1 00:00:08,848 --> 00:00:10,599 NORTH COUNTY I SAN DIEGO TO UKER TIDLIGERE 2 00:00:10,683 --> 00:00:15,604 Det lave giret er 31-34, mot den gamle 3 00:00:16,063 --> 00:00:18,983 -tjueseks femtién. Én, ikke sant? -Ja. 4 00:00:20,109 --> 00:00:22,987 Girkassa med liten utvekslingsforhold, 5 00:00:23,070 --> 00:00:27,032 den er behagelig fordi du slipper det store hoppet. 6 00:00:27,116 --> 00:00:28,451 -Knaset. -Du vet. 7 00:00:29,285 --> 00:00:31,412 -Glattere. -Høres ut som en bra maskin. 8 00:00:31,495 --> 00:00:34,081 Ja, helt til du tar den ut... 9 00:00:34,165 --> 00:00:36,417 Kan vi droppe tullet, James? 10 00:00:38,961 --> 00:00:39,795 Vennen... 11 00:00:39,879 --> 00:00:42,381 Han kjørte ikke hit for å snakke om sykler, Victor. 12 00:00:43,424 --> 00:00:44,884 Det gjelder jentene. 13 00:00:47,219 --> 00:00:48,596 Jeg må forlate byen. 14 00:00:50,931 --> 00:00:51,932 Ja. 15 00:00:52,683 --> 00:00:54,560 Det er vel riktig, ikke sant? 16 00:00:55,561 --> 00:00:56,812 Kom igjen, Rachel. 17 00:00:58,355 --> 00:00:59,565 Nei, ta en tur. 18 00:01:00,399 --> 00:01:01,650 Det blir bra. 19 00:01:03,360 --> 00:01:04,528 Det er ikke en tur. 20 00:01:12,119 --> 00:01:14,330 Dere vil høre noen ting de kommende dagene. 21 00:01:15,247 --> 00:01:17,958 Folk vil komme og stille spørsmål. 22 00:01:18,042 --> 00:01:21,003 Hvilke folk? Hva snakker du om? 23 00:01:22,963 --> 00:01:25,966 Lauren og Lucy 24 00:01:28,427 --> 00:01:29,553 var mitt lys. 25 00:01:32,389 --> 00:01:33,557 De er alt for meg. 26 00:01:37,520 --> 00:01:41,190 Jeg ville aldri gjøre dem noe. 27 00:01:41,273 --> 00:01:44,026 Vi vet det. Selvfølgelig. Kom igjen. 28 00:01:45,694 --> 00:01:47,154 Men noen gjorde det. 29 00:01:50,699 --> 00:01:52,993 Og kanskje jeg må rette opp i det. 30 00:01:56,539 --> 00:01:58,707 Gjør det du må gjøre, James. 31 00:02:03,254 --> 00:02:05,422 Chevy Silverado nordover på Highway 1. 32 00:02:05,506 --> 00:02:06,924 MARIN COUNTY NÅTID 33 00:02:07,007 --> 00:02:09,969 ...mange byråer og muligens en mistenkt involvert 34 00:02:10,052 --> 00:02:12,972 i dagens bombing i sentrum av San Francisco. 35 00:02:13,055 --> 00:02:15,641 Lytt til KPDK for flere oppdateringer. 36 00:02:19,061 --> 00:02:21,021 -Hvor langt ute er du? -Utelukket. 37 00:02:21,105 --> 00:02:24,441 Kampen er ikke mot dem. Kom deg hit, så kan jeg få deg ut. 38 00:02:24,525 --> 00:02:26,902 Liz, situasjonen har eskalert. 39 00:02:26,986 --> 00:02:28,571 Jeg bringer ikke denne til deg. 40 00:02:28,654 --> 00:02:30,906 -Reece, jeg kommer og henter deg. -Nei. 41 00:02:31,907 --> 00:02:34,910 Jeg kjører i motsatt retning. Du må dra. 42 00:02:38,289 --> 00:02:40,499 Alle enheter i Stinson eller Point Reyes, 43 00:02:40,583 --> 00:02:43,252 vi trenger dere i sør. Mistenkte kjører mot dere. 44 00:02:43,335 --> 00:02:44,879 Vi har ham! Går inn i en PIT. 45 00:02:44,962 --> 00:02:47,006 Det vil ikke fungere med denne fyren. 46 00:02:54,972 --> 00:02:57,516 FBI, dette er Stinson-politiet. Vi er klare. 47 00:02:58,601 --> 00:03:00,644 Kom igjen. Vi har ham. 48 00:03:04,899 --> 00:03:06,025 Faen. 49 00:04:18,013 --> 00:04:18,847 Stopp! 50 00:04:24,687 --> 00:04:25,938 -Våpen! -Våpen, våpen! 51 00:04:34,822 --> 00:04:35,823 Går! 52 00:04:37,533 --> 00:04:38,367 Går! 53 00:04:38,450 --> 00:04:40,035 Slutt å skyte! 54 00:04:40,411 --> 00:04:42,663 Alle enheter, avvent. 55 00:04:47,167 --> 00:04:50,504 Sjekk inni. Få høre hva dere har. 56 00:04:50,671 --> 00:04:53,132 FBI, oppdateringene mottatt. Vi går. 57 00:04:53,215 --> 00:04:54,216 Sikret. 58 00:05:00,597 --> 00:05:02,891 Ser dere ham? Trenger dere støtte? 59 00:05:03,934 --> 00:05:05,602 Hvem har jurisdiksjon her? 60 00:05:07,396 --> 00:05:09,690 Hva gjør du? Kom rundt hit. 61 00:05:10,899 --> 00:05:11,900 Faen. 62 00:05:11,984 --> 00:05:12,901 Det er Mac. 63 00:05:12,985 --> 00:05:14,778 Hva faen skjer der oppe? 64 00:05:14,862 --> 00:05:17,406 Omringet Reece i en park nord for San Francisco. 65 00:05:17,489 --> 00:05:19,450 -Spesialstyrker? -Det er ikke nok. 66 00:05:19,533 --> 00:05:22,661 Vi trenger HRT og alt tilgjengelig taktisk personell. 67 00:05:22,745 --> 00:05:25,998 Mottatt. Si ifra når du har en base i gang. 68 00:05:26,081 --> 00:05:27,082 Mottatt. 69 00:06:35,150 --> 00:06:38,862 Jeg trenger flere enheter mellom Deer Park og Frank Valley. 70 00:06:38,946 --> 00:06:41,198 Alle enheter påminnes om å varsle umiddelbart 71 00:06:41,281 --> 00:06:42,908 hvis dere ser mistenkte. 72 00:06:46,537 --> 00:06:47,454 FØRSTEHJELP 73 00:06:50,666 --> 00:06:52,000 Luftstøtte er på vei. 74 00:06:52,084 --> 00:06:55,295 Rangere koordinerer evakueringen av hele parken. 75 00:06:55,379 --> 00:06:58,882 Sørg for å sende alle enheter for å assistere i søket. Mottatt. 76 00:07:00,092 --> 00:07:00,926 Det er mottatt. 77 00:07:01,009 --> 00:07:04,596 Stinton-politiet assisterer. Base ved nedre slette. 78 00:07:05,806 --> 00:07:08,225 Når kan vi vente K-9-respons. 79 00:07:08,308 --> 00:07:10,394 Se om de har en blodhund. 80 00:07:14,356 --> 00:07:16,692 Mottatt. Vi sjekker det nå. 81 00:07:49,600 --> 00:07:51,018 Hvor i helvete er pillene? 82 00:07:56,231 --> 00:07:57,774 Kom igjen. Hvor er dere? 83 00:08:23,592 --> 00:08:24,426 Greit. 84 00:08:36,772 --> 00:08:38,732 K-9 ankom akkurat. 85 00:08:38,899 --> 00:08:41,693 Vi trenger tingene fra mistenktes kjøretøy 86 00:08:41,777 --> 00:08:43,528 til sporingen. 87 00:08:53,330 --> 00:08:56,541 Alle enheter oppfordres til å bevare kontroll over området. 88 00:08:59,419 --> 00:09:01,630 Bli til HRT ankommer. 89 00:09:02,130 --> 00:09:03,340 HRT. 90 00:09:19,481 --> 00:09:21,024 Det er faen meg ille, Ben. 91 00:09:21,108 --> 00:09:23,652 Temperaturen faller. Doppler er et mareritt. 92 00:09:23,735 --> 00:09:24,695 -Bra. -Nei. 93 00:09:24,778 --> 00:09:26,446 Det er i ferd med å bli bibelsk. 94 00:09:26,530 --> 00:09:30,826 Hør her. Mer regn betyr mindre ISR for Reece å håndtere. 95 00:09:31,034 --> 00:09:33,870 Droner, C2-repeatere, de blir ubrukelige. 96 00:09:33,954 --> 00:09:36,331 Jeg håper det regner i dagevis. 97 00:09:36,415 --> 00:09:39,751 Den stormen? Faen meg froskemannflaks. 98 00:09:43,672 --> 00:09:45,590 Kunne stjele en av disse nye dronene. 99 00:09:45,674 --> 00:09:47,926 Har du radio til å overvåke 100 00:09:48,010 --> 00:09:49,344 og lande på hans område? 101 00:09:49,428 --> 00:09:52,389 Og lede FBI til ham? Nei, vi gjør ikke det. 102 00:09:52,472 --> 00:09:55,183 Hvis du finner ham, vet du han allerede er fortapt. 103 00:09:55,267 --> 00:09:56,727 Faen. 104 00:09:57,227 --> 00:09:59,521 Du må bare vente og la ham gjøre jobben. 105 00:09:59,604 --> 00:10:01,398 Jeg advarte ham. Jeg... 106 00:10:02,482 --> 00:10:05,694 Han er ikke seg selv. Han tenker ikke klart. 107 00:10:06,695 --> 00:10:09,865 K-9-enhet, hva er situasjonen? Vi har dårlig vær på vei... 108 00:10:10,782 --> 00:10:14,119 Hundene mistet sporet. Vi skal ta ham. Trenger bare mer tid. 109 00:10:14,202 --> 00:10:15,662 Vi har ikke tid. 110 00:10:15,746 --> 00:10:16,997 Sentinel, dette er Mac. 111 00:10:17,080 --> 00:10:20,751 Si til Tony at vi må doble antall patruljer på motorveiene. 112 00:10:20,834 --> 00:10:24,254 Reece på 50 prosent er bedre enn de fleste på 100. 113 00:10:24,338 --> 00:10:26,965 Vær sterk. Vær på vakt, Liz. 114 00:10:28,175 --> 00:10:30,802 Og det som skjer i de skogene, er hans feil. 115 00:10:31,553 --> 00:10:34,348 Mottatt. Stengt sørlig vei. Bekreft. 116 00:10:34,431 --> 00:10:39,061 Lillesøster, du er den eneste optimisten jeg kjenner. 117 00:10:39,644 --> 00:10:41,396 Begynn å oppføre deg slik. 118 00:10:47,819 --> 00:10:49,321 Froskemannsflaks. 119 00:11:32,697 --> 00:11:34,908 Jeg tegnet den før du dro, pappa. 120 00:11:35,951 --> 00:11:37,911 Vi skal komme oss gjennom dette. 121 00:12:09,151 --> 00:12:10,485 Hører du den klokka? 122 00:12:11,111 --> 00:12:13,572 En til som gir seg, og dette er over! 123 00:12:13,655 --> 00:12:15,073 Åpne øynene! 124 00:12:16,199 --> 00:12:17,200 Åpne øynene, sa jeg! 125 00:12:19,703 --> 00:12:21,204 Klokka vil dere skal gi dere. 126 00:12:22,789 --> 00:12:25,000 Ring med klokka, så er elendigheten over. 127 00:12:25,876 --> 00:12:26,918 Smerten er over. 128 00:12:27,002 --> 00:12:29,546 Gi deg, så er det over. 129 00:12:30,714 --> 00:12:34,426 Men hvis du gir opp deg selv, gir du opp alle sammen. 130 00:12:34,509 --> 00:12:35,719 Reece, jeg har vondt. 131 00:12:35,802 --> 00:12:39,181 Ikke tenk på det, Ben. Ikke tenk på det. Den er ikke der. 132 00:12:39,264 --> 00:12:41,766 Du må bli komfortabel med å være ukomfortabel. 133 00:12:43,310 --> 00:12:44,561 I felten 134 00:12:44,644 --> 00:12:47,522 stoler du på mannen til venstre og til høyre. 135 00:12:47,606 --> 00:12:49,524 Det er alt du har der ute. 136 00:12:49,608 --> 00:12:52,694 Sannheten er at vi ikke vet hva som skjer med deg, Reece. 137 00:12:52,777 --> 00:12:56,364 Du har blitt en fulltidsjobb for kaptein Howard. 138 00:12:56,448 --> 00:12:59,034 Gitt at du ikke kunne beskytte dine menn 139 00:12:59,117 --> 00:13:00,785 eller familien din, 140 00:13:00,869 --> 00:13:02,454 kan vi ikke vel vitende... 141 00:13:02,537 --> 00:13:05,123 Hører du det, Reece? Har du det som trengs? 142 00:13:05,207 --> 00:13:06,208 Uten tvil! 143 00:13:06,291 --> 00:13:09,669 Skal du ødelegge din fars rykte som froskemann? 144 00:13:09,753 --> 00:13:10,837 Nei! 145 00:13:12,714 --> 00:13:15,967 Så vis meg at du er halvparten så bra kriger som ham. 146 00:13:16,051 --> 00:13:18,428 Jeg vil aldri svikte mennene mine. 147 00:13:19,513 --> 00:13:20,764 Ikke svikt meg. 148 00:13:54,714 --> 00:13:55,840 Varsity er her. 149 00:14:02,222 --> 00:14:05,100 Rømlingen er på vei nord-nordøstover, 150 00:14:05,183 --> 00:14:08,103 så dette er vårt nye søkeområde. Infiltrer sørfra, 151 00:14:08,186 --> 00:14:11,398 andre element ledet av marshall Wilson og betjent Garrity 152 00:14:11,481 --> 00:14:13,400 kommer inn fra nord og presser ham. 153 00:14:13,483 --> 00:14:16,152 Været er klart nok til å sende opp droner. 154 00:14:16,236 --> 00:14:17,737 Vi vil ha øyne fra himmelen. 155 00:14:17,821 --> 00:14:21,283 Bare et tidsspørsmål før vi finner ham. 156 00:14:25,036 --> 00:14:26,371 Er det et problem? 157 00:14:28,665 --> 00:14:31,501 Med alle respekt, jeg kjenner orlogskaptein Reece. 158 00:14:31,585 --> 00:14:34,504 Jeg tjenestegjorde i marinejegerlagene. Han er en legende. 159 00:14:34,629 --> 00:14:35,714 Fullstendig patriot. 160 00:14:35,797 --> 00:14:38,341 Dette er helt ulikt ham. 161 00:14:38,842 --> 00:14:41,511 -Hva heter du? -Smitty. 162 00:14:41,886 --> 00:14:43,722 Din patriot utløste en bombe 163 00:14:43,805 --> 00:14:46,766 og henrettet en mann på gata i San Francisco. 164 00:14:46,850 --> 00:14:50,812 Han blir behandlet for traumatisk hjerneskade og mulig hjernesvulst. 165 00:14:50,895 --> 00:14:53,356 Dette er ikke den James Reece du husker. 166 00:14:54,107 --> 00:14:56,735 Dere er her for å hjelpe meg å få tak i ham. 167 00:14:56,818 --> 00:15:00,030 Hvis noen andre har et problem med det, så si det nå. 168 00:15:00,113 --> 00:15:01,990 Jeg tror at det Smitty mente å si, 169 00:15:02,782 --> 00:15:06,369 er at hvis James Reece er ute av kontroll, har vi litt å stri med. 170 00:15:06,453 --> 00:15:09,080 Når det er sagt, Smitty, skal du stå over dette. 171 00:15:09,164 --> 00:15:11,166 -Sjef, jeg kan... -For risikabelt. 172 00:15:11,249 --> 00:15:12,667 Hvis det skjer noe der ute, 173 00:15:13,501 --> 00:15:15,420 må jeg vite at du skyter. 174 00:15:17,297 --> 00:15:18,923 Du blir på kontrollsenteret. 175 00:15:19,007 --> 00:15:21,885 -Vi får visst én mindre... -Dere skal få deres seks. 176 00:15:21,968 --> 00:15:23,428 Jeg blir med. 177 00:15:23,928 --> 00:15:25,847 Vi opererer best alene. 178 00:15:27,307 --> 00:15:29,100 Har taktisk erfaring fra Quantico. 179 00:15:29,184 --> 00:15:33,146 Jeg evaluerte overlevelse, orientering og sporing. 180 00:15:33,229 --> 00:15:36,441 Om jeg bremser dere, har dere tillatelse til å forlate meg. 181 00:15:41,780 --> 00:15:44,115 Mottatt. La oss gjøre oss klare. 182 00:15:44,199 --> 00:15:45,283 Vi ses der ute. 183 00:15:50,830 --> 00:15:52,957 Pakk lett. Tre dager. 184 00:15:53,083 --> 00:15:54,376 Orientering? 185 00:15:55,627 --> 00:15:57,671 Gir speiderne deg et merke for det? 186 00:15:58,129 --> 00:16:00,757 Rovere, Mac. Tror du de vet det? 187 00:16:04,219 --> 00:16:07,722 Jeg vet at vi ønsker å ta Reece. 188 00:16:09,182 --> 00:16:11,351 Men du vet hvor langt han vil gå? 189 00:16:12,227 --> 00:16:14,312 Ingen til å kaste inn håndkleet... 190 00:16:14,396 --> 00:16:15,647 Kaste inn håndkleet? 191 00:16:16,606 --> 00:16:19,442 -Jeg sier bare... -Hvem tror du at du snakker med? 192 00:16:20,527 --> 00:16:23,571 Jeg traff ham. Reece er såret. 193 00:16:23,655 --> 00:16:25,615 Nå har vi ressursene på vår side. 194 00:16:33,373 --> 00:16:35,083 Jeg visste det var roverne. 195 00:16:37,419 --> 00:16:40,171 Agent Layun, er det sant at rømlingen er marinejeger? 196 00:16:40,255 --> 00:16:42,132 ...knyttet til Tedesco-drapet? 197 00:16:42,215 --> 00:16:44,384 Drepte James Reece mennene sine i Syria? 198 00:16:44,467 --> 00:16:47,262 -Kommentar? -Hvorfor svarer du ikke? 199 00:17:05,989 --> 00:17:07,407 HRT, dette er Sentinel. 200 00:17:07,490 --> 00:17:11,077 Vi har identifisert en varmesignatur i søkeområdet. 201 00:17:11,161 --> 00:17:12,287 Mottatt? Over. 202 00:17:12,370 --> 00:17:14,622 Ok, bra. Mottatt. Vi er på vei. 203 00:17:55,371 --> 00:17:57,415 Skal fortjene gaffelen i dag, gutter. 204 00:18:13,473 --> 00:18:14,933 Sentinel, vi er inne. 205 00:18:15,016 --> 00:18:17,769 Vi har et uidentifisert mobilsignal som ble aktivt. 206 00:18:17,852 --> 00:18:19,562 Sender oppdatert GPS nå. 207 00:18:20,730 --> 00:18:23,191 Det er veldig nært. Rett over åsen. 208 00:18:24,692 --> 00:18:26,611 Greit, kom igjen. Følg meg. 209 00:18:36,412 --> 00:18:39,874 HRT, dette er Sentinel. Mobilsignalet var stasjonært. 210 00:18:39,958 --> 00:18:41,209 Tjue meter framme. 211 00:18:45,380 --> 00:18:46,464 Ti meter. 212 00:18:51,261 --> 00:18:52,554 Fem meter. 213 00:19:02,105 --> 00:19:03,606 Sikre området. 214 00:19:16,327 --> 00:19:17,328 Layun. 215 00:19:19,831 --> 00:19:20,999 Opp. 216 00:19:24,168 --> 00:19:26,629 -Ikke rør den. -Det er ikke min første gang. 217 00:19:26,713 --> 00:19:28,882 Vi har en mulig bombe. 218 00:19:28,965 --> 00:19:30,550 Vi gjør det. Leeroy Jenkins. 219 00:19:30,633 --> 00:19:32,260 -Ned! -Faen. 220 00:19:35,930 --> 00:19:36,931 Faen. 221 00:19:42,729 --> 00:19:43,938 Gi meg en telling. 222 00:19:44,022 --> 00:19:45,481 -Crazy, går det bra? -Ja. 223 00:19:45,565 --> 00:19:47,108 -Tee, går det bra? -Ja. 224 00:19:47,191 --> 00:19:48,610 -Olson, går det bra? -Ja! 225 00:19:48,693 --> 00:19:50,320 Han tok sekken min. 226 00:19:50,403 --> 00:19:52,238 Vi har ham. På vei østover fra dere. 227 00:20:05,084 --> 00:20:07,337 HRT, vi har flere varmesignaturer. 228 00:20:07,420 --> 00:20:09,505 -Mottatt. Hvilken er Reece? -Jeg vet ikke. 229 00:20:22,185 --> 00:20:23,603 Han er i bekkeleiet. 230 00:20:27,523 --> 00:20:30,234 Vi har hatt flere varmesignaturer i bekkeleiet. 231 00:20:36,824 --> 00:20:39,869 Jævelen bruker batterier som lokkefugler. Pokker heller. 232 00:20:41,621 --> 00:20:42,664 Ikke her. 233 00:20:43,289 --> 00:20:44,248 Der er han. 234 00:20:44,332 --> 00:20:46,668 Nordvest fra dere. På vei mot høyden. 235 00:20:46,751 --> 00:20:48,753 Kom igjen. Oppover. 236 00:20:49,462 --> 00:20:50,546 La oss forte oss! 237 00:20:59,931 --> 00:21:01,307 Du har'n, pappa. 238 00:21:03,017 --> 00:21:04,686 Kom igjen, jeg ga deg den. 239 00:21:07,563 --> 00:21:11,484 HRT, dere nærmer dere, 80 meter. Han er på vei rett opp. 240 00:21:24,414 --> 00:21:25,540 Ja. 241 00:21:25,623 --> 00:21:26,874 James Reece! 242 00:21:28,418 --> 00:21:32,046 Dette er FBI-spesialagent Tony Layun. 243 00:21:32,922 --> 00:21:34,757 Kom ned med hendene i været. 244 00:21:36,175 --> 00:21:37,677 Kom ned nå, orlogskaptein. 245 00:21:41,347 --> 00:21:43,099 Du er omringet, Reece. 246 00:21:45,977 --> 00:21:48,771 Reece! Kom og snakk med meg. 247 00:21:50,356 --> 00:21:52,275 Ingen våpen, bare oss. 248 00:21:52,358 --> 00:21:53,860 Vi kan ordne opp i dette. 249 00:21:54,777 --> 00:21:58,072 Jeg vet du har smerter. Det trenger ikke være slik. 250 00:22:00,074 --> 00:22:02,744 La oss få deg i trygghet, skaffe hjelp. 251 00:22:07,999 --> 00:22:09,333 Han beveger seg. 252 00:22:11,210 --> 00:22:12,587 Slutt å skyte! 253 00:22:13,504 --> 00:22:14,756 Er det noen som ser ham? 254 00:22:14,839 --> 00:22:17,175 Nei. Men han er der oppe. 255 00:22:17,258 --> 00:22:18,676 La oss gå ut. 256 00:22:18,760 --> 00:22:20,803 Vi beveger oss. Etter meg, oppover. 257 00:23:09,018 --> 00:23:10,353 Fikser du dette, bror? 258 00:23:13,648 --> 00:23:16,275 Det er ham. Han gir oss ikke lang tid. 259 00:23:18,111 --> 00:23:19,612 Er våpenet stabilt? 260 00:23:20,196 --> 00:23:21,405 Jepp. 261 00:23:21,489 --> 00:23:24,867 Presisjon med rifla krever presisjon med tankene. 262 00:23:24,951 --> 00:23:27,120 Knert hodet hans. 263 00:23:28,788 --> 00:23:31,874 Kom igjen, sjef. Vinduet lukker seg. Du må sende den. 264 00:23:31,958 --> 00:23:33,543 Krever presisjon med tankene. 265 00:23:33,626 --> 00:23:35,878 Vi vet du er der oppe, Reece. Reece! 266 00:24:13,124 --> 00:24:14,709 Hvor ble han av? Hoppet han? 267 00:24:14,792 --> 00:24:16,586 Jeg håper det. 268 00:24:17,378 --> 00:24:21,215 Enten gikk han rundt åskammen eller gikk ned. Vi så det ikke. 269 00:24:22,633 --> 00:24:24,177 Hei! Jeg har noe. 270 00:24:37,773 --> 00:24:38,983 Hva betyr dette? 271 00:24:40,193 --> 00:24:41,986 At han kunne skyte, Layun. 272 00:26:48,279 --> 00:26:52,116 HRT og SWAT-element, C2 og ISR er stoppet. 273 00:26:52,199 --> 00:26:54,618 Vi fortsetter når været tillater det. 274 00:26:54,702 --> 00:26:55,911 Mottatt, Sentinel. 275 00:26:55,995 --> 00:26:57,330 Spesialstyrke bekrefter. 276 00:26:58,039 --> 00:27:01,751 Hold dere tørre og trygge. Vi skal si ifra når vi kan se igjen. 277 00:27:01,834 --> 00:27:05,629 Tørr er ikke aktuelt. Ha en fin teltnatt. 278 00:27:22,229 --> 00:27:23,939 Herregud, herrer. 279 00:27:25,149 --> 00:27:29,028 Pokker heller, Reece! Takle sprengningseksperten. 280 00:27:29,111 --> 00:27:31,113 Ha et førstehjelpsskrin. 281 00:27:40,122 --> 00:27:41,123 Faen. 282 00:27:52,134 --> 00:27:55,054 15 MINUTTERS NØDBLUSS 283 00:28:59,910 --> 00:29:01,454 Faen ta deg! 284 00:29:14,341 --> 00:29:17,761 La oss skåle for admiralen 285 00:29:18,387 --> 00:29:21,724 Og for den modige kaptein 286 00:29:22,558 --> 00:29:26,020 Og ære til flaggkommandøren 287 00:29:26,854 --> 00:29:29,857 Når de store bragder fortelles 288 00:29:30,566 --> 00:29:34,278 Men av med hattene Og tre ganger tre 289 00:29:34,361 --> 00:29:37,573 For enhver sjømanns sønn 290 00:29:38,699 --> 00:29:42,495 For mennene der nede Som kjemper mot fienden 291 00:29:43,370 --> 00:29:46,665 Mennene bak våpnene 292 00:29:48,209 --> 00:29:53,005 Å, mennene bak våpnene 293 00:29:58,761 --> 00:30:00,930 Trenger du forsterkninger der inne? 294 00:30:01,680 --> 00:30:04,016 Nei, orlogskaptein. Vi klarer oss. 295 00:30:04,099 --> 00:30:06,644 Men babyen kan ha hatt sitt første mareritt. 296 00:30:06,727 --> 00:30:09,146 Si til lille Lucy at det går bra. 297 00:30:09,271 --> 00:30:10,981 Hun er tapper og sterk. 298 00:30:11,941 --> 00:30:13,234 Akkurat som mora si. 299 00:30:17,530 --> 00:30:20,574 Nei, det er ikke et mareritt. Bare luft i magen. 300 00:30:21,575 --> 00:30:22,701 Som faren. 301 00:30:26,789 --> 00:30:29,625 Jeg savner deg selv når du er i rommet ved siden av. 302 00:30:34,213 --> 00:30:35,214 Du? 303 00:30:37,925 --> 00:30:39,593 Jeg hører deg, orlogskaptein. 304 00:30:51,647 --> 00:30:54,358 Dette vil ikke ende bra. Du vet det, ikke sant? 305 00:30:59,947 --> 00:31:02,449 Vi hørte deg snakke. Vi vet at du er der. 306 00:31:04,702 --> 00:31:05,744 Bare glem det. 307 00:31:07,079 --> 00:31:08,747 Han svarer ikke igjen. 308 00:31:13,002 --> 00:31:15,337 Du kunne ha skutt meg i dag, men du lot være. 309 00:31:17,298 --> 00:31:19,133 Jeg vet at du går gjennom noe, 310 00:31:19,216 --> 00:31:21,510 men jeg tror du vet at jeg ikke er fienden. 311 00:31:21,594 --> 00:31:22,928 Ingen av oss er det. 312 00:31:23,887 --> 00:31:25,556 Bare menn som gjør jobben vår. 313 00:31:27,725 --> 00:31:29,018 Du er sikkert sliten. 314 00:31:29,935 --> 00:31:31,228 Jeg vet du er såret. 315 00:31:35,024 --> 00:31:36,775 Du er trent opp til dette. 316 00:31:39,862 --> 00:31:42,448 Men det er faen ikke gøy her ute. 317 00:31:47,620 --> 00:31:51,290 Du kan dra når du vil, agent Layun. 318 00:31:58,672 --> 00:32:02,092 Jeg kan dessverre ikke bli med, selv om jeg ville det. 319 00:32:03,761 --> 00:32:06,680 Hvis vi fortsetter, vil noen dø her ute. 320 00:32:08,682 --> 00:32:10,601 Og jeg tror ikke du ønsker det. 321 00:32:14,229 --> 00:32:18,025 Men tilfeldighetene, skjebnen, hva enn du ønsker å kalle det, 322 00:32:19,610 --> 00:32:20,694 avgjør det. 323 00:32:22,446 --> 00:32:24,365 Dette kan ikke fortsette for alltid. 324 00:32:27,076 --> 00:32:28,994 Nei. Bare til jeg er ferdig. 325 00:32:33,082 --> 00:32:34,291 Og når er det? 326 00:32:39,088 --> 00:32:42,424 Når de folkene som drepte familien min ligger i jorda. 327 00:32:43,759 --> 00:32:45,052 Hvilke folk, Reece? 328 00:32:51,684 --> 00:32:55,104 Faren min pleide å si at krig er enkelt. 329 00:32:55,187 --> 00:32:56,522 "Det er den enkle delen. 330 00:32:59,149 --> 00:33:02,277 "Å komme hjem, det var vanskelig. 331 00:33:04,238 --> 00:33:07,658 "Å være en god far, en god ektemann, 332 00:33:07,741 --> 00:33:09,827 "mye tøffere enn å være marinejeger." 333 00:33:11,328 --> 00:33:12,496 Jeg forsto det ikke. 334 00:33:16,583 --> 00:33:19,086 Ikke før jeg holdt jenta mi i armene. 335 00:33:22,339 --> 00:33:24,883 Men jeg prøvde å få begge deler. 336 00:33:27,511 --> 00:33:28,721 Å være begge deler. 337 00:33:34,184 --> 00:33:35,602 De tok henne fra meg. 338 00:33:43,193 --> 00:33:46,488 Og hva ville faren din si om det du gjorde i San Francisco? 339 00:33:53,245 --> 00:33:56,248 At det ville vært en feil å presse en mann til vold, 340 00:33:57,833 --> 00:34:02,546 hvis vold er det han har viet livet sitt til å perfeksjonere. 341 00:34:21,064 --> 00:34:22,065 Orlogskaptein? 342 00:34:25,486 --> 00:34:26,570 Reece? 343 00:34:30,657 --> 00:34:31,658 Faen. 344 00:34:44,004 --> 00:34:45,547 HRT, dette er Sentinel. 345 00:34:45,631 --> 00:34:49,468 Vi jobber med å få opp en C2 og ISR. Avvent. 346 00:34:49,551 --> 00:34:51,970 Mottatt, Sentinel. Vi trenger de øynene. 347 00:35:08,028 --> 00:35:09,029 Fant noe. 348 00:35:11,031 --> 00:35:13,450 Sammenpresset jord. Ødelagte blader. 349 00:35:13,534 --> 00:35:14,660 Jævelen sov her. 350 00:35:17,996 --> 00:35:19,039 Faen. 351 00:35:21,416 --> 00:35:23,544 Han tok visst den vanskelige veien ned. 352 00:35:24,002 --> 00:35:25,963 Det er litt blod i underskogen. 353 00:35:26,046 --> 00:35:28,549 Fortsatt på vei nordover, men sporene er endret. 354 00:35:28,924 --> 00:35:31,051 Kortere gange. Jeg tror han har vondt. 355 00:35:31,176 --> 00:35:32,970 Vi har en klar retning. 356 00:35:33,053 --> 00:35:35,180 Kan være nær nok til at Loki finner ham. 357 00:35:35,264 --> 00:35:38,183 -Loki? -Vi trenger ikke vente på C2. 358 00:35:39,518 --> 00:35:41,144 Den har begrenset rekkevidde. 359 00:35:41,979 --> 00:35:43,856 Vi har våre egne øyne i himmelen. 360 00:35:49,027 --> 00:35:50,362 Greit, pakk sammen. 361 00:35:51,572 --> 00:35:54,449 Loki gjør dette. Tilbake til jakten. 362 00:36:18,932 --> 00:36:21,059 Kom igjen. Vær virkelig, din jævel. 363 00:37:52,776 --> 00:37:54,152 Hei, vesla. 364 00:38:14,131 --> 00:38:15,757 Ikke gå. 365 00:38:56,006 --> 00:38:59,009 Pokker! Loki krasjet, men vi har ham. Én km nord. 366 00:38:59,092 --> 00:39:01,344 Greit, la oss presse. Gå ut. 367 00:39:19,863 --> 00:39:21,406 Spesialstyrke, dette er HRT. 368 00:39:21,865 --> 00:39:24,409 Vi har ham. Sender koordinater nå. 369 00:39:24,493 --> 00:39:27,079 Mottatt, HRT. Vi kommer til dere. 370 00:41:14,853 --> 00:41:15,937 Opp med hendene! 371 00:41:16,938 --> 00:41:17,939 Opp med hendene! 372 00:41:18,982 --> 00:41:20,275 Alle trekker unna! 373 00:41:25,197 --> 00:41:27,949 Få mennene dine til å trekke ut. Alle trekker unna. 374 00:41:32,495 --> 00:41:34,164 Dere hørte ham. Trekk unna. 375 00:41:35,040 --> 00:41:36,124 Trekk tilbake! 376 00:41:38,126 --> 00:41:40,545 Alle trekker tilbake. 377 00:41:42,088 --> 00:41:43,340 -Kom igjen. -Greit. 378 00:41:44,507 --> 00:41:47,510 Du er blå, jeg er grønn. Men vi blør alle samme farge. 379 00:41:48,470 --> 00:41:50,513 Du ønsker ikke å gjøre det. Rolig. 380 00:41:51,389 --> 00:41:52,682 Er du fra Hæren? 381 00:41:54,100 --> 00:41:55,644 Marinejegere må òg ha helter. 382 00:41:58,980 --> 00:42:00,607 Da vet du hva dette er. 383 00:42:01,608 --> 00:42:03,235 Skyter du, utløser jeg denne. 384 00:42:03,318 --> 00:42:06,821 Hold mennene dine unna. Be HRT holde stillingen. 385 00:42:13,036 --> 00:42:14,788 Jeg kan ikke det, orlogskaptein. 386 00:42:26,549 --> 00:42:28,885 Legg den fra deg. 387 00:42:28,969 --> 00:42:30,345 Ikke tving meg til å drepe. 388 00:42:33,765 --> 00:42:35,684 HRT er i posisjon. 389 00:42:55,370 --> 00:42:56,705 Ikke gjør det! 390 00:43:03,128 --> 00:43:04,754 -Trekk unna! -Fort! 391 00:43:09,634 --> 00:43:10,635 Mac! 392 00:45:20,598 --> 00:45:21,599 Ok. 393 00:45:38,116 --> 00:45:39,492 Nei. 394 00:45:41,744 --> 00:45:44,289 Kom igjen, Hæren. Våkne opp! 395 00:46:15,904 --> 00:46:18,615 Våkne opp, Hæren. 396 00:46:21,951 --> 00:46:23,119 Mac! 397 00:46:25,413 --> 00:46:26,414 Mac! 398 00:46:33,546 --> 00:46:34,422 Våkne opp, Hæren! 399 00:46:39,844 --> 00:46:41,429 Ok. 400 00:46:42,347 --> 00:46:44,349 Det går bra. 401 00:46:45,642 --> 00:46:46,476 Ok. 402 00:46:47,560 --> 00:46:50,438 Det går bra. 403 00:46:54,567 --> 00:46:55,568 Mac! 404 00:47:00,240 --> 00:47:01,074 Mac! 405 00:47:04,077 --> 00:47:05,495 -Mac! -Trekk unna. 406 00:47:05,578 --> 00:47:07,121 Spesialstyrke, hører dere? 407 00:47:08,790 --> 00:47:10,208 Hva er statusen hennes, Tee? 408 00:47:11,209 --> 00:47:12,919 Hun puster, men hun er hypoksisk. 409 00:47:13,002 --> 00:47:14,462 Mac. 410 00:47:14,546 --> 00:47:15,755 Hvor er Reece? 411 00:47:17,715 --> 00:47:18,967 Jeg skal hjelpe deg, Mac. 412 00:47:19,050 --> 00:47:20,885 Er det noen som ser Reece? 413 00:47:21,511 --> 00:47:23,763 Hold deg våken, Mac. 414 00:47:31,271 --> 00:47:35,066 Leirskredet, antatt å ha blitt utløst av en eksplosjon, 415 00:47:35,191 --> 00:47:38,903 skjedde tidligere i dag. Det er for tidlig å være sikker, 416 00:47:38,987 --> 00:47:41,990 men rapportene antyder at James Reece kan være død. 417 00:47:46,786 --> 00:47:47,787 Faen. 418 00:47:54,794 --> 00:47:57,630 Hei. Trodde jeg ba deg om å dra. 419 00:48:03,177 --> 00:48:04,345 Faen. 420 00:48:22,780 --> 00:48:23,865 Beklager, Liz. 421 00:48:45,887 --> 00:48:47,138 Takk for disse. 422 00:48:51,643 --> 00:48:54,228 Hørt noe fra Katie Buranek? 423 00:48:54,312 --> 00:48:55,396 Reporteren? 424 00:48:56,481 --> 00:48:57,899 Hun er i live. 425 00:49:01,569 --> 00:49:04,989 Hun må virkelig ha ønsket historien som kom så nær Horn. 426 00:49:05,073 --> 00:49:06,240 Krevde mot. 427 00:49:18,044 --> 00:49:19,671 Jeg så dem ute i skogen. 428 00:49:21,297 --> 00:49:22,465 Lauren og Lucy. 429 00:49:27,095 --> 00:49:28,554 Jeg liker det. 430 00:49:28,638 --> 00:49:31,474 Holdt deg i gang. Passet på deg. 431 00:49:32,225 --> 00:49:33,267 Nei, det er... 432 00:49:34,769 --> 00:49:38,022 Jeg husker den samme morgenen på nytt og på nytt. 433 00:49:40,149 --> 00:49:41,859 Detaljene varierer, men... 434 00:49:43,194 --> 00:49:44,070 Det er... 435 00:49:49,450 --> 00:49:51,119 Jeg må få det ut av hodet. 436 00:49:52,245 --> 00:49:53,246 Hvorfor det? 437 00:49:54,497 --> 00:49:55,998 Det kommer i veien. 438 00:49:58,543 --> 00:49:59,544 Jeg skjønner det. 439 00:50:00,461 --> 00:50:01,629 Etter Najaf 440 00:50:02,088 --> 00:50:04,799 tok det meg 19 måneder å rehabilitere skadene, men... 441 00:50:05,425 --> 00:50:08,845 ...selv etter at jeg sluttet med krykker, kunne jeg ikke fly. 442 00:50:10,179 --> 00:50:13,599 Jeg tenkte på styrten, Sam, min andrepilot. 443 00:50:14,726 --> 00:50:16,436 Klandret meg selv. 444 00:50:18,020 --> 00:50:20,523 Lurte på hva jeg kunne ha gjort annerledes. 445 00:50:23,651 --> 00:50:25,445 Antar at det det betyr, Reece... 446 00:50:26,404 --> 00:50:31,659 ...er at det som skjer i hodet ditt, ikke bare handler om svulsten. 447 00:50:33,286 --> 00:50:37,540 Kanskje noe av det bare handler om å takle tapet. 448 00:50:45,006 --> 00:50:47,550 Og samme hvor mange du dreper, 449 00:50:48,468 --> 00:50:50,094 selv etter at du har tatt alle, 450 00:50:52,930 --> 00:50:55,308 vil ingenting kunne få dem tilbake. 451 00:51:20,249 --> 00:51:22,001 Hvor langt er vi fra hoppet? 452 00:51:24,462 --> 00:51:26,255 Skal si ifra når vi nærmer oss. 453 00:51:51,364 --> 00:51:52,824 Det er klart. 454 00:51:56,744 --> 00:51:58,246 Du! Liz! 455 00:52:07,255 --> 00:52:08,714 Roll Tide! 456 00:54:45,371 --> 00:54:47,373 Tekst: Marius Theil 457 00:54:47,456 --> 00:54:49,458 Kreativ leder Gry Impelluso