿಂದ ನ್ಯೂಬೆಲಂನಲ್ಲಿ ಹೂಡಿಕೆ ಮಾಡಿದೆ.
464
00:42:35,308 --> 00:42:38,937
ಸೌಲ್ ಬಗ್ಗೆ ನಾನು ಏನು ಹೇಳಬಹುದೆಂದು
ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ.
465
00:42:39,020 --> 00:42:43,358
ಆದರೆ ಮಾಜಿ ನೇವಿ ಸೀಲ್ ಜೇಮ್ಸ್ ರೀಸ್ ಕೈವಾಡ
ನನ್ನ ಸಹೋದ್ಯೋಗಿಯ ಸಾವಿನಲ್ಲಿ ಇತ್ತೆಂದು
466
00:42:43,441 --> 00:42:45,610
ನನಗೆ ಇತ್ತೀಚಿಗೆ ತಿಳಿದುಬಂತು.
467
00:42:47,070 --> 00:42:49,155
ಹೌದು, ಸಾಧ್ಯವಾದಷ್ಟೂ ಕಳಿಸಿ.
468
00:42:50,198 --> 00:42:52,117
ಸ್ವಾಟ್ ಗೆ ತಯಾರಾಗಿರಲು ಹೇಳಿ.
469
00:42:53,201 --> 00:42:55,453
ನಾನು ತಮಾಷೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದರೆ ಚೆನ್ನಾಗಿತ್ತು.
470
00:42:57,914 --> 00:43:00,083
ಪಿಡಿ ಬರುತ್ತಿದೆ. ಆರ್ ನಿಮಿಷಗಳಲ್ಲಿ.
471
00:43:04,421 --> 00:43:05,422
ನನ್ನ ಜೊತೆ.
472
00:43:06,673 --> 00:43:07,966
ಈಗ.
473
00:43:13,596 --> 00:43:17,100
ಈಗ, ಕಮಾಂಡರ್ ರೀಸ್ ಯುದ್ಧದ ಆಘಾತಕ್ಕೆ
ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಒಂದು ರೀತಿಯ ಮಾನಸಿಕ
474
00:43:17,183 --> 00:43:18,768
ವಿರಾಮವನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದರು.
475
00:43:19,185 --> 00:43:21,730
ಎಚ್ಚರಿಕೆ ಬಗ್ಗೆ ಚಿಂತಿಸದಿದ್ದರೂ,
ಮೈಕ್ ಆದ್ರಿಂದ,
476
00:43:21,813 --> 00:43:23,815
ಚಿಂತಿಸಬೇಕಾಗಿತ್ತೇನೋ.
477
00:43:27,694 --> 00:43:28,695
ಕರ್ಮ!
478
00:43:28,778 --> 00:43:29,779
ಯಾಕಿಷ್ಟು ಹೊತ್ತು?
479
00:43:30,655 --> 00:43:31,740
ಬೇಗ!
480
00:43:35,618 --> 00:43:39,039
ಕಾನೂನು ಸಂಸ್ಥೆಗಳು ರೀಸ್ ಉದ್ದೇಶದ ಬಗ್ಗೆ
ಏನಾದರೂ ಸೂಚನೆ ನೀಡಿವೆಯೇ?
481
00:43:39,122 --> 00:43:41,082
ಟೆಡೆಸ್ಕೋ ಜೊತೆ ಅವರ ಸಂಬಂಧವೇನು?
482
00:43:41,166 --> 00:43:45,712
ನಾನು ಹೇಳೋದಿಷ್ಟೇ, ಜೇಮ್ಸ್ ರೀಸ್ ಮಾನಸಿಕವಾಗಿ,
ಭಾವನಾತ್ಮಕವಾಗಿ ಅಸ್ವಸ್ಥರಾಗಿದ್ದಾರೆ.
483
00:43:46,838 --> 00:43:50,550
ಇದು ಒಬ್ಬ ವೀರ ಯೋಧನ ದುರಂತಮಯ,
ಆದರೆ ಆಶ್ಚರ್ಯವಾಗದ ಪರಿಸ್ಥಿತಿ.
484
00:43:55,513 --> 00:43:56,556
ನಿಲ್ಲಿ!
485
00:43:57,098 --> 00:43:59,517
-ಅಲ್ಲಾಡಬೇಡಿ!
-ನಾನು ಅಲ್ಲಾಡುತ್ತಿಲ್ಲ!
486
00:43:59,601 --> 00:44:01,811
ಬೇರೆ ಏನೇ ಇದ್ದರೂ ಎಫ್ಬಿಐ ಅನ್ನು ಕೇಳಿ.
487
00:44:13,281 --> 00:44:16,701
ಜೇಮ್ಸ್ ರೀಸ್ ಮೈಕ್ ಟೆಡೆಸ್ಕೋನ ಕೊಂದಿಲ್ಲ,
ಅದು ನೀವು, ನಿಮ್ಮವರು.
488
00:44:19,287 --> 00:44:20,163
ಅಯ್ಯೋ.
489
00:44:21,790 --> 00:44:25,168
ಟಾಲೋಸ್ ಸೆಕ್ಯೂರಿಟಿ ಕೊಡುತ್ತಾರೆ.
ಅವರು ಕೊಲೆಗಾರರಲ್ಲ.
490
00:44:25,835 --> 00:44:27,462
ನಿನ್ ಬಗ್ಗೆ ನಂಗ್ ಗೊತ್ತಿಲ್ವಾ?
491
00:44:27,545 --> 00:44:29,464
ನಡಿ, ಚಲಿಸು.
492
00:44:37,931 --> 00:44:41,017
ಆರ್ಡಿ-4895ನ್ನು
ನೇವಿ ಸೀಲ್ಗಳ ಮೇಲೆ ಪರೀಕ್ಷಿಸಿದ್ದೀರಿ.
493
00:44:41,101 --> 00:44:44,771
ಆ ಪರೀಕ್ಷೆಗಳಿಂದ ಗಡ್ಡೆಗಳಾಗಿದ್ದಕ್ಕೆ
ಅವರನ್ನ ಕೊಂದಿರಿ ಅಂತನೂ ನಂಗೊತ್ತು.
494
00:44:45,438 --> 00:44:48,942
ಇದು ನನ್ನ ಕಥೆ. ನೀವು ನನ್ನ ಕೊಂದರೆ
ಎಲ್ಲರಿಗೂ ನಿಜ ತಿಳಿಯುತ್ತದೆ.
495
00:44:49,025 --> 00:44:51,111
ನಿಮ್ಮ ಹಾಳಾದ ಡೀಲ್ ಬಿದ್ದುಹೋಗುತ್ತದೆ.
496
00:44:51,820 --> 00:44:53,029
ಚಲಿಸು. ಹಾಳಾಗ್ಲಿ.
497
00:44:58,451 --> 00:45:01,079
ನಿನ್ನೆ ಡೀಲ್ ಮುಗೀತು, ಮಿಸ್. ಬುರಾನೆಕ್.
498
00:45:01,162 --> 00:45:05,875
ಮೈಕ್ಗೆ ಹೀಗಾಗಿದ್ದಕ್ಕೆ ಅದನ್ನ ಈವತ್ತೇ ಹೇಳೋದು
ಚೆನ್ನಾಗಿರಲ್ಲ ಅನ್ನಿಸಿತು.
499
00:45:26,438 --> 00:45:27,981
ಡ್ರೈವ್! ಡ್ರೈವ್!
500
00:45:29,983 --> 00:45:31,234
ಚಲಿಸು! ಚಲಿಸು!
501
00:45:59,929 --> 00:46:01,139
ಏಳು!
502
00:46:02,807 --> 00:46:05,059
ಪರಿಧಿ! ಮುಖ್ಯವಾಗಿದ್ದಕ್ಕೆ ಬಂದಿದ್ದೇವೆ!
503
00:46:09,772 --> 00:46:10,899
ಬಾ!
504
00:46:12,734 --> 00:46:14,819
ನಡಿ! ನಡಿ! ನಡಿ!
505
00:46:33,588 --> 00:46:36,257
ಇದನ್ನ ಹಾಕಿಕೋ. ಇದನ್ನ ಹಾಕಿಕೋ!
506
00:46:36,341 --> 00:46:37,634
ಹುಶಾರಾಗಿರು!
507
00:46:37,717 --> 00:46:40,220
ಕೇಳು, ಹಾಳಾದ ಫ್ಯಾನ್!
ಧೈರ್ಯ ತೋರಿಸೋ ಸಮಯ!
508
00:47:06,621 --> 00:47:07,705
ಹೋಗೋ ಸಮಯ, ಏಳು.
509
00:47:31,771 --> 00:47:32,647
ಪ್ಲೀಸ್!
510
00:47:36,568 --> 00:47:38,528
ಪ್ಲೀಸ್, ನಿಲ್ಲಿ! ಪ್ಲೀಸ್!
511
00:48:00,466 --> 00:48:02,677
ಸಿಕ್ಕ, ಲಿಜ಼್.
ಝುಲುವಿನ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಸಿಗೋಣ.
512
00:48:02,760 --> 00:48:06,264
-ರೀಸ್, ಎಲ್ಲಿದೀಯಾ? ಏನಾಯ್ತು?
-ಝುಲು. 20 ನಿಮಿಷ, ನಡಿ.
513
00:48:07,724 --> 00:48:08,808
ಕಾರ್ನಿಂದ ಕೆಳಗಿಳಿ.
514
00:48:09,976 --> 00:48:10,977
ಚಲಿಸು!
515
00:48:11,978 --> 00:48:12,979
ಸರಿ, ಸರಿ.
516
00:50:19,772 --> 00:50:21,774
ಅನುವಾದಿಸಿದವರು : ರಾಜು