1
00:00:08,848 --> 00:00:10,599
NORTH COUNTY I SAN DIEGO
TO UKER TIDLIGERE
2
00:00:10,683 --> 00:00:15,604
Det lave giret er 31-34, mot den gamle
3
00:00:16,063 --> 00:00:18,983
-tjueseks femtién. Én, ikke sant?
-Ja.
4
00:00:20,109 --> 00:00:22,987
Girkassa med liten utvekslingsforhold,
5
00:00:23,070 --> 00:00:27,032
den er behagelig
fordi du slipper det store hoppet.
6
00:00:27,116 --> 00:00:28,451
-Knaset.
-Du vet.
7
00:00:29,285 --> 00:00:31,412
-Glattere.
-Høres ut som en bra maskin.
8
00:00:31,495 --> 00:00:34,081
Ja, helt til du tar den ut...
9
00:00:34,165 --> 00:00:36,417
Kan vi droppe tullet, James?
10
00:00:38,961 --> 00:00:39,795
Vennen...
11
00:00:39,879 --> 00:00:42,381
Han kjørte ikke hit
for å snakke om sykler, Victor.
12
00:00:43,424 --> 00:00:44,884
Det gjelder jentene.
13
00:00:47,219 --> 00:00:48,596
Jeg må forlate byen.
14
00:00:50,931 --> 00:00:51,932
Ja.
15
00:00:52,683 --> 00:00:54,560
Det er vel riktig, ikke sant?
16
00:00:55,561 --> 00:00:56,812
Kom igjen, Rachel.
17
00:00:58,355 --> 00:00:59,565
Nei, ta en tur.
18
00:01:00,399 --> 00:01:01,650
Det blir bra.
19
00:01:03,360 --> 00:01:04,528
Det er ikke en tur.
20
00:01:12,119 --> 00:01:14,330
Dere vil høre noen ting
de kommende dagene.
21
00:01:15,247 --> 00:01:17,958
Folk vil komme og stille spørsmål.
22
00:01:18,042 --> 00:01:21,003
Hvilke folk? Hva snakker du om?
23
00:01:22,963 --> 00:01:25,966
Lauren og Lucy
24
00:01:28,427 --> 00:01:29,553
var mitt lys.
25
00:01:32,389 --> 00:01:33,557
De er alt for meg.
26
00:01:37,520 --> 00:01:41,190
Jeg ville aldri gjøre dem noe.
27
00:01:41,273 --> 00:01:44,026
Vi vet det. Selvfølgelig. Kom igjen.
28
00:01:45,694 --> 00:01:47,154
Men noen gjorde det.
29
00:01:50,699 --> 00:01:52,993
Og kanskje jeg må rette opp i det.
30
00:01:56,539 --> 00:01:58,707
Gjør det du må gjøre, James.
31
00:02:03,254 --> 00:02:05,422
Chevy Silverado nordover på Highway 1.
32
00:02:05,506 --> 00:02:06,924
MARIN COUNTY
NÅTID
33
00:02:07,007 --> 00:02:09,969
...mange byråer
og muligens en mistenkt involvert
34
00:02:10,052 --> 00:02:12,972
i dagens bombing
i sentrum av San Francisco.
35
00:02:13,055 --> 00:02:15,641
Lytt til KPDK for flere oppdateringer.
36
00:02:19,061 --> 00:02:21,021
-Hvor langt ute er du?
-Utelukket.
37
00:02:21,105 --> 00:02:24,441
Kampen er ikke mot dem.
Kom deg hit, så kan jeg få deg ut.
38
00:02:24,525 --> 00:02:26,902
Liz, situasjonen har eskalert.
39
00:02:26,986 --> 00:02:28,571
Jeg bringer ikke denne til deg.
40
00:02:28,654 --> 00:02:30,906
-Reece, jeg kommer og henter deg.
-Nei.
41
00:02:31,907 --> 00:02:34,910
Jeg kjører i motsatt retning. Du må dra.
42
00:02:38,289 --> 00:02:40,499
Alle enheter i Stinson eller Point Reyes,
43
00:02:40,583 --> 00:02:43,252
vi trenger dere i sør.
Mistenkte kjører mot dere.
44
00:02:43,335 --> 00:02:44,879
Vi har ham! Går inn i en PIT.
45
00:02:44,962 --> 00:02:47,006
Det vil ikke fungere med denne fyren.
46
00:02:54,972 --> 00:02:57,516
FBI, dette er Stinson-politiet.
Vi er klare.
47
00:02:58,601 --> 00:03:00,644
Kom igjen. Vi har ham.
48
00:03:04,899 --> 00:03:06,025
Faen.
49
00:04:18,013 --> 00:04:18,847
Stopp!
50
00:04:24,687 --> 00:04:25,938
-Våpen!
-Våpen, våpen!
51
00:04:34,822 --> 00:04:35,823
Går!
52
00:04:37,533 --> 00:04:38,367
Går!
53
00:04:38,450 --> 00:04:40,035
Slutt å skyte!
54
00:04:40,411 --> 00:04:42,663
Alle enheter, avvent.
55
00:04:47,167 --> 00:04:50,504
Sjekk inni. Få høre hva dere har.
56
00:04:50,671 --> 00:04:53,132
FBI, oppdateringene mottatt. Vi går.
57
00:04:53,215 --> 00:04:54,216
Sikret.
58
00:05:00,597 --> 00:05:02,891
Ser dere ham? Trenger dere støtte?
59
00:05:03,934 --> 00:05:05,602
Hvem har jurisdiksjon her?
60
00:05:07,396 --> 00:05:09,690
Hva gjør du? Kom rundt hit.
61
00:05:10,899 --> 00:05:11,900
Faen.
62
00:05:11,984 --> 00:05:12,901
Det er Mac.
63
00:05:12,985 --> 00:05:14,778
Hva faen skjer der oppe?
64
00:05:14,862 --> 00:05:17,406
Omringet Reece i en park
nord for San Francisco.
65
00:05:17,489 --> 00:05:19,450
-Spesialstyrker?
-Det er ikke nok.
66
00:05:19,533 --> 00:05:22,661
Vi trenger HRT
og alt tilgjengelig taktisk personell.
67
00:05:22,745 --> 00:05:25,998
Mottatt. Si ifra
når du har en base i gang.
68
00:05:26,081 --> 00:05:27,082
Mottatt.
69
00:06:35,150 --> 00:06:38,862
Jeg trenger flere enheter
mellom Deer Park og Frank Valley.
70
00:06:38,946 --> 00:06:41,198
Alle enheter påminnes
om å varsle umiddelbart
71
00:06:41,281 --> 00:06:42,908
hvis dere ser mistenkte.
72
00:06:46,537 --> 00:06:47,454
FØRSTEHJELP
73
00:06:50,666 --> 00:06:52,000
Luftstøtte er på vei.
74
00:06:52,084 --> 00:06:55,295
Rangere koordinerer
evakueringen av hele parken.
75
00:06:55,379 --> 00:06:58,882
Sørg for å sende alle enheter
for å assistere i søket. Mottatt.
76
00:07:00,092 --> 00:07:00,926
Det er mottatt.
77
00:07:01,009 --> 00:07:04,596
Stinton-politiet assisterer.
Base ved nedre slette.
78
00:07:05,806 --> 00:07:08,225
Når kan vi vente K-9-respons.
79
00:07:08,308 --> 00:07:10,394
Se om de har en blodhund.
80
00:07:14,356 --> 00:07:16,692
Mottatt. Vi sjekker det nå.
81
00:07:49,600 --> 00:07:51,018
Hvor i helvete er pillene?
82
00:07:56,231 --> 00:07:57,774
Kom igjen. Hvor er dere?
83
00:08:23,592 --> 00:08:24,426
Greit.
84
00:08:36,772 --> 00:08:38,732
K-9 ankom akkurat.
85
00:08:38,899 --> 00:08:41,693
Vi trenger tingene fra mistenktes kjøretøy
86
00:08:41,777 --> 00:08:43,528
til sporingen.
87
00:08:53,330 --> 00:08:56,541
Alle enheter oppfordres
til å bevare kontroll over området.
88
00:08:59,419 --> 00:09:01,630
Bli til HRT ankommer.
89
00:09:02,130 --> 00:09:03,340
HRT.
90
00:09:19,481 --> 00:09:21,024
Det er faen meg ille, Ben.
91
00:09:21,108 --> 00:09:23,652
Temperaturen faller.
Doppler er et mareritt.
92
00:09:23,735 --> 00:09:24,695
-Bra.
-Nei.
93
00:09:24,778 --> 00:09:26,446
Det er i ferd med å bli bibelsk.
94
00:09:26,530 --> 00:09:30,826
Hør her. Mer regn betyr mindre ISR
for Reece å håndtere.
95
00:09:31,034 --> 00:09:33,870
Droner, C2-repeatere, de blir ubrukelige.
96
00:09:33,954 --> 00:09:36,331
Jeg håper det regner i dagevis.
97
00:09:36,415 --> 00:09:39,751
Den stormen? Faen meg froskemannflaks.
98
00:09:43,672 --> 00:09:45,590
Kunne stjele en av disse nye dronene.
99
00:09:45,674 --> 00:09:47,926
Har du radio til å overvåke
100
00:09:48,010 --> 00:09:49,344
og lande på hans område?
101
00:09:49,428 --> 00:09:52,389
Og lede FBI til ham?
Nei, vi gjør ikke det.
102
00:09:52,472 --> 00:09:55,183
Hvis du finner ham,
vet du han allerede er fortapt.
103
00:09:55,267 --> 00:09:56,727
Faen.
104
00:09:57,227 --> 00:09:59,521
Du må bare vente og la ham gjøre jobben.
105
00:09:59,604 --> 00:10:01,398
Jeg advarte ham. Jeg...
106
00:10:02,482 --> 00:10:05,694
Han er ikke seg selv.
Han tenker ikke klart.
107
00:10:06,695 --> 00:10:09,865
K-9-enhet, hva er situasjonen?
Vi har dårlig vær på vei...
108
00:10:10,782 --> 00:10:14,119
Hundene mistet sporet.
Vi skal ta ham. Trenger bare mer tid.
109
00:10:14,202 --> 00:10:15,662
Vi har ikke tid.
110
00:10:15,746 --> 00:10:16,997
Sentinel, dette er Mac.
111
00:10:17,080 --> 00:10:20,751
Si til Tony at vi må doble
antall patruljer på motorveiene.
112
00:10:20,834 --> 00:10:24,254
Reece på 50 prosent
er bedre enn de fleste på 100.
113
00:10:24,338 --> 00:10:26,965
Vær sterk. Vær på vakt, Liz.
114
00:10:28,175 --> 00:10:30,802
Og det som skjer i de skogene,
er hans feil.
115
00:10:31,553 --> 00:10:34,348
Mottatt. Stengt sørlig vei. Bekreft.
116
00:10:34,431 --> 00:10:39,061
Lillesøster, du er
den eneste optimisten jeg kjenner.
117
00:10:39,644 --> 00:10:41,396
Begynn å oppføre deg slik.
118
00:10:47,819 --> 00:10:49,321
Froskemannsflaks.
119
00:11:32,697 --> 00:11:34,908
Jeg tegnet den før du dro, pappa.
120
00:11:35,951 --> 00:11:37,911
Vi skal komme oss gjennom dette.
121
00:12:09,151 --> 00:12:10,485
Hører du den klokka?
122
00:12:11,111 --> 00:12:13,572
En til som gir seg, og dette er over!
123
00:12:13,655 --> 00:12:15,073
Åpne øynene!
124
00:12:16,199 --> 00:12:17,200
Åpne øynene, sa jeg!
125
00:12:19,703 --> 00:12:21,204
Klokka vil dere skal gi dere.
126
00:12:22,789 --> 00:12:25,000
Ring med klokka, så er elendigheten over.
127
00:12:25,876 --> 00:12:26,918
Smerten er over.
128
00:12:27,002 --> 00:12:29,546
Gi deg, så er det over.
129
00:12:30,714 --> 00:12:34,426
Men hvis du gir opp deg selv,
gir du opp alle sammen.
130
00:12:34,509 --> 00:12:35,719
Reece, jeg har vondt.
131
00:12:35,802 --> 00:12:39,181
Ikke tenk på det, Ben.
Ikke tenk på det. Den er ikke der.
132
00:12:39,264 --> 00:12:41,766
Du må bli komfortabel
med å være ukomfortabel.
133
00:12:43,310 --> 00:12:44,561
I felten
134
00:12:44,644 --> 00:12:47,522
stoler du på mannen til venstre
og til høyre.
135
00:12:47,606 --> 00:12:49,524
Det er alt du har der ute.
136
00:12:49,608 --> 00:12:52,694
Sannheten er at vi ikke vet
hva som skjer med deg, Reece.
137
00:12:52,777 --> 00:12:56,364
Du har blitt en fulltidsjobb
for kaptein Howard.
138
00:12:56,448 --> 00:12:59,034
Gitt at du ikke kunne beskytte dine menn
139
00:12:59,117 --> 00:13:00,785
eller familien din,
140
00:13:00,869 --> 00:13:02,454
kan vi ikke vel vitende...
141
00:13:02,537 --> 00:13:05,123
Hører du det, Reece?
Har du det som trengs?
142
00:13:05,207 --> 00:13:06,208
Uten tvil!
143
00:13:06,291 --> 00:13:09,669
Skal du ødelegge din fars rykte
som froskemann?
144
00:13:09,753 --> 00:13:10,837
Nei!
145
00:13:12,714 --> 00:13:15,967
Så vis meg at du er
halvparten så bra kriger som ham.
146
00:13:16,051 --> 00:13:18,428
Jeg vil aldri svikte mennene mine.
147
00:13:19,513 --> 00:13:20,764
Ikke svikt meg.
148
00:13:54,714 --> 00:13:55,840
Varsity er her.
149
00:14:02,222 --> 00:14:05,100
Rømlingen er på vei nord-nordøstover,
150
00:14:05,183 --> 00:14:08,103
så dette er vårt nye søkeområde.
Infiltrer sørfra,
151
00:14:08,186 --> 00:14:11,398
andre element ledet
av marshall Wilson og betjent Garrity
152
00:14:11,481 --> 00:14:13,400
kommer inn fra nord og presser ham.
153
00:14:13,483 --> 00:14:16,152
Været er klart nok til å sende opp droner.
154
00:14:16,236 --> 00:14:17,737
Vi vil ha øyne fra himmelen.
155
00:14:17,821 --> 00:14:21,283
Bare et tidsspørsmål før vi finner ham.
156
00:14:25,036 --> 00:14:26,371
Er det et problem?
157
00:14:28,665 --> 00:14:31,501
Med alle respekt,
jeg kjenner orlogskaptein Reece.
158
00:14:31,585 --> 00:14:34,504
Jeg tjenestegjorde i marinejegerlagene.
Han er en legende.
159
00:14:34,629 --> 00:14:35,714
Fullstendig patriot.
160
00:14:35,797 --> 00:14:38,341
Dette er helt ulikt ham.
161
00:14:38,842 --> 00:14:41,511
-Hva heter du?
-Smitty.
162
00:14:41,886 --> 00:14:43,722
Din patriot utløste en bombe
163
00:14:43,805 --> 00:14:46,766
og henrettet en mann
på gata i San Francisco.
164
00:14:46,850 --> 00:14:50,812
Han blir behandlet for traumatisk
hjerneskade og mulig hjernesvulst.
165
00:14:50,895 --> 00:14:53,356
Dette er ikke den James Reece du husker.
166
00:14:54,107 --> 00:14:56,735
Dere er her
for å hjelpe meg å få tak i ham.
167
00:14:56,818 --> 00:15:00,030
Hvis noen andre har et problem med det,
så si det nå.
168
00:15:00,113 --> 00:15:01,990
Jeg tror at det Smitty mente å si,
169
00:15:02,782 --> 00:15:06,369
er at hvis James Reece er ute av kontroll,
har vi litt å stri med.
170
00:15:06,453 --> 00:15:09,080
Når det er sagt, Smitty,
skal du stå over dette.
171
00:15:09,164 --> 00:15:11,166
-Sjef, jeg kan...
-For risikabelt.
172
00:15:11,249 --> 00:15:12,667
Hvis det skjer noe der ute,
173
00:15:13,501 --> 00:15:15,420
må jeg vite at du skyter.
174
00:15:17,297 --> 00:15:18,923
Du blir på kontrollsenteret.
175
00:15:19,007 --> 00:15:21,885
-Vi får visst én mindre...
-Dere skal få deres seks.
176
00:15:21,968 --> 00:15:23,428
Jeg blir med.
177
00:15:23,928 --> 00:15:25,847
Vi opererer best alene.
178
00:15:27,307 --> 00:15:29,100
Har taktisk erfaring fra Quantico.
179
00:15:29,184 --> 00:15:33,146
Jeg evaluerte overlevelse,
orientering og sporing.
180
00:15:33,229 --> 00:15:36,441
Om jeg bremser dere,
har dere tillatelse til å forlate meg.
181
00:15:41,780 --> 00:15:44,115
Mottatt. La oss gjøre oss klare.
182
00:15:44,199 --> 00:15:45,283
Vi ses der ute.
183
00:15:50,830 --> 00:15:52,957
Pakk lett. Tre dager.
184
00:15:53,083 --> 00:15:54,376
Orientering?
185
00:15:55,627 --> 00:15:57,671
Gir speiderne deg et merke for det?
186
00:15:58,129 --> 00:16:00,757
Rovere, Mac. Tror du de vet det?
187
00:16:04,219 --> 00:16:07,722
Jeg vet at vi ønsker å ta Reece.
188
00:16:09,182 --> 00:16:11,351
Men du vet hvor langt han vil gå?
189
00:16:12,227 --> 00:16:14,312
Ingen til å kaste inn håndkleet...
190
00:16:14,396 --> 00:16:15,647
Kaste inn håndkleet?
191
00:16:16,606 --> 00:16:19,442
-Jeg sier bare...
-Hvem tror du at du snakker med?
192
00:16:20,527 --> 00:16:23,571
Jeg traff ham. Reece er såret.
193
00:16:23,655 --> 00:16:25,615
Nå har vi ressursene på vår side.
194
00:16:33,373 --> 00:16:35,083
Jeg visste det var roverne.
195
00:16:37,419 --> 00:16:40,171
Agent Layun, er det sant
at rømlingen er marinejeger?
196
00:16:40,255 --> 00:16:42,132
...knyttet til Tedesco-drapet?
197
00:16:42,215 --> 00:16:44,384
Drepte James Reece mennene sine i Syria?
198
00:16:44,467 --> 00:16:47,262
-Kommentar?
-Hvorfor svarer du ikke?
199
00:17:05,989 --> 00:17:07,407
HRT, dette er Sentinel.
200
00:17:07,490 --> 00:17:11,077
Vi har identifisert en varmesignatur
i søkeområdet.
201
00:17:11,161 --> 00:17:12,287
Mottatt? Over.
202
00:17:12,370 --> 00:17:14,622
Ok, bra. Mottatt. Vi er på vei.
203
00:17:55,371 --> 00:17:57,415
Skal fortjene gaffelen i dag, gutter.
204
00:18:13,473 --> 00:18:14,933
Sentinel, vi er inne.
205
00:18:15,016 --> 00:18:17,769
Vi har et uidentifisert mobilsignal
som ble aktivt.
206
00:18:17,852 --> 00:18:19,562
Sender oppdatert GPS nå.
207
00:18:20,730 --> 00:18:23,191
Det er veldig nært. Rett over åsen.
208
00:18:24,692 --> 00:18:26,611
Greit, kom igjen. Følg meg.
209
00:18:36,412 --> 00:18:39,874
HRT, dette er Sentinel.
Mobilsignalet var stasjonært.
210
00:18:39,958 --> 00:18:41,209
Tjue meter framme.
211
00:18:45,380 --> 00:18:46,464
Ti meter.
212
00:18:51,261 --> 00:18:52,554
Fem meter.
213
00:19:02,105 --> 00:19:03,606
Sikre området.
214
00:19:16,327 --> 00:19:17,328
Layun.
215
00:19:19,831 --> 00:19:20,999
Opp.
216
00:19:24,168 --> 00:19:26,629
-Ikke rør den.
-Det er ikke min første gang.
217
00:19:26,713 --> 00:19:28,882
Vi har en mulig bombe.
218
00:19:28,965 --> 00:19:30,550
Vi gjør det. Leeroy Jenkins.
219
00:19:30,633 --> 00:19:32,260
-Ned!
-Faen.
220
00:19:35,930 --> 00:19:36,931
Faen.
221
00:19:42,729 --> 00:19:43,938
Gi meg en telling.
222
00:19:44,022 --> 00:19:45,481
-Crazy, går det bra?
-Ja.
223
00:19:45,565 --> 00:19:47,108
-Tee, går det bra?
-Ja.
224
00:19:47,191 --> 00:19:48,610
-Olson, går det bra?
-Ja!
225
00:19:48,693 --> 00:19:50,320
Han tok sekken min.
226
00:19:50,403 --> 00:19:52,238
Vi har ham. På vei østover fra dere.
227
00:20:05,084 --> 00:20:07,337
HRT, vi har flere varmesignaturer.
228
00:20:07,420 --> 00:20:09,505
-Mottatt. Hvilken er Reece?
-Jeg vet ikke.
229
00:20:22,185 --> 00:20:23,603
Han er i bekkeleiet.
230
00:20:27,523 --> 00:20:30,234
Vi har hatt flere varmesignaturer
i bekkeleiet.
231
00:20:36,824 --> 00:20:39,869
Jævelen bruker batterier som lokkefugler.
Pokker heller.
232
00:20:41,621 --> 00:20:42,664
Ikke her.
233
00:20:43,289 --> 00:20:44,248
Der er han.
234
00:20:44,332 --> 00:20:46,668
Nordvest fra dere. På vei mot høyden.
235
00:20:46,751 --> 00:20:48,753
Kom igjen. Oppover.
236
00:20:49,462 --> 00:20:50,546
La oss forte oss!
237
00:20:59,931 --> 00:21:01,307
Du har'n, pappa.
238
00:21:03,017 --> 00:21:04,686
Kom igjen, jeg ga deg den.
239
00:21:07,563 --> 00:21:11,484
HRT, dere nærmer dere, 80 meter.
Han er på vei rett opp.
240
00:21:24,414 --> 00:21:25,540
Ja.
241
00:21:25,623 --> 00:21:26,874
James Reece!
242
00:21:28,418 --> 00:21:32,046
Dette er FBI-spesialagent Tony Layun.
243
00:21:32,922 --> 00:21:34,757
Kom ned med hendene i været.
244
00:21:36,175 --> 00:21:37,677
Kom ned nå, orlogskaptein.
245
00:21:41,347 --> 00:21:43,099
Du er omringet, Reece.
246
00:21:45,977 --> 00:21:48,771
Reece! Kom og snakk med meg.
247
00:21:50,356 --> 00:21:52,275
Ingen våpen, bare oss.
248
00:21:52,358 --> 00:21:53,860
Vi kan ordne opp i dette.
249
00:21:54,777 --> 00:21:58,072
Jeg vet du har smerter.
Det trenger ikke være slik.
250
00:22:00,074 --> 00:22:02,744
La oss få deg i trygghet, skaffe hjelp.
251
00:22:07,999 --> 00:22:09,333
Han beveger seg.
252
00:22:11,210 --> 00:22:12,587
Slutt å skyte!
253
00:22:13,504 --> 00:22:14,756
Er det noen som ser ham?
254
00:22:14,839 --> 00:22:17,175
Nei. Men han er der oppe.
255
00:22:17,258 --> 00:22:18,676
La oss gå ut.
256
00:22:18,760 --> 00:22:20,803
Vi beveger oss. Etter meg, oppover.
257
00:23:09,018 --> 00:23:10,353
Fikser du dette, bror?
258
00:23:13,648 --> 00:23:16,275
Det er ham. Han gir oss ikke lang tid.
259
00:23:18,111 --> 00:23:19,612
Er våpenet stabilt?
260
00:23:20,196 --> 00:23:21,405
Jepp.
261
00:23:21,489 --> 00:23:24,867
Presisjon med rifla
krever presisjon med tankene.
262
00:23:24,951 --> 00:23:27,120
Knert hodet hans.
263
00:23:28,788 --> 00:23:31,874
Kom igjen, sjef. Vinduet lukker seg.
Du må sende den.
264
00:23:31,958 --> 00:23:33,543
Krever presisjon med tankene.
265
00:23:33,626 --> 00:23:35,878
Vi vet du er der oppe, Reece. Reece!
266
00:24:13,124 --> 00:24:14,709
Hvor ble han av? Hoppet han?
267
00:24:14,792 --> 00:24:16,586
Jeg håper det.
268
00:24:17,378 --> 00:24:21,215
Enten gikk han rundt åskammen
eller gikk ned. Vi så det ikke.
269
00:24:22,633 --> 00:24:24,177
Hei! Jeg har noe.
270
00:24:37,773 --> 00:24:38,983
Hva betyr dette?
271
00:24:40,193 --> 00:24:41,986
At han kunne skyte, Layun.
272
00:26:48,279 --> 00:26:52,116
HRT og SWAT-element, C2 og ISR er stoppet.
273
00:26:52,199 --> 00:26:54,618
Vi fortsetter når været tillater det.
274
00:26:54,702 --> 00:26:55,911
Mottatt, Sentinel.
275
00:26:55,995 --> 00:26:57,330
Spesialstyrke bekrefter.
276
00:26:58,039 --> 00:27:01,751
Hold dere tørre og trygge.
Vi skal si ifra når vi kan se igjen.
277
00:27:01,834 --> 00:27:05,629
Tørr er ikke aktuelt. Ha en fin teltnatt.
278
00:27:22,229 --> 00:27:23,939
Herregud, herrer.
279
00:27:25,149 --> 00:27:29,028
Pokker heller, Reece!
Takle sprengningseksperten.
280
00:27:29,111 --> 00:27:31,113
Ha et førstehjelpsskrin.
281
00:27:40,122 --> 00:27:41,123
Faen.
282
00:27:52,134 --> 00:27:55,054
15 MINUTTERS NØDBLUSS
283
00:28:59,910 --> 00:29:01,454
Faen ta deg!
284
00:29:14,341 --> 00:29:17,761
La oss skåle for admiralen
285
00:29:18,387 --> 00:29:21,724
Og for den modige kaptein
286
00:29:22,558 --> 00:29:26,020
Og ære til flaggkommandøren
287
00:29:26,854 --> 00:29:29,857
Når de store bragder fortelles
288
00:29:30,566 --> 00:29:34,278
Men av med hattene
Og tre ganger tre
289
00:29:34,361 --> 00:29:37,573
For enhver sjømanns sønn
290
00:29:38,699 --> 00:29:42,495
For mennene der nede
Som kjemper mot fienden
291
00:29:43,370 --> 00:29:46,665
Mennene bak våpnene
292
00:29:48,209 --> 00:29:53,005
Å, mennene bak våpnene
293
00:29:58,761 --> 00:30:00,930
Trenger du forsterkninger der inne?
294
00:30:01,680 --> 00:30:04,016
Nei, orlogskaptein. Vi klarer oss.
295
00:30:04,099 --> 00:30:06,644
Men babyen kan ha hatt
sitt første mareritt.
296
00:30:06,727 --> 00:30:09,146
Si til lille Lucy at det går bra.
297
00:30:09,271 --> 00:30:10,981
Hun er tapper og sterk.
298
00:30:11,941 --> 00:30:13,234
Akkurat som mora si.
299
00:30:17,530 --> 00:30:20,574
Nei, det er ikke et mareritt.
Bare luft i magen.
300
00:30:21,575 --> 00:30:22,701
Som faren.
301
00:30:26,789 --> 00:30:29,625
Jeg savner deg
selv når du er i rommet ved siden av.
302
00:30:34,213 --> 00:30:35,214
Du?
303
00:30:37,925 --> 00:30:39,593
Jeg hører deg, orlogskaptein.
304
00:30:51,647 --> 00:30:54,358
Dette vil ikke ende bra.
Du vet det, ikke sant?
305
00:30:59,947 --> 00:31:02,449
Vi hørte deg snakke. Vi vet at du er der.
306
00:31:04,702 --> 00:31:05,744
Bare glem det.
307
00:31:07,079 --> 00:31:08,747
Han svarer ikke igjen.
308
00:31:13,002 --> 00:31:15,337
Du kunne ha skutt meg i dag,
men du lot være.
309
00:31:17,298 --> 00:31:19,133
Jeg vet at du går gjennom noe,
310
00:31:19,216 --> 00:31:21,510
men jeg tror du vet
at jeg ikke er fienden.
311
00:31:21,594 --> 00:31:22,928
Ingen av oss er det.
312
00:31:23,887 --> 00:31:25,556
Bare menn som gjør jobben vår.
313
00:31:27,725 --> 00:31:29,018
Du er sikkert sliten.
314
00:31:29,935 --> 00:31:31,228
Jeg vet du er såret.
315
00:31:35,024 --> 00:31:36,775
Du er trent opp til dette.
316
00:31:39,862 --> 00:31:42,448
Men det er faen ikke gøy her ute.
317
00:31:47,620 --> 00:31:51,290
Du kan dra når du vil, agent Layun.
318
00:31:58,672 --> 00:32:02,092
Jeg kan dessverre ikke bli med,
selv om jeg ville det.
319
00:32:03,761 --> 00:32:06,680
Hvis vi fortsetter, vil noen dø her ute.
320
00:32:08,682 --> 00:32:10,601
Og jeg tror ikke du ønsker det.
321
00:32:14,229 --> 00:32:18,025
Men tilfeldighetene, skjebnen,
hva enn du ønsker å kalle det,
322
00:32:19,610 --> 00:32:20,694
avgjør det.
323
00:32:22,446 --> 00:32:24,365
Dette kan ikke fortsette for alltid.
324
00:32:27,076 --> 00:32:28,994
Nei. Bare til jeg er ferdig.
325
00:32:33,082 --> 00:32:34,291
Og når er det?
326
00:32:39,088 --> 00:32:42,424
Når de folkene som drepte familien min
ligger i jorda.
327
00:32:43,759 --> 00:32:45,052
Hvilke folk, Reece?
328
00:32:51,684 --> 00:32:55,104
Faren min pleide å si at krig er enkelt.
329
00:32:55,187 --> 00:32:56,522
"Det er den enkle delen.
330
00:32:59,149 --> 00:33:02,277
"Å komme hjem, det var vanskelig.
331
00:33:04,238 --> 00:33:07,658
"Å være en god far, en god ektemann,
332
00:33:07,741 --> 00:33:09,827
"mye tøffere enn å være marinejeger."
333
00:33:11,328 --> 00:33:12,496
Jeg forsto det ikke.
334
00:33:16,583 --> 00:33:19,086
Ikke før jeg holdt jenta mi i armene.
335
00:33:22,339 --> 00:33:24,883
Men jeg prøvde å få begge deler.
336
00:33:27,511 --> 00:33:28,721
Å være begge deler.
337
00:33:34,184 --> 00:33:35,602
De tok henne fra meg.
338
00:33:43,193 --> 00:33:46,488
Og hva ville faren din si
om det du gjorde i San Francisco?
339
00:33:53,245 --> 00:33:56,248
At det ville vært en feil
å presse en mann til vold,
340
00:33:57,833 --> 00:34:02,546
hvis vold er det han har viet livet sitt
til å perfeksjonere.
341
00:34:21,064 --> 00:34:22,065
Orlogskaptein?
342
00:34:25,486 --> 00:34:26,570
Reece?
343
00:34:30,657 --> 00:34:31,658
Faen.
344
00:34:44,004 --> 00:34:45,547
HRT, dette er Sentinel.
345
00:34:45,631 --> 00:34:49,468
Vi jobber med å få opp
en C2 og ISR. Avvent.
346
00:34:49,551 --> 00:34:51,970
Mottatt, Sentinel. Vi trenger de øynene.
347
00:35:08,028 --> 00:35:09,029
Fant noe.
348
00:35:11,031 --> 00:35:13,450
Sammenpresset jord. Ødelagte blader.
349
00:35:13,534 --> 00:35:14,660
Jævelen sov her.
350
00:35:17,996 --> 00:35:19,039
Faen.
351
00:35:21,416 --> 00:35:23,544
Han tok visst den vanskelige veien ned.
352
00:35:24,002 --> 00:35:25,963
Det er litt blod i underskogen.
353
00:35:26,046 --> 00:35:28,549
Fortsatt på vei nordover,
men sporene er endret.
354
00:35:28,924 --> 00:35:31,051
Kortere gange. Jeg tror han har vondt.
355
00:35:31,176 --> 00:35:32,970
Vi har en klar retning.
356
00:35:33,053 --> 00:35:35,180
Kan være nær nok til at Loki finner ham.
357
00:35:35,264 --> 00:35:38,183
-Loki?
-Vi trenger ikke vente på C2.
358
00:35:39,518 --> 00:35:41,144
Den har begrenset rekkevidde.
359
00:35:41,979 --> 00:35:43,856
Vi har våre egne øyne i himmelen.
360
00:35:49,027 --> 00:35:50,362
Greit, pakk sammen.
361
00:35:51,572 --> 00:35:54,449
Loki gjør dette. Tilbake til jakten.
362
00:36:18,932 --> 00:36:21,059
Kom igjen. Vær virkelig, din jævel.
363
00:37:52,776 --> 00:37:54,152
Hei, vesla.
364
00:38:14,131 --> 00:38:15,757
Ikke gå.
365
00:38:56,006 --> 00:38:59,009
Pokker! Loki krasjet, men vi har ham.
Én km nord.
366
00:38:59,092 --> 00:39:01,344
Greit, la oss presse. Gå ut.
367
00:39:19,863 --> 00:39:21,406
Spesialstyrke, dette er HRT.
368
00:39:21,865 --> 00:39:24,409
Vi har ham. Sender koordinater nå.
369
00:39:24,493 --> 00:39:27,079
Mottatt, HRT. Vi kommer til dere.
370
00:41:14,853 --> 00:41:15,937
Opp med hendene!
371
00:41:16,938 --> 00:41:17,939
Opp med hendene!
372
00:41:18,982 --> 00:41:20,275
Alle trekker unna!
373
00:41:25,197 --> 00:41:27,949
Få mennene dine til å trekke ut.
Alle trekker unna.
374
00:41:32,495 --> 00:41:34,164
Dere hørte ham. Trekk unna.
375
00:41:35,040 --> 00:41:36,124
Trekk tilbake!
376
00:41:38,126 --> 00:41:40,545
Alle trekker tilbake.
377
00:41:42,088 --> 00:41:43,340
-Kom igjen.
-Greit.
378
00:41:44,507 --> 00:41:47,510
Du er blå, jeg er grønn.
Men vi blør alle samme farge.
379
00:41:48,470 --> 00:41:50,513
Du ønsker ikke å gjøre det. Rolig.
380
00:41:51,389 --> 00:41:52,682
Er du fra Hæren?
381
00:41:54,100 --> 00:41:55,644
Marinejegere må òg ha helter.
382
00:41:58,980 --> 00:42:00,607
Da vet du hva dette er.
383
00:42:01,608 --> 00:42:03,235
Skyter du, utløser jeg denne.
384
00:42:03,318 --> 00:42:06,821
Hold mennene dine unna.
Be HRT holde stillingen.
385
00:42:13,036 --> 00:42:14,788
Jeg kan ikke det, orlogskaptein.
386
00:42:26,549 --> 00:42:28,885
Legg den fra deg.
387
00:42:28,969 --> 00:42:30,345
Ikke tving meg til å drepe.
388
00:42:33,765 --> 00:42:35,684
HRT er i posisjon.
389
00:42:55,370 --> 00:42:56,705
Ikke gjør det!
390
00:43:03,128 --> 00:43:04,754
-Trekk unna!
-Fort!
391
00:43:09,634 --> 00:43:10,635
Mac!
392
00:45:20,598 --> 00:45:21,599
Ok.
393
00:45:38,116 --> 00:45:39,492
Nei.
394
00:45:41,744 --> 00:45:44,289
Kom igjen, Hæren. Våkne opp!
395
00:46:15,904 --> 00:46:18,615
Våkne opp, Hæren.
396
00:46:21,951 --> 00:46:23,119
Mac!
397
00:46:25,413 --> 00:46:26,414
Mac!
398
00:46:33,546 --> 00:46:34,422
Våkne opp, Hæren!
399
00:46:39,844 --> 00:46:41,429
Ok.
400
00:46:42,347 --> 00:46:44,349
Det går bra.
401
00:46:45,642 --> 00:46:46,476
Ok.
402
00:46:47,560 --> 00:46:50,438
Det går bra.
403
00:46:54,567 --> 00:46:55,568
Mac!
404
00:47:00,240 --> 00:47:01,074
Mac!
405
00:47:04,077 --> 00:47:05,495
-Mac!
-Trekk unna.
406
00:47:05,578 --> 00:47:07,121
Spesialstyrke, hører dere?
407
00:47:08,790 --> 00:47:10,208
Hva er statusen hennes, Tee?
408
00:47:11,209 --> 00:47:12,919
Hun puster, men hun er hypoksisk.
409
00:47:13,002 --> 00:47:14,462
Mac.
410
00:47:14,546 --> 00:47:15,755
Hvor er Reece?
411
00:47:17,715 --> 00:47:18,967
Jeg skal hjelpe deg, Mac.
412
00:47:19,050 --> 00:47:20,885
Er det noen som ser Reece?
413
00:47:21,511 --> 00:47:23,763
Hold deg våken, Mac.
414
00:47:31,271 --> 00:47:35,066
Leirskredet, antatt å ha blitt utløst
av en eksplosjon,
415
00:47:35,191 --> 00:47:38,903
skjedde tidligere i dag.
Det er for tidlig å være sikker,
416
00:47:38,987 --> 00:47:41,990
men rapportene antyder
at James Reece kan være død.
417
00:47:46,786 --> 00:47:47,787
Faen.
418
00:47:54,794 --> 00:47:57,630
Hei. Trodde jeg ba deg om å dra.
419
00:48:03,177 --> 00:48:04,345
Faen.
420
00:48:22,780 --> 00:48:23,865
Beklager, Liz.
421
00:48:45,887 --> 00:48:47,138
Takk for disse.
422
00:48:51,643 --> 00:48:54,228
Hørt noe fra Katie Buranek?
423
00:48:54,312 --> 00:48:55,396
Reporteren?
424
00:48:56,481 --> 00:48:57,899
Hun er i live.
425
00:49:01,569 --> 00:49:04,989
Hun må virkelig ha ønsket historien
som kom så nær Horn.
426
00:49:05,073 --> 00:49:06,240
Krevde mot.
427
00:49:18,044 --> 00:49:19,671
Jeg så dem ute i skogen.
428
00:49:21,297 --> 00:49:22,465
Lauren og Lucy.
429
00:49:27,095 --> 00:49:28,554
Jeg liker det.
430
00:49:28,638 --> 00:49:31,474
Holdt deg i gang. Passet på deg.
431
00:49:32,225 --> 00:49:33,267
Nei, det er...
432
00:49:34,769 --> 00:49:38,022
Jeg husker den samme morgenen
på nytt og på nytt.
433
00:49:40,149 --> 00:49:41,859
Detaljene varierer, men...
434
00:49:43,194 --> 00:49:44,070
Det er...
435
00:49:49,450 --> 00:49:51,119
Jeg må få det ut av hodet.
436
00:49:52,245 --> 00:49:53,246
Hvorfor det?
437
00:49:54,497 --> 00:49:55,998
Det kommer i veien.
438
00:49:58,543 --> 00:49:59,544
Jeg skjønner det.
439
00:50:00,461 --> 00:50:01,629
Etter Najaf
440
00:50:02,088 --> 00:50:04,799
tok det meg 19 måneder
å rehabilitere skadene, men...
441
00:50:05,425 --> 00:50:08,845
...selv etter at jeg sluttet med krykker,
kunne jeg ikke fly.
442
00:50:10,179 --> 00:50:13,599
Jeg tenkte på styrten,
Sam, min andrepilot.
443
00:50:14,726 --> 00:50:16,436
Klandret meg selv.
444
00:50:18,020 --> 00:50:20,523
Lurte på
hva jeg kunne ha gjort annerledes.
445
00:50:23,651 --> 00:50:25,445
Antar at det det betyr, Reece...
446
00:50:26,404 --> 00:50:31,659
...er at det som skjer i hodet ditt,
ikke bare handler om svulsten.
447
00:50:33,286 --> 00:50:37,540
Kanskje noe av det
bare handler om å takle tapet.
448
00:50:45,006 --> 00:50:47,550
Og samme hvor mange du dreper,
449
00:50:48,468 --> 00:50:50,094
selv etter at du har tatt alle,
450
00:50:52,930 --> 00:50:55,308
vil ingenting kunne få dem tilbake.
451
00:51:20,249 --> 00:51:22,001
Hvor langt er vi fra hoppet?
452
00:51:24,462 --> 00:51:26,255
Skal si ifra når vi nærmer oss.
453
00:51:51,364 --> 00:51:52,824
Det er klart.
454
00:51:56,744 --> 00:51:58,246
Du! Liz!
455
00:52:07,255 --> 00:52:08,714
Roll Tide!
456
00:54:45,371 --> 00:54:47,373
Tekst: Marius Theil
457
00:54:47,456 --> 00:54:49,458
Kreativ leder
Gry Impelluso